1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-01-26 01:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:218
60 #| msgctxt "@action:inmenu File"
61 #| msgid "New &Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "&Fenèstra nòva"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:225
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:308
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:311
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:314
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:317
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:320
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:324
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:397
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:404
128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:525
137 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:561
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:562
156 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tampar onglet"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:571
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
167 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
169 msgid "Do not ask again"
172 #: dolphinmainwindow.cpp:613
174 msgid "Show &Terminal Panel"
177 #: dolphinmainwindow.cpp:623
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
186 #| msgctxt "@action:inmenu"
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
195 msgid "Open Preferred Search Tool"
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
200 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
201 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
207 #| msgctxt "@title:window"
209 msgctxt "@action:button"
210 msgid "Open %1 Terminal"
211 msgid_plural "Open %1 Terminals"
212 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
213 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
217 #| msgctxt "@action:button Choose font"
219 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
225 msgctxt "@action:inmenu File"
227 msgstr "&Fenèstra nòva"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
231 #| msgctxt "@action:inmenu File"
232 #| msgid "New &Window"
234 msgid "Open a new Dolphin window"
235 msgstr "&Fenèstra nòva"
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
239 msgctxt "@info:whatsthis"
241 "This opens a new window just like this one with the current location and "
242 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
247 msgctxt "@action:inmenu File"
249 msgstr "Onglet novèl"
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
253 msgctxt "@info:whatsthis"
255 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
256 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
257 "items between tabs."
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
262 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
263 msgid "Add to Places"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
274 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
276 msgctxt "@action:inmenu File"
278 msgstr "Tampar onglet"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
282 msgctxt "@info:whatsthis"
284 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
285 "will close instead."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
290 msgctxt "@info:whatsthis quit"
291 msgid "This closes this window."
294 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
295 #. Cut, Copy and Paste
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
298 msgctxt "@info:whatsthis"
300 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
301 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
302 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
303 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
304 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
315 msgctxt "@info:whatsthis cut"
317 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
318 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
319 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
320 "their initial location."
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
325 #| msgctxt "@action:inmenu"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
333 msgctxt "@info:whatsthis copy"
335 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
336 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
337 "them from the clipboard to a new location."
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
342 #| msgctxt "@action:inmenu"
344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
350 msgctxt "@info:whatsthis paste"
352 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
353 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
354 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
365 msgctxt "@action:inmenu"
366 msgid "Copy to Inactive Split View…"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
371 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
373 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
374 "the inactive split view."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
379 msgctxt "@action:inmenu Edit"
380 msgid "Copy to Inactive Split View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Move to Inactive Split View"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
391 msgctxt "@action:inmenu"
392 msgid "Move to Inactive Split View…"
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
397 msgctxt "@info:whatsthis Move"
399 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
400 "the inactive split view."
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
405 msgctxt "@action:inmenu Edit"
406 msgid "Move to Inactive Split View"
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
411 #| msgctxt "@label:textbox"
413 msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
420 #| msgid "Additional information"
421 msgctxt "@info:tooltip"
422 msgid "Show Filter Bar"
423 msgstr "Entresenha adicionalas"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
427 msgctxt "@info:whatsthis"
429 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
430 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
431 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
443 #| msgctxt "@label:textbox"
445 msgctxt "@action:intoolbar"
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
451 #| msgctxt "@title:menu"
452 #| msgid "Main Toolbar"
454 msgstr "Barra d'espleches principala"
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
458 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
459 #| msgid "Current folder"
460 msgctxt "@info:tooltip"
461 msgid "Search for files and folders"
462 msgstr "Repertòri actiu"
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
466 msgctxt "@info:whatsthis find"
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
482 #| msgctxt "@title:menu"
483 #| msgid "Main Toolbar"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
486 msgstr "Barra d'espleches principala"
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
491 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
492 #| msgid "Current folder"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "Repertòri actiu"
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
501 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
502 #| msgid "Select All"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
505 msgstr "Tot seleccionar"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
509 msgctxt "@info:whatsthis"
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
562 msgctxt "@action:inmenu View"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
569 #| msgid "Additional information"
572 msgstr "Entresenha adicionalas"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
577 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
582 #| msgctxt "@label:textbox"
584 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
585 msgid "Editable Location"
586 msgstr "Emplaçament :"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
590 msgctxt "@info:whatsthis"
592 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
593 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
594 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
595 "confirming the edited location."
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
600 #| msgctxt "@label:textbox"
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Replace Location"
604 msgstr "Emplaçament :"
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
608 msgctxt "@info:whatsthis"
610 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
611 "enter a different location."
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
616 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
618 msgctxt "@action:inmenu File"
619 msgid "Undo close tab"
620 msgstr "Tampar onglet"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
624 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
625 msgid "This returns you to the previously closed tab."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
630 msgctxt "@info:whatsthis"
632 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
633 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
634 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
635 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
640 msgctxt "@info:whatsthis"
642 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
643 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
644 "folders that contain personal application data."
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
650 msgid "Compare Files"
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
655 msgctxt "@info:whatsthis"
657 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
658 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
664 #| msgctxt "@title:window"
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Open Terminal"
668 msgstr "Dobrir un &terminal"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
672 msgctxt "@info:whatsthis"
674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
676 "terminal application.</para>"
679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
682 #| msgctxt "@title:window"
684 msgctxt "@action:inmenu Tools"
685 msgid "Open Terminal Here"
686 msgstr "Dobrir un &terminal"
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
690 msgctxt "@info:whatsthis"
692 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
693 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
694 "the terminal application.</para>"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
699 msgctxt "@action:inmenu Tools"
700 msgid "Focus Terminal Panel"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
705 msgctxt "@title:menu"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
714 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
715 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
716 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
717 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
718 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Tab %1"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
729 msgctxt "@action:inmenu"
730 msgid "Activate Last Tab"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
737 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgstr "Onglet novèl"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Activate Next Tab"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
749 msgctxt "@action:inmenu"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Activate Previous Tab"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
761 #| msgctxt "@option:check"
762 #| msgid "Show hidden files"
763 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tab"
773 msgstr "Onglet novèl"
775 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
777 #| msgctxt "@action:inmenu"
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Open in New Tabs"
781 msgstr "Onglet novèl"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
785 #| msgctxt "@action:inmenu File"
786 #| msgid "New &Window"
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Window"
789 msgstr "&Fenèstra nòva"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
793 #| msgctxt "@title:menu"
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
796 msgid "Unlock Panels"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
801 #| msgctxt "@title:menu"
803 msgctxt "@action:inmenu Panels"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
812 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
813 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
814 "embedded more cleanly."
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
819 msgctxt "@title:window"
823 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
826 msgctxt "@info:whatsthis"
828 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
829 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
834 msgctxt "@info:whatsthis"
836 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
837 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
838 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
839 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
840 "items a preview of their contents is provided.</para>"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
845 msgctxt "@info:whatsthis"
847 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
848 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
849 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
850 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
851 "are given here by right-clicking.</para>"
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
856 msgctxt "@title:window"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
865 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
866 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
871 msgctxt "@info:whatsthis"
873 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
874 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
875 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
876 "quick switching between any folders.</para>"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
881 #| msgctxt "@title:window"
883 msgctxt "@title:window Shell terminal"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
892 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
893 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
894 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
895 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
896 "like Konsole.</para>"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
901 msgctxt "@info:whatsthis"
903 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
904 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
905 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
906 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
907 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
913 msgctxt "@title:window"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
920 #| msgid "Show hidden files"
921 msgctxt "@item:inmenu"
922 msgid "Show Hidden Places"
923 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
927 msgctxt "@info:whatsthis"
929 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
930 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
938 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
939 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
940 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
949 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
950 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
951 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
952 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
953 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
954 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
955 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
956 "interface> to display it again.</para>"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
961 #| msgctxt "@title:menu"
963 msgctxt "@action:inmenu View"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
969 msgctxt "@info:whatsthis"
971 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
972 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
973 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
974 "directory that contains all data connected to this computer—the "
975 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
980 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
987 msgid "Close left view"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
992 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
999 msgid "Close right view"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1004 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1009 #, fuzzy, kde-format
1010 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1021 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1022 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1023 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1024 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1025 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1033 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1034 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1035 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1036 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1037 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1038 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1039 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1044 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1046 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1047 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1048 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1049 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1050 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1051 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1052 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1053 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1054 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1055 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1056 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1064 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1065 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1066 "be triggered this way.</para>"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1074 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1075 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1083 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1084 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1085 "Handbook</interface>."
