1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-10-15 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1547
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:307
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:310
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:313
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:316
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:319
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:323
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:396
115 #: dolphinmainwindow.cpp:397
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:403
127 #: dolphinmainwindow.cpp:405
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:524
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
139 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:601
141 msgctxt "@title:window"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:560
147 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 #: dolphinmainwindow.cpp:561
153 msgid "C&lose Current Tab"
154 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
156 #: dolphinmainwindow.cpp:570
159 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
164 #: dolphinmainwindow.cpp:572 dolphinmainwindow.cpp:624
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr "Jangan tanya lagi"
169 #: dolphinmainwindow.cpp:612
171 msgid "Show &Terminal Panel"
174 #: dolphinmainwindow.cpp:622
177 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1130
187 #| msgctxt "@action:inmenu"
189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1139 dolphinmainwindow.cpp:1858
195 #| msgctxt "@title:menu"
196 #| msgid "Search Toolbar"
197 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 msgid "Open Preferred Search Tool"
199 msgstr "Bar Alat Carian"
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1178
203 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
204 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1181
210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 #| msgid "Open Terminal"
212 msgctxt "@action:button"
213 msgid "Open %1 Terminal"
214 msgid_plural "Open %1 Terminals"
215 msgstr[0] "Buka Terminal"
216 msgstr[1] "Buka Terminal"
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1395
221 #| msgid "Change Tags..."
222 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
228 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgstr "&Tetingkap Baru"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1555
234 #| msgctxt "@action:inmenu File"
235 #| msgid "New &Window"
237 msgid "Open a new Dolphin window"
238 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
242 msgctxt "@info:whatsthis"
244 "This opens a new window just like this one with the current location and "
245 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
250 msgctxt "@action:inmenu File"
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
256 msgctxt "@info:whatsthis"
258 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
259 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
260 "items between tabs."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
265 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
266 msgid "Add to Places"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1579
277 msgctxt "@action:inmenu File"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
283 msgctxt "@info:whatsthis"
285 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
286 "will close instead."
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
291 msgctxt "@info:whatsthis quit"
292 msgid "This closes this window."
295 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
296 #. Cut, Copy and Paste
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
299 msgctxt "@info:whatsthis"
301 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
302 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
303 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
304 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
305 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1601
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
316 msgctxt "@info:whatsthis cut"
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
334 msgctxt "@info:whatsthis copy"
336 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
337 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
338 "them from the clipboard to a new location."
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
343 #| msgctxt "@action:inmenu"
345 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
351 msgctxt "@info:whatsthis paste"
353 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
354 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
355 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
366 msgctxt "@action:inmenu"
367 msgid "Copy to Inactive Split View…"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
372 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
374 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
375 "the inactive split view."
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
380 msgctxt "@action:inmenu Edit"
381 msgid "Copy to Inactive Split View"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Move to Inactive Split View…"
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
398 msgctxt "@info:whatsthis Move"
400 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
401 "the inactive split view."
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
407 msgid "Move to Inactive Split View"
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
412 #| msgctxt "@label:textbox"
414 msgctxt "@action:inmenu Tools"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
420 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
421 #| msgid "Show Search Bar"
422 msgctxt "@info:tooltip"
423 msgid "Show Filter Bar"
424 msgstr "Papar Bar Carian"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
428 msgctxt "@info:whatsthis"
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
438 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
439 #| msgid "Show Search Bar"
440 msgctxt "@action:inmenu"
441 msgid "Toggle Filter Bar"
442 msgstr "Papar Bar Carian"
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
446 #| msgctxt "@label:textbox"
448 msgctxt "@action:intoolbar"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1667 search/dolphinsearchbox.cpp:332
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
459 msgctxt "@info:tooltip"
460 msgid "Search for files and folders"
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
465 msgctxt "@info:whatsthis find"
467 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
468 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
469 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
470 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
475 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
476 #| msgid "Show Search Bar"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Toggle Search Bar"
479 msgstr "Papar Bar Carian"
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
483 msgctxt "@action:intoolbar"
487 #. i18n: This action toggles a selection mode.
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
491 #| msgid "Show hidden files"
492 msgctxt "@action:inmenu"
493 msgid "Select Files and Folders"
494 msgstr "Papar fail tersembunyi"
496 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
497 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
500 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
501 #| msgid "Select All"
502 msgctxt "@action:intoolbar"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
508 msgctxt "@info:whatsthis"
510 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
511 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
512 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
513 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
514 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1718 dolphinpart.cpp:185
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Songsangkan Pilihan"
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
540 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
543 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
544 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
549 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
561 msgctxt "@action:inmenu View"
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
567 #| msgid "Show rating"
570 msgstr "Papar kadaran"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
586 msgctxt "@info:whatsthis"
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "Lokasi Gantian"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
602 msgctxt "@info:whatsthis"
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
624 msgctxt "@info:whatsthis"
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
634 msgctxt "@info:whatsthis"
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
649 msgctxt "@info:whatsthis"
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "Buka Terminal"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
664 msgctxt "@info:whatsthis"
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
674 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 #| msgid "Open Terminal"
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Open Terminal Here"
678 msgstr "Buka Terminal"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
682 msgctxt "@info:whatsthis"
684 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
685 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
686 "the terminal application.</para>"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1888 dolphinmainwindow.cpp:2653
691 msgctxt "@action:inmenu Tools"
692 msgid "Focus Terminal Panel"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
697 msgctxt "@title:menu"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
703 msgctxt "@info:whatsthis"
705 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
706 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
707 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
708 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
709 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
710 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
715 #| msgctxt "@action:inmenu"
716 #| msgid "Activate Next Tab"
717 msgctxt "@action:inmenu"
718 msgid "Activate Tab %1"
719 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Next Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Last Tab"
727 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
733 msgctxt "@action:inmenu"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Next Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "Activate Previous Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Previous Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
759 #| msgctxt "@option:check"
760 #| msgid "Show hidden files"
761 msgctxt "@action:inmenu"
763 msgstr "Papar fail tersembunyi"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Tab"
769 msgstr "Buka di Tab Baru"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "Open in New Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tabs"
777 msgstr "Buka di Tab Baru"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
781 #| msgctxt "@action:inmenu File"
782 #| msgid "New &Window"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Window"
785 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
789 msgctxt "@action:inmenu Panels"
790 msgid "Unlock Panels"
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
801 msgctxt "@info:whatsthis"
803 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
804 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
805 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
806 "embedded more cleanly."
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
811 msgctxt "@title:window"
815 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
821 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
826 msgctxt "@info:whatsthis"
828 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
829 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
830 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
831 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
832 "items a preview of their contents is provided.</para>"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
840 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
841 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
842 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
843 "are given here by right-clicking.</para>"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
848 msgctxt "@title:window"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2078
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
857 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
858 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
866 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
867 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
868 "quick switching between any folders.</para>"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
873 #| msgctxt "@title:window"
875 msgctxt "@title:window Shell terminal"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
881 msgctxt "@info:whatsthis"
883 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
884 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
885 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
886 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
887 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
888 "like Konsole.</para>"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
893 msgctxt "@info:whatsthis"
895 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
896 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
897 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
898 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
899 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
905 msgctxt "@title:window"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Show Hidden Files"
913 msgctxt "@item:inmenu"
914 msgid "Show Hidden Places"
915 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
919 msgctxt "@info:whatsthis"
921 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
922 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
927 msgctxt "@info:whatsthis"
929 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
930 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
931 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
932 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
938 msgctxt "@info:whatsthis"
940 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
941 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
942 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
943 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
944 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
945 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
946 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
947 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
948 "interface> to display it again.</para>"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
953 msgctxt "@action:inmenu View"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
959 msgctxt "@info:whatsthis"
961 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
962 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
963 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
964 "directory that contains all data connected to this computer—the "
965 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
970 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2430
977 msgid "Close left view"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
982 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
989 msgid "Close right view"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
994 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2492
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1009 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1010 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1011 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1012 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1013 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1021 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1022 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1023 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1024 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1025 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1026 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1027 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1032 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1034 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1035 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1036 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1037 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1038 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1039 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1040 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1041 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1042 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1043 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1044 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1052 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1053 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1054 "be triggered this way.</para>"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1062 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1063 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1071 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1072 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1073 "Handbook</interface>."
1076 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1077 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1078 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1079 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1080 #. The same might be true for any external link you translate.
