]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-01-26 01:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:308
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:311
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:314
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:317
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:320
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:324
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:397
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:398
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:404
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:525
134 #, kde-kuit-format
135 msgctxt "@info"
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
137 msgstr ""
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
140 #, kde-format
141 msgctxt "@title:window"
142 msgid "Confirmation"
143 msgstr "Pengesahan"
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:561
146 #, kde-format
147 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 msgid "&Quit %1"
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:562
152 #, kde-format
153 msgid "C&lose Current Tab"
154 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:571
157 #, kde-format
158 msgid ""
159 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
160 msgstr ""
161 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
162 "keluar?"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
165 #, kde-format
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr "Jangan tanya lagi"
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:613
170 #, kde-format
171 msgid "Show &Terminal Panel"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:623
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgid ""
177 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 msgid ""
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 "want to quit?"
181 msgstr ""
182 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
183 "keluar?"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
186 #, fuzzy, kde-format
187 #| msgctxt "@action:inmenu"
188 #| msgid "Paste"
189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 msgid "Open %1"
191 msgstr "Tampal"
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
194 #, fuzzy, kde-format
195 #| msgctxt "@title:menu"
196 #| msgid "Search Toolbar"
197 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 msgid "Open Preferred Search Tool"
199 msgstr "Bar Alat Carian"
200
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
202 #, kde-format
203 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
204 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
205 msgstr[0] ""
206 msgstr[1] ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
209 #, fuzzy, kde-format
210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 #| msgid "Open Terminal"
212 msgctxt "@action:button"
213 msgid "Open %1 Terminal"
214 msgid_plural "Open %1 Terminals"
215 msgstr[0] "Buka Terminal"
216 msgstr[1] "Buka Terminal"
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
219 #, fuzzy, kde-format
220 #| msgctxt "@label"
221 #| msgid "Change Tags..."
222 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
223 msgid "Configure"
224 msgstr "Tetapkan..."
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
227 #, kde-format
228 msgctxt "@action:inmenu File"
229 msgid "New &Window"
230 msgstr "&Tetingkap Baru"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
233 #, fuzzy, kde-format
234 #| msgctxt "@action:inmenu File"
235 #| msgid "New &Window"
236 msgctxt "@info"
237 msgid "Open a new Dolphin window"
238 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
241 #, kde-kuit-format
242 msgctxt "@info:whatsthis"
243 msgid ""
244 "This opens a new window just like this one with the current location and "
245 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu File"
251 msgid "New Tab"
252 msgstr "Tab Baru"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid ""
258 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
259 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
260 "items between tabs."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
266 msgid "Add to Places"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
276 #, kde-format
277 msgctxt "@action:inmenu File"
278 msgid "Close Tab"
279 msgstr "Tutup Tab"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
282 #, kde-format
283 msgctxt "@info:whatsthis"
284 msgid ""
285 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
286 "will close instead."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
290 #, kde-format
291 msgctxt "@info:whatsthis quit"
292 msgid "This closes this window."
293 msgstr ""
294
295 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
296 #. Cut, Copy and Paste
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis"
300 msgid ""
301 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
302 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
303 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
304 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
305 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
309 #, kde-format
310 msgctxt "@action"
311 msgid "Cut…"
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
315 #, kde-kuit-format
316 msgctxt "@info:whatsthis cut"
317 msgid ""
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Copy"
328 msgctxt "@action"
329 msgid "Copy…"
330 msgstr "Salin"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis copy"
335 msgid ""
336 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
337 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
338 "them from the clipboard to a new location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
342 #, fuzzy, kde-format
343 #| msgctxt "@action:inmenu"
344 #| msgid "Paste"
345 msgctxt "@action:inmenu Edit"
346 msgid "Paste"
347 msgstr "Tampal"
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
350 #, kde-kuit-format
351 msgctxt "@info:whatsthis paste"
352 msgid ""
353 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
354 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
355 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu"
367 msgid "Copy to Inactive Split View…"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
371 #, kde-kuit-format
372 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
373 msgid ""
374 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
375 "the inactive split view."
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Edit"
381 msgid "Copy to Inactive Split View"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
385 #, kde-format
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
391 #, kde-format
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Move to Inactive Split View…"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
397 #, kde-kuit-format
398 msgctxt "@info:whatsthis Move"
399 msgid ""
400 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
401 "the inactive split view."
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
405 #, kde-format
406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
407 msgid "Move to Inactive Split View"
408 msgstr ""
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
411 #, fuzzy, kde-format
412 #| msgctxt "@label:textbox"
413 #| msgid "Filter:"
414 msgctxt "@action:inmenu Tools"
415 msgid "Filter..."
416 msgstr "Penapis:"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
421 #| msgid "Show Search Bar"
422 msgctxt "@info:tooltip"
423 msgid "Show Filter Bar"
424 msgstr "Papar Bar Carian"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
427 #, kde-kuit-format
428 msgctxt "@info:whatsthis"
429 msgid ""
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
433 "view."
434 msgstr ""
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
439 #| msgid "Show Search Bar"
440 msgctxt "@action:inmenu"
441 msgid "Toggle Filter Bar"
442 msgstr "Papar Bar Carian"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
445 #, fuzzy, kde-format
446 #| msgctxt "@label:textbox"
447 #| msgid "Filter:"
448 msgctxt "@action:intoolbar"
449 msgid "Filter"
450 msgstr "Penapis:"
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
453 #, fuzzy, kde-format
454 msgid "Search..."
455 msgstr "Mencari..."
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
458 #, kde-format
459 msgctxt "@info:tooltip"
460 msgid "Search for files and folders"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis find"
466 msgid ""
467 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
468 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
469 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
470 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
476 #| msgid "Show Search Bar"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Toggle Search Bar"
479 msgstr "Papar Bar Carian"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
482 #, fuzzy, kde-format
483 msgctxt "@action:intoolbar"
484 msgid "Search"
485 msgstr "Cari"
486
487 #. i18n: This action toggles a selection mode.
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
489 #, fuzzy, kde-format
490 #| msgctxt "@label"
491 #| msgid "Show hidden files"
492 msgctxt "@action:inmenu"
493 msgid "Select Files and Folders"
494 msgstr "Papar fail tersembunyi"
495
496 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
497 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
499 #, fuzzy, kde-format
500 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
501 #| msgid "Select All"
502 msgctxt "@action:intoolbar"
503 msgid "Select"
504 msgstr "Pilih"
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis"
509 msgid ""
510 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
511 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
512 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
513 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
514 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
515 "items.</para>"
516 msgstr ""
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 msgstr ""
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Songsangkan Pilihan"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 msgid ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
539 #, kde-kuit-format
540 msgctxt "@info:whatsthis find"
541 msgid ""
542 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
543 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
544 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
550 msgid "Stash"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
554 #, kde-format
555 msgctxt "@info"
556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
560 #, kde-format
561 msgctxt "@action:inmenu View"
562 msgid "Stop"
563 msgstr "Henti"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
566 #, fuzzy, kde-format
567 #| msgid "Show rating"
568 msgctxt "@info"
569 msgid "Stop loading"
570 msgstr "Papar kadaran"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
573 #, kde-format
574 msgctxt "@info"
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "Lokasi Gantian"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
609 #, fuzzy, kde-format
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
611 #| msgid "Close Tab"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
614 msgstr "Tutup Tab"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis"
635 msgid ""
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
642 #, kde-format
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
653 "para>"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "Buka Terminal"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
669 msgstr ""
670
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
673 #, fuzzy, kde-format
674 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 #| msgid "Open Terminal"
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Open Terminal Here"
678 msgstr "Buka Terminal"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis"
683 msgid ""
684 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
685 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
686 "the terminal application.</para>"
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
690 #, kde-format
691 msgctxt "@action:inmenu Tools"
692 msgid "Focus Terminal Panel"
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
696 #, kde-format
697 msgctxt "@title:menu"
698 msgid "&Bookmarks"
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
702 #, kde-kuit-format
703 msgctxt "@info:whatsthis"
704 msgid ""
705 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
706 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
707 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
708 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
709 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
710 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
714 #, fuzzy, kde-format
715 #| msgctxt "@action:inmenu"
716 #| msgid "Activate Next Tab"
717 msgctxt "@action:inmenu"
718 msgid "Activate Tab %1"
719 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Next Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Last Tab"
727 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
730 #, fuzzy, kde-format
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 #| msgid "New Tab"
733 msgctxt "@action:inmenu"
734 msgid "Next Tab"
735 msgstr "Tab Baru"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
738 #, kde-format
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Next Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "Activate Previous Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Previous Tab"
749 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Previous Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@option:check"
760 #| msgid "Show hidden files"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Show Target"
763 msgstr "Papar fail tersembunyi"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Tab"
769 msgstr "Buka di Tab Baru"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "Open in New Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tabs"
777 msgstr "Buka di Tab Baru"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@action:inmenu File"
782 #| msgid "New &Window"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Window"
785 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
788 #, fuzzy, kde-format
789 msgctxt "@action:inmenu Panels"
790 msgid "Unlock Panels"
791 msgstr "Batal"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
794 #, fuzzy, kde-format
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
796 msgid "Lock Panels"
797 msgstr "Batal"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
800 #, kde-kuit-format
801 msgctxt "@info:whatsthis"
802 msgid ""
803 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
804 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
805 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
806 "embedded more cleanly."
807 msgstr ""
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
810 #, kde-format
811 msgctxt "@title:window"
812 msgid "Information"
813 msgstr "Maklumat"
814
815 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
821 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
822 msgstr ""
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
829 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
830 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
831 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
832 "items a preview of their contents is provided.</para>"
833 msgstr ""
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
836 #, kde-kuit-format
837 msgctxt "@info:whatsthis"
838 msgid ""
839 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
840 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
841 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
842 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
843 "are given here by right-clicking.</para>"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
847 #, kde-format
848 msgctxt "@title:window"
849 msgid "Folders"
850 msgstr "Folder"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
853 #, kde-kuit-format
854 msgctxt "@info:whatsthis"
855 msgid ""
856 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
857 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
858 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
866 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
867 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
868 "quick switching between any folders.</para>"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@title:window"
874 #| msgid "Terminal"
875 msgctxt "@title:window Shell terminal"
876 msgid "Terminal"
877 msgstr "Terminal"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
880 #, kde-kuit-format
881 msgctxt "@info:whatsthis"
882 msgid ""
883 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
884 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
885 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
886 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
887 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
888 "like Konsole.</para>"
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
892 #, kde-kuit-format
893 msgctxt "@info:whatsthis"
894 msgid ""
895 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
896 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
897 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
898 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
899 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
900 "Konsole.</para>"
901 msgstr ""
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
904 #, fuzzy, kde-format
905 msgctxt "@title:window"
906 msgid "Places"
907 msgstr "Tempat"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Show Hidden Files"
913 msgctxt "@item:inmenu"
914 msgid "Show Hidden Places"
915 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
918 #, kde-format
919 msgctxt "@info:whatsthis"
920 msgid ""
921 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
922 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
923 msgstr ""
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
926 #, kde-kuit-format
927 msgctxt "@info:whatsthis"
928 msgid ""
929 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
930 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
931 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
932 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
933 "type.</para>"
934 msgstr ""
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
937 #, kde-kuit-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
941 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
942 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
943 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
944 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
945 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
946 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
947 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
948 "interface> to display it again.</para>"
949 msgstr ""
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
952 #, fuzzy, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu View"
954 msgid "Show Panels"
955 msgstr "Batal"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
962 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
963 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
964 "directory that contains all data connected to this computer—the "
965 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
966 msgstr ""
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
969 #, kde-format
970 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
971 msgid "Close"
972 msgstr "Tutup"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
975 #, kde-format
976 msgctxt "@info"
977 msgid "Close left view"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
981 #, kde-format
982 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
983 msgid "Close"
984 msgstr "Tutup"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
987 #, kde-format
988 msgctxt "@info"
989 msgid "Close right view"
990 msgstr ""
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
993 #, kde-format
994 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
995 msgid "Split"
996 msgstr ""
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
999 #, kde-format
1000 msgctxt "@info"
1001 msgid "Split view"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1005 #, kde-kuit-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1009 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1010 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1011 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1012 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1013 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1017 #, kde-kuit-format
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 msgid ""
1020 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1021 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1022 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1023 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1024 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1025 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1026 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1027 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1033 msgid ""
1034 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1035 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1036 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1037 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1038 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1039 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1040 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1041 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1042 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1043 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1044 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1052 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1053 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1054 "be triggered this way.</para>"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1062 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1063 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1071 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1072 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1073 "Handbook</interface>."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1077 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1078 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1079 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1080 #. The same might be true for any external link you translate.
