1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-10-15 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1547
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:218
60 #| msgctxt "@action:inmenu File"
61 #| msgid "New &Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "&Fenèstra nòva"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:225
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:307
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:310
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:313
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:316
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:319
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:323
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:396
116 #: dolphinmainwindow.cpp:397
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:403
128 #: dolphinmainwindow.cpp:405
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:524
137 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:601
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:560
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:561
156 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tampar onglet"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:570
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
167 #: dolphinmainwindow.cpp:572 dolphinmainwindow.cpp:624
169 msgid "Do not ask again"
172 #: dolphinmainwindow.cpp:612
174 msgid "Show &Terminal Panel"
177 #: dolphinmainwindow.cpp:622
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1130
186 #| msgctxt "@action:inmenu"
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1139 dolphinmainwindow.cpp:1858
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
195 msgid "Open Preferred Search Tool"
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1178
200 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
201 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1181
207 #| msgctxt "@title:window"
209 msgctxt "@action:button"
210 msgid "Open %1 Terminal"
211 msgid_plural "Open %1 Terminals"
212 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
213 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1395
217 #| msgctxt "@action:button Choose font"
219 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
225 msgctxt "@action:inmenu File"
227 msgstr "&Fenèstra nòva"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1555
231 #| msgctxt "@action:inmenu File"
232 #| msgid "New &Window"
234 msgid "Open a new Dolphin window"
235 msgstr "&Fenèstra nòva"
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
239 msgctxt "@info:whatsthis"
241 "This opens a new window just like this one with the current location and "
242 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
247 msgctxt "@action:inmenu File"
249 msgstr "Onglet novèl"
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
253 msgctxt "@info:whatsthis"
255 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
256 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
257 "items between tabs."
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
262 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
263 msgid "Add to Places"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1579
274 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
276 msgctxt "@action:inmenu File"
278 msgstr "Tampar onglet"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
282 msgctxt "@info:whatsthis"
284 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
285 "will close instead."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
290 msgctxt "@info:whatsthis quit"
291 msgid "This closes this window."
294 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
295 #. Cut, Copy and Paste
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
298 msgctxt "@info:whatsthis"
300 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
301 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
302 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
303 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
304 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1601
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
315 msgctxt "@info:whatsthis cut"
317 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
318 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
319 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
320 "their initial location."
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
325 #| msgctxt "@action:inmenu"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
333 msgctxt "@info:whatsthis copy"
335 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
336 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
337 "them from the clipboard to a new location."
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
342 #| msgctxt "@action:inmenu"
344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
350 msgctxt "@info:whatsthis paste"
352 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
353 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
354 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
365 msgctxt "@action:inmenu"
366 msgid "Copy to Inactive Split View…"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
371 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
373 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
374 "the inactive split view."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
379 msgctxt "@action:inmenu Edit"
380 msgid "Copy to Inactive Split View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Move to Inactive Split View"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
391 msgctxt "@action:inmenu"
392 msgid "Move to Inactive Split View…"
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
397 msgctxt "@info:whatsthis Move"
399 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
400 "the inactive split view."
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
405 msgctxt "@action:inmenu Edit"
406 msgid "Move to Inactive Split View"
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
411 #| msgctxt "@label:textbox"
413 msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
420 #| msgid "Additional information"
421 msgctxt "@info:tooltip"
422 msgid "Show Filter Bar"
423 msgstr "Entresenha adicionalas"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
427 msgctxt "@info:whatsthis"
429 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
430 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
431 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
443 #| msgctxt "@label:textbox"
445 msgctxt "@action:intoolbar"
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1667 search/dolphinsearchbox.cpp:332
451 #| msgctxt "@title:menu"
452 #| msgid "Main Toolbar"
454 msgstr "Barra d'espleches principala"
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
458 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
459 #| msgid "Current folder"
460 msgctxt "@info:tooltip"
461 msgid "Search for files and folders"
462 msgstr "Repertòri actiu"
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
466 msgctxt "@info:whatsthis find"
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
482 #| msgctxt "@title:menu"
483 #| msgid "Main Toolbar"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
486 msgstr "Barra d'espleches principala"
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
491 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
492 #| msgid "Current folder"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "Repertòri actiu"
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
501 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
502 #| msgid "Select All"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
505 msgstr "Tot seleccionar"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
509 msgctxt "@info:whatsthis"
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1718 dolphinpart.cpp:185
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
562 msgctxt "@action:inmenu View"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
569 #| msgid "Additional information"
572 msgstr "Entresenha adicionalas"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
577 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
582 #| msgctxt "@label:textbox"
584 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
585 msgid "Editable Location"
586 msgstr "Emplaçament :"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
590 msgctxt "@info:whatsthis"
592 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
593 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
594 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
595 "confirming the edited location."
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
600 #| msgctxt "@label:textbox"
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Replace Location"
604 msgstr "Emplaçament :"
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
608 msgctxt "@info:whatsthis"
610 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
611 "enter a different location."
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
616 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
618 msgctxt "@action:inmenu File"
619 msgid "Undo close tab"
620 msgstr "Tampar onglet"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
624 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
625 msgid "This returns you to the previously closed tab."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
630 msgctxt "@info:whatsthis"
632 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
633 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
634 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
635 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
640 msgctxt "@info:whatsthis"
642 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
643 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
644 "folders that contain personal application data."
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
650 msgid "Compare Files"
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
655 msgctxt "@info:whatsthis"
657 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
658 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
664 #| msgctxt "@title:window"
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Open Terminal"
668 msgstr "Dobrir un &terminal"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
672 msgctxt "@info:whatsthis"
674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
676 "terminal application.</para>"
679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
682 #| msgctxt "@title:window"
684 msgctxt "@action:inmenu Tools"
685 msgid "Open Terminal Here"
686 msgstr "Dobrir un &terminal"
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
690 msgctxt "@info:whatsthis"
692 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
693 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
694 "the terminal application.</para>"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1888 dolphinmainwindow.cpp:2653
699 msgctxt "@action:inmenu Tools"
700 msgid "Focus Terminal Panel"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
705 msgctxt "@title:menu"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
714 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
715 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
716 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
717 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
718 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Tab %1"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
729 msgctxt "@action:inmenu"
730 msgid "Activate Last Tab"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
737 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgstr "Onglet novèl"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Activate Next Tab"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
749 msgctxt "@action:inmenu"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Activate Previous Tab"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
761 #| msgctxt "@option:check"
762 #| msgid "Show hidden files"
763 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tab"
773 msgstr "Onglet novèl"
775 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
777 #| msgctxt "@action:inmenu"
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Open in New Tabs"
781 msgstr "Onglet novèl"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
785 #| msgctxt "@action:inmenu File"
786 #| msgid "New &Window"
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Window"
789 msgstr "&Fenèstra nòva"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
793 #| msgctxt "@title:menu"
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
796 msgid "Unlock Panels"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
801 #| msgctxt "@title:menu"
803 msgctxt "@action:inmenu Panels"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
812 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
813 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
814 "embedded more cleanly."
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
819 msgctxt "@title:window"
823 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
826 msgctxt "@info:whatsthis"
828 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
829 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
834 msgctxt "@info:whatsthis"
836 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
837 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
838 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
839 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
840 "items a preview of their contents is provided.</para>"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
845 msgctxt "@info:whatsthis"
847 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
848 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
849 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
850 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
851 "are given here by right-clicking.</para>"
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
856 msgctxt "@title:window"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2078
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
865 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
866 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
871 msgctxt "@info:whatsthis"
873 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
874 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
875 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
876 "quick switching between any folders.</para>"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
881 #| msgctxt "@title:window"
883 msgctxt "@title:window Shell terminal"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
892 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
893 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
894 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
895 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
896 "like Konsole.</para>"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
901 msgctxt "@info:whatsthis"
903 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
904 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
905 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
906 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
907 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
913 msgctxt "@title:window"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
920 #| msgid "Show hidden files"
921 msgctxt "@item:inmenu"
922 msgid "Show Hidden Places"
923 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
927 msgctxt "@info:whatsthis"
929 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
930 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
938 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
939 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
940 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
949 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
950 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
951 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
952 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
953 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
954 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
955 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
956 "interface> to display it again.</para>"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
961 #| msgctxt "@title:menu"
963 msgctxt "@action:inmenu View"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
969 msgctxt "@info:whatsthis"
971 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
972 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
973 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
974 "directory that contains all data connected to this computer—the "
975 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
980 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2430
987 msgid "Close left view"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
992 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
999 msgid "Close right view"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
1004 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1009 #, fuzzy, kde-format
1010 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2492
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1021 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1022 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1023 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1024 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1025 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1033 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1034 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1035 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1036 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1037 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1038 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1039 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1044 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1046 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1047 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1048 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1049 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1050 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1051 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1052 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1053 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1054 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1055 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1056 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1064 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1065 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1066 "be triggered this way.</para>"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1074 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1075 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1083 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1084 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1085 "Handbook</interface>."
