1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-03-05 00:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@label:textbox"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
165 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
167 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
171 #: dolphincontextmenu.cpp:221
173 #| msgctxt "@title:menu"
175 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgstr "Bilan ochish"
179 #: dolphincontextmenu.cpp:229
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:237
189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
190 #| msgid "New &Window"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Window"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:487
198 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:349
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully copied."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:352
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully moved."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:355
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully linked."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:358
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved to trash."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:361
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully renamed."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:365
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Created folder."
238 #: dolphinmainwindow.cpp:440
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
246 msgctxt "@info:whatsthis go back"
247 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 #: dolphinmainwindow.cpp:447
256 #: dolphinmainwindow.cpp:448
258 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
259 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
264 #| msgctxt "@title:window"
265 #| msgid "Information"
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:642
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:644
278 #| msgctxt "@action:inmenu"
280 msgid "C&lose Current Tab"
281 msgstr "Tabni yopish"
283 #: dolphinmainwindow.cpp:653
286 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
291 msgid "Do not ask again"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:693
296 msgid "Show &Terminal Panel"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:703
302 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 #: dolphinmainwindow.cpp:910
309 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
312 #: dolphinmainwindow.cpp:911
315 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
320 #| msgctxt "@title:menu"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 msgstr "Bilan ochish"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open Preferred Search Tool"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
334 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
335 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
340 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
351 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
359 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
366 #| msgid "Change tags..."
367 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
373 msgctxt "@action:inmenu File"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
379 #| msgctxt "@action:inmenu File"
380 #| msgid "New &Window"
382 msgid "Open a new Dolphin window"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
395 msgctxt "@action:inmenu File"
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
401 msgctxt "@info:whatsthis"
403 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
404 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
405 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
410 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
411 msgid "Add to Places"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
422 msgctxt "@action:inmenu File"
424 msgstr "Tabni yopish"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
428 #| msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgstr "Tabni yopish"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
436 msgctxt "@info:whatsthis"
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
444 msgctxt "@info:whatsthis quit"
445 msgid "This closes this window."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
450 msgctxt "@info:whatsthis"
452 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
453 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
454 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
455 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
456 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
467 msgctxt "@info:whatsthis cut"
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
485 msgctxt "@info:whatsthis copy"
487 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
488 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
489 "them from the clipboard to a new location."
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
494 #| msgctxt "@action:inmenu"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
502 msgctxt "@info:whatsthis paste"
504 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
505 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
506 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
511 msgctxt "@action:inmenu"
512 msgid "Copy to Other View"
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View…"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
523 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
525 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
526 "(Only available while in Split View mode.)"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Copy to Other View"
535 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View"
543 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
547 #| msgctxt "@action:inmenu File"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu"
550 msgid "Move to Other View…"
551 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
555 msgctxt "@info:whatsthis Move"
557 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
558 "(Only available while in Split View mode.)"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
563 #| msgctxt "@action:inmenu File"
564 #| msgid "Move to Trash"
565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
566 msgid "Move to Other View"
567 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
573 msgctxt "@action:inmenu Tools"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
580 #| msgid "Additional information"
581 msgctxt "@info:tooltip"
582 msgid "Show Filter Bar"
583 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
587 msgctxt "@info:whatsthis"
589 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
590 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
591 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Toggle Filter Bar"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
605 msgctxt "@action:intoolbar"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
611 #| msgctxt "@title:menu"
612 #| msgid "Main Toolbar"
614 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
618 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
619 #| msgid "Current folder"
620 msgctxt "@info:tooltip"
621 msgid "Search for files and folders"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
626 msgctxt "@info:whatsthis find"
628 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
629 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
630 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
631 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
637 msgctxt "@action:inmenu"
638 msgid "Toggle Search Bar"
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
643 #| msgctxt "@title:menu"
644 #| msgid "Main Toolbar"
645 msgctxt "@action:intoolbar"
647 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
649 #. i18n: This action toggles a selection mode.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
652 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
653 #| msgid "Current folder"
654 msgctxt "@action:inmenu"
655 msgid "Select Files and Folders"
658 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
659 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
662 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
663 #| msgid "Select All"
664 msgctxt "@action:intoolbar"
666 msgstr "Hammasini tanlash"
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
670 msgctxt "@info:whatsthis"
672 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
673 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
674 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
675 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
676 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
682 msgctxt "@info:whatsthis"
683 msgid "This selects all files and folders in the current location."
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
688 msgctxt "@action:inmenu Edit"
689 msgid "Invert Selection"
690 msgstr "Teskarisini tanlash"
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
694 msgctxt "@info:whatsthis invert"
696 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
702 msgctxt "@info:whatsthis split"
704 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
705 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
706 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
707 "para>Click this button again to close one of the views."
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
712 msgctxt "@info:whatsthis"
714 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
720 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
727 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
732 #| msgctxt "@action:intoolbar"
734 msgctxt "@info:tooltip"
736 msgstr "Koʻrib chiqish"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
740 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
742 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
743 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
744 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
745 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
750 msgctxt "@action:inmenu View"
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
756 #| msgctxt "@label:listbox"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
765 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
770 #| msgctxt "@label:textbox"
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
778 msgctxt "@info:whatsthis"
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
788 #| msgctxt "@label:textbox"
790 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
791 msgid "Replace Location"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
796 msgctxt "@info:whatsthis"
798 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
799 "enter a different location."
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
804 #| msgctxt "@action:inmenu File"
806 msgctxt "@action:inmenu File"
807 msgid "Undo close tab"
808 msgstr "Tabni yopish"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
812 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
813 msgid "This returns you to the previously closed tab."
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
821 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
822 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
823 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
824 "for your confirmation beforehand."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
832 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
833 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Compare Files"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
847 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
853 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Open Terminal"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
861 msgctxt "@info:whatsthis"
863 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
864 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
865 "the terminal application.</para>"
868 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
871 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
873 msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 msgid "Open Terminal Here"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
879 msgctxt "@info:whatsthis"
881 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
882 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
883 "features in the terminal application.</para>"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
888 msgctxt "@title:menu"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
894 msgctxt "@info:whatsthis"
896 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
897 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
898 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
899 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
900 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
901 "advanced actions more time consuming.</para>"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
906 msgctxt "@action:inmenu"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
914 msgctxt "@action:inmenu"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Last Tab"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 msgctxt "@action:inmenu"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Next Tab"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
942 msgctxt "@action:inmenu"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Go to Previous Tab"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
954 #| msgctxt "@option:check"
955 #| msgid "Show hidden files"
956 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
962 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Tab"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
970 #| msgctxt "@action:inmenu"
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tabs"
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
978 #| msgctxt "@action:inmenu File"
979 #| msgid "New &Window"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in New Window"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45
986 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
987 #| msgid "App&lications"
988 msgctxt "@action:inmenu"
989 msgid "Open in Split View"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
994 #| msgctxt "@title:menu"
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 msgid "Unlock Panels"
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
1001 #, fuzzy, kde-format
1002 #| msgctxt "@title:menu"
1004 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1013 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1014 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1015 "embedded more cleanly."
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1020 msgctxt "@title:window"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1029 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1037 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1038 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1039 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1040 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1048 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1049 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1050 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1051 "are given here by right-clicking.</para>"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
1056 msgctxt "@title:window"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2297
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1065 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1066 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1074 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1075 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1076 "quick switching between any folders.</para>"
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2312
1081 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1089 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1090 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1091 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1092 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1093 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1094 "application like Konsole.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1101 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1102 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1103 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1104 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1105 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1106 "like Konsole.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950
1111 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1112 msgid "Focus Terminal Panel"
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
1117 msgctxt "@info:tooltip"
1118 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1123 msgctxt "@title:window"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2397
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "@action:inmenu"
1130 #| msgid "Show Hidden Files"
1131 msgctxt "@item:inmenu"
1132 msgid "Show Hidden Places"
1133 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1140 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2413
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1148 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1149 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1150 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1151 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1160 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1161 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1162 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1163 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1164 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1165 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1166 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1167 "interface> to display it again.</para>"
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Focus Places Panel"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1178 msgctxt "@info:tooltip"
1179 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 #| msgctxt "@title:menu"
1186 msgctxt "@action:inmenu View"
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1194 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530
1201 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2515
1207 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1214 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1221 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1227 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1233 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1239 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1246 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1247 "destination folder."
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1254 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1255 "destination folder."
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1262 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1268 msgctxt "@info:whatsthis"
1270 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1271 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1272 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1273 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1274 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1279 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1286 msgid "Close left view"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1291 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1292 msgid "Close Left View"
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2701
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1298 msgid "Pop out Left View"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2702
1304 msgid "Move left view to a new window"
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1309 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1316 msgid "Close right view"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1321 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1322 msgid "Close Right View"
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1327 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1328 msgid "Pop out Right View"
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1334 msgid "Move right view to a new window"
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1339 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1351 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1359 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1360 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1361 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1362 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1363 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1364 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1367 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1369 msgctxt "@info:whatsthis"
1371 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1372 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1373 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1374 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1375 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1376 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1377 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1378 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1383 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1385 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1386 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1387 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1388 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1389 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1390 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1391 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1392 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1393 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1394 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1395 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1400 msgctxt "@info:whatsthis"
1402 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1403 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1404 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1405 "be triggered this way.</para>"
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1410 msgctxt "@info:whatsthis"
1412 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1413 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1414 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1419 msgctxt "@info:whatsthis"
1421 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1422 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1423 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1424 "Handbook</interface>."
1427 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1428 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1429 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1430 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1431 #. The same might be true for any external link you translate.
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1434 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1436 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1437 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1438 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1439 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1440 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2847
1445 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1447 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1448 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1449 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1450 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1451 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1452 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1453 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1454 "windows so don't get too used to this.</para>"
1457 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1459 msgctxt "@info:whatsthis"
1461 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1462 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1463 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1464 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1465 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1468 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1470 msgctxt "@info:whatsthis"
1472 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1473 "support the continued work on this application and many other projects by "
1474 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1475 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1476 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1477 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1478 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1479 "behind the KDE community.</para>"
1482 #: dolphinmainwindow.cpp:2880
1484 msgctxt "@info:whatsthis"
1486 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1487 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1488 "in your preferred language."
1491 #: dolphinmainwindow.cpp:2885
1493 msgctxt "@info:whatsthis"
1495 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1496 "libraries and maintainers of this application."