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1082 #, kde-kuit-format
1083 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1084 msgid ""
1085 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1086 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1087 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1088 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1089 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1093 #, kde-kuit-format
1094 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1095 msgid ""
1096 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1097 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1098 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1099 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1100 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1101 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1102 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1103 "windows so don't get too used to this.</para>"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1107 #, kde-kuit-format
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1109 msgid ""
1110 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1111 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1112 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1113 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1114 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1118 #, kde-kuit-format
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 msgid ""
1121 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1122 "support the continued work on this application and many other projects by "
1123 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1124 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1125 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1126 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1127 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1128 "behind the KDE community.</para>"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 msgid ""
1135 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1136 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1137 "in your preferred language."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1145 "libraries and maintainers of this application."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1153 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1154 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1155 "a look!"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1161 msgid "Defocus Terminal Panel"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1165 #, kde-format
1166 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "@action:button"
1172 msgid "Empty Trash"
1173 msgstr "Kosongkan Sampah"
1174
1175 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1176 #, kde-format
1177 msgid "Empties Trash to create free space"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1183 #| msgid "&Network Folders"
1184 msgctxt "@action:button"
1185 msgid "Add Network Folder"
1186 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1187
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@label:textbox"
1191 #| msgid "Location:"
1192 msgctxt "@action:inmenu"
1193 msgid "Location Bar"
1194 msgid_plural "Location Bars"
1195 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1196 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1197
1198 #: dolphinpart.cpp:166
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1201 msgid "&Edit File Type..."
1202 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1203
1204 #: dolphinpart.cpp:170
1205 #, fuzzy, kde-format
1206 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1207 #| msgid "Select All"
1208 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1209 msgid "Select Items Matching..."
1210 msgstr "Pilih Semua"
1211
1212 #: dolphinpart.cpp:175
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1215 msgid "Unselect Items Matching..."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinpart.cpp:181
1219 #, fuzzy, kde-format
1220 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1221 #| msgid "Select All"
1222 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1223 msgid "Unselect All"
1224 msgstr "Nyahpilih Semua"
1225
1226 #: dolphinpart.cpp:198
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@action:inmenu Go"
1229 msgid "App&lications"
1230 msgstr "Ap&likasi"
1231
1232 #: dolphinpart.cpp:201
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@action:inmenu Go"
1235 msgid "&Network Folders"
1236 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1237
1238 #: dolphinpart.cpp:204
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@action:inmenu Go"
1241 msgid "Trash"
1242 msgstr "Sampah"
1243
1244 #: dolphinpart.cpp:207
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@action:inmenu Go"
1247 msgid "Autostart"
1248 msgstr "Automula"
1249
1250 #: dolphinpart.cpp:212
1251 #, fuzzy, kde-format
1252 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1253 msgid "Find File..."
1254 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1255
1256 #: dolphinpart.cpp:218
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1259 msgid "Open &Terminal"
1260 msgstr "Buka &Terminal"
1261
1262 #: dolphinpart.cpp:487
1263 #, fuzzy, kde-format
1264 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1265 #| msgid "Select All"
1266 msgctxt "@title:window"
1267 msgid "Select"
1268 msgstr "Pilih"
1269
1270 #: dolphinpart.cpp:488
1271 #, kde-format
1272 msgid "Select all items matching this pattern:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:494
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@title:window"
1278 msgid "Unselect"
1279 msgstr "Nyahpilih"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:495
1282 #, kde-format
1283 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1287 #: dolphinpart.rc:5
1288 #, kde-format
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "&Sunting"
1291
1292 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1293 #: dolphinpart.rc:15
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1296 #| msgid "Invert Selection"
1297 msgctxt "@title:menu"
1298 msgid "Selection"
1299 msgstr "Pilihan"
1300
1301 #. i18n: ectx: Menu (view)
1302 #: dolphinpart.rc:24
1303 #, kde-format
1304 msgid "&View"
1305 msgstr "&Lihat"
1306
1307 #. i18n: ectx: Menu (go)
1308 #: dolphinpart.rc:33
1309 #, kde-format
1310 msgid "&Go"
1311 msgstr "&Pergi"
1312
1313 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1314 #: dolphinpart.rc:41
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@title:menu"
1317 msgid "Tools"
1318 msgstr "Alat"
1319
1320 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1321 #: dolphinpart.rc:51
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgctxt "@title:menu"
1324 #| msgid "Main Toolbar"
1325 msgctxt "@title:menu"
1326 msgid "Dolphin Toolbar"
1327 msgstr "Bar Alatan Utama"
1328
1329 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1330 #, kde-format
1331 msgid "Recently Closed Tabs"
1332 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1333
1334 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1335 #, fuzzy, kde-format
1336 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1337 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1338 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1339
1340 #: dolphintabbar.cpp:128
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@action:inmenu"
1343 msgid "New Tab"
1344 msgstr "Tab Baru"
1345
1346 #: dolphintabbar.cpp:129
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 msgctxt "@action:inmenu"
1349 msgid "Detach Tab"
1350 msgstr "Bar Cari"
1351
1352 #: dolphintabbar.cpp:130
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@action:inmenu"
1355 msgid "Close Other Tabs"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: dolphintabbar.cpp:131
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "@action:inmenu"
1361 msgid "Close Tab"
1362 msgstr "Tutup Tab"
1363
1364 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1365 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1366 #: dolphintabwidget.cpp:506
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1369 #| msgid "%1 (%2)"
1370 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1371 msgid "%1 | (%2)"
1372 msgstr "%1 (%2)"
1373
1374 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1375 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1376 #: dolphintabwidget.cpp:510
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1379 msgid "(%1) | %2"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1383 #: dolphinui.rc:59
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgctxt "@label:textbox"
1386 #| msgid "Location:"
1387 msgctxt "@title:menu"
1388 msgid "Location Bar"
1389 msgstr "Bar Lokasi"
1390
1391 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1392 #: dolphinui.rc:105
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@title:menu"
1395 msgid "Main Toolbar"
1396 msgstr "Bar Alatan Utama"
1397
1398 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1399 #, kde-kuit-format
1400 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1401 msgid ""
1402 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1403 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1404 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1405 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1406 "because following these folders from left to right leads here.</"
1407 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1408 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1409 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1410 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1414 #, kde-kuit-format
1415 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1416 msgid ""
1417 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1418 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1419 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1420 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1421 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1422 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1423 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1424 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1425 "find an item.</item></list></para>"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1429 #, kde-format
1430 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 msgid "Search for %1 in %2"
1436 msgstr "Bar Cari"
1437
1438 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1439 #, fuzzy, kde-format
1440 msgid "Search"
1441 msgstr "Cari"
1442
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1444 #, fuzzy, kde-format
1445 msgid "Search for %1"
1446 msgstr "Bar Cari"
1447
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@info:progress"
1451 msgid "Loading folder..."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 msgctxt "@info:progress"
1457 msgid "Sorting..."
1458 msgstr "Mencari..."
1459
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 msgctxt "@info"
1463 msgid "Searching..."
1464 msgstr "Mencari..."
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@info:status"
1469 msgid "No items found."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@info:status"
1475 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@info:status"
1481 msgid ""
1482 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@info:status"
1488 msgid "Invalid protocol"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1492 #, kde-kuit-format
1493 msgid ""
1494 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@info:tooltip"
1500 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1504 #, fuzzy, kde-format
1505 #| msgctxt "@label:textbox"
1506 #| msgid "Filter:"
1507 msgid "Filter..."
1508 msgstr "Penapis:"
1509
1510 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@info:tooltip"
1513 msgid "Hide Filter Bar"
1514 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1515
1516 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1519 msgid "\"%1\""
1520 msgstr ""
1521
1522 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1523 #, kde-format
1524 msgctxt ""
1525 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1526 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1527 msgstr ""
1528
1529 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1530 #, kde-format
1531 msgctxt ""
1532 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1533 "folders."
1534 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1535 msgstr ""
1536
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1538 #, kde-format
1539 msgctxt ""
1540 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1541 "folders."
1542 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1543 msgstr ""
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1546 #, kde-format
1547 msgctxt ""
1548 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1549 "files/folders."
1550 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1551 msgstr ""
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1556 #| msgid "Invert Selection"
1557 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1558 msgid "One Selected File"
1559 msgid_plural "%1 Selected Files"
1560 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1561 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1562
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1564 #, kde-format
1565 msgctxt ""
1566 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1567 msgid "One Selected Folder"
1568 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1569 msgstr[0] ""
1570 msgstr[1] ""
1571
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 #| msgid "Select All"
1576 msgctxt ""
1577 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1578 "folders."
1579 msgid "One Selected Item"
1580 msgid_plural "%1 Selected Items"
1581 msgstr[0] "Pilih Semua"
1582 msgstr[1] "Pilih Semua"
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1587 msgid "One File"
1588 msgid_plural "%1 Files"
1589 msgstr[0] ""
1590 msgstr[1] ""
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@label"
1595 #| msgid "Folder"
1596 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1597 msgid "One Folder"
1598 msgid_plural "%1 Folders"
1599 msgstr[0] "Folder"
1600 msgstr[1] "Folder"
1601
1602 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@title:window"
1605 #| msgid "Rename Item"
1606 msgctxt ""
1607 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1608 msgid "One Item"
1609 msgid_plural "%1 Items"
1610 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1611 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@item:intable"
1616 msgid "%1 item"
1617 msgid_plural "%1 items"
1618 msgstr[0] ""
1619 msgstr[1] ""
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "width × height"
1624 msgid "%1 × %2"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1630 msgid "0 - 9"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@title:group Name"
1636 #| msgid "Others"
1637 msgctxt "@title:group"
1638 msgid "Others"
1639 msgstr "Lain-lain"
1640
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:group Size"
1644 msgid "Folders"
1645 msgstr "Folder"
1646
1647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@title:group Size"
1650 msgid "Small"
1651 msgstr "Kecil"
1652
1653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@title:group Size"
1656 msgid "Medium"
1657 msgstr "Sederhana"
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:group Size"
1662 msgid "Big"
1663 msgstr "Besar"
1664
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "@title:group Date"
1668 msgid "Today"
1669 msgstr "Hari ini"
1670
1671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "@title:group Date"
1674 msgid "Yesterday"
1675 msgstr "Semalam"
1676
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1680 msgid "dddd"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1684 #, kde-format
1685 msgctxt ""
1686 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1687 msgid "%1"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:group Date"
1693 msgid "One Week Ago"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "Two Weeks Ago"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@title:group Date"
1705 msgid "Three Weeks Ago"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "@title:group Date"
1711 msgid "Earlier this Month"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 #| msgctxt ""
1717 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1718 #| "full year number"
1719 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1720 msgctxt ""
1721 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1722 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1723 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1724 "text that should not be formatted as a date"
1725 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1726 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1729 #, kde-format
1730 msgctxt ""
1731 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1732 "context @title:group Date"
1733 msgid "%1"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgctxt ""
1739 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1740 #| "full year number"
1741 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1742 msgctxt ""
1743 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1744 "current locale, and yyyy is full year number."
