1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-01-26 01:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:308
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:311
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:314
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:317
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:320
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:324
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:397
115 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:404
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:525
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
139 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
141 msgctxt "@title:window"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:561
147 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 #: dolphinmainwindow.cpp:562
153 msgid "C&lose Current Tab"
154 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
156 #: dolphinmainwindow.cpp:571
159 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
164 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr "Jangan tanya lagi"
169 #: dolphinmainwindow.cpp:613
171 msgid "Show &Terminal Panel"
174 #: dolphinmainwindow.cpp:623
177 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
187 #| msgctxt "@action:inmenu"
189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
195 #| msgctxt "@title:menu"
196 #| msgid "Search Toolbar"
197 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 msgid "Open Preferred Search Tool"
199 msgstr "Bar Alat Carian"
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
203 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
204 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 #| msgid "Open Terminal"
212 msgctxt "@action:button"
213 msgid "Open %1 Terminal"
214 msgid_plural "Open %1 Terminals"
215 msgstr[0] "Buka Terminal"
216 msgstr[1] "Buka Terminal"
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
221 #| msgid "Change Tags..."
222 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
228 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgstr "&Tetingkap Baru"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
234 #| msgctxt "@action:inmenu File"
235 #| msgid "New &Window"
237 msgid "Open a new Dolphin window"
238 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
242 msgctxt "@info:whatsthis"
244 "This opens a new window just like this one with the current location and "
245 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
250 msgctxt "@action:inmenu File"
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
256 msgctxt "@info:whatsthis"
258 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
259 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
260 "items between tabs."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
265 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
266 msgid "Add to Places"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
277 msgctxt "@action:inmenu File"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
283 msgctxt "@info:whatsthis"
285 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
286 "will close instead."
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
291 msgctxt "@info:whatsthis quit"
292 msgid "This closes this window."
295 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
296 #. Cut, Copy and Paste
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
299 msgctxt "@info:whatsthis"
301 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
302 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
303 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
304 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
305 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
316 msgctxt "@info:whatsthis cut"
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
334 msgctxt "@info:whatsthis copy"
336 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
337 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
338 "them from the clipboard to a new location."
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
343 #| msgctxt "@action:inmenu"
345 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
351 msgctxt "@info:whatsthis paste"
353 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
354 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
355 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
366 msgctxt "@action:inmenu"
367 msgid "Copy to Inactive Split View…"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
372 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
374 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
375 "the inactive split view."
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
380 msgctxt "@action:inmenu Edit"
381 msgid "Copy to Inactive Split View"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Move to Inactive Split View…"
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
398 msgctxt "@info:whatsthis Move"
400 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
401 "the inactive split view."
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
407 msgid "Move to Inactive Split View"
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
412 #| msgctxt "@label:textbox"
414 msgctxt "@action:inmenu Tools"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
420 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
421 #| msgid "Show Search Bar"
422 msgctxt "@info:tooltip"
423 msgid "Show Filter Bar"
424 msgstr "Papar Bar Carian"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
428 msgctxt "@info:whatsthis"
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
438 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
439 #| msgid "Show Search Bar"
440 msgctxt "@action:inmenu"
441 msgid "Toggle Filter Bar"
442 msgstr "Papar Bar Carian"
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
446 #| msgctxt "@label:textbox"
448 msgctxt "@action:intoolbar"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
459 msgctxt "@info:tooltip"
460 msgid "Search for files and folders"
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
465 msgctxt "@info:whatsthis find"
467 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
468 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
469 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
470 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
475 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
476 #| msgid "Show Search Bar"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Toggle Search Bar"
479 msgstr "Papar Bar Carian"
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
483 msgctxt "@action:intoolbar"
487 #. i18n: This action toggles a selection mode.
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
491 #| msgid "Show hidden files"
492 msgctxt "@action:inmenu"
493 msgid "Select Files and Folders"
494 msgstr "Papar fail tersembunyi"
496 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
497 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
500 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
501 #| msgid "Select All"
502 msgctxt "@action:intoolbar"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
508 msgctxt "@info:whatsthis"
510 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
511 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
512 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
513 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
514 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Songsangkan Pilihan"
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
540 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
543 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
544 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
549 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
561 msgctxt "@action:inmenu View"
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
567 #| msgid "Show rating"
570 msgstr "Papar kadaran"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
586 msgctxt "@info:whatsthis"
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "Lokasi Gantian"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
602 msgctxt "@info:whatsthis"
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
624 msgctxt "@info:whatsthis"
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
634 msgctxt "@info:whatsthis"
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
649 msgctxt "@info:whatsthis"
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "Buka Terminal"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
664 msgctxt "@info:whatsthis"
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
674 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 #| msgid "Open Terminal"
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Open Terminal Here"
678 msgstr "Buka Terminal"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
682 msgctxt "@info:whatsthis"
684 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
685 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
686 "the terminal application.</para>"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
691 msgctxt "@action:inmenu Tools"
692 msgid "Focus Terminal Panel"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
697 msgctxt "@title:menu"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
703 msgctxt "@info:whatsthis"
705 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
706 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
707 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
708 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
709 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
710 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
715 #| msgctxt "@action:inmenu"
716 #| msgid "Activate Next Tab"
717 msgctxt "@action:inmenu"
718 msgid "Activate Tab %1"
719 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Next Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Last Tab"
727 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
733 msgctxt "@action:inmenu"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Next Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "Activate Previous Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Previous Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
759 #| msgctxt "@option:check"
760 #| msgid "Show hidden files"
761 msgctxt "@action:inmenu"
763 msgstr "Papar fail tersembunyi"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Tab"
769 msgstr "Buka di Tab Baru"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "Open in New Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tabs"
777 msgstr "Buka di Tab Baru"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
781 #| msgctxt "@action:inmenu File"
782 #| msgid "New &Window"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Window"
785 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
789 msgctxt "@action:inmenu Panels"
790 msgid "Unlock Panels"
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
801 msgctxt "@info:whatsthis"
803 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
804 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
805 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
806 "embedded more cleanly."
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
811 msgctxt "@title:window"
815 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
821 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
826 msgctxt "@info:whatsthis"
828 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
829 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
830 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
831 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
832 "items a preview of their contents is provided.</para>"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
840 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
841 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
842 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
843 "are given here by right-clicking.</para>"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
848 msgctxt "@title:window"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
857 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
858 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
866 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
867 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
868 "quick switching between any folders.</para>"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
873 #| msgctxt "@title:window"
875 msgctxt "@title:window Shell terminal"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
881 msgctxt "@info:whatsthis"
883 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
884 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
885 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
886 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
887 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
888 "like Konsole.</para>"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
893 msgctxt "@info:whatsthis"
895 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
896 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
897 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
898 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
899 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
905 msgctxt "@title:window"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Show Hidden Files"
913 msgctxt "@item:inmenu"
914 msgid "Show Hidden Places"
915 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
919 msgctxt "@info:whatsthis"
921 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
922 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
927 msgctxt "@info:whatsthis"
929 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
930 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
931 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
932 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
938 msgctxt "@info:whatsthis"
940 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
941 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
942 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
943 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
944 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
945 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
946 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
947 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
948 "interface> to display it again.</para>"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
953 msgctxt "@action:inmenu View"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
959 msgctxt "@info:whatsthis"
961 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
962 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
963 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
964 "directory that contains all data connected to this computer—the "
965 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
970 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
977 msgid "Close left view"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
982 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
989 msgid "Close right view"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
994 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1009 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1010 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1011 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1012 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1013 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1021 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1022 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1023 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1024 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1025 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1026 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1027 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1032 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1034 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1035 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1036 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1037 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1038 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1039 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1040 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1041 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1042 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1043 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1044 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1052 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1053 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1054 "be triggered this way.</para>"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1062 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1063 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1071 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1072 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1073 "Handbook</interface>."
1076 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1077 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1078 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1079 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1080 #. The same might be true for any external link you translate.
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1083 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1085 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1086 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1087 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1088 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1089 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1094 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1096 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1097 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1098 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1099 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1100 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1101 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1102 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1103 "windows so don't get too used to this.</para>"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1111 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1112 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1113 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1114 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1122 "support the continued work on this application and many other projects by "
1123 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1124 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1125 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1126 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1127 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1128 "behind the KDE community.</para>"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1136 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1137 "in your preferred language."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1145 "libraries and maintainers of this application."
