]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-10-15 00:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1547
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:209
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:218
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Tab"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
72 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:307
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:310
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:313
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:316
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:319
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:323
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:396
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:397
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:403
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:405
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:524
135 #, fuzzy, kde-kuit-format
136 #| msgctxt "@label:textbox"
137 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
138 msgctxt "@info"
139 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
140 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:601
143 #, fuzzy, kde-format
144 msgctxt "@title:window"
145 msgid "Confirmation"
146 msgstr "जानकारी"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:560
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 msgid "&Quit %1"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:561
155 #, fuzzy, kde-format
156 msgid "C&lose Current Tab"
157 msgstr "टैब बंद करव"
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:570
160 #, kde-format
161 msgid ""
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:572 dolphinmainwindow.cpp:624
166 #, kde-format
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:612
171 #, kde-format
172 msgid "Show &Terminal Panel"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:622
176 #, kde-format
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1130
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "चिपकाव"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1139 dolphinmainwindow.cpp:1858
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1178
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1181
204 #, fuzzy, kde-format
205 msgctxt "@action:button"
206 msgid "Open %1 Terminal"
207 msgid_plural "Open %1 Terminals"
208 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
209 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1395
212 #, fuzzy, kde-format
213 #| msgctxt "@label"
214 #| msgid "Change Tags..."
215 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
216 msgid "Configure"
217 msgstr "टैग बदलव..."
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
220 #, kde-format
221 msgctxt "@action:inmenu File"
222 msgid "New &Window"
223 msgstr "नवा विंडो (&W)"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1555
226 #, fuzzy, kde-format
227 #| msgctxt "@action:inmenu"
228 #| msgid "Open in New Window"
229 msgctxt "@info"
230 msgid "Open a new Dolphin window"
231 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new window just like this one with the current location and "
238 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 msgstr ""
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
242 #, kde-format
243 msgctxt "@action:inmenu File"
244 msgid "New Tab"
245 msgstr "नवा टैब"
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
248 #, kde-kuit-format
249 msgctxt "@info:whatsthis"
250 msgid ""
251 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
252 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
253 "items between tabs."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
257 #, kde-format
258 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
259 msgid "Add to Places"
260 msgstr "जगह मं जोड़व"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
263 #, kde-kuit-format
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1579
269 #, kde-format
270 msgctxt "@action:inmenu File"
271 msgid "Close Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis"
277 msgid ""
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
283 #, kde-format
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
286 msgstr ""
287
288 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
289 #. Cut, Copy and Paste
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1601
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "नकल"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
335 #, fuzzy, kde-format
336 #| msgctxt "@action:inmenu"
337 #| msgid "Paste"
338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
339 msgid "Paste"
340 msgstr "चिपकाव"
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
343 #, kde-kuit-format
344 msgctxt "@info:whatsthis paste"
345 msgid ""
346 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
347 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
348 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 msgstr ""
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Inactive Split View"
355 msgstr ""
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View…"
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu Edit"
374 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 msgstr ""
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
378 #, kde-format
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Inactive Split View"
381 msgstr ""
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
384 #, kde-format
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Move to Inactive Split View…"
387 msgstr ""
388
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
390 #, kde-kuit-format
391 msgctxt "@info:whatsthis Move"
392 msgid ""
393 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
394 "the inactive split view."
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
398 #, kde-format
399 msgctxt "@action:inmenu Edit"
400 msgid "Move to Inactive Split View"
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
404 #, fuzzy, kde-format
405 #| msgctxt "@label:textbox"
406 #| msgid "Filter:"
407 msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 msgid "Filter..."
409 msgstr "फिल्टर:"
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
412 #, fuzzy, kde-format
413 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
414 #| msgid "Show Filter Bar"
415 msgctxt "@info:tooltip"
416 msgid "Show Filter Bar"
417 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
424 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
425 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
426 "view."
427 msgstr ""
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
430 #, fuzzy, kde-format
431 msgctxt "@action:inmenu"
432 msgid "Toggle Filter Bar"
433 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
436 #, fuzzy, kde-format
437 #| msgctxt "@label:textbox"
438 #| msgid "Filter:"
439 msgctxt "@action:intoolbar"
440 msgid "Filter"
441 msgstr "फिल्टर:"
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1667 search/dolphinsearchbox.cpp:332
444 #, fuzzy, kde-format
445 msgid "Search..."
446 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
449 #, fuzzy, kde-format
450 #| msgctxt "@label"
451 #| msgid "Show preview"
452 msgctxt "@info:tooltip"
453 msgid "Search for files and folders"
454 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 msgid ""
460 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
461 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
462 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
463 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:inmenu"
469 msgid "Toggle Search Bar"
470 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
473 #, fuzzy, kde-format
474 msgctxt "@action:intoolbar"
475 msgid "Search"
476 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
477
478 #. i18n: This action toggles a selection mode.
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@label"
482 #| msgid "Show preview"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Select Files and Folders"
485 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
486
487 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
488 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #| msgid "Select All"
493 msgctxt "@action:intoolbar"
494 msgid "Select"
495 msgstr "सब्बो चुनव"
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
498 #, kde-kuit-format
499 msgctxt "@info:whatsthis"
500 msgid ""
501 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
502 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
503 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
504 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
505 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
506 "items.</para>"
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
510 #, kde-kuit-format
511 msgctxt "@info:whatsthis"
512 msgid "This selects all files and folders in the current location."
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1718 dolphinpart.cpp:185
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Invert Selection"
519 msgstr "चयन लहुटाव"
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
522 #, kde-kuit-format
523 msgctxt "@info:whatsthis invert"
524 msgid ""
525 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
526 "selected instead."
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
530 #, kde-kuit-format
531 msgctxt "@info:whatsthis find"
532 msgid ""
533 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
534 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
535 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
539 #, kde-format
540 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
541 msgid "Stash"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
545 #, kde-format
546 msgctxt "@info"
547 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
548 msgstr ""
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu View"
553 msgid "Stop"
554 msgstr "रुकव"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
557 #, fuzzy, kde-format
558 msgctxt "@info"
559 msgid "Stop loading"
560 msgstr "छांटत हे:"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
563 #, kde-format
564 msgctxt "@info"
565 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
569 #, kde-format
570 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
571 msgid "Editable Location"
572 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
575 #, kde-kuit-format
576 msgctxt "@info:whatsthis"
577 msgid ""
578 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
579 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
580 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
581 "confirming the edited location."
582 msgstr ""
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
585 #, kde-format
586 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
587 msgid "Replace Location"
588 msgstr "बदले के जगह"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
595 "enter a different location."
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
599 #, fuzzy, kde-format
600 #| msgctxt "@action:inmenu File"
601 #| msgid "Close Tab"
602 msgctxt "@action:inmenu File"
603 msgid "Undo close tab"
604 msgstr "टैब बंद करव"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
607 #, kde-format
608 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
609 msgid "This returns you to the previously closed tab."
610 msgstr ""
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid ""
616 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
617 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
618 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
619 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
627 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
628 "folders that contain personal application data."
629 msgstr ""
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
634 msgid "Compare Files"
635 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
642 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
643 "para>"
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
647 #, fuzzy, kde-format
648 msgctxt "@action:inmenu Tools"
649 msgid "Open Terminal"
650 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
657 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
658 "terminal application.</para>"
659 msgstr ""
660
661 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
663 #, fuzzy, kde-format
664 msgctxt "@action:inmenu Tools"
665 msgid "Open Terminal Here"
666 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
669 #, kde-kuit-format
670 msgctxt "@info:whatsthis"
671 msgid ""
672 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
673 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
674 "the terminal application.</para>"
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1888 dolphinmainwindow.cpp:2653
678 #, kde-format
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Focus Terminal Panel"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
684 #, kde-format
685 msgctxt "@title:menu"
686 msgid "&Bookmarks"
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis"
692 msgid ""
693 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
694 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
695 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
696 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
697 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
698 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
702 #, fuzzy, kde-format
703 #| msgctxt "@action:inmenu"
704 #| msgid "Activate Next Tab"
705 msgctxt "@action:inmenu"
706 msgid "Activate Tab %1"
707 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
710 #, fuzzy, kde-format
711 #| msgctxt "@action:inmenu"
712 #| msgid "Activate Next Tab"
713 msgctxt "@action:inmenu"
714 msgid "Activate Last Tab"
715 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
718 #, fuzzy, kde-format
719 #| msgctxt "@action:inmenu"
720 #| msgid "New Tab"
721 msgctxt "@action:inmenu"
722 msgid "Next Tab"
723 msgstr "नवा टैब"
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
726 #, kde-format
727 msgctxt "@action:inmenu"
728 msgid "Activate Next Tab"
729 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
732 #, fuzzy, kde-format
733 #| msgctxt "@action:inmenu"
734 #| msgid "Activate Previous Tab"
735 msgctxt "@action:inmenu"
736 msgid "Previous Tab"
737 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
740 #, kde-format
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Activate Previous Tab"
743 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
746 #, fuzzy, kde-format
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Show Target"
749 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Open in New Tab"
755 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Open in New Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Open in New Tabs"
763 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Window"
769 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@title:menu"
774 #| msgid "Panels"
775 msgctxt "@action:inmenu Panels"
776 msgid "Unlock Panels"
777 msgstr "पेनल"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@title:menu"
782 #| msgid "Panels"
783 msgctxt "@action:inmenu Panels"
784 msgid "Lock Panels"
785 msgstr "पेनल"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
792 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
793 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
794 "embedded more cleanly."
795 msgstr ""
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
798 #, kde-format
799 msgctxt "@title:window"
800 msgid "Information"
801 msgstr "जानकारी"
802
803 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
805 #, kde-kuit-format
806 msgctxt "@info:whatsthis"
807 msgid ""
808 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
809 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
817 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
818 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
819 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
820 "items a preview of their contents is provided.</para>"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
824 #, kde-kuit-format
825 msgctxt "@info:whatsthis"
826 msgid ""
827 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
828 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
829 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
830 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
831 "are given here by right-clicking.</para>"
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
835 #, kde-format
836 msgctxt "@title:window"
837 msgid "Folders"
838 msgstr "फोल्डर"
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2078
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
845 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
846 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
854 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
855 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
856 "quick switching between any folders.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:window Shell terminal"
862 msgid "Terminal"
863 msgstr "टर्मिनल"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
870 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
871 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
872 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
873 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
874 "like Konsole.</para>"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
878 #, kde-kuit-format
879 msgctxt "@info:whatsthis"
880 msgid ""
881 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
882 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
883 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
884 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
885 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
886 "Konsole.</para>"
887 msgstr ""
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
890 #, kde-format
891 msgctxt "@title:window"
892 msgid "Places"
893 msgstr "जगह"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
896 #, fuzzy, kde-format
897 #| msgctxt "@action:inmenu"
898 #| msgid "Show Hidden Files"
899 msgctxt "@item:inmenu"
900 msgid "Show Hidden Places"
901 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
904 #, kde-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
908 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
912 #, kde-kuit-format
913 msgctxt "@info:whatsthis"
914 msgid ""
915 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
916 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
917 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
918 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
919 "type.</para>"
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
923 #, kde-kuit-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
927 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
928 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
929 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
930 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
931 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
932 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
933 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
934 "interface> to display it again.</para>"
935 msgstr ""
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
938 #, fuzzy, kde-format
939 #| msgctxt "@title:menu"
940 #| msgid "Panels"
941 msgctxt "@action:inmenu View"
942 msgid "Show Panels"
943 msgstr "पेनल"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
946 #, kde-kuit-format
947 msgctxt "@info:whatsthis"
948 msgid ""
949 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
950 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
951 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
952 "directory that contains all data connected to this computer—the "
953 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
957 #, kde-format
958 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
959 msgid "Close"
960 msgstr "बंद करव"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2430
963 #, kde-format
964 msgctxt "@info"
965 msgid "Close left view"
966 msgstr ""
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
969 #, kde-format
970 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
971 msgid "Close"
972 msgstr "बंद करव"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
975 #, kde-format
976 msgctxt "@info"
977 msgid "Close right view"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
981 #, kde-format
982 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
983 msgid "Split"
984 msgstr "विभाजित करव"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
989 #| msgid "Split view mode"
990 msgctxt "@info"
991 msgid "Split view"
992 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2492
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
999 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1000 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1001 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1002 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1003 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1011 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1012 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1013 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1014 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1015 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1016 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1017 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1023 msgid ""
1024 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1025 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1026 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1027 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1028 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1029 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1030 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1031 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1032 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1033 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1034 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1042 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1043 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1044 "be triggered this way.</para>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1052 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1053 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1057 #, kde-kuit-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1061 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1062 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1063 "Handbook</interface>."
1064 msgstr ""
1065
1066 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1067 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1068 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1069 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1070 #. The same might be true for any external link you translate.
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1074 msgid ""
1075 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1076 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1077 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1078 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1079 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1087 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1088 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1089 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1090 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1091 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1092 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1093 "windows so don't get too used to this.</para>"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1097 #, kde-kuit-format
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 msgid ""
1100 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1101 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1102 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1103 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1104 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1108 #, kde-kuit-format
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 msgid ""
1111 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1112 "support the continued work on this application and many other projects by "
1113 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1114 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1115 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1116 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1117 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1118 "behind the KDE community.</para>"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1122 #, kde-kuit-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1126 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1127 "in your preferred language."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2592
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1135 "libraries and maintainers of this application."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2597
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1143 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1144 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1145 "a look!"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2656 dolphinmainwindow.cpp:2660
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1151 msgid "Defocus Terminal Panel"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1155 #, kde-format
1156 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:button"
1162 msgid "Empty Trash"
1163 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1164
1165 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1166 #, kde-format
1167 msgid "Empties Trash to create free space"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1171 #, fuzzy, kde-format
1172 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1173 #| msgid "&Network Folders"
1174 msgctxt "@action:button"
1175 msgid "Add Network Folder"
1176 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1177
1178 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1179 #, fuzzy, kde-format
1180 #| msgctxt "@label:textbox"
1181 #| msgid "Location:"
1182 msgctxt "@action:inmenu"
1183 msgid "Location Bar"
1184 msgid_plural "Location Bars"
1185 msgstr[0] "जगहः"
1186 msgstr[1] "जगहः"
1187
1188 #: dolphinpart.cpp:166
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1191 msgid "&Edit File Type..."
