]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:49+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1541
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:225
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:301
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr ""
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:304
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:307
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:310
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:313
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:317
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Ráhkadan máhpa."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:390
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:391
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:397
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:399
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:518
130 #, kde-kuit-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:551 dolphinmainwindow.cpp:595
136 #, kde-format
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:554
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:555
148 #, kde-format
149 msgid "C&lose Current Tab"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:564
153 #, kde-format
154 msgid ""
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
156 msgstr ""
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:566 dolphinmainwindow.cpp:618
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr ""
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:606
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:616
169 #, kde-format
170 msgid ""
171 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
172 "want to quit?"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1124
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu Tools"
178 msgid "Open %1"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1133 dolphinmainwindow.cpp:1852
182 #, kde-format
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open Preferred Search Tool"
185 msgstr ""
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1172
188 #, kde-format
189 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
190 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
191 msgstr[0] ""
192 msgstr[1] ""
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1175
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:button"
197 msgid "Open %1 Terminal"
198 msgid_plural "Open %1 Terminals"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1389
203 #, kde-format
204 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
205 msgid "Configure"
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
209 #, kde-format
210 msgctxt "@action:inmenu File"
211 msgid "New &Window"
212 msgstr "Ođđa &láse"
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1549
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info"
217 msgid "Open a new Dolphin window"
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
221 #, kde-kuit-format
222 msgctxt "@info:whatsthis"
223 msgid ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1557
229 #, kde-format
230 msgctxt "@action:inmenu File"
231 msgid "New Tab"
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1558
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
239 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
240 "items between tabs."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
246 msgid "Add to Places"
247 msgstr "Lasit báikepanelii"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
256 #, kde-format
257 msgctxt "@action:inmenu File"
258 msgid "Close Tab"
259 msgstr ""
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis"
264 msgid ""
265 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
266 "will close instead."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1579
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis quit"
272 msgid "This closes this window."
273 msgstr ""
274
275 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
276 #. Cut, Copy and Paste
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
278 #, kde-kuit-format
279 msgctxt "@info:whatsthis"
280 msgid ""
281 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
282 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
283 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
284 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
285 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
289 #, kde-format
290 msgctxt "@action"
291 msgid "Cut…"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
295 #, kde-kuit-format
296 msgctxt "@info:whatsthis cut"
297 msgid ""
298 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
299 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
300 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
301 "their initial location."
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
305 #, kde-format
306 msgctxt "@action"
307 msgid "Copy…"
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
311 #, kde-kuit-format
312 msgctxt "@info:whatsthis copy"
313 msgid ""
314 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
315 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
316 "them from the clipboard to a new location."
317 msgstr ""
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
320 #, kde-format
321 msgctxt "@action:inmenu Edit"
322 msgid "Paste"
323 msgstr ""
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis paste"
328 msgid ""
329 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
330 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
331 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu"
337 msgid "Copy to Inactive Split View"
338 msgstr ""
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu"
343 msgid "Copy to Inactive Split View…"
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
347 #, kde-kuit-format
348 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
349 msgid ""
350 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
351 "the inactive split view."
352 msgstr ""
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu Edit"
357 msgid "Copy to Inactive Split View"
358 msgstr ""
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
361 #, kde-format
362 msgctxt "@action:inmenu"
363 msgid "Move to Inactive Split View"
364 msgstr ""
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
367 #, kde-format
368 msgctxt "@action:inmenu"
369 msgid "Move to Inactive Split View…"
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
373 #, kde-kuit-format
374 msgctxt "@info:whatsthis Move"
375 msgid ""
376 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
377 "the inactive split view."
378 msgstr ""
379
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
381 #, kde-format
382 msgctxt "@action:inmenu Edit"
383 msgid "Move to Inactive Split View"
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
387 #, kde-format
388 msgctxt "@action:inmenu Tools"
389 msgid "Filter..."
390 msgstr ""
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
393 #, kde-format
394 msgctxt "@info:tooltip"
395 msgid "Show Filter Bar"
396 msgstr ""
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
403 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
404 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
405 "view."
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
409 #, kde-format
410 msgctxt "@action:inmenu"
411 msgid "Toggle Filter Bar"
412 msgstr ""
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
415 #, kde-format
416 msgctxt "@action:intoolbar"
417 msgid "Filter"
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1661 search/dolphinsearchbox.cpp:332
421 #, kde-format
422 msgid "Search..."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:tooltip"
428 msgid "Search for files and folders"
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1663
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis find"
434 msgid ""
435 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
436 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
437 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
438 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Toggle Search Bar"
445 msgstr ""
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
448 #, kde-format
449 msgctxt "@action:intoolbar"
450 msgid "Search"
451 msgstr ""
452
453 #. i18n: This action toggles a selection mode.
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1683
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:inmenu"
457 msgid "Select Files and Folders"
458 msgstr ""
459
460 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
461 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1686
463 #, kde-format
464 msgctxt "@action:intoolbar"
465 msgid "Select"
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
469 #, kde-kuit-format
470 msgctxt "@info:whatsthis"
471 msgid ""
472 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
473 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
474 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
475 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
476 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
477 "items.</para>"
478 msgstr ""
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
481 #, kde-kuit-format
482 msgctxt "@info:whatsthis"
483 msgid "This selects all files and folders in the current location."
484 msgstr ""
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1712 dolphinpart.cpp:185
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
489 msgid "Invert Selection"
490 msgstr "Jorgalahte merkema"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis invert"
495 msgid ""
496 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
497 "selected instead."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis find"
503 msgid ""
504 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
505 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
506 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
512 msgid "Stash"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
516 #, kde-format
517 msgctxt "@info"
518 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu View"
524 msgid "Stop"
525 msgstr "Bisset"
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
528 #, kde-format
529 msgctxt "@info"
530 msgid "Stop loading"
531 msgstr ""
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
534 #, kde-format
535 msgctxt "@info"
536 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
542 msgid "Editable Location"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis"
548 msgid ""
549 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
550 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
551 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
552 "confirming the edited location."
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
556 #, kde-format
557 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
558 msgid "Replace Location"
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
562 #, kde-kuit-format
563 msgctxt "@info:whatsthis"
564 msgid ""
565 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
566 "enter a different location."
