1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-10-15 00:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
32 #: dolphincontextmenu.cpp:125
34 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:139
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1547
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:218
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:225
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Tab"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
72 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:307
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:310
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:313
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:316
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:319
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:323
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:396
116 #: dolphinmainwindow.cpp:397
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:403
128 #: dolphinmainwindow.cpp:405
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:524
135 #, fuzzy, kde-kuit-format
136 #| msgctxt "@label:textbox"
137 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
139 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
140 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:601
144 msgctxt "@title:window"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:560
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:561
156 msgid "C&lose Current Tab"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:570
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:572 dolphinmainwindow.cpp:624
167 msgid "Do not ask again"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:612
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:622
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1130
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1139 dolphinmainwindow.cpp:1858
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1178
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1181
205 msgctxt "@action:button"
206 msgid "Open %1 Terminal"
207 msgid_plural "Open %1 Terminals"
208 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
209 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1395
214 #| msgid "Change Tags..."
215 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
219 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
221 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgstr "नवा विंडो (&W)"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1555
227 #| msgctxt "@action:inmenu"
228 #| msgid "Open in New Window"
230 msgid "Open a new Dolphin window"
231 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
235 msgctxt "@info:whatsthis"
237 "This opens a new window just like this one with the current location and "
238 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
243 msgctxt "@action:inmenu File"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
249 msgctxt "@info:whatsthis"
251 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
252 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
253 "items between tabs."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
258 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
259 msgid "Add to Places"
260 msgstr "जगह मं जोड़व"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1579
270 msgctxt "@action:inmenu File"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
289 #. Cut, Copy and Paste
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
292 msgctxt "@info:whatsthis"
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1601
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
336 #| msgctxt "@action:inmenu"
338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
344 msgctxt "@info:whatsthis paste"
346 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
347 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
348 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Inactive Split View"
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View…"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
373 msgctxt "@action:inmenu Edit"
374 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Inactive Split View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Move to Inactive Split View…"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
391 msgctxt "@info:whatsthis Move"
393 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
394 "the inactive split view."
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
399 msgctxt "@action:inmenu Edit"
400 msgid "Move to Inactive Split View"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
405 #| msgctxt "@label:textbox"
407 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
413 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
414 #| msgid "Show Filter Bar"
415 msgctxt "@info:tooltip"
416 msgid "Show Filter Bar"
417 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
421 msgctxt "@info:whatsthis"
423 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
424 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
425 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
431 msgctxt "@action:inmenu"
432 msgid "Toggle Filter Bar"
433 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
437 #| msgctxt "@label:textbox"
439 msgctxt "@action:intoolbar"
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1667 search/dolphinsearchbox.cpp:332
446 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
451 #| msgid "Show preview"
452 msgctxt "@info:tooltip"
453 msgid "Search for files and folders"
454 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
458 msgctxt "@info:whatsthis find"
460 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
461 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
462 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
463 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
468 msgctxt "@action:inmenu"
469 msgid "Toggle Search Bar"
470 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
474 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
478 #. i18n: This action toggles a selection mode.
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
482 #| msgid "Show preview"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Select Files and Folders"
485 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
487 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
488 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #| msgid "Select All"
493 msgctxt "@action:intoolbar"
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
499 msgctxt "@info:whatsthis"
501 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
502 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
503 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
504 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
505 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
511 msgctxt "@info:whatsthis"
512 msgid "This selects all files and folders in the current location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1718 dolphinpart.cpp:185
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Invert Selection"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
523 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
531 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
534 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
535 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
540 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
547 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
552 msgctxt "@action:inmenu View"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
565 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
570 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
571 msgid "Editable Location"
572 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
576 msgctxt "@info:whatsthis"
578 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
579 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
580 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
581 "confirming the edited location."
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
586 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
587 msgid "Replace Location"
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
592 msgctxt "@info:whatsthis"
594 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
595 "enter a different location."
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
600 #| msgctxt "@action:inmenu File"
602 msgctxt "@action:inmenu File"
603 msgid "Undo close tab"
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
608 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
609 msgid "This returns you to the previously closed tab."
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
614 msgctxt "@info:whatsthis"
616 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
617 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
618 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
619 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
624 msgctxt "@info:whatsthis"
626 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
627 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
628 "folders that contain personal application data."
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
634 msgid "Compare Files"
635 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
639 msgctxt "@info:whatsthis"
641 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
642 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
648 msgctxt "@action:inmenu Tools"
649 msgid "Open Terminal"
650 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
657 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
658 "terminal application.</para>"
661 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
664 msgctxt "@action:inmenu Tools"
665 msgid "Open Terminal Here"
666 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
670 msgctxt "@info:whatsthis"
672 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
673 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
674 "the terminal application.</para>"
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1888 dolphinmainwindow.cpp:2653
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Focus Terminal Panel"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
685 msgctxt "@title:menu"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
691 msgctxt "@info:whatsthis"
693 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
694 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
695 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
696 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
697 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
698 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
703 #| msgctxt "@action:inmenu"
704 #| msgid "Activate Next Tab"
705 msgctxt "@action:inmenu"
706 msgid "Activate Tab %1"
707 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
711 #| msgctxt "@action:inmenu"
712 #| msgid "Activate Next Tab"
713 msgctxt "@action:inmenu"
714 msgid "Activate Last Tab"
715 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
719 #| msgctxt "@action:inmenu"
721 msgctxt "@action:inmenu"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
727 msgctxt "@action:inmenu"
728 msgid "Activate Next Tab"
729 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
733 #| msgctxt "@action:inmenu"
734 #| msgid "Activate Previous Tab"
735 msgctxt "@action:inmenu"
737 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Activate Previous Tab"
743 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
747 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Open in New Tab"
755 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Open in New Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Open in New Tabs"
763 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Window"
769 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
773 #| msgctxt "@title:menu"
775 msgctxt "@action:inmenu Panels"
776 msgid "Unlock Panels"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
781 #| msgctxt "@title:menu"
783 msgctxt "@action:inmenu Panels"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
789 msgctxt "@info:whatsthis"
791 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
792 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
793 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
794 "embedded more cleanly."
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
799 msgctxt "@title:window"
803 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
806 msgctxt "@info:whatsthis"
808 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
809 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
814 msgctxt "@info:whatsthis"
816 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
817 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
818 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
819 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
820 "items a preview of their contents is provided.</para>"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
825 msgctxt "@info:whatsthis"
827 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
828 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
829 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
830 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
831 "are given here by right-clicking.</para>"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
836 msgctxt "@title:window"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2078
842 msgctxt "@info:whatsthis"
844 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
845 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
846 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
851 msgctxt "@info:whatsthis"
853 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
854 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
855 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
856 "quick switching between any folders.</para>"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
861 msgctxt "@title:window Shell terminal"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
867 msgctxt "@info:whatsthis"
869 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
870 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
871 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
872 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
873 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
874 "like Konsole.</para>"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
879 msgctxt "@info:whatsthis"
881 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
882 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
883 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
884 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
885 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
891 msgctxt "@title:window"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
897 #| msgctxt "@action:inmenu"
898 #| msgid "Show Hidden Files"
899 msgctxt "@item:inmenu"
900 msgid "Show Hidden Places"
901 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
905 msgctxt "@info:whatsthis"
907 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
908 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
913 msgctxt "@info:whatsthis"
915 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
916 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
917 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
918 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
924 msgctxt "@info:whatsthis"
926 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
927 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
928 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
929 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
930 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
931 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
932 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
933 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
934 "interface> to display it again.</para>"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
939 #| msgctxt "@title:menu"
941 msgctxt "@action:inmenu View"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
947 msgctxt "@info:whatsthis"
949 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
950 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
951 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
952 "directory that contains all data connected to this computer—the "
953 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
958 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2430
965 msgid "Close left view"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
970 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
977 msgid "Close right view"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
982 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
988 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
989 #| msgid "Split view mode"
992 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2492
996 msgctxt "@info:whatsthis"
998 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
999 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1000 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1001 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1002 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1003 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1011 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1012 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1013 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1014 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1015 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1016 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1017 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1022 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1024 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1025 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1026 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1027 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1028 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1029 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1030 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1031 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1032 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1033 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1034 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1042 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1043 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1044 "be triggered this way.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1052 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1053 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1061 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1062 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1063 "Handbook</interface>."
1066 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1067 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1068 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1069 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1070 #. The same might be true for any external link you translate.
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1073 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1075 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1076 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1077 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1078 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1079 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1084 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1086 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1087 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1088 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1089 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1090 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1091 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1092 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1093 "windows so don't get too used to this.</para>"
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1101 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1102 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1103 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1104 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1112 "support the continued work on this application and many other projects by "
1113 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1114 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1115 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1116 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1117 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1118 "behind the KDE community.</para>"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1126 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1127 "in your preferred language."
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2592
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1135 "libraries and maintainers of this application."
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2597
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1143 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1144 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2656 dolphinmainwindow.cpp:2660
1150 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1151 msgid "Defocus Terminal Panel"
1154 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1156 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1159 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1161 msgctxt "@action:button"
1163 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1165 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1167 msgid "Empties Trash to create free space"
1170 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1171 #, fuzzy, kde-format
1172 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1173 #| msgid "&Network Folders"
1174 msgctxt "@action:button"
1175 msgid "Add Network Folder"
1176 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1178 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1179 #, fuzzy, kde-format
1180 #| msgctxt "@label:textbox"
1181 #| msgid "Location:"
1182 msgctxt "@action:inmenu"
1183 msgid "Location Bar"
1184 msgid_plural "Location Bars"
1188 #: dolphinpart.cpp:166
1190 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1191 msgid "&Edit File Type..."