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1153 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1154 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1160 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1161 msgid "Defocus Terminal Panel"
1164 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1166 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1169 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1171 msgctxt "@action:button"
1173 msgstr "Kosongkan Sampah"
1175 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1177 msgid "Empties Trash to create free space"
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1183 #| msgid "&Network Folders"
1184 msgctxt "@action:button"
1185 msgid "Add Network Folder"
1186 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@label:textbox"
1191 #| msgid "Location:"
1192 msgctxt "@action:inmenu"
1193 msgid "Location Bar"
1194 msgid_plural "Location Bars"
1195 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1196 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1198 #: dolphinpart.cpp:166
1200 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1201 msgid "&Edit File Type..."
1202 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1204 #: dolphinpart.cpp:170
1205 #, fuzzy, kde-format
1206 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1207 #| msgid "Select All"
1208 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1209 msgid "Select Items Matching..."
1210 msgstr "Pilih Semua"
1212 #: dolphinpart.cpp:175
1214 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1215 msgid "Unselect Items Matching..."
1218 #: dolphinpart.cpp:181
1219 #, fuzzy, kde-format
1220 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1221 #| msgid "Select All"
1222 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1223 msgid "Unselect All"
1224 msgstr "Nyahpilih Semua"
1226 #: dolphinpart.cpp:198
1228 msgctxt "@action:inmenu Go"
1229 msgid "App&lications"
1232 #: dolphinpart.cpp:201
1234 msgctxt "@action:inmenu Go"
1235 msgid "&Network Folders"
1236 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1238 #: dolphinpart.cpp:204
1240 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 #: dolphinpart.cpp:207
1246 msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 #: dolphinpart.cpp:212
1251 #, fuzzy, kde-format
1252 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1253 msgid "Find File..."
1254 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1256 #: dolphinpart.cpp:218
1258 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1259 msgid "Open &Terminal"
1260 msgstr "Buka &Terminal"
1262 #: dolphinpart.cpp:487
1263 #, fuzzy, kde-format
1264 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1265 #| msgid "Select All"
1266 msgctxt "@title:window"
1270 #: dolphinpart.cpp:488
1272 msgid "Select all items matching this pattern:"
1275 #: dolphinpart.cpp:494
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@title:window"
1281 #: dolphinpart.cpp:495
1283 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1286 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1292 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1293 #: dolphinpart.rc:15
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1296 #| msgid "Invert Selection"
1297 msgctxt "@title:menu"
1301 #. i18n: ectx: Menu (view)
1302 #: dolphinpart.rc:24
1307 #. i18n: ectx: Menu (go)
1308 #: dolphinpart.rc:33
1313 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1314 #: dolphinpart.rc:41
1316 msgctxt "@title:menu"
1320 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1321 #: dolphinpart.rc:51
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgctxt "@title:menu"
1324 #| msgid "Main Toolbar"
1325 msgctxt "@title:menu"
1326 msgid "Dolphin Toolbar"
1327 msgstr "Bar Alatan Utama"
1329 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1331 msgid "Recently Closed Tabs"
1332 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1334 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1335 #, fuzzy, kde-format
1336 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1337 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1338 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1340 #: dolphintabbar.cpp:128
1342 msgctxt "@action:inmenu"
1346 #: dolphintabbar.cpp:129
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 msgctxt "@action:inmenu"
1352 #: dolphintabbar.cpp:130
1354 msgctxt "@action:inmenu"
1355 msgid "Close Other Tabs"
1358 #: dolphintabbar.cpp:131
1360 msgctxt "@action:inmenu"
1364 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1365 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1366 #: dolphintabwidget.cpp:506
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1370 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1374 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1375 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1376 #: dolphintabwidget.cpp:510
1378 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1382 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgctxt "@label:textbox"
1386 #| msgid "Location:"
1387 msgctxt "@title:menu"
1388 msgid "Location Bar"
1391 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1394 msgctxt "@title:menu"
1395 msgid "Main Toolbar"
1396 msgstr "Bar Alatan Utama"
1398 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1400 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1402 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1403 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1404 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1405 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1406 "because following these folders from left to right leads here.</"
1407 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1408 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1409 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1410 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1413 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1415 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1417 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1418 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1419 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1420 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1421 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1422 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1423 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1424 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1425 "find an item.</item></list></para>"
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1430 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 msgid "Search for %1 in %2"
1438 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1439 #, fuzzy, kde-format
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1444 #, fuzzy, kde-format
1445 msgid "Search for %1"
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1450 msgctxt "@info:progress"
1451 msgid "Loading folder..."
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 msgctxt "@info:progress"
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1461 #, fuzzy, kde-format
1463 msgid "Searching..."
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1468 msgctxt "@info:status"
1469 msgid "No items found."
1472 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1474 msgctxt "@info:status"
1475 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1478 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1480 msgctxt "@info:status"
1482 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1487 msgctxt "@info:status"
1488 msgid "Invalid protocol"
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1494 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1497 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1499 msgctxt "@info:tooltip"
1500 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1503 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1504 #, fuzzy, kde-format
1505 #| msgctxt "@label:textbox"
1510 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1512 msgctxt "@info:tooltip"
1513 msgid "Hide Filter Bar"
1514 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1516 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1518 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1522 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1525 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1526 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1529 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1532 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1534 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1540 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1542 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1548 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1550 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1556 #| msgid "Invert Selection"
1557 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1558 msgid "One Selected File"
1559 msgid_plural "%1 Selected Files"
1560 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1561 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1566 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1567 msgid "One Selected Folder"
1568 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 #| msgid "Select All"
1577 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1579 msgid "One Selected Item"
1580 msgid_plural "%1 Selected Items"
1581 msgstr[0] "Pilih Semua"
1582 msgstr[1] "Pilih Semua"
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1586 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1588 msgid_plural "%1 Files"
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1593 #, fuzzy, kde-format
1596 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1598 msgid_plural "%1 Folders"
1602 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@title:window"
1605 #| msgid "Rename Item"
1607 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1609 msgid_plural "%1 Items"
1610 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1611 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1613 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1615 msgctxt "@item:intable"
1617 msgid_plural "%1 items"
1621 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1623 msgctxt "width × height"
1627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1629 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@title:group Name"
1637 msgctxt "@title:group"
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1643 msgctxt "@title:group Size"
1647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1649 msgctxt "@title:group Size"
1653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1655 msgctxt "@title:group Size"
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1661 msgctxt "@title:group Size"
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1667 msgctxt "@title:group Date"
1671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1673 msgctxt "@title:group Date"
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1679 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1686 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1692 msgctxt "@title:group Date"
1693 msgid "One Week Ago"
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "Two Weeks Ago"
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1704 msgctxt "@title:group Date"
1705 msgid "Three Weeks Ago"
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1710 msgctxt "@title:group Date"
1711 msgid "Earlier this Month"
1714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1715 #, fuzzy, kde-format
1717 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1718 #| "full year number"
1719 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1721 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1722 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1723 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1724 "text that should not be formatted as a date"
1725 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1726 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1731 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1732 "context @title:group Date"
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1737 #, fuzzy, kde-format
1739 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1740 #| "full year number"
1741 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1743 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1744 "current locale, and yyyy is full year number."