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu File"
572 msgid "Undo close tab"
573 msgstr ""
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
576 #, kde-format
577 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
578 msgid "This returns you to the previously closed tab."
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
582 #, kde-kuit-format
583 msgctxt "@info:whatsthis"
584 msgid ""
585 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
586 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
587 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
588 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
589 msgstr ""
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
592 #, kde-kuit-format
593 msgctxt "@info:whatsthis"
594 msgid ""
595 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
596 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
597 "folders that contain personal application data."
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:inmenu Tools"
603 msgid "Compare Files"
604 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
611 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
612 "para>"
613 msgstr ""
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
616 #, kde-format
617 msgctxt "@action:inmenu Tools"
618 msgid "Open Terminal"
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
622 #, kde-kuit-format
623 msgctxt "@info:whatsthis"
624 msgid ""
625 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
626 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
627 "terminal application.</para>"
628 msgstr ""
629
630 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
634 msgid "Open Terminal Here"
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
642 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
643 "the terminal application.</para>"
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 dolphinmainwindow.cpp:2647
647 #, kde-format
648 msgctxt "@action:inmenu Tools"
649 msgid "Focus Terminal Panel"
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
653 #, kde-format
654 msgctxt "@title:menu"
655 msgid "&Bookmarks"
656 msgstr ""
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1900
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
663 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
664 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
665 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
666 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
667 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:inmenu"
673 msgid "Activate Tab %1"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu"
679 msgid "Activate Last Tab"
680 msgstr ""
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu"
685 msgid "Next Tab"
686 msgstr ""
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
689 #, kde-format
690 msgctxt "@action:inmenu"
691 msgid "Activate Next Tab"
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu"
697 msgid "Previous Tab"
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
701 #, kde-format
702 msgctxt "@action:inmenu"
703 msgid "Activate Previous Tab"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu"
709 msgid "Show Target"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
713 #, kde-format
714 msgctxt "@action:inmenu"
715 msgid "Open in New Tab"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
719 #, kde-format
720 msgctxt "@action:inmenu"
721 msgid "Open in New Tabs"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
725 #, kde-format
726 msgctxt "@action:inmenu"
727 msgid "Open in New Window"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu Panels"
733 msgid "Unlock Panels"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1991
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu Panels"
739 msgid "Lock Panels"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
743 #, kde-kuit-format
744 msgctxt "@info:whatsthis"
745 msgid ""
746 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
747 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
748 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
749 "embedded more cleanly."
750 msgstr ""
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
753 #, kde-format
754 msgctxt "@title:window"
755 msgid "Information"
756 msgstr "Diehtu"
757
758 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
760 #, kde-kuit-format
761 msgctxt "@info:whatsthis"
762 msgid ""
763 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
764 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
765 msgstr ""
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
768 #, kde-kuit-format
769 msgctxt "@info:whatsthis"
770 msgid ""
771 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
772 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
773 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
774 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
775 "items a preview of their contents is provided.</para>"
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
783 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
784 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
785 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
786 "are given here by right-clicking.</para>"
787 msgstr ""
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
790 #, kde-format
791 msgctxt "@title:window"
792 msgid "Folders"
793 msgstr "Máhpat"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
796 #, kde-kuit-format
797 msgctxt "@info:whatsthis"
798 msgid ""
799 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
800 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
801 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
802 msgstr ""
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
805 #, kde-kuit-format
806 msgctxt "@info:whatsthis"
807 msgid ""
808 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
809 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
810 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
811 "quick switching between any folders.</para>"
812 msgstr ""
813
814 # unreviewed-context
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2085
816 #, kde-format
817 msgctxt "@title:window Shell terminal"
818 msgid "Terminal"
819 msgstr "Terminála"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
826 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
827 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
828 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
829 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
830 "like Konsole.</para>"
831 msgstr ""
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
838 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
839 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
840 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
841 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
842 "Konsole.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
846 #, kde-format
847 msgctxt "@title:window"
848 msgid "Places"
849 msgstr "Báikepanela"
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
852 #, kde-format
853 msgctxt "@item:inmenu"
854 msgid "Show Hidden Places"
855 msgstr ""
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
858 #, kde-format
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
862 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
863 msgstr ""
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
870 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
871 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
872 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
873 "type.</para>"
874 msgstr ""
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
877 #, kde-kuit-format
878 msgctxt "@info:whatsthis"
879 msgid ""
880 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
881 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
882 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
883 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
884 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
885 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
886 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
887 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
888 "interface> to display it again.</para>"
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
892 #, kde-format
893 msgctxt "@action:inmenu View"
894 msgid "Show Panels"
895 msgstr ""
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2314
898 #, kde-kuit-format
899 msgctxt "@info:whatsthis"
900 msgid ""
901 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
902 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
903 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
904 "directory that contains all data connected to this computer—the "
905 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
909 #, kde-format
910 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
911 msgid "Close"
912 msgstr "Gidde"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2424
915 #, kde-format
916 msgctxt "@info"
917 msgid "Close left view"
918 msgstr ""
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2427
921 #, kde-format
922 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
923 msgid "Close"
924 msgstr "Gidde"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
927 #, kde-format
928 msgctxt "@info"
929 msgid "Close right view"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
933 #, kde-format
934 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
935 msgid "Split"
936 msgstr "Ludde"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
939 #, kde-format
940 msgctxt "@info"
941 msgid "Split view"
942 msgstr ""
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2486
945 #, kde-kuit-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
949 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
950 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
951 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
952 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
953 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
957 #, kde-kuit-format
958 msgctxt "@info:whatsthis"
959 msgid ""
960 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
961 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
962 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
963 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
964 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
965 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
966 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
967 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
968 msgstr ""
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
971 #, kde-kuit-format
972 msgctxt "@info:whatsthis main view"
973 msgid ""
974 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
975 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
976 "interface> above. This area is the central part of this application where "
977 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
978 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
979 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
980 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
981 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
982 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
983 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
984 "emphasis> that covers the basics.</para>"
985 msgstr ""
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
988 #, kde-kuit-format
989 msgctxt "@info:whatsthis"
990 msgid ""
991 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
992 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
993 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
994 "be triggered this way.</para>"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1002 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1003 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1011 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1012 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1013 "Handbook</interface>."