1192 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1194 #: dolphinpart.cpp:170
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgctxt "@info:tooltip"
1197 #| msgid "Select Item"
1198 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1199 msgid "Select Items Matching..."
1200 msgstr "एक चीज चुनव."
1202 #: dolphinpart.cpp:175
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "Unselect Items Matching..."
1208 #: dolphinpart.cpp:181
1209 #, fuzzy, kde-format
1210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 #| msgid "Select All"
1212 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1213 msgid "Unselect All"
1216 #: dolphinpart.cpp:198
1218 msgctxt "@action:inmenu Go"
1219 msgid "App&lications"
1220 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1222 #: dolphinpart.cpp:201
1224 msgctxt "@action:inmenu Go"
1225 msgid "&Network Folders"
1226 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1228 #: dolphinpart.cpp:204
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1234 #: dolphinpart.cpp:207
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 msgstr "अपन आप चालू"
1240 #: dolphinpart.cpp:212
1242 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1243 msgid "Find File..."
1244 msgstr "फाइल खोजव..."
1246 #: dolphinpart.cpp:218
1248 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1249 msgid "Open &Terminal"
1250 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1252 #: dolphinpart.cpp:487
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1255 #| msgid "Select All"
1256 msgctxt "@title:window"
1260 #: dolphinpart.cpp:488
1262 msgid "Select all items matching this pattern:"
1265 #: dolphinpart.cpp:494
1267 msgctxt "@title:window"
1271 #: dolphinpart.cpp:495
1273 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1276 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1280 msgstr "संपादन (&E)"
1282 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1283 #: dolphinpart.rc:15
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 #| msgid "Invert Selection"
1287 msgctxt "@title:menu"
1291 #. i18n: ectx: Menu (view)
1292 #: dolphinpart.rc:24
1297 #. i18n: ectx: Menu (go)
1298 #: dolphinpart.rc:33
1303 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1304 #: dolphinpart.rc:41
1306 msgctxt "@title:menu"
1310 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1311 #: dolphinpart.rc:51
1313 msgctxt "@title:menu"
1314 msgid "Dolphin Toolbar"
1315 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1317 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1318 #, fuzzy, kde-format
1319 msgid "Recently Closed Tabs"
1320 msgstr "टैब बंद करव"
1322 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1325 msgstr "टैब बंद करव"
1327 #: dolphintabbar.cpp:128
1329 msgctxt "@action:inmenu"
1333 #: dolphintabbar.cpp:129
1335 msgctxt "@action:inmenu"
1339 #: dolphintabbar.cpp:130
1341 msgctxt "@action:inmenu"
1342 msgid "Close Other Tabs"
1343 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1345 #: dolphintabbar.cpp:131
1347 msgctxt "@action:inmenu"
1349 msgstr "टैब बंद करव"
1351 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1353 #, fuzzy, kde-format
1354 #| msgctxt "@label:textbox"
1355 #| msgid "Location:"
1356 msgctxt "@title:menu"
1357 msgid "Location Bar"
1360 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1363 msgctxt "@title:menu"
1364 msgid "Main Toolbar"
1365 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1367 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1369 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1371 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1372 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1373 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1374 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1375 "because following these folders from left to right leads here.</"
1376 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1377 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1378 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1379 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1382 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1384 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1386 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1387 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1388 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1389 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1390 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1391 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1392 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1393 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1394 "find an item.</item></list></para>"
1397 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1399 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1402 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 msgid "Search for %1 in %2"
1405 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1407 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1408 #, fuzzy, kde-format
1410 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1412 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 msgid "Search for %1"
1415 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1417 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1419 msgctxt "@info:progress"
1420 msgid "Loading folder..."
1421 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1423 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1424 #, fuzzy, kde-format
1425 #| msgctxt "@label:listbox"
1427 msgctxt "@info:progress"
1431 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1434 msgid "Searching..."
1437 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1439 msgctxt "@info:status"
1440 msgid "No items found."
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1445 msgctxt "@info:status"
1446 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1447 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1450 #, fuzzy, kde-format
1451 #| msgctxt "@info:status"
1452 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1453 msgctxt "@info:status"
1455 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1456 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1460 msgctxt "@info:status"
1461 msgid "Invalid protocol"
1462 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1464 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1466 msgctxt "@info:tooltip"
1467 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1470 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "@label:textbox"
1477 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1479 msgctxt "@info:tooltip"
1480 msgid "Hide Filter Bar"
1481 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1483 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1485 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1489 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1492 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1493 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1496 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1499 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1501 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1504 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1507 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1509 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1512 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1515 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1517 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1520 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1523 #| msgid "Invert Selection"
1524 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1525 msgid "One Selected File"
1526 msgid_plural "%1 Selected Files"
1527 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1528 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1533 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1534 msgid "One Selected Folder"
1535 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@info:tooltip"
1542 #| msgid "Select Item"
1544 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1546 msgid "One Selected Item"
1547 msgid_plural "%1 Selected Items"
1548 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1549 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1551 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1552 #, fuzzy, kde-format
1553 #| msgctxt "@action:inmenu"
1554 #| msgid "Paste One File"
1555 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1557 msgid_plural "%1 Files"
1558 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1559 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1562 #, fuzzy, kde-format
1565 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1567 msgid_plural "%1 Folders"
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@title:window"
1574 #| msgid "Rename Item"
1576 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1578 msgid_plural "%1 Items"
1579 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1580 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1582 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1583 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgid "%1 item selected"
1586 #| msgid_plural "%1 items selected"
1587 msgctxt "@item:intable"
1589 msgid_plural "%1 items"
1590 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1591 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1593 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1595 msgctxt "width × height"
1599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2245
1601 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2247
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@title:group Name"
1609 msgctxt "@title:group"
1613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1615 msgctxt "@title:group Size"
1619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1621 msgctxt "@title:group Size"
1625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1627 msgctxt "@title:group Size"
1631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2291
1633 msgctxt "@title:group Size"
1637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1639 msgctxt "@title:group Date"
1643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1645 msgctxt "@title:group Date"
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1651 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1658 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 #| msgctxt "@title:group Date"
1665 #| msgid "Three Weeks Ago"
1666 msgctxt "@title:group Date"
1667 msgid "One Week Ago"
1668 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1672 msgctxt "@title:group Date"
1673 msgid "Two Weeks Ago"
1674 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1678 msgctxt "@title:group Date"
1679 msgid "Three Weeks Ago"
1680 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1684 msgctxt "@title:group Date"
1685 msgid "Earlier this Month"
1686 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1689 #, fuzzy, kde-format
1691 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1692 #| "full year number"
1693 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1695 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1696 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1697 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1698 "text that should not be formatted as a date"
1699 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1700 msgstr "कल (%B, %Y)"
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1705 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1706 "context @title:group Date"
1710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1711 #, fuzzy, kde-format
1713 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1714 #| "full year number"
1715 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1717 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1718 "current locale, and yyyy is full year number."
1719 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1720 msgstr "कल (%B, %Y)"
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1725 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1731 #, fuzzy, kde-format
1733 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1734 #| "full year number"
1735 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1737 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1738 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1739 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1740 "text that should not be formatted as a date"
1741 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1742 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1747 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1748 "context @title:group Date"
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1753 #, fuzzy, kde-format
1755 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1756 #| "full year number"
1757 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1759 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1760 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1761 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1762 "text that should not be formatted as a date"
1763 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1764 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1769 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1770 "context @title:group Date"
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1775 #, fuzzy, kde-format
1777 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1778 #| "full year number"
1779 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1781 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1782 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1783 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1784 "text that should not be formatted as a date"
1785 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1786 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1791 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1792 "context @title:group Date"
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1797 #, fuzzy, kde-format
1799 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1800 #| "full year number"
1801 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1803 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1804 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1805 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1806 "text that should not be formatted as a date"
1807 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1808 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1813 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1814 "context @title:group Date"
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1821 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1822 "and yyyy is full year number"
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1829 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1837 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1844 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1851 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1858 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1863 #, fuzzy, kde-format
1864 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1865 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1866 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1867 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1868 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1872 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1880 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1889 #| msgid "Modified:"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1896 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1897 #| msgid "Create New"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1909 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1917 #| msgctxt "@label:listbox"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1933 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1946 #| msgctxt "@info:credit"
1947 #| msgid "Documentation"
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1969 msgid "Date Photographed"
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1980 msgctxt "@label width x height"
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1999 #| msgctxt "@info:credit"
2000 #| msgid "Documentation"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2039 #| msgctxt "@info:credit"
2040 #| msgid "Documentation"
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2061 msgid "Release Year"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2066 msgid "Aspect Ratio"
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2081 #| msgctxt "@action:inmenu"
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2092 #| msgctxt "@title:group Name"
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2100 msgid "File Extension"
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2105 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2106 #| msgid "Invert Selection"
2108 msgid "Deletion Time"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2113 #| msgctxt "@info:credit"
2114 #| msgid "Documentation"
2116 msgid "Link Destination"
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2121 msgid "Downloaded From"
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2126 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2127 #| msgid "Permissions"
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2134 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2142 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2149 #, fuzzy, kde-format
2150 #| msgctxt "@info:status"
2151 #| msgid "Unknown size"
2152 msgctxt "@info:status"
2153 msgid "Unknown error."
