]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:159
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:161
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:163
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Kembalikan"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr "Cipta Baru"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:192
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
168 #| msgid "Paste"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Tampal"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:204
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:453
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:325
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:328
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:331
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:334
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:337
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:341
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:416
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:417
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:423
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:424
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
257 #, kde-format
258 msgctxt "@title:window"
259 msgid "Confirmation"
260 msgstr "Pengesahan"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:618
263 #, kde-format
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
265 msgid "&Quit %1"
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:620
269 #, kde-format
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:629
274 #, kde-format
275 msgid ""
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
277 msgstr ""
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
279 "keluar?"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
282 #, kde-format
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:669
287 #, kde-format
288 msgid "Show &Terminal Panel"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:679
292 #, fuzzy, kde-format
293 #| msgid ""
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
300 "keluar?"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:877
303 #, kde-format
304 msgctxt "@info"
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:878
309 #, kde-format
310 msgctxt "@info"
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
315 #, fuzzy, kde-format
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 #| msgid "Paste"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
319 msgid "Open %1"
320 msgstr "Tampal"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
323 #, fuzzy, kde-format
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
338 #, fuzzy, kde-format
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
356 #, fuzzy, kde-format
357 #| msgctxt "@label"
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 msgid "Configure"
361 msgstr "Tetapkan..."
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action:inmenu File"
366 msgid "New &Window"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
370 #, fuzzy, kde-format
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
373 msgctxt "@info"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
378 #, kde-kuit-format
379 msgctxt "@info:whatsthis"
380 msgid ""
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu File"
388 msgid "New Tab"
389 msgstr "Tab Baru"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis"
394 msgid ""
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
413 #, kde-format
414 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgid "Close Tab"
416 msgstr "Tutup Tab"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
421 #| msgid "Close Tab"
422 msgctxt "@info"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tutup Tab"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
427 #, kde-format
428 msgctxt "@info:whatsthis"
429 msgid ""
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
441 #, kde-kuit-format
442 msgctxt "@info:whatsthis"
443 msgid ""
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action"
454 msgid "Cut…"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 msgid ""
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
470 #| msgid "Copy"
471 msgctxt "@action"
472 msgid "Copy…"
473 msgstr "Salin"
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
476 #, kde-kuit-format
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 msgid ""
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
482 msgstr ""
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 #| msgid "Paste"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
489 msgid "Paste"
490 msgstr "Tampal"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 msgid ""
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 msgid ""
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
522 #, fuzzy, kde-format
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 msgid ""
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
554 #, fuzzy, kde-format
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@label:textbox"
564 #| msgid "Filter:"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
566 msgid "Filter…"
567 msgstr "Penapis:"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
578 #, kde-kuit-format
579 msgctxt "@info:whatsthis"
580 msgid ""
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
584 "view."
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@label:textbox"
598 #| msgid "Filter:"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
600 msgid "Filter"
601 msgstr "Penapis:"
602
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #, fuzzy, kde-format
605 msgid "Search…"
606 msgstr "Cari"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
609 #, kde-format
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
617 msgid ""
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
622 "para>"
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
626 #, fuzzy, kde-format
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
634 #, fuzzy, kde-format
635 msgctxt "@action:intoolbar"
636 msgid "Search"
637 msgstr "Cari"
638
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
641 #, fuzzy, kde-format
642 #| msgctxt "@label"
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
647
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
651 #, fuzzy, kde-format
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
655 msgid "Select"
656 msgstr "Pilih"
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
667 "items.</para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
685 msgid ""
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
687 "selected instead."
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
693 msgid ""
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
705 "window."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
711 msgid "Stash"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
715 #, kde-format
716 msgctxt "@info"
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
721 #, fuzzy, kde-format
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
723 #| msgid "Preview"
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "Pralihat"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "Henti"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
745 #, fuzzy, kde-format
746 #| msgid "Show rating"
747 msgctxt "@info"
748 msgid "Stop loading"
749 msgstr "Papar kadaran"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
752 #, kde-format
753 msgctxt "@info"
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
755 msgstr ""
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
764 #, kde-kuit-format
765 msgctxt "@info:whatsthis"
766 msgid ""
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
780 #, kde-kuit-format
781 msgctxt "@info:whatsthis"
782 msgid ""
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
788 #, fuzzy, kde-format
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
790 #| msgid "Close Tab"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
793 msgstr "Tutup Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
796 #, kde-format
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
802 #, kde-kuit-format
803 msgctxt "@info:whatsthis"
804 msgid ""
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
822 #, kde-format
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
833 "para>"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
853 #, fuzzy, kde-format
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
870 #, kde-format
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Focus Terminal Panel"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:menu"
878 msgid "&Bookmarks"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
894 #, kde-format
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Go to Tab %1"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Last Tab"
905 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Next Tab"
921 msgstr "Tab Baru"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "New Tab"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
929 msgstr "Tab Baru"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Previous Tab"
937 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
948 #, fuzzy, kde-format
949 #| msgctxt "@option:check"
950 #| msgid "Show hidden files"
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Show Target"
953 msgstr "Papar fail tersembunyi"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "Buka di Tab Baru"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
962 #, fuzzy, kde-format
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "Buka di Tab Baru"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
970 #, fuzzy, kde-format
971 #| msgctxt "@action:inmenu File"
972 #| msgid "New &Window"
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Open in New Window"
975 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
978 #, fuzzy, kde-format
979 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
980 #| msgid "App&lications"
981 msgctxt "@action:inmenu"
982 msgid "Open in Split View"
983 msgstr "Ap&likasi"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
986 #, fuzzy, kde-format
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
989 msgstr "Batal"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
992 #, fuzzy, kde-format
993 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 msgid "Lock Panels"
995 msgstr "Batal"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1002 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1003 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1004 "embedded more cleanly."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@title:window"
1010 msgid "Information"
1011 msgstr "Maklumat"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 msgid ""
1017 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1018 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 msgid ""
1025 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1026 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1027 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1028 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1029 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1033 #, kde-kuit-format
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1035 msgid ""
1036 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1037 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1038 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1039 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1040 "are given here by right-clicking.</para>"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@title:window"
1046 msgid "Folders"
1047 msgstr "Folder"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1054 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1055 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1063 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1064 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1065 "quick switching between any folders.</para>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1069 #, fuzzy, kde-format
1070 #| msgctxt "@title:window"
1071 #| msgid "Terminal"
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1073 msgid "Terminal"
1074 msgstr "Terminal"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 msgid ""
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 msgctxt "@title:window"
1103 msgid "Places"
1104 msgstr "Tempat"
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 #| msgctxt "@action:inmenu"
1109 #| msgid "Show Hidden Files"
1110 msgctxt "@item:inmenu"
1111 msgid "Show Hidden Places"
1112 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 msgid ""
1118 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1119 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1120 "property."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1128 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1129 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1130 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1131 "type.</para>"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 msgid ""
1138 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1139 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1140 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1141 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1142 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1143 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1144 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1145 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1146 "interface> to display it again.</para>"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 msgctxt "@action:inmenu View"
1152 msgid "Show Panels"
1153 msgstr "Batal"
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@info"
1158 msgid ""
1159 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info"
1165 msgid ""
1166 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "@info"
1172 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1176 #, kde-format
1177 msgctxt "@info"
1178 msgid ""
1179 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1180 "folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "@info"
1192 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid ""
1211 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1212 "destination folder."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid ""
1219 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1220 "destination folder."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid ""
1227 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1228 "this folder."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1232 #, kde-kuit-format
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1234 msgid ""
1235 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1236 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1237 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1238 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1239 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1245 msgid "Close"
1246 msgstr "Tutup"
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid "Close left view"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1257 msgid "Pop out Left View"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid "Move left view to a new window"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1269 msgid "Close"
1270 msgstr "Tutup"
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info"
1275 msgid "Close right view"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1281 msgid "Pop out Right View"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Move right view to a new window"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1293 msgid "Split"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Split view"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1305 msgid "Pop out"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1309 #, kde-kuit-format
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1311 msgid ""
1312 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1313 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1314 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1315 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1316 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1317 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 msgid ""
1324 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1325 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1326 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1327 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1328 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1329 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1330 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1331 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1335 #, kde-kuit-format
1336 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1337 msgid ""
1338 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1339 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1340 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1341 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1342 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1343 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1344 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1345 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1346 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1347 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1348 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1352 #, kde-kuit-format
1353 msgctxt "@info:whatsthis"
1354 msgid ""
1355 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1356 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1357 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1358 "be triggered this way.</para>"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1366 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1367 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1371 #, kde-kuit-format
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 msgid ""
1374 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1375 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1376 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1377 "Handbook</interface>."
1378 msgstr ""
1379
1380 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1381 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1382 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1383 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1384 #. The same might be true for any external link you translate.
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1386 #, kde-kuit-format
1387 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1388 msgid ""
1389 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1390 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1391 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1392 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1393 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1399 msgid ""
1400 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1401 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1402 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1403 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1404 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1405 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1406 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1407 "windows so don't get too used to this.</para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1413 msgid ""
1414 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1415 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1416 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1417 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1418 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1426 "support the continued work on this application and many other projects by "
1427 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1428 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1429 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1430 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1431 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1432 "behind the KDE community.</para>"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1436 #, kde-kuit-format
1437 msgctxt "@info:whatsthis"
1438 msgid ""
1439 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1440 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1441 "in your preferred language."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1445 #, kde-kuit-format
1446 msgctxt "@info:whatsthis"
1447 msgid ""
1448 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1449 "libraries and maintainers of this application."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1453 #, kde-kuit-format
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1455 msgid ""
1456 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1457 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1458 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1459 "a look!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1465 msgid "Defocus Terminal Panel"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1469 #, kde-format
1470 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@action:button"
1476 msgid "Empty Trash"
1477 msgstr "Kosongkan Sampah"
1478
1479 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1480 #, kde-format
1481 msgid "Empties Trash to create free space"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1487 #| msgid "&Network Folders"
1488 msgctxt "@action:button"
1489 msgid "Add Network Folder"
1490 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1491
1492 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@label:textbox"
1495 #| msgid "Location:"
1496 msgctxt "@action:inmenu"
1497 msgid "Location Bar"
1498 msgid_plural "Location Bars"
1499 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1500 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1501
1502 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:shell about system packages"
1505 msgid "Could not find package %1."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@info %1 is error code"
1511 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1515 #, kde-kuit-format
1516 msgctxt ""
1517 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1518 "'ErrorNoNetwork'"
1519 msgid ""
1520 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1521 "installing <application>%1</application> manually instead."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: dolphinpart.cpp:148
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1527 #| msgid "&Edit File Type..."
1528 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1529 msgid "&Edit File Type…"
1530 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1531
1532 #: dolphinpart.cpp:152
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1535 #| msgid "Select All"
1536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 msgid "Select Items Matching…"
1538 msgstr "Pilih Semua"
1539
1540 #: dolphinpart.cpp:157
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "Select All"
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Unselect Items Matching…"
1546 msgstr "Pilih Semua"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:163
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1551 #| msgid "Select All"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect All"
1554 msgstr "Nyahpilih Semua"
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:178
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu Go"
1559 msgid "App&lications"
1560 msgstr "Ap&likasi"
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:179
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "&Network Folders"
1566 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:180
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1571 msgid "Trash"
1572 msgstr "Sampah"
1573
1574 #: dolphinpart.cpp:183
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@action:inmenu Go"
1577 msgid "Autostart"
1578 msgstr "Automula"
1579
1580 #: dolphinpart.cpp:189
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1583 msgid "Find File…"
1584 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:195
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1589 msgid "Open &Terminal"
1590 msgstr "Buka &Terminal"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:447
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1595 #| msgid "Select All"
1596 msgctxt "@title:window"
1597 msgid "Select"
1598 msgstr "Pilih"
1599
1600 #: dolphinpart.cpp:447
1601 #, kde-format
1602 msgid "Select all items matching this pattern:"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:452
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 msgctxt "@title:window"
1608 msgid "Unselect"
1609 msgstr "Nyahpilih"
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:452
1612 #, kde-format
1613 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1617 #: dolphinpart.rc:5
1618 #, kde-format
1619 msgid "&Edit"
1620 msgstr "&Sunting"
1621
1622 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1623 #: dolphinpart.rc:15
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Invert Selection"
1627 msgctxt "@title:menu"
1628 msgid "Selection"
1629 msgstr "Pilihan"
1630
1631 #. i18n: ectx: Menu (view)
1632 #: dolphinpart.rc:24
1633 #, kde-format
1634 msgid "&View"
1635 msgstr "&Lihat"
1636
1637 #. i18n: ectx: Menu (go)
1638 #: dolphinpart.rc:33
1639 #, kde-format
1640 msgid "&Go"
1641 msgstr "&Pergi"
1642
1643 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1644 #: dolphinpart.rc:41
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:menu"
1647 msgid "Tools"
1648 msgstr "Alat"
1649
1650 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1651 #: dolphinpart.rc:51
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgctxt "@title:menu"
1654 #| msgid "Main Toolbar"
1655 msgctxt "@title:menu"
1656 msgid "Dolphin Toolbar"
1657 msgstr "Bar Alatan Utama"
1658
1659 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1660 #, kde-format
1661 msgid "Recently Closed Tabs"
1662 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1663
1664 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1665 #, fuzzy, kde-format
1666 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1667 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1668 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1669
1670 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 msgid "Search for %1 in %2"
1674 msgstr "Bar Cari"
1675
1676 #: dolphintabbar.cpp:155
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@action:inmenu"
1679 msgid "New Tab"
1680 msgstr "Tab Baru"
1681
1682 #: dolphintabbar.cpp:156
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 msgctxt "@action:inmenu"
1685 msgid "Detach Tab"
1686 msgstr "Bar Cari"
1687
1688 #: dolphintabbar.cpp:157
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@action:inmenu"
1691 msgid "Close Other Tabs"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: dolphintabbar.cpp:158
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@action:inmenu"
1697 msgid "Close Tab"
1698 msgstr "Tutup Tab"
1699
1700 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1701 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1702 #: dolphintabwidget.cpp:506
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1705 #| msgid "%1 (%2)"
1706 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1707 msgid "%1 | (%2)"
1708 msgstr "%1 (%2)"
1709
1710 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1711 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1712 #: dolphintabwidget.cpp:510
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1715 msgid "(%1) | %2"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1719 #: dolphinui.rc:61
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@label:textbox"
1722 #| msgid "Location:"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Location Bar"
1725 msgstr "Bar Lokasi"
1726
1727 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1728 #: dolphinui.rc:107
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:menu"
1731 msgid "Main Toolbar"
1732 msgstr "Bar Alatan Utama"
1733
1734 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1735 #, kde-kuit-format
1736 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1737 msgid ""
1738 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1739 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1740 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1741 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1742 "because following these folders from left to right leads here.</"
1743 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1744 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1745 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1746 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1752 msgid "This folder is not writable for you."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1756 #, kde-kuit-format
1757 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1758 msgid ""
1759 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1760 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1761 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1762 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1763 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1764 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1765 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1766 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1767 "find an item.</item></list></para>"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1771 #, kde-format
1772 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "@info:progress"
1778 msgid "Loading folder…"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 msgctxt "@info:progress"
1784 msgid "Sorting…"
1785 msgstr "Mencari..."