1088 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1089 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1090 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1091 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1092 #. The same might be true for any external link you translate.
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1095 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1097 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1098 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1099 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1100 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1101 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1106 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1108 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1109 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1110 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1111 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1112 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1113 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1114 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1115 "windows so don't get too used to this.</para>"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1123 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1124 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1125 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1126 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1134 "support the continued work on this application and many other projects by "
1135 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1136 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1137 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1138 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1139 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1140 "behind the KDE community.</para>"
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1148 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1149 "in your preferred language."
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2592
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1157 "libraries and maintainers of this application."
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2597
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1165 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1166 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2656 dolphinmainwindow.cpp:2660
1172 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1173 msgid "Defocus Terminal Panel"
1176 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1178 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1181 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1183 msgctxt "@action:button"
1185 msgstr "Voidar la banasta"
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1189 msgid "Empties Trash to create free space"
1192 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1194 msgctxt "@action:button"
1195 msgid "Add Network Folder"
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@label:textbox"
1201 #| msgid "Location:"
1202 msgctxt "@action:inmenu"
1203 msgid "Location Bar"
1204 msgid_plural "Location Bars"
1205 msgstr[0] "Emplaçament :"
1206 msgstr[1] "Emplaçament :"
1208 #: dolphinpart.cpp:166
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "&Edit File Type..."
1214 #: dolphinpart.cpp:170
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1217 #| msgid "Select All"
1218 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1219 msgid "Select Items Matching..."
1220 msgstr "Tot seleccionar"
1222 #: dolphinpart.cpp:175
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect Items Matching..."
1228 #: dolphinpart.cpp:181
1229 #, fuzzy, kde-format
1230 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1231 #| msgid "Select All"
1232 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1233 msgid "Unselect All"
1234 msgstr "Tot seleccionar"
1236 #: dolphinpart.cpp:198
1238 msgctxt "@action:inmenu Go"
1239 msgid "App&lications"
1240 msgstr "Ap&licacions"
1242 #: dolphinpart.cpp:201
1244 msgctxt "@action:inmenu Go"
1245 msgid "&Network Folders"
1248 #: dolphinpart.cpp:204
1250 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 #: dolphinpart.cpp:207
1256 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 #: dolphinpart.cpp:212
1262 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1263 msgid "Find File..."
1266 #: dolphinpart.cpp:218
1267 #, fuzzy, kde-format
1268 #| msgctxt "@title:window"
1270 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1271 msgid "Open &Terminal"
1272 msgstr "Dobrir un &terminal"
1274 #: dolphinpart.cpp:487
1275 #, fuzzy, kde-format
1276 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1277 #| msgid "Select All"
1278 msgctxt "@title:window"
1280 msgstr "Tot seleccionar"
1282 #: dolphinpart.cpp:488
1284 msgid "Select all items matching this pattern:"
1287 #: dolphinpart.cpp:494
1289 msgctxt "@title:window"
1293 #: dolphinpart.cpp:495
1295 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1298 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1304 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1305 #: dolphinpart.rc:15
1306 #, fuzzy, kde-format
1307 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1308 #| msgid "Select All"
1309 msgctxt "@title:menu"
1311 msgstr "Tot seleccionar"
1313 #. i18n: ectx: Menu (view)
1314 #: dolphinpart.rc:24
1319 #. i18n: ectx: Menu (go)
1320 #: dolphinpart.rc:33
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1327 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1328 #: dolphinpart.rc:41
1330 msgctxt "@title:menu"
1334 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1335 #: dolphinpart.rc:51
1336 #, fuzzy, kde-format
1337 #| msgctxt "@title:menu"
1338 #| msgid "Main Toolbar"
1339 msgctxt "@title:menu"
1340 msgid "Dolphin Toolbar"
1341 msgstr "Barra d'espleches principala"
1343 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1347 msgid "Recently Closed Tabs"
1348 msgstr "Tampar onglet"
1350 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1351 #, fuzzy, kde-format
1352 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1354 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1355 msgstr "Tampar onglet"
1357 #: dolphintabbar.cpp:128
1359 msgctxt "@action:inmenu"
1361 msgstr "Onglet novèl"
1363 #: dolphintabbar.cpp:129
1365 msgctxt "@action:inmenu"
1369 #: dolphintabbar.cpp:130
1371 msgctxt "@action:inmenu"
1372 msgid "Close Other Tabs"
1375 #: dolphintabbar.cpp:131
1376 #, fuzzy, kde-format
1377 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1381 msgstr "Tampar onglet"
1383 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@label:textbox"
1387 #| msgid "Location:"
1388 msgctxt "@title:menu"
1389 msgid "Location Bar"
1390 msgstr "Emplaçament :"
1392 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1395 msgctxt "@title:menu"
1396 msgid "Main Toolbar"
1397 msgstr "Barra d'espleches principala"
1399 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1401 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1403 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1404 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1405 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1406 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1407 "because following these folders from left to right leads here.</"
1408 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1409 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1410 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1411 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1414 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1416 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1418 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1419 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1420 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1421 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1422 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1423 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1424 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1425 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1426 "find an item.</item></list></para>"
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1431 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@title:menu"
1437 #| msgid "Main Toolbar"
1438 msgid "Search for %1 in %2"
1439 msgstr "Barra d'espleches principala"
1441 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1442 #, fuzzy, kde-format
1443 #| msgctxt "@title:menu"
1444 #| msgid "Main Toolbar"
1446 msgstr "Barra d'espleches principala"
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@title:menu"
1451 #| msgid "Main Toolbar"
1452 msgid "Search for %1"
1453 msgstr "Barra d'espleches principala"
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1457 msgctxt "@info:progress"
1458 msgid "Loading folder..."
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1463 msgctxt "@info:progress"
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1470 msgid "Searching..."
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1475 msgctxt "@info:status"
1476 msgid "No items found."
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1481 msgctxt "@info:status"
1482 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1487 msgctxt "@info:status"
1489 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1494 msgctxt "@info:status"
1495 msgid "Invalid protocol"
1498 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1500 msgctxt "@info:tooltip"
1501 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1504 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgctxt "@label:textbox"
1511 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1513 msgctxt "@info:tooltip"
1514 msgid "Hide Filter Bar"
1517 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1519 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1523 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1526 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1527 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1533 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1535 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1538 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1541 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1543 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1546 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1549 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1551 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1556 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1557 msgid "One Selected File"
1558 msgid_plural "%1 Selected Files"
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1565 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1566 msgid "One Selected Folder"
1567 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 #| msgid "Select All"
1576 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1578 msgid "One Selected Item"
1579 msgid_plural "%1 Selected Items"
1580 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1581 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1583 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1585 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1587 msgid_plural "%1 Files"
1591 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1592 #, fuzzy, kde-format
1595 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1597 msgid_plural "%1 Folders"
1598 msgstr[0] "Repertòri"
1599 msgstr[1] "Repertòri"
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 #| msgid "Select All"
1606 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1608 msgid_plural "%1 Items"
1609 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1610 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1612 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1614 msgctxt "@item:intable"
1616 msgid_plural "%1 items"
1620 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1622 msgctxt "width × height"
1626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2245
1628 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2247
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@title:group Name"
1636 msgctxt "@title:group"
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1642 msgctxt "@title:group Size"
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1648 msgctxt "@title:group Size"
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1654 msgctxt "@title:group Size"
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2291
1660 msgctxt "@title:group Size"
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1666 msgctxt "@title:group Date"
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1672 msgctxt "@title:group Date"
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1678 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1685 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1691 msgctxt "@title:group Date"
1692 msgid "One Week Ago"
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1697 msgctxt "@title:group Date"
1698 msgid "Two Weeks Ago"
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1703 msgctxt "@title:group Date"
1704 msgid "Three Weeks Ago"
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1709 msgctxt "@title:group Date"
1710 msgid "Earlier this Month"
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1714 #, fuzzy, kde-format
1715 #| msgctxt "@title:group Date"
1716 #| msgid "Yesterday"
1718 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1719 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1720 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1721 "text that should not be formatted as a date"
1722 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1728 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1729 "context @title:group Date"
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@title:group Date"
1736 #| msgid "Yesterday"
1738 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1739 "current locale, and yyyy is full year number."