2154 msgstr "अग्यात आकार"
2157 #, fuzzy, kde-format
2166 msgid "File Manager"
2167 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2171 msgctxt "@info:credit"
2172 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2177 msgctxt "@info:credit"
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgctxt "@info:credit"
2184 #| msgid "Maintainer and developer"
2185 msgctxt "@info:credit"
2186 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2187 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2191 msgctxt "@info:credit"
2196 #, fuzzy, kde-format
2197 #| msgctxt "@info:credit"
2198 #| msgid "Maintainer and developer"
2199 msgctxt "@info:credit"
2200 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2201 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2205 msgctxt "@info:credit"
2206 msgid "Elvis Angelaccio"
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt "@info:credit"
2212 #| msgid "Maintainer and developer"
2213 msgctxt "@info:credit"
2214 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2215 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2219 msgctxt "@info:credit"
2220 msgid "Emmanuel Pescosta"
2224 #, fuzzy, kde-format
2225 #| msgctxt "@info:credit"
2226 #| msgid "Maintainer and developer"
2227 msgctxt "@info:credit"
2228 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2229 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2233 msgctxt "@info:credit"
2234 msgid "Frank Reininghaus"
2238 #, fuzzy, kde-format
2239 #| msgctxt "@info:credit"
2240 #| msgid "Maintainer and developer"
2241 msgctxt "@info:credit"
2242 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2243 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2247 msgctxt "@info:credit"
2252 #, fuzzy, kde-format
2253 #| msgctxt "@info:credit"
2254 #| msgid "Maintainer and developer"
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2257 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Sebastian Trüg"
2265 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2266 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2268 msgctxt "@info:credit"
2274 msgctxt "@info:credit"
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Aaron J. Seigo"
2282 msgstr "एरान जे. सीगो"
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Rafael Fernández López"
2288 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Kevin Ottens"
2294 msgstr "केविन ओटेन्स"
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Holger Freyther"
2300 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Max Blazejak"
2306 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Michael Austin"
2312 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Documentation"
2322 msgctxt "@info:shell"
2323 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2328 msgctxt "@info:shell"
2329 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2334 msgctxt "@info:shell"
2335 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2340 msgctxt "@info:shell"
2341 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2346 msgctxt "@info:shell"
2347 msgid "Document to open"
2348 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2350 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2351 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2352 #, fuzzy, kde-format
2354 #| msgid "Show hidden files"
2355 msgid "Hidden files shown"
2356 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2358 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2359 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2361 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2364 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2365 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2366 #, fuzzy, kde-format
2367 #| msgctxt "@title:group"
2368 #| msgid "Column Width"
2369 msgid "Automatic scrolling"
2370 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2372 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2374 msgctxt "@action:inmenu"
2378 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2380 msgctxt "@action:inmenu"
2384 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2386 msgctxt "@action:inmenu"
2388 msgstr "नाम बदलव..."
2390 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:87
2391 #, fuzzy, kde-format
2392 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2393 #| msgid "Move to Trash"
2394 msgctxt "@action:inmenu"
2395 msgid "Move to Trash"
2396 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2398 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:97
2400 msgctxt "@action:inmenu"
2404 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:107
2406 msgctxt "@action:inmenu"
2407 msgid "Show Hidden Files"
2408 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2410 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:117
2412 msgctxt "@action:inmenu"
2413 msgid "Limit to Home Directory"
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:126
2418 msgctxt "@action:inmenu"
2419 msgid "Automatic Scrolling"
2422 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:136
2424 msgctxt "@action:inmenu"
2428 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2429 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2430 #, fuzzy, kde-format
2431 msgid "Previews shown"
2434 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2435 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2437 msgid "Auto-Play media files"
2440 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2441 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2443 msgid "Date display format"
2446 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2447 #, fuzzy, kde-format
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2452 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Auto-Play media files"
2458 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2459 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgid "Change Tags..."
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2463 msgid "Configure..."
2464 msgstr "टैग बदलव..."
2466 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2468 msgctxt "@action:inmenu"
2469 msgid "Condensed Date"
2472 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2474 msgctxt "@label::textbox"
2475 msgid "Select which data should be shown:"
2478 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2479 #, fuzzy, kde-format
2481 #| msgid "%1 item selected"
2482 #| msgid_plural "%1 items selected"
2484 msgid "%1 item selected"
2485 msgid_plural "%1 items selected"
2486 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2487 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2489 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2494 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2499 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2500 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2502 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2505 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2506 #, fuzzy, kde-format
2508 #| msgid "Change Tags..."
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Configure Trash…"
2511 msgstr "टैग बदलव..."
2513 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2515 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2518 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2521 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2522 "\"%2\"</application>."
2524 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2525 "<application>%2</application>."
2529 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2531 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2535 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2538 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2539 "and then reopen the panel."
2542 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2544 msgid "Install Konsole"
2547 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2548 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2549 #, fuzzy, kde-format
2550 #| msgctxt "@label:textbox"
2551 #| msgid "Location:"
2555 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2556 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2561 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2565 msgctxt "@item:inlistbox"
2569 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2570 #, fuzzy, kde-format
2571 #| msgctxt "@title:window"
2573 msgctxt "@item:inlistbox"
2577 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2578 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgctxt "@info:credit"
2580 #| msgid "Documentation"
2581 msgctxt "@item:inlistbox"
2585 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2586 #, fuzzy, kde-format
2587 #| msgctxt "@title:group"
2588 #| msgid "Preview Size"
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2591 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2596 #| msgid "Show Hidden Files"
2597 msgctxt "@item:inlistbox"
2599 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@title:group Date"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:group Date"
2626 #| msgid "Yesterday"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@title:group Date"
2634 #| msgid "Last Week"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgstr "पिछले हफ्ता"
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@title:group Date"
2642 #| msgid "Earlier this Month"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@title:group Date"
2650 #| msgid "Last Week"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgstr "पिछले हफ्ता"
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@label:listbox"
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Highest Rating"
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2696 #| msgid "Invert Selection"
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Clear Selection"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2703 msgctxt "String list separator"
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2711 msgid_plural "Tags: %2"
2712 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2713 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2716 #, fuzzy, kde-format
2718 #| msgid "New Tag..."
2719 msgctxt "@action:button"
2723 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2725 msgctxt "action:button"
2726 msgid "From Here (%1)"
2729 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2731 msgctxt "action:button"
2732 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2735 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2737 msgctxt "action:button"
2738 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2741 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2742 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgid "Grid spacing"
2745 msgctxt "@info:tooltip"
2746 msgid "Quit searching"
2747 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2749 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2750 #, fuzzy, kde-format
2752 #| msgid "File Manager"
2753 msgctxt "action:button"
2755 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 msgctxt "action:button"
2761 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2763 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2765 msgctxt "action:button"
2769 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2772 #| msgid "Your emails"
2773 msgctxt "action:button"
2775 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2779 msgctxt "action:button"
2780 msgid "Search in your home directory"
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2785 msgid "More Search Tools"
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2791 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2793 msgid "Query Results from '%1'"
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2798 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2799 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2802 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2803 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@action:button"
2810 msgctxt "@action:button"
2811 msgid "Cancel Copying"
2814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2816 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2817 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2820 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2823 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2824 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2828 #, fuzzy, kde-format
2830 #| msgid "Show preview"
2831 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2832 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2833 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2835 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@action:button"
2840 msgctxt "@action:button"
2841 msgid "Cancel Cutting"
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2846 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2847 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2850 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2851 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2855 msgctxt "@action:button"
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2865 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 msgctxt "@action:button"
2869 msgid "Cancel Duplicating"
2872 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2873 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2876 msgctxt "@action keep short"
2880 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2883 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2884 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2887 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@action:button"
2892 msgctxt "@action:button"
2893 msgid "Cancel Moving"
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2898 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2899 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2905 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2906 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2907 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2908 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2915 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2916 msgid "Paste from Clipboard"
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2921 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2922 msgid "Dismiss This Reminder"
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2927 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2928 msgid "Don't Remind Me Again"
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2933 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2935 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2936 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2939 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2942 msgctxt "@action:button"
2943 msgid "Cancel Renaming"
2946 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2947 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2948 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2949 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2950 #. and a fallback will be used.
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2954 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2955 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2959 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2960 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2961 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2962 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2963 #. and a fallback will be used.
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2967 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2968 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2972 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2973 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2974 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2975 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2976 #. and a fallback will be used.
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2980 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2981 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2985 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2986 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2987 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2988 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2989 #. and a fallback will be used.
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2993 msgid "Permanently Delete %2"
2994 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
3006 msgid "Duplicate %2"
3007 msgid_plural "Duplicate %2"
3011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3015 #. and a fallback will be used.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3019 #| msgid "Move to Trash"
3021 msgid "Move %2 to the Trash"
3022 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3023 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3024 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3026 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3027 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3028 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3029 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3030 #. and a fallback will be used.