1745 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1746 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1751 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1757 #, fuzzy, kde-format
1759 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1760 #| "full year number"
1761 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1763 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1764 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1765 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1766 "text that should not be formatted as a date"
1767 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1768 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1773 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1774 "context @title:group Date"
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1779 #, fuzzy, kde-format
1781 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1782 #| "full year number"
1783 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1785 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1786 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1787 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1788 "text that should not be formatted as a date"
1789 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1790 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1795 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1796 "context @title:group Date"
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1801 #, fuzzy, kde-format
1803 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1804 #| "full year number"
1805 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1807 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1808 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1809 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1810 "text that should not be formatted as a date"
1811 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1812 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1817 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1818 "context @title:group Date"
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1823 #, fuzzy, kde-format
1825 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1826 #| "full year number"
1827 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1829 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1830 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1831 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1832 "text that should not be formatted as a date"
1833 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1834 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1839 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1840 "context @title:group Date"
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1847 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1848 "and yyyy is full year number"
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1855 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1863 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1870 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1877 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1884 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1890 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1891 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1896 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1904 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1913 #| msgid "Modified:"
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1920 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1921 #| msgid "Create New"
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1933 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1941 #| msgctxt "@action:inmenu"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1949 #| msgctxt "@action:inmenu"
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1957 #| msgctxt "@action:inmenu"
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1971 #| msgctxt "@info:credit"
1972 #| msgid "Documentation"
1975 msgstr "Dokumentasi"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1994 msgid "Date Photographed"
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2006 msgctxt "@label width x height"
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2022 #| msgctxt "@info:credit"
2023 #| msgid "Documentation"
2026 msgstr "Dokumentasi"
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2043 #| msgctxt "@title:group"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2056 #| msgctxt "@info:credit"
2057 #| msgid "Documentation"
2060 msgstr "Dokumentasi"
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2076 msgid "Release Year"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2081 msgid "Aspect Ratio"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2096 #| msgctxt "@action:inmenu"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2107 #| msgctxt "@title:group Name"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2115 msgid "File Extension"
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2120 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2121 #| msgid "Invert Selection"
2123 msgid "Deletion Time"
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2129 #| msgid "Description:"
2131 msgid "Link Destination"
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2136 msgid "Downloaded From"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2141 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2142 #| msgid "Permissions"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2149 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2157 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2165 msgctxt "@info:status"
2166 msgid "Unknown error."
2167 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2170 #, fuzzy, kde-format
2179 msgid "File Manager"
2180 msgstr "Pengurus Fail"
2184 msgctxt "@info:credit"
2185 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2190 msgctxt "@info:credit"
2196 msgctxt "@info:credit"
2197 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2202 msgctxt "@info:credit"
2208 msgctxt "@info:credit"
2209 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2214 msgctxt "@info:credit"
2215 msgid "Elvis Angelaccio"
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Emmanuel Pescosta"
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Frank Reininghaus"
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2250 msgctxt "@info:credit"
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Sebastian Trüg"
2266 #: main.cpp:119 main.cpp:122 main.cpp:125 main.cpp:128 main.cpp:131
2267 #: main.cpp:134 main.cpp:137
2269 msgctxt "@info:credit"
2275 msgctxt "@info:credit"
2277 msgstr "David Faure"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Aaron J. Seigo"
2283 msgstr "Aaron J. Seigo"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Rafael Fernández López"
2289 msgstr "Rafael Fernández López"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Kevin Ottens"
2295 msgstr "Kevin Ottens"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Holger Freyther"
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Max Blazejak"
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Michael Austin"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Documentation"
2319 msgstr "Dokumentasi"
2323 msgctxt "@info:shell"
2324 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2329 msgctxt "@info:shell"
2330 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2335 msgctxt "@info:shell"
2336 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2341 msgctxt "@info:shell"
2342 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2347 msgctxt "@info:shell"
2348 msgid "Document to open"
2349 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2351 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2352 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2353 #, fuzzy, kde-format
2354 #| msgid "Show hidden files"
2355 msgid "Hidden files shown"
2356 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2358 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2359 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2361 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2364 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2365 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2366 #, fuzzy, kde-format
2367 #| msgid "Column width"
2368 msgid "Automatic scrolling"
2369 msgstr "Lebar lajur"
2371 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2373 msgctxt "@action:inmenu"
2377 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2379 msgctxt "@action:inmenu"
2383 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2385 msgctxt "@action:inmenu"
2387 msgstr "Namakan semula..."
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2392 msgid "Move to Trash"
2393 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2395 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2397 msgctxt "@action:inmenu"
2401 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2404 msgid "Show Hidden Files"
2405 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2407 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2410 msgid "Limit to Home Directory"
2413 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2416 msgid "Automatic Scrolling"
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2421 msgctxt "@action:inmenu"
2425 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2426 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2427 #, fuzzy, kde-format
2428 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2430 msgid "Previews shown"
2433 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2434 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2436 msgid "Auto-Play media files"
2439 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2440 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2442 msgid "Date display format"
2445 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2447 msgctxt "@action:inmenu"
2451 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2453 msgctxt "@action:inmenu"
2454 msgid "Auto-Play media files"
2457 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2458 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgid "Change Tags..."
2461 msgctxt "@action:inmenu"
2462 msgid "Configure..."
2463 msgstr "Tetapkan..."
2465 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2467 msgctxt "@action:inmenu"
2468 msgid "Condensed Date"
2471 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2473 msgctxt "@label::textbox"
2474 msgid "Select which data should be shown:"
2477 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2478 #, fuzzy, kde-format
2479 #| msgctxt "@info:status"
2480 #| msgid "1 File selected"
2481 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2483 msgid "%1 item selected"
2484 msgid_plural "%1 items selected"
2485 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2486 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2488 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2493 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2498 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2499 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2501 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2504 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2505 #, fuzzy, kde-format
2507 #| msgid "Change Tags..."
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Configure Trash…"
2510 msgstr "Tetapkan..."
2512 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2515 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2516 "and then reopen the panel."
2519 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2521 msgid "Install Konsole"
2524 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2525 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgctxt "@label:textbox"
2528 #| msgid "Location:"
2532 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2533 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2534 #, fuzzy, kde-format
2538 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2539 #, fuzzy, kde-format
2540 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2542 msgctxt "@item:inlistbox"
2544 msgstr "Mengikut Jenis"
2546 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 #| msgctxt "@title:window"
2550 msgctxt "@item:inlistbox"
2554 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@info:credit"
2557 #| msgid "Documentation"
2558 msgctxt "@item:inlistbox"
2560 msgstr "Dokumentasi"
2562 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 msgctxt "@item:inlistbox"
2568 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2571 #| msgid "Show Hidden Files"
2572 msgctxt "@item:inlistbox"
2574 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2576 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2578 msgctxt "@item:inlistbox"
2582 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2586 msgctxt "@item:inlistbox"
2588 msgstr "Mengikut Tarikh"
2590 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@title:group Date"
2594 msgctxt "@item:inlistbox"
2598 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@title:group Date"
2601 #| msgid "Yesterday"
2602 msgctxt "@item:inlistbox"
2606 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2608 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2614 msgctxt "@item:inlistbox"
2618 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@action:inmenu"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgid "Highest Rating"
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2665 #| msgid "Invert Selection"
2666 msgctxt "@action:inmenu"
2667 msgid "Clear Selection"
2668 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2672 msgctxt "String list separator"
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgctxt "@action:inmenu"
2680 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2682 msgid_plural "Tags: %2"
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2687 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgid "New Tag..."
2690 msgctxt "@action:button"
2692 msgstr "Tag Baru..."
2694 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2696 msgctxt "action:button"
2697 msgid "From Here (%1)"
2700 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2702 msgctxt "action:button"
2703 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2706 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2708 msgctxt "action:button"
2709 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2712 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 msgctxt "@info:tooltip"
2715 msgid "Quit searching"
2716 msgstr "Mula mencari"
2718 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2719 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgid "File Manager"
2722 msgctxt "action:button"
2724 msgstr "Pengurus Fail"
2726 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@action:inmenu"
2730 msgctxt "action:button"
2734 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2736 msgctxt "action:button"
2740 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2743 #| msgid "Your emails"
2744 msgctxt "action:button"
2746 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2748 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2750 msgctxt "action:button"
2751 msgid "Search in your home directory"
2754 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "@title:menu"
2757 #| msgid "Search Toolbar"
2758 msgid "More Search Tools"
2759 msgstr "Bar Alat Carian"
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2764 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2766 msgid "Query Results from '%1'"
2769 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2771 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2772 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2775 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2776 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2777 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 msgctxt "@action:button"
2782 msgid "Cancel Copying"
2785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2787 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2788 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2791 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2792 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2794 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2795 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2799 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgid "Show hidden files"
2802 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2803 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2804 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2806 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2807 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 msgctxt "@action:button"
2810 msgid "Cancel Cutting"
2813 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2815 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2816 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2819 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2820 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 msgctxt "@action:button"
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2836 #, fuzzy, kde-format
2837 #| msgctxt "@title:window"
2838 #| msgid "Confirmation"
2839 msgctxt "@action:button"
2840 msgid "Cancel Duplicating"
2843 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2844 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2847 msgctxt "@action keep short"
2851 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 msgctxt "@action:button"
2862 msgid "Cancel Moving"
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2867 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2868 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2874 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2875 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2876 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2877 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2884 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2885 msgid "Paste from Clipboard"
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2890 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2891 msgid "Dismiss This Reminder"
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2896 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2897 msgid "Don't Remind Me Again"
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2902 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2904 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2905 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2908 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2911 msgctxt "@action:button"
2912 msgid "Cancel Renaming"
2915 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2916 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2917 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2918 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2919 #. and a fallback will be used.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2923 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2924 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2928 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2929 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2930 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2931 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2932 #. and a fallback will be used.