1740 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1746 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1752 #, fuzzy, kde-format
1753 #| msgctxt "@title:group Date"
1754 #| msgid "Yesterday"
1756 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1757 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1758 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1759 "text that should not be formatted as a date"
1760 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1766 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1767 "context @title:group Date"
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@title:group Date"
1774 #| msgid "Yesterday"
1776 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1777 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1778 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1779 "text that should not be formatted as a date"
1780 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1786 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1787 "context @title:group Date"
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt "@title:group Date"
1794 #| msgid "Yesterday"
1796 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1797 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1798 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1799 "text that should not be formatted as a date"
1800 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1806 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1807 "context @title:group Date"
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 #| msgctxt "@title:group Date"
1814 #| msgid "Yesterday"
1816 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1817 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1818 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1819 "text that should not be formatted as a date"
1820 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1826 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1827 "context @title:group Date"
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1834 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1835 "and yyyy is full year number"
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1842 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1852 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1854 msgstr "Tornar cargar"
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1859 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1866 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1873 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1879 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1880 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1885 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1893 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1902 #| msgid "Modified:"
1905 msgstr "Modificat :"
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1909 #| msgid "Create Folder..."
1912 msgstr "Crear un repertòri..."
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1921 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1929 #| msgctxt "@label:textbox"
1930 #| msgid "Location:"
1933 msgstr "Emplaçament :"
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1944 #| msgctxt "@title:tab"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1952 #| msgctxt "@label:textbox"
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1961 #| msgctxt "@info:credit"
1962 #| msgid "Documentation"
1965 msgstr "Documentacion"
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1984 msgid "Date Photographed"
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1995 msgctxt "@label width x height"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2011 #| msgctxt "@info:credit"
2012 #| msgid "Documentation"
2015 msgstr "Documentacion"
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2032 #| msgctxt "@title:group"
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2045 #| msgctxt "@info:credit"
2046 #| msgid "Documentation"
2049 msgstr "Documentacion"
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2063 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2066 msgid "Release Year"
2067 msgstr "Tornar cargar"
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2071 msgid "Aspect Ratio"
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2086 #| msgctxt "@action:inmenu"
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2097 #| msgctxt "@title:group Name"
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2105 msgid "File Extension"
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2110 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2111 #| msgid "Select All"
2113 msgid "Deletion Time"
2114 msgstr "Tot seleccionar"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2118 #| msgctxt "@info:credit"
2119 #| msgid "Documentation"
2121 msgid "Link Destination"
2122 msgstr "Documentacion"
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2126 msgid "Downloaded From"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2131 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2132 #| msgid "Permissions"
2135 msgstr "Permissions"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2139 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2147 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2154 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgid "Font size"
2157 msgctxt "@info:status"
2158 msgid "Unknown error."
2159 msgstr "Talha desconeguda"
2162 #, fuzzy, kde-format
2171 msgid "File Manager"
2172 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2176 msgctxt "@info:credit"
2177 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2182 msgctxt "@info:credit"
2188 msgctxt "@info:credit"
2189 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2194 msgctxt "@info:credit"
2200 msgctxt "@info:credit"
2201 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2206 msgctxt "@info:credit"
2207 msgid "Elvis Angelaccio"
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "Emmanuel Pescosta"
2224 msgctxt "@info:credit"
2225 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2230 msgctxt "@info:credit"
2231 msgid "Frank Reininghaus"
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2242 msgctxt "@info:credit"
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Sebastian Trüg"
2258 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2259 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2261 msgctxt "@info:credit"
2263 msgstr "Desvolopaire"
2267 msgctxt "@info:credit"
2269 msgstr "David Faure"
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Aaron J. Seigo"
2275 msgstr "Aaron J. Seigo"
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Rafael Fernández López"
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Kevin Ottens"
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Holger Freyther"
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Max Blazejak"
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Michael Austin"
2305 msgstr "Michael Austin"
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Documentation"
2311 msgstr "Documentacion"
2315 msgctxt "@info:shell"
2316 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2321 msgctxt "@info:shell"
2322 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2327 msgctxt "@info:shell"
2328 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2333 msgctxt "@info:shell"
2334 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2339 msgctxt "@info:shell"
2340 msgid "Document to open"
2341 msgstr "Document a dobrir"
2343 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2344 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2345 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgid "Show hidden files"
2348 msgid "Hidden files shown"
2349 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2351 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2352 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2354 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2357 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2358 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2359 #, fuzzy, kde-format
2360 #| msgctxt "@title:group"
2361 #| msgid "Column Width"
2362 msgid "Automatic scrolling"
2363 msgstr "Largor de la colomna"
2365 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2367 msgctxt "@action:inmenu"
2371 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2373 msgctxt "@action:inmenu"
2377 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2379 msgctxt "@action:inmenu"
2381 msgstr "Renommar..."
2383 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:87
2384 #, fuzzy, kde-format
2385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2386 #| msgid "Move to Trash"
2387 msgctxt "@action:inmenu"
2388 msgid "Move to Trash"
2389 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2391 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:97
2393 msgctxt "@action:inmenu"
2397 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:107
2398 #, fuzzy, kde-format
2400 #| msgid "Show hidden files"
2401 msgctxt "@action:inmenu"
2402 msgid "Show Hidden Files"
2403 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2405 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:117
2407 msgctxt "@action:inmenu"
2408 msgid "Limit to Home Directory"
2411 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:126
2413 msgctxt "@action:inmenu"
2414 msgid "Automatic Scrolling"
2417 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:136
2419 msgctxt "@action:inmenu"
2423 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2424 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2425 #, fuzzy, kde-format
2426 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2428 msgid "Previews shown"
2431 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2432 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2434 msgid "Auto-Play media files"
2437 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2438 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2440 msgid "Date display format"
2443 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2444 #, fuzzy, kde-format
2445 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2447 msgctxt "@action:inmenu"
2451 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2453 msgctxt "@action:inmenu"
2454 msgid "Auto-Play media files"
2457 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2458 #, fuzzy, kde-format
2459 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2460 #| msgid "Choose..."
2461 msgctxt "@action:inmenu"
2462 msgid "Configure..."
2465 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2467 msgctxt "@action:inmenu"
2468 msgid "Condensed Date"
2471 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2473 msgctxt "@label::textbox"
2474 msgid "Select which data should be shown:"
2477 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2480 msgid "%1 item selected"
2481 msgid_plural "%1 items selected"
2485 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2490 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2495 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2496 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2498 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2501 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2504 #| msgid "Choose..."
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Configure Trash…"
2509 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2511 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2514 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2517 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2518 "\"%2\"</application>."
2520 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2521 "<application>%2</application>."
2525 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2527 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2531 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2534 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2535 "and then reopen the panel."
2538 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2540 msgid "Install Konsole"
2543 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2544 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 #| msgctxt "@label:textbox"
2547 #| msgid "Location:"
2549 msgstr "Emplaçament :"
2551 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2552 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2557 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2558 #, fuzzy, kde-format
2559 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2561 msgctxt "@item:inlistbox"
2565 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2566 #, fuzzy, kde-format
2567 #| msgctxt "@title:window"
2569 msgctxt "@item:inlistbox"
2573 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@info:credit"
2576 #| msgid "Documentation"
2577 msgctxt "@item:inlistbox"
2579 msgstr "Documentacion"
2581 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2585 msgctxt "@item:inlistbox"
2589 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2590 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgid "Show hidden files"
2593 msgctxt "@item:inlistbox"
2595 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2597 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2599 msgctxt "@item:inlistbox"
2603 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2607 msgctxt "@item:inlistbox"
2611 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2612 #, fuzzy, kde-format
2613 #| msgctxt "@title:group Date"
2615 msgctxt "@item:inlistbox"
2619 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@title:group Date"
2622 #| msgid "Yesterday"
2623 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@label:textbox"
2648 #| msgid "Location:"
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgstr "Emplaçament :"
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "Highest Rating"
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2686 #| msgid "Select All"
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2688 msgid "Clear Selection"
2689 msgstr "Tot seleccionar"
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2693 msgctxt "String list separator"
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2698 #, fuzzy, kde-format
2700 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2702 msgid_plural "Tags: %2"
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2707 #, fuzzy, kde-format
2709 msgctxt "@action:button"
2713 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2715 msgctxt "action:button"
2716 msgid "From Here (%1)"
2719 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2721 msgctxt "action:button"
2722 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2725 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2727 msgctxt "action:button"
2728 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2731 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2733 msgctxt "@info:tooltip"
2734 msgid "Quit searching"
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2738 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgid "File Manager"
2741 msgctxt "action:button"
2743 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "@title:tab"
2749 msgctxt "action:button"
2753 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2755 msgctxt "action:button"
2759 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2762 #| msgid "Your names"
2763 msgctxt "action:button"
2765 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Search in your home directory"
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2775 msgid "More Search Tools"
2778 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2781 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2783 msgid "Query Results from '%1'"
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2788 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2789 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2792 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2793 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgctxt "@action:inmenu"
2800 msgctxt "@action:button"
2801 msgid "Cancel Copying"
2804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2806 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2807 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2810 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2813 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2814 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2820 #| msgid "Current folder"
2821 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2822 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2823 msgstr "Repertòri actiu"
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@action:inmenu"
2830 msgctxt "@action:button"
2831 msgid "Cancel Cutting"
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2844 #, fuzzy, kde-format
2845 #| msgctxt "@action:inmenu"
2847 msgctxt "@action:button"
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2853 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2854 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2857 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgctxt "@title:window"
2861 #| msgid "Information"
2862 msgctxt "@action:button"
2863 msgid "Cancel Duplicating"
2864 msgstr "Entresenhas"
2866 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2867 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2870 msgctxt "@action keep short"
2874 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2881 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 #| msgctxt "@action:inmenu"
2886 msgctxt "@action:button"
2887 msgid "Cancel Moving"
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2899 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2900 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2901 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2902 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2909 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2910 msgid "Paste from Clipboard"
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2915 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2916 msgid "Dismiss This Reminder"
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2921 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2922 msgid "Don't Remind Me Again"
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2927 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2929 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2930 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2933 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2936 msgctxt "@action:button"
2937 msgid "Cancel Renaming"
2940 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2941 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2942 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2943 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2944 #. and a fallback will be used.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2948 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2949 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2953 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2954 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2955 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2956 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2957 #. and a fallback will be used.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2961 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2962 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2966 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2967 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2968 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2969 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2970 #. and a fallback will be used.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2974 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2975 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2979 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2980 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2981 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2982 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2983 #. and a fallback will be used.