1499 #: dolphinmainwindow.cpp:2890
1501 msgctxt "@info:whatsthis"
1503 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1504 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1505 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955
1511 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1512 msgid "Defocus Terminal Panel"
1515 #: dolphinmainwindow.cpp:2962
1517 msgctxt "@action:inmenu View"
1518 msgid "Defocus Terminal Panel"
1521 #: dolphinmainwindow.cpp:2973
1523 msgctxt "@action:inmenu View"
1524 msgid "Defocus Places Panel"
1527 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207
1529 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1532 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@action:inmenu"
1535 #| msgid "Empty Trash"
1536 msgctxt "@action:button"
1538 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1540 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
1542 msgid "Empties Trash to create free space"
1545 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1548 #| msgid "&Network Folders"
1549 msgctxt "@action:button"
1550 msgid "Add Network Folder"
1551 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@label:textbox"
1556 #| msgid "Location:"
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1558 msgid "Location Bar"
1559 msgid_plural "Location Bars"
1560 msgstr[0] "Manzili:"
1562 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1564 msgctxt "@info:shell about system packages"
1565 msgid "Could not find package %1."
1568 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1570 msgctxt "@info %1 is error code"
1571 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1574 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1577 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1580 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1581 "installing <application>%1</application> manually instead."
1584 #: dolphinpart.cpp:150
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1587 #| msgid "&Edit File Type..."
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "&Edit File Type…"
1590 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1592 #: dolphinpart.cpp:154
1594 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1595 msgid "Select Items Matching…"
1598 #: dolphinpart.cpp:159
1600 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1601 msgid "Unselect Items Matching…"
1604 #: dolphinpart.cpp:165
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1607 #| msgid "Select All"
1608 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1609 msgid "Unselect All"
1610 msgstr "Hammasini tanlash"
1612 #: dolphinpart.cpp:180
1614 msgctxt "@action:inmenu Go"
1615 msgid "App&lications"
1618 #: dolphinpart.cpp:181
1620 msgctxt "@action:inmenu Go"
1621 msgid "&Network Folders"
1622 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1624 #: dolphinpart.cpp:182
1626 msgctxt "@action:inmenu Go"
1628 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1630 #: dolphinpart.cpp:185
1632 msgctxt "@action:inmenu Go"
1634 msgstr "Avto-boshlash"
1636 #: dolphinpart.cpp:191
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1639 #| msgid "Find File..."
1640 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1642 msgstr "Faylni qidirish..."
1644 #: dolphinpart.cpp:197
1645 #, fuzzy, kde-format
1646 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1648 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1649 msgid "Open &Terminal"
1652 #: dolphinpart.cpp:449
1653 #, fuzzy, kde-format
1654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1655 #| msgid "Select All"
1656 msgctxt "@title:window"
1658 msgstr "Hammasini tanlash"
1660 #: dolphinpart.cpp:449
1662 msgid "Select all items matching this pattern:"
1665 #: dolphinpart.cpp:454
1667 msgctxt "@title:window"
1671 #: dolphinpart.cpp:454
1673 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1676 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1682 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1683 #: dolphinpart.rc:15
1684 #, fuzzy, kde-format
1685 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1686 #| msgid "Invert Selection"
1687 msgctxt "@title:menu"
1689 msgstr "Teskarisini tanlash"
1691 #. i18n: ectx: Menu (view)
1692 #: dolphinpart.rc:24
1693 #, fuzzy, kde-format
1694 #| msgctxt "@title:menu"
1695 #| msgid "View Mode"
1697 msgstr "Koʻrish usuli"
1699 #. i18n: ectx: Menu (go)
1700 #: dolphinpart.rc:33
1701 #, fuzzy, kde-format
1702 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1707 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1708 #: dolphinpart.rc:41
1710 msgctxt "@title:menu"
1714 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1715 #: dolphinpart.rc:51
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgctxt "@title:menu"
1718 #| msgid "Main Toolbar"
1719 msgctxt "@title:menu"
1720 msgid "Dolphin Toolbar"
1721 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1723 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgctxt "@action:inmenu"
1726 #| msgid "Close Tab"
1727 msgid "Recently Closed Tabs"
1728 msgstr "Tabni yopish"
1730 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@action:inmenu"
1733 #| msgid "Close Tab"
1734 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1735 msgstr "Tabni yopish"
1737 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1738 #: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1739 #, fuzzy, kde-format
1740 #| msgctxt "@title:menu"
1741 #| msgid "Main Toolbar"
1742 msgid "Search for %1 in %2"
1743 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1745 #: dolphintabbar.cpp:156
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1751 #: dolphintabbar.cpp:157
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1757 #: dolphintabbar.cpp:158
1759 msgctxt "@action:inmenu"
1760 msgid "Close Other Tabs"
1761 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1763 #: dolphintabbar.cpp:159
1765 msgctxt "@action:inmenu"
1767 msgstr "Tabni yopish"
1769 #: dolphintabbar.cpp:161
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 #| msgctxt "@action:button"
1773 msgctxt "@action:inmenu"
1775 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1777 #: dolphintabbar.cpp:180
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@action:button"
1781 msgctxt "@title:window for text input"
1783 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1785 #: dolphintabbar.cpp:180
1787 msgid "New tab name:"
1790 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1791 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1792 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1793 #: dolphintabwidget.cpp:53
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt "@label:textbox"
1796 #| msgid "Location:"
1797 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1798 msgid "Location View"
1801 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1802 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1803 #: dolphintabwidget.cpp:529
1805 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1809 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1810 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1811 #: dolphintabwidget.cpp:533
1813 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1817 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1818 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1819 #, fuzzy, kde-format
1820 #| msgctxt "@label:textbox"
1821 #| msgid "Location:"
1822 msgctxt "@title:menu"
1823 msgid "Location Bar"
1826 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1827 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1829 msgctxt "@title:menu"
1830 msgid "Main Toolbar"
1831 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1833 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1835 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1837 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1838 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1839 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1840 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1841 "because following these folders from left to right leads here.</"
1842 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1843 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1844 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1845 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1848 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1850 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1851 msgid "This folder is not writable for you."
1854 #: dolphinviewcontainer.cpp:98
1856 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1858 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1859 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1860 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1861 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1862 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1863 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1864 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1865 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1866 "find an item.</item></list></para>"
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:118
1871 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1876 msgctxt "@info:progress"
1877 msgid "Loading folder…"
1880 #: dolphinviewcontainer.cpp:172
1881 #, fuzzy, kde-format
1882 #| msgctxt "@label:listbox"
1884 msgctxt "@info:progress"
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:590
1889 #, fuzzy, kde-format
1890 #| msgctxt "@title:menu"
1891 #| msgid "Main Toolbar"
1893 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1895 #: dolphinviewcontainer.cpp:592
1896 #, fuzzy, kde-format
1897 #| msgctxt "@title:menu"
1898 #| msgid "Main Toolbar"
1899 msgid "Search for %1"
1900 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1903 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgctxt "@title:menu"
1905 #| msgid "Main Toolbar"
1908 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1910 #: dolphinviewcontainer.cpp:696
1912 msgctxt "@info:status"
1913 msgid "No items found."
1916 #: dolphinviewcontainer.cpp:880
1918 msgctxt "@info:status"
1919 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1922 #: dolphinviewcontainer.cpp:883
1924 msgctxt "@info:status"
1926 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1929 #: dolphinviewcontainer.cpp:890
1931 msgctxt "@info:status"
1932 msgid "Invalid protocol '%1'"
1935 #: dolphinviewcontainer.cpp:892
1937 msgctxt "@info:status"
1938 msgid "Invalid protocol"
1941 #: dolphinviewcontainer.cpp:991
1944 msgid "Authorization required to enter this folder."
1947 #: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036
1950 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1953 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1955 msgctxt "@info:tooltip"
1956 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1959 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1960 #, fuzzy, kde-format
1966 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1968 msgctxt "@info:tooltip"
1969 msgid "Hide Filter Bar"
1972 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgctxt "@action"
1975 #| msgid "Create Folder..."
1976 msgctxt "@action:inmenu"
1977 msgid "Move to New Folder…"
1978 msgstr "Jildni yaratish..."
1980 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1986 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1988 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1989 msgid ", link to %1 at %2"
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1994 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1998 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1999 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2000 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2001 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2002 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2003 #. announcements when read out by a screen reader.
2004 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2006 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2010 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2013 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2015 msgid "%1 at location %2"
2018 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2020 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2021 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2024 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2026 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2027 msgid "in a grid layout in location %1"
2030 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2032 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2033 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2035 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2038 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2040 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2041 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2042 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2045 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2046 #, fuzzy, kde-format
2047 #| msgctxt "@label:textbox"
2048 #| msgid "Location:"
2049 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2050 msgid "in selection mode in location %1"
2053 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2054 #, fuzzy, kde-format
2055 #| msgctxt "@label:textbox"
2056 #| msgid "Location:"
2057 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2058 msgid "in location %1"
2061 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2063 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2064 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2065 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2068 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2070 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2071 msgid "%1 selected item in location %2"
2072 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2075 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2076 #, fuzzy, kde-format
2077 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2078 #| msgid "Invert Selection"
2079 msgctxt "accessibility announcement"
2080 msgid "Selection mode enabled"
2081 msgstr "Teskarisini tanlash"
2083 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2084 #, fuzzy, kde-format
2085 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2086 #| msgid "Invert Selection"
2087 msgctxt "accessibility announcement"
2088 msgid "Selection mode disabled"
2089 msgstr "Teskarisini tanlash"
2091 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2093 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2097 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2100 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2101 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2104 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2107 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2109 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2112 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2115 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2117 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2120 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2123 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2125 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2128 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2129 #, fuzzy, kde-format
2130 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2131 #| msgid "Invert Selection"
2132 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2133 msgid "One Selected File"
2134 msgid_plural "%1 Selected Files"
2135 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2140 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2141 msgid "One Selected Folder"
2142 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2145 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2148 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2150 msgid "One Selected Item"
2151 msgid_plural "%1 Selected Items"
2154 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2156 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2158 msgid_plural "%1 Files"
2161 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2162 #, fuzzy, kde-format
2165 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2167 msgid_plural "%1 Folders"
2170 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2173 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2175 msgid_plural "%1 Items"
2178 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2180 msgctxt "@item:intable"
2182 msgid_plural "%1 items"
2185 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2187 msgctxt "width × height"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2193 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2198 #, fuzzy, kde-format
2199 #| msgctxt "@title:group Name"
2201 msgctxt "@title:group"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2207 msgctxt "@title:group Size"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2213 msgctxt "@title:group Size"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2219 msgctxt "@title:group Size"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2225 msgctxt "@title:group Size"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2231 msgctxt "@title:group Date"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2237 msgctxt "@title:group Date"
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2243 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2250 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2255 #, fuzzy, kde-format
2256 #| msgctxt "@title:group Date"
2257 #| msgid "Three Weeks Ago"
2258 msgctxt "@title:group Date"
2259 msgid "One Week Ago"
2260 msgstr "Uch hafta avval"
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2264 msgctxt "@title:group Date"
2265 msgid "Two Weeks Ago"
2266 msgstr "Ikki hafta avval"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2270 msgctxt "@title:group Date"
2271 msgid "Three Weeks Ago"
2272 msgstr "Uch hafta avval"
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2276 msgctxt "@title:group Date"
2277 msgid "Earlier this Month"
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgctxt "@title:group Date"
2283 #| msgid "Yesterday"
2285 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2286 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2287 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2288 "text that should not be formatted as a date"
2289 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2295 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2296 "context @title:group Date"
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2301 #, fuzzy, kde-format
2302 #| msgctxt "@title:group Date"
2303 #| msgid "Yesterday"
2305 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2306 "current locale, and yyyy is full year number."