1786
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 msgid "Search"
1790 msgstr "Cari"
1791
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 msgid "Search for %1"
1795 msgstr "Bar Cari"
1796
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 msgctxt "@info"
1800 msgid "Searching…"
1801 msgstr "Mencari..."
1802
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@info:status"
1806 msgid "No items found."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@info:status"
1812 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@info:status"
1818 msgid ""
1819 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "Invalid protocol '%1'"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@info:status"
1831 msgid "Invalid protocol"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@info"
1837 msgid "Authorization required to enter this folder."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1841 #, kde-kuit-format
1842 msgid ""
1843 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@info:tooltip"
1849 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1853 #, fuzzy, kde-format
1854 #| msgctxt "@label:textbox"
1855 #| msgid "Filter:"
1856 msgid "Filter…"
1857 msgstr "Penapis:"
1858
1859 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "@info:tooltip"
1862 msgid "Hide Filter Bar"
1863 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1864
1865 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@action"
1868 #| msgid "Create Folder..."
1869 msgctxt "@action:inmenu"
1870 msgid "Move to New Folder…"
1871 msgstr "Cipta Folder..."
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1876 msgid "\"%1\""
1877 msgstr ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1883 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1884 msgstr ""
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1887 #, kde-format
1888 msgctxt ""
1889 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1890 "folders."
1891 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1892 msgstr ""
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1895 #, kde-format
1896 msgctxt ""
1897 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1898 "folders."
1899 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1900 msgstr ""
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1903 #, kde-format
1904 msgctxt ""
1905 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1906 "files/folders."
1907 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1908 msgstr ""
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1911 #, fuzzy, kde-format
1912 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1913 #| msgid "Invert Selection"
1914 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1915 msgid "One Selected File"
1916 msgid_plural "%1 Selected Files"
1917 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1918 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1921 #, kde-format
1922 msgctxt ""
1923 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1924 msgid "One Selected Folder"
1925 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1926 msgstr[0] ""
1927 msgstr[1] ""
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1932 #| msgid "Select All"
1933 msgctxt ""
1934 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1935 "folders."
1936 msgid "One Selected Item"
1937 msgid_plural "%1 Selected Items"
1938 msgstr[0] "Pilih Semua"
1939 msgstr[1] "Pilih Semua"
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1942 #, kde-format
1943 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1944 msgid "One File"
1945 msgid_plural "%1 Files"
1946 msgstr[0] ""
1947 msgstr[1] ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1950 #, fuzzy, kde-format
1951 #| msgctxt "@label"
1952 #| msgid "Folder"
1953 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1954 msgid "One Folder"
1955 msgid_plural "%1 Folders"
1956 msgstr[0] "Folder"
1957 msgstr[1] "Folder"
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@title:window"
1962 #| msgid "Rename Item"
1963 msgctxt ""
1964 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1965 msgid "One Item"
1966 msgid_plural "%1 Items"
1967 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1968 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "@item:intable"
1973 msgid "%1 item"
1974 msgid_plural "%1 items"
1975 msgstr[0] ""
1976 msgstr[1] ""
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "width × height"
1981 msgid "%1 × %2"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1987 msgid "0 - 9"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1991 #, fuzzy, kde-format
1992 #| msgctxt "@title:group Name"
1993 #| msgid "Others"
1994 msgctxt "@title:group"
1995 msgid "Others"
1996 msgstr "Lain-lain"
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "@title:group Size"
2001 msgid "Folders"
2002 msgstr "Folder"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "@title:group Size"
2007 msgid "Small"
2008 msgstr "Kecil"
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@title:group Size"
2013 msgid "Medium"
2014 msgstr "Sederhana"
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "@title:group Size"
2019 msgid "Big"
2020 msgstr "Besar"
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "@title:group Date"
2025 msgid "Today"
2026 msgstr "Hari ini"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@title:group Date"
2031 msgid "Yesterday"
2032 msgstr "Semalam"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2037 msgid "dddd"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2041 #, kde-format
2042 msgctxt ""
2043 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2044 msgid "%1"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "One Week Ago"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@title:group Date"
2056 msgid "Two Weeks Ago"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@title:group Date"
2062 msgid "Three Weeks Ago"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@title:group Date"
2068 msgid "Earlier this Month"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2072 #, fuzzy, kde-format
2073 #| msgctxt ""
2074 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2075 #| "full year number"
2076 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2077 msgctxt ""
2078 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2079 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2080 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2081 "text that should not be formatted as a date"
2082 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2083 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2086 #, kde-format
2087 msgctxt ""
2088 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2089 "context @title:group Date"
2090 msgid "%1"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 #| msgctxt ""
2096 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2097 #| "full year number"
2098 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2099 msgctxt ""
2100 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2101 "current locale, and yyyy is full year number."
2102 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2103 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2109 "@title:group Date"
2110 msgid "%1"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2114 #, fuzzy, kde-format
2115 #| msgctxt ""
2116 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2117 #| "full year number"
2118 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2119 msgctxt ""
2120 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2121 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2122 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2123 "text that should not be formatted as a date"
2124 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2125 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2128 #, kde-format
2129 msgctxt ""
2130 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2131 "context @title:group Date"
2132 msgid "%1"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2136 #, fuzzy, kde-format
2137 #| msgctxt ""
2138 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2139 #| "full year number"
2140 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2141 msgctxt ""
2142 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2143 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2144 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2145 "text that should not be formatted as a date"
2146 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2147 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2150 #, kde-format
2151 msgctxt ""
2152 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2153 "context @title:group Date"
2154 msgid "%1"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2158 #, fuzzy, kde-format
2159 #| msgctxt ""
2160 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2161 #| "full year number"
2162 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2163 msgctxt ""
2164 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2165 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2166 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2167 "text that should not be formatted as a date"
2168 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2169 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2172 #, kde-format
2173 msgctxt ""
2174 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2175 "context @title:group Date"
2176 msgid "%1"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2180 #, fuzzy, kde-format
2181 #| msgctxt ""
2182 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2183 #| "full year number"
2184 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2185 msgctxt ""
2186 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2187 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2188 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2189 "text that should not be formatted as a date"
2190 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2191 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2194 #, kde-format
2195 msgctxt ""
2196 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2197 "context @title:group Date"
2198 msgid "%1"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2205 "and yyyy is full year number"
2206 msgid "MMMM, yyyy"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2210 #, kde-format
2211 msgctxt ""
2212 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2213 "group Date"
2214 msgid "%1"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2221 msgid "Read, "
2222 msgstr "Baca, "
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2226 #, kde-format
2227 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2228 msgid "Write, "
2229 msgstr ""
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2235 msgid "Execute, "
2236 msgstr ""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2242 msgid "Forbidden"
2243 msgstr "Terlarang"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2246 #, kde-format
2247 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2248 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2252 #, fuzzy
2253 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2254 #| msgid "Name"
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Name"
2257 msgstr "Nama"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2260 #, fuzzy
2261 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2262 #| msgid "Size"
2263 msgctxt "@label"
2264 msgid "Size"
2265 msgstr "Saiz"
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2268 #, fuzzy
2269 #| msgctxt "@label"
2270 #| msgid "Modified:"
2271 msgctxt "@label"
2272 msgid "Modified"
2273 msgstr "Diubahsuai"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2277 msgctxt "@tooltip"
2278 msgid "The date format can be selected in settings."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2282 #, fuzzy
2283 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2284 #| msgid "Create New"
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "Created"
2287 msgstr "Cipta Baru"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Accessed"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2295 #, fuzzy
2296 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2297 #| msgid "Type"
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Type"
2300 msgstr "Jenis"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2303 #, fuzzy
2304 #| msgctxt "@action:inmenu"
2305 #| msgid "Rating"
2306 msgctxt "@label"
2307 msgid "Rating"
2308 msgstr "Kadaran"
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2311 #, fuzzy
2312 #| msgctxt "@action:inmenu"
2313 #| msgid "Tags"
2314 msgctxt "@label"
2315 msgid "Tags"
2316 msgstr "Tag"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2319 #, fuzzy
2320 #| msgctxt "@action:inmenu"
2321 #| msgid "Comment"
2322 msgctxt "@label"
2323 msgid "Comment"
2324 msgstr "Komen"
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2327 msgctxt "@label"
2328 msgid "Title"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2334 #, fuzzy
2335 #| msgctxt "@info:credit"
2336 #| msgid "Documentation"
2337 msgctxt "@label"
2338 msgid "Document"
2339 msgstr "Dokumentasi"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Author"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Publisher"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2352 #, fuzzy
2353 #| msgctxt "@action:inmenu"
2354 #| msgid "Comment"
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Page Count"
2357 msgstr "Komen"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Word Count"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Line Count"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2370 msgctxt "@label"
2371 msgid "Date Photographed"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2377 #, fuzzy
2378 msgctxt "@label"
2379 msgid "Image"
2380 msgstr "Imej"
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2383 msgctxt "@label width x height"
2384 msgid "Dimensions"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2388 msgctxt "@label"
2389 msgid "Width"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2393 msgctxt "@label"
2394 msgid "Height"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2398 #, fuzzy
2399 #| msgctxt "@info:credit"
2400 #| msgid "Documentation"
2401 msgctxt "@label"
2402 msgid "Orientation"
2403 msgstr "Dokumentasi"
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2406 msgctxt "@label"
2407 msgid "Artist"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2414 msgctxt "@label"
2415 msgid "Audio"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2419 #, fuzzy
2420 #| msgctxt "@title:group"
2421 #| msgid "General"
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Genre"
2424 msgstr "Umum"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Album"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2432 #, fuzzy
2433 #| msgctxt "@info:credit"
2434 #| msgid "Documentation"
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Duration"
2437 msgstr "Dokumentasi"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Bitrate"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Track"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2450 #, fuzzy
2451 #| msgid "Reload"
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Release Year"
2454 msgstr "Ulangmuat"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Aspect Ratio"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Video"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Frame Rate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2472 #, fuzzy
2473 #| msgctxt "@action:inmenu"
2474 #| msgid "Paste"
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Path"
2477 msgstr "Tampal"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@title:group Name"
2485 #| msgid "Others"
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Other"
2488 msgstr "Lain-lain"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "File Extension"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2496 #, fuzzy
2497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2498 #| msgid "Invert Selection"
2499 msgctxt "@label"
2500 msgid "Deletion Time"
2501 msgstr "Pilihan"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2504 #, fuzzy
2505 #| msgctxt "@label"
2506 #| msgid "Description:"
2507 msgctxt "@label"
2508 msgid "Link Destination"
2509 msgstr "Huraian:"
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2512 msgctxt "@label"
2513 msgid "Downloaded From"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2517 #, fuzzy
2518 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2519 #| msgid "Permissions"
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Permissions"
2522 msgstr "Keizinan"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2525 msgctxt "@tooltip"
2526 msgid ""
2527 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2528 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2532 #, fuzzy
2533 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2534 #| msgid "Owner"
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "Owner"
2537 msgstr "Pemilik"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2540 #, fuzzy
2541 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2542 #| msgid "Group"
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "User Group"
2545 msgstr "Kumpulan"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@info:status"
2550 msgid "Unknown error."