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2987 msgid "Permanently Delete %2"
2988 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
3000 msgid "Duplicate %2"
3001 msgid_plural "Duplicate %2"
3005 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3006 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3007 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3008 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3009 #. and a fallback will be used.
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3013 #| msgid "Move to Trash"
3015 msgid "Move %2 to the Trash"
3016 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3017 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3018 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3020 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3021 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3022 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3023 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3024 #. and a fallback will be used.
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3026 #, fuzzy, kde-format
3027 #| msgctxt "@action:button"
3031 msgid_plural "Rename %2"
3032 msgstr[0] "Renommar"
3033 msgstr[1] "Renommar"
3035 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3037 msgctxt "@info:whatsthis"
3039 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3040 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3041 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3042 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3043 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3044 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3045 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3046 "the current selection.</para>"
3049 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3051 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3052 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3055 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3058 #| msgid "Select All"
3059 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3060 msgid "Selection Mode"
3061 msgstr "Tot seleccionar"
3063 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3066 #| msgid "Select All"
3067 msgctxt "@action:button"
3068 msgid "Exit Selection Mode"
3069 msgstr "Tot seleccionar"
3071 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:65
3073 msgctxt "@label:textbox"
3074 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3077 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@title:menu"
3080 #| msgid "Main Toolbar"
3081 msgctxt "@label:textbox"
3083 msgstr "Barra d'espleches principala"
3085 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3087 msgctxt "@action:button"
3088 msgid "Download New Services..."
3091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:203
3095 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3099 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:205
3102 msgid "Restart now?"
3105 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:244
3106 #, fuzzy, kde-format
3107 #| msgctxt "@action:inmenu"
3109 msgctxt "@option:check"
3113 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
3115 msgctxt "@option:check"
3116 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3119 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:300
3121 msgctxt "@item:inmenu"
3125 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3126 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3127 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3128 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3129 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3130 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3131 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgid "Use system font"
3134 msgid "Use system font"
3135 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3137 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3138 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3139 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3140 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3141 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3142 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3143 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgid "Icon size"
3147 msgstr "Talha d'icòna"
3149 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3150 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3151 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3152 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3153 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3154 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3158 msgid "Preview size"
3161 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3162 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3164 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3168 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3170 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3176 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3182 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3186 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3188 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3194 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3200 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3206 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3210 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3212 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3218 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3221 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3222 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3224 msgid "Position of columns"
3227 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3228 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3230 msgid "Side Padding"
3233 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3234 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3236 msgid "Expandable folders"
3239 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3240 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3242 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3245 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3246 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3248 msgid "Recursive directory size limit"
3251 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3254 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3257 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3258 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3259 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgid "Show hidden files"
3263 msgid "Hidden files shown"
3264 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3267 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3269 msgctxt "@info:whatsthis"
3271 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3272 "will be shown in the file view."
3275 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3276 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3279 #| msgid "Permissions"
3282 msgstr "Permissions"
3284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3285 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3287 msgctxt "@info:whatsthis"
3288 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3292 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3301 msgctxt "@info:whatsthis"
3303 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3304 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3307 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3313 msgid "Previews shown"
3316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3319 msgctxt "@info:whatsthis"
3321 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3325 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3329 msgid "Grouped Sorting"
3332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3333 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3335 msgctxt "@info:whatsthis"
3337 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3340 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3344 msgid "Sort files by"
3347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3348 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3350 msgctxt "@info:whatsthis"
3352 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3356 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3360 msgid "Order in which to sort files"
3363 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3367 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3370 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3374 #| msgid "Current folder"
3376 msgid "Show hidden files and folders last"
3377 msgstr "Repertòri actiu"
3379 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3383 msgid "Visible roles"
3386 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3388 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgid "Column width"
3392 msgid "Header column widths"
3393 msgstr "Largor de colomna"
3395 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@action:inmenu"
3399 #| msgid "Properties"
3401 msgid "Properties last changed"
3404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3405 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3407 msgctxt "@info:whatsthis"
3408 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3411 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgctxt "@title:window"
3415 #| msgid "Additional Information"
3417 msgid "Additional Information"
3418 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3420 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3421 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3423 msgid "Should the URL be editable for the user"
3426 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3427 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3429 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3432 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3435 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3438 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3439 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3440 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgid "Additional information"
3443 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3444 msgstr "Entresenha adicionalas"
3446 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3450 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3454 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3458 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3459 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3460 "were removed/renamed ...etc"
3463 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3467 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3471 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3472 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3477 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3478 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3479 #, fuzzy, kde-format
3480 #| msgctxt "@action:inmenu"
3482 msgid "Remember open folders and tabs"
3483 msgstr "Onglet novèl"
3485 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3486 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3488 msgid "Split the view into two panes"
3491 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3494 msgid "Should the filter bar be shown"
3497 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3500 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3503 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3506 msgid "Browse through archives"
3509 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3512 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3519 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3520 "running in the Terminal panel."
3523 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@action:button"
3528 msgid "Rename inline"
3531 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3534 msgid "Show selection toggle"
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3541 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3545 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3548 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3554 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3560 msgid "New tab will be open after last one"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3565 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Additional information"
3568 msgid "Show tooltips"
3569 msgstr "Entresenha adicionalas"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3574 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3580 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3585 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgid "Additional information"
3588 msgid "Show the statusbar"
3589 msgstr "Entresenha adicionalas"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3593 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgid "Additional information"
3596 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3597 msgstr "Entresenha adicionalas"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3601 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgid "Additional information"
3604 msgid "Show the space information in the statusbar"
3605 msgstr "Entresenha adicionalas"
3607 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3608 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3610 msgid "Lock the layout of the panels"
3613 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3616 msgid "Enlarge Small Previews"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3623 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3627 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3628 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3630 msgid "Text width index"
3633 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3634 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3636 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3640 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3642 msgid "Enabled plugins"
3645 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3648 #| msgid "Choose..."