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1083 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1085 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1086 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1087 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1088 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1089 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1094 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1096 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1097 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1098 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1099 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1100 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1101 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1102 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1103 "windows so don't get too used to this.</para>"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1111 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1112 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1113 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1114 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1122 "support the continued work on this application and many other projects by "
1123 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1124 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1125 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1126 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1127 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1128 "behind the KDE community.</para>"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1136 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1137 "in your preferred language."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2592
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1145 "libraries and maintainers of this application."
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2597
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1153 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1154 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2656 dolphinmainwindow.cpp:2660
1160 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1161 msgid "Defocus Terminal Panel"
1164 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1166 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1169 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1171 msgctxt "@action:button"
1173 msgstr "Kosongkan Sampah"
1175 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1177 msgid "Empties Trash to create free space"
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1183 #| msgid "&Network Folders"
1184 msgctxt "@action:button"
1185 msgid "Add Network Folder"
1186 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@label:textbox"
1191 #| msgid "Location:"
1192 msgctxt "@action:inmenu"
1193 msgid "Location Bar"
1194 msgid_plural "Location Bars"
1195 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1196 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1198 #: dolphinpart.cpp:166
1200 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1201 msgid "&Edit File Type..."
1202 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1204 #: dolphinpart.cpp:170
1205 #, fuzzy, kde-format
1206 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1207 #| msgid "Select All"
1208 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1209 msgid "Select Items Matching..."
1210 msgstr "Pilih Semua"
1212 #: dolphinpart.cpp:175
1214 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1215 msgid "Unselect Items Matching..."
1218 #: dolphinpart.cpp:181
1219 #, fuzzy, kde-format
1220 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1221 #| msgid "Select All"
1222 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1223 msgid "Unselect All"
1224 msgstr "Nyahpilih Semua"
1226 #: dolphinpart.cpp:198
1228 msgctxt "@action:inmenu Go"
1229 msgid "App&lications"
1232 #: dolphinpart.cpp:201
1234 msgctxt "@action:inmenu Go"
1235 msgid "&Network Folders"
1236 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1238 #: dolphinpart.cpp:204
1240 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 #: dolphinpart.cpp:207
1246 msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 #: dolphinpart.cpp:212
1251 #, fuzzy, kde-format
1252 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1253 msgid "Find File..."
1254 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1256 #: dolphinpart.cpp:218
1258 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1259 msgid "Open &Terminal"
1260 msgstr "Buka &Terminal"
1262 #: dolphinpart.cpp:487
1263 #, fuzzy, kde-format
1264 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1265 #| msgid "Select All"
1266 msgctxt "@title:window"
1270 #: dolphinpart.cpp:488
1272 msgid "Select all items matching this pattern:"
1275 #: dolphinpart.cpp:494
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@title:window"
1281 #: dolphinpart.cpp:495
1283 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1286 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1292 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1293 #: dolphinpart.rc:15
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1296 #| msgid "Invert Selection"
1297 msgctxt "@title:menu"
1301 #. i18n: ectx: Menu (view)
1302 #: dolphinpart.rc:24
1307 #. i18n: ectx: Menu (go)
1308 #: dolphinpart.rc:33
1313 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1314 #: dolphinpart.rc:41
1316 msgctxt "@title:menu"
1320 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1321 #: dolphinpart.rc:51
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgctxt "@title:menu"
1324 #| msgid "Main Toolbar"
1325 msgctxt "@title:menu"
1326 msgid "Dolphin Toolbar"
1327 msgstr "Bar Alatan Utama"
1329 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1331 msgid "Recently Closed Tabs"
1332 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1334 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1335 #, fuzzy, kde-format
1336 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1337 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1338 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1340 #: dolphintabbar.cpp:128
1342 msgctxt "@action:inmenu"
1346 #: dolphintabbar.cpp:129
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 msgctxt "@action:inmenu"
1352 #: dolphintabbar.cpp:130
1354 msgctxt "@action:inmenu"
1355 msgid "Close Other Tabs"
1358 #: dolphintabbar.cpp:131
1360 msgctxt "@action:inmenu"
1364 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1366 #, fuzzy, kde-format
1367 #| msgctxt "@label:textbox"
1368 #| msgid "Location:"
1369 msgctxt "@title:menu"
1370 msgid "Location Bar"
1373 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1376 msgctxt "@title:menu"
1377 msgid "Main Toolbar"
1378 msgstr "Bar Alatan Utama"
1380 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1382 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1384 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1385 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1386 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1387 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1388 "because following these folders from left to right leads here.</"
1389 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1390 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1391 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1392 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1395 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1397 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1399 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1400 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1401 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1402 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1403 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1404 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1405 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1406 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1407 "find an item.</item></list></para>"
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1412 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 msgid "Search for %1 in %2"
1420 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1421 #, fuzzy, kde-format
1425 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 msgid "Search for %1"
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1432 msgctxt "@info:progress"
1433 msgid "Loading folder..."
1436 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1437 #, fuzzy, kde-format
1438 msgctxt "@info:progress"
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1443 #, fuzzy, kde-format
1445 msgid "Searching..."
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1450 msgctxt "@info:status"
1451 msgid "No items found."
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1456 msgctxt "@info:status"
1457 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1462 msgctxt "@info:status"
1464 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1469 msgctxt "@info:status"
1470 msgid "Invalid protocol"
1473 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1475 msgctxt "@info:tooltip"
1476 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1479 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1480 #, fuzzy, kde-format
1481 #| msgctxt "@label:textbox"
1486 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1488 msgctxt "@info:tooltip"
1489 msgid "Hide Filter Bar"
1490 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1492 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1494 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1498 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1501 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1502 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1505 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1508 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1510 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1516 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1518 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1521 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1524 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1526 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1529 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1532 #| msgid "Invert Selection"
1533 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1534 msgid "One Selected File"
1535 msgid_plural "%1 Selected Files"
1536 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1537 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1542 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1543 msgid "One Selected Folder"
1544 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1551 #| msgid "Select All"
1553 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1555 msgid "One Selected Item"
1556 msgid_plural "%1 Selected Items"
1557 msgstr[0] "Pilih Semua"
1558 msgstr[1] "Pilih Semua"
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1562 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1564 msgid_plural "%1 Files"
1568 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1569 #, fuzzy, kde-format
1572 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1574 msgid_plural "%1 Folders"
1578 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@title:window"
1581 #| msgid "Rename Item"
1583 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1585 msgid_plural "%1 Items"
1586 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1587 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1589 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1591 msgctxt "@item:intable"
1593 msgid_plural "%1 items"
1597 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1599 msgctxt "width × height"
1603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2245
1605 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2247
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@title:group Name"
1613 msgctxt "@title:group"
1617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1619 msgctxt "@title:group Size"
1623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1625 msgctxt "@title:group Size"
1629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1631 msgctxt "@title:group Size"
1635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2291
1637 msgctxt "@title:group Size"
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1643 msgctxt "@title:group Date"
1647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1649 msgctxt "@title:group Date"
1653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1655 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1662 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1668 msgctxt "@title:group Date"
1669 msgid "One Week Ago"
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1674 msgctxt "@title:group Date"
1675 msgid "Two Weeks Ago"
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1680 msgctxt "@title:group Date"
1681 msgid "Three Weeks Ago"
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1686 msgctxt "@title:group Date"
1687 msgid "Earlier this Month"
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1691 #, fuzzy, kde-format
1693 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1694 #| "full year number"
1695 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1697 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1698 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1699 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1700 "text that should not be formatted as a date"
1701 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1702 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1707 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1708 "context @title:group Date"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1713 #, fuzzy, kde-format
1715 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1716 #| "full year number"
1717 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1719 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1720 "current locale, and yyyy is full year number."