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2936 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2937 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2941 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2942 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2943 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2944 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2945 #. and a fallback will be used.
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2949 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2950 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2954 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2955 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2956 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2957 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2958 #. and a fallback will be used.
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2962 msgid "Permanently Delete %2"
2963 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2967 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2968 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2969 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2970 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2971 #. and a fallback will be used.
2972 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
2975 msgid "Duplicate %2"
2976 msgid_plural "Duplicate %2"
2980 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2981 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2982 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2983 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2984 #. and a fallback will be used.
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@action:inmenu"
2988 #| msgid "Move to Trash"
2990 msgid "Move %2 to the Trash"
2991 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2992 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
2993 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
2995 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2996 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2997 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2998 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2999 #. and a fallback will be used.
3000 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@action:button"
3006 msgid_plural "Rename %2"
3007 msgstr[0] "&Namakan semula"
3008 msgstr[1] "&Namakan semula"
3010 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3012 msgctxt "@info:whatsthis"
3014 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3015 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3016 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3017 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3018 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3019 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3020 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3021 "the current selection.</para>"
3024 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3026 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3027 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3030 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3033 #| msgid "Invert Selection"
3034 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3035 msgid "Selection Mode"
3038 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3041 #| msgid "Invert Selection"
3042 msgctxt "@action:button"
3043 msgid "Exit Selection Mode"
3046 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3048 msgctxt "@label:textbox"
3049 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3052 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 msgctxt "@label:textbox"
3058 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3060 msgctxt "@action:button"
3061 msgid "Download New Services..."
3064 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3068 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3072 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3075 msgid "Restart now?"
3078 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@action:inmenu"
3082 msgctxt "@option:check"
3086 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3088 msgctxt "@option:check"
3089 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3092 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3096 msgctxt "@item:inmenu"
3100 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3101 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3102 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3103 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3104 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3105 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3107 msgid "Use system font"
3108 msgstr "Guna font sistem"
3110 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3111 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3112 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3113 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3114 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3115 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3120 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3121 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3122 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3123 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3124 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3125 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3127 msgid "Preview size"
3128 msgstr "Saiz pralihat"
3130 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3131 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3133 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3136 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3137 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3139 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3142 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3143 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3145 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3148 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3149 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3151 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3154 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3155 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3157 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3161 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3163 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3167 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3169 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3172 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3173 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3175 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3179 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3181 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3184 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3185 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3187 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3190 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3193 msgid "Position of columns"
3196 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3197 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3199 msgid "Side Padding"
3202 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3203 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3205 msgid "Highlight entire row"
3208 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3209 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3211 msgid "Expandable folders"
3214 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3215 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3217 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3220 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3221 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3223 msgid "Recursive directory size limit"
3226 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3227 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3229 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3232 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3233 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgid "Show hidden files"
3237 msgid "Hidden files shown"
3238 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3241 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3243 msgctxt "@info:whatsthis"
3245 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3246 "will be shown in the file view."
3249 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3250 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgctxt "@title::column"
3258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3259 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3261 msgctxt "@info:whatsthis"
3262 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3265 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3266 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3275 msgctxt "@info:whatsthis"
3277 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3278 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3281 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3282 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3287 msgid "Previews shown"
3290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3293 msgctxt "@info:whatsthis"
3295 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3299 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3303 msgid "Grouped Sorting"
3306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3307 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3309 msgctxt "@info:whatsthis"
3311 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3314 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3318 msgid "Sort files by"
3321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3324 msgctxt "@info:whatsthis"
3326 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3330 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3334 msgid "Order in which to sort files"
3337 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3341 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3344 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3346 #, fuzzy, kde-format
3348 #| msgid "Show hidden files"
3350 msgid "Show hidden files and folders last"
3351 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3353 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3357 msgid "Visible roles"
3360 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgid "Column width"
3365 msgid "Header column widths"
3366 msgstr "Lebar lajur"
3368 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgctxt "@action:inmenu"
3372 #| msgid "Properties"
3374 msgid "Properties last changed"
3377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3380 msgctxt "@info:whatsthis"
3381 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3384 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@title:window"
3388 #| msgid "Additional Information"
3390 msgid "Additional Information"
3391 msgstr "Maklumat Tambahan"
3393 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3394 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3396 msgid "Should the URL be editable for the user"
3399 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3400 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3402 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3406 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3408 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3415 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3416 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3418 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3419 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3422 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3426 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3427 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3430 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3431 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3432 "were removed/renamed ...etc"
3435 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3436 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3439 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3443 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3444 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3449 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@action:inmenu"
3453 #| msgid "Open in New Tab"
3454 msgid "Remember open folders and tabs"
3455 msgstr "Buka di Tab Baru"
3457 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3460 msgid "Split the view into two panes"
3463 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3466 msgid "Should the filter bar be shown"
3469 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3472 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3475 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3478 msgid "Browse through archives"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3484 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3491 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3492 "running in the Terminal panel."
3495 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3498 msgid "Rename inline"
3499 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3504 msgid "Show selection toggle"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3511 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3515 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3518 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3524 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3530 msgid "New tab will be open after last one"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3536 msgid "Show tooltips"
3537 msgstr "Papar tip alatan"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3542 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3545 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3548 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3555 msgid "Show the statusbar"
3556 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3561 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3562 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3567 msgid "Show the space information in the statusbar"
3568 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3570 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3573 msgid "Lock the layout of the panels"
3576 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3579 msgid "Enlarge Small Previews"
3582 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3586 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3590 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3591 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3593 msgid "Text width index"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3597 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3599 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3602 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3603 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3605 msgid "Enabled plugins"
3608 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3609 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgid "Change Tags..."
3612 msgctxt "@title:window"
3614 msgstr "Tetapkan..."