3031 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3032 #, fuzzy, kde-format
3035 msgid_plural "Rename %2"
3036 msgstr[0] "नाम बदलव"
3037 msgstr[1] "नाम बदलव"
3039 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3041 msgctxt "@info:whatsthis"
3043 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3044 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3045 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3046 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3047 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3048 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3049 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3050 "the current selection.</para>"
3053 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3055 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3056 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3059 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3062 #| msgid "Invert Selection"
3063 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3064 msgid "Selection Mode"
3067 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3070 #| msgid "Invert Selection"
3071 msgctxt "@action:button"
3072 msgid "Exit Selection Mode"
3075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:65
3077 msgctxt "@label:textbox"
3078 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3081 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 msgctxt "@label:textbox"
3085 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3087 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3089 msgctxt "@action:button"
3090 msgid "Download New Services..."
3093 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:203
3097 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3101 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:205
3104 msgid "Restart now?"
3107 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:244
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu"
3111 msgctxt "@option:check"
3115 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@option:check"
3118 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3119 msgctxt "@option:check"
3120 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3121 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:300
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3127 msgctxt "@item:inmenu"
3131 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3132 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3133 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3134 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3135 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3136 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3137 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgid "Use system font"
3140 msgid "Use system font"
3141 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3143 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3144 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3145 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3146 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3147 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3148 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3149 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgid "Icon size"
3155 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3156 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3157 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3158 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3159 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3160 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3161 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgid "Preview size"
3164 msgid "Preview size"
3165 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3167 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3168 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3170 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3175 #, fuzzy, kde-format
3177 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3178 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3179 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3182 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3183 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3186 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3187 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3190 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3192 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3197 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3200 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3201 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3205 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3208 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3209 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3213 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3216 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3217 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3220 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3221 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3224 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3225 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3230 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3235 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3238 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3239 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3241 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3242 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3244 msgid "Position of columns"
3247 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3248 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3250 msgid "Side Padding"
3253 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3254 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3255 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgid "Expandable folders"
3258 msgid "Expandable folders"
3259 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3261 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3262 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3264 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3267 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3268 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3270 msgid "Recursive directory size limit"
3273 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3274 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3276 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3279 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3280 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3281 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgid "Show hidden files"
3285 msgid "Hidden files shown"
3286 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3289 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3291 msgctxt "@info:whatsthis"
3293 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3294 "will be shown in the file view."
3296 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3297 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3299 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3303 #| msgid "Permissions"
3308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3311 msgctxt "@info:whatsthis"
3312 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3325 msgctxt "@info:whatsthis"
3327 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3328 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3330 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3331 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3333 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3334 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3335 #, fuzzy, kde-format
3337 msgid "Previews shown"
3340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3343 msgctxt "@info:whatsthis"
3345 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3347 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3349 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3351 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgid "Categorized Sorting"
3355 msgid "Grouped Sorting"
3356 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3363 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3365 msgctxt "@info:whatsthis"
3367 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3368 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3370 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3374 msgid "Sort files by"
3375 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3382 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3384 msgctxt "@info:whatsthis"
3386 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3388 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3390 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3394 msgid "Order in which to sort files"
3395 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3397 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3398 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3399 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgid "Show preview"
3403 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3404 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3406 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3408 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgid "Show preview"
3412 msgid "Show hidden files and folders last"
3413 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3415 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3419 msgid "Visible roles"
3422 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3424 #, fuzzy, kde-format
3426 #| msgid "Column width"
3428 msgid "Header column widths"
3431 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3435 msgid "Properties last changed"
3436 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3441 msgctxt "@info:whatsthis"
3442 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3443 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3445 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@title:window"
3449 #| msgid "Additional Information"
3451 msgid "Additional Information"
3452 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3454 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3456 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3459 msgid "Should the URL be editable for the user"
3460 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3462 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3465 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3468 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3469 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3470 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3473 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3474 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3476 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3478 #, fuzzy, kde-format
3480 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3481 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3482 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3488 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3492 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3496 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3497 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3498 "were removed/renamed ...etc"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3503 #, fuzzy, kde-format
3505 #| msgid "Is the application started the first time"
3507 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3509 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3511 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3513 #, fuzzy, kde-format
3519 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@action:inmenu"
3523 #| msgid "Open in New Tab"
3524 msgid "Remember open folders and tabs"
3525 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3529 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgid "Split the view into two panes"
3532 msgid "Split the view into two panes"
3533 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3537 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3540 msgid "Should the filter bar be shown"
3541 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3545 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3548 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3549 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3553 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgid "Browse through archives"
3556 msgid "Browse through archives"
3557 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3562 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3569 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3570 "running in the Terminal panel."
3573 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3575 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgid "Rename inline"
3578 msgid "Rename inline"
3579 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3583 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgid "Show selection toggle"
3586 msgid "Show selection toggle"
3587 msgstr "चयन टागल देखाव"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3593 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3597 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3600 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3606 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3612 msgid "New tab will be open after last one"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3617 #, fuzzy, kde-format
3619 #| msgid "Show tooltips"
3620 msgid "Show tooltips"
3621 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3625 #, fuzzy, kde-format
3627 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3628 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3629 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3633 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3636 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3637 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3641 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3644 msgid "Show the statusbar"
3645 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3649 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3652 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3653 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3657 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3660 msgid "Show the space information in the statusbar"
3661 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3663 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3666 msgid "Lock the layout of the panels"
3669 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@title:group"
3673 #| msgid "File Previews"
3674 msgid "Enlarge Small Previews"
3675 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3677 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3681 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3685 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3686 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@label:listbox"
3689 #| msgid "Text width:"
3690 msgid "Text width index"
3691 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3693 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3694 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3696 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3700 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3702 msgid "Enabled plugins"
3705 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3706 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgid "Change Tags..."
3709 msgctxt "@title:window"
3711 msgstr "टैग बदलव..."
3713 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3715 msgctxt "@title:group General settings"
3719 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
3721 msgctxt "@title:group"
3725 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
3727 msgctxt "@title:group"
3731 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 msgctxt "@title:group"
3735 msgstr "नेविगेसन पट्टी"
3737 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:92
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 msgctxt "@title:group"
3740 msgid "Context Menu"
3741 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3743 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:103
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 msgctxt "@title:group"
3749 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:113
3751 msgctxt "@title:group"
3752 msgid "User Feedback"
3755 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3758 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3761 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3766 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgctxt "@option:radio"
3769 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3770 msgctxt "@option:radio"
3771 msgid "Use common display style for all folders"
3772 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
3774 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgctxt "@option:radio"
3777 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3778 msgctxt "@option:radio"
3779 msgid "Remember display style for each folder"
3780 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
3782 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3786 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3790 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3791 #, fuzzy, kde-format
3793 msgctxt "@title:group"
3797 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3799 msgctxt "option:radio"
3803 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3805 msgctxt "option:radio"
3806 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3809 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3811 msgctxt "option:radio"
3812 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3815 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@label:listbox"
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "Sorting mode: "
3823 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3825 msgctxt "@option:check"
3826 msgid "Show tooltips"
3827 msgstr "औजार टिप देखाव"
3829 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3830 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3832 msgctxt "@title:group"
3833 msgid "Miscellaneous: "
3836 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3838 msgctxt "@option:check"
3839 msgid "Show selection marker"
3840 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
3842 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3843 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgid "Rename inline"
3846 msgctxt "option:check"
3847 msgid "Rename inline"
3848 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3850 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3852 msgctxt "option:check"
3853 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3856 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3858 msgctxt "option:check"
3859 msgid "Turning off split view closes active pane"
3862 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3864 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3867 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3869 msgctxt "@title:window"
3870 msgid "Configure Preview for %1"
3873 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgctxt "@title:group"
3876 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3877 msgctxt "@title:group"
3878 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3879 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3881 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3884 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3885 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3886 msgid "Moving files or folders to trash"
3887 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3889 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@action:inmenu"
3892 #| msgid "Empty Trash"
3893 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3894 msgid "Emptying trash"
3895 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3897 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3900 #| msgid "Deleting files or folders"
3901 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3902 msgid "Deleting files or folders"
3903 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3905 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgctxt "@title:group"