2307 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2313 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgctxt "@title:group Date"
2321 #| msgid "Three Weeks Ago"
2323 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2324 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2325 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2326 "text that should not be formatted as a date"
2327 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2328 msgstr "Uch hafta avval"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2333 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2334 "context @title:group Date"
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2339 #, fuzzy, kde-format
2340 #| msgctxt "@title:group Date"
2341 #| msgid "Two Weeks Ago"
2343 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2344 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2345 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2346 "text that should not be formatted as a date"
2347 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2348 msgstr "Ikki hafta avval"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2353 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2354 "context @title:group Date"
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2359 #, fuzzy, kde-format
2360 #| msgctxt "@title:group Date"
2361 #| msgid "Three Weeks Ago"
2363 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2364 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2365 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2366 "text that should not be formatted as a date"
2367 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2368 msgstr "Uch hafta avval"
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2373 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2374 "context @title:group Date"
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgctxt "@title:group Date"
2381 #| msgid "Three Weeks Ago"
2383 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2384 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2385 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2386 "text that should not be formatted as a date"
2387 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2388 msgstr "Uch hafta avval"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2393 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2394 "context @title:group Date"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2401 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2402 "and yyyy is full year number"
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2409 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2417 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2424 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2431 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2438 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2444 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2445 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2450 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2458 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2467 #| msgid "Modified:"
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2475 msgid "The date format can be selected in settings."
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2480 #| msgctxt "@action"
2481 #| msgid "Create Folder..."
2484 msgstr "Jildni yaratish..."
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2493 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2501 #| msgctxt "@label:listbox"
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2513 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2518 #| msgid "Add comment..."
2521 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2532 #| msgctxt "@info:credit"
2533 #| msgid "Documentation"
2536 msgstr "Qoʻllanmalar"
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2551 #| msgid "Change comment..."
2554 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2568 msgid "Date Photographed"
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2579 msgctxt "@label width x height"
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2595 #| msgctxt "@info:credit"
2596 #| msgid "Documentation"
2599 msgstr "Qoʻllanmalar"
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2616 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2629 #| msgctxt "@info:credit"
2630 #| msgid "Documentation"
2633 msgstr "Qoʻllanmalar"
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2647 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2650 msgid "Release Year"
2651 msgstr "Qaytadan yuklash"
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2655 msgid "Aspect Ratio"
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2671 #| msgctxt "@action:inmenu"
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2682 #| msgctxt "@title:group Name"
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2690 msgid "File Extension"
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2695 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2696 #| msgid "Invert Selection"
2698 msgid "Deletion Time"
2699 msgstr "Teskarisini tanlash"
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2703 #| msgctxt "@info:credit"
2704 #| msgid "Documentation"
2706 msgid "Link Destination"
2707 msgstr "Qoʻllanmalar"
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2711 msgid "Downloaded From"
2714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2716 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2717 #| msgid "Permissions"
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2725 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2726 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2731 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2739 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2747 msgctxt "@info:status"
2748 msgid "Unknown error."
2751 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2753 msgctxt "@accessible rating"
2754 msgid "%1 and a half stars"
2755 msgid_plural "%1 and a half stars"
2758 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2760 msgctxt "@accessible rating"
2762 msgid_plural "%1 stars"
2767 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2769 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2770 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@title:menu"
2776 #| msgid "Main Toolbar"
2778 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2783 msgid "File Manager"
2788 msgctxt "@info:credit"
2789 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2794 msgctxt "@info:credit"
2800 msgctxt "@info:credit"
2801 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2806 msgctxt "@info:credit"
2812 msgctxt "@info:credit"
2813 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2818 msgctxt "@info:credit"
2819 msgid "Elvis Angelaccio"
2824 msgctxt "@info:credit"
2825 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2830 msgctxt "@info:credit"
2831 msgid "Emmanuel Pescosta"
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Frank Reininghaus"
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2854 msgctxt "@info:credit"
2860 msgctxt "@info:credit"
2861 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2866 msgctxt "@info:credit"
2867 msgid "Sebastian Trüg"
2870 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2871 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2873 msgctxt "@info:credit"
2879 msgctxt "@info:credit"
2885 msgctxt "@info:credit"
2886 msgid "Aaron J. Seigo"
2891 msgctxt "@info:credit"
2892 msgid "Rafael Fernández López"
2897 msgctxt "@info:credit"
2898 msgid "Kevin Ottens"
2903 msgctxt "@info:credit"
2904 msgid "Holger Freyther"
2909 msgctxt "@info:credit"
2910 msgid "Max Blazejak"
2915 msgctxt "@info:credit"
2916 msgid "Michael Austin"
2921 msgctxt "@info:credit"
2922 msgid "Documentation"
2923 msgstr "Qoʻllanmalar"
2927 msgctxt "@info:shell"
2928 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2933 msgctxt "@info:shell"
2934 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2939 msgctxt "@info:shell"
2940 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2945 msgctxt "@info:shell"
2946 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2951 msgctxt "@info:shell"
2952 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2957 msgctxt "@info:shell"
2958 msgid "Document to open"
2961 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2962 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2963 #, fuzzy, kde-format
2965 #| msgid "Show hidden files"
2966 msgid "Hidden files shown"
2967 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2969 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2970 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2972 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2975 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2976 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgctxt "@title:group"
2979 #| msgid "Column Width"
2980 msgid "Automatic scrolling"
2981 msgstr "Ustunning eni"
2983 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2985 msgctxt "@action:inmenu"
2989 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2991 msgctxt "@action:inmenu"
2993 msgstr "Nusxa olish"
2995 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgctxt "@action:inmenu"
2998 #| msgid "Rename..."
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3001 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3006 #| msgid "Move to Trash"
3007 msgctxt "@action:inmenu"
3008 msgid "Move to Trash"
3009 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3011 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3013 msgctxt "@action:inmenu"
3017 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3019 msgctxt "@action:inmenu"
3020 msgid "Show Hidden Files"
3021 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3023 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3025 msgctxt "@action:inmenu"
3026 msgid "Limit to Home Directory"
3029 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3031 msgctxt "@action:inmenu"
3032 msgid "Automatic Scrolling"
3035 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3037 msgctxt "@action:inmenu"
3041 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3042 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3046 msgid "Previews shown"
3047 msgstr "Koʻrib chiqish"
3049 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3050 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3052 msgid "Auto-Play media files"
3055 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3056 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3057 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgid "Additional information"
3060 msgid "Show item on hover"
3061 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3063 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3064 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3066 msgid "Date display format"
3069 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3073 msgctxt "@action:inmenu"
3075 msgstr "Koʻrib chiqish"
3077 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3079 msgctxt "@action:inmenu"
3080 msgid "Auto-Play media files"
3083 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3084 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgid "Additional information"
3087 msgctxt "@action:inmenu"
3088 msgid "Show item on hover"
3089 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3091 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3092 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgid "Change tags..."
3095 msgctxt "@action:inmenu"
3097 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3099 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3101 msgctxt "@action:inmenu"
3102 msgid "Condensed Date"
3105 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3107 msgctxt "@label::textbox"
3108 msgid "Select which data should be shown:"
3111 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3114 msgid "%1 item selected"
3115 msgid_plural "%1 items selected"
3118 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3123 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3128 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3129 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3131 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3134 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3135 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgid "Change tags..."
3138 msgctxt "@action:inmenu"
3139 msgid "Configure Trash…"
3140 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3142 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3145 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3146 "and then reopen the panel."
3149 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3151 msgid "Install Konsole"
3154 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3155 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@label:textbox"
3158 #| msgid "Location:"
3162 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3163 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3168 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3172 msgctxt "@item:inlistbox"
3174 msgstr "Turi boʻyicha"
3176 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@title:window"
3180 msgctxt "@item:inlistbox"
3184 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@info:credit"
3187 #| msgid "Documentation"
3188 msgctxt "@item:inlistbox"
3190 msgstr "Qoʻllanmalar"
3192 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3196 msgctxt "@item:inlistbox"
3198 msgstr "Hajmi boʻyicha"
3200 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@action:inmenu"
3203 #| msgid "Show Hidden Files"
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3206 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3210 msgctxt "@item:inlistbox"
3214 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3218 msgctxt "@item:inlistbox"
3220 msgstr "Sana boʻyicha"
3222 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@title:group Date"
3226 msgctxt "@item:inlistbox"
3230 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "@title:group Date"
3233 #| msgid "Yesterday"
3234 msgctxt "@item:inlistbox"
3238 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgctxt "@title:group Date"
3241 #| msgid "Last Week"
3242 msgctxt "@item:inlistbox"
3244 msgstr "Bir hafta avval"
3246 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3248 msgctxt "@item:inlistbox"
3252 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3253 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgctxt "@title:group Date"
3255 #| msgid "Last Week"
3256 msgctxt "@item:inlistbox"
3258 msgstr "Bir hafta avval"
3260 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 #| msgctxt "@label:listbox"
3264 msgctxt "@item:inlistbox"
3268 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3270 msgctxt "@item:inlistbox"
3274 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3276 msgctxt "@item:inlistbox"
3280 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3282 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3288 msgctxt "@item:inlistbox"
3292 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3294 msgctxt "@item:inlistbox"
3295 msgid "Highest Rating"
3298 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3301 #| msgid "Invert Selection"
3302 msgctxt "@action:inmenu"
3303 msgid "Clear Selection"
3304 msgstr "Teskarisini tanlash"
3306 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3308 msgctxt "String list separator"
3312 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3313 #, fuzzy, kde-format
3316 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3318 msgid_plural "Tags: %2"
3319 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3322 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgid "New Tag..."
3325 msgctxt "@action:button"
3327 msgstr "Yangi yorliq..."
3329 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3331 msgctxt "action:button"
3332 msgid "From Here (%1)"
3335 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3337 msgctxt "action:button"
3338 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3341 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3343 msgctxt "action:button"
3344 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3347 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3349 msgctxt "@info:tooltip"
3350 msgid "Quit searching"
3353 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@action:button"
3357 msgctxt "action:button"
3359 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3361 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3362 #, fuzzy, kde-format
3364 #| msgid "Add comment..."