3649 msgctxt "@title:window"
3653 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgctxt "@title:group"
3657 msgctxt "@title:group General settings"
3661 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
3663 msgctxt "@title:group"
3667 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
3669 msgctxt "@title:group"
3673 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3675 msgctxt "@title:group"
3679 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:92
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@title:tab"
3683 msgctxt "@title:group"
3684 msgid "Context Menu"
3687 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:103
3688 #, fuzzy, kde-format
3690 msgctxt "@title:group"
3694 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:113
3696 msgctxt "@title:group"
3697 msgid "User Feedback"
3700 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3703 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3706 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3711 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3713 msgctxt "@option:radio"
3714 msgid "Use common display style for all folders"
3717 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3719 msgctxt "@option:radio"
3720 msgid "Remember display style for each folder"
3723 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3727 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3731 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3733 msgctxt "@title:group"
3737 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3739 msgctxt "option:radio"
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3745 msgctxt "option:radio"
3746 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3751 msgctxt "option:radio"
3752 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3757 msgctxt "@title:group"
3758 msgid "Sorting mode: "
3761 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3763 msgctxt "@option:check"
3764 msgid "Show tooltips"
3767 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3768 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3770 msgctxt "@title:group"
3771 msgid "Miscellaneous: "
3774 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3776 msgctxt "@option:check"
3777 msgid "Show selection marker"
3780 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@action:button"
3784 msgctxt "option:check"
3785 msgid "Rename inline"
3788 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3790 msgctxt "option:check"
3791 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3794 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3796 msgctxt "option:check"
3797 msgid "Turning off split view closes active pane"
3800 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3802 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3805 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3807 msgctxt "@title:window"
3808 msgid "Configure Preview for %1"
3811 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3813 msgctxt "@title:group"
3814 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3817 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3820 msgid "Moving files or folders to trash"
3823 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@action:inmenu"
3826 #| msgid "Empty Trash"
3827 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3828 msgid "Emptying trash"
3829 msgstr "Voidar la banasta"
3831 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3833 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3834 msgid "Deleting files or folders"
3837 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3839 msgctxt "@title:group"
3840 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3843 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3845 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3846 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3849 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3851 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3852 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3855 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3857 msgctxt "@title:group"
3858 msgid "When opening an executable file:"
3861 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3866 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3869 #| msgid "App&lications"
3870 msgid "Open in application"
3871 msgstr "Ap&licacions"
3873 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3878 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3879 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3881 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3885 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3886 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3890 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3894 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3895 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@title:window"
3898 #| msgid "Information"
3899 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3900 msgid "Confirmations"
3901 msgstr "Entresenhas"
3903 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3905 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3909 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3913 msgctxt "@title:group"
3914 msgid "Show previews in the view for:"
3917 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3919 msgid "Skip previews for local files above:"
3922 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3923 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3925 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3929 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3934 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3937 msgid "Skip previews for remote files above:"
3940 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3947 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgctxt "@title:group"
3951 msgctxt "@option:check"
3952 msgid "Show status bar"
3955 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3957 msgctxt "@option:check"
3958 msgid "Show zoom slider"
3961 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3962 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgid "Additional information"
3965 msgctxt "@option:check"
3966 msgid "Show space information"
3967 msgstr "Entresenha adicionalas"
3969 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3970 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3972 msgctxt "@title:tab"
3976 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3977 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3979 msgctxt "@title:tab"
3983 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3984 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3986 msgctxt "@title:tab"
3990 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
3994 msgctxt "option:radio"
3995 msgid "After current tab"
3996 msgstr "Tampar onglet"
3998 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4000 msgctxt "option:radio"
4001 msgid "At end of tab bar"
4004 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@action:inmenu"
4008 msgctxt "@title:group"
4009 msgid "Open new tabs: "
4010 msgstr "Onglet novèl"
4012 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4014 msgctxt "@option:check"
4015 msgid "Open archives as folder"
4018 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4020 msgctxt "option:check"
4021 msgid "Open folders during drag operations"
4024 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@title:group"
4028 msgctxt "@title:group"
4032 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4034 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4035 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4038 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@label:textbox"
4041 #| msgid "Location:"
4042 msgctxt "@action:button"
4043 msgid "Select Home Location"
4044 msgstr "Emplaçament :"
4046 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4048 msgctxt "@action:button"
4049 msgid "Use Current Location"
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4054 msgctxt "@action:button"
4055 msgid "Use Default Location"
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@title:group"
4062 msgctxt "@label:textbox"
4063 msgid "Show on startup:"
4066 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4068 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4069 msgid "Begin in split view mode"
4072 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4075 #| msgid "New &Window"
4076 msgid "New windows:"
4077 msgstr "&Fenèstra nòva"
4079 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4081 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4082 msgid "Show filter bar"
4085 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4087 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4088 msgid "Make location bar editable"
4091 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgctxt "@action:inmenu"
4095 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4096 msgid "Open new folders in tabs"
4097 msgstr "Onglet novèl"
4099 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgctxt "@title:group"
4103 msgctxt "@label:checkbox"
4107 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4109 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4110 msgid "Show full path inside location bar"
4113 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4115 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4116 msgid "Show full path in title bar"
4119 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4123 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4127 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4129 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4133 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4135 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4139 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4141 msgctxt "@action:button Choose font"
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4147 msgctxt "@label:listbox"
4148 msgid "Default icon size:"
4151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4155 msgctxt "@label:listbox"
4156 msgid "Preview icon size:"
4159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4161 msgctxt "@label:listbox"
4165 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@title:group Size"
4169 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@title:group Size"
4177 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4185 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4189 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4191 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4196 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgid "Column width"
4199 msgctxt "@label:listbox"
4200 msgid "Label width:"
4201 msgstr "Largor de colomna"
4203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4205 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4209 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4211 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4217 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4241 msgctxt "@label:listbox"
4242 msgid "Maximum lines:"
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4247 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@title:group Size"
4255 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@title:group Size"
4263 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4271 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4277 msgctxt "@label:listbox"
4278 msgid "Maximum width:"
4281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4283 msgctxt "@option:check"
4287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@title:window"
4291 msgctxt "@label:checkbox"
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4297 msgctxt "option:radio"
4298 msgid "Number of items"
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:107
4303 msgctxt "option:radio"
4304 msgid "Size of contents, up to "
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:115
4310 msgid_plural " levels deep"
4314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:124
4316 msgctxt "@title:group"
4317 msgid "Folder size displays:"
4320 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:133
4322 msgctxt "option:radio as in relative date"
4323 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:136
4328 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4329 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4332 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4336 msgctxt "@title:group"
4340 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:288
4341 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4343 msgctxt "@info:tooltip"
4344 msgid "Size: 1 pixel"
4345 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4349 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:58
4351 msgctxt "@title:window"
4352 msgid "View Display Style"
4355 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:70
4357 msgctxt "@item:inlistbox"
4361 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71
4363 msgctxt "@item:inlistbox"
4367 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4369 msgctxt "@item:inlistbox"
4373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:75
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4376 #| msgid "Ascending"
4377 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4381 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:76
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4384 #| msgid "Descending"
4385 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4387 msgstr "Descreissent"
4389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:84
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@option:check"
4392 #| msgid "Show hidden files"
4393 msgctxt "@option:check"
4394 msgid "Show folders first"
4395 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4397 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@option:check"
4400 #| msgid "Show hidden files"
4401 msgctxt "@option:check"
4402 msgid "Show hidden files last"
4403 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4407 msgctxt "@option:check"
4408 msgid "Show preview"
4411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4413 msgctxt "@option:check"
4414 msgid "Show in groups"
4417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4419 msgctxt "@option:check"
4420 msgid "Show hidden files"
4421 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@title:window"
4426 #| msgid "Additional Information"
4427 msgctxt "@title:group"
4428 msgid "Additional Information"
4429 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
4433 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:141
4438 msgctxt "@label:listbox"
4442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4444 msgctxt "@label:listbox"
4448 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:146
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@action:inmenu"
4451 #| msgid "Properties"
4452 msgid "View options:"
4455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
4457 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4458 msgid "Current folder"
4459 msgstr "Repertòri actiu"
4461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177
4462 #, fuzzy, kde-format
4463 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4464 #| msgid "Current folder"
4465 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4466 msgid "Current folder and sub-folders"
4467 msgstr "Repertòri actiu"
4469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4471 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
4477 msgctxt "@title:group"
4481 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:193
4483 msgctxt "@option:check"
4484 msgid "Use as default view settings"
4487 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:349
4491 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4495 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:383
4499 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4502 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4504 msgctxt "@title:window"
4505 msgid "Applying View Properties"
4508 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4510 msgctxt "@info:progress"
4511 msgid "Counting folders: %1"
4514 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4516 msgctxt "@info:progress"
4520 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4522 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4526 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4531 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4533 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4534 msgid "Sets the size of the file icons."
4537 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4544 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4545 #, fuzzy, kde-format
4547 #| msgid "Additional information"
4549 msgid "Stop loading"
4550 msgstr "Entresenha adicionalas"
4552 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4554 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4556 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4557 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4558 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4559 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4560 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4561 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4562 "device.</item></list></para>"
4565 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4567 msgctxt "@action:inmenu"
4568 msgid "Show Zoom Slider"
4571 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4572 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgid "Additional information"
4575 msgctxt "@action:inmenu"
4576 msgid "Show Space Information"
4577 msgstr "Entresenha adicionalas"
4579 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@info:status"
4583 msgctxt "@info:status Free disk space"
4587 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4589 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4590 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4593 #: trash/dolphintrash.cpp:58
4595 msgid "Trash Emptied"
4598 #: trash/dolphintrash.cpp:59
4600 msgid "The Trash was emptied."