1088 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1089 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1090 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1091 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1092 #. The same might be true for any external link you translate.
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1095 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1097 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1098 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1099 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1100 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1101 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1106 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1108 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1109 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1110 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1111 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1112 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1113 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1114 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1115 "windows so don't get too used to this.</para>"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1123 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1124 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1125 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1126 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1134 "support the continued work on this application and many other projects by "
1135 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1136 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1137 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1138 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1139 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1140 "behind the KDE community.</para>"
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1148 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1149 "in your preferred language."
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1157 "libraries and maintainers of this application."
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1165 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1166 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1172 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1173 msgid "Defocus Terminal Panel"
1176 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1178 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1181 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1183 msgctxt "@action:button"
1185 msgstr "Voidar la banasta"
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1189 msgid "Empties Trash to create free space"
1192 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1194 msgctxt "@action:button"
1195 msgid "Add Network Folder"
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@label:textbox"
1201 #| msgid "Location:"
1202 msgctxt "@action:inmenu"
1203 msgid "Location Bar"
1204 msgid_plural "Location Bars"
1205 msgstr[0] "Emplaçament :"
1206 msgstr[1] "Emplaçament :"
1208 #: dolphinpart.cpp:166
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "&Edit File Type..."
1214 #: dolphinpart.cpp:170
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1217 #| msgid "Select All"
1218 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1219 msgid "Select Items Matching..."
1220 msgstr "Tot seleccionar"
1222 #: dolphinpart.cpp:175
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect Items Matching..."
1228 #: dolphinpart.cpp:181
1229 #, fuzzy, kde-format
1230 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1231 #| msgid "Select All"
1232 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1233 msgid "Unselect All"
1234 msgstr "Tot seleccionar"
1236 #: dolphinpart.cpp:198
1238 msgctxt "@action:inmenu Go"
1239 msgid "App&lications"
1240 msgstr "Ap&licacions"
1242 #: dolphinpart.cpp:201
1244 msgctxt "@action:inmenu Go"
1245 msgid "&Network Folders"
1248 #: dolphinpart.cpp:204
1250 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 #: dolphinpart.cpp:207
1256 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 #: dolphinpart.cpp:212
1262 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1263 msgid "Find File..."
1266 #: dolphinpart.cpp:218
1267 #, fuzzy, kde-format
1268 #| msgctxt "@title:window"
1270 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1271 msgid "Open &Terminal"
1272 msgstr "Dobrir un &terminal"
1274 #: dolphinpart.cpp:487
1275 #, fuzzy, kde-format
1276 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1277 #| msgid "Select All"
1278 msgctxt "@title:window"
1280 msgstr "Tot seleccionar"
1282 #: dolphinpart.cpp:488
1284 msgid "Select all items matching this pattern:"
1287 #: dolphinpart.cpp:494
1289 msgctxt "@title:window"
1293 #: dolphinpart.cpp:495
1295 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1298 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1304 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1305 #: dolphinpart.rc:15
1306 #, fuzzy, kde-format
1307 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1308 #| msgid "Select All"
1309 msgctxt "@title:menu"
1311 msgstr "Tot seleccionar"
1313 #. i18n: ectx: Menu (view)
1314 #: dolphinpart.rc:24
1319 #. i18n: ectx: Menu (go)
1320 #: dolphinpart.rc:33
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1327 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1328 #: dolphinpart.rc:41
1330 msgctxt "@title:menu"
1334 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1335 #: dolphinpart.rc:51
1336 #, fuzzy, kde-format
1337 #| msgctxt "@title:menu"
1338 #| msgid "Main Toolbar"
1339 msgctxt "@title:menu"
1340 msgid "Dolphin Toolbar"
1341 msgstr "Barra d'espleches principala"
1343 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1347 msgid "Recently Closed Tabs"
1348 msgstr "Tampar onglet"
1350 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1351 #, fuzzy, kde-format
1352 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1354 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1355 msgstr "Tampar onglet"
1357 #: dolphintabbar.cpp:128
1359 msgctxt "@action:inmenu"
1361 msgstr "Onglet novèl"
1363 #: dolphintabbar.cpp:129
1365 msgctxt "@action:inmenu"
1369 #: dolphintabbar.cpp:130
1371 msgctxt "@action:inmenu"
1372 msgid "Close Other Tabs"
1375 #: dolphintabbar.cpp:131
1376 #, fuzzy, kde-format
1377 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1381 msgstr "Tampar onglet"
1383 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1384 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1385 #: dolphintabwidget.cpp:506
1387 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1391 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1392 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1393 #: dolphintabwidget.cpp:510
1395 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1399 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@label:textbox"
1403 #| msgid "Location:"
1404 msgctxt "@title:menu"
1405 msgid "Location Bar"
1406 msgstr "Emplaçament :"
1408 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1411 msgctxt "@title:menu"
1412 msgid "Main Toolbar"
1413 msgstr "Barra d'espleches principala"
1415 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1417 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1419 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1420 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1421 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1422 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1423 "because following these folders from left to right leads here.</"
1424 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1425 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1426 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1427 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1432 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1434 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1435 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1436 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1437 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1438 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1439 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1440 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1441 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1442 "find an item.</item></list></para>"
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1447 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@title:menu"
1453 #| msgid "Main Toolbar"
1454 msgid "Search for %1 in %2"
1455 msgstr "Barra d'espleches principala"
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1458 #, fuzzy, kde-format
1459 #| msgctxt "@title:menu"
1460 #| msgid "Main Toolbar"
1462 msgstr "Barra d'espleches principala"
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgctxt "@title:menu"
1467 #| msgid "Main Toolbar"
1468 msgid "Search for %1"
1469 msgstr "Barra d'espleches principala"
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1473 msgctxt "@info:progress"
1474 msgid "Loading folder..."
1477 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1479 msgctxt "@info:progress"
1483 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1486 msgid "Searching..."
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1491 msgctxt "@info:status"
1492 msgid "No items found."
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1497 msgctxt "@info:status"
1498 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1503 msgctxt "@info:status"
1505 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1510 msgctxt "@info:status"
1511 msgid "Invalid protocol"
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1517 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1520 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1522 msgctxt "@info:tooltip"
1523 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1526 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@label:textbox"
1533 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1535 msgctxt "@info:tooltip"
1536 msgid "Hide Filter Bar"
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1541 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1548 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1549 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1552 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1555 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1557 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1563 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1565 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1568 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1571 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1573 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1576 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1578 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1579 msgid "One Selected File"
1580 msgid_plural "%1 Selected Files"
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1587 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1588 msgid "One Selected Folder"
1589 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1593 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1598 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1600 msgid "One Selected Item"
1601 msgid_plural "%1 Selected Items"
1602 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1603 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1605 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1607 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1609 msgid_plural "%1 Files"
1613 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1614 #, fuzzy, kde-format
1617 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1619 msgid_plural "%1 Folders"
1620 msgstr[0] "Repertòri"
1621 msgstr[1] "Repertòri"
1623 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Select All"
1628 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1630 msgid_plural "%1 Items"
1631 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1632 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1634 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1636 msgctxt "@item:intable"
1638 msgid_plural "%1 items"
1642 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1644 msgctxt "width × height"
1648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1650 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@title:group Name"
1658 msgctxt "@title:group"
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1664 msgctxt "@title:group Size"
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1670 msgctxt "@title:group Size"
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1676 msgctxt "@title:group Size"
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1682 msgctxt "@title:group Size"
1686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1688 msgctxt "@title:group Date"
1692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1694 msgctxt "@title:group Date"
1698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1700 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1707 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1713 msgctxt "@title:group Date"
1714 msgid "One Week Ago"
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1719 msgctxt "@title:group Date"
1720 msgid "Two Weeks Ago"
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1725 msgctxt "@title:group Date"
1726 msgid "Three Weeks Ago"
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1731 msgctxt "@title:group Date"
1732 msgid "Earlier this Month"
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1736 #, fuzzy, kde-format
1737 #| msgctxt "@title:group Date"
1738 #| msgid "Yesterday"
1740 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1741 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1742 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1743 "text that should not be formatted as a date"
1744 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1750 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1751 "context @title:group Date"
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1756 #, fuzzy, kde-format
1757 #| msgctxt "@title:group Date"
1758 #| msgid "Yesterday"
1760 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1761 "current locale, and yyyy is full year number."