3365 msgctxt "action:button"
3367 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3369 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3371 msgctxt "action:button"
3375 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3376 #, fuzzy, kde-format
3377 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3378 #| msgid "Your emails"
3379 msgctxt "action:button"
3381 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3383 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3385 msgctxt "action:button"
3386 msgid "Search in your home directory"
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "@title:menu"
3392 #| msgid "Open With"
3394 msgstr "Bilan ochish"
3396 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3399 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3401 msgid "Query Results from '%1'"
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3406 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3407 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3410 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3411 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3413 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgctxt "@action:button"
3418 msgctxt "@action:button"
3419 msgid "Cancel Copying"
3420 msgstr "Bekor qilish"
3422 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3424 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3425 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3428 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3429 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3431 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3432 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3438 #| msgid "Current folder"
3439 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3440 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3443 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3444 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@action:button"
3448 msgctxt "@action:button"
3449 msgid "Cancel Cutting"
3450 msgstr "Bekor qilish"
3452 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3454 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3455 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3458 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3459 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3461 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3463 msgctxt "@action:button"
3465 msgstr "Bekor qilish"
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3469 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3470 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3473 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3474 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3475 #, fuzzy, kde-format
3476 #| msgctxt "@title:window"
3477 #| msgid "Information"
3478 msgctxt "@action:button"
3479 msgid "Cancel Duplicating"
3482 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3483 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3484 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3486 msgctxt "@action keep short"
3490 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3491 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3493 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3494 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3497 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3498 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgctxt "@action:button"
3502 msgctxt "@action:button"
3503 msgid "Cancel Moving"
3504 msgstr "Bekor qilish"
3506 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3508 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3509 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3512 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3515 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3516 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3517 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3518 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3522 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3525 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3526 msgid "Paste from Clipboard"
3529 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3531 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3532 msgid "Dismiss This Reminder"
3535 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3537 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3538 msgid "Don't Remind Me Again"
3541 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3543 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3545 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3546 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3549 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3552 msgctxt "@action:button"
3553 msgid "Cancel Renaming"
3556 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3557 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3558 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3559 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3560 #. and a fallback will be used.
3561 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3564 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3565 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3568 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3569 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3570 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3571 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3572 #. and a fallback will be used.
3573 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3576 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3577 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3580 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3581 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3582 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3583 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3584 #. and a fallback will be used.
3585 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3588 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3589 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3592 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3593 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3594 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3595 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3596 #. and a fallback will be used.
3597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3600 msgid "Permanently Delete %2"
3601 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3604 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3605 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3606 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3607 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3608 #. and a fallback will be used.
3609 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3612 msgid "Duplicate %2"
3613 msgid_plural "Duplicate %2"
3616 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3617 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3618 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3619 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3620 #. and a fallback will be used.
3621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3624 #| msgid "Move to Trash"
3626 msgid "Move %2 to the Trash"
3627 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3628 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3630 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3631 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3632 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3633 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3634 #. and a fallback will be used.
3635 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@action:button"
3641 msgid_plural "Rename %2"
3642 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3644 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3646 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3647 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3650 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3653 #| msgid "Invert Selection"
3654 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3655 msgid "Selection Mode"
3656 msgstr "Teskarisini tanlash"
3658 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3662 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3663 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3664 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3665 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3666 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3667 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3668 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3669 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3670 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3671 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3672 "the current selection.</para>"
3675 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3678 #| msgid "Invert Selection"
3679 msgctxt "@action:button"
3680 msgid "Exit Selection Mode"
3681 msgstr "Teskarisini tanlash"
3683 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3685 msgctxt "@label:textbox"
3686 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3689 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgctxt "@title:menu"
3692 #| msgid "Main Toolbar"
3693 msgctxt "@label:textbox"
3695 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3697 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3699 msgctxt "@action:button"
3700 msgid "Download New Services…"
3703 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3707 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3711 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3714 msgid "Restart now?"
3717 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@action:inmenu"
3721 msgctxt "@option:check"
3725 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3727 msgctxt "@option:check"
3728 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3731 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3733 msgctxt "@item:inmenu"
3737 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3738 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3739 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3740 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3741 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3742 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3743 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgid "Use system font"
3746 msgid "Use system font"
3747 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3750 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3751 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3752 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3753 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3754 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3755 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgid "Icon size"
3759 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3762 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3763 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3764 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3765 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3766 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3770 msgid "Preview size"
3771 msgstr "Koʻrib chiqish"
3773 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3774 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3776 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3779 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3780 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3782 msgid "How we display the size of directories"
3785 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3786 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3787 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgid "Additional information"
3790 msgid "Show the content count"
3791 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3793 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3794 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3795 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgid "Additional information"
3798 msgid "Show the content size"
3799 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3801 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3802 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3804 msgid "Do not show any directory size"
3807 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3808 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3810 msgid "Recursive directory size limit"
3813 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3814 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3816 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3819 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3820 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3823 #| msgid "Permissions"
3824 msgid "Permissions style format"
3827 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3828 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3830 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3833 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3834 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3836 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3839 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3840 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3842 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3846 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3848 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3852 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3854 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3858 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3860 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3864 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3866 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3870 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3872 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3875 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3876 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3878 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3882 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3884 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3888 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3890 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3894 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3896 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3900 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3902 msgid "Position of columns"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3906 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3908 msgid "Left side padding"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3912 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3914 msgid "Right side padding"
3917 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3918 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3920 msgid "Highlight entire row"
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3924 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3926 msgid "Expandable folders"
3929 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3930 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3931 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgid "Show hidden files"
3935 msgid "Hidden files shown"
3936 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3939 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3941 msgctxt "@info:whatsthis"
3943 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3944 "will be shown in the file view."
3947 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3948 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3949 #, fuzzy, kde-format
3950 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3951 #| msgid "Permissions"
3956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3957 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3959 msgctxt "@info:whatsthis"
3960 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3963 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3964 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3968 msgstr "Koʻrish usuli"
3970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3971 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3973 msgctxt "@info:whatsthis"
3975 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3976 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3979 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3980 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3985 msgid "Previews shown"
3986 msgstr "Koʻrib chiqish"
3988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3989 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3991 msgctxt "@info:whatsthis"
3993 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3997 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3998 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@label:listbox"
4003 msgid "Grouped Sorting"
4006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4009 msgctxt "@info:whatsthis"
4011 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4014 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4015 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4018 msgid "Sort files by"
4021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4022 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4024 msgctxt "@info:whatsthis"
4026 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4030 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4031 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4034 msgid "Order in which to sort files"
4037 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4038 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4041 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4044 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4048 #| msgid "Current folder"
4050 msgid "Show hidden files and folders last"
4053 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4054 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4057 msgid "Visible roles"
4060 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4061 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4062 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgid "Column width"
4066 msgid "Header column widths"
4067 msgstr "Ustunning eni"
4069 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4070 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@action:inmenu"
4073 #| msgid "Properties"
4075 msgid "Properties last changed"
4078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4079 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4081 msgctxt "@info:whatsthis"
4082 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4085 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4086 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@title:window"
4089 #| msgid "Additional Information"
4091 msgid "Additional Information"
4092 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4098 #| msgid "Invert Selection"
4099 msgid "Select Action"
4100 msgstr "Teskarisini tanlash"
4102 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@label:textbox"
4106 #| msgid "Location:"
4107 msgid "Custom Action"
4110 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4111 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4113 msgid "Should the URL be editable for the user"
4116 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4119 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4125 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4128 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4130 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgid "Additional information"
4133 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4134 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4136 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4137 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4140 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4144 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4148 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4149 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4150 "were removed/renamed ...etc"
4153 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4157 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4161 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4167 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@action:inmenu"
4172 msgid "Remember open folders and tabs"
4175 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4178 msgid "Place two views side by side"
4181 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4184 msgid "Should the filter bar be shown"
4187 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4188 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4190 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4193 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4194 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4196 msgid "Browse through archives"
4199 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4200 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4202 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4205 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4206 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4209 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4210 "running in the Terminal panel."
4213 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4216 msgid "Rename single items inline"
4219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4222 msgid "Show selection toggle"
4225 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4229 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4233 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4236 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4239 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4240 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4242 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4245 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4246 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4248 msgid "New tab will be open after last one"
4251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4252 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4253 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgid "Additional information"
4256 msgid "Show item information on hover"
4257 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4259 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4260 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4262 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4265 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4268 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4275 #| msgid "Show in Groups"
4277 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4280 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4281 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgid "Additional information"
4284 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4285 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4287 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4290 msgid "Lock the layout of the panels"
4293 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4296 msgid "Enlarge Small Previews"
4299 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4303 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4307 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4308 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4310 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4316 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4319 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4320 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4322 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4325 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4326 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@label:listbox"
4329 #| msgid "Text width:"
4330 msgid "Text width index"
4331 msgstr "Matnning eni:"
4333 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4334 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4336 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4339 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4340 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4342 msgid "Enabled plugins"
4345 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4346 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgid "Change tags..."
4349 msgctxt "@title:window"
4351 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4353 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4355 msgctxt "@title:group Interface settings"
4359 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@title:menu"
4362 #| msgid "View Mode"
4363 msgctxt "@title:group"
4365 msgstr "Koʻrish usuli"
4367 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4368 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgid "Add comment..."
