1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:159
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:192
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:204
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:453
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:325
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:328
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:331
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:334
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:337
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:341
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:416
238 #: dolphinmainwindow.cpp:417
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:423
250 #: dolphinmainwindow.cpp:424
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
258 msgctxt "@title:window"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:618
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:620
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:629
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
281 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:669
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:679
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
302 #: dolphinmainwindow.cpp:877
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:878
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
365 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
379 msgctxt "@info:whatsthis"
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
387 msgctxt "@action:inmenu File"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
393 msgctxt "@info:whatsthis"
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
414 msgctxt "@action:inmenu File"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
428 msgctxt "@info:whatsthis"
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
563 #| msgctxt "@label:textbox"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
579 msgctxt "@info:whatsthis"
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
597 #| msgctxt "@label:textbox"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
635 msgctxt "@action:intoolbar"
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
660 msgctxt "@info:whatsthis"
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 msgctxt "@info:tooltip"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
740 msgctxt "@action:inmenu View"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
746 #| msgid "Show rating"
749 msgstr "Papar kadaran"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
765 msgctxt "@info:whatsthis"
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
781 msgctxt "@info:whatsthis"
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
803 msgctxt "@info:whatsthis"
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
814 msgctxt "@info:whatsthis"
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Focus Terminal Panel"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
877 msgctxt "@title:menu"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
895 msgctxt "@action:inmenu"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 msgctxt "@action:inmenu"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
949 #| msgctxt "@option:check"
950 #| msgid "Show hidden files"
951 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgstr "Papar fail tersembunyi"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "Buka di Tab Baru"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "Buka di Tab Baru"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
971 #| msgctxt "@action:inmenu File"
972 #| msgid "New &Window"
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Open in New Window"
975 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
979 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
980 #| msgid "App&lications"
981 msgctxt "@action:inmenu"
982 msgid "Open in Split View"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
993 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1002 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1003 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1004 "embedded more cleanly."
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1009 msgctxt "@title:window"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1018 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1026 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1027 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1028 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1029 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1037 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1038 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1039 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1040 "are given here by right-clicking.</para>"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1045 msgctxt "@title:window"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1054 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1055 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1063 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1064 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1065 "quick switching between any folders.</para>"
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1069 #, fuzzy, kde-format
1070 #| msgctxt "@title:window"
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 msgctxt "@title:window"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 #| msgctxt "@action:inmenu"
1109 #| msgid "Show Hidden Files"
1110 msgctxt "@item:inmenu"
1111 msgid "Show Hidden Places"
1112 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1119 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1128 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1129 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1130 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1139 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1140 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1141 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1142 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1143 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1144 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1145 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1146 "interface> to display it again.</para>"
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 msgctxt "@action:inmenu View"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1159 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1166 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1172 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1179 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1186 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1192 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1198 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1204 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1211 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1212 "destination folder."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1219 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1220 "destination folder."
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1227 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1235 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1236 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1237 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1238 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1239 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1244 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1251 msgid "Close left view"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1256 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1257 msgid "Pop out Left View"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1263 msgid "Move left view to a new window"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1268 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1275 msgid "Close right view"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1280 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1281 msgid "Pop out Right View"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1287 msgid "Move right view to a new window"
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1292 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1304 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1312 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1313 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1314 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1315 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1316 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1317 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1324 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1325 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1326 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1327 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1328 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1329 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1330 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1331 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1336 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1338 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1339 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1340 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1341 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1342 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1343 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1344 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1345 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1346 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1347 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1348 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1353 msgctxt "@info:whatsthis"
1355 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1356 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1357 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1358 "be triggered this way.</para>"
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1366 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1367 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1375 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1376 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1377 "Handbook</interface>."
1380 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1381 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1382 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1383 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1384 #. The same might be true for any external link you translate.
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1387 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1389 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1390 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1391 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1392 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1393 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1398 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1400 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1401 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1402 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1403 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1404 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1405 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1406 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1407 "windows so don't get too used to this.</para>"
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1415 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1416 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1417 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1418 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1426 "support the continued work on this application and many other projects by "
1427 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1428 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1429 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1430 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1431 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1432 "behind the KDE community.</para>"
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1437 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1440 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1441 "in your preferred language."
1444 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1446 msgctxt "@info:whatsthis"
1448 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1449 "libraries and maintainers of this application."
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1457 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1458 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1464 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1465 msgid "Defocus Terminal Panel"
1468 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1470 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1473 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1475 msgctxt "@action:button"
1477 msgstr "Kosongkan Sampah"
1479 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1481 msgid "Empties Trash to create free space"
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1487 #| msgid "&Network Folders"
1488 msgctxt "@action:button"
1489 msgid "Add Network Folder"
1490 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1492 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@label:textbox"
1495 #| msgid "Location:"
1496 msgctxt "@action:inmenu"
1497 msgid "Location Bar"
1498 msgid_plural "Location Bars"
1499 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1500 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1502 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1504 msgctxt "@info:shell about system packages"
1505 msgid "Could not find package %1."
1508 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1510 msgctxt "@info %1 is error code"
1511 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1514 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1517 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1520 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1521 "installing <application>%1</application> manually instead."
1524 #: dolphinpart.cpp:148
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1527 #| msgid "&Edit File Type..."
1528 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1529 msgid "&Edit File Type…"
1530 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1532 #: dolphinpart.cpp:152
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1535 #| msgid "Select All"
1536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 msgid "Select Items Matching…"
1538 msgstr "Pilih Semua"
1540 #: dolphinpart.cpp:157
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "Select All"
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Unselect Items Matching…"
1546 msgstr "Pilih Semua"
1548 #: dolphinpart.cpp:163
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1551 #| msgid "Select All"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect All"
1554 msgstr "Nyahpilih Semua"
1556 #: dolphinpart.cpp:178
1558 msgctxt "@action:inmenu Go"
1559 msgid "App&lications"
1562 #: dolphinpart.cpp:179
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "&Network Folders"
1566 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1568 #: dolphinpart.cpp:180
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1574 #: dolphinpart.cpp:183
1576 msgctxt "@action:inmenu Go"
1580 #: dolphinpart.cpp:189
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1584 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1586 #: dolphinpart.cpp:195
1588 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1589 msgid "Open &Terminal"
1590 msgstr "Buka &Terminal"
1592 #: dolphinpart.cpp:447
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1595 #| msgid "Select All"
1596 msgctxt "@title:window"
1600 #: dolphinpart.cpp:447
1602 msgid "Select all items matching this pattern:"
1605 #: dolphinpart.cpp:452
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 msgctxt "@title:window"
1611 #: dolphinpart.cpp:452
1613 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1616 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1622 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1623 #: dolphinpart.rc:15
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Invert Selection"
1627 msgctxt "@title:menu"
1631 #. i18n: ectx: Menu (view)
1632 #: dolphinpart.rc:24
1637 #. i18n: ectx: Menu (go)
1638 #: dolphinpart.rc:33
1643 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1644 #: dolphinpart.rc:41
1646 msgctxt "@title:menu"
1650 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1651 #: dolphinpart.rc:51
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgctxt "@title:menu"
1654 #| msgid "Main Toolbar"
1655 msgctxt "@title:menu"
1656 msgid "Dolphin Toolbar"
1657 msgstr "Bar Alatan Utama"
1659 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1661 msgid "Recently Closed Tabs"
1662 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1664 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1665 #, fuzzy, kde-format
1666 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1667 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1668 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1670 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 msgid "Search for %1 in %2"
1676 #: dolphintabbar.cpp:155
1678 msgctxt "@action:inmenu"
1682 #: dolphintabbar.cpp:156
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 msgctxt "@action:inmenu"
1688 #: dolphintabbar.cpp:157
1690 msgctxt "@action:inmenu"
1691 msgid "Close Other Tabs"
1694 #: dolphintabbar.cpp:158
1696 msgctxt "@action:inmenu"
1700 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1701 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1702 #: dolphintabwidget.cpp:506
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1706 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1710 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1711 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1712 #: dolphintabwidget.cpp:510
1714 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1718 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@label:textbox"
1722 #| msgid "Location:"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Location Bar"
1727 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1730 msgctxt "@title:menu"
1731 msgid "Main Toolbar"
1732 msgstr "Bar Alatan Utama"
1734 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1736 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1738 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1739 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1740 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1741 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1742 "because following these folders from left to right leads here.</"
1743 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1744 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1745 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1746 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1749 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1751 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1752 msgid "This folder is not writable for you."