1762 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1768 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@title:group Date"
1776 #| msgid "Yesterday"
1778 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1779 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1780 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1781 "text that should not be formatted as a date"
1782 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1788 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1789 "context @title:group Date"
1793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt "@title:group Date"
1796 #| msgid "Yesterday"
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1808 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt "@title:group Date"
1816 #| msgid "Yesterday"
1818 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1819 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1820 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1821 "text that should not be formatted as a date"
1822 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1828 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1829 "context @title:group Date"
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@title:group Date"
1836 #| msgid "Yesterday"
1838 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1839 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1840 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1841 "text that should not be formatted as a date"
1842 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1848 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1849 "context @title:group Date"
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1856 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1857 "and yyyy is full year number"
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1864 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1874 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1876 msgstr "Tornar cargar"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1881 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1888 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1895 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1901 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1902 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1907 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1915 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1924 #| msgid "Modified:"
1927 msgstr "Modificat :"
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1931 #| msgid "Create Folder..."
1934 msgstr "Crear un repertòri..."
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1943 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1951 #| msgctxt "@label:textbox"
1952 #| msgid "Location:"
1955 msgstr "Emplaçament :"
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1966 #| msgctxt "@title:tab"
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1974 #| msgctxt "@label:textbox"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1983 #| msgctxt "@info:credit"
1984 #| msgid "Documentation"
1987 msgstr "Documentacion"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2006 msgid "Date Photographed"
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2017 msgctxt "@label width x height"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2033 #| msgctxt "@info:credit"
2034 #| msgid "Documentation"
2037 msgstr "Documentacion"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2054 #| msgctxt "@title:group"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2071 msgstr "Documentacion"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2085 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2088 msgid "Release Year"
2089 msgstr "Tornar cargar"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2093 msgid "Aspect Ratio"
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2108 #| msgctxt "@action:inmenu"
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2119 #| msgctxt "@title:group Name"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2127 msgid "File Extension"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2132 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2133 #| msgid "Select All"
2135 msgid "Deletion Time"
2136 msgstr "Tot seleccionar"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2140 #| msgctxt "@info:credit"
2141 #| msgid "Documentation"
2143 msgid "Link Destination"
2144 msgstr "Documentacion"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2148 msgid "Downloaded From"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2153 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2154 #| msgid "Permissions"
2157 msgstr "Permissions"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2161 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2169 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2176 #, fuzzy, kde-format
2178 #| msgid "Font size"
2179 msgctxt "@info:status"
2180 msgid "Unknown error."
2181 msgstr "Talha desconeguda"
2184 #, fuzzy, kde-format
2193 msgid "File Manager"
2194 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2198 msgctxt "@info:credit"
2199 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2204 msgctxt "@info:credit"
2210 msgctxt "@info:credit"
2211 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2216 msgctxt "@info:credit"
2222 msgctxt "@info:credit"
2223 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "Elvis Angelaccio"
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Emmanuel Pescosta"
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Frank Reininghaus"
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2264 msgctxt "@info:credit"
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Sebastian Trüg"
2280 #: main.cpp:119 main.cpp:122 main.cpp:125 main.cpp:128 main.cpp:131
2281 #: main.cpp:134 main.cpp:137
2283 msgctxt "@info:credit"
2285 msgstr "Desvolopaire"
2289 msgctxt "@info:credit"
2291 msgstr "David Faure"
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Aaron J. Seigo"
2297 msgstr "Aaron J. Seigo"
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Rafael Fernández López"
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Kevin Ottens"
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Holger Freyther"
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Max Blazejak"
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Michael Austin"
2327 msgstr "Michael Austin"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Documentation"
2333 msgstr "Documentacion"
2337 msgctxt "@info:shell"
2338 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2343 msgctxt "@info:shell"
2344 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2349 msgctxt "@info:shell"
2350 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2355 msgctxt "@info:shell"
2356 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2361 msgctxt "@info:shell"
2362 msgid "Document to open"
2363 msgstr "Document a dobrir"
2365 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2366 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2367 #, fuzzy, kde-format
2369 #| msgid "Show hidden files"
2370 msgid "Hidden files shown"
2371 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2373 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2374 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2376 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2379 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2380 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2381 #, fuzzy, kde-format
2382 #| msgctxt "@title:group"
2383 #| msgid "Column Width"
2384 msgid "Automatic scrolling"
2385 msgstr "Largor de la colomna"
2387 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2389 msgctxt "@action:inmenu"
2393 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2395 msgctxt "@action:inmenu"
2399 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2401 msgctxt "@action:inmenu"
2403 msgstr "Renommar..."
2405 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2406 #, fuzzy, kde-format
2407 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2408 #| msgid "Move to Trash"
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2410 msgid "Move to Trash"
2411 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2413 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2420 #, fuzzy, kde-format
2422 #| msgid "Show hidden files"
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Show Hidden Files"
2425 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Limit to Home Directory"
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Automatic Scrolling"
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2445 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2446 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2447 #, fuzzy, kde-format
2448 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2450 msgid "Previews shown"
2453 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2454 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2456 msgid "Auto-Play media files"
2459 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2460 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2462 msgid "Date display format"
2465 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2466 #, fuzzy, kde-format
2467 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2469 msgctxt "@action:inmenu"
2473 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2475 msgctxt "@action:inmenu"
2476 msgid "Auto-Play media files"
2479 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2480 #, fuzzy, kde-format
2481 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2482 #| msgid "Choose..."
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Configure..."
2487 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2489 msgctxt "@action:inmenu"
2490 msgid "Condensed Date"
2493 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2495 msgctxt "@label::textbox"
2496 msgid "Select which data should be shown:"
2499 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2502 msgid "%1 item selected"
2503 msgid_plural "%1 items selected"
2507 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2512 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2517 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2518 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2520 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2523 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2524 #, fuzzy, kde-format
2525 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2526 #| msgid "Choose..."
2527 msgctxt "@action:inmenu"
2528 msgid "Configure Trash…"
2531 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2534 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2535 "and then reopen the panel."
2538 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2540 msgid "Install Konsole"
2543 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2544 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 #| msgctxt "@label:textbox"
2547 #| msgid "Location:"
2549 msgstr "Emplaçament :"
2551 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2552 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2557 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2558 #, fuzzy, kde-format
2559 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2561 msgctxt "@item:inlistbox"
2565 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2566 #, fuzzy, kde-format
2567 #| msgctxt "@title:window"
2569 msgctxt "@item:inlistbox"
2573 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@info:credit"
2576 #| msgid "Documentation"
2577 msgctxt "@item:inlistbox"
2579 msgstr "Documentacion"
2581 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2585 msgctxt "@item:inlistbox"
2589 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2590 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgid "Show hidden files"
2593 msgctxt "@item:inlistbox"
2595 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2597 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2599 msgctxt "@item:inlistbox"
2603 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2607 msgctxt "@item:inlistbox"
2611 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2612 #, fuzzy, kde-format
2613 #| msgctxt "@title:group Date"
2615 msgctxt "@item:inlistbox"
2619 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@title:group Date"
2622 #| msgid "Yesterday"
2623 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@label:textbox"
2648 #| msgid "Location:"
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgstr "Emplaçament :"
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "Highest Rating"
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2686 #| msgid "Select All"
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2688 msgid "Clear Selection"
2689 msgstr "Tot seleccionar"
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2693 msgctxt "String list separator"
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2698 #, fuzzy, kde-format
2700 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2702 msgid_plural "Tags: %2"
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2707 #, fuzzy, kde-format
2709 msgctxt "@action:button"
2713 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2715 msgctxt "action:button"
2716 msgid "From Here (%1)"
2719 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2721 msgctxt "action:button"
2722 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2725 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2727 msgctxt "action:button"
2728 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2731 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2733 msgctxt "@info:tooltip"
2734 msgid "Quit searching"
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2738 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgid "File Manager"
2741 msgctxt "action:button"
2743 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "@title:tab"
2749 msgctxt "action:button"
2753 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2755 msgctxt "action:button"
2759 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2762 #| msgid "Your names"
2763 msgctxt "action:button"
2765 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Search in your home directory"
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2775 msgid "More Search Tools"
2778 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2781 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2783 msgid "Query Results from '%1'"
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2788 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2789 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2792 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2793 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgctxt "@action:inmenu"
2800 msgctxt "@action:button"
2801 msgid "Cancel Copying"
2804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2806 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2807 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2810 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2813 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2814 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2820 #| msgid "Current folder"
2821 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2822 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2823 msgstr "Repertòri actiu"
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@action:inmenu"
2830 msgctxt "@action:button"
2831 msgid "Cancel Cutting"
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2844 #, fuzzy, kde-format
2845 #| msgctxt "@action:inmenu"
2847 msgctxt "@action:button"
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2853 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2854 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2857 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgctxt "@title:window"
2861 #| msgid "Information"
2862 msgctxt "@action:button"
2863 msgid "Cancel Duplicating"
2864 msgstr "Entresenhas"
2866 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2867 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2870 msgctxt "@action keep short"
2874 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2881 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 #| msgctxt "@action:inmenu"
2886 msgctxt "@action:button"
2887 msgid "Cancel Moving"
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2899 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2900 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2901 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2902 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2909 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2910 msgid "Paste from Clipboard"
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2915 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2916 msgid "Dismiss This Reminder"
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2921 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2922 msgid "Don't Remind Me Again"
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2927 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2929 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2930 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2933 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2936 msgctxt "@action:button"
2937 msgid "Cancel Renaming"
2940 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2941 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2942 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2943 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2944 #. and a fallback will be used.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2948 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2949 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2953 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2954 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2955 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2956 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2957 #. and a fallback will be used.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2961 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2962 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2966 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2967 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2968 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2969 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2970 #. and a fallback will be used.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2974 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2975 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2979 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2980 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2981 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2982 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2983 #. and a fallback will be used.