4603 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@title:window"
4607 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4611 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4613 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4614 msgid "Count of available Network Shares"
4617 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4619 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4623 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4625 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4626 msgid "A subset of Dolphin settings."
4629 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4631 msgid "Select Remote Charset"
4634 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@action:inmenu"
4641 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4646 msgstr "Tornar cargar"
4648 #: views/dolphinview.cpp:630
4650 msgctxt "@info:status"
4651 msgid "1 Folder selected"
4652 msgid_plural "%1 Folders selected"
4656 #: views/dolphinview.cpp:631
4658 msgctxt "@info:status"
4659 msgid "1 File selected"
4660 msgid_plural "%1 Files selected"
4664 #: views/dolphinview.cpp:633
4665 #, fuzzy, kde-format
4668 msgctxt "@info:status"
4670 msgid_plural "%1 Folders"
4671 msgstr[0] "Repertòri"
4672 msgstr[1] "Repertòri"
4674 #: views/dolphinview.cpp:634
4676 msgctxt "@info:status"
4678 msgid_plural "%1 Files"
4682 #: views/dolphinview.cpp:638
4684 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4688 #: views/dolphinview.cpp:642
4690 msgctxt "@info:status files (size)"
4694 #: views/dolphinview.cpp:648
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@title:group Size"
4698 msgctxt "@info:status"
4699 msgid "0 Folders, 0 Files"
4702 #: views/dolphinview.cpp:851 views/dolphinview.cpp:860
4704 msgctxt "<filename> copy"
4708 #: views/dolphinview.cpp:1019
4710 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4711 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4715 #: views/dolphinview.cpp:1021
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@action:inmenu"
4719 msgctxt "@action:button"
4720 msgid "Open %1 Item"
4721 msgid_plural "Open %1 Items"
4725 #: views/dolphinview.cpp:1150
4727 msgctxt "@action:inmenu"
4728 msgid "Side Padding"
4731 #: views/dolphinview.cpp:1154
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@title:group"
4734 #| msgid "Column Width"
4735 msgctxt "@action:inmenu"
4736 msgid "Automatic Column Widths"
4737 msgstr "Largor de la colomna"
4739 #: views/dolphinview.cpp:1159
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@title:group"
4742 #| msgid "Column Width"
4743 msgctxt "@action:inmenu"
4744 msgid "Custom Column Widths"
4745 msgstr "Largor de la colomna"
4747 #: views/dolphinview.cpp:1735
4749 msgctxt "@info:status"
4750 msgid "Trash operation completed."
4753 #: views/dolphinview.cpp:1744
4755 msgctxt "@info:status"
4756 msgid "Delete operation completed."
4759 #: views/dolphinview.cpp:1880
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@action:button"
4763 msgctxt "@action:button"
4764 msgid "Rename and Hide"
4767 #: views/dolphinview.cpp:1883
4770 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4771 "Do you still want to rename it?"
4774 #: views/dolphinview.cpp:1885
4777 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4778 "Do you still want to rename it?"
4781 #: views/dolphinview.cpp:1887
4782 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgid "Show hidden files"
4785 msgid "Hide this File?"
4786 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4788 #: views/dolphinview.cpp:1887
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@title:group"
4791 #| msgid "Home Folder"
4792 msgid "Hide this Folder?"
4793 msgstr "Repertòri personal"
4795 #: views/dolphinview.cpp:1939
4797 msgctxt "@info:status"
4798 msgid "The location is empty."
4801 #: views/dolphinview.cpp:1941
4803 msgctxt "@info:status"
4804 msgid "The location '%1' is invalid."
4807 #: views/dolphinview.cpp:2187
4812 #: views/dolphinview.cpp:2206
4814 msgid "Loading canceled"
4817 #: views/dolphinview.cpp:2208
4819 msgid "No items matching the filter"
4822 #: views/dolphinview.cpp:2210
4824 msgid "No items matching the search"
4827 #: views/dolphinview.cpp:2212
4829 msgid "Trash is empty"
4832 #: views/dolphinview.cpp:2215
4837 #: views/dolphinview.cpp:2218
4839 msgid "No files tagged with \"%1\""
4842 #: views/dolphinview.cpp:2222
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4846 msgid "No recently used items"
4847 msgstr "Tampar onglet"
4849 #: views/dolphinview.cpp:2224
4851 msgid "No shared folders found"
4854 #: views/dolphinview.cpp:2226
4856 msgid "No relevant network resources found"
4859 #: views/dolphinview.cpp:2228
4861 msgid "No MTP-compatible devices found"
4864 #: views/dolphinview.cpp:2230
4866 msgid "No Bluetooth devices found"
4869 #: views/dolphinview.cpp:2232
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:group Size"
4873 msgid "Folder is empty"
4876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 #| msgid "Create Folder..."
4880 msgid "Create Folder..."
4881 msgstr "Crear un repertòri"
4883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4885 msgctxt "@info:whatsthis"
4887 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4888 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4893 msgctxt "@info:whatsthis"
4895 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4896 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4897 "from if disk space is needed."
4900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4902 msgctxt "@info:whatsthis"
4904 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4905 "recovered by normal means."
4908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4910 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4911 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4916 msgctxt "@action:inmenu File"
4917 msgid "Duplicate Here"
4920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "@action:inmenu"
4923 #| msgid "Properties"
4924 msgctxt "@action:inmenu File"
4928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4930 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4932 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4933 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4934 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4935 "there like managing read- and write-permissions."
4938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@label:textbox"
4941 #| msgid "Location:"
4942 msgctxt "@action:incontextmenu"
4943 msgid "Copy Location"
4944 msgstr "Emplaçament :"
4946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4948 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4949 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4955 #| msgid "Move to Trash"
4956 msgctxt "@action:inmenu File"
4957 msgid "Move to Trash…"
4958 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
4960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@action:inmenu"
4964 msgctxt "@action:inmenu File"
4968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4970 msgctxt "@action:inmenu File"
4971 msgid "Duplicate Here…"
4974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4975 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgctxt "@label:textbox"
4977 #| msgid "Location:"
4978 msgctxt "@action:incontextmenu"
4979 msgid "Copy Location…"
4980 msgstr "Emplaçament :"
4982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4984 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4986 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4987 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4988 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4989 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4990 "interface> option is enabled.</para>"
4993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4995 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4997 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4998 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4999 "the overview in folders with many items.</para>"
5002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5004 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5006 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5007 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5008 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5009 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5010 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5011 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5012 "of multiple folders in the same list.</para>"
5015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5017 msgctxt "@action:intoolbar"
5021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5023 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5024 msgid "This increases the icon size."
5027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5029 msgctxt "@action:inmenu View"
5030 msgid "Reset Zoom Level"
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@action:inmenu"
5037 msgid "Zoom To Default"
5040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5042 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5043 msgid "This resets the icon size to default."
5046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5048 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5049 msgid "This reduces the icon size."
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5054 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5062 msgctxt "@action:intoolbar"
5063 msgid "Show Previews"
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5069 msgid "Show preview of files and folders"
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5074 msgctxt "@info:whatsthis"
5076 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5077 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@title:group Size"
5085 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5086 msgid "Folders First"
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5090 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgid "Show hidden files"
5093 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5094 msgid "Hidden Files Last"
5095 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgctxt "@title:menu"
5101 msgctxt "@action:inmenu View"
5103 msgstr "Ordenar per"
5105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@title:window"
5108 #| msgid "Additional Information"
5109 msgctxt "@action:inmenu View"
5110 msgid "Show Additional Information"
5111 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5115 msgctxt "@action:inmenu View"
5116 msgid "Show in Groups"
5119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5121 msgctxt "@info:whatsthis"
5122 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5126 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgid "Show hidden files"
5129 msgctxt "@action:inmenu View"
5130 msgid "Show Hidden Files"
5131 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5135 msgctxt "@info:whatsthis"
5137 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5138 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5139 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5140 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5146 msgctxt "@action:inmenu View"
5147 msgid "Adjust View Display Style..."