4371 msgctxt "@title:group"
4372 msgid "Context Menu"
4373 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4375 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4376 #, fuzzy, kde-format
4379 msgctxt "@title:group"
4381 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4383 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "User Feedback"
4389 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4392 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4395 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4400 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4402 msgctxt "@title:group"
4403 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4406 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4408 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4409 msgid "Moving files or folders to trash"
4412 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@action:inmenu"
4415 #| msgid "Empty Trash"
4416 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4417 msgid "Emptying trash"
4418 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4420 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4422 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4423 msgid "Deleting files or folders"
4426 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4428 msgctxt "@title:group"
4429 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4432 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4434 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4435 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4438 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4440 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4441 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4444 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4447 #| msgid "Current folder"
4448 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4449 msgid "Opening many folders at once"
4452 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4454 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4455 msgid "Opening many terminals at once"
4458 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4460 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4461 msgid "Switching to act as an administrator"
4464 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4466 msgctxt "@title:group"
4467 msgid "When opening an executable file:"
4470 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4475 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4478 #| msgid "App&lications"
4479 msgid "Open in application"
4482 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4487 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4489 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4490 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4493 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4496 #| msgid "Show in Groups"
4497 msgctxt "@option:radio"
4498 msgid "Show home location on startup"
4499 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4501 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4502 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4504 msgctxt "@info:placeholder"
4505 msgid "Enter home location path"
4508 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@label:textbox"
4511 #| msgid "Location:"
4512 msgctxt "@action:button"
4513 msgid "Select Home Location"
4516 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4518 msgctxt "@action:button"
4519 msgid "Use Current Location"
4520 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4522 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4524 msgctxt "@action:button"
4525 msgid "Use Default Location"
4526 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4528 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4531 #| msgid "Show in Groups"
4532 msgctxt "@label:textbox"
4533 msgid "Show on startup:"
4534 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4536 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4539 #| msgid "Current folder"
4540 msgctxt "@label:checkbox"
4541 msgid "Opening Folders:"
4544 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4546 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4547 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4550 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4553 #| msgid "New &Window"
4554 msgctxt "@label:checkbox"
4556 msgstr "&Yangi oyna"
4558 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4560 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4561 msgid "Show full path in title bar"
4564 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4565 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgid "Additional information"
4568 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4569 msgid "Show filter bar"
4570 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4572 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@action:inmenu"
4575 #| msgid "Close Tab"
4576 msgctxt "option:radio"
4577 msgid "After current tab"
4578 msgstr "Tabni yopish"
4580 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4582 msgctxt "option:radio"
4583 msgid "At end of tab bar"
4586 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@action:inmenu"
4590 msgctxt "@title:group"
4591 msgid "Open new tabs: "
4594 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4596 msgctxt "@title:group"
4597 msgid "Split view: "
4600 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4602 msgctxt "option:check split view panes"
4603 msgid "Switch between views with Tab key"
4606 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4608 msgctxt "option:check"
4609 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4612 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4615 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4616 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4619 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4622 #| msgid "New &Window"
4623 msgid "New windows:"
4624 msgstr "&Yangi oyna"
4626 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4628 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4629 msgid "Begin in split view mode"
4632 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4636 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4640 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@title:group Size"
4644 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4645 msgid "Folders && Tabs"
4648 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4649 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4653 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4655 msgstr "Koʻrib chiqish"
4657 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4658 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@title:window"
4661 #| msgid "Information"
4662 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4663 msgid "Confirmations"
4666 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@title:menu"
4670 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4674 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@label:textbox"
4677 #| msgid "Location:"
4678 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4679 msgid "Status && Location bars"
4682 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4686 msgctxt "@option:check"
4687 msgid "Show previews"
4688 msgstr "Koʻrib chiqish"
4690 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Auto-play media files"
4696 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4697 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgid "Additional information"
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Show item on hover"
4702 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4704 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4706 msgctxt "@option:check"
4707 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4710 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4712 msgctxt "@option:check"
4713 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4716 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@title:window"
4719 #| msgid "Information"
4720 msgctxt "@label:checkbox"
4721 msgid "Information Panel:"
4724 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4728 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4729 "pressing the right mouse button on a panel."
4732 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Show previews in the view for:"
4738 msgstr "Koʻrib chiqish"
4740 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4741 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4742 #. or "Show previews for [files of any size]".
4743 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4744 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4748 msgctxt "@label:spinbox"
4749 msgid "Show previews for"
4750 msgstr "Koʻrib chiqish"
4752 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4753 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4756 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4758 msgid "files below "
4761 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4762 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4764 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4768 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4770 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4771 msgid "files of any size"
4774 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4777 #| msgid "Your emails"
4778 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4780 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4782 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4786 msgctxt "@option:check"
4787 msgid "Show previews for folders"
4788 msgstr "Koʻrib chiqish"
4790 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4794 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4795 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4796 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4797 "metered connections.</para>"
4800 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@label:textbox"
4803 #| msgid "Location:"
4804 msgctxt "@title:group"
4805 msgid "Local storage:"
4808 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@action:inmenu"
4812 msgctxt "@title:group"
4813 msgid "Remote storage:"
4816 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4817 #, fuzzy, kde-format
4818 #| msgctxt "@title:group Size"
4820 msgctxt "@option:radio"
4824 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgctxt "@label:listbox"
4827 #| msgid "Text width:"
4828 msgctxt "@option:radio"
4830 msgstr "Matnning eni:"
4832 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4834 msgctxt "@option:check"
4835 msgid "Show zoom slider"
4838 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4840 msgctxt "@option:check"
4844 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4845 #, fuzzy, kde-format
4846 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4847 #| msgid "Show in Groups"
4848 msgctxt "@title:group"
4850 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4852 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4854 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4855 msgid "Make location bar editable"
4858 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "@label:textbox"
4861 #| msgid "Location:"
4862 msgid "Location bar:"
4865 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
4867 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4868 msgid "Show full path inside location bar"
4871 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4873 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4877 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4878 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4880 msgctxt "@title:tab"
4882 msgstr "Nishonchalar"
4884 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4887 msgctxt "@title:tab"
4891 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4892 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4894 msgctxt "@title:tab"
4896 msgstr "Tafsilotlar"
4898 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4900 msgctxt "option:radio"
4904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4906 msgctxt "option:radio"
4907 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4910 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4912 msgctxt "option:radio"
4913 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4916 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@label:listbox"
4920 msgctxt "@title:group"
4921 msgid "Sorting mode: "
4924 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@label:textbox"
4927 #| msgid "Number of lines:"
4928 msgctxt "option:radio"
4929 msgid "Show number of items"
4930 msgstr "Satrlar soni:"
4932 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4934 msgctxt "option:radio"
4935 msgid "Show size of contents, up to "
4938 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4939 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgid "Icon size"
4942 msgctxt "option:radio"
4943 msgid "Show no size"
4944 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4946 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4949 msgid_plural " levels deep"
4952 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgctxt "@title:window"
4956 msgctxt "@title:group"
4957 msgid "Folder size:"
4960 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4962 msgctxt "option:radio as in relative date"
4963 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4966 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4968 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4969 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4972 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4976 msgctxt "@title:group"
4980 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4982 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4983 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4986 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4988 msgctxt "option:radio as numeric style"
4989 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4992 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4994 msgctxt "option:radio as combined style"
4995 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5001 #| msgid "Permissions"
5002 msgctxt "@title:group"
5003 msgid "Permissions style:"
5006 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5008 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5012 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5014 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5018 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5021 #| msgid "Choose..."
5022 msgctxt "@action:button Choose font"
5026 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5028 msgctxt "@option:radio"
5029 msgid "Use common display style for all folders"
5032 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5033 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5034 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5038 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5039 "custom display style."
5042 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5044 msgctxt "@option:radio"
5045 msgid "Remember display style for each folder"
5048 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5052 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5053 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5056 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5060 msgctxt "@title:group"
5061 msgid "Display style: "
5064 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5066 msgctxt "@option:check"
5067 msgid "Open archives as folder"
5070 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5072 msgctxt "option:check"
5073 msgid "Open folders during drag operations"
5076 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5078 msgctxt "@title:group"
5082 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5083 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgid "Additional information"
5086 msgctxt "@option:check"
5087 msgid "Show item information on hover"
5088 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5090 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5091 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5093 msgctxt "@title:group"
5094 msgid "Miscellaneous: "
5097 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5099 msgctxt "@option:check"
5100 msgid "Show selection marker"
5103 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5105 msgctxt "option:check"
5106 msgid "Rename single items inline"
5109 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5111 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5114 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5116 msgctxt "option:check"
5117 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5120 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5123 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5125 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5129 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5132 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5133 "background setting"
5134 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5137 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5138 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5140 msgctxt "@item:inlistbox"
5144 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@title:group"
5147 #| msgid "Column Width"
5148 msgctxt "@item:inlistbox"
5149 msgid "Custom Command"
5150 msgstr "Ustunning eni"
5152 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5153 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5154 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5155 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5156 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5159 msgid "Double-click triggers"
5162 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5164 msgctxt "@title:group"
5165 msgid "Background: "
5168 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5171 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5172 "background setting"
5173 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5176 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5178 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5182 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5186 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5189 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@title:group General settings"
5193 msgctxt "@title:tab General View settings"
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5198 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgid "Add comment..."
5201 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5202 msgid "Content Display"
5203 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5207 msgctxt "@label:listbox"
5208 msgid "Default icon size:"
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5215 msgctxt "@label:listbox"
5216 msgid "Preview icon size:"
5217 msgstr "Koʻrib chiqish"
5219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5221 msgctxt "@label:listbox"
5225 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@title:group Size"
5229 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@title:group Size"
5237 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5245 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5249 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5251 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5255 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@label:listbox"
5258 #| msgid "Text width:"
5259 msgctxt "@label:listbox"
5260 msgid "Label width:"
5261 msgstr "Matnning eni:"
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5265 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5271 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5277 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5283 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5289 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5295 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5301 msgctxt "@label:listbox"
5302 msgid "Maximum lines:"
5305 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5307 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@title:group Size"
5315 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5319 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgctxt "@title:group Size"
5323 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5331 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5335 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@label:listbox"
5338 #| msgid "Text width:"
5339 msgctxt "@label:listbox"
5340 msgid "Maximum width:"
5341 msgstr "Matnning eni:"
5343 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5345 msgctxt "@option:check"
5349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@title:window"
5353 msgctxt "@label:checkbox"
5357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5359 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5360 msgid "By clicking anywhere on the row"
5363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5365 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5366 msgid "By clicking on icon or name"
5369 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5373 #| msgid "Current folder"
5374 msgctxt "@title:group"
5375 msgid "Open files and folders:"
5378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5379 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5381 msgctxt "@info:tooltip"
5382 msgid "Size: 1 pixel"
5383 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5386 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5388 msgctxt "@title:window"
5389 msgid "View Display Style"
5392 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5394 msgctxt "@item:inlistbox"
5396 msgstr "Nishonchalar"
5398 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5400 msgctxt "@item:inlistbox"
5404 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5406 msgctxt "@item:inlistbox"
5408 msgstr "Tafsilotlar"
5410 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5412 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5414 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5418 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5420 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@option:check"
5425 #| msgid "Show hidden files"
5426 msgctxt "@option:check"
5427 msgid "Show folders first"
5428 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@option:check"
5433 #| msgid "Show hidden files"
5434 msgctxt "@option:check"
5435 msgid "Show hidden files last"
5436 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5440 msgctxt "@option:check"
5441 msgid "Show preview"
5444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5446 msgctxt "@option:check"
5447 msgid "Show in groups"
5450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5452 msgctxt "@option:check"
5453 msgid "Show hidden files"
5454 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 #| msgctxt "@title:window"
5459 #| msgid "Additional Information"
5460 msgctxt "@title:group"
5461 msgid "Additional Information"
5462 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5466 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5471 msgctxt "@label:listbox"
5475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5477 msgctxt "@label:listbox"
5481 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5482 #, fuzzy, kde-format
5483 #| msgctxt "@action:inmenu"
5484 #| msgid "Properties"
5485 msgid "View options:"
5488 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5490 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5491 msgid "Current folder"
5494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5497 #| msgid "Current folder"
5498 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5499 msgid "Current folder and sub-folders"
5502 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5504 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5508 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5510 msgctxt "@title:group"
5514 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5516 msgctxt "@option:check"
5517 msgid "Use as default view settings"
5520 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5524 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5532 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5535 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5537 msgctxt "@title:window"
5538 msgid "Applying View Properties"
5541 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5543 msgctxt "@info:progress"
5544 msgid "Counting folders: %1"
5547 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5549 msgctxt "@info:progress"
5551 msgstr "Jildlar: %1"
5553 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5555 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5559 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5564 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5566 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5567 msgid "Sets the size of the file icons."