3616 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 #| msgctxt "@title:group"
3620 msgctxt "@title:group General settings"
3624 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3625 #, fuzzy, kde-format
3626 msgctxt "@title:group"
3630 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3632 msgctxt "@title:group"
3636 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 msgctxt "@title:group"
3642 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3645 #| msgid "Context Menu"
3646 msgctxt "@title:group"
3647 msgid "Context Menu"
3648 msgstr "Menu Konteks"
3650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3651 #, fuzzy, kde-format
3653 msgctxt "@title:group"
3657 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3659 msgctxt "@title:group"
3660 msgid "User Feedback"
3663 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3666 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3669 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3674 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3676 msgctxt "@option:radio"
3677 msgid "Use common display style for all folders"
3680 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3682 msgctxt "@option:radio"
3683 msgid "Remember display style for each folder"
3686 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3690 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3694 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3695 #, fuzzy, kde-format
3697 msgctxt "@title:group"
3701 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3703 msgctxt "option:radio"
3707 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3709 msgctxt "option:radio"
3710 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3713 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3715 msgctxt "option:radio"
3716 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3719 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 msgctxt "@title:group"
3722 msgid "Sorting mode: "
3725 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3727 msgctxt "@option:check"
3728 msgid "Show tooltips"
3729 msgstr "Papar tip alatan"
3731 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3732 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3734 msgctxt "@title:group"
3735 msgid "Miscellaneous: "
3738 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3740 msgctxt "@option:check"
3741 msgid "Show selection marker"
3744 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgid "Rename inline"
3747 msgctxt "option:check"
3748 msgid "Rename inline"
3749 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3751 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3753 msgctxt "option:check"
3754 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3757 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3759 msgctxt "option:check"
3760 msgid "Turning off split view closes active pane"
3763 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3765 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3768 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3770 msgctxt "@title:window"
3771 msgid "Configure Preview for %1"
3774 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 msgctxt "@title:group"
3777 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3778 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3780 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3782 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3783 msgid "Moving files or folders to trash"
3786 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgctxt "@action:inmenu"
3789 #| msgid "Empty Trash"
3790 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3791 msgid "Emptying trash"
3792 msgstr "Kosongkan Sampah"
3794 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3796 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3797 msgid "Deleting files or folders"
3800 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 msgctxt "@title:group"
3803 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3804 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3806 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3808 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3809 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3812 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3814 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3815 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3818 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3820 msgctxt "@title:group"
3821 msgid "When opening an executable file:"
3824 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3829 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3832 #| msgid "App&lications"
3833 msgid "Open in application"
3836 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3841 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3842 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3844 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3848 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3849 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3851 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3855 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3856 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@title:window"
3859 #| msgid "Confirmation"
3860 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3861 msgid "Confirmations"
3864 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3866 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3870 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Show preview"
3873 msgctxt "@title:group"
3874 msgid "Show previews in the view for:"
3875 msgstr "Papar pralihat"
3877 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3879 msgid "Skip previews for local files above:"
3882 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3883 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3885 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3889 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3894 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3897 msgid "Skip previews for remote files above:"
3900 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3901 #, fuzzy, kde-format
3903 msgstr "Papar pralihat"
3905 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 msgctxt "@option:check"
3908 msgid "Show status bar"
3911 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3913 msgctxt "@option:check"
3914 msgid "Show zoom slider"
3915 msgstr "Papar peleret zoom"
3917 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3919 msgctxt "@option:check"
3920 msgid "Show space information"
3921 msgstr "Papar maklumat ruang"
3923 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3924 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3926 msgctxt "@title:tab"
3930 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3931 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3933 msgctxt "@title:tab"
3937 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3938 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3940 msgctxt "@title:tab"
3944 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgid "C&lose Current Tab"
3947 msgctxt "option:radio"
3948 msgid "After current tab"
3949 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3951 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3953 msgctxt "option:radio"
3954 msgid "At end of tab bar"
3957 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@action:inmenu"
3960 #| msgid "Open in New Tab"
3961 msgctxt "@title:group"
3962 msgid "Open new tabs: "
3963 msgstr "Buka di Tab Baru"
3965 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3967 msgctxt "@option:check"
3968 msgid "Open archives as folder"
3971 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3973 msgctxt "option:check"
3974 msgid "Open folders during drag operations"
3977 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@title:group"
3981 msgctxt "@title:group"
3985 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3987 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3988 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3991 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3994 #| msgid "Replace Location"
3995 msgctxt "@action:button"
3996 msgid "Select Home Location"
3997 msgstr "Lokasi Gantian"
3999 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4001 msgctxt "@action:button"
4002 msgid "Use Current Location"
4005 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4007 msgctxt "@action:button"
4008 msgid "Use Default Location"
4011 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 msgctxt "@label:textbox"
4014 msgid "Show on startup:"
4017 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@label:listbox"
4020 #| msgid "View mode:"
4021 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4022 msgid "Begin in split view mode"
4025 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4028 #| msgid "New &Window"
4029 msgid "New windows:"
4030 msgstr "&Tetingkap Baru"
4032 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4034 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4035 msgid "Show filter bar"
4038 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4040 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4041 msgid "Make location bar editable"
4044 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@action:inmenu"
4047 #| msgid "Open in New Tab"
4048 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4049 msgid "Open new folders in tabs"
4050 msgstr "Buka di Tab Baru"
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@title:group"
4056 msgctxt "@label:checkbox"
4060 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4062 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4063 msgid "Show full path inside location bar"
4066 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4068 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4069 msgid "Show full path in title bar"
4072 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4076 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4080 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4082 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4084 msgstr "Font Sistem"
4086 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4090 msgstr "Font Tersendiri"
4092 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4094 msgctxt "@action:button Choose font"
4098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgctxt "@label:listbox"
4102 msgctxt "@label:listbox"
4103 msgid "Default icon size:"
4106 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgid "Preview size"
4109 msgctxt "@label:listbox"
4110 msgid "Preview icon size:"
4111 msgstr "Saiz pralihat"
4113 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4115 msgctxt "@label:listbox"
4119 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@title:group Size"
4123 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@title:group Size"
4131 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4135 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4139 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4143 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4147 msgstr "Teramat Besar"
4149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4151 msgctxt "@label:listbox"
4152 msgid "Label width:"
4155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4157 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4163 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4169 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4175 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4181 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4187 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4193 msgctxt "@label:listbox"
4194 msgid "Maximum lines:"
4197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4199 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@title:group Size"
4207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@title:group Size"
4215 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4229 msgctxt "@label:listbox"
4230 msgid "Maximum width:"
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4235 msgctxt "@option:check"
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@title:window"
4243 msgctxt "@label:checkbox"
4247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4249 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4250 msgid "By clicking anywhere on the row"
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4255 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4256 msgid "By clicking on icon or name"
4259 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4261 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgid "Show hidden files"
4264 msgctxt "@title:group"
4265 msgid "Open files and folders:"
4266 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@label:textbox"
4271 #| msgid "Number of lines:"
4272 msgctxt "option:radio"
4273 msgid "Number of items"
4274 msgstr "Jumlah baris:"
4276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4278 msgctxt "option:radio"
4279 msgid "Size of contents, up to "
4282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4285 msgid_plural " levels deep"
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4291 msgctxt "@title:group"
4292 msgid "Folder size displays:"
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4297 msgctxt "option:radio as in relative date"
4298 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4303 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4304 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4311 msgctxt "@title:group"
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4316 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 msgctxt "@info:tooltip"
4319 msgid "Size: 1 pixel"
4320 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4321 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4322 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4326 msgctxt "@title:window"
4327 msgid "View Display Style"
4330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4332 msgctxt "@item:inlistbox"
4336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4338 msgctxt "@item:inlistbox"
4342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4344 msgctxt "@item:inlistbox"
4348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4350 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4356 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@option:check"
4363 #| msgid "Show hidden files"
4364 msgctxt "@option:check"
4365 msgid "Show folders first"
4366 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4368 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@option:check"
4371 #| msgid "Show hidden files"
4372 msgctxt "@option:check"
4373 msgid "Show hidden files last"
4374 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Show preview"
4380 msgstr "Papar pralihat"
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4384 msgctxt "@option:check"
4385 msgid "Show in groups"
4388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4390 msgctxt "@option:check"
4391 msgid "Show hidden files"
4392 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@title:window"
4397 #| msgid "Additional Information"
4398 msgctxt "@title:group"
4399 msgid "Additional Information"
4400 msgstr "Maklumat Tambahan"
4402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4404 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4407 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4409 msgctxt "@label:listbox"
4413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4415 msgctxt "@label:listbox"
4419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@action:inmenu"
4422 #| msgid "Properties"
4423 msgid "View options:"
4426 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4428 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4429 msgid "Current folder"
4432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4434 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4435 msgid "Current folder and sub-folders"
4438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4440 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4446 msgctxt "@title:group"
4450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4452 msgctxt "@option:check"
4453 msgid "Use as default view settings"
4456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4460 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4468 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4471 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4473 msgctxt "@title:window"
4474 msgid "Applying View Properties"
4477 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4479 msgctxt "@info:progress"
4480 msgid "Counting folders: %1"
4483 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4485 msgctxt "@info:progress"
4489 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4491 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4495 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4500 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4502 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4503 msgid "Sets the size of the file icons."
4506 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4513 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgid "Show rating"
4517 msgid "Stop loading"
4518 msgstr "Papar kadaran"
4520 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4522 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4524 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4525 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4526 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4527 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4528 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4529 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4530 "device.</item></list></para>"
4533 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@option:check"
4536 #| msgid "Show zoom slider"
4537 msgctxt "@action:inmenu"
4538 msgid "Show Zoom Slider"
4539 msgstr "Papar peleret zoom"
4541 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgctxt "@option:check"
4544 #| msgid "Show space information"
4545 msgctxt "@action:inmenu"
4546 msgid "Show Space Information"
4547 msgstr "Papar maklumat ruang"
4549 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4551 msgctxt "@info:status Free disk space"
4555 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4557 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4558 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4561 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4563 msgid "Trash Emptied"
4566 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4568 msgid "The Trash was emptied."