2551 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2552
2553 #: main.cpp:61
2554 #, kde-kuit-format
2555 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2556 msgid ""
2557 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2558 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: main.cpp:97
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@title"
2564 #| msgid "Dolphin"
2565 msgid "Dolphin"
2566 msgstr "Dolphin"
2567
2568 #: main.cpp:99
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@title"
2571 msgid "File Manager"
2572 msgstr "Pengurus Fail"
2573
2574 #: main.cpp:101
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: main.cpp:103
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@info:credit"
2583 msgid "Felix Ernst"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: main.cpp:104
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: main.cpp:106
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Méven Car"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: main.cpp:107
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: main.cpp:109
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Elvis Angelaccio"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: main.cpp:110
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: main.cpp:112
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Emmanuel Pescosta"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: main.cpp:113
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: main.cpp:115
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Frank Reininghaus"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: main.cpp:116
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: main.cpp:118
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Peter Penz"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: main.cpp:119
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: main.cpp:121
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Sebastian Trüg"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2659 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Developer"
2663 msgstr "Pemaju"
2664
2665 #: main.cpp:122
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "David Faure"
2669 msgstr "David Faure"
2670
2671 #: main.cpp:123
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Aaron J. Seigo"
2675 msgstr "Aaron J. Seigo"
2676
2677 #: main.cpp:124
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Rafael Fernández López"
2681 msgstr "Rafael Fernández López"
2682
2683 #: main.cpp:125
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Kevin Ottens"
2687 msgstr "Kevin Ottens"
2688
2689 #: main.cpp:126
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Holger Freyther"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: main.cpp:127
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Max Blazejak"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: main.cpp:128
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Michael Austin"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: main.cpp:128
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Documentation"
2711 msgstr "Dokumentasi"
2712
2713 #: main.cpp:139
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@info:shell"
2716 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: main.cpp:141
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:shell"
2722 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: main.cpp:142
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:shell"
2728 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: main.cpp:144
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@info:shell"
2734 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: main.cpp:146
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@info:shell"
2740 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: main.cpp:147
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@info:shell"
2746 msgid "Document to open"
2747 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2748
2749 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2750 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 #| msgid "Show hidden files"
2753 msgid "Hidden files shown"
2754 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2755
2756 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2757 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2758 #, kde-format
2759 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2763 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgid "Column width"
2766 msgid "Automatic scrolling"
2767 msgstr "Lebar lajur"
2768
2769 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@action:inmenu"
2772 msgid "Cut"
2773 msgstr "Potong"
2774
2775 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@action:inmenu"
2778 msgid "Copy"
2779 msgstr "Salin"
2780
2781 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgctxt "@action:inmenu"
2784 #| msgid "Rename..."
2785 msgctxt "@action:inmenu"
2786 msgid "Rename…"
2787 msgstr "Namakan semula..."
2788
2789 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@action:inmenu"
2792 msgid "Move to Trash"
2793 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2794
2795 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2798 msgid "Delete"
2799 msgstr "Padam"
2800
2801 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgid "Show Hidden Files"
2805 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2806
2807 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@action:inmenu"
2810 msgid "Limit to Home Directory"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@action:inmenu"
2816 msgid "Automatic Scrolling"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "@action:inmenu"
2822 msgid "Properties"
2823 msgstr "Ciri-ciri"
2824
2825 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2826 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2829 #| msgid "Previews"
2830 msgid "Previews shown"
2831 msgstr "Pralihat"
2832
2833 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2834 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2835 #, kde-format
2836 msgid "Auto-Play media files"
2837 msgstr ""
2838
2839 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2840 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2843 #| msgid "Show Search Bar"
2844 msgid "Show item on hover"
2845 msgstr "Papar Bar Carian"
2846
2847 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2848 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2849 #, kde-format
2850 msgid "Date display format"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgid "Preview"
2857 msgstr "Pralihat"
2858
2859 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@action:inmenu"
2862 msgid "Auto-Play media files"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2868 #| msgid "Show Search Bar"
2869 msgctxt "@action:inmenu"
2870 msgid "Show item on hover"
2871 msgstr "Papar Bar Carian"
2872
2873 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@label"
2876 #| msgid "Change Tags..."
2877 msgctxt "@action:inmenu"
2878 msgid "Configure…"
2879 msgstr "Tetapkan..."
2880
2881 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "@action:inmenu"
2884 msgid "Condensed Date"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@label::textbox"
2890 msgid "Select which data should be shown:"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "@info:status"
2896 #| msgid "1 File selected"
2897 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2898 msgctxt "@label"
2899 msgid "%1 item selected"
2900 msgid_plural "%1 items selected"
2901 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2902 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2903
2904 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2905 #, kde-format
2906 msgid "play"
2907 msgstr "main"
2908
2909 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2910 #, kde-format
2911 msgid "pause"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2915 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2916 #, kde-format
2917 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@label"
2923 #| msgid "Change Tags..."
2924 msgctxt "@action:inmenu"
2925 msgid "Configure Trash…"
2926 msgstr "Tetapkan..."
2927
2928 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2929 #, kde-format
2930 msgid ""
2931 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2932 "and then reopen the panel."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2936 #, kde-format
2937 msgid "Install Konsole"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2941 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@label:textbox"
2944 #| msgid "Location:"
2945 msgid "Location"
2946 msgstr "Lokasi"
2947
2948 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2949 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 msgid "What"
2952 msgstr "Apa:"
2953
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2957 #| msgid "By Type"
2958 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 msgid "Any Type"
2960 msgstr "Mengikut Jenis"
2961
2962 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@title:window"
2965 #| msgid "Folders"
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgid "Folders"
2968 msgstr "Folder"
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@info:credit"
2973 #| msgid "Documentation"
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2975 msgid "Documents"
2976 msgstr "Dokumentasi"
2977
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 msgctxt "@item:inlistbox"
2981 msgid "Images"
2982 msgstr "Imej"
2983
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2987 #| msgid "Show Hidden Files"
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgid "Audio Files"
2990 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 msgid "Videos"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3001 #| msgid "By Date"
3002 msgctxt "@item:inlistbox"
3003 msgid "Any Date"
3004 msgstr "Mengikut Tarikh"
3005
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgctxt "@title:group Date"
3009 #| msgid "Today"
3010 msgctxt "@item:inlistbox"
3011 msgid "Today"
3012 msgstr "Hari ini"
3013
3014 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@title:group Date"
3017 #| msgid "Yesterday"
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgid "Yesterday"
3020 msgstr "Semalam"
3021
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgid "This Week"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3031 msgid "This Month"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 msgid "This Year"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@action:inmenu"
3043 #| msgid "Rating"
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "Any Rating"
3046 msgstr "Kadaran"
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "1 or more"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgid "2 or more"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3063 msgid "3 or more"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3069 msgid "4 or more"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3075 msgid "Highest Rating"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3081 #| msgid "Invert Selection"
3082 msgctxt "@action:inmenu"
3083 msgid "Clear Selection"
3084 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3085
3086 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "String list separator"
3089 msgid ", "
3090 msgstr ""
3091
3092 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:inmenu"
3095 #| msgid "Tags"
3096 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3097 msgid "Tag: %2"
3098 msgid_plural "Tags: %2"
3099 msgstr[0] "Tag"
3100 msgstr[1] "Tag"
3101
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@label"
3105 #| msgid "New Tag..."
3106 msgctxt "@action:button"
3107 msgid "Add Tags"
3108 msgstr "Tag Baru..."
3109
3110 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "action:button"
3113 msgid "From Here (%1)"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "action:button"
3119 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "action:button"
3125 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 msgctxt "@info:tooltip"
3131 msgid "Quit searching"
3132 msgstr "Mula mencari"
3133
3134 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@title"
3137 #| msgid "File Manager"
3138 msgctxt "action:button"
3139 msgid "Filename"
3140 msgstr "Pengurus Fail"
3141
3142 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:inmenu"
3145 #| msgid "Comment"
3146 msgctxt "action:button"
3147 msgid "Content"
3148 msgstr "Komen"
3149
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "action:button"
3153 msgid "From Here"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3159 #| msgid "Your emails"
3160 msgctxt "action:button"
3161 msgid "Your files"
3162 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3163
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "action:button"
3167 msgid "Search in your home directory"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:inmenu"
3173 #| msgid "Paste"
3174 msgid "Open %1"
3175 msgstr "Tampal"
3176
3177 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3178 #, kde-format
3179 msgctxt ""
3180 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3181 "user entered."
3182 msgid "Query Results from '%1'"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3188 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3189 msgstr ""
3190
3191 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3192 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3193 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 msgctxt "@action:button"
3198 msgid "Cancel Copying"
3199 msgstr "Batal"
3200
3201 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3204 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3211 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@label"
3217 #| msgid "Show hidden files"
3218 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3219 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3220 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3221
3222 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 msgctxt "@action:button"
3226 msgid "Cancel Cutting"
3227 msgstr "Batal"
3228
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3232 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3233 msgstr ""
3234
3235 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3236 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 msgctxt "@action:button"
3241 msgid "Cancel"
3242 msgstr "Batal"
3243
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3247 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@title:window"
3254 #| msgid "Confirmation"
3255 msgctxt "@action:button"
3256 msgid "Cancel Duplicating"
3257 msgstr "Pengesahan"
3258
3259 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3260 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "@action keep short"
3264 msgid "More"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3271 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 msgctxt "@action:button"
3278 msgid "Cancel Moving"
3279 msgstr "Batal"
3280
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3284 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3288 #, kde-kuit-format
3289 msgid ""
3290 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3291 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3292 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3293 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3294 "para>"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3298 #, kde-format
3299 msgctxt ""
3300 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3301 msgid "Paste from Clipboard"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3307 msgid "Dismiss This Reminder"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3313 msgid "Don't Remind Me Again"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3319 msgid ""
3320 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3321 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3322 msgstr ""
3323
3324 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3325 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@action:button"
3328 msgid "Cancel Renaming"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3332 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3333 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3334 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3335 #. and a fallback will be used.
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "@action"
3339 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3340 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3341 msgstr[0] ""
3342 msgstr[1] ""
3343
3344 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3345 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3346 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3347 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3348 #. and a fallback will be used.
3349 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@action"
3352 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3353 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3354 msgstr[0] ""
3355 msgstr[1] ""
3356
3357 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3358 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3359 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3360 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3361 #. and a fallback will be used.
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@action"
3365 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3366 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3367 msgstr[0] ""
3368 msgstr[1] ""
3369
3370 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3371 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3372 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3373 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3374 #. and a fallback will be used.
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "@action"
3378 msgid "Permanently Delete %2"
3379 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3380 msgstr[0] ""
3381 msgstr[1] ""
3382
3383 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3384 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3385 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3386 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3387 #. and a fallback will be used.
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@action"
3391 msgid "Duplicate %2"
3392 msgid_plural "Duplicate %2"
3393 msgstr[0] ""
3394 msgstr[1] ""
3395
3396 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3397 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3398 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3399 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3400 #. and a fallback will be used.
3401 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@action:inmenu"
3404 #| msgid "Move to Trash"
3405 msgctxt "@action"
3406 msgid "Move %2 to the Trash"
3407 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3408 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3409 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3410
3411 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3412 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3413 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3414 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3415 #. and a fallback will be used.
3416 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgctxt "@action:button"
3419 #| msgid "&Rename"
3420 msgctxt "@action"
3421 msgid "Rename %2"
3422 msgid_plural "Rename %2"
3423 msgstr[0] "&Namakan semula"
3424 msgstr[1] "&Namakan semula"
3425
3426 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3427 #, kde-kuit-format
3428 msgctxt "@info:whatsthis"
3429 msgid ""
3430 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3431 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3432 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3433 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3434 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3435 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3436 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3437 "the current selection.</para>"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3443 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3449 #| msgid "Invert Selection"
3450 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3451 msgid "Selection Mode"
3452 msgstr "Pilihan"
3453
3454 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3457 #| msgid "Invert Selection"
3458 msgctxt "@action:button"
3459 msgid "Exit Selection Mode"
3460 msgstr "Pilihan"
3461
3462 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@label:textbox"
3465 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 msgctxt "@label:textbox"
3471 msgid "Search…"
3472 msgstr "Cari"
3473
3474 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "@action:button"
3477 msgid "Download New Services…"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "@info"
3483 msgid ""
3484 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3485 "settings."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@info"
3491 msgid "Restart now?"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@action:inmenu"
3497 #| msgid "Delete"
3498 msgctxt "@option:check"
3499 msgid "Delete"
3500 msgstr "Padam"
3501
3502 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@option:check"
3505 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3511 #| msgid "%1 (%2)"
3512 msgctxt "@item:inmenu"
3513 msgid "%1: %2"
3514 msgstr "%1 (%2)"
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3517 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3518 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3519 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3520 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3521 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3522 #, kde-format
3523 msgid "Use system font"
3524 msgstr "Guna font sistem"
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3527 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3528 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3529 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3530 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3531 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3532 #, kde-format
3533 msgid "Icon size"
3534 msgstr "Saiz ikon"
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3537 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3538 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3539 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3540 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3541 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3542 #, kde-format
3543 msgid "Preview size"
3544 msgstr "Saiz pralihat"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3547 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3548 #, kde-format
3549 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3553 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3554 #, kde-format
3555 msgid "How we display the size of directories"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3559 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3562 msgid "Show the content count"
3563 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3566 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3569 msgid "Show the content size"
3570 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3573 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3574 #, kde-format
3575 msgid "Do not show any directory size"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3579 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3580 #, kde-format
3581 msgid "Recursive directory size limit"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3585 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3586 #, kde-format
3587 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3591 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3594 #| msgid "Permissions"
3595 msgid "Permissions style format"
3596 msgstr "Keizinan"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3600 #, kde-format
3601 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3606 #, kde-format
3607 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3611 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3612 #, kde-format
3613 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3617 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3618 #, kde-format
3619 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3623 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3624 #, kde-format
3625 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3630 #, kde-format
3631 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3665 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3666 #, kde-format
3667 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3671 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3672 #, kde-format
3673 msgid "Position of columns"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3677 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3678 #, kde-format
3679 msgid "Side Padding"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3683 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3684 #, kde-format
3685 msgid "Highlight entire row"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3689 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3690 #, kde-format
3691 msgid "Expandable folders"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3695 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgid "Show hidden files"
3698 msgctxt "@label"
3699 msgid "Hidden files shown"
3700 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3701
3702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@info:whatsthis"
3706 msgid ""
3707 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3708 "will be shown in the file view."