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5152 msgctxt "@info:whatsthis"
5154 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "@title:tab"
5161 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5168 msgid "Icons view mode"
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5173 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5178 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgid "Column width"
5182 msgid "Compact view mode"
5183 msgstr "Largor de colomna"
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@title:tab"
5189 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5196 msgid "Details view mode"
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5201 msgctxt "Sort descending"
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5207 msgctxt "Sort ascending"
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@option:check"
5214 #| msgid "Show hidden files"
5215 msgctxt "Sort descending"
5216 msgid "Largest First"
5217 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@option:check"
5222 #| msgid "Show hidden files"
5223 msgctxt "Sort ascending"
5224 msgid "Smallest First"
5225 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@option:check"
5230 #| msgid "Show hidden files"
5231 msgctxt "Sort descending"
5232 msgid "Newest First"
5233 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@title:group Size"
5239 msgctxt "Sort ascending"
5240 msgid "Oldest First"
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@title:group Size"
5247 msgctxt "Sort descending"
5248 msgid "Highest First"
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@option:check"
5254 #| msgid "Show hidden files"
5255 msgctxt "Sort ascending"
5256 msgid "Lowest First"
5257 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5262 #| msgid "Descending"
5263 msgctxt "Sort descending"
5265 msgstr "Descreissent"
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5270 #| msgid "Ascending"
5271 msgctxt "Sort ascending"
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5278 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5279 "selection is empty when this text is shown."
5280 msgid "Actions for Current View"
5283 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5284 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5285 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5286 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5287 #. and a fallback will be used.
5288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5290 msgid "Actions for %1"
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5296 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5297 "of selected files/folders."
5298 msgid "Actions for One Selected Item"
5299 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5303 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5304 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgid "Additional information"
5307 msgctxt "@info:status"
5308 msgid "Updating version information..."
5309 msgstr "Entresenha adicionalas"
5312 #~| msgctxt "@label"
5313 #~| msgid "Font family"
5314 #~ msgid "Font family"
5315 #~ msgstr "Familha de poliça"
5318 #~| msgctxt "@label"
5319 #~| msgid "Font size"
5320 #~ msgid "Font size"
5321 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5324 #~| msgctxt "@label"
5330 #~| msgctxt "@label"
5331 #~| msgid "Font size"
5332 #~ msgid "Font weight"
5333 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5336 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5340 #~ msgstr "Tornar cargar"
5343 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5346 #~ msgid "Safely Remove"
5347 #~ msgstr "Tornar cargar"
5350 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5354 #~ msgstr "Tornar cargar"
5357 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5359 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5360 #~ msgid "Open in New Tab"
5361 #~ msgstr "Onglet novèl"
5364 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5365 #~| msgid "New &Window"
5366 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5367 #~ msgid "Open in New Window"
5368 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5371 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5373 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5375 #~ msgstr "Tornar cargar"
5378 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5380 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5382 #~ msgstr "Tornar cargar"
5385 #~| msgctxt "@title:group"
5386 #~| msgid "Icon Size"
5387 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5388 #~ msgid "Icon Size"
5389 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5392 #~| msgctxt "@title:tab"
5394 #~ msgctxt "@action"
5395 #~ msgid "Show menu"
5399 #~| msgctxt "@label"
5400 #~| msgid "Font size"
5401 #~ msgctxt "@item:intable"
5403 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5406 #~| msgctxt "@label"
5407 #~| msgid "Font size"
5408 #~ msgctxt "@info:status"
5409 #~ msgid "Unknown size"
5410 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5413 #~| msgctxt "@title:group"
5415 #~ msgctxt "@label:textbox"
5416 #~ msgid "Start in:"
5420 #~| msgctxt "@option:check"
5421 #~| msgid "Show hidden files"
5422 #~ msgid "Show facets widget"
5423 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5426 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5427 #~| msgid "Permissions"
5428 #~ msgctxt "@action:button"
5429 #~ msgid "Fewer Options"
5430 #~ msgstr "Permissions"
5433 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5434 #~| msgid "Permissions"
5435 #~ msgctxt "@action:button"
5436 #~ msgid "More Options"
5437 #~ msgstr "Permissions"
5440 #~| msgctxt "@title:window"
5442 #~ msgctxt "@option:check"
5444 #~ msgstr "Repertòris"
5447 #~| msgctxt "@title:group Date"
5449 #~ msgctxt "@option:option"
5454 #~| msgctxt "@title:group Date"
5455 #~| msgid "Yesterday"
5456 #~ msgctxt "@option:option"
5457 #~ msgid "Yesterday"
5461 #~| msgctxt "@title:menu"
5463 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5465 #~ msgstr "Espleches"
5468 #~| msgctxt "@title:menu"
5470 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5475 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5477 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5482 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5485 #~ msgstr "Arrestar"
5488 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5489 #~| msgid "Descending"
5490 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5491 #~ msgid "Descending"
5492 #~ msgstr "Descreissent"
5495 #~| msgctxt "@label:textbox"
5496 #~| msgid "Location:"
5498 #~ msgid "Location:"
5499 #~ msgstr "Emplaçament :"
5501 #~ msgctxt "@title:group"
5502 #~ msgid "Properties"
5503 #~ msgstr "Propietats"
5506 #~| msgctxt "@title:window"
5507 #~| msgid "Additional Information"
5508 #~ msgctxt "@title:group"
5509 #~ msgid "Additional Information Shown"
5510 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5512 #~ msgctxt "@label:textbox"
5513 #~ msgid "Location:"
5514 #~ msgstr "Emplaçament :"
5516 #~ msgctxt "@title:group"
5517 #~ msgid "Icon Size"
5518 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5521 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5523 #~ msgctxt "@label:listbox"
5527 #~ msgctxt "@title:group"
5531 #~ msgctxt "@label:listbox"
5533 #~ msgstr "Poliça :"
5535 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5539 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5543 #~ msgctxt "@action:button"
5544 #~ msgid "Additional Information"
5545 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5547 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5548 #~ msgid "Select All"
5549 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5551 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5553 #~ msgstr "Tornar cargar"
5556 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5559 #~ msgid "Image Size"
5560 #~ msgstr "Per talha"
5563 #~| msgctxt "@title:window"
5567 #~ msgstr "Acorchis"
5570 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5573 #~ msgid "Recently Saved"
5574 #~ msgstr "Tampar onglet"
5577 #~| msgctxt "@title:menu"
5578 #~| msgid "Main Toolbar"
5580 #~ msgid "Search For"
5581 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5585 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5590 #~| msgctxt "@title:group Date"
5592 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5597 #~| msgctxt "@title:group Date"
5598 #~| msgid "Yesterday"
5599 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5600 #~ msgid "Yesterday"
5604 #~| msgctxt "@info:credit"
5605 #~| msgid "Documentation"
5606 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5607 #~ msgid "Documents"
5608 #~ msgstr "Documentacion"
5611 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5613 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5615 #~ msgstr "Per talha"
5618 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5619 #~| msgid "Empty Trash"
5620 #~ msgid "Empty Search"
5621 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5624 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5628 #~ msgstr "Suprimir"
5631 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5632 #~| msgid "Move to Trash"
5633 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5634 #~ msgid "&Move to Trash"
5635 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5638 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5639 #~| msgid "Rename..."
5640 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5641 #~ msgid "Rename..."
5642 #~ msgstr "Renommar..."
5645 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5647 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5648 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5649 #~ msgstr "Onglet novèl"
5652 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5659 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5660 #~| msgid "Current folder"
5661 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5662 #~ msgid "%1 - current folder"
5663 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5666 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5667 #~| msgid "Current folder"
5668 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5669 #~ msgid "%1 - current device"
5670 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5673 #~| msgid "Create Folder..."
5674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5675 #~ msgid "Paste Into Folder"
5676 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
5678 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5682 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5687 #~| msgctxt "@label"
5688 #~| msgid "Additional information"
5689 #~ msgctxt "@info:status"
5690 #~ msgid "Update of version information failed."