5570 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5577 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@label:listbox"
5582 msgid "Stop loading"
5585 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5587 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5589 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5590 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5591 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5592 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5593 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5594 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5595 "device.</item></list></para>"
5598 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5600 msgctxt "@action:inmenu"
5601 msgid "Show Zoom Slider"
5604 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5606 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5609 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5611 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5614 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5616 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5619 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5624 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5627 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5630 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5632 msgctxt "@info:status"
5633 msgid "Installing Filelight…"
5636 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5638 msgctxt "@info:status Free disk space"
5642 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5644 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5645 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5648 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5650 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5652 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5653 "Press to manage disk space usage."
5656 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5659 msgid "Free Up Disk Space"
5662 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5663 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5667 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5668 "identify big files and folders.</para>"
5671 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5673 msgctxt "@action:button"
5674 msgid "Install Filelight…"
5677 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5679 msgid "Trash Emptied"
5682 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5684 msgid "The Trash was emptied."
5687 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5688 #, fuzzy, kde-format
5689 #| msgctxt "@title:window"
5691 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5695 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5697 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5698 msgid "Count of available Network Shares"
5701 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5704 #| msgid "Sett&ings"
5705 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5707 msgstr "Mos&lamalar"
5709 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5711 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5712 msgid "A subset of Dolphin settings."
5715 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5717 msgid "Select Remote Charset"
5720 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@action:inmenu"
5727 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5732 msgstr "Qaytadan yuklash"
5734 #: views/dolphinview.cpp:666
5736 msgctxt "@info:status"
5737 msgid "1 folder selected"
5738 msgid_plural "%1 folders selected"
5741 #: views/dolphinview.cpp:667
5743 msgctxt "@info:status"
5744 msgid "1 file selected"
5745 msgid_plural "%1 files selected"
5748 #: views/dolphinview.cpp:669
5749 #, fuzzy, kde-format
5752 msgctxt "@info:status"
5754 msgid_plural "%1 folders"
5757 #: views/dolphinview.cpp:670
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5760 #| msgid "Your emails"
5761 msgctxt "@info:status"
5763 msgid_plural "%1 files"
5764 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5766 #: views/dolphinview.cpp:674
5768 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5772 #: views/dolphinview.cpp:676
5774 msgctxt "@info:status files (size)"
5778 #: views/dolphinview.cpp:680
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "@title:group Size"
5782 msgctxt "@info:status"
5783 msgid "0 folders, 0 files"
5786 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5788 msgctxt "<filename> copy"
5792 #: views/dolphinview.cpp:1105
5794 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5795 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5798 #: views/dolphinview.cpp:1110
5799 #, fuzzy, kde-format
5800 #| msgctxt "@title:menu"
5801 #| msgid "Open With"
5802 msgctxt "@action:button"
5803 msgid "Open %1 Item"
5804 msgid_plural "Open %1 Items"
5805 msgstr[0] "Bilan ochish"
5807 #: views/dolphinview.cpp:1240
5809 msgctxt "@action:inmenu"
5810 msgid "Side Padding"
5813 #: views/dolphinview.cpp:1244
5814 #, fuzzy, kde-format
5815 #| msgctxt "@title:group"
5816 #| msgid "Column Width"
5817 msgctxt "@action:inmenu"
5818 msgid "Automatic Column Widths"
5819 msgstr "Ustunning eni"
5821 #: views/dolphinview.cpp:1249
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@title:group"
5824 #| msgid "Column Width"
5825 msgctxt "@action:inmenu"
5826 msgid "Custom Column Widths"
5827 msgstr "Ustunning eni"
5829 #: views/dolphinview.cpp:1860
5831 msgctxt "@info:status"
5832 msgid "Trash operation completed."
5835 #: views/dolphinview.cpp:1870
5837 msgctxt "@info:status"
5838 msgid "Delete operation completed."
5841 #: views/dolphinview.cpp:2030
5843 msgctxt "@action:button"
5844 msgid "Rename and Hide"
5847 #: views/dolphinview.cpp:2034
5850 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5851 "Do you still want to rename it?"
5854 #: views/dolphinview.cpp:2036
5857 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5858 "Do you still want to rename it?"
5861 #: views/dolphinview.cpp:2038
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 #| msgctxt "@action:inmenu"
5864 #| msgid "Show Hidden Files"
5865 msgid "Hide this File?"
5866 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5868 #: views/dolphinview.cpp:2038
5869 #, fuzzy, kde-format
5870 #| msgctxt "@title:group"
5871 #| msgid "Home Folder"
5872 msgid "Hide this Folder?"
5875 #: views/dolphinview.cpp:2077
5877 msgctxt "@info:status"
5878 msgid "The location is empty."
5881 #: views/dolphinview.cpp:2079
5883 msgctxt "@info:status"
5884 msgid "The location '%1' is invalid."
5887 #: views/dolphinview.cpp:2359
5888 #, fuzzy, kde-format
5889 #| msgctxt "@label:listbox"
5894 #: views/dolphinview.cpp:2388
5896 msgid "Loading canceled"
5899 #: views/dolphinview.cpp:2390
5901 msgid "No items matching the filter"
5904 #: views/dolphinview.cpp:2392
5906 msgid "No items matching the search"
5909 #: views/dolphinview.cpp:2394
5911 msgid "Trash is empty"
5914 #: views/dolphinview.cpp:2397
5919 #: views/dolphinview.cpp:2400
5921 msgid "No files tagged with \"%1\""
5924 #: views/dolphinview.cpp:2404
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgctxt "@action:inmenu"
5927 #| msgid "Close Tab"
5928 msgid "No recently used items"
5929 msgstr "Tabni yopish"
5931 #: views/dolphinview.cpp:2406
5933 msgid "No shared folders found"
5936 #: views/dolphinview.cpp:2408
5938 msgid "No relevant network resources found"
5941 #: views/dolphinview.cpp:2410
5943 msgid "No MTP-compatible devices found"
5946 #: views/dolphinview.cpp:2412
5948 msgid "No Apple devices found"
5951 #: views/dolphinview.cpp:2414
5953 msgid "No Bluetooth devices found"
5956 #: views/dolphinview.cpp:2416
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgctxt "@title:group Size"
5960 msgid "Folder is empty"
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@action"
5966 #| msgid "Create Folder..."
5968 msgid "Create Folder…"
5969 msgstr "Jildni yaratish..."
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@action"
5974 #| msgid "Create Folder..."
5976 msgid "Create File…"
5977 msgstr "Jildni yaratish..."
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5981 msgctxt "@info:whatsthis"
5983 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5984 "items at once results in their new names differing only in a number."
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5989 msgctxt "@info:whatsthis"
5991 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5992 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5993 "deleted later if disk space is needed."
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5998 msgctxt "@info:whatsthis"
6000 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6001 "recovered by normal means."
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6006 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6007 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6012 msgctxt "@action:inmenu File"
6013 msgid "Duplicate Here"
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgctxt "@action:inmenu"
6019 #| msgid "Properties"
6020 msgctxt "@action:inmenu File"
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6026 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6028 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6029 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6030 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6031 "there like managing read- and write-permissions."
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@label:textbox"
6037 #| msgid "Location:"
6038 msgctxt "@action:incontextmenu"
6039 msgid "Copy Location"
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6044 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6045 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6051 #| msgid "Move to Trash"
6052 msgctxt "@action:inmenu File"
6053 msgid "Move to Trash…"
6054 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@action:inmenu"
6060 msgctxt "@action:inmenu File"
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6066 msgctxt "@action:inmenu File"
6067 msgid "Duplicate Here…"
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@label:textbox"
6073 #| msgid "Location:"
6074 msgctxt "@action:incontextmenu"
6075 msgid "Copy Location…"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6080 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6082 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6083 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6084 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6085 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6086 "interface> option is enabled.</para>"
6089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6091 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6093 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6094 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6095 "you an overview in folders with many items.</para>"
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6100 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6102 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6103 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6104 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6105 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6106 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6107 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6108 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 #| msgctxt "@title:menu"
6114 #| msgid "View Mode"
6115 msgctxt "@action:intoolbar"
6116 msgid "Change View Mode"
6117 msgstr "Koʻrish usuli"
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6121 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6122 msgid "This cycles through all view modes."
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6127 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6128 msgid "This increases the icon size."
6131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6133 msgctxt "@action:inmenu View"
6134 msgid "Reset Zoom Level"
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6138 #, fuzzy, kde-format
6139 #| msgctxt "@action:inmenu"
6141 msgid "Zoom To Default"
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6146 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6147 msgid "This resets the icon size to default."
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6152 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6153 msgid "This reduces the icon size."