1745 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1746 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1749 #, kde-format
1750 msgctxt ""
1751 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1752 "@title:group Date"
1753 msgid "%1"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgctxt ""
1759 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1760 #| "full year number"
1761 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1762 msgctxt ""
1763 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1764 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1765 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1766 "text that should not be formatted as a date"
1767 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1768 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1769
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1771 #, kde-format
1772 msgctxt ""
1773 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1774 "context @title:group Date"
1775 msgid "%1"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1779 #, fuzzy, kde-format
1780 #| msgctxt ""
1781 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1782 #| "full year number"
1783 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1784 msgctxt ""
1785 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1786 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1787 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1788 "text that should not be formatted as a date"
1789 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1790 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1793 #, kde-format
1794 msgctxt ""
1795 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1796 "context @title:group Date"
1797 msgid "%1"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt ""
1803 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1804 #| "full year number"
1805 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1806 msgctxt ""
1807 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1808 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1809 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1810 "text that should not be formatted as a date"
1811 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1812 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1815 #, kde-format
1816 msgctxt ""
1817 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1818 "context @title:group Date"
1819 msgid "%1"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt ""
1825 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1826 #| "full year number"
1827 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1828 msgctxt ""
1829 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1830 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1831 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1832 "text that should not be formatted as a date"
1833 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1834 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1837 #, kde-format
1838 msgctxt ""
1839 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1840 "context @title:group Date"
1841 msgid "%1"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1845 #, kde-format
1846 msgctxt ""
1847 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1848 "and yyyy is full year number"
1849 msgid "MMMM, yyyy"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1853 #, kde-format
1854 msgctxt ""
1855 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1856 "group Date"
1857 msgid "%1"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1864 msgid "Read, "
1865 msgstr "Baca, "
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1871 msgid "Write, "
1872 msgstr ""
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1878 msgid "Execute, "
1879 msgstr ""
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1885 msgid "Forbidden"
1886 msgstr "Terlarang"
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1891 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1895 #, fuzzy
1896 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1897 #| msgid "Name"
1898 msgctxt "@label"
1899 msgid "Name"
1900 msgstr "Nama"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1903 #, fuzzy
1904 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1905 #| msgid "Size"
1906 msgctxt "@label"
1907 msgid "Size"
1908 msgstr "Saiz"
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1911 #, fuzzy
1912 #| msgctxt "@label"
1913 #| msgid "Modified:"
1914 msgctxt "@label"
1915 msgid "Modified"
1916 msgstr "Diubahsuai"
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1919 #, fuzzy
1920 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1921 #| msgid "Create New"
1922 msgctxt "@label"
1923 msgid "Created"
1924 msgstr "Cipta Baru"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1927 msgctxt "@label"
1928 msgid "Accessed"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1932 #, fuzzy
1933 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1934 #| msgid "Type"
1935 msgctxt "@label"
1936 msgid "Type"
1937 msgstr "Jenis"
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1940 #, fuzzy
1941 #| msgctxt "@action:inmenu"
1942 #| msgid "Rating"
1943 msgctxt "@label"
1944 msgid "Rating"
1945 msgstr "Kadaran"
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1948 #, fuzzy
1949 #| msgctxt "@action:inmenu"
1950 #| msgid "Tags"
1951 msgctxt "@label"
1952 msgid "Tags"
1953 msgstr "Tag"
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1956 #, fuzzy
1957 #| msgctxt "@action:inmenu"
1958 #| msgid "Comment"
1959 msgctxt "@label"
1960 msgid "Comment"
1961 msgstr "Komen"
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Title"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1970 #, fuzzy
1971 #| msgctxt "@info:credit"
1972 #| msgid "Documentation"
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Document"
1975 msgstr "Dokumentasi"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Author"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "Word Count"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1988 msgctxt "@label"
1989 msgid "Line Count"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Date Photographed"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2000 #, fuzzy
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Image"
2003 msgstr "Imej"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2006 msgctxt "@label width x height"
2007 msgid "Dimensions"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Width"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Height"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2021 #, fuzzy
2022 #| msgctxt "@info:credit"
2023 #| msgid "Documentation"
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Orientation"
2026 msgstr "Dokumentasi"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Artist"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2037 msgctxt "@label"
2038 msgid "Audio"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2042 #, fuzzy
2043 #| msgctxt "@title:group"
2044 #| msgid "General"
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Genre"
2047 msgstr "Umum"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Album"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2055 #, fuzzy
2056 #| msgctxt "@info:credit"
2057 #| msgid "Documentation"
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Duration"
2060 msgstr "Dokumentasi"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Bitrate"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Track"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2073 #, fuzzy
2074 #| msgid "Reload"
2075 msgctxt "@label"
2076 msgid "Release Year"
2077 msgstr "Ulangmuat"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Aspect Ratio"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2085 msgctxt "@label"
2086 msgid "Video"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "Frame Rate"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2095 #, fuzzy
2096 #| msgctxt "@action:inmenu"
2097 #| msgid "Paste"
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Path"
2100 msgstr "Tampal"
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2106 #, fuzzy
2107 #| msgctxt "@title:group Name"
2108 #| msgid "Others"
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Other"
2111 msgstr "Lain-lain"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2114 msgctxt "@label"
2115 msgid "File Extension"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2119 #, fuzzy
2120 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2121 #| msgid "Invert Selection"
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Deletion Time"
2124 msgstr "Pilihan"
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2127 #, fuzzy
2128 #| msgctxt "@label"
2129 #| msgid "Description:"
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Link Destination"
2132 msgstr "Huraian:"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Downloaded From"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2140 #, fuzzy
2141 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2142 #| msgid "Permissions"
2143 msgctxt "@label"
2144 msgid "Permissions"
2145 msgstr "Keizinan"
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2148 #, fuzzy
2149 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2150 #| msgid "Owner"
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Owner"
2153 msgstr "Pemilik"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2158 #| msgid "Group"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "User Group"
2161 msgstr "Kumpulan"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "@info:status"
2166 msgid "Unknown error."
2167 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2168
2169 #: main.cpp:95
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@title"
2172 #| msgid "Dolphin"
2173 msgid "Dolphin"
2174 msgstr "Dolphin"
2175
2176 #: main.cpp:96
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@title"
2179 msgid "File Manager"
2180 msgstr "Pengurus Fail"
2181
2182 #: main.cpp:98
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@info:credit"
2185 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: main.cpp:100
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@info:credit"
2191 msgid "Felix Ernst"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: main.cpp:101
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@info:credit"
2197 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: main.cpp:103
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@info:credit"
2203 msgid "Méven Car"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: main.cpp:104
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "@info:credit"
2209 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: main.cpp:106
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@info:credit"
2215 msgid "Elvis Angelaccio"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: main.cpp:107
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: main.cpp:109
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Emmanuel Pescosta"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: main.cpp:110
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: main.cpp:112
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Frank Reininghaus"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: main.cpp:113
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: main.cpp:115
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Peter Penz"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: main.cpp:116
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: main.cpp:118
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Sebastian Trüg"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: main.cpp:119 main.cpp:122 main.cpp:125 main.cpp:128 main.cpp:131
2267 #: main.cpp:134 main.cpp:137
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Developer"
2271 msgstr "Pemaju"
2272
2273 #: main.cpp:121
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "David Faure"
2277 msgstr "David Faure"
2278
2279 #: main.cpp:124
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Aaron J. Seigo"
2283 msgstr "Aaron J. Seigo"
2284
2285 #: main.cpp:127
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Rafael Fernández López"
2289 msgstr "Rafael Fernández López"
2290
2291 #: main.cpp:130
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Kevin Ottens"
2295 msgstr "Kevin Ottens"
2296
2297 #: main.cpp:133
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Holger Freyther"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: main.cpp:136
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Max Blazejak"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: main.cpp:139
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Michael Austin"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: main.cpp:140
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Documentation"
2319 msgstr "Dokumentasi"
2320
2321 #: main.cpp:149
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:shell"
2324 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:151
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:shell"
2330 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: main.cpp:152
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:shell"
2336 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: main.cpp:153
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:shell"
2342 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: main.cpp:154
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:shell"
2348 msgid "Document to open"
2349 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2350
2351 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2352 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2353 #, fuzzy, kde-format
2354 #| msgid "Show hidden files"
2355 msgid "Hidden files shown"
2356 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2357
2358 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2359 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2360 #, kde-format
2361 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2365 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2366 #, fuzzy, kde-format
2367 #| msgid "Column width"
2368 msgid "Automatic scrolling"
2369 msgstr "Lebar lajur"
2370
2371 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@action:inmenu"
2374 msgid "Cut"
2375 msgstr "Potong"
2376
2377 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@action:inmenu"
2380 msgid "Copy"
2381 msgstr "Salin"
2382
2383 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@action:inmenu"
2386 msgid "Rename..."
2387 msgstr "Namakan semula..."
2388
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2392 msgid "Move to Trash"
2393 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2394
2395 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@action:inmenu"
2398 msgid "Delete"
2399 msgstr "Padam"
2400
2401 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2404 msgid "Show Hidden Files"
2405 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2406
2407 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2410 msgid "Limit to Home Directory"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2416 msgid "Automatic Scrolling"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@action:inmenu"
2422 msgid "Properties"
2423 msgstr "Ciri-ciri"
2424
2425 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2426 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2427 #, fuzzy, kde-format
2428 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2429 #| msgid "Previews"
2430 msgid "Previews shown"
2431 msgstr "Pralihat"
2432
2433 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2434 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2435 #, kde-format
2436 msgid "Auto-Play media files"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2440 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2441 #, kde-format
2442 msgid "Date display format"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@action:inmenu"
2448 msgid "Preview"
2449 msgstr "Pralihat"
2450
2451 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@action:inmenu"
2454 msgid "Auto-Play media files"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2458 #, fuzzy, kde-format
2459 #| msgctxt "@label"
2460 #| msgid "Change Tags..."
2461 msgctxt "@action:inmenu"
2462 msgid "Configure..."
2463 msgstr "Tetapkan..."
2464
2465 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@action:inmenu"
2468 msgid "Condensed Date"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2472 #, kde-format
2473 msgctxt "@label::textbox"
2474 msgid "Select which data should be shown:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2478 #, fuzzy, kde-format
2479 #| msgctxt "@info:status"
2480 #| msgid "1 File selected"
2481 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2482 msgctxt "@label"
2483 msgid "%1 item selected"
2484 msgid_plural "%1 items selected"
2485 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2486 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2487
2488 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2489 #, kde-format
2490 msgid "play"
2491 msgstr "main"
2492
2493 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2494 #, kde-format
2495 msgid "pause"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2499 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2500 #, kde-format
2501 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2505 #, fuzzy, kde-format
2506 #| msgctxt "@label"
2507 #| msgid "Change Tags..."
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Configure Trash…"
2510 msgstr "Tetapkan..."
2511
2512 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2513 #, kde-format
2514 msgid ""
2515 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2516 "and then reopen the panel."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2520 #, kde-format
2521 msgid "Install Konsole"
2522 msgstr ""
2523
2524 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2525 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgctxt "@label:textbox"
2528 #| msgid "Location:"
2529 msgid "Location"
2530 msgstr "Lokasi"
2531
2532 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2533 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2534 #, fuzzy, kde-format
2535 msgid "What"
2536 msgstr "Apa:"
2537
2538 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2539 #, fuzzy, kde-format
2540 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2541 #| msgid "By Type"
2542 msgctxt "@item:inlistbox"
2543 msgid "Any Type"
2544 msgstr "Mengikut Jenis"
2545
2546 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 #| msgctxt "@title:window"
2549 #| msgid "Folders"
2550 msgctxt "@item:inlistbox"
2551 msgid "Folders"
2552 msgstr "Folder"
2553
2554 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@info:credit"
2557 #| msgid "Documentation"
2558 msgctxt "@item:inlistbox"
2559 msgid "Documents"
2560 msgstr "Dokumentasi"
2561
2562 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 msgctxt "@item:inlistbox"
2565 msgid "Images"
2566 msgstr "Imej"
2567
2568 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2571 #| msgid "Show Hidden Files"
2572 msgctxt "@item:inlistbox"
2573 msgid "Audio Files"
2574 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2575
2576 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@item:inlistbox"
2579 msgid "Videos"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2585 #| msgid "By Date"
2586 msgctxt "@item:inlistbox"
2587 msgid "Any Date"
2588 msgstr "Mengikut Tarikh"
2589
2590 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@title:group Date"
2593 #| msgid "Today"
2594 msgctxt "@item:inlistbox"
2595 msgid "Today"
2596 msgstr "Hari ini"
2597
2598 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@title:group Date"
2601 #| msgid "Yesterday"
2602 msgctxt "@item:inlistbox"
2603 msgid "Yesterday"
2604 msgstr "Semalam"
2605
2606 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2607 #, kde-format
2608 msgctxt "@item:inlistbox"
2609 msgid "This Week"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 msgid "This Month"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgid "This Year"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@action:inmenu"
2627 #| msgid "Rating"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgid "Any Rating"
2630 msgstr "Kadaran"
2631
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2635 msgid "1 or more"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 msgid "2 or more"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 msgid "3 or more"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgid "4 or more"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgid "Highest Rating"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2665 #| msgid "Invert Selection"
2666 msgctxt "@action:inmenu"
2667 msgid "Clear Selection"
2668 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "String list separator"
2673 msgid ", "
2674 msgstr ""
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgctxt "@action:inmenu"
2679 #| msgid "Tags"
2680 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2681 msgid "Tag: %2"
2682 msgid_plural "Tags: %2"
2683 msgstr[0] "Tag"
2684 msgstr[1] "Tag"
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@label"
2689 #| msgid "New Tag..."
2690 msgctxt "@action:button"
2691 msgid "Add Tags"
2692 msgstr "Tag Baru..."
2693
2694 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "action:button"
2697 msgid "From Here (%1)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "action:button"
2703 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "action:button"
2709 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 msgctxt "@info:tooltip"
2715 msgid "Quit searching"
2716 msgstr "Mula mencari"
2717
2718 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@title"
2721 #| msgid "File Manager"
2722 msgctxt "action:button"
2723 msgid "Filename"
2724 msgstr "Pengurus Fail"
2725
2726 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@action:inmenu"
2729 #| msgid "Comment"
2730 msgctxt "action:button"
2731 msgid "Content"
2732 msgstr "Komen"
2733
2734 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "action:button"
2737 msgid "From Here"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2743 #| msgid "Your emails"
2744 msgctxt "action:button"
2745 msgid "Your files"
2746 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2747
2748 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "action:button"
2751 msgid "Search in your home directory"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "@title:menu"
2757 #| msgid "Search Toolbar"
2758 msgid "More Search Tools"
2759 msgstr "Bar Alat Carian"
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2762 #, kde-format
2763 msgctxt ""
2764 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2765 "user entered."