1014 msgstr ""
1015
1016 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1017 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1018 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1019 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1020 #. The same might be true for any external link you translate.
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1024 msgid ""
1025 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1026 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1027 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1028 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1029 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2548
1033 #, kde-kuit-format
1034 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1035 msgid ""
1036 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1037 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1038 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1039 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1040 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1041 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1042 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1043 "windows so don't get too used to this.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1051 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1052 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1053 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1054 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1062 "support the continued work on this application and many other projects by "
1063 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1064 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1065 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1066 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1067 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1068 "behind the KDE community.</para>"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1076 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1077 "in your preferred language."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1081 #, kde-kuit-format
1082 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 msgid ""
1084 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1085 "libraries and maintainers of this application."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2591
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 msgid ""
1092 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1093 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1094 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1095 "a look!"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2650 dolphinmainwindow.cpp:2654
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1101 msgid "Defocus Terminal Panel"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1105 #, kde-format
1106 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@action:button"
1112 msgid "Empty Trash"
1113 msgstr "Gurre ruskalihti"
1114
1115 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1116 #, kde-format
1117 msgid "Empties Trash to create free space"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@action:button"
1123 msgid "Add Network Folder"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@action:inmenu"
1129 msgid "Location Bar"
1130 msgid_plural "Location Bars"
1131 msgstr[0] ""
1132 msgstr[1] ""
1133
1134 #: dolphinpart.cpp:166
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1137 msgid "&Edit File Type..."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinpart.cpp:170
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1143 msgid "Select Items Matching..."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinpart.cpp:175
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1149 msgid "Unselect Items Matching..."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinpart.cpp:181
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1155 msgid "Unselect All"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinpart.cpp:198
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@action:inmenu Go"
1161 msgid "App&lications"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinpart.cpp:201
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@action:inmenu Go"
1167 msgid "&Network Folders"
1168 msgstr ""
1169
1170 # unreviewed-context
1171 #: dolphinpart.cpp:204
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@action:inmenu Go"
1174 msgid "Trash"
1175 msgstr "Ruskalihtti"
1176
1177 #: dolphinpart.cpp:207
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@action:inmenu Go"
1180 msgid "Autostart"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinpart.cpp:212
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1186 msgid "Find File..."
1187 msgstr "Gávnna fiilla …"
1188
1189 #: dolphinpart.cpp:218
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1192 msgid "Open &Terminal"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinpart.cpp:487
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@title:window"
1198 msgid "Select"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinpart.cpp:488
1202 #, kde-format
1203 msgid "Select all items matching this pattern:"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinpart.cpp:494
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@title:window"
1209 msgid "Unselect"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinpart.cpp:495
1213 #, kde-format
1214 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1218 #: dolphinpart.rc:5
1219 #, kde-format
1220 msgid "&Edit"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1224 #: dolphinpart.rc:15
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@title:menu"
1227 msgid "Selection"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. i18n: ectx: Menu (view)
1231 #: dolphinpart.rc:24
1232 #, kde-format
1233 msgid "&View"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. i18n: ectx: Menu (go)
1237 #: dolphinpart.rc:33
1238 #, kde-format
1239 msgid "&Go"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1243 #: dolphinpart.rc:41
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@title:menu"
1246 msgid "Tools"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1250 #: dolphinpart.rc:51
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@title:menu"
1253 msgid "Dolphin Toolbar"
1254 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1255
1256 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1257 #, kde-format
1258 msgid "Recently Closed Tabs"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1262 #, kde-format
1263 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dolphintabbar.cpp:128
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:inmenu"
1269 msgid "New Tab"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphintabbar.cpp:129
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@action:inmenu"
1275 msgid "Detach Tab"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphintabbar.cpp:130
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:inmenu"
1281 msgid "Close Other Tabs"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphintabbar.cpp:131
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@action:inmenu"
1287 msgid "Close Tab"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1291 #: dolphinui.rc:59
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@title:menu"
1294 msgid "Location Bar"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1298 #: dolphinui.rc:105
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@title:menu"
1301 msgid "Main Toolbar"
1302 msgstr "Váldoreaidoholga"
1303
1304 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1305 #, kde-kuit-format
1306 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1307 msgid ""
1308 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1309 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1310 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1311 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1312 "because following these folders from left to right leads here.</"
1313 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1314 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1315 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1316 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1320 #, kde-kuit-format
1321 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1322 msgid ""
1323 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1324 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1325 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1326 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1327 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1328 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1329 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1330 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1331 "find an item.</item></list></para>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1335 #, kde-format
1336 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1340 #, kde-format
1341 msgid "Search for %1 in %2"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1345 #, kde-format
1346 msgid "Search"
1347 msgstr "Oza"
1348
1349 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1350 #, kde-format
1351 msgid "Search for %1"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@info:progress"
1357 msgid "Loading folder..."
1358 msgstr "Viežžamin máhpa …"
1359
1360 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@info:progress"
1363 msgid "Sorting..."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@info"
1369 msgid "Searching..."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@info:status"
1375 msgid "No items found."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@info:status"
1381 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@info:status"
1387 msgid ""
1388 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "@info:status"
1394 msgid "Invalid protocol"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "@info:tooltip"
1400 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1404 #, kde-format
1405 msgid "Filter..."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@info:tooltip"
1411 msgid "Hide Filter Bar"
1412 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1413
1414 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1417 msgid "\"%1\""
1418 msgstr ""
1419
1420 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1421 #, kde-format
1422 msgctxt ""
1423 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1424 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1425 msgstr ""
1426
1427 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1428 #, kde-format
1429 msgctxt ""
1430 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1431 "folders."
1432 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1433 msgstr ""
1434
1435 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1436 #, kde-format
1437 msgctxt ""
1438 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1439 "folders."
1440 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1441 msgstr ""
1442
1443 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1444 #, kde-format
1445 msgctxt ""
1446 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1447 "files/folders."
1448 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1449 msgstr ""
1450
1451 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1454 msgid "One Selected File"
1455 msgid_plural "%1 Selected Files"
1456 msgstr[0] ""
1457 msgstr[1] ""
1458
1459 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1460 #, kde-format
1461 msgctxt ""
1462 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1463 msgid "One Selected Folder"
1464 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1465 msgstr[0] ""
1466 msgstr[1] ""
1467
1468 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1469 #, kde-format
1470 msgctxt ""
1471 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1472 "folders."