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6158 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6166 msgctxt "@action:intoolbar"
6167 msgid "Show Previews"
6168 msgstr "Koʻrib chiqish"
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6173 msgid "Show preview of files and folders"
6176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6178 msgctxt "@info:whatsthis"
6180 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6181 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgctxt "@title:group Size"
6189 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6190 msgid "Folders First"
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6194 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgid "Show hidden files"
6197 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6198 msgid "Hidden Files Last"
6199 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgctxt "@title:menu"
6205 msgctxt "@action:inmenu View"
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6210 #, fuzzy, kde-format
6211 #| msgctxt "@title:window"
6212 #| msgid "Additional Information"
6213 msgctxt "@action:inmenu View"
6214 msgid "Show Additional Information"
6215 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6220 #| msgid "Show in Groups"
6221 msgctxt "@action:inmenu View"
6222 msgid "Show in Groups"
6223 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6227 msgctxt "@info:whatsthis"
6228 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6232 #, fuzzy, kde-format
6233 #| msgctxt "@action:inmenu"
6234 #| msgid "Show Hidden Files"
6235 msgctxt "@action:inmenu View"
6236 msgid "Show Hidden Files"
6237 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6241 msgctxt "@info:whatsthis"
6243 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6244 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6245 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6246 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6247 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6248 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6249 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6250 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6255 msgctxt "@action:inmenu View"
6256 msgid "Adjust View Display Style…"
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6261 msgctxt "@info:whatsthis"
6263 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6267 #, fuzzy, kde-format
6268 #| msgctxt "@title:tab"
6270 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6272 msgstr "Nishonchalar"
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6277 msgid "Icons view mode"
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6282 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6287 #, fuzzy, kde-format
6289 #| msgid "Column width"
6291 msgid "Compact view mode"
6292 msgstr "Ustunning eni"
6294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6295 #, fuzzy, kde-format
6296 #| msgctxt "@title:tab"
6298 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6300 msgstr "Tafsilotlar"
6302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6305 msgid "Details view mode"
6308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6310 msgctxt "Sort descending"
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6316 msgctxt "Sort ascending"
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6321 #, fuzzy, kde-format
6322 #| msgctxt "@option:check"
6323 #| msgid "Show hidden files"
6324 msgctxt "Sort descending"
6325 msgid "Largest First"
6326 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6329 #, fuzzy, kde-format
6330 #| msgctxt "@option:check"
6331 #| msgid "Show hidden files"
6332 msgctxt "Sort ascending"
6333 msgid "Smallest First"
6334 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6337 #, fuzzy, kde-format
6338 #| msgctxt "@option:check"
6339 #| msgid "Show hidden files"
6340 msgctxt "Sort descending"
6341 msgid "Newest First"
6342 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6345 #, fuzzy, kde-format
6346 #| msgctxt "@title:group Size"
6348 msgctxt "Sort ascending"
6349 msgid "Oldest First"
6352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6353 #, fuzzy, kde-format
6354 #| msgctxt "@title:group Size"
6356 msgctxt "Sort descending"
6357 msgid "Highest First"
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6361 #, fuzzy, kde-format
6362 #| msgctxt "@option:check"
6363 #| msgid "Show hidden files"
6364 msgctxt "Sort ascending"
6365 msgid "Lowest First"
6366 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6369 #, fuzzy, kde-format
6370 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6371 #| msgid "Descending"
6372 msgctxt "Sort descending"
6374 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6379 #| msgid "Ascending"
6380 msgctxt "Sort ascending"
6382 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6387 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6388 "selection is empty when this text is shown."
6389 msgid "Actions for Current View"
6392 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6393 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6394 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6395 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6396 #. and a fallback will be used.
6397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6399 msgid "Actions for %1"
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6405 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6406 "of selected files/folders."
6407 msgid "Actions for One Selected Item"
6408 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6411 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6412 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgid "Additional information"
6415 msgctxt "@info:status"
6416 msgid "Updating version information…"
6417 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6420 #~| msgctxt "@label"
6421 #~| msgid "Additional information"
6422 #~ msgid "Show the statusbar"
6423 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6426 #~| msgctxt "@label"
6427 #~| msgid "Additional information"
6428 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6429 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6432 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6433 #~| msgid "Show in Groups"
6434 #~ msgctxt "@option:check"
6435 #~ msgid "Show status bar"
6436 #~ msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6439 #~| msgctxt "@label"
6440 #~| msgid "Additional information"
6441 #~ msgctxt "@option:check"
6442 #~ msgid "Show space information"
6443 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6446 #~| msgctxt "@label"
6447 #~| msgid "Additional information"
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6449 #~ msgid "Show Space Information"
6450 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6457 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6459 #~ msgid "No previews"
6460 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6463 #~| msgctxt "@label:listbox"
6464 #~| msgid "Sorting:"
6465 #~ msgid "Show tooltips"
6466 #~ msgstr "Saralash:"
6468 #~ msgctxt "@title:group"
6470 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6472 #~ msgctxt "@title:group"
6473 #~ msgid "View Modes"
6474 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6477 #~| msgctxt "@title:menu"
6478 #~| msgid "View Mode"
6479 #~ msgctxt "@title:group"
6481 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6484 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6486 #~ msgctxt "@title:group"
6487 #~ msgid "General: "
6491 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6493 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6494 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6495 #~ msgstr "Yangi tab"
6498 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6500 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6505 #~| msgctxt "@label"
6507 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6508 #~ msgid "Filter..."
6512 #~| msgctxt "@title:menu"
6513 #~| msgid "Main Toolbar"
6514 #~ msgid "Search..."
6515 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6518 #~| msgctxt "@label:listbox"
6519 #~| msgid "Sorting:"
6520 #~ msgctxt "@info:progress"
6521 #~ msgid "Sorting..."
6522 #~ msgstr "Saralash:"
6525 #~| msgctxt "@label"
6527 #~ msgid "Filter..."
6531 #~| msgctxt "@label"
6532 #~| msgid "Change tags..."
6533 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6534 #~ msgid "Configure..."
6535 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6538 #~| msgctxt "@title:menu"
6539 #~| msgid "Main Toolbar"
6540 #~ msgctxt "@label:textbox"
6541 #~ msgid "Search..."
6542 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6545 #~| msgctxt "@label"
6546 #~| msgid "Font size"
6547 #~ msgid "Font family"
6548 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6551 #~| msgctxt "@label"
6552 #~| msgid "Font size"
6553 #~ msgid "Font size"
6554 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6557 #~| msgctxt "@label Font style"
6563 #~| msgctxt "@label"
6564 #~| msgid "Font size"
6565 #~ msgid "Font weight"
6566 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6569 #~| msgctxt "@label"
6570 #~| msgid "Add comment..."
6573 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6576 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6580 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6583 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6586 #~ msgid "Safely Remove"
6587 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6590 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6594 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6597 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6599 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6600 #~ msgid "Open in New Tab"
6601 #~ msgstr "Yangi tab"
6604 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6605 #~| msgid "New &Window"
6606 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6607 #~ msgid "Open in New Window"
6608 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6611 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6613 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6615 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6618 #~| msgctxt "@label"
6619 #~| msgid "Add comment..."
6620 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6622 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6625 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6627 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6629 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6632 #~| msgctxt "@label"
6633 #~| msgid "Add comment..."
6634 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6635 #~ msgid "Add Entry..."
6636 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6639 #~| msgctxt "@title:group"
6640 #~| msgid "Icon Size"
6641 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6642 #~ msgid "Icon Size"
6643 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6645 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6646 #~ msgid "Sett&ings"
6647 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6650 #~| msgctxt "@label"
6651 #~| msgid "Add comment..."
6652 #~ msgctxt "@action"
6653 #~ msgid "Show menu"
6654 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6657 #~| msgctxt "@title:group"
6659 #~ msgctxt "@label:textbox"
6660 #~ msgid "Start in:"
6661 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6664 #~| msgctxt "@option:check"
6665 #~| msgid "Show hidden files"
6666 #~ msgid "Show facets widget"
6667 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6670 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6671 #~| msgid "Permissions"
6672 #~ msgctxt "@action:button"
6673 #~ msgid "Fewer Options"
6674 #~ msgstr "Huquqlar"
6677 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6678 #~| msgid "Permissions"
6679 #~ msgctxt "@action:button"
6680 #~ msgid "More Options"
6681 #~ msgstr "Huquqlar"
6684 #~| msgctxt "@title:window"
6686 #~ msgctxt "@option:check"
6691 #~| msgctxt "@title:group Date"
6693 #~ msgctxt "@option:option"
6698 #~| msgctxt "@title:group Date"
6699 #~| msgid "Yesterday"
6700 #~ msgctxt "@option:option"
6701 #~ msgid "Yesterday"
6705 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6707 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6709 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6712 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6715 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6718 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6719 #~| msgid "Descending"
6720 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6721 #~ msgid "Descending"
6722 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6725 #~| msgctxt "@label"
6726 #~| msgid "Add comment..."
6727 #~ msgctxt "@title:window"
6728 #~ msgid "Add Places Entry"
6729 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6732 #~| msgctxt "@title:window"
6733 #~| msgid "Additional Information"
6734 #~ msgctxt "@title:group"
6735 #~ msgid "Additional Information Shown"
6736 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6738 #~ msgctxt "@label:textbox"
6739 #~ msgid "Location:"
6740 #~ msgstr "Manzili:"
6742 #~ msgctxt "@title:group"
6743 #~ msgid "Icon Size"
6744 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6747 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6749 #~ msgctxt "@label:listbox"
6751 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6753 #~ msgctxt "@title:group"
6757 #~ msgctxt "@label:listbox"
6761 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6765 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6767 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6769 #~ msgctxt "@action:button"
6770 #~ msgid "Additional Information"
6771 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6773 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6774 #~ msgid "Select All"
6775 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6779 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6782 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6785 #~ msgid "Image Size"
6786 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6789 #~| msgctxt "@title:window"
6796 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6797 #~| msgid "Close Tab"
6799 #~ msgid "Recently Saved"
6800 #~ msgstr "Tabni yopish"
6803 #~| msgctxt "@title:menu"
6804 #~| msgid "Main Toolbar"
6806 #~ msgid "Search For"
6807 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6810 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6811 #~| msgid "&Network Folders"
6812 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6814 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6817 #~| msgctxt "@label"
6819 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6821 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6824 #~| msgctxt "@title:group Date"
6826 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6831 #~| msgctxt "@title:group Date"
6832 #~| msgid "Yesterday"
6833 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6834 #~ msgid "Yesterday"
6838 #~| msgctxt "@info:credit"
6839 #~| msgid "Documentation"
6840 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6841 #~ msgid "Documents"
6842 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6845 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6847 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6849 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6852 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6853 #~| msgid "Empty Trash"
6854 #~ msgid "Empty Search"
6855 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6858 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6860 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6862 #~ msgstr "Oʻchirish"
6865 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6866 #~| msgid "Move to Trash"
6867 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6868 #~ msgid "&Move to Trash"
6869 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6872 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6873 #~| msgid "Rename..."
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6875 #~ msgid "Rename..."
6876 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6879 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6881 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6882 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6883 #~ msgstr "Yangi tab"
6886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6893 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6894 #~| msgid "Current folder"
6895 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6896 #~ msgid "%1 - current folder"
6897 #~ msgstr "Joriy jild"
6900 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6901 #~| msgid "Current folder"
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6903 #~ msgid "%1 - current device"
6904 #~ msgstr "Joriy jild"
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~ msgid "Paste Into Folder"
6908 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6911 #~| msgctxt "@title:group Date"
6912 #~| msgid "Yesterday"
6914 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6915 #~ "locale, and %Y is full year number"
6916 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6919 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6924 #~| msgctxt "@label"
6925 #~| msgid "Additional information"
6926 #~ msgctxt "@info:status"
6927 #~ msgid "Update of version information failed."