2766 msgid "Query Results from '%1'"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2772 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2773 msgstr ""
2774
2775 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2776 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2777 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 msgctxt "@action:button"
2782 msgid "Cancel Copying"
2783 msgstr "Batal"
2784
2785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2788 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2789 msgstr ""
2790
2791 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2792 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2795 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@label"
2801 #| msgid "Show hidden files"
2802 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2803 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2804 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2805
2806 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2807 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 msgctxt "@action:button"
2810 msgid "Cancel Cutting"
2811 msgstr "Batal"
2812
2813 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2816 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2817 msgstr ""
2818
2819 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2820 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 msgctxt "@action:button"
2825 msgid "Cancel"
2826 msgstr "Batal"
2827
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2836 #, fuzzy, kde-format
2837 #| msgctxt "@title:window"
2838 #| msgid "Confirmation"
2839 msgctxt "@action:button"
2840 msgid "Cancel Duplicating"
2841 msgstr "Pengesahan"
2842
2843 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2844 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "@action keep short"
2848 msgid "More"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2856 msgstr ""
2857
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 msgctxt "@action:button"
2862 msgid "Cancel Moving"
2863 msgstr "Batal"
2864
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2868 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2872 #, kde-kuit-format
2873 msgid ""
2874 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2875 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2876 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2877 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2878 "para>"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2882 #, kde-format
2883 msgctxt ""
2884 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2885 msgid "Paste from Clipboard"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2891 msgid "Dismiss This Reminder"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2897 msgid "Don't Remind Me Again"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2903 msgid ""
2904 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2905 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2906 msgstr ""
2907
2908 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@action:button"
2912 msgid "Cancel Renaming"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2916 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2917 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2918 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2919 #. and a fallback will be used.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@action"
2923 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2924 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2925 msgstr[0] ""
2926 msgstr[1] ""
2927
2928 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2929 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2930 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2931 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2932 #. and a fallback will be used.
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@action"
2936 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2937 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2938 msgstr[0] ""
2939 msgstr[1] ""
2940
2941 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2942 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2943 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2944 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2945 #. and a fallback will be used.
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@action"
2949 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2950 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2951 msgstr[0] ""
2952 msgstr[1] ""
2953
2954 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2955 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2956 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2957 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2958 #. and a fallback will be used.
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@action"
2962 msgid "Permanently Delete %2"
2963 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2964 msgstr[0] ""
2965 msgstr[1] ""
2966
2967 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2968 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2969 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2970 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2971 #. and a fallback will be used.
2972 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@action"
2975 msgid "Duplicate %2"
2976 msgid_plural "Duplicate %2"
2977 msgstr[0] ""
2978 msgstr[1] ""
2979
2980 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2981 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2982 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2983 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2984 #. and a fallback will be used.
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@action:inmenu"
2988 #| msgid "Move to Trash"
2989 msgctxt "@action"
2990 msgid "Move %2 to the Trash"
2991 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2992 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
2993 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
2994
2995 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2996 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2997 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2998 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2999 #. and a fallback will be used.
3000 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@action:button"
3003 #| msgid "&Rename"
3004 msgctxt "@action"
3005 msgid "Rename %2"
3006 msgid_plural "Rename %2"
3007 msgstr[0] "&Namakan semula"
3008 msgstr[1] "&Namakan semula"
3009
3010 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3011 #, kde-kuit-format
3012 msgctxt "@info:whatsthis"
3013 msgid ""
3014 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3015 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3016 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3017 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3018 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3019 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3020 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3021 "the current selection.</para>"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3027 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3033 #| msgid "Invert Selection"
3034 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3035 msgid "Selection Mode"
3036 msgstr "Pilihan"
3037
3038 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3041 #| msgid "Invert Selection"
3042 msgctxt "@action:button"
3043 msgid "Exit Selection Mode"
3044 msgstr "Pilihan"
3045
3046 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@label:textbox"
3049 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 msgctxt "@label:textbox"
3055 msgid "Search..."
3056 msgstr "Mencari..."
3057
3058 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@action:button"
3061 msgid "Download New Services..."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@info"
3067 msgid ""
3068 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3069 "settings."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@info"
3075 msgid "Restart now?"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@action:inmenu"
3081 #| msgid "Delete"
3082 msgctxt "@option:check"
3083 msgid "Delete"
3084 msgstr "Padam"
3085
3086 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@option:check"
3089 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3095 #| msgid "%1 (%2)"
3096 msgctxt "@item:inmenu"
3097 msgid "%1: %2"
3098 msgstr "%1 (%2)"
3099
3100 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3101 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3102 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3103 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3104 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3105 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3106 #, kde-format
3107 msgid "Use system font"
3108 msgstr "Guna font sistem"
3109
3110 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3111 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3112 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3113 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3114 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3115 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3116 #, kde-format
3117 msgid "Icon size"
3118 msgstr "Saiz ikon"
3119
3120 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3121 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3122 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3123 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3124 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3125 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3126 #, kde-format
3127 msgid "Preview size"
3128 msgstr "Saiz pralihat"
3129
3130 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3131 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3132 #, kde-format
3133 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3137 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3138 #, kde-format
3139 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3143 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3144 #, kde-format
3145 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3146 msgstr ""
3147
3148 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3149 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3150 #, kde-format
3151 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3152 msgstr ""
3153
3154 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3155 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3156 #, kde-format
3157 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3158 msgstr ""
3159
3160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3161 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3162 #, kde-format
3163 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3164 msgstr ""
3165
3166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3167 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3168 #, kde-format
3169 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3170 msgstr ""
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3173 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3174 #, kde-format
3175 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3176 msgstr ""
3177
3178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3179 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3180 #, kde-format
3181 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3182 msgstr ""
3183
3184 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3185 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3186 #, kde-format
3187 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3188 msgstr ""
3189
3190 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3192 #, kde-format
3193 msgid "Position of columns"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3197 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3198 #, kde-format
3199 msgid "Side Padding"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3203 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3204 #, kde-format
3205 msgid "Highlight entire row"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3209 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3210 #, kde-format
3211 msgid "Expandable folders"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3215 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3216 #, kde-format
3217 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3221 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3222 #, kde-format
3223 msgid "Recursive directory size limit"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3227 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3228 #, kde-format
3229 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3233 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgid "Show hidden files"
3236 msgctxt "@label"
3237 msgid "Hidden files shown"
3238 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3239
3240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3241 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@info:whatsthis"
3244 msgid ""
3245 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3246 "will be shown in the file view."
3247 msgstr ""
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3250 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgctxt "@title::column"
3253 #| msgid "Version"
3254 msgctxt "@label"
3255 msgid "Version"
3256 msgstr "Versi"
3257
3258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3259 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@info:whatsthis"
3262 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3263 msgstr ""
3264
3265 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3266 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@label"
3269 msgid "View Mode"
3270 msgstr "Mod Lihat"
3271
3272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@info:whatsthis"
3276 msgid ""
3277 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3278 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3282 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3285 #| msgid "Previews"
3286 msgctxt "@label"
3287 msgid "Previews shown"
3288 msgstr "Pralihat"
3289
3290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@info:whatsthis"
3294 msgid ""
3295 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3296 "icon."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@label"
3303 msgid "Grouped Sorting"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3307 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@info:whatsthis"
3310 msgid ""
3311 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3312 msgstr ""
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@label"
3318 msgid "Sort files by"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@info:whatsthis"
3325 msgid ""
3326 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3327 "performed on."
3328 msgstr ""
3329
3330 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@label"
3334 msgid "Order in which to sort files"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@label"
3341 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3346 #, fuzzy, kde-format
3347 #| msgctxt "@label"
3348 #| msgid "Show hidden files"
3349 msgctxt "@label"
3350 msgid "Show hidden files and folders last"
3351 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3352
3353 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "@label"
3357 msgid "Visible roles"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgid "Column width"
3364 msgctxt "@label"
3365 msgid "Header column widths"
3366 msgstr "Lebar lajur"
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgctxt "@action:inmenu"
3372 #| msgid "Properties"
3373 msgctxt "@label"
3374 msgid "Properties last changed"
3375 msgstr "Ciri-ciri"
3376
3377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@info:whatsthis"
3381 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@title:window"
3388 #| msgid "Additional Information"
3389 msgctxt "@label"
3390 msgid "Additional Information"
3391 msgstr "Maklumat Tambahan"
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3394 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3395 #, kde-format
3396 msgid "Should the URL be editable for the user"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3400 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3401 #, kde-format
3402 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3406 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3407 #, kde-format
3408 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3415 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3416 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3419 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3420 #, kde-format
3421 msgid ""
3422 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3423 "instance"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3427 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3428 #, kde-format
3429 msgid ""
3430 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3431 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3432 "were removed/renamed ...etc"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3436 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3437 #, kde-format
3438 msgid ""
3439 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3440 "UI)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3444 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3445 #, kde-format
3446 msgid "Home URL"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@action:inmenu"
3453 #| msgid "Open in New Tab"
3454 msgid "Remember open folders and tabs"
3455 msgstr "Buka di Tab Baru"
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3459 #, kde-format
3460 msgid "Split the view into two panes"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3465 #, kde-format
3466 msgid "Should the filter bar be shown"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3471 #, kde-format
3472 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3477 #, kde-format
3478 msgid "Browse through archives"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3483 #, kde-format
3484 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3489 #, kde-format
3490 msgid ""
3491 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3492 "running in the Terminal panel."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3497 #, kde-format
3498 msgid "Rename inline"
3499 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3503 #, kde-format
3504 msgid "Show selection toggle"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3509 #, kde-format
3510 msgid ""
3511 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3512 "mode bottom bar."
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3517 #, kde-format
3518 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3523 #, kde-format
3524 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3529 #, kde-format
3530 msgid "New tab will be open after last one"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3535 #, kde-format
3536 msgid "Show tooltips"
3537 msgstr "Papar tip alatan"
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3541 #, kde-format
3542 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3547 #, kde-format
3548 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3555 msgid "Show the statusbar"
3556 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3560 #, kde-format
3561 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3562 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3566 #, kde-format
3567 msgid "Show the space information in the statusbar"
3568 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3572 #, kde-format
3573 msgid "Lock the layout of the panels"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3578 #, kde-format
3579 msgid "Enlarge Small Previews"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3584 #, kde-format
3585 msgid ""
3586 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3587 "items"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3591 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3592 #, kde-format
3593 msgid "Text width index"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3597 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3598 #, kde-format
3599 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3603 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3604 #, kde-format
3605 msgid "Enabled plugins"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@label"
3611 #| msgid "Change Tags..."
3612 msgctxt "@title:window"
3613 msgid "Configure"
3614 msgstr "Tetapkan..."
3615
3616 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 #| msgctxt "@title:group"
3619 #| msgid "General"
3620 msgctxt "@title:group General settings"
3621 msgid "General"
3622 msgstr "Umum"
3623
3624 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3625 #, fuzzy, kde-format
3626 msgctxt "@title:group"
3627 msgid "Startup"
3628 msgstr "Permulaan"
3629
3630 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@title:group"
3633 msgid "View Modes"
3634 msgstr "Mod Lihat"
3635
3636 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 msgctxt "@title:group"
3639 msgid "Navigation"
3640 msgstr "Navigasi"
3641
3642 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3645 #| msgid "Context Menu"
3646 msgctxt "@title:group"
3647 msgid "Context Menu"
3648 msgstr "Menu Konteks"
3649
3650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgid "Trash"
3653 msgctxt "@title:group"
3654 msgid "Trash"
3655 msgstr "Sampah"
3656
3657 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@title:group"
3660 msgid "User Feedback"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3664 #, kde-format
3665 msgid ""
3666 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3670 #, kde-format
3671 msgid "Warning"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "@option:radio"
3677 msgid "Use common display style for all folders"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "@option:radio"
3683 msgid "Remember display style for each folder"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "@info"
3689 msgid ""
3690 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3691 "properties for."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 #| msgid "&View"
3697 msgctxt "@title:group"
3698 msgid "View: "
3699 msgstr "&Lihat"
3700
3701 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "option:radio"
3704 msgid "Natural"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "option:radio"
3710 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "option:radio"
3716 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 msgctxt "@title:group"
3722 msgid "Sorting mode: "
3723 msgstr "Mencari..."