1755 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1757 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1759 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1760 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1761 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1762 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1763 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1764 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1765 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1766 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1767 "find an item.</item></list></para>"
1770 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1772 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1777 msgctxt "@info:progress"
1778 msgid "Loading folder…"
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 msgctxt "@info:progress"
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1788 #, fuzzy, kde-format
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 msgid "Search for %1"
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1798 #, fuzzy, kde-format
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1805 msgctxt "@info:status"
1806 msgid "No items found."
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1811 msgctxt "@info:status"
1812 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1817 msgctxt "@info:status"
1819 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "Invalid protocol '%1'"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1830 msgctxt "@info:status"
1831 msgid "Invalid protocol"
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1837 msgid "Authorization required to enter this folder."
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1843 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1846 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1848 msgctxt "@info:tooltip"
1849 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1852 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1853 #, fuzzy, kde-format
1854 #| msgctxt "@label:textbox"
1859 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1861 msgctxt "@info:tooltip"
1862 msgid "Hide Filter Bar"
1863 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1865 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@action"
1868 #| msgid "Create Folder..."
1869 msgctxt "@action:inmenu"
1870 msgid "Move to New Folder…"
1871 msgstr "Cipta Folder..."
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1875 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1882 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1883 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1886 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1889 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1891 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1894 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1897 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1899 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1902 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1905 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1907 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1910 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1911 #, fuzzy, kde-format
1912 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1913 #| msgid "Invert Selection"
1914 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1915 msgid "One Selected File"
1916 msgid_plural "%1 Selected Files"
1917 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1918 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1920 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1923 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1924 msgid "One Selected Folder"
1925 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1929 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1932 #| msgid "Select All"
1934 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1936 msgid "One Selected Item"
1937 msgid_plural "%1 Selected Items"
1938 msgstr[0] "Pilih Semua"
1939 msgstr[1] "Pilih Semua"
1941 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1943 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1945 msgid_plural "%1 Files"
1949 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1950 #, fuzzy, kde-format
1953 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1955 msgid_plural "%1 Folders"
1959 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@title:window"
1962 #| msgid "Rename Item"
1964 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1966 msgid_plural "%1 Items"
1967 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1968 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1970 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1972 msgctxt "@item:intable"
1974 msgid_plural "%1 items"
1978 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1980 msgctxt "width × height"
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1986 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1991 #, fuzzy, kde-format
1992 #| msgctxt "@title:group Name"
1994 msgctxt "@title:group"
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2000 msgctxt "@title:group Size"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2006 msgctxt "@title:group Size"
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2012 msgctxt "@title:group Size"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2018 msgctxt "@title:group Size"
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2024 msgctxt "@title:group Date"
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2030 msgctxt "@title:group Date"
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2036 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2043 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "One Week Ago"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2055 msgctxt "@title:group Date"
2056 msgid "Two Weeks Ago"
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2061 msgctxt "@title:group Date"
2062 msgid "Three Weeks Ago"
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2067 msgctxt "@title:group Date"
2068 msgid "Earlier this Month"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2072 #, fuzzy, kde-format
2074 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2075 #| "full year number"
2076 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2078 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2079 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2080 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2081 "text that should not be formatted as a date"
2082 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2083 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2088 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2089 "context @title:group Date"
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2094 #, fuzzy, kde-format
2096 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2097 #| "full year number"
2098 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2100 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2101 "current locale, and yyyy is full year number."
2102 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2103 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2108 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2114 #, fuzzy, kde-format
2116 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2117 #| "full year number"
2118 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2120 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2121 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2122 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2123 "text that should not be formatted as a date"
2124 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2125 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2130 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2131 "context @title:group Date"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2136 #, fuzzy, kde-format
2138 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2139 #| "full year number"
2140 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2142 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2143 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2144 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2145 "text that should not be formatted as a date"
2146 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2147 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2152 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2153 "context @title:group Date"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2158 #, fuzzy, kde-format
2160 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2161 #| "full year number"
2162 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2164 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2165 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2166 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2167 "text that should not be formatted as a date"
2168 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2169 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2174 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2175 "context @title:group Date"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2180 #, fuzzy, kde-format
2182 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2183 #| "full year number"
2184 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2186 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2187 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2188 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2189 "text that should not be formatted as a date"
2190 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2191 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2196 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2197 "context @title:group Date"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2204 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2205 "and yyyy is full year number"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2212 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2220 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2227 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2234 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2241 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2247 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2248 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2253 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2261 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2270 #| msgid "Modified:"
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2278 msgid "The date format can be selected in settings."
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2283 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2284 #| msgid "Create New"
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2296 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2304 #| msgctxt "@action:inmenu"
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2312 #| msgctxt "@action:inmenu"
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2320 #| msgctxt "@action:inmenu"
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2335 #| msgctxt "@info:credit"
2336 #| msgid "Documentation"
2339 msgstr "Dokumentasi"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2353 #| msgctxt "@action:inmenu"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2371 msgid "Date Photographed"
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2383 msgctxt "@label width x height"
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2399 #| msgctxt "@info:credit"
2400 #| msgid "Documentation"
2403 msgstr "Dokumentasi"
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2420 #| msgctxt "@title:group"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2433 #| msgctxt "@info:credit"
2434 #| msgid "Documentation"
2437 msgstr "Dokumentasi"
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2453 msgid "Release Year"
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2458 msgid "Aspect Ratio"
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2473 #| msgctxt "@action:inmenu"
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2484 #| msgctxt "@title:group Name"
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2492 msgid "File Extension"
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2498 #| msgid "Invert Selection"
2500 msgid "Deletion Time"
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2506 #| msgid "Description:"
2508 msgid "Link Destination"
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2513 msgid "Downloaded From"
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2518 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2519 #| msgid "Permissions"
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2527 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2528 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2533 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2541 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2549 msgctxt "@info:status"
2550 msgid "Unknown error."
2551 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2555 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2557 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2558 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2562 #, fuzzy, kde-format
2571 msgid "File Manager"
2572 msgstr "Pengurus Fail"
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2582 msgctxt "@info:credit"
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2594 msgctxt "@info:credit"
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Elvis Angelaccio"
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Emmanuel Pescosta"
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Frank Reininghaus"
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2642 msgctxt "@info:credit"
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Sebastian Trüg"
2658 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2659 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2661 msgctxt "@info:credit"
2667 msgctxt "@info:credit"
2669 msgstr "David Faure"
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Aaron J. Seigo"
2675 msgstr "Aaron J. Seigo"
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Rafael Fernández López"
2681 msgstr "Rafael Fernández López"
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Kevin Ottens"
2687 msgstr "Kevin Ottens"
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Holger Freyther"
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Max Blazejak"
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Michael Austin"
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Documentation"
2711 msgstr "Dokumentasi"
2715 msgctxt "@info:shell"
2716 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2721 msgctxt "@info:shell"
2722 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2727 msgctxt "@info:shell"
2728 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2733 msgctxt "@info:shell"
2734 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2739 msgctxt "@info:shell"
2740 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2745 msgctxt "@info:shell"
2746 msgid "Document to open"
2747 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2749 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2750 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 #| msgid "Show hidden files"
2753 msgid "Hidden files shown"
2754 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2756 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2757 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2759 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2762 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2763 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgid "Column width"
2766 msgid "Automatic scrolling"
2767 msgstr "Lebar lajur"
2769 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2771 msgctxt "@action:inmenu"
2775 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2777 msgctxt "@action:inmenu"
2781 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgctxt "@action:inmenu"
2784 #| msgid "Rename..."
2785 msgctxt "@action:inmenu"
2787 msgstr "Namakan semula..."
2789 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2791 msgctxt "@action:inmenu"
2792 msgid "Move to Trash"
2793 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2795 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2801 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgid "Show Hidden Files"
2805 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2807 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2809 msgctxt "@action:inmenu"
2810 msgid "Limit to Home Directory"
2813 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2815 msgctxt "@action:inmenu"
2816 msgid "Automatic Scrolling"
2819 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2821 msgctxt "@action:inmenu"
2825 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2826 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2830 msgid "Previews shown"
2833 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2834 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2836 msgid "Auto-Play media files"
2839 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2840 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2843 #| msgid "Show Search Bar"
2844 msgid "Show item on hover"
2845 msgstr "Papar Bar Carian"
2847 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2848 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2850 msgid "Date display format"
2853 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2859 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2861 msgctxt "@action:inmenu"
2862 msgid "Auto-Play media files"
2865 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2868 #| msgid "Show Search Bar"
2869 msgctxt "@action:inmenu"
2870 msgid "Show item on hover"
2871 msgstr "Papar Bar Carian"
2873 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2874 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgid "Change Tags..."