5691 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5694 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5696 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5697 #~ msgid "Copy Text"
5701 #~| msgctxt "@title:group Date"
5703 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5708 #~| msgctxt "@title:group Date"
5709 #~| msgid "Yesterday"
5710 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5711 #~ msgid "Yesterday"
5721 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5723 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5728 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5730 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5735 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5737 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5742 #~| msgctxt "@title:window"
5743 #~| msgid "Information"
5744 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5745 #~ msgid "Copy Information Message"
5746 #~ msgstr "Entresenhas"
5749 #~| msgctxt "@info:credit"
5750 #~| msgid "Documentation"
5751 #~ msgctxt "@item:intable"
5752 #~ msgid "No destination"
5753 #~ msgstr "Documentacion"
5756 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "Do not create previews for"
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5765 #~ msgctxt "@item:intable"
5770 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5772 #~ msgctxt "@item:intable"
5777 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5779 #~ msgctxt "@item:intable"
5784 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5785 #~| msgid "Permissions"
5786 #~ msgctxt "@item:intable"
5787 #~ msgid "Permissions"
5788 #~ msgstr "Permissions"
5791 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5793 #~ msgctxt "@item:intable"
5795 #~ msgstr "Propietari"
5798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5800 #~ msgctxt "@item:intable"
5805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5807 #~ msgctxt "@item:intable"
5812 #~| msgctxt "@info:credit"
5813 #~| msgid "Documentation"
5814 #~ msgctxt "@item:intable"
5815 #~ msgid "Destination"
5816 #~ msgstr "Documentacion"
5819 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5821 #~ msgctxt "@item:intable"
5825 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5829 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5831 #~ msgstr "Per talha"
5834 #~| msgctxt "@info:credit"
5835 #~| msgid "Documentation"
5836 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5837 #~ msgid "By Link Destination"
5838 #~ msgstr "Documentacion"
5841 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5848 #~ msgid "Additional information"
5849 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5852 #~| msgctxt "@action:button"
5854 #~ msgctxt "@option:check"
5855 #~ msgid "Rename inline"
5856 #~ msgstr "Renommar"
5858 #~ msgctxt "@title:tab"
5862 #~ msgctxt "@title:group"
5864 #~ msgstr "Grasilha"
5867 #~| msgctxt "@title:menu"
5869 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5871 #~ msgstr "Colomnas"
5873 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5881 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5885 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5889 #~ msgctxt "@title:menu"
5891 #~ msgstr "Colomnas"
5894 #~| msgctxt "@title:menu"
5896 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5898 #~ msgstr "Colomnas"
5901 #~| msgctxt "@info:credit"
5902 #~| msgid "Documentation"
5903 #~ msgctxt "@title::column"
5904 #~ msgid "Link Destination"
5905 #~ msgstr "Documentacion"
5908 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5910 #~ msgctxt "@title::column"
5915 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5917 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5918 #~ msgid "Deselect Item"
5919 #~ msgstr "Suprimir"
5922 #~ msgid "Show hidden files"
5923 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5926 #~| msgctxt "@label"
5927 #~| msgid "Font size"
5928 #~ msgid "Item height"
5929 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5932 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5933 #~| msgid "Choose..."
5934 #~ msgctxt "@action:button"
5935 #~ msgid "Configure..."
5936 #~ msgstr "Causir..."
5940 #~ msgctxt "@title:group"
5945 #~| msgctxt "@title:group Date"
5947 #~ msgctxt "@action:button"
5952 #~| msgctxt "@title:group Date"
5953 #~| msgid "Yesterday"
5954 #~ msgctxt "@action:button"
5955 #~ msgid "Yesterday"
5959 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5961 #~ msgctxt "@title:group"
5966 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5967 #~| msgid "New &Window"
5968 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5969 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5970 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5973 #~| msgctxt "@action:button"
5980 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5984 #~ msgstr "Per data"
5987 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5991 #~ msgstr "Per data"
5994 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5998 #~ msgstr "Per data"
6001 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6005 #~ msgstr "Per data"
6008 #~| msgctxt "@title:group"
6015 #~| msgctxt "@title"
6016 #~| msgid "File Manager"
6018 #~ msgid "Filenames"
6019 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6021 #~ msgctxt "@action:button"
6023 #~ msgstr "Enregistrar"
6025 #~ msgctxt "@action:button"
6034 #~| msgctxt "@label:textbox"
6035 #~| msgid "Location:"
6038 #~ msgstr "Emplaçament :"
6041 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6047 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6051 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6055 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6056 #~ msgid "Permissions"
6057 #~ msgstr "Permissions"
6059 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6061 #~ msgstr "Propietari"
6063 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6067 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6072 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6074 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6079 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6081 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6086 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6087 #~| msgid "Permissions"
6088 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6089 #~ msgid "Permissions"
6090 #~ msgstr "Permissions"
6093 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6095 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6097 #~ msgstr "Propietari"
6100 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6102 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6107 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6109 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6114 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6116 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6121 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6123 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6128 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6129 #~| msgid "Permissions"
6130 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6131 #~ msgid "Permissions"
6132 #~ msgstr "Permissions"
6135 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6137 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6139 #~ msgstr "Propietari"
6142 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6144 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6149 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6151 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6155 #~ msgctxt "@title:menu"
6156 #~ msgid "Additional Information"
6157 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6160 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6162 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6163 #~ msgid "SVN Delete"
6164 #~ msgstr "Suprimir"
6167 #~| msgctxt "@title:tab"
6169 #~ msgctxt "@action:button"
6175 #~ msgstr "Repertòri"
6178 #~| msgctxt "@label"
6181 #~ msgid "Total Size:"
6185 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6187 #~ msgctxt "@label file type"
6192 #~| msgid "Create Folder..."
6193 #~ msgctxt "@title:window"
6194 #~ msgid "Change Tags"
6195 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6198 #~| msgid "Create Folder..."
6200 #~ msgid "Create new tag:"
6201 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6204 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6207 #~ msgid "Delete tag"
6208 #~ msgstr "Suprimir"
6211 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~ msgid "Delete tag"
6215 #~ msgstr "Suprimir"
6218 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6220 #~ msgctxt "@action:button"
6222 #~ msgstr "Suprimir"
6225 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6226 #~| msgid "Choose..."
6228 #~ msgid "Change..."
6229 #~ msgstr "Causir..."
6232 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6234 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6239 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6241 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6246 #~| msgctxt "@label"
6247 #~| msgid "Modified:"
6248 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6250 #~ msgstr "Modificat :"
6253 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6255 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6257 #~ msgstr "Propietari"
6260 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6261 #~| msgid "Permissions"
6262 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6263 #~ msgid "Permissions"
6264 #~ msgstr "Permissions"
6267 #~| msgctxt "@title:tab"
6269 #~ msgctxt "@title:window"
6270 #~ msgid "Change Comment"
6274 #~| msgctxt "@title:tab"
6276 #~ msgctxt "@title:window"
6277 #~ msgid "Add Comment"
6281 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6283 #~ msgctxt "@label file content size"
6288 #~| msgctxt "@label"
6289 #~| msgid "Modified:"
6290 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6292 #~ msgstr "Modificat :"
6295 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6298 #~ msgid "MIME Type"
6299 #~ msgstr "Per tipe"
6302 #~| msgctxt "@label:textbox"
6303 #~| msgid "Location:"
6304 #~ msgctxt "@label file URL"
6306 #~ msgstr "Emplaçament :"
6309 #~| msgid "Create Folder..."
6312 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6315 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6322 #~| msgctxt "@label"
6323 #~| msgid "Modified:"
6324 #~ msgctxt "@label EXIF"
6326 #~ msgstr "Modificat :"
6329 #~| msgctxt "@label:textbox"
6330 #~| msgid "Location:"
6331 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6333 #~ msgstr "Emplaçament :"
6337 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6342 #~| msgctxt "@title:tab"
6344 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6349 #~| msgctxt "@title"
6350 #~| msgid "File Manager"
6352 #~ msgid "File Name"
6353 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6360 #~ msgid "Modified:"
6361 #~ msgstr "Modificat :"
6364 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6368 #~ msgstr "Propietari"
6371 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6372 #~| msgid "Permissions"
6374 #~ msgid "Permissions:"
6375 #~ msgstr "Permissions"
6384 #~| msgctxt "@title:tab"
6391 #~| msgctxt "@label"
6392 #~| msgid "Modified:"
6394 #~ msgid "Date Modified"
6395 #~ msgstr "Modificat :"
6398 #~| msgctxt "@title:group"
6405 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6406 #~| msgid "Rename..."
6407 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6408 #~ msgid "&Rename..."
6409 #~ msgstr "Renommar..."
6412 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6413 #~| msgid "Properties"
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6415 #~ msgid "&Properties"
6416 #~ msgstr "Propietats"
6419 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6421 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6426 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6427 #~| msgid "Descending"
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6429 #~ msgid "Des&cending"
6430 #~ msgstr "Descreissent"
6433 #~| msgctxt "@label"
6434 #~| msgid "Show hidden files"
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6436 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6437 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6440 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6447 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6449 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6454 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6455 #~| msgid "Permissions"
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6457 #~ msgid "Pe&rmissions"
6458 #~ msgstr "Permissions"
6461 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6465 #~ msgstr "Propietari"
6468 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6475 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6477 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6482 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6489 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6491 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6496 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6497 #~| msgid "Permissions"
6498 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6499 #~ msgid "Pe&rmissions"
6500 #~ msgstr "Permissions"
6503 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6507 #~ msgstr "Propietari"
6510 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6517 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6531 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6533 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6535 #~ msgstr "Colomnas"
6538 #~| msgid "Create Folder..."
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6540 #~ msgid "Paste One Folder"
6541 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6544 #~| msgctxt "@title:group"
6546 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6550 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6554 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6555 #~ msgid "Left to Right"
6556 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6558 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6559 #~ msgid "Top to Bottom"
6560 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6562 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6566 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6570 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6574 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6578 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6582 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6586 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6590 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6594 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"