1192 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1193
1194 #: dolphinpart.cpp:170
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgctxt "@info:tooltip"
1197 #| msgid "Select Item"
1198 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1199 msgid "Select Items Matching..."
1200 msgstr "एक चीज चुनव."
1201
1202 #: dolphinpart.cpp:175
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "Unselect Items Matching..."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinpart.cpp:181
1209 #, fuzzy, kde-format
1210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 #| msgid "Select All"
1212 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1213 msgid "Unselect All"
1214 msgstr "सब्बो चुनव"
1215
1216 #: dolphinpart.cpp:198
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@action:inmenu Go"
1219 msgid "App&lications"
1220 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1221
1222 #: dolphinpart.cpp:201
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:inmenu Go"
1225 msgid "&Network Folders"
1226 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1227
1228 #: dolphinpart.cpp:204
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1231 msgid "Trash"
1232 msgstr "घुरुवा"
1233
1234 #: dolphinpart.cpp:207
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "Autostart"
1238 msgstr "अपन आप चालू"
1239
1240 #: dolphinpart.cpp:212
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1243 msgid "Find File..."
1244 msgstr "फाइल खोजव..."
1245
1246 #: dolphinpart.cpp:218
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1249 msgid "Open &Terminal"
1250 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1251
1252 #: dolphinpart.cpp:487
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1255 #| msgid "Select All"
1256 msgctxt "@title:window"
1257 msgid "Select"
1258 msgstr "सब्बो चुनव"
1259
1260 #: dolphinpart.cpp:488
1261 #, kde-format
1262 msgid "Select all items matching this pattern:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:494
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@title:window"
1268 msgid "Unselect"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinpart.cpp:495
1272 #, kde-format
1273 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1277 #: dolphinpart.rc:5
1278 #, kde-format
1279 msgid "&Edit"
1280 msgstr "संपादन (&E)"
1281
1282 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1283 #: dolphinpart.rc:15
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 #| msgid "Invert Selection"
1287 msgctxt "@title:menu"
1288 msgid "Selection"
1289 msgstr "चयन लहुटाव"
1290
1291 #. i18n: ectx: Menu (view)
1292 #: dolphinpart.rc:24
1293 #, kde-format
1294 msgid "&View"
1295 msgstr "देखव (&V)"
1296
1297 #. i18n: ectx: Menu (go)
1298 #: dolphinpart.rc:33
1299 #, kde-format
1300 msgid "&Go"
1301 msgstr "जाव (&G)"
1302
1303 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1304 #: dolphinpart.rc:41
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@title:menu"
1307 msgid "Tools"
1308 msgstr "औजार"
1309
1310 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1311 #: dolphinpart.rc:51
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@title:menu"
1314 msgid "Dolphin Toolbar"
1315 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1316
1317 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1318 #, fuzzy, kde-format
1319 msgid "Recently Closed Tabs"
1320 msgstr "टैब बंद करव"
1321
1322 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1325 msgstr "टैब बंद करव"
1326
1327 #: dolphintabbar.cpp:128
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:inmenu"
1330 msgid "New Tab"
1331 msgstr "नवा टैब"
1332
1333 #: dolphintabbar.cpp:129
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@action:inmenu"
1336 msgid "Detach Tab"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphintabbar.cpp:130
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:inmenu"
1342 msgid "Close Other Tabs"
1343 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1344
1345 #: dolphintabbar.cpp:131
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@action:inmenu"
1348 msgid "Close Tab"
1349 msgstr "टैब बंद करव"
1350
1351 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1352 #: dolphinui.rc:59
1353 #, fuzzy, kde-format
1354 #| msgctxt "@label:textbox"
1355 #| msgid "Location:"
1356 msgctxt "@title:menu"
1357 msgid "Location Bar"
1358 msgstr "जगहः"
1359
1360 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1361 #: dolphinui.rc:105
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "@title:menu"
1364 msgid "Main Toolbar"
1365 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1366
1367 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1368 #, kde-kuit-format
1369 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1370 msgid ""
1371 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1372 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1373 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1374 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1375 "because following these folders from left to right leads here.</"
1376 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1377 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1378 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1379 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1385 msgid ""
1386 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1387 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1388 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1389 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1390 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1391 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1392 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1393 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1394 "find an item.</item></list></para>"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1398 #, kde-format
1399 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 msgid "Search for %1 in %2"
1405 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1406
1407 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1408 #, fuzzy, kde-format
1409 msgid "Search"
1410 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1411
1412 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 msgid "Search for %1"
1415 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1416
1417 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@info:progress"
1420 msgid "Loading folder..."
1421 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1422
1423 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1424 #, fuzzy, kde-format
1425 #| msgctxt "@label:listbox"
1426 #| msgid "Sorting:"
1427 msgctxt "@info:progress"
1428 msgid "Sorting..."
1429 msgstr "छांटत हे:"
1430
1431 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "@info"
1434 msgid "Searching..."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "@info:status"
1440 msgid "No items found."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "@info:status"
1446 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1447 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1448
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1450 #, fuzzy, kde-format
1451 #| msgctxt "@info:status"
1452 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1453 msgctxt "@info:status"
1454 msgid ""
1455 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1456 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1457
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@info:status"
1461 msgid "Invalid protocol"
1462 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1463
1464 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@info:tooltip"
1467 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "@label:textbox"
1473 #| msgid "Filter:"
1474 msgid "Filter..."
1475 msgstr "फिल्टर:"
1476
1477 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "@info:tooltip"
1480 msgid "Hide Filter Bar"
1481 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1482
1483 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1486 msgid "\"%1\""
1487 msgstr ""
1488
1489 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1490 #, kde-format
1491 msgctxt ""
1492 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1493 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1494 msgstr ""
1495
1496 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1497 #, kde-format
1498 msgctxt ""
1499 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1500 "folders."
1501 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1502 msgstr ""
1503
1504 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1505 #, kde-format
1506 msgctxt ""
1507 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1508 "folders."
1509 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1510 msgstr ""
1511
1512 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1513 #, kde-format
1514 msgctxt ""
1515 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1516 "files/folders."
1517 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1518 msgstr ""
1519
1520 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1523 #| msgid "Invert Selection"
1524 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1525 msgid "One Selected File"
1526 msgid_plural "%1 Selected Files"
1527 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1528 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1529
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1531 #, kde-format
1532 msgctxt ""
1533 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1534 msgid "One Selected Folder"
1535 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1536 msgstr[0] ""
1537 msgstr[1] ""
1538
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@info:tooltip"
1542 #| msgid "Select Item"
1543 msgctxt ""
1544 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1545 "folders."
1546 msgid "One Selected Item"
1547 msgid_plural "%1 Selected Items"
1548 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1549 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1550
1551 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1552 #, fuzzy, kde-format
1553 #| msgctxt "@action:inmenu"
1554 #| msgid "Paste One File"
1555 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1556 msgid "One File"
1557 msgid_plural "%1 Files"
1558 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1559 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1560
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@label"
1564 #| msgid "Folder"
1565 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1566 msgid "One Folder"
1567 msgid_plural "%1 Folders"
1568 msgstr[0] "फोल्डर"
1569 msgstr[1] "फोल्डर"
1570
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@title:window"
1574 #| msgid "Rename Item"
1575 msgctxt ""
1576 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1577 msgid "One Item"
1578 msgid_plural "%1 Items"
1579 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1580 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1581
1582 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgctxt "@info"
1585 #| msgid "%1 item selected"
1586 #| msgid_plural "%1 items selected"
1587 msgctxt "@item:intable"
1588 msgid "%1 item"
1589 msgid_plural "%1 items"
1590 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1591 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1592
1593 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "width × height"
1596 msgid "%1 × %2"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2245
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1602 msgid "0 - 9"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2247
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@title:group Name"
1608 #| msgid "Others"
1609 msgctxt "@title:group"
1610 msgid "Others"
1611 msgstr "अन्य"
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@title:group Size"
1616 msgid "Folders"
1617 msgstr "फोल्डर"
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@title:group Size"
1622 msgid "Small"
1623 msgstr "छोटा"
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@title:group Size"
1628 msgid "Medium"
1629 msgstr "मध्यम"
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2291
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@title:group Size"
1634 msgid "Big"
1635 msgstr "बड़ा"
1636
1637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@title:group Date"
1640 msgid "Today"
1641 msgstr "आज"
1642
1643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@title:group Date"
1646 msgid "Yesterday"
1647 msgstr "कल"
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1652 msgid "dddd"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1656 #, kde-format
1657 msgctxt ""
1658 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1659 msgid "%1"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 #| msgctxt "@title:group Date"
1665 #| msgid "Three Weeks Ago"
1666 msgctxt "@title:group Date"
1667 msgid "One Week Ago"
1668 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Date"
1673 msgid "Two Weeks Ago"
1674 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:group Date"
1679 msgid "Three Weeks Ago"
1680 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:group Date"
1685 msgid "Earlier this Month"
1686 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1689 #, fuzzy, kde-format
1690 #| msgctxt ""
1691 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1692 #| "full year number"
1693 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1694 msgctxt ""
1695 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1696 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1697 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1698 "text that should not be formatted as a date"
1699 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1700 msgstr "कल (%B, %Y)"
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1703 #, kde-format
1704 msgctxt ""
1705 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1706 "context @title:group Date"
1707 msgid "%1"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1711 #, fuzzy, kde-format
1712 #| msgctxt ""
1713 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1714 #| "full year number"
1715 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1716 msgctxt ""
1717 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1718 "current locale, and yyyy is full year number."
1719 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1720 msgstr "कल (%B, %Y)"
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1723 #, kde-format
1724 msgctxt ""
1725 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1726 "@title:group Date"
1727 msgid "%1"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt ""
1733 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1734 #| "full year number"
1735 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1736 msgctxt ""
1737 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1738 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1739 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1740 "text that should not be formatted as a date"
1741 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1742 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1745 #, kde-format
1746 msgctxt ""
1747 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1748 "context @title:group Date"
1749 msgid "%1"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt ""
1755 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1756 #| "full year number"
1757 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1758 msgctxt ""
1759 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1760 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1761 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1762 "text that should not be formatted as a date"
1763 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1764 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1767 #, kde-format
1768 msgctxt ""
1769 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1770 "context @title:group Date"
1771 msgid "%1"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1775 #, fuzzy, kde-format
1776 #| msgctxt ""
1777 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1778 #| "full year number"
1779 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1780 msgctxt ""
1781 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1782 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1783 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1784 "text that should not be formatted as a date"
1785 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1786 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1789 #, kde-format
1790 msgctxt ""
1791 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1792 "context @title:group Date"
1793 msgid "%1"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgctxt ""
1799 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1800 #| "full year number"
1801 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1802 msgctxt ""
1803 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1804 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1805 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1806 "text that should not be formatted as a date"
1807 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1808 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1811 #, kde-format
1812 msgctxt ""
1813 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1814 "context @title:group Date"
1815 msgid "%1"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1819 #, kde-format
1820 msgctxt ""
1821 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1822 "and yyyy is full year number"
1823 msgid "MMMM, yyyy"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1827 #, kde-format
1828 msgctxt ""
1829 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1830 "group Date"
1831 msgid "%1"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1836 #, kde-format
1837 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1838 msgid "Read, "
1839 msgstr "पढ़े, "
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1845 msgid "Write, "
1846 msgstr "लिखे, "
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1852 msgid "Execute, "
1853 msgstr "चलाय,"
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1859 msgid "Forbidden"
1860 msgstr "निसेधित"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1863 #, fuzzy, kde-format
1864 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1865 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1866 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1867 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1868 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1871 #, fuzzy
1872 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1873 #| msgid "Name"
1874 msgctxt "@label"
1875 msgid "Name"
1876 msgstr "नाम"
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1879 #, fuzzy
1880 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1881 #| msgid "Size"
1882 msgctxt "@label"
1883 msgid "Size"
1884 msgstr "आकार"
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1887 #, fuzzy
1888 #| msgctxt "@label"
1889 #| msgid "Modified:"
1890 msgctxt "@label"
1891 msgid "Modified"
1892 msgstr "सुधरिस:"
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1895 #, fuzzy
1896 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1897 #| msgid "Create New"
1898 msgctxt "@label"
1899 msgid "Created"
1900 msgstr "नवा बनाव"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1903 msgctxt "@label"
1904 msgid "Accessed"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1908 #, fuzzy
1909 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1910 #| msgid "Type"
1911 msgctxt "@label"
1912 msgid "Type"
1913 msgstr "किसिम"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1916 #, fuzzy
1917 #| msgctxt "@label:listbox"
1918 #| msgid "Sorting:"
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Rating"
1921 msgstr "छांटत हे:"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1924 #, fuzzy
1925 msgctxt "@label"
1926 msgid "Tags"
1927 msgstr "कोई टैग नइ"
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1930 #, fuzzy
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Comment"
1933 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1936 #, fuzzy
1937 #| msgctxt "@label"
1938 #| msgid "Title:"
1939 msgctxt "@label"
1940 msgid "Title"
1941 msgstr "सीर्सक:"
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1945 #, fuzzy
1946 #| msgctxt "@info:credit"
1947 #| msgid "Documentation"
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Document"
1950 msgstr "कागद"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1953 msgctxt "@label"
1954 msgid "Author"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Word Count"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1963 msgctxt "@label"
1964 msgid "Line Count"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1968 msgctxt "@label"
1969 msgid "Date Photographed"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1975 msgctxt "@label"
1976 msgid "Image"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1980 msgctxt "@label width x height"
1981 msgid "Dimensions"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1985 #, fuzzy
1986 #| msgctxt "@label"
1987 #| msgid "Width:"
1988 msgctxt "@label"
1989 msgid "Width"
1990 msgstr "चौड़ाई:"
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Height"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1998 #, fuzzy
1999 #| msgctxt "@info:credit"
2000 #| msgid "Documentation"
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Orientation"
2003 msgstr "कागद"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2006 #, fuzzy
2007 #| msgctxt "@label"
2008 #| msgid "Artist:"
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Artist"
2011 msgstr "कलाकार:"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2017 msgctxt "@label"
2018 msgid "Audio"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2022 #, fuzzy
2023 #| msgctxt "@label"
2024 #| msgid "Genre:"
2025 msgctxt "@label"
2026 msgid "Genre"
2027 msgstr "घराना:"
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2030 #, fuzzy
2031 #| msgctxt "@label"
2032 #| msgid "Album:"
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Album"
2035 msgstr "एलबम:"
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2038 #, fuzzy
2039 #| msgctxt "@info:credit"
2040 #| msgid "Documentation"
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Duration"
2043 msgstr "कागद"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Bitrate"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2051 #, fuzzy
2052 #| msgctxt "@label"
2053 #| msgid "Track:"
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Track"
2056 msgstr "ट्रेक:"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2059 #, fuzzy
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Release Year"
2062 msgstr "री-लोड"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2065 msgctxt "@label"
2066 msgid "Aspect Ratio"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2070 msgctxt "@label"
2071 msgid "Video"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2075 msgctxt "@label"
2076 msgid "Frame Rate"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2080 #, fuzzy
2081 #| msgctxt "@action:inmenu"
2082 #| msgid "Paste"
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Path"
2085 msgstr "चिपकाव"
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2091 #, fuzzy
2092 #| msgctxt "@title:group Name"
2093 #| msgid "Others"
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Other"
2096 msgstr "अन्य"
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2099 msgctxt "@label"
2100 msgid "File Extension"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2104 #, fuzzy
2105 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2106 #| msgid "Invert Selection"
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Deletion Time"
2109 msgstr "चयन लहुटाव"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2112 #, fuzzy
2113 #| msgctxt "@info:credit"
2114 #| msgid "Documentation"
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Link Destination"
2117 msgstr "कागद"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Downloaded From"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2125 #, fuzzy
2126 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2127 #| msgid "Permissions"
2128 msgctxt "@label"
2129 msgid "Permissions"
2130 msgstr "अनुमति"
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2133 #, fuzzy
2134 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2135 #| msgid "Owner"
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Owner"
2138 msgstr "मालिक"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2141 #, fuzzy
2142 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2143 #| msgid "Group"
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "User Group"
2146 msgstr "समूह"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2149 #, fuzzy, kde-format
2150 #| msgctxt "@info:status"
2151 #| msgid "Unknown size"
2152 msgctxt "@info:status"
2153 msgid "Unknown error."