2877 msgctxt "@action:inmenu"
2879 msgstr "Tetapkan..."
2881 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2883 msgctxt "@action:inmenu"
2884 msgid "Condensed Date"
2887 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2889 msgctxt "@label::textbox"
2890 msgid "Select which data should be shown:"
2893 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "@info:status"
2896 #| msgid "1 File selected"
2897 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2899 msgid "%1 item selected"
2900 msgid_plural "%1 items selected"
2901 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2902 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2904 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2909 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2914 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2915 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2917 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2920 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2921 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgid "Change Tags..."
2924 msgctxt "@action:inmenu"
2925 msgid "Configure Trash…"
2926 msgstr "Tetapkan..."
2928 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2931 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2932 "and then reopen the panel."
2935 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2937 msgid "Install Konsole"
2940 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2941 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@label:textbox"
2944 #| msgid "Location:"
2948 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2949 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2950 #, fuzzy, kde-format
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2958 msgctxt "@item:inlistbox"
2960 msgstr "Mengikut Jenis"
2962 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@title:window"
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@info:credit"
2973 #| msgid "Documentation"
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2976 msgstr "Dokumentasi"
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2987 #| msgid "Show Hidden Files"
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2990 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3002 msgctxt "@item:inlistbox"
3004 msgstr "Mengikut Tarikh"
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgctxt "@title:group Date"
3010 msgctxt "@item:inlistbox"
3014 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@title:group Date"
3017 #| msgid "Yesterday"
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@action:inmenu"
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3075 msgid "Highest Rating"
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3081 #| msgid "Invert Selection"
3082 msgctxt "@action:inmenu"
3083 msgid "Clear Selection"
3084 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3086 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3088 msgctxt "String list separator"
3092 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:inmenu"
3096 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3098 msgid_plural "Tags: %2"
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3103 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgid "New Tag..."
3106 msgctxt "@action:button"
3108 msgstr "Tag Baru..."
3110 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3112 msgctxt "action:button"
3113 msgid "From Here (%1)"
3116 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3118 msgctxt "action:button"
3119 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3122 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3124 msgctxt "action:button"
3125 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 msgctxt "@info:tooltip"
3131 msgid "Quit searching"
3132 msgstr "Mula mencari"
3134 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3135 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgid "File Manager"
3138 msgctxt "action:button"
3140 msgstr "Pengurus Fail"
3142 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:inmenu"
3146 msgctxt "action:button"
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3152 msgctxt "action:button"
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3159 #| msgid "Your emails"
3160 msgctxt "action:button"
3162 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3166 msgctxt "action:button"
3167 msgid "Search in your home directory"
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:inmenu"
3177 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3180 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3182 msgid "Query Results from '%1'"
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3187 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3188 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3191 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3192 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3193 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 msgctxt "@action:button"
3198 msgid "Cancel Copying"
3201 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3203 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3204 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3207 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3210 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3211 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3215 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgid "Show hidden files"
3218 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3219 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3220 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3222 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 msgctxt "@action:button"
3226 msgid "Cancel Cutting"
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3231 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3232 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3235 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3236 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 msgctxt "@action:button"
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3246 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3247 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3250 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@title:window"
3254 #| msgid "Confirmation"
3255 msgctxt "@action:button"
3256 msgid "Cancel Duplicating"
3259 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3260 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3263 msgctxt "@action keep short"
3267 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3270 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3271 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3274 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 msgctxt "@action:button"
3278 msgid "Cancel Moving"
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3283 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3284 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3290 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3291 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3292 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3293 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3300 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3301 msgid "Paste from Clipboard"
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3306 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3307 msgid "Dismiss This Reminder"
3310 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3312 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3313 msgid "Don't Remind Me Again"
3316 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3318 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3320 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3321 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3324 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3325 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3327 msgctxt "@action:button"
3328 msgid "Cancel Renaming"
3331 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3332 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3333 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3334 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3335 #. and a fallback will be used.
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3339 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3340 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3344 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3345 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3346 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3347 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3348 #. and a fallback will be used.
3349 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3352 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3353 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3357 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3358 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3359 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3360 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3361 #. and a fallback will be used.
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3365 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3366 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3370 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3371 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3372 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3373 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3374 #. and a fallback will be used.
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3378 msgid "Permanently Delete %2"
3379 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3383 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3384 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3385 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3386 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3387 #. and a fallback will be used.
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3391 msgid "Duplicate %2"
3392 msgid_plural "Duplicate %2"
3396 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3397 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3398 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3399 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3400 #. and a fallback will be used.
3401 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@action:inmenu"
3404 #| msgid "Move to Trash"
3406 msgid "Move %2 to the Trash"
3407 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3408 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3409 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3411 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3412 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3413 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3414 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3415 #. and a fallback will be used.
3416 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgctxt "@action:button"
3422 msgid_plural "Rename %2"
3423 msgstr[0] "&Namakan semula"
3424 msgstr[1] "&Namakan semula"
3426 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3428 msgctxt "@info:whatsthis"
3430 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3431 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3432 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3433 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3434 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3435 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3436 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3437 "the current selection.</para>"
3440 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3442 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3443 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3446 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3449 #| msgid "Invert Selection"
3450 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3451 msgid "Selection Mode"
3454 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3457 #| msgid "Invert Selection"
3458 msgctxt "@action:button"
3459 msgid "Exit Selection Mode"
3462 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3464 msgctxt "@label:textbox"
3465 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3468 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 msgctxt "@label:textbox"
3474 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3476 msgctxt "@action:button"
3477 msgid "Download New Services…"
3480 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3484 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3488 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3491 msgid "Restart now?"
3494 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@action:inmenu"
3498 msgctxt "@option:check"
3502 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3504 msgctxt "@option:check"
3505 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3508 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3512 msgctxt "@item:inmenu"
3516 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3517 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3518 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3519 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3520 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3521 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3523 msgid "Use system font"
3524 msgstr "Guna font sistem"
3526 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3527 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3528 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3529 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3530 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3531 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3536 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3537 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3538 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3539 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3540 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3541 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3543 msgid "Preview size"
3544 msgstr "Saiz pralihat"
3546 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3547 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3549 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3552 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3553 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3555 msgid "How we display the size of directories"
3558 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3559 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3562 msgid "Show the content count"
3563 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3566 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3569 msgid "Show the content size"
3570 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3573 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3575 msgid "Do not show any directory size"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3579 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3581 msgid "Recursive directory size limit"
3584 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3585 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3587 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3590 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3591 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3594 #| msgid "Permissions"
3595 msgid "Permissions style format"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3601 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3607 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3611 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3613 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3617 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3619 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3623 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3625 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3631 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3637 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3643 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3649 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3655 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3661 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3665 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3667 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3671 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3673 msgid "Position of columns"
3676 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3677 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3679 msgid "Side Padding"
3682 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3683 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3685 msgid "Highlight entire row"
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3689 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3691 msgid "Expandable folders"
3694 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3695 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgid "Show hidden files"
3699 msgid "Hidden files shown"
3700 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3705 msgctxt "@info:whatsthis"
3707 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3708 "will be shown in the file view."
3711 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@title::column"
3720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3723 msgctxt "@info:whatsthis"
3724 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3737 msgctxt "@info:whatsthis"
3739 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3740 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3743 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3749 msgid "Previews shown"
3752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3755 msgctxt "@info:whatsthis"
3757 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3761 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3765 msgid "Grouped Sorting"
3768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3771 msgctxt "@info:whatsthis"
3773 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3776 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3780 msgid "Sort files by"
3783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3784 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3786 msgctxt "@info:whatsthis"
3788 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3792 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3796 msgid "Order in which to sort files"
3799 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3803 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3806 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3807 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3808 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgid "Show hidden files"
3812 msgid "Show hidden files and folders last"
3813 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3815 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3819 msgid "Visible roles"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgid "Column width"
3827 msgid "Header column widths"
3828 msgstr "Lebar lajur"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3831 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@action:inmenu"
3834 #| msgid "Properties"
3836 msgid "Properties last changed"
3839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3840 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3842 msgctxt "@info:whatsthis"
3843 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3846 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3847 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 #| msgctxt "@title:window"
3850 #| msgid "Additional Information"
3852 msgid "Additional Information"
3853 msgstr "Maklumat Tambahan"
3855 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3859 #| msgid "Invert Selection"
3860 msgid "Select Action"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 msgid "Custom Action"
3867 msgstr "Font Tersendiri"
3869 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3872 msgid "Should the URL be editable for the user"
3875 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3878 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3884 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3891 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3892 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3894 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3895 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3898 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3902 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3906 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3907 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3908 "were removed/renamed ...etc"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3915 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3919 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3925 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgctxt "@action:inmenu"
3929 #| msgid "Open in New Tab"
3930 msgid "Remember open folders and tabs"
3931 msgstr "Buka di Tab Baru"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3936 msgid "Place two views side by side"
3939 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3942 msgid "Should the filter bar be shown"
3945 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3948 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3951 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3954 msgid "Browse through archives"
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3960 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3963 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3967 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3968 "running in the Terminal panel."