4571 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4577 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4579 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4580 msgid "Count of available Network Shares"
4583 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4586 #| msgid "Sett&ings"
4587 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4591 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4593 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4594 msgid "A subset of Dolphin settings."
4597 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4599 msgid "Select Remote Charset"
4602 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4607 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4612 #: views/dolphinview.cpp:638
4614 msgctxt "@info:status"
4615 msgid "1 Folder selected"
4616 msgid_plural "%1 Folders selected"
4617 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4618 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4620 #: views/dolphinview.cpp:639
4622 msgctxt "@info:status"
4623 msgid "1 File selected"
4624 msgid_plural "%1 Files selected"
4625 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4626 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4628 #: views/dolphinview.cpp:641
4629 #, fuzzy, kde-format
4632 msgctxt "@info:status"
4634 msgid_plural "%1 Folders"
4638 #: views/dolphinview.cpp:642
4640 msgctxt "@info:status"
4642 msgid_plural "%1 Files"
4646 #: views/dolphinview.cpp:646
4648 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4652 #: views/dolphinview.cpp:650
4654 msgctxt "@info:status files (size)"
4658 #: views/dolphinview.cpp:656
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@title:group Size"
4662 msgctxt "@info:status"
4663 msgid "0 Folders, 0 Files"
4664 msgstr "Folder Pertama"
4666 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4668 msgctxt "<filename> copy"
4672 #: views/dolphinview.cpp:1042
4674 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4675 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4679 #: views/dolphinview.cpp:1048
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@action:inmenu"
4683 msgctxt "@action:button"
4684 msgid "Open %1 Item"
4685 msgid_plural "Open %1 Items"
4689 #: views/dolphinview.cpp:1181
4691 msgctxt "@action:inmenu"
4692 msgid "Side Padding"
4695 #: views/dolphinview.cpp:1185
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgid "Column width"
4698 msgctxt "@action:inmenu"
4699 msgid "Automatic Column Widths"
4700 msgstr "Lebar lajur"
4702 #: views/dolphinview.cpp:1190
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 #| msgid "Column width"
4705 msgctxt "@action:inmenu"
4706 msgid "Custom Column Widths"
4707 msgstr "Lebar lajur"
4709 #: views/dolphinview.cpp:1766
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@info:status"
4712 #| msgid "Delete operation completed."
4713 msgctxt "@info:status"
4714 msgid "Trash operation completed."
4715 msgstr "Operasi memadam selesai."
4717 #: views/dolphinview.cpp:1775
4719 msgctxt "@info:status"
4720 msgid "Delete operation completed."
4721 msgstr "Operasi memadam selesai."
4723 #: views/dolphinview.cpp:1910
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgid "Rename inline"
4726 msgctxt "@action:button"
4727 msgid "Rename and Hide"
4728 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4730 #: views/dolphinview.cpp:1917
4733 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4734 "Do you still want to rename it?"
4737 #: views/dolphinview.cpp:1919
4740 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4741 "Do you still want to rename it?"
4744 #: views/dolphinview.cpp:1921
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4747 #| msgid "Show Hidden Files"
4748 msgid "Hide this File?"
4749 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4751 #: views/dolphinview.cpp:1921
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@title:group"
4754 #| msgid "Home Folder"
4755 msgid "Hide this Folder?"
4756 msgstr "Folder Rumah"
4758 #: views/dolphinview.cpp:1977
4760 msgctxt "@info:status"
4761 msgid "The location is empty."
4762 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4764 #: views/dolphinview.cpp:1979
4766 msgctxt "@info:status"
4767 msgid "The location '%1' is invalid."
4768 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4770 #: views/dolphinview.cpp:2225
4771 #, fuzzy, kde-format
4775 #: views/dolphinview.cpp:2244
4777 msgid "Loading canceled"
4780 #: views/dolphinview.cpp:2246
4782 msgid "No items matching the filter"
4785 #: views/dolphinview.cpp:2248
4787 msgid "No items matching the search"
4790 #: views/dolphinview.cpp:2250
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgctxt "@info:status"
4793 #| msgid "The location is empty."
4794 msgid "Trash is empty"
4795 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4797 #: views/dolphinview.cpp:2253
4802 #: views/dolphinview.cpp:2256
4804 msgid "No files tagged with \"%1\""
4807 #: views/dolphinview.cpp:2260
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4810 msgid "No recently used items"
4811 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4813 #: views/dolphinview.cpp:2262
4815 msgid "No shared folders found"
4818 #: views/dolphinview.cpp:2264
4820 msgid "No relevant network resources found"
4823 #: views/dolphinview.cpp:2266
4825 msgid "No MTP-compatible devices found"
4828 #: views/dolphinview.cpp:2268
4830 msgid "No Apple devices found"
4833 #: views/dolphinview.cpp:2270
4835 msgid "No Bluetooth devices found"
4838 #: views/dolphinview.cpp:2272
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@title:group Size"
4842 msgid "Folder is empty"
4843 msgstr "Folder Pertama"
4845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4848 msgid "Create Folder..."
4849 msgstr "Cipta Folder..."
4851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4853 msgctxt "@info:whatsthis"
4855 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4856 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4861 msgctxt "@info:whatsthis"
4863 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4864 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4865 "from if disk space is needed."
4868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4870 msgctxt "@info:whatsthis"
4872 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4873 "recovered by normal means."
4876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4878 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4879 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4884 msgctxt "@action:inmenu File"
4885 msgid "Duplicate Here"
4888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4890 msgctxt "@action:inmenu File"
4894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4896 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4898 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4899 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4900 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4901 "there like managing read- and write-permissions."
4904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgctxt "@label:textbox"
4907 #| msgid "Location:"
4908 msgctxt "@action:incontextmenu"
4909 msgid "Copy Location"
4912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4914 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4915 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4921 #| msgid "Move to Trash"
4922 msgctxt "@action:inmenu File"
4923 msgid "Move to Trash…"
4924 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
4926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4930 msgctxt "@action:inmenu File"
4934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4936 msgctxt "@action:inmenu File"
4937 msgid "Duplicate Here…"
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@label:textbox"
4943 #| msgid "Location:"
4944 msgctxt "@action:incontextmenu"
4945 msgid "Copy Location…"
4948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4950 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4952 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4953 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4954 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4955 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4956 "interface> option is enabled.</para>"
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4961 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4963 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4964 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4965 "the overview in folders with many items.</para>"
4968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4970 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4972 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4973 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4974 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4975 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4976 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4977 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4978 "of multiple folders in the same list.</para>"
4981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgctxt "@title:menu"
4984 #| msgid "View Mode"
4985 msgctxt "@action:intoolbar"
4989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
4991 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4992 msgid "This increases the icon size."
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4997 msgctxt "@action:inmenu View"
4998 msgid "Reset Zoom Level"
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5002 #, fuzzy, kde-format
5004 msgid "Zoom To Default"
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5009 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5010 msgid "This resets the icon size to default."
5013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5015 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5016 msgid "This reduces the icon size."
5019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5021 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgid "Show preview"
5028 msgctxt "@action:intoolbar"
5029 msgid "Show Previews"
5030 msgstr "Papar pralihat"
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5035 msgid "Show preview of files and folders"
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5040 msgctxt "@info:whatsthis"
5042 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5043 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@title:group Size"
5051 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5052 msgid "Folders First"
5053 msgstr "Folder Pertama"
5055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgid "Show hidden files"
5058 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5059 msgid "Hidden Files Last"
5060 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@title:menu"
5066 msgctxt "@action:inmenu View"
5068 msgstr "Susun Dengan"
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@title:window"
5073 #| msgid "Additional Information"
5074 msgctxt "@action:inmenu View"
5075 msgid "Show Additional Information"
5076 msgstr "Maklumat Tambahan"
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5080 msgctxt "@action:inmenu View"
5081 msgid "Show in Groups"
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5086 msgctxt "@info:whatsthis"
5087 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@action:inmenu"
5093 #| msgid "Show Hidden Files"
5094 msgctxt "@action:inmenu View"
5095 msgid "Show Hidden Files"
5096 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5100 msgctxt "@info:whatsthis"
5102 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5103 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5104 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5105 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5111 msgctxt "@action:inmenu View"
5112 msgid "Adjust View Display Style..."