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2987 msgid "Permanently Delete %2"
2988 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
3000 msgid "Duplicate %2"
3001 msgid_plural "Duplicate %2"
3005 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3006 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3007 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3008 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3009 #. and a fallback will be used.
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3013 #| msgid "Move to Trash"
3015 msgid "Move %2 to the Trash"
3016 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3017 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3018 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3020 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3021 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3022 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3023 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3024 #. and a fallback will be used.
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3026 #, fuzzy, kde-format
3027 #| msgctxt "@action:button"
3031 msgid_plural "Rename %2"
3032 msgstr[0] "Renommar"
3033 msgstr[1] "Renommar"
3035 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3037 msgctxt "@info:whatsthis"
3039 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3040 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3041 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3042 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3043 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3044 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3045 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3046 "the current selection.</para>"
3049 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3051 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3052 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3055 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3058 #| msgid "Select All"
3059 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3060 msgid "Selection Mode"
3061 msgstr "Tot seleccionar"
3063 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3066 #| msgid "Select All"
3067 msgctxt "@action:button"
3068 msgid "Exit Selection Mode"
3069 msgstr "Tot seleccionar"
3071 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3073 msgctxt "@label:textbox"
3074 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3077 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@title:menu"
3080 #| msgid "Main Toolbar"
3081 msgctxt "@label:textbox"
3083 msgstr "Barra d'espleches principala"
3085 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3087 msgctxt "@action:button"
3088 msgid "Download New Services..."
3091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3095 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3099 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3102 msgid "Restart now?"
3105 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3106 #, fuzzy, kde-format
3107 #| msgctxt "@action:inmenu"
3109 msgctxt "@option:check"
3113 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3115 msgctxt "@option:check"
3116 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3119 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3121 msgctxt "@item:inmenu"
3125 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3126 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3127 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3128 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3129 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3130 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3131 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgid "Use system font"
3134 msgid "Use system font"
3135 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3137 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3138 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3139 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3140 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3141 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3142 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3143 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgid "Icon size"
3147 msgstr "Talha d'icòna"
3149 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3150 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3151 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3152 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3153 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3154 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3158 msgid "Preview size"
3161 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3162 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3164 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3168 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3170 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3176 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3182 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3186 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3188 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3194 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3200 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3206 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3210 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3212 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3218 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3221 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3222 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3224 msgid "Position of columns"
3227 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3228 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3230 msgid "Side Padding"
3233 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3234 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3236 msgid "Highlight entire row"
3239 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3240 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3242 msgid "Expandable folders"
3245 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3246 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3248 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3251 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3254 msgid "Recursive directory size limit"
3257 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3260 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3263 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3264 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3265 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Show hidden files"
3269 msgid "Hidden files shown"
3270 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3275 msgctxt "@info:whatsthis"
3277 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3278 "will be shown in the file view."
3281 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3282 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3285 #| msgid "Permissions"
3288 msgstr "Permissions"
3290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3293 msgctxt "@info:whatsthis"
3294 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3298 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3305 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3307 msgctxt "@info:whatsthis"
3309 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3310 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3313 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3314 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3319 msgid "Previews shown"
3322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3325 msgctxt "@info:whatsthis"
3327 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3331 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3335 msgid "Grouped Sorting"
3338 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3339 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3341 msgctxt "@info:whatsthis"
3343 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3346 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3350 msgid "Sort files by"
3353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3356 msgctxt "@info:whatsthis"
3358 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3362 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3366 msgid "Order in which to sort files"
3369 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3373 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3376 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3380 #| msgid "Current folder"
3382 msgid "Show hidden files and folders last"
3383 msgstr "Repertòri actiu"
3385 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3389 msgid "Visible roles"
3392 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3394 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgid "Column width"
3398 msgid "Header column widths"
3399 msgstr "Largor de colomna"
3401 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@action:inmenu"
3405 #| msgid "Properties"
3407 msgid "Properties last changed"
3410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3413 msgctxt "@info:whatsthis"
3414 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3417 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgctxt "@title:window"
3421 #| msgid "Additional Information"
3423 msgid "Additional Information"
3424 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3426 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3427 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3429 msgid "Should the URL be editable for the user"
3432 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3435 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3438 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3439 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3441 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3444 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3445 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3446 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgid "Additional information"
3449 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3450 msgstr "Entresenha adicionalas"
3452 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3456 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3460 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3461 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3464 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3465 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3466 "were removed/renamed ...etc"
3469 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3473 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3477 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3478 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3483 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "@action:inmenu"
3488 msgid "Remember open folders and tabs"
3489 msgstr "Onglet novèl"
3491 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3494 msgid "Split the view into two panes"
3497 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3500 msgid "Should the filter bar be shown"
3503 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3506 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3509 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3512 msgid "Browse through archives"
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3518 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3525 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3526 "running in the Terminal panel."
3529 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@action:button"
3534 msgid "Rename inline"
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3540 msgid "Show selection toggle"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3547 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3551 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3554 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3560 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3566 msgid "New tab will be open after last one"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3571 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgid "Additional information"
3574 msgid "Show tooltips"
3575 msgstr "Entresenha adicionalas"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3580 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3586 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3591 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgid "Additional information"
3594 msgid "Show the statusbar"
3595 msgstr "Entresenha adicionalas"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3599 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgid "Additional information"
3602 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3603 msgstr "Entresenha adicionalas"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3607 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgid "Additional information"
3610 msgid "Show the space information in the statusbar"
3611 msgstr "Entresenha adicionalas"
3613 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3616 msgid "Lock the layout of the panels"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3622 msgid "Enlarge Small Previews"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3629 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3633 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3634 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3636 msgid "Text width index"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3640 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3642 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3646 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3648 msgid "Enabled plugins"
3651 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3654 #| msgid "Choose..."