3908 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3909 msgctxt "@title:group"
3910 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3911 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3913 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3915 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3916 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3919 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3921 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3922 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3925 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3927 msgctxt "@title:group"
3928 msgid "When opening an executable file:"
3931 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3936 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3939 #| msgid "App&lications"
3940 msgid "Open in application"
3941 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3943 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3948 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3949 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3951 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3955 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3956 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3962 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3963 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3966 msgid "Confirmations"
3969 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3973 msgstr "स्थिति पट्टी"
3975 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3976 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgid "Show preview"
3979 msgctxt "@title:group"
3980 msgid "Show previews in the view for:"
3981 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3983 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3984 #, fuzzy, kde-format
3986 #| msgid "Sort files by"
3987 msgid "Skip previews for local files above:"
3988 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3990 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3991 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3993 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3997 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4002 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4003 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgid "Sort files by"
4007 msgid "Skip previews for remote files above:"
4008 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4010 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@option:check"
4013 #| msgid "Show preview"
4015 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4017 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 msgctxt "@option:check"
4020 msgid "Show status bar"
4021 msgstr "स्थिति पट्टी"
4023 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4025 msgctxt "@option:check"
4026 msgid "Show zoom slider"
4027 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4029 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4031 msgctxt "@option:check"
4032 msgid "Show space information"
4033 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4035 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4036 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4038 msgctxt "@title:tab"
4042 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4043 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4045 msgctxt "@title:tab"
4049 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4050 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4052 msgctxt "@title:tab"
4056 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 msgctxt "option:radio"
4059 msgid "After current tab"
4060 msgstr "टैब बंद करव"
4062 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4064 msgctxt "option:radio"
4065 msgid "At end of tab bar"
4068 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@action:inmenu"
4071 #| msgid "Open in New Tab"
4072 msgctxt "@title:group"
4073 msgid "Open new tabs: "
4074 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4076 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4078 msgctxt "@option:check"
4079 msgid "Open archives as folder"
4082 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4084 msgctxt "option:check"
4085 msgid "Open folders during drag operations"
4086 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4088 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@title:group General settings"
4092 msgctxt "@title:group"
4096 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4098 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4099 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4102 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4105 #| msgid "Replace Location"
4106 msgctxt "@action:button"
4107 msgid "Select Home Location"
4108 msgstr "बदले के जगह"
4110 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4112 msgctxt "@action:button"
4113 msgid "Use Current Location"
4114 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4116 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4118 msgctxt "@action:button"
4119 msgid "Use Default Location"
4120 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4122 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@option:check"
4125 #| msgid "Show in groups"
4126 msgctxt "@label:textbox"
4127 msgid "Show on startup:"
4128 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4130 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4133 #| msgid "Split view mode"
4134 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4135 msgid "Begin in split view mode"
4136 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4138 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4141 #| msgid "New &Window"
4142 msgid "New windows:"
4143 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4145 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4147 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4148 msgid "Show filter bar"
4149 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4151 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4154 #| msgid "Editable location bar"
4155 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4156 msgid "Make location bar editable"
4157 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4159 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@action:inmenu"
4162 #| msgid "Open in New Tab"
4163 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4164 msgid "Open new folders in tabs"
4165 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4167 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@title:group General settings"
4171 msgctxt "@label:checkbox"
4175 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4177 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4178 msgid "Show full path inside location bar"
4179 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4181 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4184 #| msgid "Show full path inside location bar"
4185 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4186 msgid "Show full path in title bar"
4187 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4189 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4190 #, fuzzy, kde-format
4193 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4195 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4197 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4199 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4203 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4205 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4207 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4209 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4211 msgctxt "@action:button Choose font"
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@label:listbox"
4219 msgctxt "@label:listbox"
4220 msgid "Default icon size:"
4223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4224 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgid "Preview size"
4227 msgctxt "@label:listbox"
4228 msgid "Preview icon size:"
4229 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4231 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4233 msgctxt "@label:listbox"
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@title:group Size"
4241 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@title:group Size"
4249 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4257 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4261 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4265 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4270 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgid "Item width"
4273 msgctxt "@label:listbox"
4274 msgid "Label width:"
4275 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4279 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4285 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4291 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4297 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4303 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4309 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4313 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@label:slider"
4316 #| msgid "Maximum file size:"
4317 msgctxt "@label:listbox"
4318 msgid "Maximum lines:"
4319 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4323 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@title:group Size"
4331 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4335 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@title:group Size"
4339 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4343 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4347 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4351 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@label:listbox"
4354 #| msgid "Text width:"
4355 msgctxt "@label:listbox"
4356 msgid "Maximum width:"
4357 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4360 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgid "Expandable folders"
4363 msgctxt "@option:check"
4365 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@title:window"
4371 msgctxt "@label:checkbox"
4375 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@label:textbox"
4378 #| msgid "Number of lines:"
4379 msgctxt "option:radio"
4380 msgid "Number of items"
4381 msgstr "लाइन के संख्याः"
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:107
4385 msgctxt "option:radio"
4386 msgid "Size of contents, up to "
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:115
4392 msgid_plural " levels deep"
4396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:124
4398 msgctxt "@title:group"
4399 msgid "Folder size displays:"
4402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:133
4404 msgctxt "option:radio as in relative date"
4405 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:136
4410 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4411 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4418 msgctxt "@title:group"
4422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:288
4423 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4425 msgctxt "@info:tooltip"
4426 msgid "Size: 1 pixel"
4427 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4428 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4429 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:58
4433 msgctxt "@title:window"
4434 msgid "View Display Style"
4437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:70
4439 msgctxt "@item:inlistbox"
4443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71
4445 msgctxt "@item:inlistbox"
4449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4451 msgctxt "@item:inlistbox"
4455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:75
4457 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4459 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:76
4463 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4465 msgstr "घटते क्रम में"
4467 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:84
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4470 #| msgid "Show filter bar"
4471 msgctxt "@option:check"
4472 msgid "Show folders first"
4473 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@option:check"
4478 #| msgid "Show hidden files"
4479 msgctxt "@option:check"
4480 msgid "Show hidden files last"
4481 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4483 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4485 msgctxt "@option:check"
4486 msgid "Show preview"
4487 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4491 msgctxt "@option:check"
4492 msgid "Show in groups"
4493 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4495 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4497 msgctxt "@option:check"
4498 msgid "Show hidden files"
4499 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@title:window"
4504 #| msgid "Additional Information"
4505 msgctxt "@title:group"
4506 msgid "Additional Information"
4507 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4509 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
4511 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4514 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:141
4516 msgctxt "@label:listbox"
4520 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4522 msgctxt "@label:listbox"
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:146
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@title:group"
4529 #| msgid "View Properties"
4530 msgid "View options:"
4533 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
4535 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4536 msgid "Current folder"
4537 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4539 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4542 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4543 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4544 msgid "Current folder and sub-folders"
4545 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4547 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4549 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4551 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4553 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
4555 msgctxt "@title:group"
4559 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:193
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@option:check"
4562 #| msgid "Use as default for new folders"
4563 msgctxt "@option:check"
4564 msgid "Use as default view settings"
4565 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4567 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:349
4568 #, fuzzy, kde-format
4571 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4575 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4577 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4579 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:383
4583 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4584 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4586 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4588 msgctxt "@title:window"
4589 msgid "Applying View Properties"
4590 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4592 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4594 msgctxt "@info:progress"
4595 msgid "Counting folders: %1"
4596 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4598 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4600 msgctxt "@info:progress"
4604 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4606 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4610 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4615 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4617 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4618 msgid "Sets the size of the file icons."
4621 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4628 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4629 #, fuzzy, kde-format
4631 msgid "Stop loading"
4634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4636 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4638 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4639 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4640 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4641 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4642 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4643 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4644 "device.</item></list></para>"
4647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgctxt "@option:check"
4650 #| msgid "Show zoom slider"
4651 msgctxt "@action:inmenu"
4652 msgid "Show Zoom Slider"
4653 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4655 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4656 #, fuzzy, kde-format
4657 #| msgctxt "@option:check"
4658 #| msgid "Show space information"
4659 msgctxt "@action:inmenu"
4660 msgid "Show Space Information"
4661 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4663 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4665 msgctxt "@info:status Free disk space"
4669 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4671 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4672 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4675 #: trash/dolphintrash.cpp:58
4677 msgid "Trash Emptied"
4680 #: trash/dolphintrash.cpp:59
4682 msgid "The Trash was emptied."
4685 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@title:window"
4689 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4693 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4695 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4696 msgid "Count of available Network Shares"
4699 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4702 #| msgid "Sett&ings"
4703 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4705 msgstr "सेटिंग (&i)"
4707 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4709 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4710 msgid "A subset of Dolphin settings."
4713 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4715 msgid "Select Remote Charset"
4718 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4719 #, fuzzy, kde-format
4723 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4724 #, fuzzy, kde-format
4728 #: views/dolphinview.cpp:630
4730 msgctxt "@info:status"
4731 msgid "1 Folder selected"
4732 msgid_plural "%1 Folders selected"
4733 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4734 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4736 #: views/dolphinview.cpp:631
4738 msgctxt "@info:status"
4739 msgid "1 File selected"
4740 msgid_plural "%1 Files selected"
4741 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4742 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4744 #: views/dolphinview.cpp:633
4745 #, fuzzy, kde-format
4748 msgctxt "@info:status"
4750 msgid_plural "%1 Folders"
4754 #: views/dolphinview.cpp:634
4756 msgctxt "@info:status"
4758 msgid_plural "%1 Files"
4762 #: views/dolphinview.cpp:638
4764 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4766 msgstr "%1, %2 (%3)"
4768 #: views/dolphinview.cpp:642
4770 msgctxt "@info:status files (size)"
4774 #: views/dolphinview.cpp:648
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@title:group Size"
4778 msgctxt "@info:status"
4779 msgid "0 Folders, 0 Files"
4782 #: views/dolphinview.cpp:851 views/dolphinview.cpp:860
4784 msgctxt "<filename> copy"
4788 #: views/dolphinview.cpp:1019
4790 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4791 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4795 #: views/dolphinview.cpp:1021
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@action:inmenu"
4799 msgctxt "@action:button"
4800 msgid "Open %1 Item"
4801 msgid_plural "Open %1 Items"
4805 #: views/dolphinview.cpp:1150
4807 msgctxt "@action:inmenu"
4808 msgid "Side Padding"
4811 #: views/dolphinview.cpp:1154
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@title:group"
4814 #| msgid "Column Width"
4815 msgctxt "@action:inmenu"
4816 msgid "Automatic Column Widths"
4817 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4819 #: views/dolphinview.cpp:1159
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@title:group"
4822 #| msgid "Column Width"
4823 msgctxt "@action:inmenu"
4824 msgid "Custom Column Widths"
4825 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4827 #: views/dolphinview.cpp:1735
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@info:status"
4830 #| msgid "Move to trash operation completed."