3971 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgid "Rename inline"
3975 msgid "Rename single items inline"
3976 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3981 msgid "Show selection toggle"
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3988 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3992 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3995 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3998 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4001 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4004 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4007 msgid "New tab will be open after last one"
4010 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4011 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4014 #| msgid "Show Search Bar"
4015 msgid "Show item information on hover"
4016 msgstr "Papar Bar Carian"
4018 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4021 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4024 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4027 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4031 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4034 msgid "Show the statusbar"
4035 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4040 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4041 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4046 msgid "Show the space information in the statusbar"
4047 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4049 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4052 msgid "Lock the layout of the panels"
4055 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4058 msgid "Enlarge Small Previews"
4061 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4065 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4069 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4072 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4079 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4081 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4085 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4087 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4088 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4090 msgid "Text width index"
4093 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4094 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4096 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4099 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4100 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4102 msgid "Enabled plugins"
4105 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4106 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgid "Change Tags..."
4109 msgctxt "@title:window"
4111 msgstr "Tetapkan..."
4113 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4115 msgctxt "@title:group Interface settings"
4119 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4120 #, fuzzy, kde-format
4122 msgctxt "@title:group"
4126 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4129 #| msgid "Context Menu"
4130 msgctxt "@title:group"
4131 msgid "Context Menu"
4132 msgstr "Menu Konteks"
4134 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4135 #, fuzzy, kde-format
4137 msgctxt "@title:group"
4141 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "User Feedback"
4147 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4150 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4153 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4162 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4166 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4167 msgid "Moving files or folders to trash"
4170 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@action:inmenu"
4173 #| msgid "Empty Trash"
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4175 msgid "Emptying trash"
4176 msgstr "Kosongkan Sampah"
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4181 msgid "Deleting files or folders"
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 msgctxt "@title:group"
4187 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4188 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4193 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4199 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4203 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgid "Show hidden files"
4206 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4207 msgid "Opening many folders at once"
4208 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4210 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4212 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4213 msgid "Opening many terminals at once"
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4218 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4219 msgid "Switching to act as an administrator"
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4224 msgctxt "@title:group"
4225 msgid "When opening an executable file:"
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4233 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4236 #| msgid "App&lications"
4237 msgid "Open in application"
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4247 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4248 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 msgctxt "@option:radio"
4254 msgid "Show home location on startup"
4257 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@info:status"
4261 #| msgid "The location is empty."
4262 msgctxt "@info:placeholder"
4263 msgid "Enter home location path"
4264 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4269 #| msgid "Replace Location"
4270 msgctxt "@action:button"
4271 msgid "Select Home Location"
4272 msgstr "Lokasi Gantian"
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4276 msgctxt "@action:button"
4277 msgid "Use Current Location"
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4282 msgctxt "@action:button"
4283 msgid "Use Default Location"
4286 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 msgctxt "@label:textbox"
4289 msgid "Show on startup:"
4292 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4293 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgid "Show hidden files"
4296 msgctxt "@label:checkbox"
4297 msgid "Opening Folders:"
4298 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4302 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4303 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4306 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4309 #| msgid "New &Window"
4310 msgctxt "@label:checkbox"
4312 msgstr "&Tetingkap Baru"
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4316 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4317 msgid "Show full path in title bar"
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4323 #| msgid "Show Search Bar"
4324 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4325 msgid "Show filter bar"
4326 msgstr "Papar Bar Carian"
4328 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgid "C&lose Current Tab"
4331 msgctxt "option:radio"
4332 msgid "After current tab"
4333 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4335 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4337 msgctxt "option:radio"
4338 msgid "At end of tab bar"
4341 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@action:inmenu"
4344 #| msgid "Open in New Tab"
4345 msgctxt "@title:group"
4346 msgid "Open new tabs: "
4347 msgstr "Buka di Tab Baru"
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4351 msgctxt "@title:group"
4352 msgid "Split view: "
4355 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4357 msgctxt "option:check split view panes"
4358 msgid "Switch between views with Tab key"
4361 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4363 msgctxt "option:check"
4364 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4367 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4370 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4371 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4374 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4377 #| msgid "New &Window"
4378 msgid "New windows:"
4379 msgstr "&Tetingkap Baru"
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@label:listbox"
4384 #| msgid "View mode:"
4385 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4386 msgid "Begin in split view mode"
4389 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4393 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4397 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@title:group Size"
4401 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4402 msgid "Folders && Tabs"
4403 msgstr "Folder Pertama"
4405 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4406 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4408 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4412 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4413 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@title:window"
4416 #| msgid "Confirmation"
4417 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4418 msgid "Confirmations"
4421 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4427 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@label:textbox"
4430 #| msgid "Location:"
4431 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4432 msgid "Status && Location bars"
4435 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 msgctxt "@option:check"
4438 msgid "Show previews"
4439 msgstr "Papar pralihat"
4441 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4443 msgctxt "@option:check"
4444 msgid "Auto-play media files"
4447 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4450 #| msgid "Show Search Bar"
4451 msgctxt "@option:check"
4452 msgid "Show item on hover"
4453 msgstr "Papar Bar Carian"
4455 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4457 msgctxt "@option:check"
4458 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4461 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4463 msgctxt "@option:check"
4464 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4467 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@title:window"
4470 #| msgid "Information"
4471 msgctxt "@label:checkbox"
4472 msgid "Information Panel:"
4475 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4479 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4480 "pressing the right mouse button on a panel."
4483 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgid "Show preview"
4486 msgctxt "@title:group"
4487 msgid "Show previews in the view for:"
4488 msgstr "Papar pralihat"
4490 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4491 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4492 #. or "Show previews for [files of any size]".
4493 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4494 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 msgctxt "@label:spinbox"
4497 msgid "Show previews for"
4498 msgstr "Papar pralihat"
4500 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4504 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4506 msgid "files below "
4509 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4510 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4512 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4516 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4518 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4519 msgid "files of any size"
4522 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4525 #| msgid "Your emails"
4526 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4528 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4530 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 msgctxt "@option:check"
4533 msgid "Show previews for folders"
4534 msgstr "Papar pralihat"
4536 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4540 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4541 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4542 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4543 "metered connections.</para>"
4546 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@label:textbox"
4549 #| msgid "Location:"
4550 msgctxt "@title:group"
4551 msgid "Local storage:"
4554 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@action:inmenu"
4558 msgctxt "@title:group"
4559 msgid "Remote storage:"
4562 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 msgctxt "@option:check"
4565 msgid "Show status bar"
4568 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4570 msgctxt "@option:check"
4571 msgid "Show zoom slider"
4572 msgstr "Papar peleret zoom"
4574 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4576 msgctxt "@option:check"
4577 msgid "Show space information"
4578 msgstr "Papar maklumat ruang"
4580 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 msgctxt "@title:group"
4583 msgid "Status Bar: "
4586 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4588 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4589 msgid "Make location bar editable"
4592 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@label:textbox"
4595 #| msgid "Location:"
4596 msgid "Location bar:"
4599 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4601 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4602 msgid "Show full path inside location bar"
4605 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4607 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4611 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4614 msgctxt "@title:tab"
4618 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4619 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4621 msgctxt "@title:tab"
4625 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4628 msgctxt "@title:tab"
4632 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4634 msgctxt "option:radio"
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4640 msgctxt "option:radio"
4641 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4644 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4646 msgctxt "option:radio"
4647 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4650 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 msgctxt "@title:group"
4653 msgid "Sorting mode: "
4656 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@label:textbox"
4659 #| msgid "Number of lines:"
4660 msgctxt "option:radio"
4661 msgid "Show number of items"
4662 msgstr "Jumlah baris:"
4664 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4666 msgctxt "option:radio"
4667 msgid "Show size of contents, up to "
4670 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@option:check"
4673 #| msgid "Show zoom slider"
4674 msgctxt "option:radio"
4675 msgid "Show no size"
4676 msgstr "Papar peleret zoom"
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4681 msgid_plural " levels deep"
4685 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@title:window"
4689 msgctxt "@title:group"
4690 msgid "Folder size:"
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4695 msgctxt "option:radio as in relative date"
4696 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4699 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4701 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4702 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4705 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4709 msgctxt "@title:group"
4713 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4715 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4716 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4719 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4721 msgctxt "option:radio as numeric style"
4722 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4725 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4727 msgctxt "option:radio as combined style"
4728 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4731 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4734 #| msgid "Permissions"
4735 msgctxt "@title:group"
4736 msgid "Permissions style:"
4739 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4741 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4743 msgstr "Font Sistem"
4745 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4749 msgstr "Font Tersendiri"
4751 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4754 #| msgid "Choose..."