3709 msgstr ""
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@title::column"
3715 #| msgid "Version"
3716 msgctxt "@label"
3717 msgid "Version"
3718 msgstr "Versi"
3719
3720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@info:whatsthis"
3724 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3725 msgstr ""
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@label"
3731 msgid "View Mode"
3732 msgstr "Mod Lihat"
3733
3734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "@info:whatsthis"
3738 msgid ""
3739 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3740 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3747 #| msgid "Previews"
3748 msgctxt "@label"
3749 msgid "Previews shown"
3750 msgstr "Pralihat"
3751
3752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@info:whatsthis"
3756 msgid ""
3757 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3758 "icon."
3759 msgstr ""
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@label"
3765 msgid "Grouped Sorting"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "@info:whatsthis"
3772 msgid ""
3773 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3774 msgstr ""
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@label"
3780 msgid "Sort files by"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3784 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@info:whatsthis"
3787 msgid ""
3788 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3789 "performed on."
3790 msgstr ""
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@label"
3796 msgid "Order in which to sort files"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@label"
3803 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3807 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3808 #, fuzzy, kde-format
3809 #| msgctxt "@label"
3810 #| msgid "Show hidden files"
3811 msgctxt "@label"
3812 msgid "Show hidden files and folders last"
3813 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@label"
3819 msgid "Visible roles"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgid "Column width"
3826 msgctxt "@label"
3827 msgid "Header column widths"
3828 msgstr "Lebar lajur"
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3831 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@action:inmenu"
3834 #| msgid "Properties"
3835 msgctxt "@label"
3836 msgid "Properties last changed"
3837 msgstr "Ciri-ciri"
3838
3839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3840 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@info:whatsthis"
3843 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3844 msgstr ""
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3847 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 #| msgctxt "@title:window"
3850 #| msgid "Additional Information"
3851 msgctxt "@label"
3852 msgid "Additional Information"
3853 msgstr "Maklumat Tambahan"
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3859 #| msgid "Invert Selection"
3860 msgid "Select Action"
3861 msgstr "Pilihan"
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 msgid "Custom Action"
3867 msgstr "Font Tersendiri"
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3871 #, kde-format
3872 msgid "Should the URL be editable for the user"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3877 #, kde-format
3878 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3883 #, kde-format
3884 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3891 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3892 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3895 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3896 #, kde-format
3897 msgid ""
3898 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3899 "instance"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3904 #, kde-format
3905 msgid ""
3906 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3907 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3908 "were removed/renamed ...etc"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3913 #, kde-format
3914 msgid ""
3915 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3916 "UI)"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3921 #, kde-format
3922 msgid "Home URL"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgctxt "@action:inmenu"
3929 #| msgid "Open in New Tab"
3930 msgid "Remember open folders and tabs"
3931 msgstr "Buka di Tab Baru"
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3935 #, kde-format
3936 msgid "Place two views side by side"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3941 #, kde-format
3942 msgid "Should the filter bar be shown"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3947 #, kde-format
3948 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3953 #, kde-format
3954 msgid "Browse through archives"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3959 #, kde-format
3960 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3961 msgstr ""
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3965 #, kde-format
3966 msgid ""
3967 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3968 "running in the Terminal panel."
3969 msgstr ""
3970
3971 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgid "Rename inline"
3975 msgid "Rename single items inline"
3976 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3980 #, kde-format
3981 msgid "Show selection toggle"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3986 #, kde-format
3987 msgid ""
3988 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3989 "mode bottom bar."
3990 msgstr ""
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3994 #, kde-format
3995 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4000 #, kde-format
4001 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4006 #, kde-format
4007 msgid "New tab will be open after last one"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4011 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4014 #| msgid "Show Search Bar"
4015 msgid "Show item information on hover"
4016 msgstr "Papar Bar Carian"
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4020 #, kde-format
4021 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4026 #, kde-format
4027 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4031 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4034 msgid "Show the statusbar"
4035 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4039 #, kde-format
4040 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4041 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4045 #, kde-format
4046 msgid "Show the space information in the statusbar"
4047 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4051 #, kde-format
4052 msgid "Lock the layout of the panels"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4057 #, kde-format
4058 msgid "Enlarge Small Previews"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4063 #, kde-format
4064 msgid ""
4065 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4066 "items"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4071 #, kde-format
4072 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4079 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4085 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4088 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4089 #, kde-format
4090 msgid "Text width index"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4094 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4095 #, kde-format
4096 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4100 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4101 #, kde-format
4102 msgid "Enabled plugins"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@label"
4108 #| msgid "Change Tags..."
4109 msgctxt "@title:window"
4110 msgid "Configure"
4111 msgstr "Tetapkan..."
4112
4113 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@title:group Interface settings"
4116 msgid "Interface"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgid "&View"
4122 msgctxt "@title:group"
4123 msgid "View"
4124 msgstr "&Lihat"
4125
4126 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4129 #| msgid "Context Menu"
4130 msgctxt "@title:group"
4131 msgid "Context Menu"
4132 msgstr "Menu Konteks"
4133
4134 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgid "Trash"
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "Trash"
4139 msgstr "Sampah"
4140
4141 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "User Feedback"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4148 #, kde-format
4149 msgid ""
4150 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4154 #, kde-format
4155 msgid "Warning"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4162 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4163
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4167 msgid "Moving files or folders to trash"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@action:inmenu"
4173 #| msgid "Empty Trash"
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4175 msgid "Emptying trash"
4176 msgstr "Kosongkan Sampah"
4177
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4181 msgid "Deleting files or folders"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 msgctxt "@title:group"
4187 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4188 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4189
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4193 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4199 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgctxt "@label"
4205 #| msgid "Show hidden files"
4206 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4207 msgid "Opening many folders at once"
4208 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4209
4210 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4213 msgid "Opening many terminals at once"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4219 msgid "Switching to act as an administrator"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@title:group"
4225 msgid "When opening an executable file:"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4229 #, kde-format
4230 msgid "Always ask"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4236 #| msgid "App&lications"
4237 msgid "Open in application"
4238 msgstr "Ap&likasi"
4239
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4241 #, kde-format
4242 msgid "Run script"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4248 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 msgctxt "@option:radio"
4254 msgid "Show home location on startup"
4255 msgstr "Permulaan"
4256
4257 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@info:status"
4261 #| msgid "The location is empty."
4262 msgctxt "@info:placeholder"
4263 msgid "Enter home location path"
4264 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4265
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4269 #| msgid "Replace Location"
4270 msgctxt "@action:button"
4271 msgid "Select Home Location"
4272 msgstr "Lokasi Gantian"
4273
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@action:button"
4277 msgid "Use Current Location"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@action:button"
4283 msgid "Use Default Location"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 msgctxt "@label:textbox"
4289 msgid "Show on startup:"
4290 msgstr "Permulaan"
4291
4292 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@label"
4295 #| msgid "Show hidden files"
4296 msgctxt "@label:checkbox"
4297 msgid "Opening Folders:"
4298 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4299
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4303 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4309 #| msgid "New &Window"
4310 msgctxt "@label:checkbox"
4311 msgid "Window:"
4312 msgstr "&Tetingkap Baru"
4313
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4317 msgid "Show full path in title bar"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4323 #| msgid "Show Search Bar"
4324 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4325 msgid "Show filter bar"
4326 msgstr "Papar Bar Carian"
4327
4328 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgid "C&lose Current Tab"
4331 msgctxt "option:radio"
4332 msgid "After current tab"
4333 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4334
4335 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "option:radio"
4338 msgid "At end of tab bar"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@action:inmenu"
4344 #| msgid "Open in New Tab"
4345 msgctxt "@title:group"
4346 msgid "Open new tabs: "
4347 msgstr "Buka di Tab Baru"
4348
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@title:group"
4352 msgid "Split view: "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "option:check split view panes"
4358 msgid "Switch between views with Tab key"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "option:check"
4364 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4368 #, kde-format
4369 msgid ""
4370 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4371 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4377 #| msgid "New &Window"
4378 msgid "New windows:"
4379 msgstr "&Tetingkap Baru"
4380
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@label:listbox"
4384 #| msgid "View mode:"
4385 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4386 msgid "Begin in split view mode"
4387 msgstr "Mod papar:"
4388
4389 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@info"
4392 msgid ""
4393 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4394 "be applied."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@title:group Size"
4400 #| msgid "Folders"
4401 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4402 msgid "Folders && Tabs"
4403 msgstr "Folder Pertama"
4404
4405 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4406 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4409 msgid "Previews"
4410 msgstr "Pralihat"
4411
4412 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4413 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@title:window"
4416 #| msgid "Confirmation"
4417 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4418 msgid "Confirmations"
4419 msgstr "Pengesahan"
4420
4421 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4424 msgid "Panels"
4425 msgstr "Batal"
4426
4427 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@label:textbox"
4430 #| msgid "Location:"
4431 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4432 msgid "Status && Location bars"
4433 msgstr "Bar Lokasi"
4434
4435 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 msgctxt "@option:check"
4438 msgid "Show previews"
4439 msgstr "Papar pralihat"
4440
4441 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@option:check"
4444 msgid "Auto-play media files"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4450 #| msgid "Show Search Bar"
4451 msgctxt "@option:check"
4452 msgid "Show item on hover"
4453 msgstr "Papar Bar Carian"
4454
4455 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@option:check"
4458 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@option:check"
4464 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@title:window"
4470 #| msgid "Information"
4471 msgctxt "@label:checkbox"
4472 msgid "Information Panel:"
4473 msgstr "Maklumat"
4474
4475 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@info"
4478 msgid ""
4479 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4480 "pressing the right mouse button on a panel."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgid "Show preview"
4486 msgctxt "@title:group"
4487 msgid "Show previews in the view for:"
4488 msgstr "Papar pralihat"
4489
4490 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4491 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4492 #. or "Show previews for [files of any size]".
4493 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4494 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 msgctxt "@label:spinbox"
4497 msgid "Show previews for"
4498 msgstr "Papar pralihat"
4499
4500 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4502 #, kde-format
4503 msgctxt ""
4504 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4505 "MiB]'"
4506 msgid "files below "
4507 msgstr ""
4508
4509 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4510 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4513 msgid " MiB"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4519 msgid "files of any size"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4525 #| msgid "Your emails"
4526 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4527 msgid "no file"
4528 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4529
4530 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 msgctxt "@option:check"
4533 msgid "Show previews for folders"
4534 msgstr "Papar pralihat"
4535
4536 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4537 #, kde-kuit-format
4538 msgctxt "@info"
4539 msgid ""
4540 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4541 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4542 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4543 "metered connections.</para>"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@label:textbox"
4549 #| msgid "Location:"
4550 msgctxt "@title:group"
4551 msgid "Local storage:"
4552 msgstr "Lokasi:"
4553
4554 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@action:inmenu"
4557 #| msgid "Restore"
4558 msgctxt "@title:group"
4559 msgid "Remote storage:"
4560 msgstr "Kembalikan"
4561
4562 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 msgctxt "@option:check"
4565 msgid "Show status bar"
4566 msgstr "Permulaan"
4567
4568 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@option:check"
4571 msgid "Show zoom slider"
4572 msgstr "Papar peleret zoom"
4573
4574 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@option:check"
4577 msgid "Show space information"
4578 msgstr "Papar maklumat ruang"
4579
4580 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 msgctxt "@title:group"
4583 msgid "Status Bar: "
4584 msgstr "Permulaan"
4585
4586 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4589 msgid "Make location bar editable"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@label:textbox"
4595 #| msgid "Location:"
4596 msgid "Location bar:"
4597 msgstr "Bar Lokasi"
4598
4599 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4602 msgid "Show full path inside location bar"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4608 msgid "Behavior"
4609 msgstr "Perilaku"
4610
4611 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@title:tab"
4615 msgid "Icons"
4616 msgstr "Ikon"
4617
4618 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4619 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@title:tab"
4622 msgid "Compact"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@title:tab"
4629 msgid "Details"
4630 msgstr "Terperinci"
4631
4632 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "option:radio"
4635 msgid "Natural"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "option:radio"
4641 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "option:radio"
4647 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 msgctxt "@title:group"
4653 msgid "Sorting mode: "
4654 msgstr "Mencari..."