2154 msgstr "अग्यात आकार"
2155
2156 #: main.cpp:87
2157 #, fuzzy, kde-format
2158 #| msgctxt "@title"
2159 #| msgid "Dolphin"
2160 msgid "Dolphin"
2161 msgstr "डाल्फिन"
2162
2163 #: main.cpp:88
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "@title"
2166 msgid "File Manager"
2167 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2168
2169 #: main.cpp:90
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "@info:credit"
2172 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: main.cpp:92
2176 #, kde-format
2177 msgctxt "@info:credit"
2178 msgid "Felix Ernst"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: main.cpp:93
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgctxt "@info:credit"
2184 #| msgid "Maintainer and developer"
2185 msgctxt "@info:credit"
2186 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2187 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2188
2189 #: main.cpp:95
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@info:credit"
2192 msgid "Méven Car"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: main.cpp:96
2196 #, fuzzy, kde-format
2197 #| msgctxt "@info:credit"
2198 #| msgid "Maintainer and developer"
2199 msgctxt "@info:credit"
2200 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2201 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2202
2203 #: main.cpp:98
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@info:credit"
2206 msgid "Elvis Angelaccio"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: main.cpp:99
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt "@info:credit"
2212 #| msgid "Maintainer and developer"
2213 msgctxt "@info:credit"
2214 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2215 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2216
2217 #: main.cpp:101
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@info:credit"
2220 msgid "Emmanuel Pescosta"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: main.cpp:102
2224 #, fuzzy, kde-format
2225 #| msgctxt "@info:credit"
2226 #| msgid "Maintainer and developer"
2227 msgctxt "@info:credit"
2228 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2229 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2230
2231 #: main.cpp:104
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@info:credit"
2234 msgid "Frank Reininghaus"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: main.cpp:105
2238 #, fuzzy, kde-format
2239 #| msgctxt "@info:credit"
2240 #| msgid "Maintainer and developer"
2241 msgctxt "@info:credit"
2242 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2243 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2244
2245 #: main.cpp:107
2246 #, kde-format
2247 msgctxt "@info:credit"
2248 msgid "Peter Penz"
2249 msgstr "पीटर पेन्ज"
2250
2251 #: main.cpp:108
2252 #, fuzzy, kde-format
2253 #| msgctxt "@info:credit"
2254 #| msgid "Maintainer and developer"
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2257 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2258
2259 #: main.cpp:110
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Sebastian Trüg"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2266 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Developer"
2270 msgstr "डेवलपर"
2271
2272 #: main.cpp:113
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "David Faure"
2276 msgstr "डेविड फाउर"
2277
2278 #: main.cpp:116
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Aaron J. Seigo"
2282 msgstr "एरान जे. सीगो"
2283
2284 #: main.cpp:119
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Rafael Fernández López"
2288 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2289
2290 #: main.cpp:122
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Kevin Ottens"
2294 msgstr "केविन ओटेन्स"
2295
2296 #: main.cpp:125
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Holger Freyther"
2300 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2301
2302 #: main.cpp:128
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Max Blazejak"
2306 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2307
2308 #: main.cpp:131
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Michael Austin"
2312 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2313
2314 #: main.cpp:132
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Documentation"
2318 msgstr "कागद"
2319
2320 #: main.cpp:141
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@info:shell"
2323 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: main.cpp:143
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:shell"
2329 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: main.cpp:144
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:shell"
2335 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: main.cpp:145
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:shell"
2341 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: main.cpp:146
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:shell"
2347 msgid "Document to open"
2348 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2349
2350 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2351 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2352 #, fuzzy, kde-format
2353 #| msgctxt "@label"
2354 #| msgid "Show hidden files"
2355 msgid "Hidden files shown"
2356 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2357
2358 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2359 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2360 #, kde-format
2361 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2365 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2366 #, fuzzy, kde-format
2367 #| msgctxt "@title:group"
2368 #| msgid "Column Width"
2369 msgid "Automatic scrolling"
2370 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2371
2372 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@action:inmenu"
2375 msgid "Cut"
2376 msgstr "काटव"
2377
2378 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@action:inmenu"
2381 msgid "Copy"
2382 msgstr "नकल"
2383
2384 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@action:inmenu"
2387 msgid "Rename..."
2388 msgstr "नाम बदलव..."
2389
2390 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:87
2391 #, fuzzy, kde-format
2392 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2393 #| msgid "Move to Trash"
2394 msgctxt "@action:inmenu"
2395 msgid "Move to Trash"
2396 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2397
2398 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:97
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@action:inmenu"
2401 msgid "Delete"
2402 msgstr "मेटाव"
2403
2404 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:107
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@action:inmenu"
2407 msgid "Show Hidden Files"
2408 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2409
2410 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:117
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@action:inmenu"
2413 msgid "Limit to Home Directory"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:126
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@action:inmenu"
2419 msgid "Automatic Scrolling"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:136
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@action:inmenu"
2425 msgid "Properties"
2426 msgstr "गुन"
2427
2428 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2429 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2430 #, fuzzy, kde-format
2431 msgid "Previews shown"
2432 msgstr "प्रिव्यू"
2433
2434 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2435 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2436 #, kde-format
2437 msgid "Auto-Play media files"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2441 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2442 #, kde-format
2443 msgid "Date display format"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2447 #, fuzzy, kde-format
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2449 msgid "Preview"
2450 msgstr "प्रिव्यू"
2451
2452 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Auto-Play media files"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgctxt "@label"
2461 #| msgid "Change Tags..."
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2463 msgid "Configure..."
2464 msgstr "टैग बदलव..."
2465
2466 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "@action:inmenu"
2469 msgid "Condensed Date"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@label::textbox"
2475 msgid "Select which data should be shown:"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2479 #, fuzzy, kde-format
2480 #| msgctxt "@info"
2481 #| msgid "%1 item selected"
2482 #| msgid_plural "%1 items selected"
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "%1 item selected"
2485 msgid_plural "%1 items selected"
2486 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2487 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2488
2489 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2490 #, kde-format
2491 msgid "play"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2495 #, kde-format
2496 msgid "pause"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2500 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2501 #, kde-format
2502 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2506 #, fuzzy, kde-format
2507 #| msgctxt "@label"
2508 #| msgid "Change Tags..."
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Configure Trash…"
2511 msgstr "टैग बदलव..."
2512
2513 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2514 #, kde-format
2515 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2519 #, kde-kuit-format
2520 msgid ""
2521 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2522 "\"%2\"</application>."
2523 msgid_plural ""
2524 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2525 "<application>%2</application>."
2526 msgstr[0] ""
2527 msgstr[1] ""
2528
2529 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2532 msgid ", "
2533 msgstr ""
2534
2535 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2536 #, kde-format
2537 msgid ""
2538 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2539 "and then reopen the panel."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2543 #, kde-format
2544 msgid "Install Konsole"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2548 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2549 #, fuzzy, kde-format
2550 #| msgctxt "@label:textbox"
2551 #| msgid "Location:"
2552 msgid "Location"
2553 msgstr "जगहः"
2554
2555 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2556 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2557 #, kde-format
2558 msgid "What"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2564 #| msgid "By Type"
2565 msgctxt "@item:inlistbox"
2566 msgid "Any Type"
2567 msgstr "किसिम से "
2568
2569 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2570 #, fuzzy, kde-format
2571 #| msgctxt "@title:window"
2572 #| msgid "Folders"
2573 msgctxt "@item:inlistbox"
2574 msgid "Folders"
2575 msgstr "फोल्डर"
2576
2577 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2578 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgctxt "@info:credit"
2580 #| msgid "Documentation"
2581 msgctxt "@item:inlistbox"
2582 msgid "Documents"
2583 msgstr "कागद"
2584
2585 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2586 #, fuzzy, kde-format
2587 #| msgctxt "@title:group"
2588 #| msgid "Preview Size"
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgid "Images"
2591 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2592
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2596 #| msgid "Show Hidden Files"
2597 msgctxt "@item:inlistbox"
2598 msgid "Audio Files"
2599 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2600
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2604 msgid "Videos"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2610 #| msgid "By Date"
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 msgid "Any Date"
2613 msgstr "तारीक से"
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@title:group Date"
2618 #| msgid "Today"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Today"
2621 msgstr "आज"
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:group Date"
2626 #| msgid "Yesterday"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgid "Yesterday"
2629 msgstr "कल"
2630
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@title:group Date"
2634 #| msgid "Last Week"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "This Week"
2637 msgstr "पिछले हफ्ता"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@title:group Date"
2642 #| msgid "Earlier this Month"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "This Month"
2645 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@title:group Date"
2650 #| msgid "Last Week"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "This Year"
2653 msgstr "पिछले हफ्ता"
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@label:listbox"
2658 #| msgid "Sorting:"
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Any Rating"
2661 msgstr "छांटत हे:"
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "1 or more"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgid "2 or more"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 msgid "3 or more"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "4 or more"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Highest Rating"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2696 #| msgid "Invert Selection"
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Clear Selection"
2699 msgstr "चयन लहुटाव"
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "String list separator"
2704 msgid ", "
2705 msgstr ""
2706
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2710 msgid "Tag: %2"
2711 msgid_plural "Tags: %2"
2712 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2713 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2716 #, fuzzy, kde-format
2717 #| msgctxt "@label"
2718 #| msgid "New Tag..."
2719 msgctxt "@action:button"
2720 msgid "Add Tags"
2721 msgstr "नवा टैग..."
2722
2723 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "action:button"
2726 msgid "From Here (%1)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "action:button"
2732 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "action:button"
2738 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgctxt "@label"
2744 #| msgid "Grid spacing"
2745 msgctxt "@info:tooltip"
2746 msgid "Quit searching"
2747 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2748
2749 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgctxt "@title"
2752 #| msgid "File Manager"
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Filename"
2755 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2756
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 msgctxt "action:button"
2760 msgid "Content"
2761 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2762
2763 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "action:button"
2766 msgid "From Here"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2772 #| msgid "Your emails"
2773 msgctxt "action:button"
2774 msgid "Your files"
2775 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2776
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "action:button"
2780 msgid "Search in your home directory"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2784 #, kde-format
2785 msgid "More Search Tools"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2789 #, kde-format
2790 msgctxt ""
2791 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2792 "user entered."
2793 msgid "Query Results from '%1'"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2799 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2800 msgstr ""
2801
2802 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2803 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@action:button"
2809 #| msgid "Cancel"
2810 msgctxt "@action:button"
2811 msgid "Cancel Copying"
2812 msgstr "खारिज"
2813
2814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2817 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2818 msgstr ""
2819
2820 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2824 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgctxt "@label"
2830 #| msgid "Show preview"
2831 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2832 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2833 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2834
2835 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@action:button"
2839 #| msgid "Cancel"
2840 msgctxt "@action:button"
2841 msgid "Cancel Cutting"
2842 msgstr "खारिज"
2843
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2847 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2848 msgstr ""
2849
2850 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2851 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@action:button"
2856 msgid "Cancel"
2857 msgstr "खारिज"
2858
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2863 msgstr ""
2864
2865 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 msgctxt "@action:button"
2869 msgid "Cancel Duplicating"
2870 msgstr "जानकारी"
2871
2872 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2873 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "@action keep short"
2877 msgid "More"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2884 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2885 msgstr ""
2886
2887 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@action:button"
2891 #| msgid "Cancel"
2892 msgctxt "@action:button"
2893 msgid "Cancel Moving"
2894 msgstr "खारिज"
2895
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2899 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2903 #, kde-kuit-format
2904 msgid ""
2905 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2906 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2907 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2908 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2909 "para>"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2913 #, kde-format
2914 msgctxt ""
2915 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2916 msgid "Paste from Clipboard"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2922 msgid "Dismiss This Reminder"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2928 msgid "Don't Remind Me Again"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2934 msgid ""
2935 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2936 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2937 msgstr ""
2938
2939 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@action:button"
2943 msgid "Cancel Renaming"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2947 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2948 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2949 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2950 #. and a fallback will be used.
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@action"
2954 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2955 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2956 msgstr[0] ""
2957 msgstr[1] ""
2958
2959 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2960 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2961 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2962 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2963 #. and a fallback will be used.
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@action"
2967 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2968 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2969 msgstr[0] ""
2970 msgstr[1] ""
2971
2972 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2973 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2974 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2975 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2976 #. and a fallback will be used.