3655 msgctxt "@title:window"
3659 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "@title:group"
3663 msgctxt "@title:group General settings"
3667 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3669 msgctxt "@title:group"
3673 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3675 msgctxt "@title:group"
3679 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3681 msgctxt "@title:group"
3685 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgctxt "@title:tab"
3689 msgctxt "@title:group"
3690 msgid "Context Menu"
3693 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3694 #, fuzzy, kde-format
3696 msgctxt "@title:group"
3700 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3702 msgctxt "@title:group"
3703 msgid "User Feedback"
3706 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3709 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3717 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3719 msgctxt "@option:radio"
3720 msgid "Use common display style for all folders"
3723 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3725 msgctxt "@option:radio"
3726 msgid "Remember display style for each folder"
3729 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3733 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3737 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3739 msgctxt "@title:group"
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3745 msgctxt "option:radio"
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3751 msgctxt "option:radio"
3752 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3757 msgctxt "option:radio"
3758 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3761 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3763 msgctxt "@title:group"
3764 msgid "Sorting mode: "
3767 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3769 msgctxt "@option:check"
3770 msgid "Show tooltips"
3773 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3774 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3776 msgctxt "@title:group"
3777 msgid "Miscellaneous: "
3780 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3782 msgctxt "@option:check"
3783 msgid "Show selection marker"
3786 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgctxt "@action:button"
3790 msgctxt "option:check"
3791 msgid "Rename inline"
3794 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3796 msgctxt "option:check"
3797 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3800 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3802 msgctxt "option:check"
3803 msgid "Turning off split view closes active pane"
3806 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3808 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3811 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3813 msgctxt "@title:window"
3814 msgid "Configure Preview for %1"
3817 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3823 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3825 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3826 msgid "Moving files or folders to trash"
3829 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@action:inmenu"
3832 #| msgid "Empty Trash"
3833 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3834 msgid "Emptying trash"
3835 msgstr "Voidar la banasta"
3837 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3839 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3840 msgid "Deleting files or folders"
3843 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3845 msgctxt "@title:group"
3846 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3849 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3851 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3852 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3855 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3857 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3858 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3861 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3863 msgctxt "@title:group"
3864 msgid "When opening an executable file:"
3867 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3872 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3875 #| msgid "App&lications"
3876 msgid "Open in application"
3877 msgstr "Ap&licacions"
3879 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3884 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3885 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3887 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3891 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3892 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3896 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3900 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3901 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgctxt "@title:window"
3904 #| msgid "Information"
3905 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3906 msgid "Confirmations"
3907 msgstr "Entresenhas"
3909 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3911 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3915 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3919 msgctxt "@title:group"
3920 msgid "Show previews in the view for:"
3923 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3925 msgid "Skip previews for local files above:"
3928 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3929 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3931 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3935 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3940 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3943 msgid "Skip previews for remote files above:"
3946 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3953 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@title:group"
3957 msgctxt "@option:check"
3958 msgid "Show status bar"
3961 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3963 msgctxt "@option:check"
3964 msgid "Show zoom slider"
3967 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3968 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgid "Additional information"
3971 msgctxt "@option:check"
3972 msgid "Show space information"
3973 msgstr "Entresenha adicionalas"
3975 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3976 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3978 msgctxt "@title:tab"
3982 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3983 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3985 msgctxt "@title:tab"
3989 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3990 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3992 msgctxt "@title:tab"
3996 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4000 msgctxt "option:radio"
4001 msgid "After current tab"
4002 msgstr "Tampar onglet"
4004 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4006 msgctxt "option:radio"
4007 msgid "At end of tab bar"
4010 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@action:inmenu"
4014 msgctxt "@title:group"
4015 msgid "Open new tabs: "
4016 msgstr "Onglet novèl"
4018 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4020 msgctxt "@option:check"
4021 msgid "Open archives as folder"
4024 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4026 msgctxt "option:check"
4027 msgid "Open folders during drag operations"
4030 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@title:group"
4034 msgctxt "@title:group"
4038 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4040 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4041 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4044 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@label:textbox"
4047 #| msgid "Location:"
4048 msgctxt "@action:button"
4049 msgid "Select Home Location"
4050 msgstr "Emplaçament :"
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4054 msgctxt "@action:button"
4055 msgid "Use Current Location"
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4060 msgctxt "@action:button"
4061 msgid "Use Default Location"
4064 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4065 #, fuzzy, kde-format
4066 #| msgctxt "@title:group"
4068 msgctxt "@label:textbox"
4069 msgid "Show on startup:"
4072 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4074 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4075 msgid "Begin in split view mode"
4078 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4081 #| msgid "New &Window"
4082 msgid "New windows:"
4083 msgstr "&Fenèstra nòva"
4085 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4087 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4088 msgid "Show filter bar"
4091 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4093 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4094 msgid "Make location bar editable"
4097 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@action:inmenu"
4101 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4102 msgid "Open new folders in tabs"
4103 msgstr "Onglet novèl"
4105 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@title:group"
4109 msgctxt "@label:checkbox"
4113 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4115 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4116 msgid "Show full path inside location bar"
4119 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4121 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4122 msgid "Show full path in title bar"
4125 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4129 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4133 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4135 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4139 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4141 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4145 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4147 msgctxt "@action:button Choose font"
4151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4153 msgctxt "@label:listbox"
4154 msgid "Default icon size:"
4157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4161 msgctxt "@label:listbox"
4162 msgid "Preview icon size:"
4165 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4167 msgctxt "@label:listbox"
4171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@title:group Size"
4175 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@title:group Size"
4183 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4191 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4197 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4201 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4202 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgid "Column width"
4205 msgctxt "@label:listbox"
4206 msgid "Label width:"
4207 msgstr "Largor de colomna"
4209 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4211 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4217 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4241 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4247 msgctxt "@label:listbox"
4248 msgid "Maximum lines:"
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4253 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@title:group Size"
4261 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@title:group Size"
4269 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4273 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4277 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4283 msgctxt "@label:listbox"
4284 msgid "Maximum width:"
4287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4289 msgctxt "@option:check"
4293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@title:window"
4297 msgctxt "@label:checkbox"
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4303 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4304 msgid "By clicking anywhere on the row"
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4309 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4310 msgid "By clicking on icon or name"
4313 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4317 #| msgid "Current folder"
4318 msgctxt "@title:group"
4319 msgid "Open files and folders:"
4320 msgstr "Repertòri actiu"
4322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4324 msgctxt "option:radio"
4325 msgid "Number of items"
4328 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4330 msgctxt "option:radio"
4331 msgid "Size of contents, up to "
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4337 msgid_plural " levels deep"
4341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4343 msgctxt "@title:group"
4344 msgid "Folder size displays:"
4347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4349 msgctxt "option:radio as in relative date"
4350 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4355 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4356 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4363 msgctxt "@title:group"
4367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4368 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4370 msgctxt "@info:tooltip"
4371 msgid "Size: 1 pixel"
4372 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4378 msgctxt "@title:window"
4379 msgid "View Display Style"
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4384 msgctxt "@item:inlistbox"
4388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4390 msgctxt "@item:inlistbox"
4394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4396 msgctxt "@item:inlistbox"
4400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4403 #| msgid "Ascending"
4404 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4411 #| msgid "Descending"
4412 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4414 msgstr "Descreissent"
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@option:check"
4419 #| msgid "Show hidden files"
4420 msgctxt "@option:check"
4421 msgid "Show folders first"
4422 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@option:check"
4427 #| msgid "Show hidden files"
4428 msgctxt "@option:check"
4429 msgid "Show hidden files last"
4430 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4434 msgctxt "@option:check"
4435 msgid "Show preview"
4438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4440 msgctxt "@option:check"
4441 msgid "Show in groups"
4444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4446 msgctxt "@option:check"
4447 msgid "Show hidden files"
4448 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@title:window"
4453 #| msgid "Additional Information"
4454 msgctxt "@title:group"
4455 msgid "Additional Information"
4456 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4460 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4465 msgctxt "@label:listbox"
4469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4471 msgctxt "@label:listbox"
4475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@action:inmenu"
4478 #| msgid "Properties"
4479 msgid "View options:"
4482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4484 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4485 msgid "Current folder"
4486 msgstr "Repertòri actiu"
4488 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4491 #| msgid "Current folder"
4492 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4493 msgid "Current folder and sub-folders"
4494 msgstr "Repertòri actiu"
4496 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4498 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4502 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4504 msgctxt "@title:group"
4508 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4510 msgctxt "@option:check"
4511 msgid "Use as default view settings"
4514 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4518 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4522 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4526 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4529 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4531 msgctxt "@title:window"
4532 msgid "Applying View Properties"
4535 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4537 msgctxt "@info:progress"
4538 msgid "Counting folders: %1"
4541 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4543 msgctxt "@info:progress"
4547 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4549 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4553 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4558 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4560 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4561 msgid "Sets the size of the file icons."
4564 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4571 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4572 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgid "Additional information"
4576 msgid "Stop loading"
4577 msgstr "Entresenha adicionalas"
4579 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4581 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4583 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4584 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4585 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4586 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4587 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4588 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4589 "device.</item></list></para>"
4592 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4594 msgctxt "@action:inmenu"
4595 msgid "Show Zoom Slider"
4598 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4599 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgid "Additional information"
4602 msgctxt "@action:inmenu"
4603 msgid "Show Space Information"
4604 msgstr "Entresenha adicionalas"
4606 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@info:status"
4610 msgctxt "@info:status Free disk space"
4614 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4616 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4617 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4620 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4622 msgid "Trash Emptied"
4625 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4627 msgid "The Trash was emptied."
4630 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@title:window"
4634 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4638 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4640 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4641 msgid "Count of available Network Shares"
4644 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4646 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4650 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4652 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4653 msgid "A subset of Dolphin settings."