1721 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1722 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1727 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1733 #, fuzzy, kde-format
1735 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1736 #| "full year number"
1737 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1739 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1740 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1741 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1742 "text that should not be formatted as a date"
1743 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1744 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1749 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1750 "context @title:group Date"
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1755 #, fuzzy, kde-format
1757 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1758 #| "full year number"
1759 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1761 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1762 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1763 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1764 "text that should not be formatted as a date"
1765 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1766 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1771 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1772 "context @title:group Date"
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1777 #, fuzzy, kde-format
1779 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1780 #| "full year number"
1781 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1783 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1784 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1785 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1786 "text that should not be formatted as a date"
1787 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1788 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1793 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1794 "context @title:group Date"
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1799 #, fuzzy, kde-format
1801 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1802 #| "full year number"
1803 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1805 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1806 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1807 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1808 "text that should not be formatted as a date"
1809 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1810 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1815 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1816 "context @title:group Date"
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1823 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1824 "and yyyy is full year number"
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1831 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1839 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1846 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1853 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1860 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1866 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1867 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1872 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1880 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1889 #| msgid "Modified:"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1896 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1897 #| msgid "Create New"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1909 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1917 #| msgctxt "@action:inmenu"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1925 #| msgctxt "@action:inmenu"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1933 #| msgctxt "@action:inmenu"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1947 #| msgctxt "@info:credit"
1948 #| msgid "Documentation"
1951 msgstr "Dokumentasi"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1970 msgid "Date Photographed"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1982 msgctxt "@label width x height"
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1998 #| msgctxt "@info:credit"
1999 #| msgid "Documentation"
2002 msgstr "Dokumentasi"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2019 #| msgctxt "@title:group"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2032 #| msgctxt "@info:credit"
2033 #| msgid "Documentation"
2036 msgstr "Dokumentasi"
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2052 msgid "Release Year"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2057 msgid "Aspect Ratio"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2072 #| msgctxt "@action:inmenu"
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2083 #| msgctxt "@title:group Name"
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2091 msgid "File Extension"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2096 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2097 #| msgid "Invert Selection"
2099 msgid "Deletion Time"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2105 #| msgid "Description:"
2107 msgid "Link Destination"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2112 msgid "Downloaded From"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2117 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2118 #| msgid "Permissions"
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2125 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2133 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2141 msgctxt "@info:status"
2142 msgid "Unknown error."
2143 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2146 #, fuzzy, kde-format
2155 msgid "File Manager"
2156 msgstr "Pengurus Fail"
2160 msgctxt "@info:credit"
2161 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2166 msgctxt "@info:credit"
2172 msgctxt "@info:credit"
2173 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2178 msgctxt "@info:credit"
2184 msgctxt "@info:credit"
2185 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2190 msgctxt "@info:credit"
2191 msgid "Elvis Angelaccio"
2196 msgctxt "@info:credit"
2197 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2202 msgctxt "@info:credit"
2203 msgid "Emmanuel Pescosta"
2208 msgctxt "@info:credit"
2209 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2214 msgctxt "@info:credit"
2215 msgid "Frank Reininghaus"
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2226 msgctxt "@info:credit"
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Sebastian Trüg"
2242 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2243 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2245 msgctxt "@info:credit"
2251 msgctxt "@info:credit"
2253 msgstr "David Faure"
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "Aaron J. Seigo"
2259 msgstr "Aaron J. Seigo"
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Rafael Fernández López"
2265 msgstr "Rafael Fernández López"
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Kevin Ottens"
2271 msgstr "Kevin Ottens"
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Holger Freyther"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Max Blazejak"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Michael Austin"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Documentation"
2295 msgstr "Dokumentasi"
2299 msgctxt "@info:shell"
2300 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2305 msgctxt "@info:shell"
2306 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2311 msgctxt "@info:shell"
2312 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2317 msgctxt "@info:shell"
2318 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2323 msgctxt "@info:shell"
2324 msgid "Document to open"
2325 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2327 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2328 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2329 #, fuzzy, kde-format
2330 #| msgid "Show hidden files"
2331 msgid "Hidden files shown"
2332 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2334 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2335 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2337 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2340 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2341 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2342 #, fuzzy, kde-format
2343 #| msgid "Column width"
2344 msgid "Automatic scrolling"
2345 msgstr "Lebar lajur"
2347 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2349 msgctxt "@action:inmenu"
2353 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2355 msgctxt "@action:inmenu"
2359 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2361 msgctxt "@action:inmenu"
2363 msgstr "Namakan semula..."
2365 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:87
2367 msgctxt "@action:inmenu"
2368 msgid "Move to Trash"
2369 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2371 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:97
2373 msgctxt "@action:inmenu"
2377 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:107
2379 msgctxt "@action:inmenu"
2380 msgid "Show Hidden Files"
2381 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2383 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:117
2385 msgctxt "@action:inmenu"
2386 msgid "Limit to Home Directory"
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:126
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2392 msgid "Automatic Scrolling"
2395 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:136
2397 msgctxt "@action:inmenu"
2401 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2402 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2403 #, fuzzy, kde-format
2404 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2406 msgid "Previews shown"
2409 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2410 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2412 msgid "Auto-Play media files"
2415 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2416 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2418 msgid "Date display format"
2421 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2427 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Auto-Play media files"
2433 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2434 #, fuzzy, kde-format
2436 #| msgid "Change Tags..."
2437 msgctxt "@action:inmenu"
2438 msgid "Configure..."
2439 msgstr "Tetapkan..."
2441 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2443 msgctxt "@action:inmenu"
2444 msgid "Condensed Date"
2447 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2449 msgctxt "@label::textbox"
2450 msgid "Select which data should be shown:"
2453 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2454 #, fuzzy, kde-format
2455 #| msgctxt "@info:status"
2456 #| msgid "1 File selected"
2457 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2459 msgid "%1 item selected"
2460 msgid_plural "%1 items selected"
2461 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2462 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2464 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2469 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2474 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2475 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2477 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2480 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2481 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgid "Change Tags..."
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Configure Trash…"
2486 msgstr "Tetapkan..."
2488 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2490 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2493 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2496 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2497 "\"%2\"</application>."
2499 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2500 "<application>%2</application>."
2504 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2506 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2510 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2513 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2514 "and then reopen the panel."
2517 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2519 msgid "Install Konsole"
2522 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2523 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2524 #, fuzzy, kde-format
2525 #| msgctxt "@label:textbox"
2526 #| msgid "Location:"
2530 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2531 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2532 #, fuzzy, kde-format
2536 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2537 #, fuzzy, kde-format
2538 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2540 msgctxt "@item:inlistbox"
2542 msgstr "Mengikut Jenis"
2544 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 #| msgctxt "@title:window"
2548 msgctxt "@item:inlistbox"
2552 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgctxt "@info:credit"
2555 #| msgid "Documentation"
2556 msgctxt "@item:inlistbox"
2558 msgstr "Dokumentasi"
2560 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 msgctxt "@item:inlistbox"
2566 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2569 #| msgid "Show Hidden Files"
2570 msgctxt "@item:inlistbox"
2572 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2574 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2576 msgctxt "@item:inlistbox"
2580 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2584 msgctxt "@item:inlistbox"
2586 msgstr "Mengikut Tarikh"
2588 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 #| msgctxt "@title:group Date"
2592 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgctxt "@title:group Date"
2599 #| msgid "Yesterday"
2600 msgctxt "@item:inlistbox"
2604 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2606 msgctxt "@item:inlistbox"
2610 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2618 msgctxt "@item:inlistbox"
2622 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgctxt "@action:inmenu"
2626 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2632 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2638 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2650 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 msgid "Highest Rating"
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2663 #| msgid "Invert Selection"
2664 msgctxt "@action:inmenu"
2665 msgid "Clear Selection"
2666 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2670 msgctxt "String list separator"
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2680 msgid_plural "Tags: %2"
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2685 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgid "New Tag..."
2688 msgctxt "@action:button"
2690 msgstr "Tag Baru..."
2692 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2694 msgctxt "action:button"
2695 msgid "From Here (%1)"
2698 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2700 msgctxt "action:button"
2701 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2704 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2706 msgctxt "action:button"
2707 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2710 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 msgctxt "@info:tooltip"
2713 msgid "Quit searching"
2714 msgstr "Mula mencari"
2716 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2717 #, fuzzy, kde-format
2719 #| msgid "File Manager"
2720 msgctxt "action:button"
2722 msgstr "Pengurus Fail"
2724 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgctxt "@action:inmenu"
2728 msgctxt "action:button"
2732 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2734 msgctxt "action:button"
2738 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2741 #| msgid "Your emails"
2742 msgctxt "action:button"
2744 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2746 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2748 msgctxt "action:button"
2749 msgid "Search in your home directory"
2752 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgctxt "@title:menu"
2755 #| msgid "Search Toolbar"
2756 msgid "More Search Tools"
2757 msgstr "Bar Alat Carian"
2759 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2762 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2764 msgid "Query Results from '%1'"
2767 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2769 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2770 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2773 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2774 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2775 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2776 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2777 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 msgctxt "@action:button"
2780 msgid "Cancel Copying"
2783 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2785 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2786 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2789 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2792 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2793 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2797 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgid "Show hidden files"
2800 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2801 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2802 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2804 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 msgctxt "@action:button"
2808 msgid "Cancel Cutting"
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2813 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2814 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2817 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2818 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 msgctxt "@action:button"
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2828 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2829 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2832 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@title:window"
2836 #| msgid "Confirmation"
2837 msgctxt "@action:button"
2838 msgid "Cancel Duplicating"
2841 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2842 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2845 msgctxt "@action keep short"
2849 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2852 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2853 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2856 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2858 #, fuzzy, kde-format
2859 msgctxt "@action:button"
2860 msgid "Cancel Moving"
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2865 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2866 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2872 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2873 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2874 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2875 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2882 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2883 msgid "Paste from Clipboard"
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2888 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2889 msgid "Dismiss This Reminder"
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2894 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2895 msgid "Don't Remind Me Again"
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2900 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2902 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2903 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2906 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2909 msgctxt "@action:button"
2910 msgid "Cancel Renaming"
2913 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2914 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2915 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2916 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2917 #. and a fallback will be used.