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@action"
2980 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2981 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2982 msgstr[0] ""
2983 msgstr[1] ""
2984
2985 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2986 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2987 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2988 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2989 #. and a fallback will be used.
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@action"
2993 msgid "Permanently Delete %2"
2994 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2995 msgstr[0] ""
2996 msgstr[1] ""
2997
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action"
3006 msgid "Duplicate %2"
3007 msgid_plural "Duplicate %2"
3008 msgstr[0] ""
3009 msgstr[1] ""
3010
3011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3015 #. and a fallback will be used.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3019 #| msgid "Move to Trash"
3020 msgctxt "@action"
3021 msgid "Move %2 to the Trash"
3022 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3023 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3024 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3025
3026 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3027 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3028 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3029 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3030 #. and a fallback will be used.
3031 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 msgctxt "@action"
3034 msgid "Rename %2"
3035 msgid_plural "Rename %2"
3036 msgstr[0] "नाम बदलव"
3037 msgstr[1] "नाम बदलव"
3038
3039 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3040 #, kde-kuit-format
3041 msgctxt "@info:whatsthis"
3042 msgid ""
3043 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3044 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3045 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3046 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3047 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3048 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3049 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3050 "the current selection.</para>"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3056 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3062 #| msgid "Invert Selection"
3063 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3064 msgid "Selection Mode"
3065 msgstr "चयन लहुटाव"
3066
3067 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3070 #| msgid "Invert Selection"
3071 msgctxt "@action:button"
3072 msgid "Exit Selection Mode"
3073 msgstr "चयन लहुटाव"
3074
3075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:65
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@label:textbox"
3078 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 msgctxt "@label:textbox"
3084 msgid "Search..."
3085 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3086
3087 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "@action:button"
3090 msgid "Download New Services..."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:203
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "@info"
3096 msgid ""
3097 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3098 "settings."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:205
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@info"
3104 msgid "Restart now?"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:244
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu"
3110 #| msgid "Delete"
3111 msgctxt "@option:check"
3112 msgid "Delete"
3113 msgstr "मेटाव"
3114
3115 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@option:check"
3118 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3119 msgctxt "@option:check"
3120 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3121 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3122
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:300
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3126 #| msgid "%1 (%2)"
3127 msgctxt "@item:inmenu"
3128 msgid "%1: %2"
3129 msgstr "%1 (%2)"
3130
3131 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3132 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3133 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3134 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3135 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3136 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@label"
3139 #| msgid "Use system font"
3140 msgid "Use system font"
3141 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3142
3143 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3144 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3145 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3146 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3147 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3148 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@label"
3151 #| msgid "Icon size"
3152 msgid "Icon size"
3153 msgstr "चिनहा आकार"
3154
3155 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3156 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3157 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3158 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3159 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3160 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@label"
3163 #| msgid "Preview size"
3164 msgid "Preview size"
3165 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3166
3167 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3168 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3169 #, kde-format
3170 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@label"
3177 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3178 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3179 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3180
3181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3182 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@label"
3185 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3186 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3187 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3188
3189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3190 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3191 #, kde-format
3192 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "@label"
3199 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3200 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3201 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3202
3203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@label"
3207 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3208 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3209 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3210
3211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@label"
3215 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3216 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3217 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3220 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "@label"
3223 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3224 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3225 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3229 #, kde-format
3230 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3231 msgstr ""
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgctxt "@label"
3237 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3238 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3239 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3240
3241 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3242 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3243 #, kde-format
3244 msgid "Position of columns"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3248 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3249 #, kde-format
3250 msgid "Side Padding"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3254 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@label"
3257 #| msgid "Expandable folders"
3258 msgid "Expandable folders"
3259 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3260
3261 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3262 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3263 #, kde-format
3264 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3268 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3269 #, kde-format
3270 msgid "Recursive directory size limit"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3274 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3275 #, kde-format
3276 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3277 msgstr ""
3278
3279 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3280 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgctxt "@label"
3283 #| msgid "Show hidden files"
3284 msgctxt "@label"
3285 msgid "Hidden files shown"
3286 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3287
3288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3289 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@info:whatsthis"
3292 msgid ""
3293 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3294 "will be shown in the file view."
3295 msgstr ""
3296 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3297 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3303 #| msgid "Permissions"
3304 msgctxt "@label"
3305 msgid "Version"
3306 msgstr "अनुमति"
3307
3308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "@info:whatsthis"
3312 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3313 msgstr ""
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@label"
3319 msgid "View Mode"
3320 msgstr "दृस्य मोड"
3321
3322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@info:whatsthis"
3326 msgid ""
3327 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3328 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3329 msgstr ""
3330 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3331 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3334 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 msgctxt "@label"
3337 msgid "Previews shown"
3338 msgstr "प्रिव्यू"
3339
3340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@info:whatsthis"
3344 msgid ""
3345 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3346 "icon."
3347 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3351 #, fuzzy, kde-format
3352 #| msgctxt "@label"
3353 #| msgid "Categorized Sorting"
3354 msgctxt "@label"
3355 msgid "Grouped Sorting"
3356 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3357
3358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3362 #| msgid ""
3363 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3364 #| "category."
3365 msgctxt "@info:whatsthis"
3366 msgid ""
3367 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3368 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@label"
3374 msgid "Sort files by"
3375 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3376
3377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3381 #| msgid ""
3382 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3383 #| "performed on."
3384 msgctxt "@info:whatsthis"
3385 msgid ""
3386 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3387 "performed on."
3388 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@label"
3394 msgid "Order in which to sort files"
3395 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3396
3397 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3398 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "@label"
3401 #| msgid "Show preview"
3402 msgctxt "@label"
3403 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3404 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 #| msgctxt "@label"
3410 #| msgid "Show preview"
3411 msgctxt "@label"
3412 msgid "Show hidden files and folders last"
3413 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3414
3415 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@label"
3419 msgid "Visible roles"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@label"
3426 #| msgid "Column width"
3427 msgctxt "@label"
3428 msgid "Header column widths"
3429 msgstr "खंभा चौडाई"
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "@label"
3435 msgid "Properties last changed"
3436 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3437
3438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@info:whatsthis"
3442 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3443 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@title:window"
3449 #| msgid "Additional Information"
3450 msgctxt "@label"
3451 msgid "Additional Information"
3452 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgctxt "@label"
3458 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3459 msgid "Should the URL be editable for the user"
3460 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3464 #, kde-format
3465 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3469 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3470 #, fuzzy, kde-format
3471 #| msgctxt "@label"
3472 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3473 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3474 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@label"
3480 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3481 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3482 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3486 #, kde-format
3487 msgid ""
3488 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3489 "instance"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3494 #, kde-format
3495 msgid ""
3496 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3497 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3498 "were removed/renamed ...etc"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@label"
3505 #| msgid "Is the application started the first time"
3506 msgid ""
3507 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3508 "UI)"
3509 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3510
3511 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 #| msgctxt "@label"
3515 #| msgid "Home URL"
3516 msgid "Home URL"
3517 msgstr "मुख यूआरएल"
3518
3519 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@action:inmenu"
3523 #| msgid "Open in New Tab"
3524 msgid "Remember open folders and tabs"
3525 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgctxt "@label"
3531 #| msgid "Split the view into two panes"
3532 msgid "Split the view into two panes"
3533 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3537 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgctxt "@label"
3539 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3540 msgid "Should the filter bar be shown"
3541 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@label"
3547 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3548 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3549 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgctxt "@label"
3555 #| msgid "Browse through archives"
3556 msgid "Browse through archives"
3557 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3561 #, kde-format
3562 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3563 msgstr ""
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3567 #, kde-format
3568 msgid ""
3569 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3570 "running in the Terminal panel."
3571 msgstr ""
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@label"
3577 #| msgid "Rename inline"
3578 msgid "Rename inline"
3579 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@label"
3585 #| msgid "Show selection toggle"
3586 msgid "Show selection toggle"
3587 msgstr "चयन टागल देखाव"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3591 #, kde-format
3592 msgid ""
3593 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3594 "mode bottom bar."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3599 #, kde-format
3600 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3605 #, kde-format
3606 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3611 #, kde-format
3612 msgid "New tab will be open after last one"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 #| msgctxt "@label"
3619 #| msgid "Show tooltips"
3620 msgid "Show tooltips"
3621 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3625 #, fuzzy, kde-format
3626 #| msgctxt "@label"
3627 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3628 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3629 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3633 #, fuzzy, kde-format
3634 #| msgctxt "@label"
3635 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3636 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3637 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3641 #, fuzzy, kde-format
3642 #| msgctxt "@label"
3643 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3644 msgid "Show the statusbar"
3645 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3649 #, fuzzy, kde-format
3650 #| msgctxt "@label"
3651 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3652 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3653 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3654
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@label"
3659 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3660 msgid "Show the space information in the statusbar"
3661 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3665 #, kde-format
3666 msgid "Lock the layout of the panels"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@title:group"
3673 #| msgid "File Previews"
3674 msgid "Enlarge Small Previews"
3675 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3679 #, kde-format
3680 msgid ""
3681 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3682 "items"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3686 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@label:listbox"
3689 #| msgid "Text width:"
3690 msgid "Text width index"
3691 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3694 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3695 #, kde-format
3696 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3700 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3701 #, kde-format
3702 msgid "Enabled plugins"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgctxt "@label"
3708 #| msgid "Change Tags..."
3709 msgctxt "@title:window"
3710 msgid "Configure"
3711 msgstr "टैग बदलव..."
3712
3713 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "@title:group General settings"
3716 msgid "General"
3717 msgstr "सामान्य"
3718
3719 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "@title:group"
3722 msgid "Startup"
3723 msgstr "स्टार्टअप"
3724
3725 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "@title:group"
3728 msgid "View Modes"
3729 msgstr "मोड देखाव"
3730
3731 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 msgctxt "@title:group"
3734 msgid "Navigation"
3735 msgstr "नेविगेसन पट्टी"
3736
3737 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:92
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 msgctxt "@title:group"
3740 msgid "Context Menu"
3741 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3742
3743 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:103
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 msgctxt "@title:group"
3746 msgid "Trash"
3747 msgstr "घुरुवा"
3748
3749 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:113
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@title:group"
3752 msgid "User Feedback"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3756 #, kde-format
3757 msgid ""
3758 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3762 #, kde-format
3763 msgid "Warning"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgctxt "@option:radio"
3769 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3770 msgctxt "@option:radio"
3771 msgid "Use common display style for all folders"
3772 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
3773
3774 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgctxt "@option:radio"
3777 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3778 msgctxt "@option:radio"
3779 msgid "Remember display style for each folder"
3780 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
3781
3782 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@info"
3785 msgid ""
3786 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3787 "properties for."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3791 #, fuzzy, kde-format
3792 #| msgid "&View"
3793 msgctxt "@title:group"
3794 msgid "View: "
3795 msgstr "देखव (&V)"
3796
3797 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "option:radio"
3800 msgid "Natural"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "option:radio"
3806 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "option:radio"
3812 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@label:listbox"
3818 #| msgid "Sorting:"
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "Sorting mode: "
3821 msgstr "छांटत हे:"
3822
3823 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@option:check"
3826 msgid "Show tooltips"
3827 msgstr "औजार टिप देखाव"
3828
3829 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3830 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@title:group"
3833 msgid "Miscellaneous: "
3834 msgstr ""
3835
3836 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "@option:check"
3839 msgid "Show selection marker"
3840 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
3841
3842 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@label"
3845 #| msgid "Rename inline"
3846 msgctxt "option:check"
3847 msgid "Rename inline"
3848 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3849
3850 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "option:check"
3853 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "option:check"
3859 msgid "Turning off split view closes active pane"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3863 #, kde-format
3864 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@title:window"
3870 msgid "Configure Preview for %1"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgctxt "@title:group"
3876 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3877 msgctxt "@title:group"
3878 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3879 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3880
3881 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3884 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3885 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3886 msgid "Moving files or folders to trash"
3887 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3888
3889 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@action:inmenu"
3892 #| msgid "Empty Trash"
3893 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3894 msgid "Emptying trash"
3895 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3896
3897 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3900 #| msgid "Deleting files or folders"
3901 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3902 msgid "Deleting files or folders"
3903 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3904
3905 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgctxt "@title:group"
3908 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3909 msgctxt "@title:group"
3910 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3911 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3912
3913 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3916 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3922 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "@title:group"
3928 msgid "When opening an executable file:"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3932 #, kde-format
3933 msgid "Always ask"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3939 #| msgid "App&lications"
3940 msgid "Open in application"
3941 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3942
3943 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3944 #, kde-format
3945 msgid "Run script"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3949 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3952 msgid "Behavior"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3956 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3959 msgid "Previews"
3960 msgstr "प्रिव्यू"
3961
3962 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3963 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3966 msgid "Confirmations"
3967 msgstr "जानकारी"
3968
3969 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3972 msgid "Status Bar"
3973 msgstr "स्थिति पट्टी"
3974
3975 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@label"
3978 #| msgid "Show preview"
3979 msgctxt "@title:group"
3980 msgid "Show previews in the view for:"
3981 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3982
3983 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@label"
3986 #| msgid "Sort files by"
3987 msgid "Skip previews for local files above:"
3988 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3989
3990 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3991 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3994 msgid " MiB"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3998 #, kde-format
3999 msgid "No limit"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@label"
4005 #| msgid "Sort files by"
4006 msgctxt "@label"
4007 msgid "Skip previews for remote files above:"
4008 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4009
4010 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@option:check"
4013 #| msgid "Show preview"
4014 msgid "No previews"
4015 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4016
4017 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 msgctxt "@option:check"
4020 msgid "Show status bar"
4021 msgstr "स्थिति पट्टी"
4022
4023 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@option:check"
4026 msgid "Show zoom slider"
4027 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4028
4029 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@option:check"
4032 msgid "Show space information"
4033 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4034
4035 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4036 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "@title:tab"
4039 msgid "Icons"
4040 msgstr "चिनहा"
4041
4042 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4043 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@title:tab"
4046 msgid "Compact"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4050 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@title:tab"
4053 msgid "Details"
4054 msgstr "विवरन"
4055
4056 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 msgctxt "option:radio"
4059 msgid "After current tab"
4060 msgstr "टैब बंद करव"
4061
4062 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "option:radio"
4065 msgid "At end of tab bar"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@action:inmenu"
4071 #| msgid "Open in New Tab"
4072 msgctxt "@title:group"
4073 msgid "Open new tabs: "
4074 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4075
4076 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "@option:check"
4079 msgid "Open archives as folder"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "option:check"
4085 msgid "Open folders during drag operations"
4086 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4087
4088 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@title:group General settings"
4091 #| msgid "General"
4092 msgctxt "@title:group"
4093 msgid "General: "
4094 msgstr "सामान्य"
4095
4096 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4099 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4105 #| msgid "Replace Location"
4106 msgctxt "@action:button"
4107 msgid "Select Home Location"
4108 msgstr "बदले के जगह"
4109
4110 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@action:button"
4113 msgid "Use Current Location"
4114 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4115
4116 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@action:button"
4119 msgid "Use Default Location"
4120 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4121
4122 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@option:check"
4125 #| msgid "Show in groups"
4126 msgctxt "@label:textbox"
4127 msgid "Show on startup:"
4128 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4129
4130 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4133 #| msgid "Split view mode"
4134 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4135 msgid "Begin in split view mode"
4136 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4137
4138 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4141 #| msgid "New &Window"
4142 msgid "New windows:"
4143 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4144
4145 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4148 msgid "Show filter bar"
4149 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4150
4151 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4154 #| msgid "Editable location bar"
4155 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4156 msgid "Make location bar editable"
4157 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4158
4159 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@action:inmenu"
4162 #| msgid "Open in New Tab"
4163 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4164 msgid "Open new folders in tabs"
4165 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4166
4167 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@title:group General settings"
4170 #| msgid "General"
4171 msgctxt "@label:checkbox"
4172 msgid "General:"
4173 msgstr "सामान्य"
4174
4175 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4178 msgid "Show full path inside location bar"
4179 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4180
4181 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4184 #| msgid "Show full path inside location bar"
4185 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4186 msgid "Show full path in title bar"
4187 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4188
4189 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 msgctxt "@info"
4192 msgid ""
4193 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4194 "be applied."