4656 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4658 msgid "Select Remote Charset"
4661 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@action:inmenu"
4668 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4673 msgstr "Tornar cargar"
4675 #: views/dolphinview.cpp:638
4677 msgctxt "@info:status"
4678 msgid "1 Folder selected"
4679 msgid_plural "%1 Folders selected"
4683 #: views/dolphinview.cpp:639
4685 msgctxt "@info:status"
4686 msgid "1 File selected"
4687 msgid_plural "%1 Files selected"
4691 #: views/dolphinview.cpp:641
4692 #, fuzzy, kde-format
4695 msgctxt "@info:status"
4697 msgid_plural "%1 Folders"
4698 msgstr[0] "Repertòri"
4699 msgstr[1] "Repertòri"
4701 #: views/dolphinview.cpp:642
4703 msgctxt "@info:status"
4705 msgid_plural "%1 Files"
4709 #: views/dolphinview.cpp:646
4711 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4715 #: views/dolphinview.cpp:650
4717 msgctxt "@info:status files (size)"
4721 #: views/dolphinview.cpp:656
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgctxt "@title:group Size"
4725 msgctxt "@info:status"
4726 msgid "0 Folders, 0 Files"
4729 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4731 msgctxt "<filename> copy"
4735 #: views/dolphinview.cpp:1042
4737 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4738 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4742 #: views/dolphinview.cpp:1048
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgctxt "@action:inmenu"
4746 msgctxt "@action:button"
4747 msgid "Open %1 Item"
4748 msgid_plural "Open %1 Items"
4752 #: views/dolphinview.cpp:1181
4754 msgctxt "@action:inmenu"
4755 msgid "Side Padding"
4758 #: views/dolphinview.cpp:1185
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@title:group"
4761 #| msgid "Column Width"
4762 msgctxt "@action:inmenu"
4763 msgid "Automatic Column Widths"
4764 msgstr "Largor de la colomna"
4766 #: views/dolphinview.cpp:1190
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@title:group"
4769 #| msgid "Column Width"
4770 msgctxt "@action:inmenu"
4771 msgid "Custom Column Widths"
4772 msgstr "Largor de la colomna"
4774 #: views/dolphinview.cpp:1766
4776 msgctxt "@info:status"
4777 msgid "Trash operation completed."
4780 #: views/dolphinview.cpp:1775
4782 msgctxt "@info:status"
4783 msgid "Delete operation completed."
4786 #: views/dolphinview.cpp:1910
4787 #, fuzzy, kde-format
4788 #| msgctxt "@action:button"
4790 msgctxt "@action:button"
4791 msgid "Rename and Hide"
4794 #: views/dolphinview.cpp:1917
4797 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4798 "Do you still want to rename it?"
4801 #: views/dolphinview.cpp:1919
4804 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4805 "Do you still want to rename it?"
4808 #: views/dolphinview.cpp:1921
4809 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgid "Show hidden files"
4812 msgid "Hide this File?"
4813 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4815 #: views/dolphinview.cpp:1921
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@title:group"
4818 #| msgid "Home Folder"
4819 msgid "Hide this Folder?"
4820 msgstr "Repertòri personal"
4822 #: views/dolphinview.cpp:1977
4824 msgctxt "@info:status"
4825 msgid "The location is empty."
4828 #: views/dolphinview.cpp:1979
4830 msgctxt "@info:status"
4831 msgid "The location '%1' is invalid."
4834 #: views/dolphinview.cpp:2225
4839 #: views/dolphinview.cpp:2244
4841 msgid "Loading canceled"
4844 #: views/dolphinview.cpp:2246
4846 msgid "No items matching the filter"
4849 #: views/dolphinview.cpp:2248
4851 msgid "No items matching the search"
4854 #: views/dolphinview.cpp:2250
4856 msgid "Trash is empty"
4859 #: views/dolphinview.cpp:2253
4864 #: views/dolphinview.cpp:2256
4866 msgid "No files tagged with \"%1\""
4869 #: views/dolphinview.cpp:2260
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4873 msgid "No recently used items"
4874 msgstr "Tampar onglet"
4876 #: views/dolphinview.cpp:2262
4878 msgid "No shared folders found"
4881 #: views/dolphinview.cpp:2264
4883 msgid "No relevant network resources found"
4886 #: views/dolphinview.cpp:2266
4888 msgid "No MTP-compatible devices found"
4891 #: views/dolphinview.cpp:2268
4893 msgid "No Apple devices found"
4896 #: views/dolphinview.cpp:2270
4898 msgid "No Bluetooth devices found"
4901 #: views/dolphinview.cpp:2272
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@title:group Size"
4905 msgid "Folder is empty"
4908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgid "Create Folder..."
4912 msgid "Create Folder..."
4913 msgstr "Crear un repertòri"
4915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4917 msgctxt "@info:whatsthis"
4919 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4920 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4925 msgctxt "@info:whatsthis"
4927 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4928 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4929 "from if disk space is needed."
4932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4934 msgctxt "@info:whatsthis"
4936 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4937 "recovered by normal means."
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4942 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4943 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4948 msgctxt "@action:inmenu File"
4949 msgid "Duplicate Here"
4952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgctxt "@action:inmenu"
4955 #| msgid "Properties"
4956 msgctxt "@action:inmenu File"
4960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4962 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4964 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4965 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4966 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4967 "there like managing read- and write-permissions."
4970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@label:textbox"
4973 #| msgid "Location:"
4974 msgctxt "@action:incontextmenu"
4975 msgid "Copy Location"
4976 msgstr "Emplaçament :"
4978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4980 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4981 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4987 #| msgid "Move to Trash"
4988 msgctxt "@action:inmenu File"
4989 msgid "Move to Trash…"
4990 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@action:inmenu"
4996 msgctxt "@action:inmenu File"
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5002 msgctxt "@action:inmenu File"
5003 msgid "Duplicate Here…"
5006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@label:textbox"
5009 #| msgid "Location:"
5010 msgctxt "@action:incontextmenu"
5011 msgid "Copy Location…"
5012 msgstr "Emplaçament :"
5014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5016 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5018 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5019 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5020 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5021 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5022 "interface> option is enabled.</para>"
5025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5027 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5029 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5030 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5031 "the overview in folders with many items.</para>"
5034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5036 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5038 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5039 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5040 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5041 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5042 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5043 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5044 "of multiple folders in the same list.</para>"
5047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5049 msgctxt "@action:intoolbar"
5053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5055 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5056 msgid "This increases the icon size."
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5061 msgctxt "@action:inmenu View"
5062 msgid "Reset Zoom Level"
5065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "@action:inmenu"
5069 msgid "Zoom To Default"
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5074 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5075 msgid "This resets the icon size to default."
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5080 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5081 msgid "This reduces the icon size."
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5086 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5094 msgctxt "@action:intoolbar"
5095 msgid "Show Previews"
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5101 msgid "Show preview of files and folders"
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5106 msgctxt "@info:whatsthis"
5108 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5109 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@title:group Size"
5117 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5118 msgid "Folders First"
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5122 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgid "Show hidden files"
5125 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5126 msgid "Hidden Files Last"
5127 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@title:menu"
5133 msgctxt "@action:inmenu View"
5135 msgstr "Ordenar per"
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@title:window"
5140 #| msgid "Additional Information"
5141 msgctxt "@action:inmenu View"
5142 msgid "Show Additional Information"
5143 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5147 msgctxt "@action:inmenu View"
5148 msgid "Show in Groups"
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5153 msgctxt "@info:whatsthis"
5154 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5158 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgid "Show hidden files"
5161 msgctxt "@action:inmenu View"
5162 msgid "Show Hidden Files"
5163 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5167 msgctxt "@info:whatsthis"
5169 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5170 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5171 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5172 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5178 msgctxt "@action:inmenu View"
5179 msgid "Adjust View Display Style..."
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5184 msgctxt "@info:whatsthis"
5186 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@title:tab"
5193 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5200 msgid "Icons view mode"
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5205 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5210 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgid "Column width"
5214 msgid "Compact view mode"
5215 msgstr "Largor de colomna"
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@title:tab"
5221 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5228 msgid "Details view mode"
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5233 msgctxt "Sort descending"
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5239 msgctxt "Sort ascending"
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@option:check"
5246 #| msgid "Show hidden files"
5247 msgctxt "Sort descending"
5248 msgid "Largest First"
5249 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@option:check"
5254 #| msgid "Show hidden files"
5255 msgctxt "Sort ascending"
5256 msgid "Smallest First"
5257 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@option:check"
5262 #| msgid "Show hidden files"
5263 msgctxt "Sort descending"
5264 msgid "Newest First"
5265 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@title:group Size"
5271 msgctxt "Sort ascending"
5272 msgid "Oldest First"
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@title:group Size"
5279 msgctxt "Sort descending"
5280 msgid "Highest First"
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@option:check"
5286 #| msgid "Show hidden files"
5287 msgctxt "Sort ascending"
5288 msgid "Lowest First"
5289 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5294 #| msgid "Descending"
5295 msgctxt "Sort descending"
5297 msgstr "Descreissent"
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5302 #| msgid "Ascending"
5303 msgctxt "Sort ascending"
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5310 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5311 "selection is empty when this text is shown."