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2921 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2922 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2926 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2927 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2928 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2929 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2930 #. and a fallback will be used.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2934 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2935 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2939 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2940 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2941 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2942 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2943 #. and a fallback will be used.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2947 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2948 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2952 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2953 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2954 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2955 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2956 #. and a fallback will be used.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2960 msgid "Permanently Delete %2"
2961 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2965 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2966 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2967 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2968 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2969 #. and a fallback will be used.
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2973 msgid "Duplicate %2"
2974 msgid_plural "Duplicate %2"
2978 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2979 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2980 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2981 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2982 #. and a fallback will be used.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@action:inmenu"
2986 #| msgid "Move to Trash"
2988 msgid "Move %2 to the Trash"
2989 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2990 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
2991 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
2993 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2994 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2995 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2996 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2997 #. and a fallback will be used.
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@action:button"
3004 msgid_plural "Rename %2"
3005 msgstr[0] "&Namakan semula"
3006 msgstr[1] "&Namakan semula"
3008 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3010 msgctxt "@info:whatsthis"
3012 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3013 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3014 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3015 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3016 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3017 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3018 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3019 "the current selection.</para>"
3022 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3024 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3025 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3028 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3031 #| msgid "Invert Selection"
3032 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3033 msgid "Selection Mode"
3036 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3039 #| msgid "Invert Selection"
3040 msgctxt "@action:button"
3041 msgid "Exit Selection Mode"
3044 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:65
3046 msgctxt "@label:textbox"
3047 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3050 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 msgctxt "@label:textbox"
3056 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3058 msgctxt "@action:button"
3059 msgid "Download New Services..."
3062 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:203
3066 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3070 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:205
3073 msgid "Restart now?"
3076 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:244
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@action:inmenu"
3080 msgctxt "@option:check"
3084 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
3086 msgctxt "@option:check"
3087 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:300
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3094 msgctxt "@item:inmenu"
3098 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3099 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3100 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3101 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3102 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3103 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3105 msgid "Use system font"
3106 msgstr "Guna font sistem"
3108 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3109 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3110 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3111 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3112 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3113 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3118 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3119 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3120 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3121 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3122 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3123 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3125 msgid "Preview size"
3126 msgstr "Saiz pralihat"
3128 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3129 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3131 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3134 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3135 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3137 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3140 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3141 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3143 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3147 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3149 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3152 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3153 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3155 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3158 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3159 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3161 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3164 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3165 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3167 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3170 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3171 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3173 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3176 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3177 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3179 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3183 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3185 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3188 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3189 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3191 msgid "Position of columns"
3194 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3195 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3197 msgid "Side Padding"
3200 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3201 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3203 msgid "Expandable folders"
3206 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3207 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3209 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3212 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3213 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3215 msgid "Recursive directory size limit"
3218 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3219 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3221 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3224 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3225 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgid "Show hidden files"
3229 msgid "Hidden files shown"
3230 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3233 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3235 msgctxt "@info:whatsthis"
3237 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3238 "will be shown in the file view."
3241 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3242 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@title::column"
3250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3251 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3253 msgctxt "@info:whatsthis"
3254 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3258 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3267 msgctxt "@info:whatsthis"
3269 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3270 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3273 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3274 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3275 #, fuzzy, kde-format
3276 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3279 msgid "Previews shown"
3282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3283 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3285 msgctxt "@info:whatsthis"
3287 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3291 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3292 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3295 msgid "Grouped Sorting"
3298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3301 msgctxt "@info:whatsthis"
3303 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3306 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3307 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3310 msgid "Sort files by"
3313 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3314 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3316 msgctxt "@info:whatsthis"
3318 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3322 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3326 msgid "Order in which to sort files"
3329 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3330 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3333 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3336 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3337 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3338 #, fuzzy, kde-format
3340 #| msgid "Show hidden files"
3342 msgid "Show hidden files and folders last"
3343 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3345 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3349 msgid "Visible roles"
3352 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgid "Column width"
3357 msgid "Header column widths"
3358 msgstr "Lebar lajur"
3360 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgctxt "@action:inmenu"
3364 #| msgid "Properties"
3366 msgid "Properties last changed"
3369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3372 msgctxt "@info:whatsthis"
3373 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3376 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgctxt "@title:window"
3380 #| msgid "Additional Information"
3382 msgid "Additional Information"
3383 msgstr "Maklumat Tambahan"
3385 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3386 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3388 msgid "Should the URL be editable for the user"
3391 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3392 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3394 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3397 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3398 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3400 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3403 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3404 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3407 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3408 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3410 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3414 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3418 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3419 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3422 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3423 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3424 "were removed/renamed ...etc"
3427 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3428 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3431 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3435 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3436 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3441 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3442 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgctxt "@action:inmenu"
3445 #| msgid "Open in New Tab"
3446 msgid "Remember open folders and tabs"
3447 msgstr "Buka di Tab Baru"
3449 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3452 msgid "Split the view into two panes"
3455 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3456 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3458 msgid "Should the filter bar be shown"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3464 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3467 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3468 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3470 msgid "Browse through archives"
3473 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3474 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3476 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3479 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3483 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3484 "running in the Terminal panel."
3487 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3490 msgid "Rename inline"
3491 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3496 msgid "Show selection toggle"
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3503 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3507 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3510 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3516 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3519 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3522 msgid "New tab will be open after last one"
3525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3528 msgid "Show tooltips"
3529 msgstr "Papar tip alatan"
3531 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3534 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3537 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3540 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3547 msgid "Show the statusbar"
3548 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3553 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3554 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3559 msgid "Show the space information in the statusbar"
3560 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3562 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3565 msgid "Lock the layout of the panels"
3568 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3571 msgid "Enlarge Small Previews"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3578 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3582 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3583 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3585 msgid "Text width index"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3589 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3591 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3594 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3595 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3597 msgid "Enabled plugins"
3600 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3601 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgid "Change Tags..."
3604 msgctxt "@title:window"
3606 msgstr "Tetapkan..."