4195 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4196
4197 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4200 msgid "System Font"
4201 msgstr "तंत्र फोंट"
4202
4203 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4206 msgid "Custom Font"
4207 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4208
4209 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@action:button Choose font"
4212 msgid "Choose..."
4213 msgstr "चुनव..."
4214
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@label:listbox"
4218 #| msgid "Default:"
4219 msgctxt "@label:listbox"
4220 msgid "Default icon size:"
4221 msgstr "डिफाल्ट"
4222
4223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@label"
4226 #| msgid "Preview size"
4227 msgctxt "@label:listbox"
4228 msgid "Preview icon size:"
4229 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4230
4231 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@label:listbox"
4234 msgid "Label font:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@title:group Size"
4240 #| msgid "Small"
4241 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4242 msgid "Small"
4243 msgstr "छोटा"
4244
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@title:group Size"
4248 #| msgid "Medium"
4249 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4250 msgid "Medium"
4251 msgstr "मध्यम"
4252
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4256 #| msgid "Large"
4257 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4258 msgid "Large"
4259 msgstr "बड़ा"
4260
4261 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4264 #| msgid "Huge"
4265 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4266 msgid "Huge"
4267 msgstr "बहुत बड़ा"
4268
4269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@label"
4272 #| msgid "Item width"
4273 msgctxt "@label:listbox"
4274 msgid "Label width:"
4275 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4276
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4280 msgid "Unlimited"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4286 msgid "1"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4292 msgid "2"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4298 msgid "3"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4304 msgid "4"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4310 msgid "5"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@label:slider"
4316 #| msgid "Maximum file size:"
4317 msgctxt "@label:listbox"
4318 msgid "Maximum lines:"
4319 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4320
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4324 msgid "Unlimited"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@title:group Size"
4330 #| msgid "Small"
4331 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4332 msgid "Small"
4333 msgstr "छोटा"
4334
4335 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@title:group Size"
4338 #| msgid "Medium"
4339 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4340 msgid "Medium"
4341 msgstr "मध्यम"
4342
4343 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4346 #| msgid "Large"
4347 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4348 msgid "Large"
4349 msgstr "बड़ा"
4350
4351 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@label:listbox"
4354 #| msgid "Text width:"
4355 msgctxt "@label:listbox"
4356 msgid "Maximum width:"
4357 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4358
4359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@label"
4362 #| msgid "Expandable folders"
4363 msgctxt "@option:check"
4364 msgid "Expandable"
4365 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4366
4367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@title:window"
4370 #| msgid "Folders"
4371 msgctxt "@label:checkbox"
4372 msgid "Folders:"
4373 msgstr "फोल्डर"
4374
4375 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@label:textbox"
4378 #| msgid "Number of lines:"
4379 msgctxt "option:radio"
4380 msgid "Number of items"
4381 msgstr "लाइन के संख्याः"
4382
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:107
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "option:radio"
4386 msgid "Size of contents, up to "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:115
4390 #, kde-format
4391 msgid " level deep"
4392 msgid_plural " levels deep"
4393 msgstr[0] ""
4394 msgstr[1] ""
4395
4396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:124
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@title:group"
4399 msgid "Folder size displays:"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:133
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "option:radio as in relative date"
4405 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:136
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4411 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4417 #| msgid "Date"
4418 msgctxt "@title:group"
4419 msgid "Date style:"
4420 msgstr "तारीक"
4421
4422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:288
4423 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@info:tooltip"
4426 msgid "Size: 1 pixel"
4427 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4428 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4429 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4430
4431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:58
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@title:window"
4434 msgid "View Display Style"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:70
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@item:inlistbox"
4440 msgid "Icons"
4441 msgstr "चिनहा"
4442
4443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@item:inlistbox"
4446 msgid "Compact"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@item:inlistbox"
4452 msgid "Details"
4453 msgstr "विवरन"
4454
4455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:75
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4458 msgid "Ascending"
4459 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4460
4461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:76
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4464 msgid "Descending"
4465 msgstr "घटते क्रम में"
4466
4467 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:84
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4470 #| msgid "Show filter bar"
4471 msgctxt "@option:check"
4472 msgid "Show folders first"
4473 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4474
4475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@option:check"
4478 #| msgid "Show hidden files"
4479 msgctxt "@option:check"
4480 msgid "Show hidden files last"
4481 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4482
4483 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@option:check"
4486 msgid "Show preview"
4487 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4488
4489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@option:check"
4492 msgid "Show in groups"
4493 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4494
4495 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@option:check"
4498 msgid "Show hidden files"
4499 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4500
4501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@title:window"
4504 #| msgid "Additional Information"
4505 msgctxt "@title:group"
4506 msgid "Additional Information"
4507 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4508
4509 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
4510 #, kde-format
4511 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:141
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@label:listbox"
4517 msgid "View mode:"
4518 msgstr "दृस्य मोड:"
4519
4520 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@label:listbox"
4523 msgid "Sorting:"
4524 msgstr "छांटत हे:"
4525
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:146
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@title:group"
4529 #| msgid "View Properties"
4530 msgid "View options:"
4531 msgstr "गुन देखव"
4532
4533 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4536 msgid "Current folder"
4537 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4538
4539 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4542 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4543 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4544 msgid "Current folder and sub-folders"
4545 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4546
4547 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4550 msgid "All folders"
4551 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4552
4553 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "@title:group"
4556 msgid "Apply to:"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:193
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@option:check"
4562 #| msgid "Use as default for new folders"
4563 msgctxt "@option:check"
4564 msgid "Use as default view settings"
4565 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4566
4567 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:349
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@info"
4570 #| msgid ""
4571 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4572 #| "continue?"
4573 msgctxt "@info"
4574 msgid ""
4575 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4576 "continue?"
4577 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4578
4579 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:383
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@info"
4582 msgid ""
4583 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4584 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4585
4586 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@title:window"
4589 msgid "Applying View Properties"
4590 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4591
4592 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@info:progress"
4595 msgid "Counting folders: %1"
4596 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4597
4598 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@info:progress"
4601 msgid "Folders: %1"
4602 msgstr "फोल्डरः %1"
4603
4604 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4607 msgid "Zoom:"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4611 #, kde-format
4612 msgid "Zoom"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4618 msgid "Sets the size of the file icons."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4624 #| msgid "Stop"
4625 msgid "Stop"
4626 msgstr "रुकव"
4627
4628 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 msgctxt "@tooltip"
4631 msgid "Stop loading"
4632 msgstr "छांटत हे:"
4633
4634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4635 #, kde-kuit-format
4636 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4637 msgid ""
4638 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4639 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4640 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4641 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4642 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4643 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4644 "device.</item></list></para>"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgctxt "@option:check"
4650 #| msgid "Show zoom slider"
4651 msgctxt "@action:inmenu"
4652 msgid "Show Zoom Slider"
4653 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4654
4655 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4656 #, fuzzy, kde-format
4657 #| msgctxt "@option:check"
4658 #| msgid "Show space information"
4659 msgctxt "@action:inmenu"
4660 msgid "Show Space Information"
4661 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4662
4663 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "@info:status Free disk space"
4666 msgid "%1 free"
4667 msgstr "%1 खाली"
4668
4669 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4672 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: trash/dolphintrash.cpp:58
4676 #, kde-format
4677 msgid "Trash Emptied"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: trash/dolphintrash.cpp:59
4681 #, kde-format
4682 msgid "The Trash was emptied."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@title:window"
4688 #| msgid "Places"
4689 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4690 msgid "Places"
4691 msgstr "जगह"
4692
4693 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4696 msgid "Count of available Network Shares"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4702 #| msgid "Sett&ings"
4703 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4704 msgid "Settings"
4705 msgstr "सेटिंग (&i)"
4706
4707 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4710 msgid "A subset of Dolphin settings."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4714 #, kde-format
4715 msgid "Select Remote Charset"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4719 #, fuzzy, kde-format
4720 msgid "Default"
4721 msgstr "डिफाल्ट"
4722
4723 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 msgid "Reload"
4726 msgstr "री-लोड"
4727
4728 #: views/dolphinview.cpp:630
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@info:status"
4731 msgid "1 Folder selected"
4732 msgid_plural "%1 Folders selected"
4733 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4734 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4735
4736 #: views/dolphinview.cpp:631
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@info:status"
4739 msgid "1 File selected"
4740 msgid_plural "%1 Files selected"
4741 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4742 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4743
4744 #: views/dolphinview.cpp:633
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@label"
4747 #| msgid "Folder"
4748 msgctxt "@info:status"
4749 msgid "1 Folder"
4750 msgid_plural "%1 Folders"
4751 msgstr[0] "फोल्डर"
4752 msgstr[1] "फोल्डर"
4753
4754 #: views/dolphinview.cpp:634
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@info:status"
4757 msgid "1 File"
4758 msgid_plural "%1 Files"
4759 msgstr[0] ""
4760 msgstr[1] ""
4761
4762 #: views/dolphinview.cpp:638
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4765 msgid "%1, %2 (%3)"
4766 msgstr "%1, %2 (%3)"
4767
4768 #: views/dolphinview.cpp:642
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@info:status files (size)"
4771 msgid "%1 (%2)"
4772 msgstr "%1 (%2)"
4773
4774 #: views/dolphinview.cpp:648
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@title:group Size"
4777 #| msgid "Folders"
4778 msgctxt "@info:status"
4779 msgid "0 Folders, 0 Files"
4780 msgstr "फोल्डर"
4781
4782 #: views/dolphinview.cpp:851 views/dolphinview.cpp:860
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "<filename> copy"
4785 msgid "%1 copy"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: views/dolphinview.cpp:1019
4789 #, kde-format
4790 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4791 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4792 msgstr[0] ""
4793 msgstr[1] ""
4794
4795 #: views/dolphinview.cpp:1021
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@action:inmenu"
4798 #| msgid "Paste"
4799 msgctxt "@action:button"
4800 msgid "Open %1 Item"
4801 msgid_plural "Open %1 Items"
4802 msgstr[0] "चिपकाव"
4803 msgstr[1] "चिपकाव"
4804
4805 #: views/dolphinview.cpp:1150
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@action:inmenu"
4808 msgid "Side Padding"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: views/dolphinview.cpp:1154
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@title:group"
4814 #| msgid "Column Width"
4815 msgctxt "@action:inmenu"
4816 msgid "Automatic Column Widths"
4817 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4818
4819 #: views/dolphinview.cpp:1159
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@title:group"
4822 #| msgid "Column Width"
4823 msgctxt "@action:inmenu"
4824 msgid "Custom Column Widths"
4825 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4826
4827 #: views/dolphinview.cpp:1735
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@info:status"
4830 #| msgid "Move to trash operation completed."
4831 msgctxt "@info:status"
4832 msgid "Trash operation completed."
4833 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
4834
4835 #: views/dolphinview.cpp:1744
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@info:status"
4838 msgid "Delete operation completed."
4839 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
4840
4841 #: views/dolphinview.cpp:1880
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@label"
4844 #| msgid "Rename inline"
4845 msgctxt "@action:button"
4846 msgid "Rename and Hide"
4847 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4848
4849 #: views/dolphinview.cpp:1883
4850 #, kde-format
4851 msgid ""
4852 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4853 "Do you still want to rename it?"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: views/dolphinview.cpp:1885
4857 #, kde-format
4858 msgid ""
4859 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4860 "Do you still want to rename it?"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: views/dolphinview.cpp:1887
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4866 #| msgid "Show Hidden Files"
4867 msgid "Hide this File?"
4868 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4869
4870 #: views/dolphinview.cpp:1887
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@title:group"
4873 #| msgid "Home Folder"
4874 msgid "Hide this Folder?"
4875 msgstr "घर फोल्डर"
4876
4877 #: views/dolphinview.cpp:1939
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@info:status"
4880 msgid "The location is empty."
4881 msgstr "जगह खाली हे"
4882
4883 #: views/dolphinview.cpp:1941
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@info:status"
4886 msgid "The location '%1' is invalid."
4887 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
4888
4889 #: views/dolphinview.cpp:2187
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@info:progress"
4892 #| msgid "Loading folder..."
4893 msgid "Loading..."
4894 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4895
4896 #: views/dolphinview.cpp:2206
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@info:progress"
4899 #| msgid "Loading folder..."
4900 msgid "Loading canceled"
4901 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4902
4903 #: views/dolphinview.cpp:2208
4904 #, kde-format
4905 msgid "No items matching the filter"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: views/dolphinview.cpp:2210
4909 #, kde-format
4910 msgid "No items matching the search"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: views/dolphinview.cpp:2212
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@info:status"
4916 #| msgid "The location is empty."