1473 msgid "One Selected Item"
1474 msgid_plural "%1 Selected Items"
1475 msgstr[0] ""
1476 msgstr[1] ""
1477
1478 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1481 msgid "One File"
1482 msgid_plural "%1 Files"
1483 msgstr[0] ""
1484 msgstr[1] ""
1485
1486 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1489 msgid "One Folder"
1490 msgid_plural "%1 Folders"
1491 msgstr[0] ""
1492 msgstr[1] ""
1493
1494 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1495 #, kde-format
1496 msgctxt ""
1497 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1498 msgid "One Item"
1499 msgid_plural "%1 Items"
1500 msgstr[0] ""
1501 msgstr[1] ""
1502
1503 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@item:intable"
1506 msgid "%1 item"
1507 msgid_plural "%1 items"
1508 msgstr[0] ""
1509 msgstr[1] ""
1510
1511 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "width × height"
1514 msgid "%1 × %2"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2245
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1520 msgid "0 - 9"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2247
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@title:group"
1526 msgid "Others"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@title:group Size"
1532 msgid "Folders"
1533 msgstr "Máhpat"
1534
1535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@title:group Size"
1538 msgid "Small"
1539 msgstr "Unni"
1540
1541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "@title:group Size"
1544 msgid "Medium"
1545 msgstr "Gaskageardán"
1546
1547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2291
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "@title:group Size"
1550 msgid "Big"
1551 msgstr "Stuoris"
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "@title:group Date"
1556 msgid "Today"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@title:group Date"
1562 msgid "Yesterday"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1568 msgid "dddd"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1572 #, kde-format
1573 msgctxt ""
1574 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1575 msgid "%1"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@title:group Date"
1581 msgid "One Week Ago"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "@title:group Date"
1587 msgid "Two Weeks Ago"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@title:group Date"
1593 msgid "Three Weeks Ago"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@title:group Date"
1599 msgid "Earlier this Month"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1603 #, kde-format
1604 msgctxt ""
1605 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1606 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1607 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1608 "text that should not be formatted as a date"
1609 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1613 #, kde-format
1614 msgctxt ""
1615 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1616 "context @title:group Date"
1617 msgid "%1"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1621 #, kde-format
1622 msgctxt ""
1623 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1624 "current locale, and yyyy is full year number."
1625 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1629 #, kde-format
1630 msgctxt ""
1631 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1632 "@title:group Date"
1633 msgid "%1"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1637 #, kde-format
1638 msgctxt ""
1639 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1640 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1641 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1642 "text that should not be formatted as a date"
1643 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1647 #, kde-format
1648 msgctxt ""
1649 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1650 "context @title:group Date"
1651 msgid "%1"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1655 #, kde-format
1656 msgctxt ""
1657 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1658 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1659 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1660 "text that should not be formatted as a date"
1661 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1665 #, kde-format
1666 msgctxt ""
1667 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1668 "context @title:group Date"
1669 msgid "%1"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1673 #, kde-format
1674 msgctxt ""
1675 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1676 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1677 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1678 "text that should not be formatted as a date"
1679 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1683 #, kde-format
1684 msgctxt ""
1685 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1686 "context @title:group Date"
1687 msgid "%1"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1691 #, kde-format
1692 msgctxt ""
1693 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1694 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1695 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1696 "text that should not be formatted as a date"
1697 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1701 #, kde-format
1702 msgctxt ""
1703 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1704 "context @title:group Date"
1705 msgid "%1"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1709 #, kde-format
1710 msgctxt ""
1711 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1712 "and yyyy is full year number"
1713 msgid "MMMM, yyyy"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1717 #, kde-format
1718 msgctxt ""
1719 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1720 "group Date"
1721 msgid "%1"
1722 msgstr ""
1723
1724 # unreviewed-context
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1729 msgid "Read, "
1730 msgstr "Lohkat, "
1731
1732 # unreviewed-context
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1737 msgid "Write, "
1738 msgstr "Čállit, "
1739
1740 # unreviewed-context
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1745 msgid "Execute, "
1746 msgstr "Vuodjit, "
1747
1748 # unreviewed-context
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1753 msgid "Forbidden"
1754 msgstr "Geldejuvvon"
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1759 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1763 msgctxt "@label"
1764 msgid "Name"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1768 msgctxt "@label"
1769 msgid "Size"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1773 msgctxt "@label"
1774 msgid "Modified"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1778 msgctxt "@label"
1779 msgid "Created"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1783 msgctxt "@label"
1784 msgid "Accessed"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1788 msgctxt "@label"
1789 msgid "Type"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1793 msgctxt "@label"
1794 msgid "Rating"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1798 msgctxt "@label"
1799 msgid "Tags"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1803 msgctxt "@label"
1804 msgid "Comment"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1808 msgctxt "@label"
1809 msgid "Title"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1814 msgctxt "@label"
1815 msgid "Document"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1819 msgctxt "@label"
1820 msgid "Author"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1824 msgctxt "@label"
1825 msgid "Word Count"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1829 msgctxt "@label"
1830 msgid "Line Count"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1834 msgctxt "@label"
1835 msgid "Date Photographed"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1841 msgctxt "@label"
1842 msgid "Image"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1846 msgctxt "@label width x height"
1847 msgid "Dimensions"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1851 msgctxt "@label"
1852 msgid "Width"
1853 msgstr "Govdodat"
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1856 msgctxt "@label"
1857 msgid "Height"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1861 msgctxt "@label"
1862 msgid "Orientation"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1866 msgctxt "@label"
1867 msgid "Artist"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1874 msgctxt "@label"
1875 msgid "Audio"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1879 msgctxt "@label"
1880 msgid "Genre"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1884 msgctxt "@label"
1885 msgid "Album"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1889 msgctxt "@label"
1890 msgid "Duration"
1891 msgstr "Guhkkodat"
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1894 msgctxt "@label"
1895 msgid "Bitrate"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1899 msgctxt "@label"
1900 msgid "Track"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1904 msgctxt "@label"
1905 msgid "Release Year"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1909 msgctxt "@label"
1910 msgid "Aspect Ratio"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1914 msgctxt "@label"