4755 msgctxt "@action:button Choose font"
4759 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4761 msgctxt "@option:radio"
4762 msgid "Use common display style for all folders"
4765 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4766 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4767 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4771 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4772 "custom display style."
4775 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4777 msgctxt "@option:radio"
4778 msgid "Remember display style for each folder"
4781 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4785 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4789 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Display style: "
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4799 msgctxt "@option:check"
4800 msgid "Open archives as folder"
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4805 msgctxt "option:check"
4806 msgid "Open folders during drag operations"
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4811 msgctxt "@title:group"
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4818 #| msgid "Show Search Bar"
4819 msgctxt "@option:check"
4820 msgid "Show item information on hover"
4821 msgstr "Papar Bar Carian"
4823 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4824 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4826 msgctxt "@title:group"
4827 msgid "Miscellaneous: "
4830 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4832 msgctxt "@option:check"
4833 msgid "Show selection marker"
4836 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgid "Rename inline"
4839 msgctxt "option:check"
4840 msgid "Rename single items inline"
4841 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4845 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4848 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4850 msgctxt "option:check"
4851 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4854 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4857 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4859 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4863 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4866 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4867 "background setting"
4868 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4871 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4872 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4874 msgctxt "@item:inlistbox"
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 msgctxt "@item:inlistbox"
4881 msgid "Custom Command"
4882 msgstr "Font Tersendiri"
4884 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4885 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4886 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4887 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4888 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4891 msgid "Double-click triggers"
4894 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4896 msgctxt "@title:group"
4897 msgid "Background: "
4900 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4903 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4904 "background setting"
4905 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4910 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4914 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4918 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@title:group"
4925 msgctxt "@title:tab General View settings"
4929 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@action:inmenu"
4933 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4934 msgid "Content Display"
4937 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@label:listbox"
4941 msgctxt "@label:listbox"
4942 msgid "Default icon size:"
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgid "Preview size"
4948 msgctxt "@label:listbox"
4949 msgid "Preview icon size:"
4950 msgstr "Saiz pralihat"
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4954 msgctxt "@label:listbox"
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@title:group Size"
4962 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4966 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4967 #, fuzzy, kde-format
4968 #| msgctxt "@title:group Size"
4970 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4975 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4978 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4986 msgstr "Teramat Besar"
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4990 msgctxt "@label:listbox"
4991 msgid "Label width:"
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4996 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5000 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5002 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5006 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5008 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5014 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5020 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5026 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5030 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5032 msgctxt "@label:listbox"
5033 msgid "Maximum lines:"
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5038 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@title:group Size"
5046 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "@title:group Size"
5054 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5058 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5062 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5068 msgctxt "@label:listbox"
5069 msgid "Maximum width:"
5072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5074 msgctxt "@option:check"
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:window"
5082 msgctxt "@label:checkbox"
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5088 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5089 msgid "By clicking anywhere on the row"
5092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5094 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5095 msgid "By clicking on icon or name"
5098 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5099 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5100 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgid "Show hidden files"
5103 msgctxt "@title:group"
5104 msgid "Open files and folders:"
5105 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5108 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 msgctxt "@info:tooltip"
5111 msgid "Size: 1 pixel"
5112 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5113 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5114 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5116 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5118 msgctxt "@title:window"
5119 msgid "View Display Style"
5122 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5124 msgctxt "@item:inlistbox"
5128 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5130 msgctxt "@item:inlistbox"
5134 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5136 msgctxt "@item:inlistbox"
5140 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5142 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5146 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5148 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5152 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@option:check"
5155 #| msgid "Show hidden files"
5156 msgctxt "@option:check"
5157 msgid "Show folders first"
5158 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5160 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgctxt "@option:check"
5163 #| msgid "Show hidden files"
5164 msgctxt "@option:check"
5165 msgid "Show hidden files last"
5166 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5168 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 msgctxt "@option:check"
5171 msgid "Show preview"
5172 msgstr "Papar pralihat"
5174 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5176 msgctxt "@option:check"
5177 msgid "Show in groups"
5180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5182 msgctxt "@option:check"
5183 msgid "Show hidden files"
5184 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5186 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@title:window"
5189 #| msgid "Additional Information"
5190 msgctxt "@title:group"
5191 msgid "Additional Information"
5192 msgstr "Maklumat Tambahan"
5194 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5196 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5201 msgctxt "@label:listbox"
5205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5207 msgctxt "@label:listbox"
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@action:inmenu"
5214 #| msgid "Properties"
5215 msgid "View options:"
5218 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5220 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5221 msgid "Current folder"
5224 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5226 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5227 msgid "Current folder and sub-folders"
5230 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5232 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5238 msgctxt "@title:group"
5242 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5244 msgctxt "@option:check"
5245 msgid "Use as default view settings"
5248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5252 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5256 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5260 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5263 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5265 msgctxt "@title:window"
5266 msgid "Applying View Properties"
5269 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5271 msgctxt "@info:progress"
5272 msgid "Counting folders: %1"
5275 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5277 msgctxt "@info:progress"
5281 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5283 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5287 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5292 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5294 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5295 msgid "Sets the size of the file icons."
5298 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5305 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgid "Show rating"
5309 msgid "Stop loading"
5310 msgstr "Papar kadaran"
5312 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5314 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5316 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5317 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5318 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5319 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5320 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5321 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5322 "device.</item></list></para>"
5325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@option:check"
5328 #| msgid "Show zoom slider"
5329 msgctxt "@action:inmenu"
5330 msgid "Show Zoom Slider"
5331 msgstr "Papar peleret zoom"
5333 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@option:check"
5336 #| msgid "Show space information"
5337 msgctxt "@action:inmenu"
5338 msgid "Show Space Information"
5339 msgstr "Papar maklumat ruang"
5341 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5343 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5346 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5348 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5351 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5353 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5356 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5361 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5364 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5367 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5369 msgctxt "@info:status"
5370 msgid "Installing Filelight…"
5373 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5375 msgctxt "@info:status Free disk space"
5379 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5381 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5382 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5385 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5387 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5389 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5390 "Press to manage disk space usage."
5393 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5396 msgid "Free Up Disk Space"
5399 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5400 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5404 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5405 "identify big files and folders.</para>"
5408 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5410 msgctxt "@action:button"
5411 msgid "Install Filelight…"
5414 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5416 msgid "Trash Emptied"
5419 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5421 msgid "The Trash was emptied."
5424 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5430 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5432 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5433 msgid "Count of available Network Shares"
5436 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5439 #| msgid "Sett&ings"
5440 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5444 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5446 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5447 msgid "A subset of Dolphin settings."
5450 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5452 msgid "Select Remote Charset"
5455 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5460 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5465 #: views/dolphinview.cpp:656
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@info:status"
5468 #| msgid "1 Folder selected"
5469 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5470 msgctxt "@info:status"
5471 msgid "1 folder selected"
5472 msgid_plural "%1 folders selected"
5473 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5474 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5476 #: views/dolphinview.cpp:657
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@info:status"
5479 #| msgid "1 File selected"
5480 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5481 msgctxt "@info:status"
5482 msgid "1 file selected"
5483 msgid_plural "%1 files selected"
5484 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5485 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5487 #: views/dolphinview.cpp:659
5488 #, fuzzy, kde-format
5491 msgctxt "@info:status"
5493 msgid_plural "%1 folders"
5497 #: views/dolphinview.cpp:660
5498 #, fuzzy, kde-format
5499 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5500 #| msgid "Your emails"
5501 msgctxt "@info:status"
5503 msgid_plural "%1 files"
5504 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5505 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5507 #: views/dolphinview.cpp:664
5509 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5513 #: views/dolphinview.cpp:666
5515 msgctxt "@info:status files (size)"
5519 #: views/dolphinview.cpp:670
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgctxt "@title:group Size"
5523 msgctxt "@info:status"
5524 msgid "0 folders, 0 files"
5525 msgstr "Folder Pertama"
5527 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5529 msgctxt "<filename> copy"
5533 #: views/dolphinview.cpp:1079
5535 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5536 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5540 #: views/dolphinview.cpp:1084
5541 #, fuzzy, kde-format
5542 #| msgctxt "@action:inmenu"
5544 msgctxt "@action:button"
5545 msgid "Open %1 Item"
5546 msgid_plural "Open %1 Items"
5550 #: views/dolphinview.cpp:1214
5552 msgctxt "@action:inmenu"
5553 msgid "Side Padding"
5556 #: views/dolphinview.cpp:1218
5557 #, fuzzy, kde-format
5558 #| msgid "Column width"
5559 msgctxt "@action:inmenu"
5560 msgid "Automatic Column Widths"
5561 msgstr "Lebar lajur"
5563 #: views/dolphinview.cpp:1223
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgid "Column width"
5566 msgctxt "@action:inmenu"
5567 msgid "Custom Column Widths"
5568 msgstr "Lebar lajur"
5570 #: views/dolphinview.cpp:1829
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@info:status"
5573 #| msgid "Delete operation completed."