4831 msgctxt "@info:status"
4832 msgid "Trash operation completed."
4833 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
4835 #: views/dolphinview.cpp:1744
4837 msgctxt "@info:status"
4838 msgid "Delete operation completed."
4839 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
4841 #: views/dolphinview.cpp:1880
4842 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgid "Rename inline"
4845 msgctxt "@action:button"
4846 msgid "Rename and Hide"
4847 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4849 #: views/dolphinview.cpp:1883
4852 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4853 "Do you still want to rename it?"
4856 #: views/dolphinview.cpp:1885
4859 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4860 "Do you still want to rename it?"
4863 #: views/dolphinview.cpp:1887
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4866 #| msgid "Show Hidden Files"
4867 msgid "Hide this File?"
4868 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4870 #: views/dolphinview.cpp:1887
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@title:group"
4873 #| msgid "Home Folder"
4874 msgid "Hide this Folder?"
4877 #: views/dolphinview.cpp:1939
4879 msgctxt "@info:status"
4880 msgid "The location is empty."
4881 msgstr "जगह खाली हे"
4883 #: views/dolphinview.cpp:1941
4885 msgctxt "@info:status"
4886 msgid "The location '%1' is invalid."
4887 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
4889 #: views/dolphinview.cpp:2187
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@info:progress"
4892 #| msgid "Loading folder..."
4894 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4896 #: views/dolphinview.cpp:2206
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@info:progress"
4899 #| msgid "Loading folder..."
4900 msgid "Loading canceled"
4901 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4903 #: views/dolphinview.cpp:2208
4905 msgid "No items matching the filter"
4908 #: views/dolphinview.cpp:2210
4910 msgid "No items matching the search"
4913 #: views/dolphinview.cpp:2212
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@info:status"
4916 #| msgid "The location is empty."
4917 msgid "Trash is empty"
4918 msgstr "जगह खाली हे"
4920 #: views/dolphinview.cpp:2215
4925 #: views/dolphinview.cpp:2218
4927 msgid "No files tagged with \"%1\""
4930 #: views/dolphinview.cpp:2222
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 msgid "No recently used items"
4933 msgstr "टैब बंद करव"
4935 #: views/dolphinview.cpp:2224
4937 msgid "No shared folders found"
4940 #: views/dolphinview.cpp:2226
4942 msgid "No relevant network resources found"
4945 #: views/dolphinview.cpp:2228
4947 msgid "No MTP-compatible devices found"
4950 #: views/dolphinview.cpp:2230
4952 msgid "No Bluetooth devices found"
4955 #: views/dolphinview.cpp:2232
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@title:group Size"
4959 msgid "Folder is empty"
4962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4965 msgid "Create Folder..."
4966 msgstr "फोल्डर बनाव..."
4968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4970 msgctxt "@info:whatsthis"
4972 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4973 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4978 msgctxt "@info:whatsthis"
4980 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4981 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4982 "from if disk space is needed."
4985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4987 msgctxt "@info:whatsthis"
4989 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4990 "recovered by normal means."
4993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4996 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4997 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4998 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4999 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
5003 msgctxt "@action:inmenu File"
5004 msgid "Duplicate Here"
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
5009 msgctxt "@action:inmenu File"
5013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5015 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5017 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5018 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5019 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5020 "there like managing read- and write-permissions."
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@label:textbox"
5026 #| msgid "Location:"
5027 msgctxt "@action:incontextmenu"
5028 msgid "Copy Location"
5031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5033 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5034 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5040 #| msgid "Move to Trash"
5041 msgctxt "@action:inmenu File"
5042 msgid "Move to Trash…"
5043 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5049 msgctxt "@action:inmenu File"
5053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5055 msgctxt "@action:inmenu File"
5056 msgid "Duplicate Here…"
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@label:textbox"
5062 #| msgid "Location:"
5063 msgctxt "@action:incontextmenu"
5064 msgid "Copy Location…"
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5069 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5071 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5072 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5073 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5074 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5075 "interface> option is enabled.</para>"
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5080 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5082 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5083 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5084 "the overview in folders with many items.</para>"
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5089 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5091 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5092 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5093 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5094 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5095 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5096 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5097 "of multiple folders in the same list.</para>"
5100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "@title:menu"
5103 #| msgid "View Mode"
5104 msgctxt "@action:intoolbar"
5108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5110 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5111 msgid "This increases the icon size."
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5116 msgctxt "@action:inmenu View"
5117 msgid "Reset Zoom Level"
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 msgid "Zoom To Default"
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5127 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5128 msgid "This resets the icon size to default."
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5133 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5134 msgid "This reduces the icon size."
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5139 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5144 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgid "Show preview"
5147 msgctxt "@action:intoolbar"
5148 msgid "Show Previews"
5149 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5152 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgid "Show preview"
5156 msgid "Show preview of files and folders"
5157 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5161 msgctxt "@info:whatsthis"
5163 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5164 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgctxt "@title:group Size"
5172 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5173 msgid "Folders First"
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5177 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgid "Show hidden files"
5180 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5181 msgid "Hidden Files Last"
5182 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@title:menu"
5188 msgctxt "@action:inmenu View"
5190 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@title:window"
5195 #| msgid "Additional Information"
5196 msgctxt "@action:inmenu View"
5197 msgid "Show Additional Information"
5198 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5202 msgctxt "@action:inmenu View"
5203 msgid "Show in Groups"
5204 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5208 msgctxt "@info:whatsthis"
5209 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@action:inmenu"
5215 #| msgid "Show Hidden Files"
5216 msgctxt "@action:inmenu View"
5217 msgid "Show Hidden Files"
5218 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5222 msgctxt "@info:whatsthis"
5224 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5225 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5226 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5227 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5234 #| msgid "Adjust View Properties..."
5235 msgctxt "@action:inmenu View"
5236 msgid "Adjust View Display Style..."
5237 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5241 msgctxt "@info:whatsthis"
5243 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5248 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5255 #| msgid "Split view mode"
5257 msgid "Icons view mode"
5258 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5262 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5269 #| msgid "Split view mode"
5271 msgid "Compact view mode"
5272 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5276 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5283 #| msgid "Split view mode"
5285 msgid "Details view mode"
5286 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5290 msgctxt "Sort descending"
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5296 msgctxt "Sort ascending"
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5303 #| msgid "Show filter bar"
5304 msgctxt "Sort descending"
5305 msgid "Largest First"
5306 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5311 #| msgid "Show filter bar"
5312 msgctxt "Sort ascending"
5313 msgid "Smallest First"
5314 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5319 #| msgid "Show filter bar"
5320 msgctxt "Sort descending"
5321 msgid "Newest First"
5322 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@title:group Size"
5328 msgctxt "Sort ascending"
5329 msgid "Oldest First"
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgctxt "@title:group Size"
5336 msgctxt "Sort descending"
5337 msgid "Highest First"
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5341 #, fuzzy, kde-format
5342 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5343 #| msgid "Show filter bar"
5344 msgctxt "Sort ascending"
5345 msgid "Lowest First"
5346 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5351 #| msgid "Descending"
5352 msgctxt "Sort descending"
5354 msgstr "घटते क्रम में"
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5359 #| msgid "Ascending"
5360 msgctxt "Sort ascending"
5362 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5367 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5368 "selection is empty when this text is shown."
5369 msgid "Actions for Current View"
5372 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5373 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5374 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5375 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5376 #. and a fallback will be used.
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5379 msgid "Actions for %1"
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5385 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5386 "of selected files/folders."
5387 msgid "Actions for One Selected Item"
5388 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5392 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5393 #, fuzzy, kde-format
5395 #| msgid "Additional information"
5396 msgctxt "@info:status"
5397 msgid "Updating version information..."
5398 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5401 #~ msgctxt "@info:credit"
5403 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5405 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5408 #~| msgctxt "@label"
5409 #~| msgid "Font family"
5410 #~ msgid "Font family"
5411 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5414 #~| msgctxt "@label"
5415 #~| msgid "Font size"
5416 #~ msgid "Font size"
5417 #~ msgstr "फोंट आकार"
5420 #~| msgctxt "@label Font style"
5426 #~| msgctxt "@label"
5427 #~| msgid "Font weight"
5428 #~ msgid "Font weight"
5429 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5432 #~| msgctxt "@label"
5433 #~| msgid "Add Comment..."
5436 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5445 #~ msgid "Safely Remove"
5454 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5455 #~| msgid "Open in New Tab"
5456 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5457 #~ msgid "Open in New Tab"
5458 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5461 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5462 #~| msgid "Open in New Window"
5463 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5464 #~ msgid "Open in New Window"
5465 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5468 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5473 #~| msgctxt "@label"
5474 #~| msgid "Add Comment..."
5475 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5477 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5480 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5485 #~| msgctxt "@label"
5486 #~| msgid "Add Comment..."
5487 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5488 #~ msgid "Add Entry..."