4917 msgid "Trash is empty"
4918 msgstr "जगह खाली हे"
4919
4920 #: views/dolphinview.cpp:2215
4921 #, kde-format
4922 msgid "No tags"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: views/dolphinview.cpp:2218
4926 #, kde-format
4927 msgid "No files tagged with \"%1\""
4928 msgstr ""
4929
4930 #: views/dolphinview.cpp:2222
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 msgid "No recently used items"
4933 msgstr "टैब बंद करव"
4934
4935 #: views/dolphinview.cpp:2224
4936 #, kde-format
4937 msgid "No shared folders found"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:2226
4941 #, kde-format
4942 msgid "No relevant network resources found"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: views/dolphinview.cpp:2228
4946 #, kde-format
4947 msgid "No MTP-compatible devices found"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:2230
4951 #, kde-format
4952 msgid "No Bluetooth devices found"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: views/dolphinview.cpp:2232
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@title:group Size"
4958 #| msgid "Folders"
4959 msgid "Folder is empty"
4960 msgstr "फोल्डर"
4961
4962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "@action"
4965 msgid "Create Folder..."
4966 msgstr "फोल्डर बनाव..."
4967
4968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4969 #, kde-kuit-format
4970 msgctxt "@info:whatsthis"
4971 msgid ""
4972 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4973 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4977 #, kde-kuit-format
4978 msgctxt "@info:whatsthis"
4979 msgid ""
4980 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4981 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4982 "from if disk space is needed."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4986 #, kde-kuit-format
4987 msgctxt "@info:whatsthis"
4988 msgid ""
4989 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4990 "recovered by normal means."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4996 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4997 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4998 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4999 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@action:inmenu File"
5004 msgid "Duplicate Here"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@action:inmenu File"
5010 msgid "Properties"
5011 msgstr "गुन"
5012
5013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5014 #, kde-kuit-format
5015 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5016 msgid ""
5017 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5018 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5019 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5020 "there like managing read- and write-permissions."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@label:textbox"
5026 #| msgid "Location:"
5027 msgctxt "@action:incontextmenu"
5028 msgid "Copy Location"
5029 msgstr "जगहः"
5030
5031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5034 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5040 #| msgid "Move to Trash"
5041 msgctxt "@action:inmenu File"
5042 msgid "Move to Trash…"
5043 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5044
5045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5048 #| msgid "Delete"
5049 msgctxt "@action:inmenu File"
5050 msgid "Delete…"
5051 msgstr "मेटाव"
5052
5053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@action:inmenu File"
5056 msgid "Duplicate Here…"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@label:textbox"
5062 #| msgid "Location:"
5063 msgctxt "@action:incontextmenu"
5064 msgid "Copy Location…"
5065 msgstr "जगहः"
5066
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5068 #, kde-kuit-format
5069 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5070 msgid ""
5071 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5072 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5073 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5074 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5075 "interface> option is enabled.</para>"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5079 #, kde-kuit-format
5080 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5081 msgid ""
5082 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5083 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5084 "the overview in folders with many items.</para>"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5088 #, kde-kuit-format
5089 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5090 msgid ""
5091 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5092 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5093 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5094 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5095 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5096 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5097 "of multiple folders in the same list.</para>"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "@title:menu"
5103 #| msgid "View Mode"
5104 msgctxt "@action:intoolbar"
5105 msgid "View Mode"
5106 msgstr "दृस्य मोड"
5107
5108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5111 msgid "This increases the icon size."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@action:inmenu View"
5117 msgid "Reset Zoom Level"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 msgid "Zoom To Default"
5123 msgstr "डिफाल्ट"
5124
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5128 msgid "This resets the icon size to default."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5134 msgid "This reduces the icon size."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5140 msgid "Zoom"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@label"
5146 #| msgid "Show preview"
5147 msgctxt "@action:intoolbar"
5148 msgid "Show Previews"
5149 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5150
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgctxt "@label"
5154 #| msgid "Show preview"
5155 msgctxt "@info"
5156 msgid "Show preview of files and folders"
5157 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5160 #, kde-kuit-format
5161 msgctxt "@info:whatsthis"
5162 msgid ""
5163 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5164 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5165 "the images."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgctxt "@title:group Size"
5171 #| msgid "Folders"
5172 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5173 msgid "Folders First"
5174 msgstr "फोल्डर"
5175
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@label"
5179 #| msgid "Show hidden files"
5180 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5181 msgid "Hidden Files Last"
5182 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5183
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@title:menu"
5187 #| msgid "Sort By"
5188 msgctxt "@action:inmenu View"
5189 msgid "Sort By"
5190 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@title:window"
5195 #| msgid "Additional Information"
5196 msgctxt "@action:inmenu View"
5197 msgid "Show Additional Information"
5198 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@action:inmenu View"
5203 msgid "Show in Groups"
5204 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5205
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@info:whatsthis"
5209 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@action:inmenu"
5215 #| msgid "Show Hidden Files"
5216 msgctxt "@action:inmenu View"
5217 msgid "Show Hidden Files"
5218 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5221 #, kde-kuit-format
5222 msgctxt "@info:whatsthis"
5223 msgid ""
5224 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5225 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5226 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5227 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5228 "hidden.</para>"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5234 #| msgid "Adjust View Properties..."
5235 msgctxt "@action:inmenu View"
5236 msgid "Adjust View Display Style..."
5237 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5238
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "@info:whatsthis"
5242 msgid ""
5243 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5249 msgid "Icons"
5250 msgstr "चिनहा"
5251
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5255 #| msgid "Split view mode"
5256 msgctxt "@info"
5257 msgid "Icons view mode"
5258 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5263 msgid "Compact"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5269 #| msgid "Split view mode"
5270 msgctxt "@info"
5271 msgid "Compact view mode"
5272 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5277 msgid "Details"
5278 msgstr "विवरन"
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5283 #| msgid "Split view mode"
5284 msgctxt "@info"
5285 msgid "Details view mode"
5286 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5287
5288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "Sort descending"
5291 msgid "Z-A"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "Sort ascending"
5297 msgid "A-Z"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5303 #| msgid "Show filter bar"
5304 msgctxt "Sort descending"
5305 msgid "Largest First"
5306 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5307
5308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5311 #| msgid "Show filter bar"
5312 msgctxt "Sort ascending"
5313 msgid "Smallest First"
5314 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5315
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5319 #| msgid "Show filter bar"
5320 msgctxt "Sort descending"
5321 msgid "Newest First"
5322 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5323
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@title:group Size"
5327 #| msgid "Folders"
5328 msgctxt "Sort ascending"
5329 msgid "Oldest First"
5330 msgstr "फोल्डर"
5331
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgctxt "@title:group Size"
5335 #| msgid "Folders"
5336 msgctxt "Sort descending"
5337 msgid "Highest First"
5338 msgstr "फोल्डर"
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5341 #, fuzzy, kde-format
5342 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5343 #| msgid "Show filter bar"
5344 msgctxt "Sort ascending"
5345 msgid "Lowest First"
5346 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5351 #| msgid "Descending"
5352 msgctxt "Sort descending"
5353 msgid "Descending"
5354 msgstr "घटते क्रम में"
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5359 #| msgid "Ascending"
5360 msgctxt "Sort ascending"
5361 msgid "Ascending"
5362 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5365 #, kde-format
5366 msgctxt ""
5367 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5368 "selection is empty when this text is shown."
5369 msgid "Actions for Current View"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5373 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5374 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5375 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5376 #. and a fallback will be used.
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5378 #, kde-format
5379 msgid "Actions for %1"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5383 #, kde-format
5384 msgctxt ""
5385 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5386 "of selected files/folders."
5387 msgid "Actions for One Selected Item"
5388 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5389 msgstr[0] ""
5390 msgstr[1] ""
5391
5392 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@label"
5395 #| msgid "Additional information"
5396 msgctxt "@info:status"
5397 msgid "Updating version information..."
5398 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5399
5400 #, fuzzy
5401 #~ msgctxt "@info:credit"
5402 #~ msgid ""
5403 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5404 #~ "Angelaccio"
5405 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~| msgctxt "@label"
5409 #~| msgid "Font family"
5410 #~ msgid "Font family"
5411 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~| msgctxt "@label"
5415 #~| msgid "Font size"
5416 #~ msgid "Font size"
5417 #~ msgstr "फोंट आकार"
5418
5419 #, fuzzy
5420 #~| msgctxt "@label Font style"
5421 #~| msgid "Italic"
5422 #~ msgid "Italic"
5423 #~ msgstr "तिरछा"
5424
5425 #, fuzzy
5426 #~| msgctxt "@label"
5427 #~| msgid "Font weight"
5428 #~ msgid "Font weight"
5429 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5430
5431 #, fuzzy
5432 #~| msgctxt "@label"
5433 #~| msgid "Add Comment..."
5434 #~ msgctxt "@item"
5435 #~ msgid "Eject"
5436 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5437
5438 #, fuzzy
5439 #~ msgctxt "@item"
5440 #~ msgid "Release"
5441 #~ msgstr "री-लोड"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgctxt "@item"
5445 #~ msgid "Safely Remove"
5446 #~ msgstr "री-लोड"
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgctxt "@item"
5450 #~ msgid "Unmount"
5451 #~ msgstr "री-लोड"
5452
5453 #, fuzzy
5454 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5455 #~| msgid "Open in New Tab"
5456 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5457 #~ msgid "Open in New Tab"
5458 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5459
5460 #, fuzzy
5461 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5462 #~| msgid "Open in New Window"
5463 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5464 #~ msgid "Open in New Window"
5465 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5466
5467 #, fuzzy
5468 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5469 #~ msgid "Mount"
5470 #~ msgstr "री-लोड"
5471
5472 #, fuzzy
5473 #~| msgctxt "@label"
5474 #~| msgid "Add Comment..."
5475 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5476 #~ msgid "Edit..."
5477 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5478
5479 #, fuzzy
5480 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5481 #~ msgid "Remove"
5482 #~ msgstr "री-लोड"
5483
5484 #, fuzzy
5485 #~| msgctxt "@label"
5486 #~| msgid "Add Comment..."
5487 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5488 #~ msgid "Add Entry..."