3608 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@title:group"
3612 msgctxt "@title:group General settings"
3616 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 msgctxt "@title:group"
3622 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
3624 msgctxt "@title:group"
3628 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 msgctxt "@title:group"
3634 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:92
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3637 #| msgid "Context Menu"
3638 msgctxt "@title:group"
3639 msgid "Context Menu"
3640 msgstr "Menu Konteks"
3642 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:103
3643 #, fuzzy, kde-format
3645 msgctxt "@title:group"
3649 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:113
3651 msgctxt "@title:group"
3652 msgid "User Feedback"
3655 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3658 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3661 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3666 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3668 msgctxt "@option:radio"
3669 msgid "Use common display style for all folders"
3672 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3674 msgctxt "@option:radio"
3675 msgid "Remember display style for each folder"
3678 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3682 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3686 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3687 #, fuzzy, kde-format
3689 msgctxt "@title:group"
3693 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3695 msgctxt "option:radio"
3699 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3701 msgctxt "option:radio"
3702 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3705 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3707 msgctxt "option:radio"
3708 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3711 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 msgctxt "@title:group"
3714 msgid "Sorting mode: "
3717 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3719 msgctxt "@option:check"
3720 msgid "Show tooltips"
3721 msgstr "Papar tip alatan"
3723 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3724 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3726 msgctxt "@title:group"
3727 msgid "Miscellaneous: "
3730 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3732 msgctxt "@option:check"
3733 msgid "Show selection marker"
3736 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgid "Rename inline"
3739 msgctxt "option:check"
3740 msgid "Rename inline"
3741 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3745 msgctxt "option:check"
3746 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3751 msgctxt "option:check"
3752 msgid "Turning off split view closes active pane"
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3757 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3760 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3762 msgctxt "@title:window"
3763 msgid "Configure Preview for %1"
3766 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 msgctxt "@title:group"
3769 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3770 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3772 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3774 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3775 msgid "Moving files or folders to trash"
3778 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3779 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgctxt "@action:inmenu"
3781 #| msgid "Empty Trash"
3782 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3783 msgid "Emptying trash"
3784 msgstr "Kosongkan Sampah"
3786 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3788 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3789 msgid "Deleting files or folders"
3792 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3793 #, fuzzy, kde-format
3794 msgctxt "@title:group"
3795 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3796 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3798 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3800 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3801 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3804 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3806 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3807 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3810 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3812 msgctxt "@title:group"
3813 msgid "When opening an executable file:"
3816 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3821 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3824 #| msgid "App&lications"
3825 msgid "Open in application"
3828 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3833 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3834 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3836 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3840 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3841 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3843 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3847 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3848 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3849 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgctxt "@title:window"
3851 #| msgid "Confirmation"
3852 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3853 msgid "Confirmations"
3856 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3858 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3862 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgid "Show preview"
3865 msgctxt "@title:group"
3866 msgid "Show previews in the view for:"
3867 msgstr "Papar pralihat"
3869 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3871 msgid "Skip previews for local files above:"
3874 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3875 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3877 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3881 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3886 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3889 msgid "Skip previews for remote files above:"
3892 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3893 #, fuzzy, kde-format
3895 msgstr "Papar pralihat"
3897 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 msgctxt "@option:check"
3900 msgid "Show status bar"
3903 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3905 msgctxt "@option:check"
3906 msgid "Show zoom slider"
3907 msgstr "Papar peleret zoom"
3909 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3911 msgctxt "@option:check"
3912 msgid "Show space information"
3913 msgstr "Papar maklumat ruang"
3915 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3916 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3918 msgctxt "@title:tab"
3922 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3923 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3925 msgctxt "@title:tab"
3929 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3930 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3932 msgctxt "@title:tab"
3936 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgid "C&lose Current Tab"
3939 msgctxt "option:radio"
3940 msgid "After current tab"
3941 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3943 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3945 msgctxt "option:radio"
3946 msgid "At end of tab bar"
3949 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgctxt "@action:inmenu"
3952 #| msgid "Open in New Tab"
3953 msgctxt "@title:group"
3954 msgid "Open new tabs: "
3955 msgstr "Buka di Tab Baru"
3957 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3959 msgctxt "@option:check"
3960 msgid "Open archives as folder"
3963 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3965 msgctxt "option:check"
3966 msgid "Open folders during drag operations"
3969 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@title:group"
3973 msgctxt "@title:group"
3977 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3979 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3980 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3983 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3986 #| msgid "Replace Location"
3987 msgctxt "@action:button"
3988 msgid "Select Home Location"
3989 msgstr "Lokasi Gantian"
3991 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
3993 msgctxt "@action:button"
3994 msgid "Use Current Location"
3997 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
3999 msgctxt "@action:button"
4000 msgid "Use Default Location"
4003 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 msgctxt "@label:textbox"
4006 msgid "Show on startup:"
4009 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "@label:listbox"
4012 #| msgid "View mode:"
4013 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4014 msgid "Begin in split view mode"
4017 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4020 #| msgid "New &Window"
4021 msgid "New windows:"
4022 msgstr "&Tetingkap Baru"
4024 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4026 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4027 msgid "Show filter bar"
4030 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4032 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4033 msgid "Make location bar editable"
4036 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu"
4039 #| msgid "Open in New Tab"
4040 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4041 msgid "Open new folders in tabs"
4042 msgstr "Buka di Tab Baru"
4044 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@title:group"
4048 msgctxt "@label:checkbox"
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4054 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4055 msgid "Show full path inside location bar"
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4060 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4061 msgid "Show full path in title bar"
4064 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4068 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4072 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4074 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4076 msgstr "Font Sistem"
4078 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4082 msgstr "Font Tersendiri"
4084 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4086 msgctxt "@action:button Choose font"
4090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@label:listbox"
4094 msgctxt "@label:listbox"
4095 msgid "Default icon size:"
4098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgid "Preview size"
4101 msgctxt "@label:listbox"
4102 msgid "Preview icon size:"
4103 msgstr "Saiz pralihat"
4105 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4107 msgctxt "@label:listbox"
4111 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@title:group Size"
4115 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4119 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@title:group Size"
4123 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4131 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4135 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4139 msgstr "Teramat Besar"
4141 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4143 msgctxt "@label:listbox"
4144 msgid "Label width:"
4147 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4149 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4153 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4155 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4161 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4165 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4167 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4173 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4177 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4179 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4183 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4185 msgctxt "@label:listbox"
4186 msgid "Maximum lines:"
4189 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4191 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@title:group Size"
4199 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@title:group Size"
4207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4215 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4221 msgctxt "@label:listbox"
4222 msgid "Maximum width:"
4225 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4227 msgctxt "@option:check"
4231 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@title:window"
4235 msgctxt "@label:checkbox"
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@label:textbox"
4242 #| msgid "Number of lines:"
4243 msgctxt "option:radio"
4244 msgid "Number of items"
4245 msgstr "Jumlah baris:"
4247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:107
4249 msgctxt "option:radio"
4250 msgid "Size of contents, up to "
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:115
4256 msgid_plural " levels deep"
4260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:124
4262 msgctxt "@title:group"
4263 msgid "Folder size displays:"
4266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:133
4268 msgctxt "option:radio as in relative date"
4269 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:136
4274 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4275 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4282 msgctxt "@title:group"
4286 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:288
4287 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 msgctxt "@info:tooltip"
4290 msgid "Size: 1 pixel"
4291 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4292 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4293 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4295 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:58
4297 msgctxt "@title:window"
4298 msgid "View Display Style"
4301 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:70
4303 msgctxt "@item:inlistbox"
4307 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71
4309 msgctxt "@item:inlistbox"
4313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4315 msgctxt "@item:inlistbox"
4319 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:75
4321 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:76
4327 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4331 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:84
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@option:check"
4334 #| msgid "Show hidden files"
4335 msgctxt "@option:check"
4336 msgid "Show folders first"
4337 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "@option:check"
4342 #| msgid "Show hidden files"
4343 msgctxt "@option:check"
4344 msgid "Show hidden files last"
4345 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4348 #, fuzzy, kde-format
4349 msgctxt "@option:check"
4350 msgid "Show preview"
4351 msgstr "Papar pralihat"
4353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4355 msgctxt "@option:check"
4356 msgid "Show in groups"
4359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4361 msgctxt "@option:check"
4362 msgid "Show hidden files"
4363 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@title:window"
4368 #| msgid "Additional Information"
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "Additional Information"
4371 msgstr "Maklumat Tambahan"
4373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
4375 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:141
4380 msgctxt "@label:listbox"
4384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4386 msgctxt "@label:listbox"
4390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:146
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@action:inmenu"
4393 #| msgid "Properties"
4394 msgid "View options:"
4397 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
4399 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4400 msgid "Current folder"
4403 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177
4405 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4406 msgid "Current folder and sub-folders"
4409 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4411 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4415 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
4417 msgctxt "@title:group"
4421 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:193
4423 msgctxt "@option:check"
4424 msgid "Use as default view settings"
4427 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:349
4431 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4435 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:383
4439 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4442 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4444 msgctxt "@title:window"
4445 msgid "Applying View Properties"
4448 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4450 msgctxt "@info:progress"
4451 msgid "Counting folders: %1"
4454 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4456 msgctxt "@info:progress"
4460 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4462 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4466 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4471 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4473 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4474 msgid "Sets the size of the file icons."
4477 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4484 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgid "Show rating"
4488 msgid "Stop loading"
4489 msgstr "Papar kadaran"
4491 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4493 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4495 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4496 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4497 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4498 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4499 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4500 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4501 "device.</item></list></para>"
4504 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@option:check"
4507 #| msgid "Show zoom slider"
4508 msgctxt "@action:inmenu"
4509 msgid "Show Zoom Slider"
4510 msgstr "Papar peleret zoom"
4512 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@option:check"
4515 #| msgid "Show space information"
4516 msgctxt "@action:inmenu"
4517 msgid "Show Space Information"
4518 msgstr "Papar maklumat ruang"
4520 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4522 msgctxt "@info:status Free disk space"
4526 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4528 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4529 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4532 #: trash/dolphintrash.cpp:58
4534 msgid "Trash Emptied"
4537 #: trash/dolphintrash.cpp:59
4539 msgid "The Trash was emptied."