1915 msgid "Video"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Frame Rate"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Path"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
1932 msgctxt "@label"
1933 msgid "Other"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1937 msgctxt "@label"
1938 msgid "File Extension"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1942 msgctxt "@label"
1943 msgid "Deletion Time"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1947 msgctxt "@label"
1948 msgid "Link Destination"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1952 msgctxt "@label"
1953 msgid "Downloaded From"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
1957 msgctxt "@label"
1958 msgid "Permissions"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
1962 msgctxt "@label"
1963 msgid "Owner"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
1967 msgctxt "@label"
1968 msgid "User Group"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@info:status"
1974 msgid "Unknown error."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: main.cpp:86
1978 #, kde-format
1979 msgid "Dolphin"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: main.cpp:87
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "@title"
1985 msgid "File Manager"
1986 msgstr "Fiilagieđahalli"
1987
1988 #: main.cpp:89
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "@info:credit"
1991 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: main.cpp:91
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "@info:credit"
1997 msgid "Felix Ernst"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: main.cpp:92
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "@info:credit"
2003 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: main.cpp:94
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "@info:credit"
2009 msgid "Méven Car"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: main.cpp:95
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@info:credit"
2015 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: main.cpp:97
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "@info:credit"
2021 msgid "Elvis Angelaccio"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: main.cpp:98
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "@info:credit"
2027 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: main.cpp:100
2031 #, kde-format
2032 msgctxt "@info:credit"
2033 msgid "Emmanuel Pescosta"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: main.cpp:101
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "@info:credit"
2039 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: main.cpp:103
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@info:credit"
2045 msgid "Frank Reininghaus"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: main.cpp:104
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@info:credit"
2051 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: main.cpp:106
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "@info:credit"
2057 msgid "Peter Penz"
2058 msgstr "Peter Penz"
2059
2060 #: main.cpp:107
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@info:credit"
2063 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: main.cpp:109
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "@info:credit"
2069 msgid "Sebastian Trüg"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: main.cpp:110 main.cpp:113 main.cpp:116 main.cpp:119 main.cpp:122
2073 #: main.cpp:125 main.cpp:128
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "@info:credit"
2076 msgid "Developer"
2077 msgstr "Ovdánahtti"
2078
2079 #: main.cpp:112
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "@info:credit"
2082 msgid "David Faure"
2083 msgstr "David Faure"
2084
2085 #: main.cpp:115
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@info:credit"
2088 msgid "Aaron J. Seigo"
2089 msgstr "Aaron J. Seigo"
2090
2091 #: main.cpp:118
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "@info:credit"
2094 msgid "Rafael Fernández López"
2095 msgstr "Rafael Fernández López"
2096
2097 #: main.cpp:121
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "@info:credit"
2100 msgid "Kevin Ottens"
2101 msgstr "Kevin Ottens"
2102
2103 #: main.cpp:124
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "@info:credit"
2106 msgid "Holger Freyther"
2107 msgstr "Holger Freyther"
2108
2109 #: main.cpp:127
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "@info:credit"
2112 msgid "Max Blazejak"
2113 msgstr "Max Blazejak"
2114
2115 #: main.cpp:130
2116 #, kde-format
2117 msgctxt "@info:credit"
2118 msgid "Michael Austin"
2119 msgstr "Michael Austin"
2120
2121 #: main.cpp:131
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "@info:credit"
2124 msgid "Documentation"
2125 msgstr "Dokumentašuvdna"
2126
2127 #: main.cpp:140
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "@info:shell"
2130 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: main.cpp:142
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "@info:shell"
2136 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: main.cpp:143
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "@info:shell"
2142 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: main.cpp:144
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@info:shell"
2148 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: main.cpp:145
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "@info:shell"
2154 msgid "Document to open"
2155 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2156
2157 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2158 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2159 #, kde-format
2160 msgid "Hidden files shown"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2164 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2165 #, kde-format
2166 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2170 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2171 #, kde-format
2172 msgid "Automatic scrolling"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2176 #, kde-format
2177 msgctxt "@action:inmenu"
2178 msgid "Cut"
2179 msgstr "Čuohpa"
2180
2181 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@action:inmenu"
2184 msgid "Copy"
2185 msgstr "Máŋge"
2186
2187 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@action:inmenu"
2190 msgid "Rename..."
2191 msgstr "Bija ođđa nama …"
2192
2193 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:87
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@action:inmenu"
2196 msgid "Move to Trash"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:97
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@action:inmenu"
2202 msgid "Delete"
2203 msgstr "Sihko"
2204
2205 # unreviewed-context
2206 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:107
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "@action:inmenu"
2209 msgid "Show Hidden Files"
2210 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2211
2212 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:117
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@action:inmenu"
2215 msgid "Limit to Home Directory"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:126
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@action:inmenu"
2221 msgid "Automatic Scrolling"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:136
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@action:inmenu"
2227 msgid "Properties"
2228 msgstr "Iešvuođat"
2229
2230 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2231 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2232 #, kde-format
2233 msgid "Previews shown"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2237 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2238 #, kde-format
2239 msgid "Auto-Play media files"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2243 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2244 #, kde-format
2245 msgid "Date display format"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@action:inmenu"
2251 msgid "Preview"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@action:inmenu"
2257 msgid "Auto-Play media files"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@action:inmenu"
2263 msgid "Configure..."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@action:inmenu"
2269 msgid "Condensed Date"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@label::textbox"
2275 msgid "Select which data should be shown:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@label"
2281 msgid "%1 item selected"
2282 msgid_plural "%1 items selected"
2283 msgstr[0] ""
2284 msgstr[1] ""
2285
2286 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2287 #, kde-format
2288 msgid "play"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2292 #, kde-format
2293 msgid "pause"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2297 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2298 #, kde-format
2299 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@action:inmenu"
2305 msgid "Configure Trash…"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2309 #, kde-format
2310 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2314 #, kde-kuit-format
2315 msgid ""
2316 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2317 "\"%2\"</application>."
2318 msgid_plural ""
2319 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2320 "<application>%2</application>."