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5117 msgctxt "@info:whatsthis"
5119 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5124 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgctxt "@label:listbox"
5131 #| msgid "View mode:"
5133 msgid "Icons view mode"
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5138 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgid "Column width"
5146 msgid "Compact view mode"
5147 msgstr "Lebar lajur"
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5151 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5158 msgid "Details view mode"
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5163 msgctxt "Sort descending"
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5169 msgctxt "Sort ascending"
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@option:check"
5176 #| msgid "Show hidden files"
5177 msgctxt "Sort descending"
5178 msgid "Largest First"
5179 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@option:check"
5184 #| msgid "Show hidden files"
5185 msgctxt "Sort ascending"
5186 msgid "Smallest First"
5187 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@option:check"
5192 #| msgid "Show hidden files"
5193 msgctxt "Sort descending"
5194 msgid "Newest First"
5195 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@title:group Size"
5201 msgctxt "Sort ascending"
5202 msgid "Oldest First"
5203 msgstr "Folder Pertama"
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "@title:group Size"
5209 msgctxt "Sort descending"
5210 msgid "Highest First"
5211 msgstr "Folder Pertama"
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@option:check"
5216 #| msgid "Show hidden files"
5217 msgctxt "Sort ascending"
5218 msgid "Lowest First"
5219 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5224 #| msgid "Descending"
5225 msgctxt "Sort descending"
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5232 #| msgid "Ascending"
5233 msgctxt "Sort ascending"
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5240 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5241 "selection is empty when this text is shown."
5242 msgid "Actions for Current View"
5245 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5246 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5247 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5248 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5249 #. and a fallback will be used.
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5252 msgid "Actions for %1"
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5258 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5259 "of selected files/folders."
5260 msgid "Actions for One Selected Item"
5261 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5265 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5267 msgctxt "@info:status"
5268 msgid "Updating version information..."
5269 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5272 #~| msgid "Font size"
5273 #~ msgid "Font family"
5274 #~ msgstr "Saiz font"
5276 #~ msgid "Font size"
5277 #~ msgstr "Saiz font"
5283 #~| msgid "Font size"
5284 #~ msgid "Font weight"
5285 #~ msgstr "Saiz font"
5288 #~| msgctxt "@label"
5289 #~| msgid "Add Comment..."
5292 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5298 #~ msgstr "Ulangmuat"
5303 #~ msgid "Safely Remove"
5304 #~ msgstr "Ulangmuat"
5310 #~ msgstr "Ulangmuat"
5313 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5314 #~| msgid "Open in New Tab"
5315 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5316 #~ msgid "Open in New Tab"
5317 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5320 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5321 #~| msgid "New &Window"
5322 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5323 #~ msgid "Open in New Window"
5324 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5328 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5330 #~ msgstr "Ulangmuat"
5333 #~| msgctxt "@label"
5334 #~| msgid "Add Comment..."
5335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5337 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5341 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5343 #~ msgstr "Ulangmuat"
5346 #~| msgctxt "@label"
5347 #~| msgid "Add Comment..."
5348 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5349 #~ msgid "Add Entry..."
5350 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5353 #~| msgctxt "@title:group"
5354 #~| msgid "Icon Size"
5355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5356 #~ msgid "Icon Size"
5357 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5359 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5360 #~ msgid "Sett&ings"
5361 #~ msgstr "&Tetapan"
5364 #~ msgctxt "@title:group"
5369 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5370 #~ msgid "Url Navigator"
5371 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5372 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5373 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5376 #~| msgctxt "@info:status"
5377 #~| msgid "Unknown error."
5378 #~ msgctxt "@item:intable"
5380 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5383 #~ msgctxt "@label:textbox"
5384 #~ msgid "Start in:"
5385 #~ msgstr "Permulaan"
5388 #~| msgctxt "@option:check"
5389 #~| msgid "Show hidden files"
5390 #~ msgid "Show facets widget"
5391 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5394 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5395 #~| msgid "Permissions"
5396 #~ msgctxt "@action:button"
5397 #~ msgid "Fewer Options"
5398 #~ msgstr "Keizinan"
5401 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5402 #~| msgid "Permissions"
5403 #~ msgctxt "@action:button"
5404 #~ msgid "More Options"
5405 #~ msgstr "Keizinan"
5408 #~ msgctxt "@option:check"
5410 #~ msgstr "Sebarang"
5413 #~| msgctxt "@title:window"
5415 #~ msgctxt "@option:check"
5420 #~| msgctxt "@title:group Date"
5422 #~ msgctxt "@option:option"
5424 #~ msgstr "Hari ini"
5427 #~| msgctxt "@title:group Date"
5428 #~| msgid "Yesterday"
5429 #~ msgctxt "@option:option"
5430 #~ msgid "Yesterday"
5435 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5440 #~| msgctxt "@title:menu"
5442 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5447 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5451 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5453 #~ msgstr "Pralihat"
5458 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5459 #~ msgid "Descending"
5463 #~| msgctxt "@label:textbox"
5464 #~| msgid "Location:"
5466 #~ msgid "Location:"
5470 #~| msgctxt "@label"
5471 #~| msgid "Add Comment..."
5472 #~ msgctxt "@title:window"
5473 #~ msgid "Add Places Entry"
5474 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5477 #~| msgid "Show tooltips"
5478 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5479 #~ msgid "Show All Entries"
5480 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5482 #~ msgctxt "@title:group"
5483 #~ msgid "Properties"
5484 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5487 #~| msgctxt "@title:window"
5488 #~| msgid "Additional Information"
5489 #~ msgctxt "@title:group"
5490 #~ msgid "Additional Information Shown"
5491 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5493 #~ msgctxt "@label:textbox"
5494 #~ msgid "Location:"
5497 #~ msgctxt "@title:group"
5498 #~ msgid "Icon Size"
5499 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5501 #~ msgctxt "@label:listbox"
5503 #~ msgstr "Pralihat:"
5505 #~ msgctxt "@title:group"
5509 #~ msgctxt "@label:listbox"
5513 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5517 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5519 #~ msgstr "Sederhana"
5521 #~ msgctxt "@action:button"
5522 #~ msgid "Additional Information"
5523 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5525 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5526 #~ msgid "Select All"
5527 #~ msgstr "Pilih Semua"
5529 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5531 #~ msgstr "Ulangmuat"
5534 #~| msgctxt "@title:group"
5535 #~| msgid "Icon Size"
5537 #~ msgid "Image Size"
5538 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5546 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5548 #~ msgid "Recently Saved"
5549 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5553 #~ msgid "Search For"
5554 #~ msgstr "Bar Cari"
5562 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5563 #~| msgid "&Network Folders"
5564 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5566 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5570 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5575 #~| msgctxt "@title:group Date"
5577 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5579 #~ msgstr "Hari ini"
5582 #~| msgctxt "@title:group Date"
5583 #~| msgid "Yesterday"
5584 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5585 #~ msgid "Yesterday"
5589 #~| msgctxt "@info:credit"
5590 #~| msgid "Documentation"
5591 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5592 #~ msgid "Documents"
5593 #~ msgstr "Dokumentasi"
5596 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5601 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5602 #~| msgid "Empty Trash"
5603 #~ msgid "Empty Search"
5604 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5607 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5609 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5614 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5615 #~| msgid "Move to Trash"
5616 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5617 #~ msgid "&Move to Trash"
5618 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5620 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5621 #~ msgid "Rename..."
5622 #~ msgstr "Namakan semula..."
5625 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5626 #~| msgid "Open in New Tab"
5627 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5628 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5629 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5632 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5639 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5640 #~ msgid "%1 - all devices"
5643 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5644 #~ msgid "Paste Into Folder"
5645 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5649 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5650 #~| "full year number"
5651 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5653 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5654 #~ "locale, and %Y is full year number"
5655 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5656 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5659 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5660 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5663 #~ msgctxt "@title:group"
5667 #~ msgctxt "@info:status"
5668 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5669 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5671 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5675 #~ msgctxt "@info:status"
5676 #~ msgid "Update of version information failed."