5312 msgid "Actions for Current View"
5315 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5316 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5317 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5318 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5319 #. and a fallback will be used.
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5322 msgid "Actions for %1"
5325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5328 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5329 "of selected files/folders."
5330 msgid "Actions for One Selected Item"
5331 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5335 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5336 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgid "Additional information"
5339 msgctxt "@info:status"
5340 msgid "Updating version information..."
5341 msgstr "Entresenha adicionalas"
5344 #~| msgctxt "@label"
5345 #~| msgid "Font family"
5346 #~ msgid "Font family"
5347 #~ msgstr "Familha de poliça"
5350 #~| msgctxt "@label"
5351 #~| msgid "Font size"
5352 #~ msgid "Font size"
5353 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5356 #~| msgctxt "@label"
5362 #~| msgctxt "@label"
5363 #~| msgid "Font size"
5364 #~ msgid "Font weight"
5365 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5368 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5372 #~ msgstr "Tornar cargar"
5375 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5378 #~ msgid "Safely Remove"
5379 #~ msgstr "Tornar cargar"
5382 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5386 #~ msgstr "Tornar cargar"
5389 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5391 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5392 #~ msgid "Open in New Tab"
5393 #~ msgstr "Onglet novèl"
5396 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5397 #~| msgid "New &Window"
5398 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5399 #~ msgid "Open in New Window"
5400 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5403 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5405 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5407 #~ msgstr "Tornar cargar"
5410 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5412 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5414 #~ msgstr "Tornar cargar"
5417 #~| msgctxt "@title:group"
5418 #~| msgid "Icon Size"
5419 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5420 #~ msgid "Icon Size"
5421 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5424 #~| msgctxt "@title:tab"
5426 #~ msgctxt "@action"
5427 #~ msgid "Show menu"
5431 #~| msgctxt "@label"
5432 #~| msgid "Font size"
5433 #~ msgctxt "@item:intable"
5435 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5438 #~| msgctxt "@label"
5439 #~| msgid "Font size"
5440 #~ msgctxt "@info:status"
5441 #~ msgid "Unknown size"
5442 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5445 #~| msgctxt "@title:group"
5447 #~ msgctxt "@label:textbox"
5448 #~ msgid "Start in:"
5452 #~| msgctxt "@option:check"
5453 #~| msgid "Show hidden files"
5454 #~ msgid "Show facets widget"
5455 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5458 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5459 #~| msgid "Permissions"
5460 #~ msgctxt "@action:button"
5461 #~ msgid "Fewer Options"
5462 #~ msgstr "Permissions"
5465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5466 #~| msgid "Permissions"
5467 #~ msgctxt "@action:button"
5468 #~ msgid "More Options"
5469 #~ msgstr "Permissions"
5472 #~| msgctxt "@title:window"
5474 #~ msgctxt "@option:check"
5476 #~ msgstr "Repertòris"
5479 #~| msgctxt "@title:group Date"
5481 #~ msgctxt "@option:option"
5486 #~| msgctxt "@title:group Date"
5487 #~| msgid "Yesterday"
5488 #~ msgctxt "@option:option"
5489 #~ msgid "Yesterday"
5493 #~| msgctxt "@title:menu"
5495 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5497 #~ msgstr "Espleches"
5500 #~| msgctxt "@title:menu"
5502 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5507 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5509 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5514 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5517 #~ msgstr "Arrestar"
5520 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5521 #~| msgid "Descending"
5522 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5523 #~ msgid "Descending"
5524 #~ msgstr "Descreissent"
5527 #~| msgctxt "@label:textbox"
5528 #~| msgid "Location:"
5530 #~ msgid "Location:"
5531 #~ msgstr "Emplaçament :"
5533 #~ msgctxt "@title:group"
5534 #~ msgid "Properties"
5535 #~ msgstr "Propietats"
5538 #~| msgctxt "@title:window"
5539 #~| msgid "Additional Information"
5540 #~ msgctxt "@title:group"
5541 #~ msgid "Additional Information Shown"
5542 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5544 #~ msgctxt "@label:textbox"
5545 #~ msgid "Location:"
5546 #~ msgstr "Emplaçament :"
5548 #~ msgctxt "@title:group"
5549 #~ msgid "Icon Size"
5550 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5553 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5555 #~ msgctxt "@label:listbox"
5559 #~ msgctxt "@title:group"
5563 #~ msgctxt "@label:listbox"
5565 #~ msgstr "Poliça :"
5567 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5571 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5575 #~ msgctxt "@action:button"
5576 #~ msgid "Additional Information"
5577 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5579 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5580 #~ msgid "Select All"
5581 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5583 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5585 #~ msgstr "Tornar cargar"
5588 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5591 #~ msgid "Image Size"
5592 #~ msgstr "Per talha"
5595 #~| msgctxt "@title:window"
5599 #~ msgstr "Acorchis"
5602 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5605 #~ msgid "Recently Saved"
5606 #~ msgstr "Tampar onglet"
5609 #~| msgctxt "@title:menu"
5610 #~| msgid "Main Toolbar"
5612 #~ msgid "Search For"
5613 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5617 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5622 #~| msgctxt "@title:group Date"
5624 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5629 #~| msgctxt "@title:group Date"
5630 #~| msgid "Yesterday"
5631 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5632 #~ msgid "Yesterday"
5636 #~| msgctxt "@info:credit"
5637 #~| msgid "Documentation"
5638 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5639 #~ msgid "Documents"
5640 #~ msgstr "Documentacion"
5643 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5645 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5647 #~ msgstr "Per talha"
5650 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5651 #~| msgid "Empty Trash"
5652 #~ msgid "Empty Search"
5653 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5656 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5658 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5660 #~ msgstr "Suprimir"
5663 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5664 #~| msgid "Move to Trash"
5665 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5666 #~ msgid "&Move to Trash"
5667 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5670 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5671 #~| msgid "Rename..."
5672 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5673 #~ msgid "Rename..."
5674 #~ msgstr "Renommar..."
5677 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5679 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5680 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5681 #~ msgstr "Onglet novèl"
5684 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5691 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5692 #~| msgid "Current folder"
5693 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5694 #~ msgid "%1 - current folder"
5695 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5698 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5699 #~| msgid "Current folder"
5700 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5701 #~ msgid "%1 - current device"
5702 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5705 #~| msgid "Create Folder..."
5706 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5707 #~ msgid "Paste Into Folder"
5708 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
5710 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5714 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5719 #~| msgctxt "@label"
5720 #~| msgid "Additional information"
5721 #~ msgctxt "@info:status"
5722 #~ msgid "Update of version information failed."
5723 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5726 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5728 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5729 #~ msgid "Copy Text"
5733 #~| msgctxt "@title:group Date"
5735 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5740 #~| msgctxt "@title:group Date"
5741 #~| msgid "Yesterday"
5742 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5743 #~ msgid "Yesterday"
5753 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5755 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5760 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5762 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5767 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5769 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5774 #~| msgctxt "@title:window"
5775 #~| msgid "Information"
5776 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5777 #~ msgid "Copy Information Message"
5778 #~ msgstr "Entresenhas"
5781 #~| msgctxt "@info:credit"
5782 #~| msgid "Documentation"
5783 #~ msgctxt "@item:intable"
5784 #~ msgid "No destination"
5785 #~ msgstr "Documentacion"
5788 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5790 #~ msgctxt "@title:group"
5791 #~ msgid "Do not create previews for"
5795 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5797 #~ msgctxt "@item:intable"
5802 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5804 #~ msgctxt "@item:intable"
5809 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5811 #~ msgctxt "@item:intable"
5816 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5817 #~| msgid "Permissions"
5818 #~ msgctxt "@item:intable"
5819 #~ msgid "Permissions"
5820 #~ msgstr "Permissions"
5823 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5825 #~ msgctxt "@item:intable"
5827 #~ msgstr "Propietari"
5830 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5832 #~ msgctxt "@item:intable"
5837 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5839 #~ msgctxt "@item:intable"
5844 #~| msgctxt "@info:credit"
5845 #~| msgid "Documentation"
5846 #~ msgctxt "@item:intable"
5847 #~ msgid "Destination"
5848 #~ msgstr "Documentacion"
5851 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5853 #~ msgctxt "@item:intable"
5857 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5861 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5863 #~ msgstr "Per talha"
5866 #~| msgctxt "@info:credit"
5867 #~| msgid "Documentation"
5868 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5869 #~ msgid "By Link Destination"
5870 #~ msgstr "Documentacion"
5873 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5875 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5880 #~ msgid "Additional information"
5881 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5884 #~| msgctxt "@action:button"
5886 #~ msgctxt "@option:check"
5887 #~ msgid "Rename inline"
5888 #~ msgstr "Renommar"
5890 #~ msgctxt "@title:tab"
5894 #~ msgctxt "@title:group"
5896 #~ msgstr "Grasilha"
5899 #~| msgctxt "@title:menu"
5901 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5903 #~ msgstr "Colomnas"
5905 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5909 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5913 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5917 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5921 #~ msgctxt "@title:menu"
5923 #~ msgstr "Colomnas"
5926 #~| msgctxt "@title:menu"
5928 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5930 #~ msgstr "Colomnas"
5933 #~| msgctxt "@info:credit"
5934 #~| msgid "Documentation"
5935 #~ msgctxt "@title::column"
5936 #~ msgid "Link Destination"
5937 #~ msgstr "Documentacion"
5940 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5942 #~ msgctxt "@title::column"
5947 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5949 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5950 #~ msgid "Deselect Item"
5951 #~ msgstr "Suprimir"
5954 #~ msgid "Show hidden files"
5955 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5958 #~| msgctxt "@label"
5959 #~| msgid "Font size"
5960 #~ msgid "Item height"
5961 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5964 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5965 #~| msgid "Choose..."