3724
3725 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "@option:check"
3728 msgid "Show tooltips"
3729 msgstr "Papar tip alatan"
3730
3731 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3732 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@title:group"
3735 msgid "Miscellaneous: "
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@option:check"
3741 msgid "Show selection marker"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgid "Rename inline"
3747 msgctxt "option:check"
3748 msgid "Rename inline"
3749 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3750
3751 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "option:check"
3754 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "option:check"
3760 msgid "Turning off split view closes active pane"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3764 #, kde-format
3765 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@title:window"
3771 msgid "Configure Preview for %1"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 msgctxt "@title:group"
3777 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3778 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3779
3780 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3783 msgid "Moving files or folders to trash"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgctxt "@action:inmenu"
3789 #| msgid "Empty Trash"
3790 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3791 msgid "Emptying trash"
3792 msgstr "Kosongkan Sampah"
3793
3794 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3797 msgid "Deleting files or folders"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 msgctxt "@title:group"
3803 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3804 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3805
3806 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3809 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3815 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@title:group"
3821 msgid "When opening an executable file:"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3825 #, kde-format
3826 msgid "Always ask"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3832 #| msgid "App&lications"
3833 msgid "Open in application"
3834 msgstr "Ap&likasi"
3835
3836 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3837 #, kde-format
3838 msgid "Run script"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3842 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3845 msgid "Behavior"
3846 msgstr "Perilaku"
3847
3848 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3849 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3852 msgid "Previews"
3853 msgstr "Pralihat"
3854
3855 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3856 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@title:window"
3859 #| msgid "Confirmation"
3860 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3861 msgid "Confirmations"
3862 msgstr "Pengesahan"
3863
3864 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3867 msgid "Status Bar"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Show preview"
3873 msgctxt "@title:group"
3874 msgid "Show previews in the view for:"
3875 msgstr "Papar pralihat"
3876
3877 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3878 #, kde-format
3879 msgid "Skip previews for local files above:"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3883 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3886 msgid " MiB"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3890 #, kde-format
3891 msgid "No limit"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@label"
3897 msgid "Skip previews for remote files above:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 msgid "No previews"
3903 msgstr "Papar pralihat"
3904
3905 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 msgctxt "@option:check"
3908 msgid "Show status bar"
3909 msgstr "Permulaan"
3910
3911 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@option:check"
3914 msgid "Show zoom slider"
3915 msgstr "Papar peleret zoom"
3916
3917 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@option:check"
3920 msgid "Show space information"
3921 msgstr "Papar maklumat ruang"
3922
3923 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3924 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@title:tab"
3927 msgid "Icons"
3928 msgstr "Ikon"
3929
3930 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3931 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@title:tab"
3934 msgid "Compact"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3938 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@title:tab"
3941 msgid "Details"
3942 msgstr "Terperinci"
3943
3944 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgid "C&lose Current Tab"
3947 msgctxt "option:radio"
3948 msgid "After current tab"
3949 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3950
3951 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "option:radio"
3954 msgid "At end of tab bar"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@action:inmenu"
3960 #| msgid "Open in New Tab"
3961 msgctxt "@title:group"
3962 msgid "Open new tabs: "
3963 msgstr "Buka di Tab Baru"
3964
3965 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@option:check"
3968 msgid "Open archives as folder"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "option:check"
3974 msgid "Open folders during drag operations"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@title:group"
3980 #| msgid "General"
3981 msgctxt "@title:group"
3982 msgid "General: "
3983 msgstr "Umum"
3984
3985 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3988 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3994 #| msgid "Replace Location"
3995 msgctxt "@action:button"
3996 msgid "Select Home Location"
3997 msgstr "Lokasi Gantian"
3998
3999 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@action:button"
4002 msgid "Use Current Location"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@action:button"
4008 msgid "Use Default Location"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 msgctxt "@label:textbox"
4014 msgid "Show on startup:"
4015 msgstr "Permulaan"
4016
4017 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@label:listbox"
4020 #| msgid "View mode:"
4021 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4022 msgid "Begin in split view mode"
4023 msgstr "Mod papar:"
4024
4025 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4028 #| msgid "New &Window"
4029 msgid "New windows:"
4030 msgstr "&Tetingkap Baru"
4031
4032 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4035 msgid "Show filter bar"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4041 msgid "Make location bar editable"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@action:inmenu"
4047 #| msgid "Open in New Tab"
4048 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4049 msgid "Open new folders in tabs"
4050 msgstr "Buka di Tab Baru"
4051
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@title:group"
4055 #| msgid "General"
4056 msgctxt "@label:checkbox"
4057 msgid "General:"
4058 msgstr "Umum"
4059
4060 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4063 msgid "Show full path inside location bar"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4069 msgid "Show full path in title bar"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@info"
4075 msgid ""
4076 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4077 "be applied."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4083 msgid "System Font"
4084 msgstr "Font Sistem"
4085
4086 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4089 msgid "Custom Font"
4090 msgstr "Font Tersendiri"
4091
4092 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@action:button Choose font"
4095 msgid "Choose..."
4096 msgstr "Pilih..."
4097
4098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgctxt "@label:listbox"
4101 #| msgid "Default:"
4102 msgctxt "@label:listbox"
4103 msgid "Default icon size:"
4104 msgstr "Default:"
4105
4106 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgid "Preview size"
4109 msgctxt "@label:listbox"
4110 msgid "Preview icon size:"
4111 msgstr "Saiz pralihat"
4112
4113 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@label:listbox"
4116 msgid "Label font:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@title:group Size"
4122 #| msgid "Small"
4123 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4124 msgid "Small"
4125 msgstr "Kecil"
4126
4127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@title:group Size"
4130 #| msgid "Medium"
4131 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4132 msgid "Medium"
4133 msgstr "Sederhana"
4134
4135 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4138 #| msgid "Large"
4139 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4140 msgid "Large"
4141 msgstr "Besar"
4142
4143 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4146 msgid "Huge"
4147 msgstr "Teramat Besar"
4148
4149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "@label:listbox"
4152 msgid "Label width:"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4158 msgid "Unlimited"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4164 msgid "1"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4170 msgid "2"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4176 msgid "3"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4182 msgid "4"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4188 msgid "5"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@label:listbox"
4194 msgid "Maximum lines:"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4200 msgid "Unlimited"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@title:group Size"
4206 #| msgid "Small"
4207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4208 msgid "Small"
4209 msgstr "Kecil"
4210
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@title:group Size"
4214 #| msgid "Medium"
4215 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4216 msgid "Medium"
4217 msgstr "Sederhana"
4218
4219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4222 #| msgid "Large"
4223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4224 msgid "Large"
4225 msgstr "Besar"
4226
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@label:listbox"
4230 msgid "Maximum width:"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@option:check"
4236 msgid "Expandable"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@title:window"
4242 #| msgid "Folders"
4243 msgctxt "@label:checkbox"
4244 msgid "Folders:"
4245 msgstr "Folder"
4246
4247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4250 msgid "By clicking anywhere on the row"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4256 msgid "By clicking on icon or name"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@label"
4263 #| msgid "Show hidden files"
4264 msgctxt "@title:group"
4265 msgid "Open files and folders:"
4266 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4267
4268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@label:textbox"
4271 #| msgid "Number of lines:"
4272 msgctxt "option:radio"
4273 msgid "Number of items"
4274 msgstr "Jumlah baris:"
4275
4276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "option:radio"
4279 msgid "Size of contents, up to "
4280 msgstr ""
4281
4282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4283 #, kde-format
4284 msgid " level deep"
4285 msgid_plural " levels deep"
4286 msgstr[0] ""
4287 msgstr[1] ""
4288
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@title:group"
4292 msgid "Folder size displays:"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "option:radio as in relative date"
4298 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4304 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4310 #| msgid "Date"
4311 msgctxt "@title:group"
4312 msgid "Date style:"
4313 msgstr "Tarikh:"
4314
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4316 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 msgctxt "@info:tooltip"
4319 msgid "Size: 1 pixel"
4320 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4321 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4322 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4323
4324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@title:window"
4327 msgid "View Display Style"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@item:inlistbox"
4333 msgid "Icons"
4334 msgstr "Ikon"
4335
4336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@item:inlistbox"
4339 msgid "Compact"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@item:inlistbox"
4345 msgid "Details"
4346 msgstr "Terperinci"
4347
4348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4351 msgid "Ascending"
4352 msgstr "Menaik"
4353
4354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4357 msgid "Descending"
4358 msgstr "Menurun"
4359
4360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@option:check"
4363 #| msgid "Show hidden files"
4364 msgctxt "@option:check"
4365 msgid "Show folders first"
4366 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4367
4368 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@option:check"
4371 #| msgid "Show hidden files"
4372 msgctxt "@option:check"
4373 msgid "Show hidden files last"
4374 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4375
4376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Show preview"
4380 msgstr "Papar pralihat"
4381
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@option:check"
4385 msgid "Show in groups"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@option:check"
4391 msgid "Show hidden files"
4392 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4393
4394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@title:window"
4397 #| msgid "Additional Information"
4398 msgctxt "@title:group"
4399 msgid "Additional Information"
4400 msgstr "Maklumat Tambahan"
4401
4402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4403 #, kde-format
4404 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@label:listbox"
4410 msgid "View mode:"
4411 msgstr "Mod papar:"
4412
4413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@label:listbox"
4416 msgid "Sorting:"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@action:inmenu"
4422 #| msgid "Properties"
4423 msgid "View options:"
4424 msgstr "Ciri-ciri"
4425
4426 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4429 msgid "Current folder"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4435 msgid "Current folder and sub-folders"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4441 msgid "All folders"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@title:group"
4447 msgid "Apply to:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@option:check"
4453 msgid "Use as default view settings"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@info"
4459 msgid ""
4460 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4461 "continue?"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@info"
4467 msgid ""
4468 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@title:window"
4474 msgid "Applying View Properties"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@info:progress"
4480 msgid "Counting folders: %1"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@info:progress"
4486 msgid "Folders: %1"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4492 msgid "Zoom:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4496 #, kde-format
4497 msgid "Zoom"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4503 msgid "Sets the size of the file icons."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4509 #| msgid "Stop"
4510 msgid "Stop"
4511 msgstr "Henti"
4512
4513 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgid "Show rating"
4516 msgctxt "@tooltip"
4517 msgid "Stop loading"
4518 msgstr "Papar kadaran"
4519
4520 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4521 #, kde-kuit-format
4522 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4523 msgid ""
4524 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4525 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4526 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4527 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4528 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4529 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4530 "device.</item></list></para>"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@option:check"
4536 #| msgid "Show zoom slider"
4537 msgctxt "@action:inmenu"
4538 msgid "Show Zoom Slider"
4539 msgstr "Papar peleret zoom"
4540
4541 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgctxt "@option:check"
4544 #| msgid "Show space information"
4545 msgctxt "@action:inmenu"
4546 msgid "Show Space Information"
4547 msgstr "Papar maklumat ruang"
4548
4549 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@info:status Free disk space"
4552 msgid "%1 free"
4553 msgstr "%1 bebas"
4554
4555 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4558 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4562 #, kde-format
4563 msgid "Trash Emptied"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4567 #, kde-format
4568 msgid "The Trash was emptied."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4574 msgid "Places"
4575 msgstr "Tempat"
4576
4577 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4580 msgid "Count of available Network Shares"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4586 #| msgid "Sett&ings"
4587 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4588 msgid "Settings"
4589 msgstr "&Tetapan"
4590
4591 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4594 msgid "A subset of Dolphin settings."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4598 #, kde-format
4599 msgid "Select Remote Charset"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4603 #, kde-format
4604 msgid "Default"
4605 msgstr "Default"
4606
4607 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4608 #, kde-format
4609 msgid "Reload"
4610 msgstr "Ulangmuat"
4611
4612 #: views/dolphinview.cpp:638
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@info:status"
4615 msgid "1 Folder selected"
4616 msgid_plural "%1 Folders selected"
4617 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4618 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4619
4620 #: views/dolphinview.cpp:639
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@info:status"
4623 msgid "1 File selected"
4624 msgid_plural "%1 Files selected"
4625 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4626 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4627
4628 #: views/dolphinview.cpp:641
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@label"
4631 #| msgid "Folder"
4632 msgctxt "@info:status"
4633 msgid "1 Folder"
4634 msgid_plural "%1 Folders"
4635 msgstr[0] "Folder"
4636 msgstr[1] "Folder"
4637
4638 #: views/dolphinview.cpp:642
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@info:status"
4641 msgid "1 File"
4642 msgid_plural "%1 Files"
4643 msgstr[0] ""
4644 msgstr[1] ""
4645
4646 #: views/dolphinview.cpp:646
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4649 msgid "%1, %2 (%3)"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: views/dolphinview.cpp:650
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@info:status files (size)"
4655 msgid "%1 (%2)"
4656 msgstr "%1 (%2)"
4657
4658 #: views/dolphinview.cpp:656
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@title:group Size"
4661 #| msgid "Folders"
4662 msgctxt "@info:status"
4663 msgid "0 Folders, 0 Files"
4664 msgstr "Folder Pertama"
4665
4666 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "<filename> copy"
4669 msgid "%1 copy"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: views/dolphinview.cpp:1042
4673 #, kde-format
4674 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4675 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4676 msgstr[0] ""
4677 msgstr[1] ""
4678
4679 #: views/dolphinview.cpp:1048
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@action:inmenu"
4682 #| msgid "Paste"
4683 msgctxt "@action:button"
4684 msgid "Open %1 Item"
4685 msgid_plural "Open %1 Items"
4686 msgstr[0] "Tampal"
4687 msgstr[1] "Tampal"
4688
4689 #: views/dolphinview.cpp:1181
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@action:inmenu"
4692 msgid "Side Padding"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: views/dolphinview.cpp:1185
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgid "Column width"
4698 msgctxt "@action:inmenu"
4699 msgid "Automatic Column Widths"
4700 msgstr "Lebar lajur"
4701
4702 #: views/dolphinview.cpp:1190
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 #| msgid "Column width"
4705 msgctxt "@action:inmenu"
4706 msgid "Custom Column Widths"
4707 msgstr "Lebar lajur"
4708
4709 #: views/dolphinview.cpp:1766
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@info:status"
4712 #| msgid "Delete operation completed."