4655
4656 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@label:textbox"
4659 #| msgid "Number of lines:"
4660 msgctxt "option:radio"
4661 msgid "Show number of items"
4662 msgstr "Jumlah baris:"
4663
4664 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "option:radio"
4667 msgid "Show size of contents, up to "
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@option:check"
4673 #| msgid "Show zoom slider"
4674 msgctxt "option:radio"
4675 msgid "Show no size"
4676 msgstr "Papar peleret zoom"
4677
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4679 #, kde-format
4680 msgid " level deep"
4681 msgid_plural " levels deep"
4682 msgstr[0] ""
4683 msgstr[1] ""
4684
4685 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@title:window"
4688 #| msgid "Folders"
4689 msgctxt "@title:group"
4690 msgid "Folder size:"
4691 msgstr "Folder"
4692
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "option:radio as in relative date"
4696 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4702 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4708 #| msgid "Date"
4709 msgctxt "@title:group"
4710 msgid "Date style:"
4711 msgstr "Tarikh:"
4712
4713 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4716 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "option:radio as numeric style"
4722 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "option:radio as combined style"
4728 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4734 #| msgid "Permissions"
4735 msgctxt "@title:group"
4736 msgid "Permissions style:"
4737 msgstr "Keizinan:"
4738
4739 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4742 msgid "System Font"
4743 msgstr "Font Sistem"
4744
4745 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4748 msgid "Custom Font"
4749 msgstr "Font Tersendiri"
4750
4751 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4754 #| msgid "Choose..."
4755 msgctxt "@action:button Choose font"
4756 msgid "Choose…"
4757 msgstr "Pilih..."
4758
4759 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@option:radio"
4762 msgid "Use common display style for all folders"
4763 msgstr ""
4764
4765 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4766 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4767 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@info"
4770 msgid ""
4771 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4772 "custom display style."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@option:radio"
4778 msgid "Remember display style for each folder"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@info"
4784 msgid ""
4785 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4786 "properties for."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4792 #| msgid "Date"
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Display style: "
4795 msgstr "Tarikh:"
4796
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@option:check"
4800 msgid "Open archives as folder"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "option:check"
4806 msgid "Open folders during drag operations"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@title:group"
4812 msgid "Browsing: "
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4818 #| msgid "Show Search Bar"
4819 msgctxt "@option:check"
4820 msgid "Show item information on hover"
4821 msgstr "Papar Bar Carian"
4822
4823 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4824 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@title:group"
4827 msgid "Miscellaneous: "
4828 msgstr ""
4829
4830 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "@option:check"
4833 msgid "Show selection marker"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgid "Rename inline"
4839 msgctxt "option:check"
4840 msgid "Rename single items inline"
4841 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4842
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4844 #, kde-format
4845 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "option:check"
4851 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4855 #, kde-format
4856 msgctxt ""
4857 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4858 msgid ""
4859 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4860 "%1"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4864 #, kde-format
4865 msgctxt ""
4866 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4867 "background setting"
4868 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4872 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@item:inlistbox"
4875 msgid "Nothing"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 msgctxt "@item:inlistbox"
4881 msgid "Custom Command"
4882 msgstr "Font Tersendiri"
4883
4884 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4885 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4886 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4887 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4888 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@info"
4891 msgid "Double-click triggers"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@title:group"
4897 msgid "Background: "
4898 msgstr ""
4899
4900 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4901 #, kde-format
4902 msgctxt ""
4903 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4904 "background setting"
4905 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4911 msgid "Command…"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@label"
4917 msgid ""
4918 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@title:group"
4924 #| msgid "General"
4925 msgctxt "@title:tab General View settings"
4926 msgid "General"
4927 msgstr "Umum"
4928
4929 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@action:inmenu"
4932 #| msgid "Comment"
4933 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4934 msgid "Content Display"
4935 msgstr "Komen"
4936
4937 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@label:listbox"
4940 #| msgid "Default:"
4941 msgctxt "@label:listbox"
4942 msgid "Default icon size:"
4943 msgstr "Default:"
4944
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgid "Preview size"
4948 msgctxt "@label:listbox"
4949 msgid "Preview icon size:"
4950 msgstr "Saiz pralihat"
4951
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@label:listbox"
4955 msgid "Label font:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@title:group Size"
4961 #| msgid "Small"
4962 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4963 msgid "Small"
4964 msgstr "Kecil"
4965
4966 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4967 #, fuzzy, kde-format
4968 #| msgctxt "@title:group Size"
4969 #| msgid "Medium"
4970 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4971 msgid "Medium"
4972 msgstr "Sederhana"
4973
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4975 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4977 #| msgid "Large"
4978 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4979 msgid "Large"
4980 msgstr "Besar"
4981
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4985 msgid "Huge"
4986 msgstr "Teramat Besar"
4987
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@label:listbox"
4991 msgid "Label width:"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4997 msgid "Unlimited"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5003 msgid "1"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5009 msgid "2"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5015 msgid "3"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5021 msgid "4"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5027 msgid "5"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "@label:listbox"
5033 msgid "Maximum lines:"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5039 msgid "Unlimited"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@title:group Size"
5045 #| msgid "Small"
5046 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5047 msgid "Small"
5048 msgstr "Kecil"
5049
5050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "@title:group Size"
5053 #| msgid "Medium"
5054 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5055 msgid "Medium"
5056 msgstr "Sederhana"
5057
5058 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5061 #| msgid "Large"
5062 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5063 msgid "Large"
5064 msgstr "Besar"
5065
5066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@label:listbox"
5069 msgid "Maximum width:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@option:check"
5075 msgid "Expandable"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:window"
5081 #| msgid "Folders"
5082 msgctxt "@label:checkbox"
5083 msgid "Folders:"
5084 msgstr "Folder"
5085
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5089 msgid "By clicking anywhere on the row"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5095 msgid "By clicking on icon or name"
5096 msgstr ""
5097
5098 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5099 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@label"
5102 #| msgid "Show hidden files"
5103 msgctxt "@title:group"
5104 msgid "Open files and folders:"
5105 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5106
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5108 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 msgctxt "@info:tooltip"
5111 msgid "Size: 1 pixel"
5112 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5113 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5114 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5115
5116 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@title:window"
5119 msgid "View Display Style"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@item:inlistbox"
5125 msgid "Icons"
5126 msgstr "Ikon"
5127
5128 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@item:inlistbox"
5131 msgid "Compact"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@item:inlistbox"
5137 msgid "Details"
5138 msgstr "Terperinci"
5139
5140 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5143 msgid "Ascending"
5144 msgstr "Menaik"
5145
5146 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5149 msgid "Descending"
5150 msgstr "Menurun"
5151
5152 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@option:check"
5155 #| msgid "Show hidden files"
5156 msgctxt "@option:check"
5157 msgid "Show folders first"
5158 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5159
5160 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgctxt "@option:check"
5163 #| msgid "Show hidden files"
5164 msgctxt "@option:check"
5165 msgid "Show hidden files last"
5166 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5167
5168 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 msgctxt "@option:check"
5171 msgid "Show preview"
5172 msgstr "Papar pralihat"
5173
5174 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@option:check"
5177 msgid "Show in groups"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@option:check"
5183 msgid "Show hidden files"
5184 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5185
5186 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@title:window"
5189 #| msgid "Additional Information"
5190 msgctxt "@title:group"
5191 msgid "Additional Information"
5192 msgstr "Maklumat Tambahan"
5193
5194 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5195 #, kde-format
5196 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@label:listbox"
5202 msgid "View mode:"
5203 msgstr "Mod papar:"
5204
5205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@label:listbox"
5208 msgid "Sorting:"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@action:inmenu"
5214 #| msgid "Properties"
5215 msgid "View options:"
5216 msgstr "Ciri-ciri"
5217
5218 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5221 msgid "Current folder"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5227 msgid "Current folder and sub-folders"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5233 msgid "All folders"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@title:group"
5239 msgid "Apply to:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@option:check"
5245 msgid "Use as default view settings"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@info"
5251 msgid ""
5252 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5253 "continue?"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@info"
5259 msgid ""
5260 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@title:window"
5266 msgid "Applying View Properties"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@info:progress"
5272 msgid "Counting folders: %1"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@info:progress"
5278 msgid "Folders: %1"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5284 msgid "Zoom:"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5288 #, kde-format
5289 msgid "Zoom"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5295 msgid "Sets the size of the file icons."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5301 #| msgid "Stop"
5302 msgid "Stop"
5303 msgstr "Henti"
5304
5305 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgid "Show rating"
5308 msgctxt "@tooltip"
5309 msgid "Stop loading"
5310 msgstr "Papar kadaran"
5311
5312 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5313 #, kde-kuit-format
5314 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5315 msgid ""
5316 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5317 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5318 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5319 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5320 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5321 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5322 "device.</item></list></para>"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@option:check"
5328 #| msgid "Show zoom slider"
5329 msgctxt "@action:inmenu"
5330 msgid "Show Zoom Slider"
5331 msgstr "Papar peleret zoom"
5332
5333 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@option:check"
5336 #| msgid "Show space information"
5337 msgctxt "@action:inmenu"
5338 msgid "Show Space Information"
5339 msgstr "Papar maklumat ruang"
5340
5341 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5342 #, kde-format
5343 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5347 #, kde-format
5348 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5352 #, kde-format
5353 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5357 #, kde-format
5358 msgid "KDiskFree"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5362 #, kde-kuit-format
5363 msgctxt "@info"
5364 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@info:status"
5370 msgid "Installing Filelight…"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@info:status Free disk space"
5376 msgid "%1 free"
5377 msgstr "%1 bebas"
5378
5379 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5382 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5388 msgid ""
5389 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5390 "Press to manage disk space usage."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@title"
5396 msgid "Free Up Disk Space"
5397 msgstr ""
5398
5399 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5400 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5401 #, kde-kuit-format
5402 msgctxt "@title"
5403 msgid ""
5404 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5405 "identify big files and folders.</para>"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@action:button"
5411 msgid "Install Filelight…"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5415 #, kde-format
5416 msgid "Trash Emptied"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5420 #, kde-format
5421 msgid "The Trash was emptied."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5427 msgid "Places"
5428 msgstr "Tempat"
5429
5430 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5433 msgid "Count of available Network Shares"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5439 #| msgid "Sett&ings"
5440 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5441 msgid "Settings"
5442 msgstr "&Tetapan"
5443
5444 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5447 msgid "A subset of Dolphin settings."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5451 #, kde-format
5452 msgid "Select Remote Charset"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5456 #, kde-format
5457 msgid "Default"
5458 msgstr "Default"
5459
5460 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5461 #, kde-format
5462 msgid "Reload"
5463 msgstr "Ulangmuat"
5464
5465 #: views/dolphinview.cpp:656
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@info:status"
5468 #| msgid "1 Folder selected"
5469 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5470 msgctxt "@info:status"
5471 msgid "1 folder selected"
5472 msgid_plural "%1 folders selected"
5473 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5474 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5475
5476 #: views/dolphinview.cpp:657
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@info:status"
5479 #| msgid "1 File selected"
5480 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5481 msgctxt "@info:status"
5482 msgid "1 file selected"
5483 msgid_plural "%1 files selected"
5484 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5485 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5486
5487 #: views/dolphinview.cpp:659
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 #| msgctxt "@label"
5490 #| msgid "Folder"
5491 msgctxt "@info:status"
5492 msgid "1 folder"
5493 msgid_plural "%1 folders"
5494 msgstr[0] "Folder"
5495 msgstr[1] "Folder"
5496
5497 #: views/dolphinview.cpp:660
5498 #, fuzzy, kde-format
5499 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5500 #| msgid "Your emails"
5501 msgctxt "@info:status"
5502 msgid "1 file"
5503 msgid_plural "%1 files"
5504 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5505 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5506
5507 #: views/dolphinview.cpp:664
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5510 msgid "%1, %2 (%3)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: views/dolphinview.cpp:666
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "@info:status files (size)"
5516 msgid "%1 (%2)"
5517 msgstr "%1 (%2)"
5518
5519 #: views/dolphinview.cpp:670
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgctxt "@title:group Size"
5522 #| msgid "Folders"
5523 msgctxt "@info:status"
5524 msgid "0 folders, 0 files"
5525 msgstr "Folder Pertama"
5526
5527 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "<filename> copy"
5530 msgid "%1 copy"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: views/dolphinview.cpp:1079
5534 #, kde-format
5535 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5536 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5537 msgstr[0] ""
5538 msgstr[1] ""
5539
5540 #: views/dolphinview.cpp:1084
5541 #, fuzzy, kde-format
5542 #| msgctxt "@action:inmenu"
5543 #| msgid "Paste"
5544 msgctxt "@action:button"
5545 msgid "Open %1 Item"
5546 msgid_plural "Open %1 Items"
5547 msgstr[0] "Tampal"
5548 msgstr[1] "Tampal"
5549
5550 #: views/dolphinview.cpp:1214
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "@action:inmenu"
5553 msgid "Side Padding"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: views/dolphinview.cpp:1218
5557 #, fuzzy, kde-format
5558 #| msgid "Column width"
5559 msgctxt "@action:inmenu"
5560 msgid "Automatic Column Widths"
5561 msgstr "Lebar lajur"
5562
5563 #: views/dolphinview.cpp:1223
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgid "Column width"
5566 msgctxt "@action:inmenu"
5567 msgid "Custom Column Widths"
5568 msgstr "Lebar lajur"
5569
5570 #: views/dolphinview.cpp:1829
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@info:status"
5573 #| msgid "Delete operation completed."