5489 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5492 #~| msgctxt "@title:group"
5493 #~| msgid "Icon Size"
5494 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5495 #~ msgid "Icon Size"
5496 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5499 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5500 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5501 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5503 #~ msgctxt "@title:window"
5504 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5505 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5507 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5508 #~ msgid "Sett&ings"
5509 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5512 #~ msgctxt "@action"
5513 #~ msgid "Show menu"
5514 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5517 #~ msgid "Dolphin Part"
5518 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5521 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5522 #~ msgid "Url Navigator"
5523 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5524 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5525 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5528 #~| msgctxt "@info:status"
5529 #~| msgid "Unknown size"
5530 #~ msgctxt "@item:intable"
5532 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5536 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5537 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5539 #~ msgctxt "@info:status"
5540 #~ msgid "Unknown size"
5541 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5544 #~| msgctxt "@title:group"
5546 #~ msgctxt "@label:textbox"
5547 #~ msgid "Start in:"
5548 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5551 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5552 #~| msgid "Add to Places"
5553 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5554 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5555 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5557 #~ msgctxt "@title:window"
5558 #~ msgid "Rename Items"
5559 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5561 #~ msgctxt "@label:textbox"
5562 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5563 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5565 #~ msgctxt "@info:status"
5566 #~ msgid "New name #"
5567 #~ msgstr "नवा नाम #"
5569 #~ msgctxt "@label:textbox"
5570 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5571 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5572 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5573 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5577 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5579 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5580 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5582 #~ msgctxt "@title:window"
5583 #~ msgid "View Properties"
5584 #~ msgstr "गुन देखव"
5587 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5588 #~| msgid "Show filter bar"
5589 #~ msgid "Show facets widget"
5590 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5593 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5594 #~| msgid "Permissions"
5595 #~ msgctxt "@action:button"
5596 #~ msgid "Fewer Options"
5600 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5601 #~| msgid "Permissions"
5602 #~ msgctxt "@action:button"
5603 #~ msgid "More Options"
5607 #~| msgctxt "@title:window"
5609 #~ msgctxt "@option:check"
5614 #~| msgctxt "@title:group Date"
5616 #~ msgctxt "@option:option"
5621 #~| msgctxt "@title:group Date"
5622 #~| msgid "Yesterday"
5623 #~ msgctxt "@option:option"
5624 #~ msgid "Yesterday"
5629 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5631 #~ msgstr "जाव (&G)"
5634 #~| msgctxt "@title:menu"
5636 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5641 #~| msgctxt "@title:menu"
5643 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5647 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5649 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5655 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5656 #~ msgid "Add to Places"
5657 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5659 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5660 #~ msgid "Descending"
5661 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5664 #~| msgctxt "@label:textbox"
5665 #~| msgid "Location:"
5667 #~ msgid "Location:"
5671 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5672 #~| msgid "Add to Places"
5673 #~ msgctxt "@title:window"
5674 #~ msgid "Add Places Entry"
5675 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5678 #~| msgctxt "@label"
5679 #~| msgid "Show tooltips"
5680 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5681 #~ msgid "Show All Entries"
5682 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5684 #~ msgctxt "@title:group"
5685 #~ msgid "Properties"
5689 #~| msgctxt "@title:window"
5690 #~| msgid "Additional Information"
5691 #~ msgctxt "@title:group"
5692 #~ msgid "Additional Information Shown"
5693 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5695 #~ msgctxt "@title:group"
5696 #~ msgid "Apply View Properties To"
5697 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5700 #~| msgctxt "@option:radio"
5701 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5702 #~ msgctxt "@option:check"
5703 #~ msgid "Use these view properties as default"
5704 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5706 #~ msgctxt "@label:textbox"
5707 #~ msgid "Location:"
5710 #~ msgctxt "@title:group"
5711 #~ msgid "Icon Size"
5712 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5714 #~ msgctxt "@label:listbox"
5716 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5718 #~ msgctxt "@title:group"
5722 #~ msgctxt "@label:listbox"
5727 #~| msgctxt "@label"
5729 #~ msgctxt "@label:listbox"
5733 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5737 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5741 #~ msgctxt "@option:check"
5742 #~ msgid "Expandable folders"
5743 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5745 #~ msgctxt "@action:button"
5746 #~ msgid "Additional Information"
5747 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5749 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5750 #~ msgid "Select All"
5751 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
5753 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5758 #~| msgctxt "@title:group"
5759 #~| msgid "Preview Size"
5761 #~ msgid "Image Size"
5762 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5765 #~| msgctxt "@title:window"
5773 #~ msgid "Recently Saved"
5774 #~ msgstr "टैब बंद करव"
5778 #~ msgid "Search For"
5779 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5782 #~| msgctxt "@label"
5783 #~| msgid "Home URL"
5784 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5786 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
5789 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5790 #~| msgid "&Network Folders"
5791 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5793 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
5796 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5801 #~| msgctxt "@title:group Date"
5803 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5808 #~| msgctxt "@title:group Date"
5809 #~| msgid "Yesterday"
5810 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5811 #~ msgid "Yesterday"
5815 #~| msgctxt "@title:group Date"
5816 #~| msgid "Earlier this Month"
5817 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5818 #~ msgid "This Month"
5819 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5822 #~| msgctxt "@title:group Date"
5823 #~| msgid "Earlier this Month"
5824 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5825 #~ msgid "Last Month"
5826 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5829 #~| msgctxt "@info:credit"
5830 #~| msgid "Documentation"
5831 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5832 #~ msgid "Documents"
5836 #~| msgctxt "@title:group"
5837 #~| msgid "Preview Size"
5838 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5840 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5843 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5844 #~| msgid "Empty Trash"
5845 #~ msgid "Empty Search"
5846 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
5849 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5851 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5856 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5857 #~| msgid "Move to Trash"
5858 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5859 #~ msgid "&Move to Trash"
5860 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5862 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5863 #~ msgid "Rename..."
5864 #~ msgstr "नाम बदलव..."
5867 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5868 #~| msgid "Open in New Tab"
5869 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5870 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5871 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5874 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5881 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5882 #~| msgid "Current folder"
5883 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5884 #~ msgid "%1 - current folder"
5885 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5888 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5889 #~| msgid "Current folder"
5890 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5891 #~ msgid "%1 - current device"
5892 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5894 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5895 #~ msgid "Paste Into Folder"
5896 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
5898 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5903 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5904 #~ "locale, and %Y is full year number"
5905 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5906 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5909 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5910 #~ "and %Y is full year number"
5915 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5916 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
5919 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5920 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5921 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5923 #~ msgctxt "@info:status"
5924 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5925 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
5927 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5932 #~| msgctxt "@label"
5933 #~| msgid "Additional information"
5934 #~ msgctxt "@info:status"
5935 #~ msgid "Update of version information failed."
5936 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5939 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5942 #~ msgid "Copy Text"
5945 #~ msgctxt "@info:status"
5946 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5947 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
5949 #~ msgctxt "@title:group Date"
5950 #~ msgid "Last Week"
5951 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
5954 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5955 #~ "full year number"
5956 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5957 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
5960 #~| msgctxt "@option:check"
5961 #~| msgid "Show zoom slider"
5962 #~ msgid "Zoom slider"
5963 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5966 #~| msgctxt "@title:group Date"
5968 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5973 #~| msgctxt "@title:group Date"
5974 #~| msgid "Yesterday"
5975 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5976 #~ msgid "Yesterday"
5984 #~| msgctxt "@label:slider"
5985 #~| msgid "Maximum file size:"
5986 #~ msgctxt "@option:option"
5987 #~ msgid "Maximum Rating"
5988 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5991 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5993 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5998 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6000 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6005 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6007 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6012 #~| msgctxt "@title:window"
6013 #~| msgid "Information"
6014 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6015 #~ msgid "Copy Information Message"
6019 #~| msgctxt "@info:credit"
6020 #~| msgid "Documentation"
6021 #~ msgctxt "@item:intable"
6022 #~ msgid "No destination"
6025 #~ msgctxt "@option:check"
6026 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6027 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6030 #~| msgctxt "@label"
6031 #~| msgid "Show preview"
6032 #~ msgctxt "@title:group"
6033 #~ msgid "Do not create previews for"
6034 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6037 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6039 #~ msgctxt "@item:intable"
6044 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6046 #~ msgctxt "@item:intable"
6051 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6053 #~ msgctxt "@item:intable"
6058 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6059 #~| msgid "Permissions"
6060 #~ msgctxt "@item:intable"
6061 #~ msgid "Permissions"
6065 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6067 #~ msgctxt "@item:intable"
6072 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6074 #~ msgctxt "@item:intable"
6079 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6081 #~ msgctxt "@item:intable"
6086 #~| msgctxt "@info:credit"
6087 #~| msgid "Documentation"
6088 #~ msgctxt "@item:intable"
6089 #~ msgid "Destination"
6093 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6095 #~ msgctxt "@item:intable"
6099 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6103 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6105 #~ msgstr "आकार से "
6107 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6108 #~ msgid "By Permissions"
6109 #~ msgstr "अनुमति से"
6111 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6113 #~ msgstr "मालिक से"
6115 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6120 #~| msgctxt "@info:credit"
6121 #~| msgid "Documentation"
6122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6123 #~ msgid "By Link Destination"
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6131 #~ msgid "Additional information"
6132 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6135 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6137 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6141 #~ msgctxt "@option:check"
6142 #~ msgid "Rename inline"
6143 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6145 #~ msgctxt "@info:status"
6146 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6147 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6149 #~ msgctxt "@title:tab"
6153 #~ msgctxt "@title:group"
6157 #~ msgctxt "@label:listbox"
6158 #~ msgid "Arrangement:"
6159 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6161 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6165 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6169 #~ msgctxt "@label:listbox"
6170 #~ msgid "Grid spacing:"
6171 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6173 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6177 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6181 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6185 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6189 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6193 #~ msgctxt "@option:check"
6194 #~ msgid "Expandable Folders"
6195 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6197 #~ msgctxt "@title:menu"
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6206 #~| msgctxt "@info:credit"
6207 #~| msgid "Documentation"
6208 #~ msgctxt "@title::column"
6209 #~ msgid "Link Destination"
6213 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~ msgctxt "@title::column"
6219 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6220 #~ msgid "Deselect Item"
6221 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6224 #~ msgid "Show hidden files"
6225 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6228 #~ msgid "Show preview"
6229 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6232 #~| msgctxt "@label"
6233 #~| msgid "Arrangement"
6234 #~ msgid "Arrangement"
6235 #~ msgstr "व्यवस्था"
6238 #~| msgctxt "@label"
6239 #~| msgid "Item height"
6240 #~ msgid "Item height"
6241 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6244 #~| msgctxt "@label"
6245 #~| msgid "Grid spacing"
6246 #~ msgid "Grid spacing"
6247 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6250 #~| msgctxt "@label"
6251 #~| msgid "Number of textlines"
6252 #~ msgid "Number of textlines"
6253 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6256 #~| msgctxt "@label"
6257 #~| msgid "Change Tags..."