4713 msgctxt "@info:status"
4714 msgid "Trash operation completed."
4715 msgstr "Operasi memadam selesai."
4716
4717 #: views/dolphinview.cpp:1775
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@info:status"
4720 msgid "Delete operation completed."
4721 msgstr "Operasi memadam selesai."
4722
4723 #: views/dolphinview.cpp:1910
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgid "Rename inline"
4726 msgctxt "@action:button"
4727 msgid "Rename and Hide"
4728 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4729
4730 #: views/dolphinview.cpp:1917
4731 #, kde-format
4732 msgid ""
4733 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4734 "Do you still want to rename it?"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: views/dolphinview.cpp:1919
4738 #, kde-format
4739 msgid ""
4740 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4741 "Do you still want to rename it?"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: views/dolphinview.cpp:1921
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4747 #| msgid "Show Hidden Files"
4748 msgid "Hide this File?"
4749 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4750
4751 #: views/dolphinview.cpp:1921
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@title:group"
4754 #| msgid "Home Folder"
4755 msgid "Hide this Folder?"
4756 msgstr "Folder Rumah"
4757
4758 #: views/dolphinview.cpp:1977
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@info:status"
4761 msgid "The location is empty."
4762 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4763
4764 #: views/dolphinview.cpp:1979
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@info:status"
4767 msgid "The location '%1' is invalid."
4768 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4769
4770 #: views/dolphinview.cpp:2225
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 msgid "Loading..."
4773 msgstr "Mencari..."
4774
4775 #: views/dolphinview.cpp:2244
4776 #, kde-format
4777 msgid "Loading canceled"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: views/dolphinview.cpp:2246
4781 #, kde-format
4782 msgid "No items matching the filter"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: views/dolphinview.cpp:2248
4786 #, kde-format
4787 msgid "No items matching the search"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: views/dolphinview.cpp:2250
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgctxt "@info:status"
4793 #| msgid "The location is empty."
4794 msgid "Trash is empty"
4795 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4796
4797 #: views/dolphinview.cpp:2253
4798 #, kde-format
4799 msgid "No tags"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: views/dolphinview.cpp:2256
4803 #, kde-format
4804 msgid "No files tagged with \"%1\""
4805 msgstr ""
4806
4807 #: views/dolphinview.cpp:2260
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4810 msgid "No recently used items"
4811 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4812
4813 #: views/dolphinview.cpp:2262
4814 #, kde-format
4815 msgid "No shared folders found"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: views/dolphinview.cpp:2264
4819 #, kde-format
4820 msgid "No relevant network resources found"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: views/dolphinview.cpp:2266
4824 #, kde-format
4825 msgid "No MTP-compatible devices found"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: views/dolphinview.cpp:2268
4829 #, kde-format
4830 msgid "No Apple devices found"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: views/dolphinview.cpp:2270
4834 #, kde-format
4835 msgid "No Bluetooth devices found"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: views/dolphinview.cpp:2272
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@title:group Size"
4841 #| msgid "Folders"
4842 msgid "Folder is empty"
4843 msgstr "Folder Pertama"
4844
4845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@action"
4848 msgid "Create Folder..."
4849 msgstr "Cipta Folder..."
4850
4851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4852 #, kde-kuit-format
4853 msgctxt "@info:whatsthis"
4854 msgid ""
4855 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4856 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4860 #, kde-kuit-format
4861 msgctxt "@info:whatsthis"
4862 msgid ""
4863 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4864 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4865 "from if disk space is needed."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4869 #, kde-kuit-format
4870 msgctxt "@info:whatsthis"
4871 msgid ""
4872 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4873 "recovered by normal means."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4879 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@action:inmenu File"
4885 msgid "Duplicate Here"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@action:inmenu File"
4891 msgid "Properties"
4892 msgstr "Ciri-ciri"
4893
4894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4895 #, kde-kuit-format
4896 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4897 msgid ""
4898 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4899 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4900 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4901 "there like managing read- and write-permissions."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgctxt "@label:textbox"
4907 #| msgid "Location:"
4908 msgctxt "@action:incontextmenu"
4909 msgid "Copy Location"
4910 msgstr "Lokasi"
4911
4912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4915 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4921 #| msgid "Move to Trash"
4922 msgctxt "@action:inmenu File"
4923 msgid "Move to Trash…"
4924 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
4925
4926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4929 #| msgid "Delete"
4930 msgctxt "@action:inmenu File"
4931 msgid "Delete…"
4932 msgstr "Padam"
4933
4934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@action:inmenu File"
4937 msgid "Duplicate Here…"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@label:textbox"
4943 #| msgid "Location:"
4944 msgctxt "@action:incontextmenu"
4945 msgid "Copy Location…"
4946 msgstr "Lokasi"
4947
4948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4949 #, kde-kuit-format
4950 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4951 msgid ""
4952 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4953 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4954 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4955 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4956 "interface> option is enabled.</para>"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4960 #, kde-kuit-format
4961 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4962 msgid ""
4963 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4964 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4965 "the overview in folders with many items.</para>"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4969 #, kde-kuit-format
4970 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4971 msgid ""
4972 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4973 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4974 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4975 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4976 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4977 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4978 "of multiple folders in the same list.</para>"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgctxt "@title:menu"
4984 #| msgid "View Mode"
4985 msgctxt "@action:intoolbar"
4986 msgid "View Mode"
4987 msgstr "Mod Lihat"
4988
4989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4992 msgid "This increases the icon size."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@action:inmenu View"
4998 msgid "Reset Zoom Level"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 #| msgid "Default"
5004 msgid "Zoom To Default"
5005 msgstr "Default"
5006
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5010 msgid "This resets the icon size to default."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5016 msgid "This reduces the icon size."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5022 msgid "Zoom"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgid "Show preview"
5028 msgctxt "@action:intoolbar"
5029 msgid "Show Previews"
5030 msgstr "Papar pralihat"
5031
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@info"
5035 msgid "Show preview of files and folders"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5039 #, kde-kuit-format
5040 msgctxt "@info:whatsthis"
5041 msgid ""
5042 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5043 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5044 "the images."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@title:group Size"
5050 #| msgid "Folders"
5051 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5052 msgid "Folders First"
5053 msgstr "Folder Pertama"
5054
5055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgid "Show hidden files"
5058 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5059 msgid "Hidden Files Last"
5060 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5061
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@title:menu"
5065 #| msgid "Sort By"
5066 msgctxt "@action:inmenu View"
5067 msgid "Sort By"
5068 msgstr "Susun Dengan"
5069
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@title:window"
5073 #| msgid "Additional Information"
5074 msgctxt "@action:inmenu View"
5075 msgid "Show Additional Information"
5076 msgstr "Maklumat Tambahan"
5077
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@action:inmenu View"
5081 msgid "Show in Groups"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@info:whatsthis"
5087 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@action:inmenu"
5093 #| msgid "Show Hidden Files"
5094 msgctxt "@action:inmenu View"
5095 msgid "Show Hidden Files"
5096 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5097
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5099 #, kde-kuit-format
5100 msgctxt "@info:whatsthis"
5101 msgid ""
5102 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5103 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5104 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5105 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5106 "hidden.</para>"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "@action:inmenu View"
5112 msgid "Adjust View Display Style..."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@info:whatsthis"
5118 msgid ""
5119 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5125 msgid "Icons"
5126 msgstr "Ikon"
5127
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgctxt "@label:listbox"
5131 #| msgid "View mode:"
5132 msgctxt "@info"
5133 msgid "Icons view mode"
5134 msgstr "Mod papar:"
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5139 msgid "Compact"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgid "Column width"
5145 msgctxt "@info"
5146 msgid "Compact view mode"
5147 msgstr "Lebar lajur"
5148
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5152 msgid "Details"
5153 msgstr "Terperinci"
5154
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@info"
5158 msgid "Details view mode"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "Sort descending"
5164 msgid "Z-A"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "Sort ascending"
5170 msgid "A-Z"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@option:check"
5176 #| msgid "Show hidden files"
5177 msgctxt "Sort descending"
5178 msgid "Largest First"
5179 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5180
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@option:check"
5184 #| msgid "Show hidden files"
5185 msgctxt "Sort ascending"
5186 msgid "Smallest First"
5187 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5188
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@option:check"
5192 #| msgid "Show hidden files"
5193 msgctxt "Sort descending"
5194 msgid "Newest First"
5195 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@title:group Size"
5200 #| msgid "Folders"
5201 msgctxt "Sort ascending"
5202 msgid "Oldest First"
5203 msgstr "Folder Pertama"
5204
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "@title:group Size"
5208 #| msgid "Folders"
5209 msgctxt "Sort descending"
5210 msgid "Highest First"
5211 msgstr "Folder Pertama"
5212
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@option:check"
5216 #| msgid "Show hidden files"
5217 msgctxt "Sort ascending"
5218 msgid "Lowest First"
5219 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5224 #| msgid "Descending"
5225 msgctxt "Sort descending"
5226 msgid "Descending"
5227 msgstr "Menurun"
5228
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5232 #| msgid "Ascending"
5233 msgctxt "Sort ascending"
5234 msgid "Ascending"
5235 msgstr "Menaik"
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5238 #, kde-format
5239 msgctxt ""
5240 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5241 "selection is empty when this text is shown."
5242 msgid "Actions for Current View"
5243 msgstr ""
5244
5245 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5246 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5247 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5248 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5249 #. and a fallback will be used.
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5251 #, kde-format
5252 msgid "Actions for %1"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5256 #, kde-format
5257 msgctxt ""
5258 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5259 "of selected files/folders."
5260 msgid "Actions for One Selected Item"
5261 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5262 msgstr[0] ""
5263 msgstr[1] ""
5264
5265 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@info:status"
5268 msgid "Updating version information..."
5269 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5270
5271 #, fuzzy
5272 #~| msgid "Font size"
5273 #~ msgid "Font family"
5274 #~ msgstr "Saiz font"
5275
5276 #~ msgid "Font size"
5277 #~ msgstr "Saiz font"
5278
5279 #~ msgid "Italic"
5280 #~ msgstr "Italik"
5281
5282 #, fuzzy
5283 #~| msgid "Font size"
5284 #~ msgid "Font weight"
5285 #~ msgstr "Saiz font"
5286
5287 #, fuzzy
5288 #~| msgctxt "@label"
5289 #~| msgid "Add Comment..."
5290 #~ msgctxt "@item"
5291 #~ msgid "Eject"
5292 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~| msgid "Reload"
5296 #~ msgctxt "@item"
5297 #~ msgid "Release"
5298 #~ msgstr "Ulangmuat"
5299
5300 #, fuzzy
5301 #~| msgid "Reload"
5302 #~ msgctxt "@item"
5303 #~ msgid "Safely Remove"
5304 #~ msgstr "Ulangmuat"
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~| msgid "Reload"
5308 #~ msgctxt "@item"
5309 #~ msgid "Unmount"
5310 #~ msgstr "Ulangmuat"
5311
5312 #, fuzzy
5313 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5314 #~| msgid "Open in New Tab"
5315 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5316 #~ msgid "Open in New Tab"
5317 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5318
5319 #, fuzzy
5320 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5321 #~| msgid "New &Window"
5322 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5323 #~ msgid "Open in New Window"
5324 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5325
5326 #, fuzzy
5327 #~| msgid "Reload"
5328 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5329 #~ msgid "Mount"
5330 #~ msgstr "Ulangmuat"
5331
5332 #, fuzzy
5333 #~| msgctxt "@label"
5334 #~| msgid "Add Comment..."
5335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5336 #~ msgid "Edit..."
5337 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5338
5339 #, fuzzy
5340 #~| msgid "Reload"
5341 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5342 #~ msgid "Remove"
5343 #~ msgstr "Ulangmuat"
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~| msgctxt "@label"
5347 #~| msgid "Add Comment..."
5348 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5349 #~ msgid "Add Entry..."