4542 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4548 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4550 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4551 msgid "Count of available Network Shares"
4554 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4557 #| msgid "Sett&ings"
4558 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4562 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4564 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4565 msgid "A subset of Dolphin settings."
4568 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4570 msgid "Select Remote Charset"
4573 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4578 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4583 #: views/dolphinview.cpp:630
4585 msgctxt "@info:status"
4586 msgid "1 Folder selected"
4587 msgid_plural "%1 Folders selected"
4588 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4589 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4591 #: views/dolphinview.cpp:631
4593 msgctxt "@info:status"
4594 msgid "1 File selected"
4595 msgid_plural "%1 Files selected"
4596 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4597 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4599 #: views/dolphinview.cpp:633
4600 #, fuzzy, kde-format
4603 msgctxt "@info:status"
4605 msgid_plural "%1 Folders"
4609 #: views/dolphinview.cpp:634
4611 msgctxt "@info:status"
4613 msgid_plural "%1 Files"
4617 #: views/dolphinview.cpp:638
4619 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4623 #: views/dolphinview.cpp:642
4625 msgctxt "@info:status files (size)"
4629 #: views/dolphinview.cpp:648
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgctxt "@title:group Size"
4633 msgctxt "@info:status"
4634 msgid "0 Folders, 0 Files"
4635 msgstr "Folder Pertama"
4637 #: views/dolphinview.cpp:851 views/dolphinview.cpp:860
4639 msgctxt "<filename> copy"
4643 #: views/dolphinview.cpp:1019
4645 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4646 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4650 #: views/dolphinview.cpp:1021
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@action:inmenu"
4654 msgctxt "@action:button"
4655 msgid "Open %1 Item"
4656 msgid_plural "Open %1 Items"
4660 #: views/dolphinview.cpp:1150
4662 msgctxt "@action:inmenu"
4663 msgid "Side Padding"
4666 #: views/dolphinview.cpp:1154
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgid "Column width"
4669 msgctxt "@action:inmenu"
4670 msgid "Automatic Column Widths"
4671 msgstr "Lebar lajur"
4673 #: views/dolphinview.cpp:1159
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgid "Column width"
4676 msgctxt "@action:inmenu"
4677 msgid "Custom Column Widths"
4678 msgstr "Lebar lajur"
4680 #: views/dolphinview.cpp:1735
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@info:status"
4683 #| msgid "Delete operation completed."
4684 msgctxt "@info:status"
4685 msgid "Trash operation completed."
4686 msgstr "Operasi memadam selesai."
4688 #: views/dolphinview.cpp:1744
4690 msgctxt "@info:status"
4691 msgid "Delete operation completed."
4692 msgstr "Operasi memadam selesai."
4694 #: views/dolphinview.cpp:1880
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgid "Rename inline"
4697 msgctxt "@action:button"
4698 msgid "Rename and Hide"
4699 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4701 #: views/dolphinview.cpp:1883
4704 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4705 "Do you still want to rename it?"
4708 #: views/dolphinview.cpp:1885
4711 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4712 "Do you still want to rename it?"
4715 #: views/dolphinview.cpp:1887
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4718 #| msgid "Show Hidden Files"
4719 msgid "Hide this File?"
4720 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4722 #: views/dolphinview.cpp:1887
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@title:group"
4725 #| msgid "Home Folder"
4726 msgid "Hide this Folder?"
4727 msgstr "Folder Rumah"
4729 #: views/dolphinview.cpp:1939
4731 msgctxt "@info:status"
4732 msgid "The location is empty."
4733 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4735 #: views/dolphinview.cpp:1941
4737 msgctxt "@info:status"
4738 msgid "The location '%1' is invalid."
4739 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4741 #: views/dolphinview.cpp:2187
4742 #, fuzzy, kde-format
4746 #: views/dolphinview.cpp:2206
4748 msgid "Loading canceled"
4751 #: views/dolphinview.cpp:2208
4753 msgid "No items matching the filter"
4756 #: views/dolphinview.cpp:2210
4758 msgid "No items matching the search"
4761 #: views/dolphinview.cpp:2212
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@info:status"
4764 #| msgid "The location is empty."
4765 msgid "Trash is empty"
4766 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4768 #: views/dolphinview.cpp:2215
4773 #: views/dolphinview.cpp:2218
4775 msgid "No files tagged with \"%1\""
4778 #: views/dolphinview.cpp:2222
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4781 msgid "No recently used items"
4782 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4784 #: views/dolphinview.cpp:2224
4786 msgid "No shared folders found"
4789 #: views/dolphinview.cpp:2226
4791 msgid "No relevant network resources found"
4794 #: views/dolphinview.cpp:2228
4796 msgid "No MTP-compatible devices found"
4799 #: views/dolphinview.cpp:2230
4801 msgid "No Bluetooth devices found"
4804 #: views/dolphinview.cpp:2232
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@title:group Size"
4808 msgid "Folder is empty"
4809 msgstr "Folder Pertama"
4811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4814 msgid "Create Folder..."
4815 msgstr "Cipta Folder..."
4817 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4819 msgctxt "@info:whatsthis"
4821 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4822 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4827 msgctxt "@info:whatsthis"
4829 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4830 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4831 "from if disk space is needed."
4834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4836 msgctxt "@info:whatsthis"
4838 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4839 "recovered by normal means."
4842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4844 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4845 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4850 msgctxt "@action:inmenu File"
4851 msgid "Duplicate Here"
4854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4856 msgctxt "@action:inmenu File"
4860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4862 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4864 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4865 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4866 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4867 "there like managing read- and write-permissions."
4870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@label:textbox"
4873 #| msgid "Location:"
4874 msgctxt "@action:incontextmenu"
4875 msgid "Copy Location"
4878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4880 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4881 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4887 #| msgid "Move to Trash"
4888 msgctxt "@action:inmenu File"
4889 msgid "Move to Trash…"
4890 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
4892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4896 msgctxt "@action:inmenu File"
4900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4902 msgctxt "@action:inmenu File"
4903 msgid "Duplicate Here…"
4906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@label:textbox"
4909 #| msgid "Location:"
4910 msgctxt "@action:incontextmenu"
4911 msgid "Copy Location…"
4914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4916 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4918 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4919 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4920 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4921 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4922 "interface> option is enabled.</para>"
4925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4927 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4929 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4930 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4931 "the overview in folders with many items.</para>"
4934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4936 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4938 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4939 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4940 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4941 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4942 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4943 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4944 "of multiple folders in the same list.</para>"
4947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 #| msgctxt "@title:menu"
4950 #| msgid "View Mode"
4951 msgctxt "@action:intoolbar"
4955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
4957 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4958 msgid "This increases the icon size."
4961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4963 msgctxt "@action:inmenu View"
4964 msgid "Reset Zoom Level"
4967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4968 #, fuzzy, kde-format
4970 msgid "Zoom To Default"
4973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4975 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4976 msgid "This resets the icon size to default."
4979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4981 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4982 msgid "This reduces the icon size."
4985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4987 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgid "Show preview"
4994 msgctxt "@action:intoolbar"
4995 msgid "Show Previews"
4996 msgstr "Papar pralihat"
4998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5001 msgid "Show preview of files and folders"
5004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5006 msgctxt "@info:whatsthis"
5008 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5009 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@title:group Size"
5017 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5018 msgid "Folders First"
5019 msgstr "Folder Pertama"
5021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgid "Show hidden files"
5024 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5025 msgid "Hidden Files Last"
5026 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@title:menu"
5032 msgctxt "@action:inmenu View"
5034 msgstr "Susun Dengan"
5036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgctxt "@title:window"
5039 #| msgid "Additional Information"
5040 msgctxt "@action:inmenu View"
5041 msgid "Show Additional Information"
5042 msgstr "Maklumat Tambahan"
5044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5046 msgctxt "@action:inmenu View"
5047 msgid "Show in Groups"
5050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5052 msgctxt "@info:whatsthis"
5053 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@action:inmenu"
5059 #| msgid "Show Hidden Files"
5060 msgctxt "@action:inmenu View"
5061 msgid "Show Hidden Files"
5062 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5066 msgctxt "@info:whatsthis"
5068 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5069 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5070 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5071 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5077 msgctxt "@action:inmenu View"
5078 msgid "Adjust View Display Style..."