5489 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~| msgctxt "@title:group"
5493 #~| msgid "Icon Size"
5494 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5495 #~ msgid "Icon Size"
5496 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5500 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5501 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5502
5503 #~ msgctxt "@title:window"
5504 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5505 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5506
5507 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5508 #~ msgid "Sett&ings"
5509 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5510
5511 #, fuzzy
5512 #~ msgctxt "@action"
5513 #~ msgid "Show menu"
5514 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5515
5516 #~ msgctxt "@title"
5517 #~ msgid "Dolphin Part"
5518 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5522 #~ msgid "Url Navigator"
5523 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5524 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5525 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5526
5527 #, fuzzy
5528 #~| msgctxt "@info:status"
5529 #~| msgid "Unknown size"
5530 #~ msgctxt "@item:intable"
5531 #~ msgid "Unknown"
5532 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~ msgctxt "@info"
5536 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5537 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5538
5539 #~ msgctxt "@info:status"
5540 #~ msgid "Unknown size"
5541 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5542
5543 #, fuzzy
5544 #~| msgctxt "@title:group"
5545 #~| msgid "Startup"
5546 #~ msgctxt "@label:textbox"
5547 #~ msgid "Start in:"
5548 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5552 #~| msgid "Add to Places"
5553 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5554 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5555 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5556
5557 #~ msgctxt "@title:window"
5558 #~ msgid "Rename Items"
5559 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5560
5561 #~ msgctxt "@label:textbox"
5562 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5563 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5564
5565 #~ msgctxt "@info:status"
5566 #~ msgid "New name #"
5567 #~ msgstr "नवा नाम #"
5568
5569 #~ msgctxt "@label:textbox"
5570 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5571 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5572 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5573 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5574
5575 #, fuzzy
5576 #~| msgctxt "@info"
5577 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5578 #~ msgctxt "@info"
5579 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5580 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5581
5582 #~ msgctxt "@title:window"
5583 #~ msgid "View Properties"
5584 #~ msgstr "गुन देखव"
5585
5586 #, fuzzy
5587 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5588 #~| msgid "Show filter bar"
5589 #~ msgid "Show facets widget"
5590 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5594 #~| msgid "Permissions"
5595 #~ msgctxt "@action:button"
5596 #~ msgid "Fewer Options"
5597 #~ msgstr "अनुमति"
5598
5599 #, fuzzy
5600 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5601 #~| msgid "Permissions"
5602 #~ msgctxt "@action:button"
5603 #~ msgid "More Options"
5604 #~ msgstr "अनुमति"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~| msgctxt "@title:window"
5608 #~| msgid "Folders"
5609 #~ msgctxt "@option:check"
5610 #~ msgid "Folders"
5611 #~ msgstr "फोल्डर"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~| msgctxt "@title:group Date"
5615 #~| msgid "Today"
5616 #~ msgctxt "@option:option"
5617 #~ msgid "Today"
5618 #~ msgstr "आज"
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~| msgctxt "@title:group Date"
5622 #~| msgid "Yesterday"
5623 #~ msgctxt "@option:option"
5624 #~ msgid "Yesterday"
5625 #~ msgstr "कल"
5626
5627 #, fuzzy
5628 #~| msgid "&Go"
5629 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5630 #~ msgid "Go"
5631 #~ msgstr "जाव (&G)"
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~| msgctxt "@title:menu"
5635 #~| msgid "Tools"
5636 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5637 #~ msgid "Tools"
5638 #~ msgstr "औजार"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~| msgctxt "@title:menu"
5642 #~| msgid "Panels"
5643 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5644 #~ msgid "Panels"
5645 #~ msgstr "पेनल"
5646
5647 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5648 #~ msgid "Preview"
5649 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5650
5651 #, fuzzy
5652 #~ msgid "stop"
5653 #~ msgstr "रुकव"
5654
5655 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5656 #~ msgid "Add to Places"
5657 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5658
5659 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5660 #~ msgid "Descending"
5661 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5662
5663 #, fuzzy
5664 #~| msgctxt "@label:textbox"
5665 #~| msgid "Location:"
5666 #~ msgctxt "@label"
5667 #~ msgid "Location:"
5668 #~ msgstr "जगहः"
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5672 #~| msgid "Add to Places"
5673 #~ msgctxt "@title:window"
5674 #~ msgid "Add Places Entry"
5675 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5676
5677 #, fuzzy
5678 #~| msgctxt "@label"
5679 #~| msgid "Show tooltips"
5680 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5681 #~ msgid "Show All Entries"
5682 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5683
5684 #~ msgctxt "@title:group"
5685 #~ msgid "Properties"
5686 #~ msgstr "गुन"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~| msgctxt "@title:window"
5690 #~| msgid "Additional Information"
5691 #~ msgctxt "@title:group"
5692 #~ msgid "Additional Information Shown"
5693 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5694
5695 #~ msgctxt "@title:group"
5696 #~ msgid "Apply View Properties To"
5697 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~| msgctxt "@option:radio"
5701 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5702 #~ msgctxt "@option:check"
5703 #~ msgid "Use these view properties as default"
5704 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5705
5706 #~ msgctxt "@label:textbox"
5707 #~ msgid "Location:"
5708 #~ msgstr "जगहः"
5709
5710 #~ msgctxt "@title:group"
5711 #~ msgid "Icon Size"
5712 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5713
5714 #~ msgctxt "@label:listbox"
5715 #~ msgid "Preview:"
5716 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5717
5718 #~ msgctxt "@title:group"
5719 #~ msgid "Text"
5720 #~ msgstr "पाठ"
5721
5722 #~ msgctxt "@label:listbox"
5723 #~ msgid "Font:"
5724 #~ msgstr "फोंटः"
5725
5726 #, fuzzy
5727 #~| msgctxt "@label"
5728 #~| msgid "Width:"
5729 #~ msgctxt "@label:listbox"
5730 #~ msgid "Width:"
5731 #~ msgstr "चौड़ाई:"
5732
5733 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5734 #~ msgid "Small"
5735 #~ msgstr "छोटा"
5736
5737 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5738 #~ msgid "Medium"
5739 #~ msgstr "मध्यम"
5740
5741 #~ msgctxt "@option:check"
5742 #~ msgid "Expandable folders"
5743 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5744
5745 #~ msgctxt "@action:button"
5746 #~ msgid "Additional Information"
5747 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5748
5749 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5750 #~ msgid "Select All"
5751 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
5752
5753 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5754 #~ msgid "Reload"
5755 #~ msgstr "री-लोड"
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~| msgctxt "@title:group"
5759 #~| msgid "Preview Size"
5760 #~ msgctxt "@label"
5761 #~ msgid "Image Size"
5762 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~| msgctxt "@title:window"
5766 #~| msgid "Places"
5767 #~ msgctxt "@item"
5768 #~ msgid "Places"
5769 #~ msgstr "जगह"
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~ msgctxt "@item"
5773 #~ msgid "Recently Saved"
5774 #~ msgstr "टैब बंद करव"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~ msgctxt "@item"
5778 #~ msgid "Search For"
5779 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5780
5781 #, fuzzy
5782 #~| msgctxt "@label"
5783 #~| msgid "Home URL"
5784 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5785 #~ msgid "Home"
5786 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5790 #~| msgid "&Network Folders"
5791 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5792 #~ msgid "Network"
5793 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
5794
5795 #, fuzzy
5796 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5797 #~ msgid "Trash"
5798 #~ msgstr "घुरुवा"
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~| msgctxt "@title:group Date"
5802 #~| msgid "Today"
5803 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5804 #~ msgid "Today"
5805 #~ msgstr "आज"
5806
5807 #, fuzzy
5808 #~| msgctxt "@title:group Date"
5809 #~| msgid "Yesterday"
5810 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5811 #~ msgid "Yesterday"
5812 #~ msgstr "कल"
5813
5814 #, fuzzy
5815 #~| msgctxt "@title:group Date"
5816 #~| msgid "Earlier this Month"
5817 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5818 #~ msgid "This Month"
5819 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5820
5821 #, fuzzy
5822 #~| msgctxt "@title:group Date"
5823 #~| msgid "Earlier this Month"
5824 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5825 #~ msgid "Last Month"
5826 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~| msgctxt "@info:credit"
5830 #~| msgid "Documentation"
5831 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5832 #~ msgid "Documents"
5833 #~ msgstr "कागद"
5834
5835 #, fuzzy
5836 #~| msgctxt "@title:group"
5837 #~| msgid "Preview Size"
5838 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5839 #~ msgid "Images"
5840 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5844 #~| msgid "Empty Trash"
5845 #~ msgid "Empty Search"
5846 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
5847
5848 #, fuzzy
5849 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5850 #~| msgid "Delete"
5851 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5852 #~ msgid "&Delete"
5853 #~ msgstr "मेटाव"
5854
5855 #, fuzzy
5856 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5857 #~| msgid "Move to Trash"
5858 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5859 #~ msgid "&Move to Trash"
5860 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5861
5862 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5863 #~ msgid "Rename..."
5864 #~ msgstr "नाम बदलव..."
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5868 #~| msgid "Open in New Tab"
5869 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5870 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5871 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5875 #~| msgid "Date"
5876 #~ msgctxt "@label"
5877 #~ msgid "Date"
5878 #~ msgstr "तारीक"
5879
5880 #, fuzzy
5881 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5882 #~| msgid "Current folder"
5883 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5884 #~ msgid "%1 - current folder"
5885 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5889 #~| msgid "Current folder"
5890 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5891 #~ msgid "%1 - current device"
5892 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5893
5894 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5895 #~ msgid "Paste Into Folder"
5896 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
5897
5898 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5899 #~ msgid "%A"
5900 #~ msgstr "%A"
5901
5902 #~ msgctxt ""
5903 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5904 #~ "locale, and %Y is full year number"
5905 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5906 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5907
5908 #~ msgctxt ""
5909 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5910 #~ "and %Y is full year number"
5911 #~ msgid "%B, %Y"
5912 #~ msgstr "%B, %Y"
5913
5914 #~ msgctxt "@info"
5915 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5916 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5920 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5921 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5922
5923 #~ msgctxt "@info:status"
5924 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5925 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
5926
5927 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5928 #~ msgid "Paste"
5929 #~ msgstr "चिपकाव"
5930
5931 #, fuzzy
5932 #~| msgctxt "@label"
5933 #~| msgid "Additional information"
5934 #~ msgctxt "@info:status"
5935 #~ msgid "Update of version information failed."
5936 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5937
5938 #, fuzzy
5939 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5940 #~| msgid "Copy"
5941 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5942 #~ msgid "Copy Text"
5943 #~ msgstr "नकल"
5944
5945 #~ msgctxt "@info:status"
5946 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5947 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
5948
5949 #~ msgctxt "@title:group Date"
5950 #~ msgid "Last Week"
5951 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
5952
5953 #~ msgctxt ""
5954 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5955 #~ "full year number"
5956 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5957 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~| msgctxt "@option:check"
5961 #~| msgid "Show zoom slider"
5962 #~ msgid "Zoom slider"
5963 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5964
5965 #, fuzzy
5966 #~| msgctxt "@title:group Date"
5967 #~| msgid "Today"
5968 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5969 #~ msgid "Today"
5970 #~ msgstr "आज"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~| msgctxt "@title:group Date"
5974 #~| msgid "Yesterday"
5975 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5976 #~ msgid "Yesterday"
5977 #~ msgstr "कल"
5978
5979 #~ msgctxt "@label"
5980 #~ msgid "Trash"
5981 #~ msgstr "घुरुवा"
5982
5983 #, fuzzy
5984 #~| msgctxt "@label:slider"
5985 #~| msgid "Maximum file size:"
5986 #~ msgctxt "@option:option"
5987 #~ msgid "Maximum Rating"
5988 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5992 #~| msgid "Small"
5993 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5994 #~ msgid "Small"
5995 #~ msgstr "छोटा"
5996
5997 #, fuzzy
5998 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5999 #~| msgid "Medium"
6000 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6001 #~ msgid "Medium"
6002 #~ msgstr "मध्यम"
6003
6004 #, fuzzy
6005 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6006 #~| msgid "Large"
6007 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6008 #~ msgid "Large"
6009 #~ msgstr "बड़ा"
6010
6011 #, fuzzy
6012 #~| msgctxt "@title:window"
6013 #~| msgid "Information"
6014 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6015 #~ msgid "Copy Information Message"
6016 #~ msgstr "जानकारी"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@info:credit"
6020 #~| msgid "Documentation"
6021 #~ msgctxt "@item:intable"
6022 #~ msgid "No destination"
6023 #~ msgstr "कागद"
6024
6025 #~ msgctxt "@option:check"
6026 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6027 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6028
6029 #, fuzzy
6030 #~| msgctxt "@label"
6031 #~| msgid "Show preview"
6032 #~ msgctxt "@title:group"
6033 #~ msgid "Do not create previews for"
6034 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6035
6036 #, fuzzy
6037 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6038 #~| msgid "Name"
6039 #~ msgctxt "@item:intable"
6040 #~ msgid "Name"
6041 #~ msgstr "नाम"
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6045 #~| msgid "Size"
6046 #~ msgctxt "@item:intable"
6047 #~ msgid "Size"
6048 #~ msgstr "आकार"
6049
6050 #, fuzzy
6051 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6052 #~| msgid "Date"
6053 #~ msgctxt "@item:intable"
6054 #~ msgid "Date"
6055 #~ msgstr "तारीक"
6056
6057 #, fuzzy
6058 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6059 #~| msgid "Permissions"
6060 #~ msgctxt "@item:intable"
6061 #~ msgid "Permissions"
6062 #~ msgstr "अनुमति"
6063
6064 #, fuzzy
6065 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6066 #~| msgid "Owner"
6067 #~ msgctxt "@item:intable"
6068 #~ msgid "Owner"
6069 #~ msgstr "मालिक"
6070
6071 #, fuzzy
6072 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6073 #~| msgid "Group"
6074 #~ msgctxt "@item:intable"
6075 #~ msgid "Group"
6076 #~ msgstr "समूह"
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6080 #~| msgid "Type"
6081 #~ msgctxt "@item:intable"
6082 #~ msgid "Type"
6083 #~ msgstr "किसिम"
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~| msgctxt "@info:credit"
6087 #~| msgid "Documentation"
6088 #~ msgctxt "@item:intable"
6089 #~ msgid "Destination"
6090 #~ msgstr "कागद"
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6094 #~| msgid "Paste"
6095 #~ msgctxt "@item:intable"
6096 #~ msgid "Path"
6097 #~ msgstr "चिपकाव"
6098
6099 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6100 #~ msgid "By Name"
6101 #~ msgstr "नाम से"
6102
6103 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6104 #~ msgid "By Size"
6105 #~ msgstr "आकार से "
6106
6107 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6108 #~ msgid "By Permissions"
6109 #~ msgstr "अनुमति से"
6110
6111 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6112 #~ msgid "By Owner"
6113 #~ msgstr "मालिक से"
6114
6115 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6116 #~ msgid "By Group"
6117 #~ msgstr "समूह से"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~| msgctxt "@info:credit"
6121 #~| msgid "Documentation"
6122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6123 #~ msgid "By Link Destination"
6124 #~ msgstr "कागद"
6125
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6127 #~ msgid "Name"
6128 #~ msgstr "नाम"
6129
6130 #~ msgctxt "@label"
6131 #~ msgid "Additional information"
6132 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6136 #~| msgid "%1 (%2)"
6137 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6138 #~ msgid "%1 (%2)"
6139 #~ msgstr "%1 (%2)"
6140
6141 #~ msgctxt "@option:check"
6142 #~ msgid "Rename inline"
6143 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6144
6145 #~ msgctxt "@info:status"
6146 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6147 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6148
6149 #~ msgctxt "@title:tab"
6150 #~ msgid "Column"
6151 #~ msgstr "खंभा"
6152
6153 #~ msgctxt "@title:group"
6154 #~ msgid "Grid"
6155 #~ msgstr "ग्रिड"
6156
6157 #~ msgctxt "@label:listbox"
6158 #~ msgid "Arrangement:"
6159 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6160
6161 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6162 #~ msgid "Columns"
6163 #~ msgstr "खंभा"
6164
6165 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6166 #~ msgid "Rows"
6167 #~ msgstr "लाइन"
6168
6169 #~ msgctxt "@label:listbox"
6170 #~ msgid "Grid spacing:"
6171 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6172
6173 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6174 #~ msgid "None"
6175 #~ msgstr "कुछु नइ"
6176
6177 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6178 #~ msgid "Small"
6179 #~ msgstr "छोटा"
6180
6181 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6182 #~ msgid "Medium"
6183 #~ msgstr "मध्यम"
6184
6185 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6186 #~ msgid "Large"
6187 #~ msgstr "बड़ा"
6188
6189 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6190 #~ msgid "Column"
6191 #~ msgstr "खंभा"
6192
6193 #~ msgctxt "@option:check"
6194 #~ msgid "Expandable Folders"
6195 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6196
6197 #~ msgctxt "@title:menu"
6198 #~ msgid "Columns"
6199 #~ msgstr "खंभा"
6200
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6202 #~ msgid "Columns"
6203 #~ msgstr "खंभा"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~| msgctxt "@info:credit"
6207 #~| msgid "Documentation"
6208 #~ msgctxt "@title::column"
6209 #~ msgid "Link Destination"
6210 #~ msgstr "कागद"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~| msgid "Paste"
6215 #~ msgctxt "@title::column"
6216 #~ msgid "Path"
6217 #~ msgstr "चिपकाव"
6218
6219 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6220 #~ msgid "Deselect Item"
6221 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6222
6223 #~ msgctxt "@label"
6224 #~ msgid "Show hidden files"
6225 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6226
6227 #~ msgctxt "@label"
6228 #~ msgid "Show preview"
6229 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@label"
6233 #~| msgid "Arrangement"
6234 #~ msgid "Arrangement"
6235 #~ msgstr "व्यवस्था"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@label"
6239 #~| msgid "Item height"
6240 #~ msgid "Item height"
6241 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@label"
6245 #~| msgid "Grid spacing"
6246 #~ msgid "Grid spacing"
6247 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@label"
6251 #~| msgid "Number of textlines"
6252 #~ msgid "Number of textlines"
6253 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~| msgctxt "@label"
6257 #~| msgid "Change Tags..."
6258 #~ msgctxt "@action:button"
6259 #~ msgid "Configure..."