5350 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5351
5352 #, fuzzy
5353 #~| msgctxt "@title:group"
5354 #~| msgid "Icon Size"
5355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5356 #~ msgid "Icon Size"
5357 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5358
5359 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5360 #~ msgid "Sett&ings"
5361 #~ msgstr "&Tetapan"
5362
5363 #, fuzzy
5364 #~ msgctxt "@title:group"
5365 #~ msgid "Services"
5366 #~ msgstr "Servis"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5370 #~ msgid "Url Navigator"
5371 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5372 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5373 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5374
5375 #, fuzzy
5376 #~| msgctxt "@info:status"
5377 #~| msgid "Unknown error."
5378 #~ msgctxt "@item:intable"
5379 #~ msgid "Unknown"
5380 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5381
5382 #, fuzzy
5383 #~ msgctxt "@label:textbox"
5384 #~ msgid "Start in:"
5385 #~ msgstr "Permulaan"
5386
5387 #, fuzzy
5388 #~| msgctxt "@option:check"
5389 #~| msgid "Show hidden files"
5390 #~ msgid "Show facets widget"
5391 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5392
5393 #, fuzzy
5394 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5395 #~| msgid "Permissions"
5396 #~ msgctxt "@action:button"
5397 #~ msgid "Fewer Options"
5398 #~ msgstr "Keizinan"
5399
5400 #, fuzzy
5401 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5402 #~| msgid "Permissions"
5403 #~ msgctxt "@action:button"
5404 #~ msgid "More Options"
5405 #~ msgstr "Keizinan"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgctxt "@option:check"
5409 #~ msgid "Any"
5410 #~ msgstr "Sebarang"
5411
5412 #, fuzzy
5413 #~| msgctxt "@title:window"
5414 #~| msgid "Folders"
5415 #~ msgctxt "@option:check"
5416 #~ msgid "Folders"
5417 #~ msgstr "Folder"
5418
5419 #, fuzzy
5420 #~| msgctxt "@title:group Date"
5421 #~| msgid "Today"
5422 #~ msgctxt "@option:option"
5423 #~ msgid "Today"
5424 #~ msgstr "Hari ini"
5425
5426 #, fuzzy
5427 #~| msgctxt "@title:group Date"
5428 #~| msgid "Yesterday"
5429 #~ msgctxt "@option:option"
5430 #~ msgid "Yesterday"
5431 #~ msgstr "Semalam"
5432
5433 #, fuzzy
5434 #~| msgid "&Go"
5435 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5436 #~ msgid "Go"
5437 #~ msgstr "&Pergi"
5438
5439 #, fuzzy
5440 #~| msgctxt "@title:menu"
5441 #~| msgid "Tools"
5442 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5443 #~ msgid "Tools"
5444 #~ msgstr "Alat"
5445
5446 #, fuzzy
5447 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5448 #~ msgid "Panels"
5449 #~ msgstr "Batal"
5450
5451 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5452 #~ msgid "Preview"
5453 #~ msgstr "Pralihat"
5454
5455 #~ msgid "stop"
5456 #~ msgstr "henti"
5457
5458 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5459 #~ msgid "Descending"
5460 #~ msgstr "Menurun"
5461
5462 #, fuzzy
5463 #~| msgctxt "@label:textbox"
5464 #~| msgid "Location:"
5465 #~ msgctxt "@label"
5466 #~ msgid "Location:"
5467 #~ msgstr "Lokasi:"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~| msgctxt "@label"
5471 #~| msgid "Add Comment..."
5472 #~ msgctxt "@title:window"
5473 #~ msgid "Add Places Entry"
5474 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~| msgid "Show tooltips"
5478 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5479 #~ msgid "Show All Entries"
5480 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5481
5482 #~ msgctxt "@title:group"
5483 #~ msgid "Properties"
5484 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5485
5486 #, fuzzy
5487 #~| msgctxt "@title:window"
5488 #~| msgid "Additional Information"
5489 #~ msgctxt "@title:group"
5490 #~ msgid "Additional Information Shown"
5491 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5492
5493 #~ msgctxt "@label:textbox"
5494 #~ msgid "Location:"
5495 #~ msgstr "Lokasi:"
5496
5497 #~ msgctxt "@title:group"
5498 #~ msgid "Icon Size"
5499 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5500
5501 #~ msgctxt "@label:listbox"
5502 #~ msgid "Preview:"
5503 #~ msgstr "Pralihat:"
5504
5505 #~ msgctxt "@title:group"
5506 #~ msgid "Text"
5507 #~ msgstr "Teks"
5508
5509 #~ msgctxt "@label:listbox"
5510 #~ msgid "Font:"
5511 #~ msgstr "Font:"
5512
5513 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5514 #~ msgid "Small"
5515 #~ msgstr "Kecil"
5516
5517 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5518 #~ msgid "Medium"
5519 #~ msgstr "Sederhana"
5520
5521 #~ msgctxt "@action:button"
5522 #~ msgid "Additional Information"
5523 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5524
5525 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5526 #~ msgid "Select All"
5527 #~ msgstr "Pilih Semua"
5528
5529 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5530 #~ msgid "Reload"
5531 #~ msgstr "Ulangmuat"
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~| msgctxt "@title:group"
5535 #~| msgid "Icon Size"
5536 #~ msgctxt "@label"
5537 #~ msgid "Image Size"
5538 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~ msgctxt "@item"
5542 #~ msgid "Places"
5543 #~ msgstr "Tempat"
5544
5545 #, fuzzy
5546 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5547 #~ msgctxt "@item"
5548 #~ msgid "Recently Saved"
5549 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5550
5551 #, fuzzy
5552 #~ msgctxt "@item"
5553 #~ msgid "Search For"
5554 #~ msgstr "Bar Cari"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~ msgctxt "@item"
5558 #~ msgid "Devices"
5559 #~ msgstr "Servis"
5560
5561 #, fuzzy
5562 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5563 #~| msgid "&Network Folders"
5564 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5565 #~ msgid "Network"
5566 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~| msgid "Trash"
5570 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5571 #~ msgid "Trash"
5572 #~ msgstr "Sampah"
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~| msgctxt "@title:group Date"
5576 #~| msgid "Today"
5577 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5578 #~ msgid "Today"
5579 #~ msgstr "Hari ini"
5580
5581 #, fuzzy
5582 #~| msgctxt "@title:group Date"
5583 #~| msgid "Yesterday"
5584 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5585 #~ msgid "Yesterday"
5586 #~ msgstr "Semalam"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~| msgctxt "@info:credit"
5590 #~| msgid "Documentation"
5591 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5592 #~ msgid "Documents"
5593 #~ msgstr "Dokumentasi"
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5597 #~ msgid "Images"
5598 #~ msgstr "Imej"
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5602 #~| msgid "Empty Trash"
5603 #~ msgid "Empty Search"
5604 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5608 #~| msgid "Delete"
5609 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5610 #~ msgid "&Delete"
5611 #~ msgstr "Padam"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5615 #~| msgid "Move to Trash"
5616 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5617 #~ msgid "&Move to Trash"
5618 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5619
5620 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5621 #~ msgid "Rename..."
5622 #~ msgstr "Namakan semula..."
5623
5624 #, fuzzy
5625 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5626 #~| msgid "Open in New Tab"
5627 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5628 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5629 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5630
5631 #, fuzzy
5632 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5633 #~| msgid "Date"
5634 #~ msgctxt "@label"
5635 #~ msgid "Date"
5636 #~ msgstr "Tarikh"
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5640 #~ msgid "%1 - all devices"
5641 #~ msgstr "Servis"
5642
5643 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5644 #~ msgid "Paste Into Folder"
5645 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~| msgctxt ""
5649 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5650 #~| "full year number"
5651 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5652 #~ msgctxt ""
5653 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5654 #~ "locale, and %Y is full year number"
5655 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5656 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5657
5658 #~ msgctxt "@info"
5659 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5660 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5661
5662 #, fuzzy
5663 #~ msgctxt "@title:group"
5664 #~ msgid "Mouse"
5665 #~ msgstr "Tetikus"
5666
5667 #~ msgctxt "@info:status"
5668 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5669 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5670
5671 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5672 #~ msgid "Paste"
5673 #~ msgstr "Tampal"
5674
5675 #~ msgctxt "@info:status"
5676 #~ msgid "Update of version information failed."
5677 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5678
5679 #, fuzzy
5680 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5681 #~| msgid "Copy"
5682 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5683 #~ msgid "Copy Text"
5684 #~ msgstr "Salin"
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~| msgctxt "@option:check"
5688 #~| msgid "Show zoom slider"
5689 #~ msgid "Zoom slider"
5690 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5691
5692 #, fuzzy
5693 #~| msgctxt "@title:group Date"
5694 #~| msgid "Today"
5695 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5696 #~ msgid "Today"
5697 #~ msgstr "Hari ini"
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~| msgctxt "@title:group Date"
5701 #~| msgid "Yesterday"
5702 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5703 #~ msgid "Yesterday"
5704 #~ msgstr "Semalam"
5705
5706 #~ msgctxt "@label"
5707 #~ msgid "Trash"
5708 #~ msgstr "Sampah"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5712 #~| msgid "Small"
5713 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5714 #~ msgid "Small"
5715 #~ msgstr "Kecil"
5716
5717 #, fuzzy
5718 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5719 #~| msgid "Medium"
5720 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5721 #~ msgid "Medium"
5722 #~ msgstr "Sederhana"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5726 #~| msgid "Large"
5727 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5728 #~ msgid "Large"
5729 #~ msgstr "Besar"
5730
5731 #, fuzzy
5732 #~| msgctxt "@title:window"
5733 #~| msgid "Information"
5734 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5735 #~ msgid "Copy Information Message"
5736 #~ msgstr "Maklumat"
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~| msgctxt "@label"
5740 #~| msgid "Description:"
5741 #~ msgctxt "@item:intable"
5742 #~ msgid "No destination"
5743 #~ msgstr "Huraian:"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~| msgid "Show preview"
5747 #~ msgctxt "@title:group"
5748 #~ msgid "Do not create previews for"
5749 #~ msgstr "Papar pralihat"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5753 #~| msgid "Name"
5754 #~ msgctxt "@item:intable"
5755 #~ msgid "Name"
5756 #~ msgstr "Nama"
5757
5758 #, fuzzy
5759 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5760 #~| msgid "Size"
5761 #~ msgctxt "@item:intable"
5762 #~ msgid "Size"
5763 #~ msgstr "Saiz"
5764
5765 #, fuzzy
5766 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5767 #~| msgid "Date"
5768 #~ msgctxt "@item:intable"
5769 #~ msgid "Date"
5770 #~ msgstr "Tarikh"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5774 #~| msgid "Permissions"
5775 #~ msgctxt "@item:intable"
5776 #~ msgid "Permissions"
5777 #~ msgstr "Keizinan"
5778
5779 #, fuzzy
5780 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5781 #~| msgid "Owner"
5782 #~ msgctxt "@item:intable"
5783 #~ msgid "Owner"
5784 #~ msgstr "Pemilik"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5788 #~| msgid "Group"
5789 #~ msgctxt "@item:intable"
5790 #~ msgid "Group"
5791 #~ msgstr "Kumpulan"
5792
5793 #, fuzzy
5794 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5795 #~| msgid "Type"
5796 #~ msgctxt "@item:intable"
5797 #~ msgid "Type"
5798 #~ msgstr "Jenis"
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~| msgctxt "@label"
5802 #~| msgid "Description:"
5803 #~ msgctxt "@item:intable"
5804 #~ msgid "Destination"
5805 #~ msgstr "Huraian:"
5806
5807 #, fuzzy
5808 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5809 #~| msgid "Paste"
5810 #~ msgctxt "@item:intable"
5811 #~ msgid "Path"
5812 #~ msgstr "Tampal"
5813
5814 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5815 #~ msgid "By Name"
5816 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5817
5818 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5819 #~ msgid "By Size"
5820 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5821
5822 #, fuzzy
5823 #~| msgctxt "@label"
5824 #~| msgid "Description:"
5825 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5826 #~ msgid "By Link Destination"
5827 #~ msgstr "Huraian:"
5828
5829 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5830 #~ msgid "Name"
5831 #~ msgstr "Nama"
5832
5833 #, fuzzy
5834 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5835 #~| msgid "%1 (%2)"
5836 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5837 #~ msgid "%1 (%2)"
5838 #~ msgstr "%1 (%2)"
5839
5840 #~ msgctxt "@option:check"
5841 #~ msgid "Rename inline"
5842 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5843
5844 #~ msgctxt "@title:tab"
5845 #~ msgid "Column"
5846 #~ msgstr "Lajur"
5847
5848 #~ msgctxt "@title:group"
5849 #~ msgid "Grid"
5850 #~ msgstr "Grid"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~| msgctxt "@title:menu"
5854 #~| msgid "Columns"
5855 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5856 #~ msgid "Columns"
5857 #~ msgstr "Lajur"
5858
5859 #, fuzzy
5860 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5861 #~ msgid "Rows"
5862 #~ msgstr "Baris"
5863
5864 #, fuzzy
5865 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5866 #~ msgid "None"
5867 #~ msgstr "Tiada"
5868
5869 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5870 #~ msgid "Small"
5871 #~ msgstr "Kecil"
5872
5873 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5874 #~ msgid "Medium"
5875 #~ msgstr "Sederhana"
5876
5877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5878 #~ msgid "Large"
5879 #~ msgstr "Besar"
5880
5881 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5882 #~ msgid "Column"
5883 #~ msgstr "Lajur"
5884
5885 #~ msgctxt "@title:menu"
5886 #~ msgid "Columns"
5887 #~ msgstr "Lajur"
5888
5889 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5890 #~ msgid "Columns"
5891 #~ msgstr "Lajur"
5892
5893 #, fuzzy
5894 #~| msgctxt "@label"
5895 #~| msgid "Description:"
5896 #~ msgctxt "@title::column"
5897 #~ msgid "Link Destination"
5898 #~ msgstr "Huraian:"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5902 #~| msgid "Paste"
5903 #~ msgctxt "@title::column"
5904 #~ msgid "Path"
5905 #~ msgstr "Tampal"
5906
5907 #, fuzzy
5908 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5909 #~| msgid "Delete"
5910 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5911 #~ msgid "Deselect Item"
5912 #~ msgstr "Padam"
5913
5914 #~ msgctxt "@label"
5915 #~ msgid "Show preview"
5916 #~ msgstr "Papar pralihat"
5917
5918 #~ msgid "Number of textlines"
5919 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@label"
5923 #~| msgid "Change Tags..."