5574 msgctxt "@info:status"
5575 msgid "Trash operation completed."
5576 msgstr "Operasi memadam selesai."
5577
5578 #: views/dolphinview.cpp:1839
5579 #, kde-format
5580 msgctxt "@info:status"
5581 msgid "Delete operation completed."
5582 msgstr "Operasi memadam selesai."
5583
5584 #: views/dolphinview.cpp:1995
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgid "Rename inline"
5587 msgctxt "@action:button"
5588 msgid "Rename and Hide"
5589 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5590
5591 #: views/dolphinview.cpp:1999
5592 #, kde-format
5593 msgid ""
5594 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5595 "Do you still want to rename it?"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: views/dolphinview.cpp:2001
5599 #, kde-format
5600 msgid ""
5601 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5602 "Do you still want to rename it?"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: views/dolphinview.cpp:2003
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5608 #| msgid "Show Hidden Files"
5609 msgid "Hide this File?"
5610 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5611
5612 #: views/dolphinview.cpp:2003
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@title:group"
5615 #| msgid "Home Folder"
5616 msgid "Hide this Folder?"
5617 msgstr "Folder Rumah"
5618
5619 #: views/dolphinview.cpp:2053
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "@info:status"
5622 msgid "The location is empty."
5623 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5624
5625 #: views/dolphinview.cpp:2055
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@info:status"
5628 msgid "The location '%1' is invalid."
5629 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5630
5631 #: views/dolphinview.cpp:2324
5632 #, fuzzy, kde-format
5633 msgid "Loading…"
5634 msgstr "Mencari..."
5635
5636 #: views/dolphinview.cpp:2343
5637 #, kde-format
5638 msgid "Loading canceled"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: views/dolphinview.cpp:2345
5642 #, kde-format
5643 msgid "No items matching the filter"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: views/dolphinview.cpp:2347
5647 #, kde-format
5648 msgid "No items matching the search"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: views/dolphinview.cpp:2349
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@info:status"
5654 #| msgid "The location is empty."
5655 msgid "Trash is empty"
5656 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5657
5658 #: views/dolphinview.cpp:2352
5659 #, kde-format
5660 msgid "No tags"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: views/dolphinview.cpp:2355
5664 #, kde-format
5665 msgid "No files tagged with \"%1\""
5666 msgstr ""
5667
5668 #: views/dolphinview.cpp:2359
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5671 msgid "No recently used items"
5672 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5673
5674 #: views/dolphinview.cpp:2361
5675 #, kde-format
5676 msgid "No shared folders found"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: views/dolphinview.cpp:2363
5680 #, kde-format
5681 msgid "No relevant network resources found"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: views/dolphinview.cpp:2365
5685 #, kde-format
5686 msgid "No MTP-compatible devices found"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: views/dolphinview.cpp:2367
5690 #, kde-format
5691 msgid "No Apple devices found"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: views/dolphinview.cpp:2369
5695 #, kde-format
5696 msgid "No Bluetooth devices found"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: views/dolphinview.cpp:2371
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgctxt "@title:group Size"
5702 #| msgid "Folders"
5703 msgid "Folder is empty"
5704 msgstr "Folder Pertama"
5705
5706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@action"
5709 #| msgid "Create Folder..."
5710 msgctxt "@action"
5711 msgid "Create Folder…"
5712 msgstr "Cipta Folder..."
5713
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5715 #, kde-kuit-format
5716 msgctxt "@info:whatsthis"
5717 msgid ""
5718 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5719 "items at once results in their new names differing only in a number."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5723 #, kde-kuit-format
5724 msgctxt "@info:whatsthis"
5725 msgid ""
5726 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5727 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5728 "deleted later if disk space is needed."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5732 #, kde-kuit-format
5733 msgctxt "@info:whatsthis"
5734 msgid ""
5735 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5736 "recovered by normal means."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5742 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "@action:inmenu File"
5748 msgid "Duplicate Here"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "@action:inmenu File"
5754 msgid "Properties"
5755 msgstr "Ciri-ciri"
5756
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5758 #, kde-kuit-format
5759 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5760 msgid ""
5761 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5762 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5763 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5764 "there like managing read- and write-permissions."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@label:textbox"
5770 #| msgid "Location:"
5771 msgctxt "@action:incontextmenu"
5772 msgid "Copy Location"
5773 msgstr "Lokasi"
5774
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5778 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5784 #| msgid "Move to Trash"
5785 msgctxt "@action:inmenu File"
5786 msgid "Move to Trash…"
5787 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5788
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5792 #| msgid "Delete"
5793 msgctxt "@action:inmenu File"
5794 msgid "Delete…"
5795 msgstr "Padam"
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@action:inmenu File"
5800 msgid "Duplicate Here…"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@label:textbox"
5806 #| msgid "Location:"
5807 msgctxt "@action:incontextmenu"
5808 msgid "Copy Location…"
5809 msgstr "Lokasi"
5810
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5812 #, kde-kuit-format
5813 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5814 msgid ""
5815 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5816 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5817 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5818 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5819 "interface> option is enabled.</para>"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5823 #, kde-kuit-format
5824 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5825 msgid ""
5826 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5827 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5828 "you an overview in folders with many items.</para>"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5832 #, kde-kuit-format
5833 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5834 msgid ""
5835 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5836 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5837 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5838 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5839 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5840 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5841 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgctxt "@title:menu"
5847 #| msgid "View Mode"
5848 msgctxt "@action:intoolbar"
5849 msgid "View Mode"
5850 msgstr "Mod Lihat"
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5855 msgid "This increases the icon size."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "@action:inmenu View"
5861 msgid "Reset Zoom Level"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgid "Default"
5867 msgid "Zoom To Default"
5868 msgstr "Default"
5869
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5871 #, kde-format
5872 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5873 msgid "This resets the icon size to default."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5879 msgid "This reduces the icon size."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5885 msgid "Zoom"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgid "Show preview"
5891 msgctxt "@action:intoolbar"
5892 msgid "Show Previews"
5893 msgstr "Papar pralihat"
5894
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "@info"
5898 msgid "Show preview of files and folders"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5902 #, kde-kuit-format
5903 msgctxt "@info:whatsthis"
5904 msgid ""
5905 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5906 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5907 "the images."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5911 #, fuzzy, kde-format
5912 #| msgctxt "@title:group Size"
5913 #| msgid "Folders"
5914 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5915 msgid "Folders First"
5916 msgstr "Folder Pertama"
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5919 #, fuzzy, kde-format
5920 #| msgid "Show hidden files"
5921 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5922 msgid "Hidden Files Last"
5923 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5924
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@title:menu"
5928 #| msgid "Sort By"
5929 msgctxt "@action:inmenu View"
5930 msgid "Sort By"
5931 msgstr "Susun Dengan"
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@title:window"
5936 #| msgid "Additional Information"
5937 msgctxt "@action:inmenu View"
5938 msgid "Show Additional Information"
5939 msgstr "Maklumat Tambahan"
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "@action:inmenu View"
5944 msgid "Show in Groups"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "@info:whatsthis"
5950 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgctxt "@action:inmenu"
5956 #| msgid "Show Hidden Files"
5957 msgctxt "@action:inmenu View"
5958 msgid "Show Hidden Files"
5959 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5962 #, kde-kuit-format
5963 msgctxt "@info:whatsthis"
5964 msgid ""
5965 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5966 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5967 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5968 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5969 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5970 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5971 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5972 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5976 #, kde-format
5977 msgctxt "@action:inmenu View"
5978 msgid "Adjust View Display Style…"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "@info:whatsthis"
5984 msgid ""
5985 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5989 #, kde-format
5990 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5991 msgid "Icons"
5992 msgstr "Ikon"
5993
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@label:listbox"
5997 #| msgid "View mode:"
5998 msgctxt "@info"
5999 msgid "Icons view mode"
6000 msgstr "Mod papar:"
6001
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6003 #, kde-format
6004 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6005 msgid "Compact"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6009 #, fuzzy, kde-format
6010 #| msgid "Column width"
6011 msgctxt "@info"
6012 msgid "Compact view mode"
6013 msgstr "Lebar lajur"
6014
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6018 msgid "Details"
6019 msgstr "Terperinci"
6020
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6022 #, kde-format
6023 msgctxt "@info"
6024 msgid "Details view mode"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6028 #, kde-format
6029 msgctxt "Sort descending"
6030 msgid "Z-A"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6034 #, kde-format
6035 msgctxt "Sort ascending"
6036 msgid "A-Z"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6040 #, fuzzy, kde-format
6041 #| msgctxt "@option:check"
6042 #| msgid "Show hidden files"
6043 msgctxt "Sort descending"
6044 msgid "Largest First"
6045 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6046
6047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 #| msgctxt "@option:check"
6050 #| msgid "Show hidden files"
6051 msgctxt "Sort ascending"
6052 msgid "Smallest First"
6053 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6056 #, fuzzy, kde-format
6057 #| msgctxt "@option:check"
6058 #| msgid "Show hidden files"
6059 msgctxt "Sort descending"
6060 msgid "Newest First"
6061 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@title:group Size"
6066 #| msgid "Folders"
6067 msgctxt "Sort ascending"
6068 msgid "Oldest First"
6069 msgstr "Folder Pertama"
6070
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6072 #, fuzzy, kde-format
6073 #| msgctxt "@title:group Size"
6074 #| msgid "Folders"
6075 msgctxt "Sort descending"
6076 msgid "Highest First"
6077 msgstr "Folder Pertama"
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 #| msgctxt "@option:check"
6082 #| msgid "Show hidden files"
6083 msgctxt "Sort ascending"
6084 msgid "Lowest First"
6085 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6086
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6090 #| msgid "Descending"
6091 msgctxt "Sort descending"
6092 msgid "Descending"
6093 msgstr "Menurun"
6094
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6098 #| msgid "Ascending"
6099 msgctxt "Sort ascending"
6100 msgid "Ascending"
6101 msgstr "Menaik"
6102
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6104 #, kde-format
6105 msgctxt ""
6106 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6107 "selection is empty when this text is shown."
6108 msgid "Actions for Current View"
6109 msgstr ""
6110
6111 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6112 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6113 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6114 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6115 #. and a fallback will be used.
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6117 #, kde-format
6118 msgid "Actions for %1"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6122 #, kde-format
6123 msgctxt ""
6124 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6125 "of selected files/folders."
6126 msgid "Actions for One Selected Item"
6127 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6128 msgstr[0] ""
6129 msgstr[1] ""
6130
6131 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6132 #, fuzzy, kde-format
6133 #| msgctxt "@info:status"
6134 #| msgid "Updating version information..."
6135 msgctxt "@info:status"
6136 msgid "Updating version information…"
6137 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~ msgid "No previews"
6141 #~ msgstr "Papar pralihat"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6145 #~| msgid "Activate Next Tab"
6146 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6147 #~ msgid "Activate Tab %1"
6148 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6149
6150 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6151 #~ msgid "Activate Next Tab"
6152 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6153
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6155 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6156 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6157
6158 #~ msgid "Show tooltips"
6159 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6160
6161 #~ msgctxt "@option:check"
6162 #~ msgid "Show tooltips"
6163 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~| msgid "Rename inline"
6167 #~ msgctxt "option:check"
6168 #~ msgid "Rename inline"
6169 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@title:menu"
6173 #~| msgid "Search Toolbar"
6174 #~ msgid "More Search Tools"
6175 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~ msgctxt "@title:group"
6179 #~ msgid "Startup"
6180 #~ msgstr "Permulaan"
6181
6182 #~ msgctxt "@title:group"
6183 #~ msgid "View Modes"
6184 #~ msgstr "Mod Lihat"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~ msgctxt "@title:group"
6188 #~ msgid "Navigation"
6189 #~ msgstr "Navigasi"
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~| msgid "&View"
6193 #~ msgctxt "@title:group"
6194 #~ msgid "View: "
6195 #~ msgstr "&Lihat"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@title:group"
6199 #~| msgid "General"
6200 #~ msgctxt "@title:group"
6201 #~ msgid "General: "
6202 #~ msgstr "Umum"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6206 #~| msgid "Open in New Tab"
6207 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6208 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6209 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~| msgctxt "@title:group"
6213 #~| msgid "General"
6214 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6215 #~ msgid "General:"
6216 #~ msgstr "Umum"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~| msgctxt "@label:textbox"
6220 #~| msgid "Filter:"
6221 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6222 #~ msgid "Filter..."