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5083 msgctxt "@info:whatsthis"
5085 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5090 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@label:listbox"
5097 #| msgid "View mode:"
5099 msgid "Icons view mode"
5102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5104 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 #| msgid "Column width"
5112 msgid "Compact view mode"
5113 msgstr "Lebar lajur"
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5117 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5124 msgid "Details view mode"
5127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5129 msgctxt "Sort descending"
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5135 msgctxt "Sort ascending"
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@option:check"
5142 #| msgid "Show hidden files"
5143 msgctxt "Sort descending"
5144 msgid "Largest First"
5145 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@option:check"
5150 #| msgid "Show hidden files"
5151 msgctxt "Sort ascending"
5152 msgid "Smallest First"
5153 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "@option:check"
5158 #| msgid "Show hidden files"
5159 msgctxt "Sort descending"
5160 msgid "Newest First"
5161 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@title:group Size"
5167 msgctxt "Sort ascending"
5168 msgid "Oldest First"
5169 msgstr "Folder Pertama"
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@title:group Size"
5175 msgctxt "Sort descending"
5176 msgid "Highest First"
5177 msgstr "Folder Pertama"
5179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 #| msgctxt "@option:check"
5182 #| msgid "Show hidden files"
5183 msgctxt "Sort ascending"
5184 msgid "Lowest First"
5185 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5190 #| msgid "Descending"
5191 msgctxt "Sort descending"
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5198 #| msgid "Ascending"
5199 msgctxt "Sort ascending"
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5206 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5207 "selection is empty when this text is shown."
5208 msgid "Actions for Current View"
5211 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5212 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5213 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5214 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5215 #. and a fallback will be used.
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5218 msgid "Actions for %1"
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5224 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5225 "of selected files/folders."
5226 msgid "Actions for One Selected Item"
5227 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5231 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5233 msgctxt "@info:status"
5234 msgid "Updating version information..."
5235 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5238 #~| msgid "Font size"
5239 #~ msgid "Font family"
5240 #~ msgstr "Saiz font"
5242 #~ msgid "Font size"
5243 #~ msgstr "Saiz font"
5249 #~| msgid "Font size"
5250 #~ msgid "Font weight"
5251 #~ msgstr "Saiz font"
5254 #~| msgctxt "@label"
5255 #~| msgid "Add Comment..."
5258 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5264 #~ msgstr "Ulangmuat"
5269 #~ msgid "Safely Remove"
5270 #~ msgstr "Ulangmuat"
5276 #~ msgstr "Ulangmuat"
5279 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5280 #~| msgid "Open in New Tab"
5281 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5282 #~ msgid "Open in New Tab"
5283 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5286 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5287 #~| msgid "New &Window"
5288 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5289 #~ msgid "Open in New Window"
5290 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5294 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5296 #~ msgstr "Ulangmuat"
5299 #~| msgctxt "@label"
5300 #~| msgid "Add Comment..."
5301 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5303 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5307 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5309 #~ msgstr "Ulangmuat"
5312 #~| msgctxt "@label"
5313 #~| msgid "Add Comment..."
5314 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5315 #~ msgid "Add Entry..."
5316 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5319 #~| msgctxt "@title:group"
5320 #~| msgid "Icon Size"
5321 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5322 #~ msgid "Icon Size"
5323 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5325 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5326 #~ msgid "Sett&ings"
5327 #~ msgstr "&Tetapan"
5330 #~ msgctxt "@title:group"
5335 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5336 #~ msgid "Url Navigator"
5337 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5338 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5339 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5342 #~| msgctxt "@info:status"
5343 #~| msgid "Unknown error."
5344 #~ msgctxt "@item:intable"
5346 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5349 #~ msgctxt "@label:textbox"
5350 #~ msgid "Start in:"
5351 #~ msgstr "Permulaan"
5354 #~| msgctxt "@option:check"
5355 #~| msgid "Show hidden files"
5356 #~ msgid "Show facets widget"
5357 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5360 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5361 #~| msgid "Permissions"
5362 #~ msgctxt "@action:button"
5363 #~ msgid "Fewer Options"
5364 #~ msgstr "Keizinan"
5367 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5368 #~| msgid "Permissions"
5369 #~ msgctxt "@action:button"
5370 #~ msgid "More Options"
5371 #~ msgstr "Keizinan"
5374 #~ msgctxt "@option:check"
5376 #~ msgstr "Sebarang"
5379 #~| msgctxt "@title:window"
5381 #~ msgctxt "@option:check"
5386 #~| msgctxt "@title:group Date"
5388 #~ msgctxt "@option:option"
5390 #~ msgstr "Hari ini"
5393 #~| msgctxt "@title:group Date"
5394 #~| msgid "Yesterday"
5395 #~ msgctxt "@option:option"
5396 #~ msgid "Yesterday"
5401 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5406 #~| msgctxt "@title:menu"
5408 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5413 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5417 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5419 #~ msgstr "Pralihat"
5424 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5425 #~ msgid "Descending"
5429 #~| msgctxt "@label:textbox"
5430 #~| msgid "Location:"
5432 #~ msgid "Location:"
5436 #~| msgctxt "@label"
5437 #~| msgid "Add Comment..."
5438 #~ msgctxt "@title:window"
5439 #~ msgid "Add Places Entry"
5440 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5443 #~| msgid "Show tooltips"
5444 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5445 #~ msgid "Show All Entries"
5446 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5448 #~ msgctxt "@title:group"
5449 #~ msgid "Properties"
5450 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5453 #~| msgctxt "@title:window"
5454 #~| msgid "Additional Information"
5455 #~ msgctxt "@title:group"
5456 #~ msgid "Additional Information Shown"
5457 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5459 #~ msgctxt "@label:textbox"
5460 #~ msgid "Location:"
5463 #~ msgctxt "@title:group"
5464 #~ msgid "Icon Size"
5465 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5467 #~ msgctxt "@label:listbox"
5469 #~ msgstr "Pralihat:"
5471 #~ msgctxt "@title:group"
5475 #~ msgctxt "@label:listbox"
5479 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5483 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5485 #~ msgstr "Sederhana"
5487 #~ msgctxt "@action:button"
5488 #~ msgid "Additional Information"
5489 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5491 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5492 #~ msgid "Select All"
5493 #~ msgstr "Pilih Semua"
5495 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5497 #~ msgstr "Ulangmuat"
5500 #~| msgctxt "@title:group"
5501 #~| msgid "Icon Size"
5503 #~ msgid "Image Size"
5504 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5512 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5514 #~ msgid "Recently Saved"
5515 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5519 #~ msgid "Search For"
5520 #~ msgstr "Bar Cari"
5528 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5529 #~| msgid "&Network Folders"
5530 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5532 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5536 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5541 #~| msgctxt "@title:group Date"
5543 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5545 #~ msgstr "Hari ini"
5548 #~| msgctxt "@title:group Date"
5549 #~| msgid "Yesterday"
5550 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5551 #~ msgid "Yesterday"
5555 #~| msgctxt "@info:credit"
5556 #~| msgid "Documentation"
5557 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5558 #~ msgid "Documents"
5559 #~ msgstr "Dokumentasi"
5562 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5567 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5568 #~| msgid "Empty Trash"
5569 #~ msgid "Empty Search"
5570 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5573 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5575 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5580 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5581 #~| msgid "Move to Trash"
5582 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5583 #~ msgid "&Move to Trash"
5584 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5586 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5587 #~ msgid "Rename..."
5588 #~ msgstr "Namakan semula..."
5591 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5592 #~| msgid "Open in New Tab"
5593 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5594 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5595 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5598 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5605 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5606 #~ msgid "%1 - all devices"
5609 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5610 #~ msgid "Paste Into Folder"
5611 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5615 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5616 #~| "full year number"
5617 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5619 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5620 #~ "locale, and %Y is full year number"
5621 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5622 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5625 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5626 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5629 #~ msgctxt "@title:group"
5633 #~ msgctxt "@info:status"
5634 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5635 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5637 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5641 #~ msgctxt "@info:status"
5642 #~ msgid "Update of version information failed."