6928 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6931 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6933 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6934 #~ msgid "Copy Text"
6935 #~ msgstr "Nusxa olish"
6937 #~ msgctxt "@title:group Date"
6938 #~ msgid "Last Week"
6939 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6942 #~| msgctxt "@title:group Date"
6943 #~| msgid "Last Week"
6945 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6946 #~ "full year number"
6947 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6948 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6951 #~| msgctxt "@title:group Date"
6953 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6958 #~| msgctxt "@title:group Date"
6959 #~| msgid "Yesterday"
6960 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6961 #~ msgid "Yesterday"
6966 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6969 #~| msgctxt "@label:listbox"
6970 #~| msgid "Text width:"
6971 #~ msgctxt "@option:option"
6972 #~ msgid "Maximum Rating"
6973 #~ msgstr "Matnning eni:"
6976 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6978 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6983 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6985 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6987 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6990 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6992 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6997 #~| msgctxt "@title:window"
6998 #~| msgid "Information"
6999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7000 #~ msgid "Copy Information Message"
7001 #~ msgstr "Maʼlumot"
7004 #~| msgctxt "@info:credit"
7005 #~| msgid "Documentation"
7006 #~ msgctxt "@item:intable"
7007 #~ msgid "No destination"
7008 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7011 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7013 #~ msgctxt "@title:group"
7014 #~ msgid "Do not create previews for"
7015 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7018 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7020 #~ msgctxt "@item:intable"
7025 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7027 #~ msgctxt "@item:intable"
7032 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7034 #~ msgctxt "@item:intable"
7039 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7040 #~| msgid "Permissions"
7041 #~ msgctxt "@item:intable"
7042 #~ msgid "Permissions"
7043 #~ msgstr "Huquqlar"
7046 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7048 #~ msgctxt "@item:intable"
7053 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7055 #~ msgctxt "@item:intable"
7060 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7062 #~ msgctxt "@item:intable"
7067 #~| msgctxt "@info:credit"
7068 #~| msgid "Documentation"
7069 #~ msgctxt "@item:intable"
7070 #~ msgid "Destination"
7071 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7074 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7076 #~ msgctxt "@item:intable"
7080 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7082 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
7084 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7086 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7088 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7090 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7092 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7094 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7097 #~| msgctxt "@info:credit"
7098 #~| msgid "Documentation"
7099 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7100 #~ msgid "By Link Destination"
7101 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7104 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7106 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7111 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7113 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7118 #~ msgid "Additional information"
7119 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7121 #~ msgctxt "@title:tab"
7125 #~ msgctxt "@title:group"
7130 #~| msgctxt "@title:menu"
7132 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7134 #~ msgstr "Ustunlar"
7136 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7140 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7142 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7144 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7148 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7152 #~ msgctxt "@title:menu"
7154 #~ msgstr "Ustunlar"
7157 #~| msgctxt "@title:menu"
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7161 #~ msgstr "Ustunlar"
7164 #~| msgctxt "@info:credit"
7165 #~| msgid "Documentation"
7166 #~ msgctxt "@title::column"
7167 #~ msgid "Link Destination"
7168 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7171 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7173 #~ msgctxt "@title::column"
7178 #~ msgid "Show hidden files"
7179 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7182 #~| msgctxt "@label:textbox"
7183 #~| msgid "Number of lines:"
7184 #~ msgid "Number of textlines"
7185 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7188 #~| msgctxt "@label"
7189 #~| msgid "Change tags..."
7190 #~ msgctxt "@action:button"
7191 #~ msgid "Configure..."
7192 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7195 #~| msgctxt "@label"
7197 #~ msgctxt "@title:group"
7199 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7202 #~| msgctxt "@title:group Date"
7204 #~ msgctxt "@action:button"
7209 #~| msgctxt "@title:group Date"
7210 #~| msgid "Yesterday"
7211 #~ msgctxt "@action:button"
7212 #~ msgid "Yesterday"
7216 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7218 #~ msgctxt "@title:group"
7223 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7224 #~| msgid "New &Window"
7225 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7226 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7227 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7230 #~| msgctxt "@action:button"
7236 #~ msgctxt "@title:menu"
7237 #~ msgid "View Mode"
7238 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7241 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7245 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7248 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7252 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7255 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7259 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7262 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7266 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7269 #~| msgctxt "@title:group"
7276 #~| msgctxt "@action:button"
7279 #~ msgid "Filenames"
7280 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7282 #~ msgctxt "@action:button"
7286 #~ msgctxt "@action:button"
7295 #~| msgctxt "@label:listbox"
7296 #~| msgid "Sorting:"
7299 #~ msgstr "Saralash:"
7302 #~| msgctxt "@label Tag name"
7308 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7312 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7316 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7317 #~ msgid "Permissions"
7318 #~ msgstr "Huquqlar"
7320 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7324 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7328 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7333 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7340 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7342 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7347 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7348 #~| msgid "Permissions"
7349 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7350 #~ msgid "Permissions"
7351 #~ msgstr "Huquqlar"
7354 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7361 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7363 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7368 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7370 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7375 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7377 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7382 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7384 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7389 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7390 #~| msgid "Permissions"
7391 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7392 #~ msgid "Permissions"
7393 #~ msgstr "Huquqlar"
7396 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7398 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7403 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7405 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7410 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7412 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7416 #~ msgctxt "@title:menu"
7417 #~ msgid "Additional Information"
7418 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7421 #~| msgctxt "@label"
7422 #~| msgid "Add comment..."
7423 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7424 #~ msgid "SVN Commit..."
7425 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7428 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7430 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7431 #~ msgid "SVN Delete"
7432 #~ msgstr "Oʻchirish"
7435 #~| msgctxt "@label"
7436 #~| msgid "Add comment..."
7437 #~ msgctxt "@title:window"
7438 #~ msgid "SVN Commit"
7439 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7442 #~| msgctxt "@label"
7443 #~| msgid "Add comment..."
7444 #~ msgctxt "@action:button"
7446 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7449 #~| msgctxt "@label"
7450 #~| msgid "Total size:"
7452 #~ msgid "Total Size:"
7456 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7458 #~ msgctxt "@label file type"
7463 #~| msgctxt "@title:window"
7464 #~| msgid "Create new Tag"
7465 #~ msgctxt "@title:window"
7466 #~ msgid "Change Tags"
7467 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7470 #~| msgctxt "@title:window"
7471 #~| msgid "Create New Tag"
7473 #~ msgid "Create new tag:"
7474 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7477 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7480 #~ msgid "Delete tag"
7481 #~ msgstr "Oʻchirish"
7484 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7487 #~ msgid "Delete tag"
7488 #~ msgstr "Oʻchirish"
7491 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7493 #~ msgctxt "@action:button"
7495 #~ msgstr "Oʻchirish"
7498 #~| msgctxt "@label"
7499 #~| msgid "New Tag..."
7501 #~ msgid "Add Tags..."
7502 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7505 #~| msgctxt "@label"
7506 #~| msgid "Change tags..."
7508 #~ msgid "Change..."
7509 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7512 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7514 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7519 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7521 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7526 #~| msgctxt "@label"
7527 #~| msgid "Modified:"
7528 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7530 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7533 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7535 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7540 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7541 #~| msgid "Permissions"
7542 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7543 #~ msgid "Permissions"
7544 #~ msgstr "Huquqlar"
7547 #~| msgctxt "@label"
7548 #~| msgid "Add comment..."
7549 #~ msgctxt "@title:window"
7550 #~ msgid "Add Comment"
7551 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7554 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7556 #~ msgctxt "@label file content size"
7561 #~| msgctxt "@label"
7562 #~| msgid "Modified:"
7563 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7565 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7568 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7571 #~ msgid "MIME Type"
7572 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7575 #~| msgctxt "@label:textbox"
7576 #~| msgid "Location:"
7577 #~ msgctxt "@label file URL"
7579 #~ msgstr "Manzili:"
7582 #~| msgctxt "@action"
7583 #~| msgid "Create Folder..."
7586 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7589 #~| msgctxt "@action:button"
7593 #~ msgstr "Bekor qilish"
7596 #~| msgctxt "@label"
7597 #~| msgid "Modified:"
7598 #~ msgctxt "@label EXIF"
7600 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7603 #~| msgctxt "@label:listbox"
7604 #~| msgid "Sorting:"
7605 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7607 #~ msgstr "Saralash:"
7610 #~| msgctxt "@label"
7612 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7614 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7617 #~| msgctxt "@label"
7618 #~| msgid "Add comment..."
7619 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7621 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7624 #~| msgctxt "@action:button"
7627 #~ msgid "File Name"
7628 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7635 #~ msgid "Modified:"
7636 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7639 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7646 #~| msgctxt "@label"
7650 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7653 #~| msgctxt "@label"
7654 #~| msgid "Add comment..."
7657 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7660 #~| msgctxt "@label"
7661 #~| msgid "Modified:"
7663 #~ msgid "Date Modified"
7664 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7667 #~| msgctxt "@title:group"
7673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7674 #~ msgid "Move To Trash"
7675 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7678 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7679 #~| msgid "Rename..."
7680 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7681 #~ msgid "&Rename..."
7682 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7685 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7686 #~| msgid "Properties"
7687 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7688 #~ msgid "&Properties"
7689 #~ msgstr "Xossalari"
7692 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7694 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7696 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7699 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7700 #~| msgid "Descending"
7701 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7702 #~ msgid "Des&cending"
7703 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7706 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7707 #~| msgid "Show Hidden Files"
7708 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7709 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7710 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7713 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7715 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7720 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7727 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7728 #~| msgid "Permissions"
7729 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7730 #~ msgid "Pe&rmissions"
7731 #~ msgstr "Huquqlar"
7734 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7736 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7741 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7743 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7748 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7750 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7755 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7757 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7762 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7764 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7769 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7770 #~| msgid "Permissions"
7771 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7772 #~ msgid "Pe&rmissions"
7773 #~ msgstr "Huquqlar"
7776 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7778 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7783 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7785 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7790 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7792 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7794 #~ msgstr "Nishonchalar"
7797 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7799 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7801 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7804 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7806 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7808 #~ msgstr "Ustunlar"
7810 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7814 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7816 #~ msgstr "Bekor qilish"
7818 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7822 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7826 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7830 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7832 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7834 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7838 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7842 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7846 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7850 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7854 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7855 #~ msgid "Properties"
7856 #~ msgstr "Xossalari"
7858 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7859 #~ msgid "&Other..."
7860 #~ msgstr "&Boshqa..."
7862 #~ msgctxt "@title:menu"
7863 #~ msgid "Open With..."
7864 #~ msgstr "...bilan ochish"