6223 #~ msgstr "Penapis:"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~ msgid "Search..."
6227 #~ msgstr "Mencari..."
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~| msgctxt "@label:textbox"
6231 #~| msgid "Filter:"
6232 #~ msgid "Filter..."
6233 #~ msgstr "Penapis:"
6234
6235 #, fuzzy
6236 #~| msgctxt "@label"
6237 #~| msgid "Change Tags..."
6238 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6239 #~ msgid "Configure..."
6240 #~ msgstr "Tetapkan..."
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~ msgctxt "@label:textbox"
6244 #~ msgid "Search..."
6245 #~ msgstr "Mencari..."
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~| msgid "Font size"
6249 #~ msgid "Font family"
6250 #~ msgstr "Saiz font"
6251
6252 #~ msgid "Font size"
6253 #~ msgstr "Saiz font"
6254
6255 #~ msgid "Italic"
6256 #~ msgstr "Italik"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgid "Font size"
6260 #~ msgid "Font weight"
6261 #~ msgstr "Saiz font"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~| msgctxt "@label"
6265 #~| msgid "Add Comment..."
6266 #~ msgctxt "@item"
6267 #~ msgid "Eject"
6268 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgid "Reload"
6272 #~ msgctxt "@item"
6273 #~ msgid "Release"
6274 #~ msgstr "Ulangmuat"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgid "Reload"
6278 #~ msgctxt "@item"
6279 #~ msgid "Safely Remove"
6280 #~ msgstr "Ulangmuat"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgid "Reload"
6284 #~ msgctxt "@item"
6285 #~ msgid "Unmount"
6286 #~ msgstr "Ulangmuat"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6290 #~| msgid "Open in New Tab"
6291 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6292 #~ msgid "Open in New Tab"
6293 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6297 #~| msgid "New &Window"
6298 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6299 #~ msgid "Open in New Window"
6300 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgid "Reload"
6304 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6305 #~ msgid "Mount"
6306 #~ msgstr "Ulangmuat"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@label"
6310 #~| msgid "Add Comment..."
6311 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6312 #~ msgid "Edit..."
6313 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgid "Reload"
6317 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6318 #~ msgid "Remove"
6319 #~ msgstr "Ulangmuat"
6320
6321 #, fuzzy
6322 #~| msgctxt "@label"
6323 #~| msgid "Add Comment..."
6324 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6325 #~ msgid "Add Entry..."
6326 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~| msgctxt "@title:group"
6330 #~| msgid "Icon Size"
6331 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6332 #~ msgid "Icon Size"
6333 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6334
6335 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6336 #~ msgid "Sett&ings"
6337 #~ msgstr "&Tetapan"
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~ msgctxt "@title:group"
6341 #~ msgid "Services"
6342 #~ msgstr "Servis"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6346 #~ msgid "Url Navigator"
6347 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6348 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6349 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@info:status"
6353 #~| msgid "Unknown error."
6354 #~ msgctxt "@item:intable"
6355 #~ msgid "Unknown"
6356 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~ msgctxt "@label:textbox"
6360 #~ msgid "Start in:"
6361 #~ msgstr "Permulaan"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@option:check"
6365 #~| msgid "Show hidden files"
6366 #~ msgid "Show facets widget"
6367 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6371 #~| msgid "Permissions"
6372 #~ msgctxt "@action:button"
6373 #~ msgid "Fewer Options"
6374 #~ msgstr "Keizinan"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6378 #~| msgid "Permissions"
6379 #~ msgctxt "@action:button"
6380 #~ msgid "More Options"
6381 #~ msgstr "Keizinan"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~ msgctxt "@option:check"
6385 #~ msgid "Any"
6386 #~ msgstr "Sebarang"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@title:window"
6390 #~| msgid "Folders"
6391 #~ msgctxt "@option:check"
6392 #~ msgid "Folders"
6393 #~ msgstr "Folder"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@title:group Date"
6397 #~| msgid "Today"
6398 #~ msgctxt "@option:option"
6399 #~ msgid "Today"
6400 #~ msgstr "Hari ini"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@title:group Date"
6404 #~| msgid "Yesterday"
6405 #~ msgctxt "@option:option"
6406 #~ msgid "Yesterday"
6407 #~ msgstr "Semalam"
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgid "&Go"
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6412 #~ msgid "Go"
6413 #~ msgstr "&Pergi"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@title:menu"
6417 #~| msgid "Tools"
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6419 #~ msgid "Tools"
6420 #~ msgstr "Alat"
6421
6422 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6423 #~ msgid "Preview"
6424 #~ msgstr "Pralihat"
6425
6426 #~ msgid "stop"
6427 #~ msgstr "henti"
6428
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6430 #~ msgid "Descending"
6431 #~ msgstr "Menurun"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@label"
6435 #~| msgid "Add Comment..."
6436 #~ msgctxt "@title:window"
6437 #~ msgid "Add Places Entry"
6438 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgid "Show tooltips"
6442 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6443 #~ msgid "Show All Entries"
6444 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6445
6446 #~ msgctxt "@title:group"
6447 #~ msgid "Properties"
6448 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@title:window"
6452 #~| msgid "Additional Information"
6453 #~ msgctxt "@title:group"
6454 #~ msgid "Additional Information Shown"
6455 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6456
6457 #~ msgctxt "@label:textbox"
6458 #~ msgid "Location:"
6459 #~ msgstr "Lokasi:"
6460
6461 #~ msgctxt "@title:group"
6462 #~ msgid "Icon Size"
6463 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6464
6465 #~ msgctxt "@label:listbox"
6466 #~ msgid "Preview:"
6467 #~ msgstr "Pralihat:"
6468
6469 #~ msgctxt "@title:group"
6470 #~ msgid "Text"
6471 #~ msgstr "Teks"
6472
6473 #~ msgctxt "@label:listbox"
6474 #~ msgid "Font:"
6475 #~ msgstr "Font:"
6476
6477 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6478 #~ msgid "Small"
6479 #~ msgstr "Kecil"
6480
6481 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6482 #~ msgid "Medium"
6483 #~ msgstr "Sederhana"
6484
6485 #~ msgctxt "@action:button"
6486 #~ msgid "Additional Information"
6487 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6488
6489 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6490 #~ msgid "Select All"
6491 #~ msgstr "Pilih Semua"
6492
6493 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6494 #~ msgid "Reload"
6495 #~ msgstr "Ulangmuat"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@title:group"
6499 #~| msgid "Icon Size"
6500 #~ msgctxt "@label"
6501 #~ msgid "Image Size"
6502 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~ msgctxt "@item"
6506 #~ msgid "Places"
6507 #~ msgstr "Tempat"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6511 #~ msgctxt "@item"
6512 #~ msgid "Recently Saved"
6513 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~ msgctxt "@item"
6517 #~ msgid "Search For"
6518 #~ msgstr "Bar Cari"
6519
6520 #, fuzzy
6521 #~ msgctxt "@item"
6522 #~ msgid "Devices"
6523 #~ msgstr "Servis"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6527 #~| msgid "&Network Folders"
6528 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6529 #~ msgid "Network"
6530 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgid "Trash"
6534 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6535 #~ msgid "Trash"
6536 #~ msgstr "Sampah"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@title:group Date"
6540 #~| msgid "Today"
6541 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6542 #~ msgid "Today"
6543 #~ msgstr "Hari ini"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@title:group Date"
6547 #~| msgid "Yesterday"
6548 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6549 #~ msgid "Yesterday"
6550 #~ msgstr "Semalam"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@info:credit"
6554 #~| msgid "Documentation"
6555 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6556 #~ msgid "Documents"
6557 #~ msgstr "Dokumentasi"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6561 #~ msgid "Images"
6562 #~ msgstr "Imej"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6566 #~| msgid "Empty Trash"
6567 #~ msgid "Empty Search"
6568 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6572 #~| msgid "Delete"
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6574 #~ msgid "&Delete"
6575 #~ msgstr "Padam"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6579 #~| msgid "Move to Trash"
6580 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6581 #~ msgid "&Move to Trash"
6582 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6583
6584 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6585 #~ msgid "Rename..."
6586 #~ msgstr "Namakan semula..."
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~| msgid "Open in New Tab"
6591 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6592 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6593 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6597 #~| msgid "Date"
6598 #~ msgctxt "@label"
6599 #~ msgid "Date"
6600 #~ msgstr "Tarikh"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6604 #~ msgid "%1 - all devices"
6605 #~ msgstr "Servis"
6606
6607 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6608 #~ msgid "Paste Into Folder"
6609 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt ""
6613 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6614 #~| "full year number"
6615 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6616 #~ msgctxt ""
6617 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6618 #~ "locale, and %Y is full year number"
6619 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6620 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6621
6622 #~ msgctxt "@info"
6623 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6624 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~ msgctxt "@title:group"
6628 #~ msgid "Mouse"
6629 #~ msgstr "Tetikus"
6630
6631 #~ msgctxt "@info:status"
6632 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6633 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6634
6635 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6636 #~ msgid "Paste"
6637 #~ msgstr "Tampal"
6638
6639 #~ msgctxt "@info:status"
6640 #~ msgid "Update of version information failed."
6641 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6645 #~| msgid "Copy"
6646 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6647 #~ msgid "Copy Text"
6648 #~ msgstr "Salin"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@option:check"
6652 #~| msgid "Show zoom slider"
6653 #~ msgid "Zoom slider"
6654 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~| msgctxt "@title:group Date"
6658 #~| msgid "Today"
6659 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6660 #~ msgid "Today"
6661 #~ msgstr "Hari ini"
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~| msgctxt "@title:group Date"
6665 #~| msgid "Yesterday"
6666 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6667 #~ msgid "Yesterday"
6668 #~ msgstr "Semalam"
6669
6670 #~ msgctxt "@label"
6671 #~ msgid "Trash"
6672 #~ msgstr "Sampah"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6676 #~| msgid "Small"
6677 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6678 #~ msgid "Small"
6679 #~ msgstr "Kecil"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6683 #~| msgid "Medium"
6684 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6685 #~ msgid "Medium"
6686 #~ msgstr "Sederhana"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6690 #~| msgid "Large"
6691 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6692 #~ msgid "Large"
6693 #~ msgstr "Besar"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@title:window"
6697 #~| msgid "Information"
6698 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6699 #~ msgid "Copy Information Message"
6700 #~ msgstr "Maklumat"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@label"
6704 #~| msgid "Description:"
6705 #~ msgctxt "@item:intable"
6706 #~ msgid "No destination"
6707 #~ msgstr "Huraian:"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgid "Show preview"
6711 #~ msgctxt "@title:group"
6712 #~ msgid "Do not create previews for"
6713 #~ msgstr "Papar pralihat"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6717 #~| msgid "Name"
6718 #~ msgctxt "@item:intable"
6719 #~ msgid "Name"
6720 #~ msgstr "Nama"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6724 #~| msgid "Size"
6725 #~ msgctxt "@item:intable"
6726 #~ msgid "Size"
6727 #~ msgstr "Saiz"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6731 #~| msgid "Date"
6732 #~ msgctxt "@item:intable"
6733 #~ msgid "Date"
6734 #~ msgstr "Tarikh"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6738 #~| msgid "Permissions"
6739 #~ msgctxt "@item:intable"
6740 #~ msgid "Permissions"
6741 #~ msgstr "Keizinan"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6745 #~| msgid "Owner"
6746 #~ msgctxt "@item:intable"
6747 #~ msgid "Owner"
6748 #~ msgstr "Pemilik"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6752 #~| msgid "Group"
6753 #~ msgctxt "@item:intable"
6754 #~ msgid "Group"
6755 #~ msgstr "Kumpulan"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6759 #~| msgid "Type"
6760 #~ msgctxt "@item:intable"
6761 #~ msgid "Type"
6762 #~ msgstr "Jenis"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@label"
6766 #~| msgid "Description:"
6767 #~ msgctxt "@item:intable"
6768 #~ msgid "Destination"
6769 #~ msgstr "Huraian:"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6773 #~| msgid "Paste"
6774 #~ msgctxt "@item:intable"
6775 #~ msgid "Path"
6776 #~ msgstr "Tampal"
6777
6778 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6779 #~ msgid "By Name"
6780 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6781
6782 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6783 #~ msgid "By Size"
6784 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@label"
6788 #~| msgid "Description:"
6789 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6790 #~ msgid "By Link Destination"
6791 #~ msgstr "Huraian:"
6792
6793 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6794 #~ msgid "Name"
6795 #~ msgstr "Nama"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6799 #~| msgid "%1 (%2)"
6800 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6801 #~ msgid "%1 (%2)"
6802 #~ msgstr "%1 (%2)"
6803
6804 #~ msgctxt "@option:check"
6805 #~ msgid "Rename inline"
6806 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6807
6808 #~ msgctxt "@title:tab"
6809 #~ msgid "Column"
6810 #~ msgstr "Lajur"
6811
6812 #~ msgctxt "@title:group"
6813 #~ msgid "Grid"
6814 #~ msgstr "Grid"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~| msgctxt "@title:menu"
6818 #~| msgid "Columns"
6819 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6820 #~ msgid "Columns"
6821 #~ msgstr "Lajur"
6822
6823 #, fuzzy
6824 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6825 #~ msgid "Rows"
6826 #~ msgstr "Baris"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6830 #~ msgid "None"
6831 #~ msgstr "Tiada"
6832
6833 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6834 #~ msgid "Small"
6835 #~ msgstr "Kecil"
6836
6837 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6838 #~ msgid "Medium"
6839 #~ msgstr "Sederhana"
6840
6841 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6842 #~ msgid "Large"
6843 #~ msgstr "Besar"
6844
6845 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6846 #~ msgid "Column"
6847 #~ msgstr "Lajur"
6848
6849 #~ msgctxt "@title:menu"
6850 #~ msgid "Columns"
6851 #~ msgstr "Lajur"
6852
6853 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6854 #~ msgid "Columns"
6855 #~ msgstr "Lajur"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~| msgctxt "@label"
6859 #~| msgid "Description:"
6860 #~ msgctxt "@title::column"
6861 #~ msgid "Link Destination"
6862 #~ msgstr "Huraian:"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6866 #~| msgid "Paste"
6867 #~ msgctxt "@title::column"
6868 #~ msgid "Path"
6869 #~ msgstr "Tampal"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6873 #~| msgid "Delete"
6874 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6875 #~ msgid "Deselect Item"
6876 #~ msgstr "Padam"
6877
6878 #~ msgctxt "@label"
6879 #~ msgid "Show preview"
6880 #~ msgstr "Papar pralihat"
6881
6882 #~ msgid "Number of textlines"
6883 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@label"
6887 #~| msgid "Change Tags..."