2321 msgstr[0] ""
2322 msgstr[1] ""
2323
2324 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2327 msgid ", "
2328 msgstr ""
2329
2330 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2331 #, kde-format
2332 msgid ""
2333 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2334 "and then reopen the panel."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2338 #, kde-format
2339 msgid "Install Konsole"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2343 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2344 #, kde-format
2345 msgid "Location"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2349 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2350 #, kde-format
2351 msgid "What"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@item:inlistbox"
2357 msgid "Any Type"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@item:inlistbox"
2363 msgid "Folders"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@item:inlistbox"
2369 msgid "Documents"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@item:inlistbox"
2375 msgid "Images"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@item:inlistbox"
2381 msgid "Audio Files"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@item:inlistbox"
2387 msgid "Videos"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@item:inlistbox"
2393 msgid "Any Date"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@item:inlistbox"
2399 msgid "Today"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@item:inlistbox"
2405 msgid "Yesterday"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@item:inlistbox"
2411 msgid "This Week"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "@item:inlistbox"
2417 msgid "This Month"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@item:inlistbox"
2423 msgid "This Year"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@item:inlistbox"
2429 msgid "Any Rating"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@item:inlistbox"
2435 msgid "1 or more"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@item:inlistbox"
2441 msgid "2 or more"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@item:inlistbox"
2447 msgid "3 or more"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@item:inlistbox"
2453 msgid "4 or more"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@item:inlistbox"
2459 msgid "Highest Rating"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Clear Selection"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "String list separator"
2471 msgid ", "
2472 msgstr ""
2473
2474 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2477 msgid "Tag: %2"
2478 msgid_plural "Tags: %2"
2479 msgstr[0] ""
2480 msgstr[1] ""
2481
2482 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:button"
2485 msgid "Add Tags"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "action:button"
2491 msgid "From Here (%1)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "action:button"
2497 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "action:button"
2503 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@info:tooltip"
2509 msgid "Quit searching"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "action:button"
2515 msgid "Filename"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "action:button"
2521 msgid "Content"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "action:button"
2527 msgid "From Here"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "action:button"
2533 msgid "Your files"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "action:button"
2539 msgid "Search in your home directory"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2543 #, kde-format
2544 msgid "More Search Tools"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2548 #, kde-format
2549 msgctxt ""
2550 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2551 "user entered."
2552 msgid "Query Results from '%1'"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2558 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2559 msgstr ""
2560
2561 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2562 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2563 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2564 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2566 #, kde-format
2567 msgctxt "@action:button"
2568 msgid "Cancel Copying"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2574 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2575 msgstr ""
2576
2577 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2581 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2587 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2588 msgstr ""
2589
2590 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@action:button"
2594 msgid "Cancel Cutting"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2600 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2601 msgstr ""
2602
2603 # unreviewed-context
2604 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2605 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2607 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@action:button"
2610 msgid "Cancel"
2611 msgstr "Gaskkalduhte"
2612
2613 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2616 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2617 msgstr ""
2618
2619 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2620 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@action:button"
2623 msgid "Cancel Duplicating"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2627 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2628 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@action keep short"
2631 msgid "More"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2635 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2638 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2639 msgstr ""
2640
2641 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2642 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@action:button"
2645 msgid "Cancel Moving"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2651 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2655 #, kde-kuit-format
2656 msgid ""
2657 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2658 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2659 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2660 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2661 "para>"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2665 #, kde-format
2666 msgctxt ""
2667 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2668 msgid "Paste from Clipboard"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2674 msgid "Dismiss This Reminder"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2680 msgid "Don't Remind Me Again"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2686 msgid ""
2687 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2688 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2689 msgstr ""
2690
2691 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2692 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@action:button"
2695 msgid "Cancel Renaming"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2699 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2700 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2701 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2702 #. and a fallback will be used.
2703 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@action"
2706 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2707 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2708 msgstr[0] ""
2709 msgstr[1] ""
2710
2711 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2712 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2713 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2714 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2715 #. and a fallback will be used.
2716 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@action"
2719 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2720 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2721 msgstr[0] ""
2722 msgstr[1] ""
2723
2724 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2725 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2726 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2727 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2728 #. and a fallback will be used.
2729 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@action"
2732 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2733 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2734 msgstr[0] ""
2735 msgstr[1] ""
2736
2737 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2738 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2739 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2740 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2741 #. and a fallback will be used.
2742 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@action"
2745 msgid "Permanently Delete %2"
2746 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2747 msgstr[0] ""
2748 msgstr[1] ""
2749
2750 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2751 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2752 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2753 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2754 #. and a fallback will be used.
2755 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@action"
2758 msgid "Duplicate %2"
2759 msgid_plural "Duplicate %2"
2760 msgstr[0] ""
2761 msgstr[1] ""
2762
2763 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2764 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2765 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2766 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2767 #. and a fallback will be used.
2768 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@action"
2771 msgid "Move %2 to the Trash"
2772 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2773 msgstr[0] ""
2774 msgstr[1] ""
2775
2776 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2777 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2778 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2779 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2780 #. and a fallback will be used.