5574 msgctxt "@info:status"
5575 msgid "Trash operation completed."
5576 msgstr "Operasi memadam selesai."
5578 #: views/dolphinview.cpp:1839
5580 msgctxt "@info:status"
5581 msgid "Delete operation completed."
5582 msgstr "Operasi memadam selesai."
5584 #: views/dolphinview.cpp:1995
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgid "Rename inline"
5587 msgctxt "@action:button"
5588 msgid "Rename and Hide"
5589 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5591 #: views/dolphinview.cpp:1999
5594 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5595 "Do you still want to rename it?"
5598 #: views/dolphinview.cpp:2001
5601 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5602 "Do you still want to rename it?"
5605 #: views/dolphinview.cpp:2003
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5608 #| msgid "Show Hidden Files"
5609 msgid "Hide this File?"
5610 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5612 #: views/dolphinview.cpp:2003
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@title:group"
5615 #| msgid "Home Folder"
5616 msgid "Hide this Folder?"
5617 msgstr "Folder Rumah"
5619 #: views/dolphinview.cpp:2053
5621 msgctxt "@info:status"
5622 msgid "The location is empty."
5623 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5625 #: views/dolphinview.cpp:2055
5627 msgctxt "@info:status"
5628 msgid "The location '%1' is invalid."
5629 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5631 #: views/dolphinview.cpp:2324
5632 #, fuzzy, kde-format
5636 #: views/dolphinview.cpp:2343
5638 msgid "Loading canceled"
5641 #: views/dolphinview.cpp:2345
5643 msgid "No items matching the filter"
5646 #: views/dolphinview.cpp:2347
5648 msgid "No items matching the search"
5651 #: views/dolphinview.cpp:2349
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@info:status"
5654 #| msgid "The location is empty."
5655 msgid "Trash is empty"
5656 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5658 #: views/dolphinview.cpp:2352
5663 #: views/dolphinview.cpp:2355
5665 msgid "No files tagged with \"%1\""
5668 #: views/dolphinview.cpp:2359
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5671 msgid "No recently used items"
5672 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5674 #: views/dolphinview.cpp:2361
5676 msgid "No shared folders found"
5679 #: views/dolphinview.cpp:2363
5681 msgid "No relevant network resources found"
5684 #: views/dolphinview.cpp:2365
5686 msgid "No MTP-compatible devices found"
5689 #: views/dolphinview.cpp:2367
5691 msgid "No Apple devices found"
5694 #: views/dolphinview.cpp:2369
5696 msgid "No Bluetooth devices found"
5699 #: views/dolphinview.cpp:2371
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgctxt "@title:group Size"
5703 msgid "Folder is empty"
5704 msgstr "Folder Pertama"
5706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@action"
5709 #| msgid "Create Folder..."
5711 msgid "Create Folder…"
5712 msgstr "Cipta Folder..."
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5716 msgctxt "@info:whatsthis"
5718 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5719 "items at once results in their new names differing only in a number."
5722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5724 msgctxt "@info:whatsthis"
5726 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5727 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5728 "deleted later if disk space is needed."
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5733 msgctxt "@info:whatsthis"
5735 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5736 "recovered by normal means."
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5741 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5742 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5747 msgctxt "@action:inmenu File"
5748 msgid "Duplicate Here"
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5753 msgctxt "@action:inmenu File"
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5759 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5761 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5762 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5763 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5764 "there like managing read- and write-permissions."
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@label:textbox"
5770 #| msgid "Location:"
5771 msgctxt "@action:incontextmenu"
5772 msgid "Copy Location"
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5777 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5778 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5784 #| msgid "Move to Trash"
5785 msgctxt "@action:inmenu File"
5786 msgid "Move to Trash…"
5787 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5793 msgctxt "@action:inmenu File"
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5799 msgctxt "@action:inmenu File"
5800 msgid "Duplicate Here…"
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@label:textbox"
5806 #| msgid "Location:"
5807 msgctxt "@action:incontextmenu"
5808 msgid "Copy Location…"
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5813 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5815 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5816 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5817 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5818 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5819 "interface> option is enabled.</para>"
5822 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5824 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5826 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5827 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5828 "you an overview in folders with many items.</para>"
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5833 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5835 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5836 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5837 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5838 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5839 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5840 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5841 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgctxt "@title:menu"
5847 #| msgid "View Mode"
5848 msgctxt "@action:intoolbar"
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5854 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5855 msgid "This increases the icon size."
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5860 msgctxt "@action:inmenu View"
5861 msgid "Reset Zoom Level"
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5865 #, fuzzy, kde-format
5867 msgid "Zoom To Default"
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5872 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5873 msgid "This resets the icon size to default."
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5878 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5879 msgid "This reduces the icon size."
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5884 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgid "Show preview"
5891 msgctxt "@action:intoolbar"
5892 msgid "Show Previews"
5893 msgstr "Papar pralihat"
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5898 msgid "Show preview of files and folders"
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5903 msgctxt "@info:whatsthis"
5905 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5906 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5911 #, fuzzy, kde-format
5912 #| msgctxt "@title:group Size"
5914 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5915 msgid "Folders First"
5916 msgstr "Folder Pertama"
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5919 #, fuzzy, kde-format
5920 #| msgid "Show hidden files"
5921 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5922 msgid "Hidden Files Last"
5923 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@title:menu"
5929 msgctxt "@action:inmenu View"
5931 msgstr "Susun Dengan"
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@title:window"
5936 #| msgid "Additional Information"
5937 msgctxt "@action:inmenu View"
5938 msgid "Show Additional Information"
5939 msgstr "Maklumat Tambahan"
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5943 msgctxt "@action:inmenu View"
5944 msgid "Show in Groups"
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5949 msgctxt "@info:whatsthis"
5950 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgctxt "@action:inmenu"
5956 #| msgid "Show Hidden Files"
5957 msgctxt "@action:inmenu View"
5958 msgid "Show Hidden Files"
5959 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5963 msgctxt "@info:whatsthis"
5965 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5966 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5967 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5968 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5969 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5970 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5971 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5972 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5977 msgctxt "@action:inmenu View"
5978 msgid "Adjust View Display Style…"
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5983 msgctxt "@info:whatsthis"
5985 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5990 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@label:listbox"
5997 #| msgid "View mode:"
5999 msgid "Icons view mode"
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6004 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6009 #, fuzzy, kde-format
6010 #| msgid "Column width"
6012 msgid "Compact view mode"
6013 msgstr "Lebar lajur"
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6017 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6024 msgid "Details view mode"
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6029 msgctxt "Sort descending"
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6035 msgctxt "Sort ascending"
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6040 #, fuzzy, kde-format
6041 #| msgctxt "@option:check"
6042 #| msgid "Show hidden files"
6043 msgctxt "Sort descending"
6044 msgid "Largest First"
6045 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 #| msgctxt "@option:check"
6050 #| msgid "Show hidden files"
6051 msgctxt "Sort ascending"
6052 msgid "Smallest First"
6053 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6056 #, fuzzy, kde-format
6057 #| msgctxt "@option:check"
6058 #| msgid "Show hidden files"
6059 msgctxt "Sort descending"
6060 msgid "Newest First"
6061 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@title:group Size"
6067 msgctxt "Sort ascending"
6068 msgid "Oldest First"
6069 msgstr "Folder Pertama"
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6072 #, fuzzy, kde-format
6073 #| msgctxt "@title:group Size"
6075 msgctxt "Sort descending"
6076 msgid "Highest First"
6077 msgstr "Folder Pertama"
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 #| msgctxt "@option:check"
6082 #| msgid "Show hidden files"
6083 msgctxt "Sort ascending"
6084 msgid "Lowest First"
6085 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6090 #| msgid "Descending"
6091 msgctxt "Sort descending"
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6098 #| msgid "Ascending"
6099 msgctxt "Sort ascending"
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6106 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6107 "selection is empty when this text is shown."