6258 #~ msgctxt "@action:button"
6259 #~ msgid "Configure..."
6260 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6263 #~ msgctxt "@title:group"
6265 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6268 #~| msgctxt "@title:group Date"
6270 #~ msgctxt "@action:button"
6275 #~| msgctxt "@title:group Date"
6276 #~| msgid "Yesterday"
6277 #~ msgctxt "@action:button"
6278 #~ msgid "Yesterday"
6282 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6284 #~ msgctxt "@title:group"
6289 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6290 #~| msgid "Open in New Window"
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6292 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6293 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6295 #~ msgctxt "@info:status"
6297 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6298 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6300 #~ msgctxt "@info:status"
6301 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6302 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6305 #~| msgctxt "@action:button"
6311 #~ msgctxt "@title:menu"
6312 #~ msgid "View Mode"
6313 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6316 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6320 #~ msgstr "तारीक से"
6323 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6327 #~ msgstr "तारीक से"
6330 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6334 #~ msgstr "तारीक से"
6337 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6341 #~ msgstr "तारीक से"
6344 #~| msgctxt "@title:group"
6351 #~| msgctxt "@title"
6352 #~| msgid "File Manager"
6354 #~ msgid "Filenames"
6355 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6357 #~ msgctxt "@action:button"
6361 #~ msgctxt "@action:button"
6370 #~| msgctxt "@label:listbox"
6371 #~| msgid "Sorting:"
6374 #~ msgstr "छांटत हे:"
6377 #~| msgctxt "@label Tag name"
6383 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6387 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6391 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~ msgid "Permissions"
6395 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6399 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6403 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6407 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6415 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6416 #~ msgid "Permissions"
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6427 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6431 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6440 #~ msgid "Permissions"
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6455 #~ msgctxt "@title:menu"
6456 #~ msgid "Additional Information"
6457 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6459 #~ msgctxt "@option:check"
6460 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6461 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6464 #~| msgctxt "@label"
6465 #~| msgid "Add Comment..."
6466 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6467 #~ msgid "SVN Commit..."
6468 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6471 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6473 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6474 #~ msgid "SVN Delete"
6478 #~| msgctxt "@label"
6479 #~| msgid "Add Comment..."
6480 #~ msgctxt "@title:window"
6481 #~ msgid "SVN Commit"
6482 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6485 #~ msgctxt "@action:button"
6487 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "Total size:"
6497 #~ msgid "Total Size:"
6498 #~ msgstr "कुल आकार:"
6501 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6503 #~ msgctxt "@label file type"
6508 #~| msgctxt "@title:window"
6509 #~| msgid "Create new Tag"
6510 #~ msgctxt "@title:window"
6511 #~ msgid "Change Tags"
6512 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6515 #~| msgctxt "@title:window"
6516 #~| msgid "Create New Tag"
6518 #~ msgid "Create new tag:"
6519 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6522 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6525 #~ msgid "Delete tag"
6529 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6532 #~ msgid "Delete tag"
6536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6538 #~ msgctxt "@action:button"
6543 #~| msgctxt "@label"
6544 #~| msgid "New Tag..."
6546 #~ msgid "Add Tags..."
6547 #~ msgstr "नवा टैग..."
6550 #~| msgctxt "@label"
6551 #~| msgid "Change Tags..."
6553 #~ msgid "Change..."
6554 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6556 #~ msgctxt "@info:progress"
6557 #~ msgid "Changing annotations"
6558 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6563 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6568 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6570 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6575 #~| msgctxt "@label"
6576 #~| msgid "Modified:"
6577 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6582 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6584 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6589 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6590 #~| msgid "Permissions"
6591 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6592 #~ msgid "Permissions"
6596 #~| msgctxt "@label"
6597 #~| msgid "Change Comment..."
6598 #~ msgctxt "@title:window"
6599 #~ msgid "Change Comment"
6600 #~ msgstr "टिप्पनी बदलव..."
6603 #~| msgctxt "@label"
6604 #~| msgid "Add Comment..."
6605 #~ msgctxt "@title:window"
6606 #~ msgid "Add Comment"
6607 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6610 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6612 #~ msgctxt "@label file content size"
6617 #~| msgctxt "@label"
6618 #~| msgid "Modified:"
6619 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6624 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6627 #~ msgid "MIME Type"
6628 #~ msgstr "किसिम से "
6631 #~| msgctxt "@label:textbox"
6632 #~| msgid "Location:"
6633 #~ msgctxt "@label file URL"
6638 #~| msgctxt "@info:status"
6639 #~| msgid "Created folder."
6642 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6645 #~| msgctxt "@action:button"
6652 #~| msgctxt "@label"
6654 #~ msgctxt "@label number of lines"
6659 #~| msgctxt "@label"
6660 #~| msgid "Modified:"
6661 #~ msgctxt "@label EXIF"
6666 #~| msgctxt "@label"
6668 #~ msgctxt "@label image width and height"
6669 #~ msgid "Width x Height"
6673 #~| msgctxt "@label:listbox"
6674 #~| msgid "Sorting:"
6675 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6677 #~ msgstr "छांटत हे:"
6680 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6682 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6685 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6687 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6690 #~| msgctxt "@title"
6691 #~| msgid "File Manager"
6693 #~ msgid "File Name"
6694 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6701 #~ msgid "Modified:"
6705 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6712 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6713 #~| msgid "Permissions"
6715 #~ msgid "Permissions:"
6721 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6726 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6728 #~ msgctxt "@title:menu"
6729 #~ msgid "Navigation Bar"
6730 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6733 #~| msgctxt "@label"
6734 #~| msgid "Modified:"
6736 #~ msgid "Date Modified"
6739 #~ msgctxt "@info:status"
6740 #~ msgid "Copy operation completed."
6741 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
6743 #~ msgctxt "@info:status"
6744 #~ msgid "Move operation completed."
6745 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
6747 #~ msgctxt "@info:status"
6748 #~ msgid "Link operation completed."
6749 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
6751 #~ msgctxt "@info:status"
6752 #~ msgid "Renaming operation completed."
6753 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
6756 #~| msgctxt "@title:group"
6762 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6763 #~ msgid "with optional icon and description"
6764 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
6766 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6768 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6771 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6772 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
6776 #~ msgctxt "@item::intable"
6778 #~ msgstr "संपादन (&E)"
6780 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6781 #~ msgid "Not yet tagged"
6782 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6785 #~ msgid "Move To Trash"
6786 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6788 #~ msgctxt "@info:status"
6790 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
6791 #~ "<filename>%2</filename>"
6793 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
6796 #~ msgctxt "@info:status"
6798 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
6799 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
6801 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6802 #~ msgid "Paste One Folder"
6803 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6806 #~ msgid "Paste One Item"
6807 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6808 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
6809 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
6811 #~ msgctxt "@option:check"
6812 #~ msgid "Browse through archives"
6813 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
6815 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6821 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6823 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6826 #~ msgid "Quick View"
6827 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
6829 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6830 #~ msgid "Show Full Location"
6831 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
6833 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6834 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6835 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6837 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6838 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6839 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6843 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6845 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6847 #~ msgstr " खारिज करव"
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6850 #~ msgid "Left to Right"
6851 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
6853 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6854 #~ msgid "Top to Bottom"
6855 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
6857 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6861 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6865 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6869 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6873 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6877 #~ msgctxt "@action:button"
6878 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
6879 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
6881 #~ msgctxt "@title:window"
6882 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
6883 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
6885 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6889 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6893 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6897 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6901 #~ msgctxt "@info:status"
6902 #~ msgid "Getting size..."
6903 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
6905 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6906 #~ msgid "Properties"