2781 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@action"
2784 msgid "Rename %2"
2785 msgid_plural "Rename %2"
2786 msgstr[0] ""
2787 msgstr[1] ""
2788
2789 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2790 #, kde-kuit-format
2791 msgctxt "@info:whatsthis"
2792 msgid ""
2793 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2794 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2795 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2796 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2797 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2798 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2799 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2800 "the current selection.</para>"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: selectionmode/topbar.cpp:59
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2806 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: selectionmode/topbar.cpp:61
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2812 msgid "Selection Mode"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: selectionmode/topbar.cpp:67
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@action:button"
2818 msgid "Exit Selection Mode"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:65
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@label:textbox"
2824 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@label:textbox"
2830 msgid "Search..."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@action:button"
2836 msgid "Download New Services..."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:203
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info"
2842 msgid ""
2843 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2844 "settings."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:205
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@info"
2850 msgid "Restart now?"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:244
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@option:check"
2856 msgid "Delete"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@option:check"
2862 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:300
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@item:inmenu"
2868 msgid "%1: %2"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2872 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2873 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2874 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2875 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2876 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2877 #, kde-format
2878 msgid "Use system font"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2882 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2883 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2884 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2885 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2886 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2887 #, kde-format
2888 msgid "Icon size"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2892 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2893 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2894 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2895 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2896 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2897 #, kde-format
2898 msgid "Preview size"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2902 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
2903 #, kde-format
2904 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
2908 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
2909 #, kde-format
2910 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
2914 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
2915 #, kde-format
2916 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
2920 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
2921 #, kde-format
2922 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
2923 msgstr ""
2924
2925 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
2926 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
2927 #, kde-format
2928 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
2929 msgstr ""
2930
2931 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
2932 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
2933 #, kde-format
2934 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
2935 msgstr ""
2936
2937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
2938 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
2939 #, kde-format
2940 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
2944 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
2945 #, kde-format
2946 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
2947 msgstr ""
2948
2949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
2950 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
2951 #, kde-format
2952 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
2953 msgstr ""
2954
2955 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
2956 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
2957 #, kde-format
2958 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
2959 msgstr ""
2960
2961 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2962 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
2963 #, kde-format
2964 msgid "Position of columns"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
2968 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
2969 #, kde-format
2970 msgid "Side Padding"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2974 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
2975 #, kde-format
2976 msgid "Expandable folders"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
2980 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
2981 #, kde-format
2982 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
2986 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
2987 #, kde-format
2988 msgid "Recursive directory size limit"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
2992 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
2993 #, kde-format
2994 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
2998 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@label"
3001 msgid "Hidden files shown"
3002 msgstr ""
3003
3004 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3005 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@info:whatsthis"
3008 msgid ""
3009 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3010 "will be shown in the file view."
3011 msgstr ""
3012 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3013 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3014
3015 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3016 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@label"
3019 msgid "Version"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3023 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@info:whatsthis"
3026 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3027 msgstr ""
3028
3029 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3030 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@label"
3033 msgid "View Mode"
3034 msgstr "Čájehanmodus"
3035
3036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3037 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@info:whatsthis"
3040 msgid ""
3041 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3042 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3043 msgstr ""
3044 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3045 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3046
3047 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3048 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@label"
3051 msgid "Previews shown"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3055 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@info:whatsthis"
3058 msgid ""
3059 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3060 "icon."
3061 msgstr ""
3062
3063 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3064 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@label"
3067 msgid "Grouped Sorting"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3071 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@info:whatsthis"
3074 msgid ""
3075 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3076 msgstr ""
3077
3078 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3079 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@label"
3082 msgid "Sort files by"
3083 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3084
3085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3086 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@info:whatsthis"
3089 msgid ""
3090 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3091 "performed on."
3092 msgstr ""
3093
3094 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3095 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@label"
3098 msgid "Order in which to sort files"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3102 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@label"
3105 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3109 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@label"
3112 msgid "Show hidden files and folders last"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3116 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@label"
3119 msgid "Visible roles"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3123 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@label"
3126 msgid "Header column widths"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3130 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@label"
3133 msgid "Properties last changed"
3134 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3135
3136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3137 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@info:whatsthis"
3140 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3141 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3142
3143 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3144 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@label"
3147 msgid "Additional Information"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3151 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3152 #, kde-format
3153 msgid "Should the URL be editable for the user"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3158 #, kde-format
3159 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3164 #, kde-format
3165 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3170 #, kde-format
3171 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3176 #, kde-format
3177 msgid ""
3178 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3179 "instance"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3183 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3184 #, kde-format
3185 msgid ""
3186 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3187 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3188 "were removed/renamed ...etc"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3193 #, kde-format
3194 msgid ""
3195 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3196 "UI)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3200 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3201 #, kde-format
3202 msgid "Home URL"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3206 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3207 #, kde-format
3208 msgid "Remember open folders and tabs"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3212 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3213 #, kde-format
3214 msgid "Split the view into two panes"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3218 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3219 #, kde-format
3220 msgid "Should the filter bar be shown"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3224 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3225 #, kde-format
3226 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3230 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3231 #, kde-format
3232 msgid "Browse through archives"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3236 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3237 #, kde-format
3238 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3239 msgstr ""
3240
3241 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3242 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3243 #, kde-format
3244 msgid ""
3245 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3246 "running in the Terminal panel."
3247 msgstr ""
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3250 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3251 #, kde-format
3252 msgid "Rename inline"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3256 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3257 #, kde-format
3258 msgid "Show selection toggle"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3262 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3263 #, kde-format
3264 msgid ""
3265 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3266 "mode bottom bar."
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3270 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3271 #, kde-format
3272 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3277 #, kde-format
3278 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3282 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3283 #, kde-format
3284 msgid "New tab will be open after last one"
3285 msgstr ""
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3289 #, kde-format
3290 msgid "Show tooltips"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3295 #, kde-format
3296 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3301 #, kde-format
3302 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3307 #, kde-format
3308 msgid "Show the statusbar"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3312 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3313 #, kde-format
3314 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3318 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3319 #, kde-format