6108 msgid "Actions for Current View"
6111 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6112 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6113 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6114 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6115 #. and a fallback will be used.
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6118 msgid "Actions for %1"
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6124 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6125 "of selected files/folders."
6126 msgid "Actions for One Selected Item"
6127 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6131 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6132 #, fuzzy, kde-format
6133 #| msgctxt "@info:status"
6134 #| msgid "Updating version information..."
6135 msgctxt "@info:status"
6136 msgid "Updating version information…"
6137 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6140 #~ msgid "No previews"
6141 #~ msgstr "Papar pralihat"
6144 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6145 #~| msgid "Activate Next Tab"
6146 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6147 #~ msgid "Activate Tab %1"
6148 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6150 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6151 #~ msgid "Activate Next Tab"
6152 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6155 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6156 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6158 #~ msgid "Show tooltips"
6159 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6161 #~ msgctxt "@option:check"
6162 #~ msgid "Show tooltips"
6163 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6166 #~| msgid "Rename inline"
6167 #~ msgctxt "option:check"
6168 #~ msgid "Rename inline"
6169 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6172 #~| msgctxt "@title:menu"
6173 #~| msgid "Search Toolbar"
6174 #~ msgid "More Search Tools"
6175 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6178 #~ msgctxt "@title:group"
6180 #~ msgstr "Permulaan"
6182 #~ msgctxt "@title:group"
6183 #~ msgid "View Modes"
6184 #~ msgstr "Mod Lihat"
6187 #~ msgctxt "@title:group"
6188 #~ msgid "Navigation"
6189 #~ msgstr "Navigasi"
6193 #~ msgctxt "@title:group"
6198 #~| msgctxt "@title:group"
6200 #~ msgctxt "@title:group"
6201 #~ msgid "General: "
6205 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6206 #~| msgid "Open in New Tab"
6207 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6208 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6209 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6212 #~| msgctxt "@title:group"
6214 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6219 #~| msgctxt "@label:textbox"
6221 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6222 #~ msgid "Filter..."
6223 #~ msgstr "Penapis:"
6226 #~ msgid "Search..."
6227 #~ msgstr "Mencari..."
6230 #~| msgctxt "@label:textbox"
6232 #~ msgid "Filter..."
6233 #~ msgstr "Penapis:"
6236 #~| msgctxt "@label"
6237 #~| msgid "Change Tags..."
6238 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6239 #~ msgid "Configure..."
6240 #~ msgstr "Tetapkan..."
6243 #~ msgctxt "@label:textbox"
6244 #~ msgid "Search..."
6245 #~ msgstr "Mencari..."
6248 #~| msgid "Font size"
6249 #~ msgid "Font family"
6250 #~ msgstr "Saiz font"
6252 #~ msgid "Font size"
6253 #~ msgstr "Saiz font"
6259 #~| msgid "Font size"
6260 #~ msgid "Font weight"
6261 #~ msgstr "Saiz font"
6264 #~| msgctxt "@label"
6265 #~| msgid "Add Comment..."
6268 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6274 #~ msgstr "Ulangmuat"
6279 #~ msgid "Safely Remove"
6280 #~ msgstr "Ulangmuat"
6286 #~ msgstr "Ulangmuat"
6289 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6290 #~| msgid "Open in New Tab"
6291 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6292 #~ msgid "Open in New Tab"
6293 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6296 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6297 #~| msgid "New &Window"
6298 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6299 #~ msgid "Open in New Window"
6300 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6304 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~ msgstr "Ulangmuat"
6309 #~| msgctxt "@label"
6310 #~| msgid "Add Comment..."
6311 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6313 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6317 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6319 #~ msgstr "Ulangmuat"
6322 #~| msgctxt "@label"
6323 #~| msgid "Add Comment..."
6324 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6325 #~ msgid "Add Entry..."
6326 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6329 #~| msgctxt "@title:group"
6330 #~| msgid "Icon Size"
6331 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6332 #~ msgid "Icon Size"
6333 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6335 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6336 #~ msgid "Sett&ings"
6337 #~ msgstr "&Tetapan"
6340 #~ msgctxt "@title:group"
6345 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6346 #~ msgid "Url Navigator"
6347 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6348 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6349 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6352 #~| msgctxt "@info:status"
6353 #~| msgid "Unknown error."
6354 #~ msgctxt "@item:intable"
6356 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6359 #~ msgctxt "@label:textbox"
6360 #~ msgid "Start in:"
6361 #~ msgstr "Permulaan"
6364 #~| msgctxt "@option:check"
6365 #~| msgid "Show hidden files"
6366 #~ msgid "Show facets widget"
6367 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6370 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6371 #~| msgid "Permissions"
6372 #~ msgctxt "@action:button"
6373 #~ msgid "Fewer Options"
6374 #~ msgstr "Keizinan"
6377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6378 #~| msgid "Permissions"
6379 #~ msgctxt "@action:button"
6380 #~ msgid "More Options"
6381 #~ msgstr "Keizinan"
6384 #~ msgctxt "@option:check"
6386 #~ msgstr "Sebarang"
6389 #~| msgctxt "@title:window"
6391 #~ msgctxt "@option:check"
6396 #~| msgctxt "@title:group Date"
6398 #~ msgctxt "@option:option"
6400 #~ msgstr "Hari ini"
6403 #~| msgctxt "@title:group Date"
6404 #~| msgid "Yesterday"
6405 #~ msgctxt "@option:option"
6406 #~ msgid "Yesterday"
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6416 #~| msgctxt "@title:menu"
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6422 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6424 #~ msgstr "Pralihat"
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6430 #~ msgid "Descending"
6434 #~| msgctxt "@label"
6435 #~| msgid "Add Comment..."
6436 #~ msgctxt "@title:window"
6437 #~ msgid "Add Places Entry"
6438 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6441 #~| msgid "Show tooltips"
6442 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6443 #~ msgid "Show All Entries"
6444 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6446 #~ msgctxt "@title:group"
6447 #~ msgid "Properties"
6448 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6451 #~| msgctxt "@title:window"
6452 #~| msgid "Additional Information"
6453 #~ msgctxt "@title:group"
6454 #~ msgid "Additional Information Shown"
6455 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6457 #~ msgctxt "@label:textbox"
6458 #~ msgid "Location:"
6461 #~ msgctxt "@title:group"
6462 #~ msgid "Icon Size"
6463 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6465 #~ msgctxt "@label:listbox"
6467 #~ msgstr "Pralihat:"
6469 #~ msgctxt "@title:group"
6473 #~ msgctxt "@label:listbox"
6477 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6481 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6483 #~ msgstr "Sederhana"
6485 #~ msgctxt "@action:button"
6486 #~ msgid "Additional Information"
6487 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6489 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6490 #~ msgid "Select All"
6491 #~ msgstr "Pilih Semua"
6493 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6495 #~ msgstr "Ulangmuat"
6498 #~| msgctxt "@title:group"
6499 #~| msgid "Icon Size"
6501 #~ msgid "Image Size"
6502 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6510 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6512 #~ msgid "Recently Saved"
6513 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6517 #~ msgid "Search For"
6518 #~ msgstr "Bar Cari"
6526 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6527 #~| msgid "&Network Folders"
6528 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6530 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6534 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6539 #~| msgctxt "@title:group Date"
6541 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6543 #~ msgstr "Hari ini"
6546 #~| msgctxt "@title:group Date"
6547 #~| msgid "Yesterday"
6548 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6549 #~ msgid "Yesterday"
6553 #~| msgctxt "@info:credit"
6554 #~| msgid "Documentation"
6555 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6556 #~ msgid "Documents"
6557 #~ msgstr "Dokumentasi"
6560 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6566 #~| msgid "Empty Trash"
6567 #~ msgid "Empty Search"
6568 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6571 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6578 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6579 #~| msgid "Move to Trash"
6580 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6581 #~ msgid "&Move to Trash"
6582 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6584 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6585 #~ msgid "Rename..."
6586 #~ msgstr "Namakan semula..."
6589 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~| msgid "Open in New Tab"
6591 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6592 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6593 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6596 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6603 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6604 #~ msgid "%1 - all devices"
6607 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6608 #~ msgid "Paste Into Folder"
6609 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6613 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6614 #~| "full year number"
6615 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6617 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6618 #~ "locale, and %Y is full year number"
6619 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6620 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6623 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6624 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6627 #~ msgctxt "@title:group"
6631 #~ msgctxt "@info:status"
6632 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6633 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6635 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6639 #~ msgctxt "@info:status"
6640 #~ msgid "Update of version information failed."