5643 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5646 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5648 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5649 #~ msgid "Copy Text"
5653 #~| msgctxt "@option:check"
5654 #~| msgid "Show zoom slider"
5655 #~ msgid "Zoom slider"
5656 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5659 #~| msgctxt "@title:group Date"
5661 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5663 #~ msgstr "Hari ini"
5666 #~| msgctxt "@title:group Date"
5667 #~| msgid "Yesterday"
5668 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5669 #~ msgid "Yesterday"
5677 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5679 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5684 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5686 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5688 #~ msgstr "Sederhana"
5691 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5693 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5698 #~| msgctxt "@title:window"
5699 #~| msgid "Information"
5700 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5701 #~ msgid "Copy Information Message"
5702 #~ msgstr "Maklumat"
5705 #~| msgctxt "@label"
5706 #~| msgid "Description:"
5707 #~ msgctxt "@item:intable"
5708 #~ msgid "No destination"
5709 #~ msgstr "Huraian:"
5712 #~| msgid "Show preview"
5713 #~ msgctxt "@title:group"
5714 #~ msgid "Do not create previews for"
5715 #~ msgstr "Papar pralihat"
5718 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5720 #~ msgctxt "@item:intable"
5725 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5727 #~ msgctxt "@item:intable"
5732 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5734 #~ msgctxt "@item:intable"
5739 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5740 #~| msgid "Permissions"
5741 #~ msgctxt "@item:intable"
5742 #~ msgid "Permissions"
5743 #~ msgstr "Keizinan"
5746 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5748 #~ msgctxt "@item:intable"
5753 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5755 #~ msgctxt "@item:intable"
5757 #~ msgstr "Kumpulan"
5760 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5762 #~ msgctxt "@item:intable"
5767 #~| msgctxt "@label"
5768 #~| msgid "Description:"
5769 #~ msgctxt "@item:intable"
5770 #~ msgid "Destination"
5771 #~ msgstr "Huraian:"
5774 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5776 #~ msgctxt "@item:intable"
5780 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5782 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5784 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5786 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5789 #~| msgctxt "@label"
5790 #~| msgid "Description:"
5791 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5792 #~ msgid "By Link Destination"
5793 #~ msgstr "Huraian:"
5795 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5800 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5802 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5806 #~ msgctxt "@option:check"
5807 #~ msgid "Rename inline"
5808 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5810 #~ msgctxt "@title:tab"
5814 #~ msgctxt "@title:group"
5819 #~| msgctxt "@title:menu"
5821 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5826 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5831 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5835 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5839 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5841 #~ msgstr "Sederhana"
5843 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5847 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5851 #~ msgctxt "@title:menu"
5855 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5860 #~| msgctxt "@label"
5861 #~| msgid "Description:"
5862 #~ msgctxt "@title::column"
5863 #~ msgid "Link Destination"
5864 #~ msgstr "Huraian:"
5867 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5869 #~ msgctxt "@title::column"
5874 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5876 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5877 #~ msgid "Deselect Item"
5881 #~ msgid "Show preview"
5882 #~ msgstr "Papar pralihat"
5884 #~ msgid "Number of textlines"
5885 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
5888 #~| msgctxt "@label"
5889 #~| msgid "Change Tags..."
5890 #~ msgctxt "@action:button"
5891 #~ msgid "Configure..."
5892 #~ msgstr "Tetapkan..."
5895 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5897 #~ msgctxt "@title:group"
5902 #~| msgctxt "@title:group Date"
5904 #~ msgctxt "@action:button"
5906 #~ msgstr "Hari ini"
5909 #~| msgctxt "@title:group Date"
5910 #~| msgid "Yesterday"
5911 #~ msgctxt "@action:button"
5912 #~ msgid "Yesterday"
5916 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5918 #~ msgctxt "@title:group"
5923 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5924 #~| msgid "New &Window"
5925 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5926 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5927 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5930 #~| msgctxt "@action:button"
5936 #~ msgctxt "@title:menu"
5937 #~ msgid "View Mode"
5938 #~ msgstr "Mod Lihat"
5941 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5948 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5955 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5962 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5966 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
5974 #~| msgctxt "@title:group"
5981 #~| msgctxt "@title"
5982 #~| msgid "File Manager"
5984 #~ msgid "Filenames"
5985 #~ msgstr "Pengurus Fail"
5993 #~ msgctxt "@action:button"
5997 #~ msgctxt "@action:button"
6003 #~ msgid "Greater Than"
6004 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6008 #~ msgid "Less Than"
6009 #~ msgstr "Kurang dari"
6016 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6021 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6023 #~ msgstr "Sebarang"
6026 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6030 #~ msgstr "Nilaian:"
6033 #~| msgctxt "@label Tag name"
6041 #~ msgstr "Kriteria"
6043 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6047 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6051 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6052 #~ msgid "Permissions"
6053 #~ msgstr "Keizinan"
6055 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6059 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6061 #~ msgstr "Kumpulan"
6063 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6067 #~ msgctxt "@item::intable"
6071 #~ msgctxt "@item::intable"
6073 #~ msgstr "Ditambah"
6075 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6079 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6083 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6084 #~ msgid "Permissions"
6085 #~ msgstr "Keizinan"
6087 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6091 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6093 #~ msgstr "Kumpulan"
6095 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6099 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6103 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6107 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6108 #~ msgid "Permissions"
6109 #~ msgstr "Keizinan"
6111 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6115 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6117 #~ msgstr "Kumpulan"
6119 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6123 #~ msgctxt "@title:menu"
6124 #~ msgid "Additional Information"
6125 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6128 #~| msgctxt "@label"
6129 #~| msgid "Add Comment..."
6130 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6131 #~ msgid "SVN Commit..."
6132 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6135 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6137 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6138 #~ msgid "SVN Delete"
6142 #~| msgctxt "@label"
6143 #~| msgid "Add Comment..."
6144 #~ msgctxt "@title:window"
6145 #~ msgid "SVN Commit"
6146 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6149 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6151 #~ msgctxt "@action:button"
6156 #~| msgctxt "@label"
6159 #~ msgid "Total Size:"
6163 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6165 #~ msgctxt "@label file type"
6170 #~| msgctxt "@title:window"
6171 #~| msgid "Create New Tag"
6173 #~ msgid "Create new tag:"
6174 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6177 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6180 #~ msgid "Delete tag"
6184 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6187 #~ msgid "Delete tag"
6191 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6193 #~ msgctxt "@action:button"
6198 #~| msgctxt "@label"
6199 #~| msgid "New Tag..."
6201 #~ msgid "Add Tags..."
6202 #~ msgstr "Tag Baru..."
6205 #~| msgctxt "@label"
6206 #~| msgid "Change Tags..."
6208 #~ msgid "Change..."
6211 #~ msgctxt "@info:progress"
6212 #~ msgid "Changing annotations"
6213 #~ msgstr "Menukar catatan"
6216 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6218 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6223 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6225 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6230 #~| msgctxt "@label"
6231 #~| msgid "Modified:"
6232 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6234 #~ msgstr "Diubahsuai"
6237 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6239 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6244 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6245 #~| msgid "Permissions"
6246 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6247 #~ msgid "Permissions"
6248 #~ msgstr "Keizinan"
6251 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6253 #~ msgctxt "@title:window"
6254 #~ msgid "Change Comment"
6258 #~| msgctxt "@label"
6259 #~| msgid "Add Comment..."
6260 #~ msgctxt "@title:window"
6261 #~ msgid "Add Comment"
6262 #~ msgstr "Tambah Komen"
6265 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6267 #~ msgctxt "@label file content size"
6272 #~| msgctxt "@label"
6273 #~| msgid "Modified:"
6274 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6276 #~ msgstr "Diubahsuai"
6279 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6282 #~ msgid "MIME Type"
6283 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6286 #~| msgctxt "@label:textbox"
6287 #~| msgid "Location:"
6288 #~ msgctxt "@label file URL"
6293 #~| msgctxt "@action"
6294 #~| msgid "Create Folder..."
6297 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6300 #~| msgctxt "@label"
6301 #~| msgid "Modified:"
6302 #~ msgctxt "@label EXIF"
6304 #~ msgstr "Diubahsuai"
6307 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6309 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6314 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6316 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6321 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6323 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6328 #~| msgctxt "@title"
6329 #~| msgid "File Manager"
6331 #~ msgid "File Name"
6332 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6339 #~ msgid "Modified:"
6340 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6343 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6347 #~ msgstr "Pemilik:"
6350 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6351 #~| msgid "Permissions"
6353 #~ msgid "Permissions:"
6354 #~ msgstr "Keizinan:"
6357 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~| msgctxt "@action:inmenu"