5677 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5680 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5682 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5683 #~ msgid "Copy Text"
5687 #~| msgctxt "@option:check"
5688 #~| msgid "Show zoom slider"
5689 #~ msgid "Zoom slider"
5690 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5693 #~| msgctxt "@title:group Date"
5695 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5697 #~ msgstr "Hari ini"
5700 #~| msgctxt "@title:group Date"
5701 #~| msgid "Yesterday"
5702 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5703 #~ msgid "Yesterday"
5711 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5713 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5718 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5720 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5722 #~ msgstr "Sederhana"
5725 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5727 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5732 #~| msgctxt "@title:window"
5733 #~| msgid "Information"
5734 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5735 #~ msgid "Copy Information Message"
5736 #~ msgstr "Maklumat"
5739 #~| msgctxt "@label"
5740 #~| msgid "Description:"
5741 #~ msgctxt "@item:intable"
5742 #~ msgid "No destination"
5743 #~ msgstr "Huraian:"
5746 #~| msgid "Show preview"
5747 #~ msgctxt "@title:group"
5748 #~ msgid "Do not create previews for"
5749 #~ msgstr "Papar pralihat"
5752 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5754 #~ msgctxt "@item:intable"
5759 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5761 #~ msgctxt "@item:intable"
5766 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5768 #~ msgctxt "@item:intable"
5773 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5774 #~| msgid "Permissions"
5775 #~ msgctxt "@item:intable"
5776 #~ msgid "Permissions"
5777 #~ msgstr "Keizinan"
5780 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5782 #~ msgctxt "@item:intable"
5787 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5789 #~ msgctxt "@item:intable"
5791 #~ msgstr "Kumpulan"
5794 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5796 #~ msgctxt "@item:intable"
5801 #~| msgctxt "@label"
5802 #~| msgid "Description:"
5803 #~ msgctxt "@item:intable"
5804 #~ msgid "Destination"
5805 #~ msgstr "Huraian:"
5808 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5810 #~ msgctxt "@item:intable"
5814 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5816 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5818 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5820 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5823 #~| msgctxt "@label"
5824 #~| msgid "Description:"
5825 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5826 #~ msgid "By Link Destination"
5827 #~ msgstr "Huraian:"
5829 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5834 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5836 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5840 #~ msgctxt "@option:check"
5841 #~ msgid "Rename inline"
5842 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5844 #~ msgctxt "@title:tab"
5848 #~ msgctxt "@title:group"
5853 #~| msgctxt "@title:menu"
5855 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5860 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5865 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5869 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5873 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5875 #~ msgstr "Sederhana"
5877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5881 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5885 #~ msgctxt "@title:menu"
5889 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5894 #~| msgctxt "@label"
5895 #~| msgid "Description:"
5896 #~ msgctxt "@title::column"
5897 #~ msgid "Link Destination"
5898 #~ msgstr "Huraian:"
5901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5903 #~ msgctxt "@title::column"
5908 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5910 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5911 #~ msgid "Deselect Item"
5915 #~ msgid "Show preview"
5916 #~ msgstr "Papar pralihat"
5918 #~ msgid "Number of textlines"
5919 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
5922 #~| msgctxt "@label"
5923 #~| msgid "Change Tags..."
5924 #~ msgctxt "@action:button"
5925 #~ msgid "Configure..."
5926 #~ msgstr "Tetapkan..."
5929 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5931 #~ msgctxt "@title:group"
5936 #~| msgctxt "@title:group Date"
5938 #~ msgctxt "@action:button"
5940 #~ msgstr "Hari ini"
5943 #~| msgctxt "@title:group Date"
5944 #~| msgid "Yesterday"
5945 #~ msgctxt "@action:button"
5946 #~ msgid "Yesterday"
5950 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5952 #~ msgctxt "@title:group"
5957 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5958 #~| msgid "New &Window"
5959 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5961 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5964 #~| msgctxt "@action:button"
5970 #~ msgctxt "@title:menu"
5971 #~ msgid "View Mode"
5972 #~ msgstr "Mod Lihat"
5975 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5982 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5989 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5996 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6000 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6008 #~| msgctxt "@title:group"
6015 #~| msgctxt "@title"
6016 #~| msgid "File Manager"
6018 #~ msgid "Filenames"
6019 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6027 #~ msgctxt "@action:button"
6031 #~ msgctxt "@action:button"
6037 #~ msgid "Greater Than"
6038 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6042 #~ msgid "Less Than"
6043 #~ msgstr "Kurang dari"
6050 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6055 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6057 #~ msgstr "Sebarang"
6060 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6064 #~ msgstr "Nilaian:"
6067 #~| msgctxt "@label Tag name"
6075 #~ msgstr "Kriteria"
6077 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6081 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6085 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6086 #~ msgid "Permissions"
6087 #~ msgstr "Keizinan"
6089 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6093 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6095 #~ msgstr "Kumpulan"
6097 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6101 #~ msgctxt "@item::intable"
6105 #~ msgctxt "@item::intable"
6107 #~ msgstr "Ditambah"
6109 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6113 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6117 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6118 #~ msgid "Permissions"
6119 #~ msgstr "Keizinan"
6121 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6125 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6127 #~ msgstr "Kumpulan"
6129 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6133 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6137 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6141 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6142 #~ msgid "Permissions"
6143 #~ msgstr "Keizinan"
6145 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6151 #~ msgstr "Kumpulan"
6153 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6157 #~ msgctxt "@title:menu"
6158 #~ msgid "Additional Information"
6159 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6162 #~| msgctxt "@label"
6163 #~| msgid "Add Comment..."
6164 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6165 #~ msgid "SVN Commit..."
6166 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6169 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6171 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6172 #~ msgid "SVN Delete"
6176 #~| msgctxt "@label"
6177 #~| msgid "Add Comment..."
6178 #~ msgctxt "@title:window"
6179 #~ msgid "SVN Commit"
6180 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6183 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6185 #~ msgctxt "@action:button"
6190 #~| msgctxt "@label"
6193 #~ msgid "Total Size:"
6197 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6199 #~ msgctxt "@label file type"
6204 #~| msgctxt "@title:window"
6205 #~| msgid "Create New Tag"
6207 #~ msgid "Create new tag:"
6208 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6211 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~ msgid "Delete tag"
6218 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6221 #~ msgid "Delete tag"
6225 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6227 #~ msgctxt "@action:button"
6232 #~| msgctxt "@label"
6233 #~| msgid "New Tag..."
6235 #~ msgid "Add Tags..."
6236 #~ msgstr "Tag Baru..."
6239 #~| msgctxt "@label"
6240 #~| msgid "Change Tags..."
6242 #~ msgid "Change..."
6245 #~ msgctxt "@info:progress"
6246 #~ msgid "Changing annotations"
6247 #~ msgstr "Menukar catatan"
6250 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6252 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6257 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6259 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6264 #~| msgctxt "@label"
6265 #~| msgid "Modified:"
6266 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6268 #~ msgstr "Diubahsuai"
6271 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6273 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6278 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6279 #~| msgid "Permissions"
6280 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6281 #~ msgid "Permissions"
6282 #~ msgstr "Keizinan"
6285 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6287 #~ msgctxt "@title:window"
6288 #~ msgid "Change Comment"
6292 #~| msgctxt "@label"
6293 #~| msgid "Add Comment..."
6294 #~ msgctxt "@title:window"
6295 #~ msgid "Add Comment"
6296 #~ msgstr "Tambah Komen"
6299 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6301 #~ msgctxt "@label file content size"
6306 #~| msgctxt "@label"
6307 #~| msgid "Modified:"
6308 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6310 #~ msgstr "Diubahsuai"
6313 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6316 #~ msgid "MIME Type"
6317 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6320 #~| msgctxt "@label:textbox"
6321 #~| msgid "Location:"
6322 #~ msgctxt "@label file URL"
6327 #~| msgctxt "@action"
6328 #~| msgid "Create Folder..."
6331 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6334 #~| msgctxt "@label"
6335 #~| msgid "Modified:"
6336 #~ msgctxt "@label EXIF"
6338 #~ msgstr "Diubahsuai"
6341 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6343 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6348 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6355 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6357 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6362 #~| msgctxt "@title"
6363 #~| msgid "File Manager"
6365 #~ msgid "File Name"
6366 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6373 #~ msgid "Modified:"
6374 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6381 #~ msgstr "Pemilik:"
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~| msgid "Permissions"
6387 #~ msgid "Permissions:"
6388 #~ msgstr "Keizinan:"
6391 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6398 #~| msgctxt "@action:inmenu"