6641 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6644 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6646 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6647 #~ msgid "Copy Text"
6651 #~| msgctxt "@option:check"
6652 #~| msgid "Show zoom slider"
6653 #~ msgid "Zoom slider"
6654 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6657 #~| msgctxt "@title:group Date"
6659 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6661 #~ msgstr "Hari ini"
6664 #~| msgctxt "@title:group Date"
6665 #~| msgid "Yesterday"
6666 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6667 #~ msgid "Yesterday"
6675 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6677 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6682 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6684 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6686 #~ msgstr "Sederhana"
6689 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6691 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6696 #~| msgctxt "@title:window"
6697 #~| msgid "Information"
6698 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6699 #~ msgid "Copy Information Message"
6700 #~ msgstr "Maklumat"
6703 #~| msgctxt "@label"
6704 #~| msgid "Description:"
6705 #~ msgctxt "@item:intable"
6706 #~ msgid "No destination"
6707 #~ msgstr "Huraian:"
6710 #~| msgid "Show preview"
6711 #~ msgctxt "@title:group"
6712 #~ msgid "Do not create previews for"
6713 #~ msgstr "Papar pralihat"
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6718 #~ msgctxt "@item:intable"
6723 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6725 #~ msgctxt "@item:intable"
6730 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6732 #~ msgctxt "@item:intable"
6737 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6738 #~| msgid "Permissions"
6739 #~ msgctxt "@item:intable"
6740 #~ msgid "Permissions"
6741 #~ msgstr "Keizinan"
6744 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6746 #~ msgctxt "@item:intable"
6751 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6753 #~ msgctxt "@item:intable"
6755 #~ msgstr "Kumpulan"
6758 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6760 #~ msgctxt "@item:intable"
6765 #~| msgctxt "@label"
6766 #~| msgid "Description:"
6767 #~ msgctxt "@item:intable"
6768 #~ msgid "Destination"
6769 #~ msgstr "Huraian:"
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6774 #~ msgctxt "@item:intable"
6778 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6780 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6782 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6784 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6787 #~| msgctxt "@label"
6788 #~| msgid "Description:"
6789 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6790 #~ msgid "By Link Destination"
6791 #~ msgstr "Huraian:"
6793 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6798 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6800 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6804 #~ msgctxt "@option:check"
6805 #~ msgid "Rename inline"
6806 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6808 #~ msgctxt "@title:tab"
6812 #~ msgctxt "@title:group"
6817 #~| msgctxt "@title:menu"
6819 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6824 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6829 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6833 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6837 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6839 #~ msgstr "Sederhana"
6841 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6845 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6849 #~ msgctxt "@title:menu"
6853 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6858 #~| msgctxt "@label"
6859 #~| msgid "Description:"
6860 #~ msgctxt "@title::column"
6861 #~ msgid "Link Destination"
6862 #~ msgstr "Huraian:"
6865 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6867 #~ msgctxt "@title::column"
6872 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6874 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6875 #~ msgid "Deselect Item"
6879 #~ msgid "Show preview"
6880 #~ msgstr "Papar pralihat"
6882 #~ msgid "Number of textlines"
6883 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6886 #~| msgctxt "@label"
6887 #~| msgid "Change Tags..."
6888 #~ msgctxt "@action:button"
6889 #~ msgid "Configure..."
6890 #~ msgstr "Tetapkan..."
6893 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6895 #~ msgctxt "@title:group"
6900 #~| msgctxt "@title:group Date"
6902 #~ msgctxt "@action:button"
6904 #~ msgstr "Hari ini"
6907 #~| msgctxt "@title:group Date"
6908 #~| msgid "Yesterday"
6909 #~ msgctxt "@action:button"
6910 #~ msgid "Yesterday"
6914 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6916 #~ msgctxt "@title:group"
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6922 #~| msgid "New &Window"
6923 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6924 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6925 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6928 #~| msgctxt "@action:button"
6934 #~ msgctxt "@title:menu"
6935 #~ msgid "View Mode"
6936 #~ msgstr "Mod Lihat"
6939 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6946 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6953 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6960 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6964 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6972 #~| msgctxt "@title:group"
6979 #~| msgctxt "@title"
6980 #~| msgid "File Manager"
6982 #~ msgid "Filenames"
6983 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6991 #~ msgctxt "@action:button"
6995 #~ msgctxt "@action:button"
7001 #~ msgid "Greater Than"
7002 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7006 #~ msgid "Less Than"
7007 #~ msgstr "Kurang dari"
7014 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7019 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7021 #~ msgstr "Sebarang"
7024 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7028 #~ msgstr "Nilaian:"
7031 #~| msgctxt "@label Tag name"
7039 #~ msgstr "Kriteria"
7041 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7045 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7049 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7050 #~ msgid "Permissions"
7051 #~ msgstr "Keizinan"
7053 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7057 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7059 #~ msgstr "Kumpulan"
7061 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7065 #~ msgctxt "@item::intable"
7069 #~ msgctxt "@item::intable"
7071 #~ msgstr "Ditambah"
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7077 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7082 #~ msgid "Permissions"
7083 #~ msgstr "Keizinan"
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7089 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7091 #~ msgstr "Kumpulan"
7093 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7097 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7101 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7106 #~ msgid "Permissions"
7107 #~ msgstr "Keizinan"
7109 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7113 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7115 #~ msgstr "Kumpulan"
7117 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7121 #~ msgctxt "@title:menu"
7122 #~ msgid "Additional Information"
7123 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7126 #~| msgctxt "@label"
7127 #~| msgid "Add Comment..."
7128 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7129 #~ msgid "SVN Commit..."
7130 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7133 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7135 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7136 #~ msgid "SVN Delete"
7140 #~| msgctxt "@label"
7141 #~| msgid "Add Comment..."
7142 #~ msgctxt "@title:window"
7143 #~ msgid "SVN Commit"
7144 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7147 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7149 #~ msgctxt "@action:button"
7154 #~| msgctxt "@label"
7157 #~ msgid "Total Size:"
7161 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7163 #~ msgctxt "@label file type"
7168 #~| msgctxt "@title:window"
7169 #~| msgid "Create New Tag"
7171 #~ msgid "Create new tag:"
7172 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7175 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7178 #~ msgid "Delete tag"
7182 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7185 #~ msgid "Delete tag"
7189 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7191 #~ msgctxt "@action:button"
7196 #~| msgctxt "@label"
7197 #~| msgid "New Tag..."
7199 #~ msgid "Add Tags..."
7200 #~ msgstr "Tag Baru..."
7203 #~| msgctxt "@label"
7204 #~| msgid "Change Tags..."
7206 #~ msgid "Change..."
7209 #~ msgctxt "@info:progress"
7210 #~ msgid "Changing annotations"
7211 #~ msgstr "Menukar catatan"
7214 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7216 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7221 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7223 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7228 #~| msgctxt "@label"
7229 #~| msgid "Modified:"
7230 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7232 #~ msgstr "Diubahsuai"
7235 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7237 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7242 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7243 #~| msgid "Permissions"
7244 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7245 #~ msgid "Permissions"
7246 #~ msgstr "Keizinan"
7249 #~| msgctxt "@label"
7250 #~| msgid "Add Comment..."
7251 #~ msgctxt "@title:window"
7252 #~ msgid "Add Comment"
7253 #~ msgstr "Tambah Komen"
7256 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7258 #~ msgctxt "@label file content size"
7263 #~| msgctxt "@label"
7264 #~| msgid "Modified:"
7265 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7267 #~ msgstr "Diubahsuai"
7270 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7273 #~ msgid "MIME Type"
7274 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7277 #~| msgctxt "@label:textbox"
7278 #~| msgid "Location:"
7279 #~ msgctxt "@label file URL"
7284 #~| msgctxt "@action"
7285 #~| msgid "Create Folder..."
7288 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7291 #~| msgctxt "@label"
7292 #~| msgid "Modified:"
7293 #~ msgctxt "@label EXIF"
7295 #~ msgstr "Diubahsuai"
7298 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7300 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7305 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7307 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7312 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7314 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7319 #~| msgctxt "@title"
7320 #~| msgid "File Manager"
7322 #~ msgid "File Name"
7323 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7330 #~ msgid "Modified:"
7331 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7334 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7338 #~ msgstr "Pemilik:"
7341 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7348 #~| msgctxt "@action:inmenu"