6888 #~ msgctxt "@action:button"
6889 #~ msgid "Configure..."
6890 #~ msgstr "Tetapkan..."
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6894 #~| msgid "Tags"
6895 #~ msgctxt "@title:group"
6896 #~ msgid "Tag"
6897 #~ msgstr "Tag"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@title:group Date"
6901 #~| msgid "Today"
6902 #~ msgctxt "@action:button"
6903 #~ msgid "Today"
6904 #~ msgstr "Hari ini"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@title:group Date"
6908 #~| msgid "Yesterday"
6909 #~ msgctxt "@action:button"
6910 #~ msgid "Yesterday"
6911 #~ msgstr "Semalam"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6915 #~| msgid "Date"
6916 #~ msgctxt "@title:group"
6917 #~ msgid "Date"
6918 #~ msgstr "Tarikh"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6922 #~| msgid "New &Window"
6923 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6924 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6925 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@action:button"
6929 #~| msgid "Close"
6930 #~ msgctxt "@info"
6931 #~ msgid "Close"
6932 #~ msgstr "Tutup"
6933
6934 #~ msgctxt "@title:menu"
6935 #~ msgid "View Mode"
6936 #~ msgstr "Mod Lihat"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6940 #~| msgid "By Date"
6941 #~ msgctxt "@label"
6942 #~ msgid "Byte"
6943 #~ msgstr "Byte"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6947 #~| msgid "By Date"
6948 #~ msgctxt "@label"
6949 #~ msgid "KByte"
6950 #~ msgstr "KByte"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6954 #~| msgid "By Date"
6955 #~ msgctxt "@label"
6956 #~ msgid "MByte"
6957 #~ msgstr "MByte"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6961 #~| msgid "By Date"
6962 #~ msgctxt "@label"
6963 #~ msgid "GByte"
6964 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~ msgctxt "@label"
6968 #~ msgid "All"
6969 #~ msgstr "Semua"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@title:group"
6973 #~| msgid "Text"
6974 #~ msgctxt "@label"
6975 #~ msgid "Text"
6976 #~ msgstr "Teks"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@title"
6980 #~| msgid "File Manager"
6981 #~ msgctxt "@label"
6982 #~ msgid "Filenames"
6983 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~ msgctxt "@label"
6987 #~ msgid "Search:"
6988 #~ msgstr "Cari:"
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~ msgctxt "@action:button"
6992 #~ msgid "Save"
6993 #~ msgstr "Simpan"
6994
6995 #~ msgctxt "@action:button"
6996 #~ msgid "Close"
6997 #~ msgstr "Tutup"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~ msgctxt "@label"
7001 #~ msgid "Greater Than"
7002 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~ msgctxt "@label"
7006 #~ msgid "Less Than"
7007 #~ msgstr "Kurang dari"
7008
7009 #~ msgctxt "@label"
7010 #~ msgid "Size:"
7011 #~ msgstr "Saiz:"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7015 #~ msgid "All"
7016 #~ msgstr "Semua"
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7020 #~ msgid "Any"
7021 #~ msgstr "Sebarang"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7025 #~| msgid "Rating"
7026 #~ msgctxt "@label"
7027 #~ msgid "Rating:"
7028 #~ msgstr "Nilaian:"
7029
7030 #, fuzzy
7031 #~| msgctxt "@label Tag name"
7032 #~| msgid "Name:"
7033 #~ msgctxt "@label"
7034 #~ msgid "Name:"
7035 #~ msgstr "Nama:"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~ msgid "Criteria"
7039 #~ msgstr "Kriteria"
7040
7041 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7042 #~ msgid "Size"
7043 #~ msgstr "Saiz"
7044
7045 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7046 #~ msgid "Date"
7047 #~ msgstr "Tarikh"
7048
7049 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7050 #~ msgid "Permissions"
7051 #~ msgstr "Keizinan"
7052
7053 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7054 #~ msgid "Owner"
7055 #~ msgstr "Pemilik"
7056
7057 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7058 #~ msgid "Group"
7059 #~ msgstr "Kumpulan"
7060
7061 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7062 #~ msgid "Type"
7063 #~ msgstr "Jenis"
7064
7065 #~ msgctxt "@item::intable"
7066 #~ msgid "Normal"
7067 #~ msgstr "Normal"
7068
7069 #~ msgctxt "@item::intable"
7070 #~ msgid "Added"
7071 #~ msgstr "Ditambah"
7072
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7074 #~ msgid "Size"
7075 #~ msgstr "Saiz"
7076
7077 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7078 #~ msgid "Date"
7079 #~ msgstr "Tarikh"
7080
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7082 #~ msgid "Permissions"
7083 #~ msgstr "Keizinan"
7084
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7086 #~ msgid "Owner"
7087 #~ msgstr "Pemilik"
7088
7089 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7090 #~ msgid "Group"
7091 #~ msgstr "Kumpulan"
7092
7093 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7094 #~ msgid "Type"
7095 #~ msgstr "Jenis"
7096
7097 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7098 #~ msgid "Size"
7099 #~ msgstr "Saiz"
7100
7101 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7102 #~ msgid "Date"
7103 #~ msgstr "Tarikh"
7104
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7106 #~ msgid "Permissions"
7107 #~ msgstr "Keizinan"
7108
7109 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7110 #~ msgid "Owner"
7111 #~ msgstr "Pemilik"
7112
7113 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7114 #~ msgid "Group"
7115 #~ msgstr "Kumpulan"
7116
7117 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7118 #~ msgid "Type"
7119 #~ msgstr "Jenis"
7120
7121 #~ msgctxt "@title:menu"
7122 #~ msgid "Additional Information"
7123 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7124
7125 #, fuzzy
7126 #~| msgctxt "@label"
7127 #~| msgid "Add Comment..."
7128 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7129 #~ msgid "SVN Commit..."
7130 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7131
7132 #, fuzzy
7133 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7134 #~| msgid "Delete"
7135 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7136 #~ msgid "SVN Delete"
7137 #~ msgstr "Padam"
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~| msgctxt "@label"
7141 #~| msgid "Add Comment..."
7142 #~ msgctxt "@title:window"
7143 #~ msgid "SVN Commit"
7144 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7148 #~| msgid "Comment"
7149 #~ msgctxt "@action:button"
7150 #~ msgid "Commit"
7151 #~ msgstr "Lakukan"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~| msgctxt "@label"
7155 #~| msgid "Size:"
7156 #~ msgctxt "@label"
7157 #~ msgid "Total Size:"
7158 #~ msgstr "Saiz:"
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7162 #~| msgid "Type"
7163 #~ msgctxt "@label file type"
7164 #~ msgid "Type"
7165 #~ msgstr "Jenis"
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgctxt "@title:window"
7169 #~| msgid "Create New Tag"
7170 #~ msgctxt "@label"
7171 #~ msgid "Create new tag:"
7172 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7176 #~| msgid "Delete"
7177 #~ msgctxt "@info"
7178 #~ msgid "Delete tag"
7179 #~ msgstr "Padam"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7183 #~| msgid "Delete"
7184 #~ msgctxt "@title"
7185 #~ msgid "Delete tag"
7186 #~ msgstr "Padam"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7190 #~| msgid "Delete"
7191 #~ msgctxt "@action:button"
7192 #~ msgid "Delete"
7193 #~ msgstr "Padam"
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~| msgctxt "@label"
7197 #~| msgid "New Tag..."
7198 #~ msgctxt "@label"
7199 #~ msgid "Add Tags..."
7200 #~ msgstr "Tag Baru..."
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~| msgctxt "@label"
7204 #~| msgid "Change Tags..."
7205 #~ msgctxt "@label"
7206 #~ msgid "Change..."
7207 #~ msgstr "Ubah..."
7208
7209 #~ msgctxt "@info:progress"
7210 #~ msgid "Changing annotations"
7211 #~ msgstr "Menukar catatan"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7215 #~| msgid "Type"
7216 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7217 #~ msgid "Type"
7218 #~ msgstr "Jenis"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7222 #~| msgid "Size"
7223 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7224 #~ msgid "Size"
7225 #~ msgstr "Saiz"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~| msgctxt "@label"
7229 #~| msgid "Modified:"
7230 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7231 #~ msgid "Modified"
7232 #~ msgstr "Diubahsuai"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7236 #~| msgid "Owner"
7237 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7238 #~ msgid "Owner"
7239 #~ msgstr "Pemilik"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7243 #~| msgid "Permissions"
7244 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7245 #~ msgid "Permissions"
7246 #~ msgstr "Keizinan"
7247
7248 #, fuzzy
7249 #~| msgctxt "@label"
7250 #~| msgid "Add Comment..."
7251 #~ msgctxt "@title:window"
7252 #~ msgid "Add Comment"
7253 #~ msgstr "Tambah Komen"
7254
7255 #, fuzzy
7256 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7257 #~| msgid "Size"
7258 #~ msgctxt "@label file content size"
7259 #~ msgid "Size"
7260 #~ msgstr "Saiz"
7261
7262 #, fuzzy
7263 #~| msgctxt "@label"
7264 #~| msgid "Modified:"
7265 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7266 #~ msgid "Modified"
7267 #~ msgstr "Diubahsuai"
7268
7269 #, fuzzy
7270 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7271 #~| msgid "By Type"
7272 #~ msgctxt "@label"
7273 #~ msgid "MIME Type"
7274 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@label:textbox"
7278 #~| msgid "Location:"
7279 #~ msgctxt "@label file URL"
7280 #~ msgid "Location"
7281 #~ msgstr "Lokasi"
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~| msgctxt "@action"
7285 #~| msgid "Create Folder..."
7286 #~ msgctxt "@label"
7287 #~ msgid "Creator"
7288 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~| msgctxt "@label"
7292 #~| msgid "Modified:"
7293 #~ msgctxt "@label EXIF"
7294 #~ msgid "Model"
7295 #~ msgstr "Diubahsuai"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7299 #~| msgid "Rating"
7300 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7301 #~ msgid "Rating"
7302 #~ msgstr "Kadaran"
7303
7304 #, fuzzy
7305 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7306 #~| msgid "Tags"
7307 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7308 #~ msgid "Tags"
7309 #~ msgstr "Tag"
7310
7311 #, fuzzy
7312 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7313 #~| msgid "Comment"
7314 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7315 #~ msgid "Comment"
7316 #~ msgstr "Komen"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~| msgctxt "@title"
7320 #~| msgid "File Manager"
7321 #~ msgctxt "@label"
7322 #~ msgid "File Name"
7323 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7324
7325 #~ msgctxt "@label"
7326 #~ msgid "Type:"
7327 #~ msgstr "Jenis:"
7328
7329 #~ msgctxt "@label"
7330 #~ msgid "Modified:"
7331 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7332
7333 #, fuzzy
7334 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7335 #~| msgid "Owner"
7336 #~ msgctxt "@label"
7337 #~ msgid "Owner:"
7338 #~ msgstr "Pemilik:"
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7342 #~| msgid "Tags"
7343 #~ msgctxt "@label"
7344 #~ msgid "Tags:"
7345 #~ msgstr "Tag"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7349 #~| msgid "Comment"
7350 #~ msgctxt "@label"
7351 #~ msgid "Comment:"
7352 #~ msgstr "Komen:"