5924 #~ msgctxt "@action:button"
5925 #~ msgid "Configure..."
5926 #~ msgstr "Tetapkan..."
5927
5928 #, fuzzy
5929 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5930 #~| msgid "Tags"
5931 #~ msgctxt "@title:group"
5932 #~ msgid "Tag"
5933 #~ msgstr "Tag"
5934
5935 #, fuzzy
5936 #~| msgctxt "@title:group Date"
5937 #~| msgid "Today"
5938 #~ msgctxt "@action:button"
5939 #~ msgid "Today"
5940 #~ msgstr "Hari ini"
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@title:group Date"
5944 #~| msgid "Yesterday"
5945 #~ msgctxt "@action:button"
5946 #~ msgid "Yesterday"
5947 #~ msgstr "Semalam"
5948
5949 #, fuzzy
5950 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5951 #~| msgid "Date"
5952 #~ msgctxt "@title:group"
5953 #~ msgid "Date"
5954 #~ msgstr "Tarikh"
5955
5956 #, fuzzy
5957 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5958 #~| msgid "New &Window"
5959 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5961 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@action:button"
5965 #~| msgid "Close"
5966 #~ msgctxt "@info"
5967 #~ msgid "Close"
5968 #~ msgstr "Tutup"
5969
5970 #~ msgctxt "@title:menu"
5971 #~ msgid "View Mode"
5972 #~ msgstr "Mod Lihat"
5973
5974 #, fuzzy
5975 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5976 #~| msgid "By Date"
5977 #~ msgctxt "@label"
5978 #~ msgid "Byte"
5979 #~ msgstr "Byte"
5980
5981 #, fuzzy
5982 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5983 #~| msgid "By Date"
5984 #~ msgctxt "@label"
5985 #~ msgid "KByte"
5986 #~ msgstr "KByte"
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5990 #~| msgid "By Date"
5991 #~ msgctxt "@label"
5992 #~ msgid "MByte"
5993 #~ msgstr "MByte"
5994
5995 #, fuzzy
5996 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5997 #~| msgid "By Date"
5998 #~ msgctxt "@label"
5999 #~ msgid "GByte"
6000 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~ msgctxt "@label"
6004 #~ msgid "All"
6005 #~ msgstr "Semua"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~| msgctxt "@title:group"
6009 #~| msgid "Text"
6010 #~ msgctxt "@label"
6011 #~ msgid "Text"
6012 #~ msgstr "Teks"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~| msgctxt "@title"
6016 #~| msgid "File Manager"
6017 #~ msgctxt "@label"
6018 #~ msgid "Filenames"
6019 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~ msgctxt "@label"
6023 #~ msgid "Search:"
6024 #~ msgstr "Cari:"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~ msgctxt "@action:button"
6028 #~ msgid "Save"
6029 #~ msgstr "Simpan"
6030
6031 #~ msgctxt "@action:button"
6032 #~ msgid "Close"
6033 #~ msgstr "Tutup"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~ msgctxt "@label"
6037 #~ msgid "Greater Than"
6038 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~ msgctxt "@label"
6042 #~ msgid "Less Than"
6043 #~ msgstr "Kurang dari"
6044
6045 #~ msgctxt "@label"
6046 #~ msgid "Size:"
6047 #~ msgstr "Saiz:"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6051 #~ msgid "All"
6052 #~ msgstr "Semua"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6056 #~ msgid "Any"
6057 #~ msgstr "Sebarang"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6061 #~| msgid "Rating"
6062 #~ msgctxt "@label"
6063 #~ msgid "Rating:"
6064 #~ msgstr "Nilaian:"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@label Tag name"
6068 #~| msgid "Name:"
6069 #~ msgctxt "@label"
6070 #~ msgid "Name:"
6071 #~ msgstr "Nama:"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~ msgid "Criteria"
6075 #~ msgstr "Kriteria"
6076
6077 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6078 #~ msgid "Size"
6079 #~ msgstr "Saiz"
6080
6081 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6082 #~ msgid "Date"
6083 #~ msgstr "Tarikh"
6084
6085 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6086 #~ msgid "Permissions"
6087 #~ msgstr "Keizinan"
6088
6089 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6090 #~ msgid "Owner"
6091 #~ msgstr "Pemilik"
6092
6093 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6094 #~ msgid "Group"
6095 #~ msgstr "Kumpulan"
6096
6097 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6098 #~ msgid "Type"
6099 #~ msgstr "Jenis"
6100
6101 #~ msgctxt "@item::intable"
6102 #~ msgid "Normal"
6103 #~ msgstr "Normal"
6104
6105 #~ msgctxt "@item::intable"
6106 #~ msgid "Added"
6107 #~ msgstr "Ditambah"
6108
6109 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6110 #~ msgid "Size"
6111 #~ msgstr "Saiz"
6112
6113 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6114 #~ msgid "Date"
6115 #~ msgstr "Tarikh"
6116
6117 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6118 #~ msgid "Permissions"
6119 #~ msgstr "Keizinan"
6120
6121 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6122 #~ msgid "Owner"
6123 #~ msgstr "Pemilik"
6124
6125 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6126 #~ msgid "Group"
6127 #~ msgstr "Kumpulan"
6128
6129 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6130 #~ msgid "Type"
6131 #~ msgstr "Jenis"
6132
6133 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6134 #~ msgid "Size"
6135 #~ msgstr "Saiz"
6136
6137 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6138 #~ msgid "Date"
6139 #~ msgstr "Tarikh"
6140
6141 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6142 #~ msgid "Permissions"
6143 #~ msgstr "Keizinan"
6144
6145 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6146 #~ msgid "Owner"
6147 #~ msgstr "Pemilik"
6148
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6150 #~ msgid "Group"
6151 #~ msgstr "Kumpulan"
6152
6153 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6154 #~ msgid "Type"
6155 #~ msgstr "Jenis"
6156
6157 #~ msgctxt "@title:menu"
6158 #~ msgid "Additional Information"
6159 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~| msgctxt "@label"
6163 #~| msgid "Add Comment..."
6164 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6165 #~ msgid "SVN Commit..."
6166 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6170 #~| msgid "Delete"
6171 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6172 #~ msgid "SVN Delete"
6173 #~ msgstr "Padam"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@label"
6177 #~| msgid "Add Comment..."
6178 #~ msgctxt "@title:window"
6179 #~ msgid "SVN Commit"
6180 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6184 #~| msgid "Comment"
6185 #~ msgctxt "@action:button"
6186 #~ msgid "Commit"
6187 #~ msgstr "Lakukan"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~| msgctxt "@label"
6191 #~| msgid "Size:"
6192 #~ msgctxt "@label"
6193 #~ msgid "Total Size:"
6194 #~ msgstr "Saiz:"
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6198 #~| msgid "Type"
6199 #~ msgctxt "@label file type"
6200 #~ msgid "Type"
6201 #~ msgstr "Jenis"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@title:window"
6205 #~| msgid "Create New Tag"
6206 #~ msgctxt "@label"
6207 #~ msgid "Create new tag:"
6208 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6212 #~| msgid "Delete"
6213 #~ msgctxt "@info"
6214 #~ msgid "Delete tag"
6215 #~ msgstr "Padam"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6219 #~| msgid "Delete"
6220 #~ msgctxt "@title"
6221 #~ msgid "Delete tag"
6222 #~ msgstr "Padam"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6226 #~| msgid "Delete"
6227 #~ msgctxt "@action:button"
6228 #~ msgid "Delete"
6229 #~ msgstr "Padam"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@label"
6233 #~| msgid "New Tag..."
6234 #~ msgctxt "@label"
6235 #~ msgid "Add Tags..."
6236 #~ msgstr "Tag Baru..."
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~| msgctxt "@label"
6240 #~| msgid "Change Tags..."
6241 #~ msgctxt "@label"
6242 #~ msgid "Change..."
6243 #~ msgstr "Ubah..."
6244
6245 #~ msgctxt "@info:progress"
6246 #~ msgid "Changing annotations"
6247 #~ msgstr "Menukar catatan"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6251 #~| msgid "Type"
6252 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6253 #~ msgid "Type"
6254 #~ msgstr "Jenis"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6258 #~| msgid "Size"
6259 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6260 #~ msgid "Size"
6261 #~ msgstr "Saiz"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~| msgctxt "@label"
6265 #~| msgid "Modified:"
6266 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6267 #~ msgid "Modified"
6268 #~ msgstr "Diubahsuai"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6272 #~| msgid "Owner"
6273 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6274 #~ msgid "Owner"
6275 #~ msgstr "Pemilik"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6279 #~| msgid "Permissions"
6280 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6281 #~ msgid "Permissions"
6282 #~ msgstr "Keizinan"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6286 #~| msgid "Comment"
6287 #~ msgctxt "@title:window"
6288 #~ msgid "Change Comment"
6289 #~ msgstr "Komen"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@label"
6293 #~| msgid "Add Comment..."
6294 #~ msgctxt "@title:window"
6295 #~ msgid "Add Comment"
6296 #~ msgstr "Tambah Komen"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6300 #~| msgid "Size"
6301 #~ msgctxt "@label file content size"
6302 #~ msgid "Size"
6303 #~ msgstr "Saiz"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgctxt "@label"
6307 #~| msgid "Modified:"
6308 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6309 #~ msgid "Modified"
6310 #~ msgstr "Diubahsuai"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6314 #~| msgid "By Type"
6315 #~ msgctxt "@label"
6316 #~ msgid "MIME Type"
6317 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@label:textbox"
6321 #~| msgid "Location:"
6322 #~ msgctxt "@label file URL"
6323 #~ msgid "Location"
6324 #~ msgstr "Lokasi"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@action"
6328 #~| msgid "Create Folder..."
6329 #~ msgctxt "@label"
6330 #~ msgid "Creator"
6331 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@label"
6335 #~| msgid "Modified:"
6336 #~ msgctxt "@label EXIF"
6337 #~ msgid "Model"
6338 #~ msgstr "Diubahsuai"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6342 #~| msgid "Rating"
6343 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6344 #~ msgid "Rating"
6345 #~ msgstr "Kadaran"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6349 #~| msgid "Tags"
6350 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6351 #~ msgid "Tags"
6352 #~ msgstr "Tag"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6356 #~| msgid "Comment"
6357 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6358 #~ msgid "Comment"
6359 #~ msgstr "Komen"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@title"
6363 #~| msgid "File Manager"
6364 #~ msgctxt "@label"
6365 #~ msgid "File Name"
6366 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6367
6368 #~ msgctxt "@label"
6369 #~ msgid "Type:"
6370 #~ msgstr "Jenis:"
6371
6372 #~ msgctxt "@label"
6373 #~ msgid "Modified:"
6374 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6378 #~| msgid "Owner"
6379 #~ msgctxt "@label"
6380 #~ msgid "Owner:"
6381 #~ msgstr "Pemilik:"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~| msgid "Permissions"
6386 #~ msgctxt "@label"
6387 #~ msgid "Permissions:"
6388 #~ msgstr "Keizinan:"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6392 #~| msgid "Tags"
6393 #~ msgctxt "@label"
6394 #~ msgid "Tags:"
6395 #~ msgstr "Tag"
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6399 #~| msgid "Comment"
6400 #~ msgctxt "@label"
6401 #~ msgid "Comment:"
6402 #~ msgstr "Komen:"