5966 #~ msgctxt "@action:button"
5967 #~ msgid "Configure..."
5968 #~ msgstr "Causir..."
5972 #~ msgctxt "@title:group"
5977 #~| msgctxt "@title:group Date"
5979 #~ msgctxt "@action:button"
5984 #~| msgctxt "@title:group Date"
5985 #~| msgid "Yesterday"
5986 #~ msgctxt "@action:button"
5987 #~ msgid "Yesterday"
5991 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5993 #~ msgctxt "@title:group"
5998 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5999 #~| msgid "New &Window"
6000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6001 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6002 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6005 #~| msgctxt "@action:button"
6012 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6016 #~ msgstr "Per data"
6019 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6023 #~ msgstr "Per data"
6026 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6030 #~ msgstr "Per data"
6033 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6037 #~ msgstr "Per data"
6040 #~| msgctxt "@title:group"
6047 #~| msgctxt "@title"
6048 #~| msgid "File Manager"
6050 #~ msgid "Filenames"
6051 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6053 #~ msgctxt "@action:button"
6055 #~ msgstr "Enregistrar"
6057 #~ msgctxt "@action:button"
6066 #~| msgctxt "@label:textbox"
6067 #~| msgid "Location:"
6070 #~ msgstr "Emplaçament :"
6073 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6079 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6083 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6087 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6088 #~ msgid "Permissions"
6089 #~ msgstr "Permissions"
6091 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6093 #~ msgstr "Propietari"
6095 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6099 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6104 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6106 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6111 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6113 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6118 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6119 #~| msgid "Permissions"
6120 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6121 #~ msgid "Permissions"
6122 #~ msgstr "Permissions"
6125 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6127 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6129 #~ msgstr "Propietari"
6132 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6134 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6139 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6141 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6146 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6148 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6153 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6155 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6160 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6161 #~| msgid "Permissions"
6162 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6163 #~ msgid "Permissions"
6164 #~ msgstr "Permissions"
6167 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6169 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6171 #~ msgstr "Propietari"
6174 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6176 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6181 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6183 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6187 #~ msgctxt "@title:menu"
6188 #~ msgid "Additional Information"
6189 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6192 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6194 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6195 #~ msgid "SVN Delete"
6196 #~ msgstr "Suprimir"
6199 #~| msgctxt "@title:tab"
6201 #~ msgctxt "@action:button"
6207 #~ msgstr "Repertòri"
6210 #~| msgctxt "@label"
6213 #~ msgid "Total Size:"
6217 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6219 #~ msgctxt "@label file type"
6224 #~| msgid "Create Folder..."
6225 #~ msgctxt "@title:window"
6226 #~ msgid "Change Tags"
6227 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6230 #~| msgid "Create Folder..."
6232 #~ msgid "Create new tag:"
6233 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6236 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6239 #~ msgid "Delete tag"
6240 #~ msgstr "Suprimir"
6243 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6246 #~ msgid "Delete tag"
6247 #~ msgstr "Suprimir"
6250 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6252 #~ msgctxt "@action:button"
6254 #~ msgstr "Suprimir"
6257 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6258 #~| msgid "Choose..."
6260 #~ msgid "Change..."
6261 #~ msgstr "Causir..."
6264 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6266 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6271 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6273 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6278 #~| msgctxt "@label"
6279 #~| msgid "Modified:"
6280 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6282 #~ msgstr "Modificat :"
6285 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6287 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6289 #~ msgstr "Propietari"
6292 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6293 #~| msgid "Permissions"
6294 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6295 #~ msgid "Permissions"
6296 #~ msgstr "Permissions"
6299 #~| msgctxt "@title:tab"
6301 #~ msgctxt "@title:window"
6302 #~ msgid "Change Comment"
6306 #~| msgctxt "@title:tab"
6308 #~ msgctxt "@title:window"
6309 #~ msgid "Add Comment"
6313 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6315 #~ msgctxt "@label file content size"
6320 #~| msgctxt "@label"
6321 #~| msgid "Modified:"
6322 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6324 #~ msgstr "Modificat :"
6327 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6330 #~ msgid "MIME Type"
6331 #~ msgstr "Per tipe"
6334 #~| msgctxt "@label:textbox"
6335 #~| msgid "Location:"
6336 #~ msgctxt "@label file URL"
6338 #~ msgstr "Emplaçament :"
6341 #~| msgid "Create Folder..."
6344 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6347 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6354 #~| msgctxt "@label"
6355 #~| msgid "Modified:"
6356 #~ msgctxt "@label EXIF"
6358 #~ msgstr "Modificat :"
6361 #~| msgctxt "@label:textbox"
6362 #~| msgid "Location:"
6363 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6365 #~ msgstr "Emplaçament :"
6369 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6374 #~| msgctxt "@title:tab"
6376 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6381 #~| msgctxt "@title"
6382 #~| msgid "File Manager"
6384 #~ msgid "File Name"
6385 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6392 #~ msgid "Modified:"
6393 #~ msgstr "Modificat :"
6396 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgstr "Propietari"
6403 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6404 #~| msgid "Permissions"
6406 #~ msgid "Permissions:"
6407 #~ msgstr "Permissions"
6416 #~| msgctxt "@title:tab"
6423 #~| msgctxt "@label"
6424 #~| msgid "Modified:"
6426 #~ msgid "Date Modified"
6427 #~ msgstr "Modificat :"
6430 #~| msgctxt "@title:group"
6437 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6438 #~| msgid "Rename..."
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6440 #~ msgid "&Rename..."
6441 #~ msgstr "Renommar..."
6444 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6445 #~| msgid "Properties"
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6447 #~ msgid "&Properties"
6448 #~ msgstr "Propietats"
6451 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6453 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6458 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6459 #~| msgid "Descending"
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6461 #~ msgid "Des&cending"
6462 #~ msgstr "Descreissent"
6465 #~| msgctxt "@label"
6466 #~| msgid "Show hidden files"
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6468 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6469 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6472 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6479 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6481 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6487 #~| msgid "Permissions"
6488 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6489 #~ msgid "Pe&rmissions"
6490 #~ msgstr "Permissions"
6493 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6495 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6497 #~ msgstr "Propietari"
6500 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6502 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6507 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6509 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6514 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6516 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6521 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6523 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6528 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6529 #~| msgid "Permissions"
6530 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6531 #~ msgid "Pe&rmissions"
6532 #~ msgstr "Permissions"
6535 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6537 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6539 #~ msgstr "Propietari"
6542 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6544 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6549 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6556 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6558 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6563 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6567 #~ msgstr "Colomnas"
6570 #~| msgid "Create Folder..."
6571 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6572 #~ msgid "Paste One Folder"
6573 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6576 #~| msgctxt "@title:group"
6578 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6586 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6587 #~ msgid "Left to Right"
6588 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6590 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6591 #~ msgid "Top to Bottom"
6592 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6594 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6598 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6602 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6606 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6610 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6614 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6618 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6622 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6626 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"