6260 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~ msgctxt "@title:group"
6264 #~ msgid "Tag"
6265 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@title:group Date"
6269 #~| msgid "Today"
6270 #~ msgctxt "@action:button"
6271 #~ msgid "Today"
6272 #~ msgstr "आज"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@title:group Date"
6276 #~| msgid "Yesterday"
6277 #~ msgctxt "@action:button"
6278 #~ msgid "Yesterday"
6279 #~ msgstr "कल"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6283 #~| msgid "Date"
6284 #~ msgctxt "@title:group"
6285 #~ msgid "Date"
6286 #~ msgstr "तारीक"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6290 #~| msgid "Open in New Window"
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6292 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6293 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6294
6295 #~ msgctxt "@info:status"
6296 #~ msgid ""
6297 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6298 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6299
6300 #~ msgctxt "@info:status"
6301 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6302 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@action:button"
6306 #~| msgid "Close"
6307 #~ msgctxt "@info"
6308 #~ msgid "Close"
6309 #~ msgstr "बंद करव"
6310
6311 #~ msgctxt "@title:menu"
6312 #~ msgid "View Mode"
6313 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6317 #~| msgid "By Date"
6318 #~ msgctxt "@label"
6319 #~ msgid "Byte"
6320 #~ msgstr "तारीक से"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6324 #~| msgid "By Date"
6325 #~ msgctxt "@label"
6326 #~ msgid "KByte"
6327 #~ msgstr "तारीक से"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6331 #~| msgid "By Date"
6332 #~ msgctxt "@label"
6333 #~ msgid "MByte"
6334 #~ msgstr "तारीक से"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6338 #~| msgid "By Date"
6339 #~ msgctxt "@label"
6340 #~ msgid "GByte"
6341 #~ msgstr "तारीक से"
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@title:group"
6345 #~| msgid "Text"
6346 #~ msgctxt "@label"
6347 #~ msgid "Text"
6348 #~ msgstr "पाठ"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@title"
6352 #~| msgid "File Manager"
6353 #~ msgctxt "@label"
6354 #~ msgid "Filenames"
6355 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6356
6357 #~ msgctxt "@action:button"
6358 #~ msgid "Save"
6359 #~ msgstr "सहेजव"
6360
6361 #~ msgctxt "@action:button"
6362 #~ msgid "Close"
6363 #~ msgstr "बंद करव"
6364
6365 #~ msgctxt "@label"
6366 #~ msgid "Size:"
6367 #~ msgstr "आकारः"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@label:listbox"
6371 #~| msgid "Sorting:"
6372 #~ msgctxt "@label"
6373 #~ msgid "Rating:"
6374 #~ msgstr "छांटत हे:"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~| msgctxt "@label Tag name"
6378 #~| msgid "Name:"
6379 #~ msgctxt "@label"
6380 #~ msgid "Name:"
6381 #~ msgstr "नाम:"
6382
6383 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6384 #~ msgid "Size"
6385 #~ msgstr "आकार"
6386
6387 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6388 #~ msgid "Date"
6389 #~ msgstr "तारीक"
6390
6391 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~ msgid "Permissions"
6393 #~ msgstr "अनुमति"
6394
6395 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6396 #~ msgid "Owner"
6397 #~ msgstr "मालिक"
6398
6399 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgid "Group"
6401 #~ msgstr "समूह"
6402
6403 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6404 #~ msgid "Type"
6405 #~ msgstr "किसिम"
6406
6407 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6408 #~ msgid "Size"
6409 #~ msgstr "आकार"
6410
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6412 #~ msgid "Date"
6413 #~ msgstr "तारीक"
6414
6415 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6416 #~ msgid "Permissions"
6417 #~ msgstr "अनुमति"
6418
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6420 #~ msgid "Owner"
6421 #~ msgstr "मालिक"
6422
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6424 #~ msgid "Group"
6425 #~ msgstr "समूह"
6426
6427 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6428 #~ msgid "Type"
6429 #~ msgstr "किसिम"
6430
6431 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6432 #~ msgid "Size"
6433 #~ msgstr "आकार"
6434
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6436 #~ msgid "Date"
6437 #~ msgstr "तारीक"
6438
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6440 #~ msgid "Permissions"
6441 #~ msgstr "अनुमति"
6442
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6444 #~ msgid "Owner"
6445 #~ msgstr "मालिक"
6446
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6448 #~ msgid "Group"
6449 #~ msgstr "समूह"
6450
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6452 #~ msgid "Type"
6453 #~ msgstr "किसिम"
6454
6455 #~ msgctxt "@title:menu"
6456 #~ msgid "Additional Information"
6457 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6458
6459 #~ msgctxt "@option:check"
6460 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6461 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@label"
6465 #~| msgid "Add Comment..."
6466 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6467 #~ msgid "SVN Commit..."
6468 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6472 #~| msgid "Delete"
6473 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6474 #~ msgid "SVN Delete"
6475 #~ msgstr "मेटाव"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~| msgctxt "@label"
6479 #~| msgid "Add Comment..."
6480 #~ msgctxt "@title:window"
6481 #~ msgid "SVN Commit"
6482 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~ msgctxt "@action:button"
6486 #~ msgid "Commit"
6487 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6488
6489 #~ msgctxt "@label"
6490 #~ msgid "Folder"
6491 #~ msgstr "फोल्डर"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "Total size:"
6496 #~ msgctxt "@label"
6497 #~ msgid "Total Size:"
6498 #~ msgstr "कुल आकार:"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6502 #~| msgid "Type"
6503 #~ msgctxt "@label file type"
6504 #~ msgid "Type"
6505 #~ msgstr "किसिम"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@title:window"
6509 #~| msgid "Create new Tag"
6510 #~ msgctxt "@title:window"
6511 #~ msgid "Change Tags"
6512 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@title:window"
6516 #~| msgid "Create New Tag"
6517 #~ msgctxt "@label"
6518 #~ msgid "Create new tag:"
6519 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6523 #~| msgid "Delete"
6524 #~ msgctxt "@info"
6525 #~ msgid "Delete tag"
6526 #~ msgstr "मेटाव"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6530 #~| msgid "Delete"
6531 #~ msgctxt "@title"
6532 #~ msgid "Delete tag"
6533 #~ msgstr "मेटाव"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6537 #~| msgid "Delete"
6538 #~ msgctxt "@action:button"
6539 #~ msgid "Delete"
6540 #~ msgstr "मेटाव"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~| msgctxt "@label"
6544 #~| msgid "New Tag..."
6545 #~ msgctxt "@label"
6546 #~ msgid "Add Tags..."
6547 #~ msgstr "नवा टैग..."
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@label"
6551 #~| msgid "Change Tags..."
6552 #~ msgctxt "@label"
6553 #~ msgid "Change..."
6554 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6555
6556 #~ msgctxt "@info:progress"
6557 #~ msgid "Changing annotations"
6558 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6562 #~| msgid "Type"
6563 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6564 #~ msgid "Type"
6565 #~ msgstr "किसिम"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6569 #~| msgid "Size"
6570 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6571 #~ msgid "Size"
6572 #~ msgstr "आकार"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@label"
6576 #~| msgid "Modified:"
6577 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6578 #~ msgid "Modified"
6579 #~ msgstr "सुधरिस:"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6583 #~| msgid "Owner"
6584 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6585 #~ msgid "Owner"
6586 #~ msgstr "मालिक"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6590 #~| msgid "Permissions"
6591 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6592 #~ msgid "Permissions"
6593 #~ msgstr "अनुमति"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@label"
6597 #~| msgid "Change Comment..."
6598 #~ msgctxt "@title:window"
6599 #~ msgid "Change Comment"
6600 #~ msgstr "टिप्पनी बदलव..."
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@label"
6604 #~| msgid "Add Comment..."
6605 #~ msgctxt "@title:window"
6606 #~ msgid "Add Comment"
6607 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6611 #~| msgid "Size"
6612 #~ msgctxt "@label file content size"
6613 #~ msgid "Size"
6614 #~ msgstr "आकार"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~| msgctxt "@label"
6618 #~| msgid "Modified:"
6619 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6620 #~ msgid "Modified"
6621 #~ msgstr "सुधरिस:"
6622
6623 #, fuzzy
6624 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6625 #~| msgid "By Type"
6626 #~ msgctxt "@label"
6627 #~ msgid "MIME Type"
6628 #~ msgstr "किसिम से "
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@label:textbox"
6632 #~| msgid "Location:"
6633 #~ msgctxt "@label file URL"
6634 #~ msgid "Location"
6635 #~ msgstr "जगहः"
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgctxt "@info:status"
6639 #~| msgid "Created folder."
6640 #~ msgctxt "@label"
6641 #~ msgid "Creator"
6642 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@action:button"
6646 #~| msgid "Cancel"
6647 #~ msgctxt "@label"
6648 #~ msgid "Channels"
6649 #~ msgstr "खारिज"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@label"
6653 #~| msgid "Lines:"
6654 #~ msgctxt "@label number of lines"
6655 #~ msgid "Lines"
6656 #~ msgstr "लकीर:"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@label"
6660 #~| msgid "Modified:"
6661 #~ msgctxt "@label EXIF"
6662 #~ msgid "Model"
6663 #~ msgstr "सुधरिस:"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@label"
6667 #~| msgid "Height:"
6668 #~ msgctxt "@label image width and height"
6669 #~ msgid "Width x Height"
6670 #~ msgstr "ऊंचाई:"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@label:listbox"
6674 #~| msgid "Sorting:"
6675 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6676 #~ msgid "Rating"
6677 #~ msgstr "छांटत हे:"
6678
6679 #, fuzzy
6680 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6681 #~ msgid "Tags"
6682 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6686 #~ msgid "Comment"
6687 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@title"
6691 #~| msgid "File Manager"
6692 #~ msgctxt "@label"
6693 #~ msgid "File Name"
6694 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6695
6696 #~ msgctxt "@label"
6697 #~ msgid "Type:"
6698 #~ msgstr "किसिमः"
6699
6700 #~ msgctxt "@label"
6701 #~ msgid "Modified:"
6702 #~ msgstr "सुधरिस:"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6706 #~| msgid "Owner"
6707 #~ msgctxt "@label"
6708 #~ msgid "Owner:"
6709 #~ msgstr "मालिक"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6713 #~| msgid "Permissions"
6714 #~ msgctxt "@label"
6715 #~ msgid "Permissions:"
6716 #~ msgstr "अनुमति"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~ msgctxt "@label"
6720 #~ msgid "Tags:"
6721 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~ msgctxt "@label"
6725 #~ msgid "Comment:"
6726 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6727
6728 #~ msgctxt "@title:menu"
6729 #~ msgid "Navigation Bar"
6730 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@label"
6734 #~| msgid "Modified:"
6735 #~ msgctxt "@label"
6736 #~ msgid "Date Modified"
6737 #~ msgstr "सुधरिस:"
6738
6739 #~ msgctxt "@info:status"
6740 #~ msgid "Copy operation completed."
6741 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
6742
6743 #~ msgctxt "@info:status"
6744 #~ msgid "Move operation completed."
6745 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
6746
6747 #~ msgctxt "@info:status"
6748 #~ msgid "Link operation completed."
6749 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
6750
6751 #~ msgctxt "@info:status"
6752 #~ msgid "Renaming operation completed."
6753 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@title:group"
6757 #~| msgid "Text"
6758 #~ msgctxt "label"
6759 #~ msgid "Texts"
6760 #~ msgstr "पाठ"
6761
6762 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6763 #~ msgid "with optional icon and description"
6764 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
6765
6766 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6767 #~ msgid "No Tags"
6768 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6769
6770 #~ msgctxt "@label"
6771 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6772 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgid "&Edit"
6776 #~ msgctxt "@item::intable"
6777 #~ msgid "Editing"
6778 #~ msgstr "संपादन (&E)"
6779
6780 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6781 #~ msgid "Not yet tagged"
6782 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
6783
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6785 #~ msgid "Move To Trash"
6786 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6787
6788 #~ msgctxt "@info:status"
6789 #~ msgid ""
6790 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
6791 #~ "<filename>%2</filename>"
6792 #~ msgstr ""
6793 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
6794 #~ "मं हे"
6795
6796 #~ msgctxt "@info:status"
6797 #~ msgid ""
6798 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
6799 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
6800
6801 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6802 #~ msgid "Paste One Folder"
6803 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
6804
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6806 #~ msgid "Paste One Item"
6807 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6808 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
6809 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
6810
6811 #~ msgctxt "@option:check"
6812 #~ msgid "Browse through archives"
6813 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
6814
6815 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6816 #~ msgid "General"
6817 #~ msgstr "सामान्य"
6818
6819 #~ msgctxt "@info"
6820 #~ msgid ""
6821 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6822 #~ msgstr ""
6823 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
6824
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6826 #~ msgid "Quick View"
6827 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
6828
6829 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6830 #~ msgid "Show Full Location"
6831 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
6832
6833 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6834 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6835 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6836
6837 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6838 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6839 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6840
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6843 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6844
6845 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6846 #~ msgid "Cancel"
6847 #~ msgstr " खारिज करव"
6848
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6850 #~ msgid "Left to Right"
6851 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
6852
6853 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6854 #~ msgid "Top to Bottom"
6855 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
6856
6857 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6858 #~ msgid "Small"
6859 #~ msgstr "छोटा"
6860
6861 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6862 #~ msgid "Large"
6863 #~ msgstr "बड़ा"
6864
6865 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6866 #~ msgid "Small"
6867 #~ msgstr "छोटा"
6868
6869 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6870 #~ msgid "Medium"
6871 #~ msgstr "मध्यम"
6872
6873 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6874 #~ msgid "Large"
6875 #~ msgstr "बड़ा"
6876
6877 #~ msgctxt "@action:button"
6878 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
6879 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
6880
6881 #~ msgctxt "@title:window"
6882 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
6883 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
6884
6885 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6886 #~ msgid "Small"
6887 #~ msgstr "छोटा"
6888
6889 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6890 #~ msgid "Large"
6891 #~ msgstr "बड़ा"
6892
6893 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6894 #~ msgid "Small"
6895 #~ msgstr "छोटा"
6896
6897 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6898 #~ msgid "Large"
6899 #~ msgstr "बड़ा"
6900
6901 #~ msgctxt "@info:status"
6902 #~ msgid "Getting size..."
6903 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
6904
6905 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6906 #~ msgid "Properties"
6907 #~ msgstr "गुन"