3320 msgid "Show the space information in the statusbar"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3324 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3325 #, kde-format
3326 msgid "Lock the layout of the panels"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3330 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3331 #, kde-format
3332 msgid "Enlarge Small Previews"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3336 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3337 #, kde-format
3338 msgid ""
3339 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3340 "items"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3344 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3345 #, kde-format
3346 msgid "Text width index"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3350 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3351 #, kde-format
3352 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3356 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3357 #, kde-format
3358 msgid "Enabled plugins"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@title:window"
3364 msgid "Configure"
3365 msgstr ""
3366
3367 # unreviewed-context
3368 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@title:group General settings"
3371 msgid "General"
3372 msgstr "Oppalaš"
3373
3374 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "@title:group"
3377 msgid "Startup"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@title:group"
3383 msgid "View Modes"
3384 msgstr "Čájehanmodusat"
3385
3386 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@title:group"
3389 msgid "Navigation"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:92
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@title:group"
3395 msgid "Context Menu"
3396 msgstr ""
3397
3398 # unreviewed-context
3399 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:103
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "@title:group"
3402 msgid "Trash"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:113
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@title:group"
3408 msgid "User Feedback"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3412 #, kde-format
3413 msgid ""
3414 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3418 #, kde-format
3419 msgid "Warning"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "@option:radio"
3425 msgid "Use common display style for all folders"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@option:radio"
3431 msgid "Remember display style for each folder"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@info"
3437 msgid ""
3438 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3439 "properties for."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "@title:group"
3445 msgid "View: "
3446 msgstr ""
3447
3448 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "option:radio"
3451 msgid "Natural"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "option:radio"
3457 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "option:radio"
3463 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@title:group"
3469 msgid "Sorting mode: "
3470 msgstr ""
3471
3472 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "@option:check"
3475 msgid "Show tooltips"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3479 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@title:group"
3482 msgid "Miscellaneous: "
3483 msgstr ""
3484
3485 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@option:check"
3488 msgid "Show selection marker"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "option:check"
3494 msgid "Rename inline"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "option:check"
3500 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "option:check"
3506 msgid "Turning off split view closes active pane"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3510 #, kde-format
3511 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "@title:window"
3517 msgid "Configure Preview for %1"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3521 #, kde-format
3522 msgctxt "@title:group"
3523 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3529 msgid "Moving files or folders to trash"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3535 msgid "Emptying trash"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3541 msgid "Deleting files or folders"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@title:group"
3547 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3553 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3559 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@title:group"
3565 msgid "When opening an executable file:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3569 #, kde-format
3570 msgid "Always ask"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3574 #, kde-format
3575 msgid "Open in application"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3579 #, kde-format
3580 msgid "Run script"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3584 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3587 msgid "Behavior"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3591 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3594 msgid "Previews"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3598 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3601 msgid "Confirmations"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3607 msgid "Status Bar"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "@title:group"
3613 msgid "Show previews in the view for:"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3617 #, kde-format
3618 msgid "Skip previews for local files above:"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3622 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3625 msgid " MiB"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3629 #, kde-format
3630 msgid "No limit"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "@label"
3636 msgid "Skip previews for remote files above:"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3640 #, kde-format
3641 msgid "No previews"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "@option:check"
3647 msgid "Show status bar"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@option:check"
3653 msgid "Show zoom slider"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@option:check"
3659 msgid "Show space information"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3663 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "@title:tab"
3666 msgid "Icons"
3667 msgstr "Govažat"
3668
3669 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3670 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "@title:tab"
3673 msgid "Compact"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3677 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "@title:tab"
3680 msgid "Details"
3681 msgstr "Bienat"
3682
3683 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "option:radio"
3686 msgid "After current tab"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "option:radio"
3692 msgid "At end of tab bar"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "@title:group"
3698 msgid "Open new tabs: "
3699 msgstr ""
3700
3701 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@option:check"
3704 msgid "Open archives as folder"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "option:check"
3710 msgid "Open folders during drag operations"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "@title:group"
3716 msgid "General: "
3717 msgstr ""
3718
3719 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3722 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "@action:button"
3728 msgid "Select Home Location"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@action:button"
3734 msgid "Use Current Location"
3735 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3736
3737 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@action:button"
3740 msgid "Use Default Location"
3741 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3742
3743 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@label:textbox"
3746 msgid "Show on startup:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3752 msgid "Begin in split view mode"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
3756 #, kde-format
3757 msgid "New windows:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3763 msgid "Show filter bar"
3764 msgstr "Čájet sillenholga"
3765
3766 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3769 msgid "Make location bar editable"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3775 msgid "Open new folders in tabs"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "@label:checkbox"
3781 msgid "General:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3787 msgid "Show full path inside location bar"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3793 msgid "Show full path in title bar"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@info"
3799 msgid ""
3800 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3801 "be applied."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3807 msgid "System Font"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3813 msgid "Custom Font"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@action:button Choose font"
3819 msgid "Choose..."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@label:listbox"
3825 msgid "Default icon size:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@label:listbox"
3831 msgid "Preview icon size:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@label:listbox"
3837 msgid "Label font:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3843 msgid "Small"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3849 msgid "Medium"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3855 msgid "Large"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3861 msgid "Huge"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "@label:listbox"
3867 msgid "Label width:"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3873 msgid "Unlimited"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3879 msgid "1"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3885 msgid "2"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3891 msgid "3"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3897 msgid "4"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3903 msgid "5"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@label:listbox"
3909 msgid "Maximum lines:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3915 msgid "Unlimited"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3921 msgid "Small"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3927 msgid "Medium"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3933 msgid "Large"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "@label:listbox"
3939 msgid "Maximum width:"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "@option:check"
3945 msgid "Expandable"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
3949 #, kde-format
3950 msgctxt "@label:checkbox"
3951 msgid "Folders:"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "option:radio"
3957 msgid "Number of items"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:107
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "option:radio"
3963 msgid "Size of contents, up to "
3964 msgstr ""
3965
3966 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:115
3967 #, kde-format
3968 msgid " level deep"
3969 msgid_plural " levels deep"
3970 msgstr[0] ""
3971 msgstr[1] ""
3972
3973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:124
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@title:group"
3976 msgid "Folder size displays:"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:133
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "option:radio as in relative date"
3982 msgid "Relative (e.g. '%1')"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:136
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "option:radio as in absolute date"
3988 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@title:group"
3994 msgid "Date style:"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:288
3998 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "@info:tooltip"
4001 msgid "Size: 1 pixel"
4002 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4003 msgstr[0] ""
4004 msgstr[1] ""
4005
4006 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:58
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "@title:window"
4009 msgid "View Display Style"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:70
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "@item:inlistbox"
4015 msgid "Icons"
4016 msgstr "Govažat"
4017
4018 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "@item:inlistbox"
4021 msgid "Compact"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "@item:inlistbox"
4027 msgid "Details"
4028 msgstr "Bienat"
4029
4030 # unreviewed-context
4031 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:75
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4034 msgid "Ascending"
4035 msgstr "Lassáneaddji"
4036
4037 # unreviewed-context
4038 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:76
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4041 msgid "Descending"
4042 msgstr "Geahppáneaddji"
4043
4044 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:84
4045 #, kde-format
4046 msgctxt "@option:check"
4047 msgid "Show folders first"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@option:check"
4053 msgid "Show hidden files last"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@option:check"
4059 msgid "Show preview"
4060 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4061
4062 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@option:check"
4065 msgid "Show in groups"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@option:check"
4071 msgid "Show hidden files"
4072 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4073
4074 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@title:group"
4077 msgid "Additional Information"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
4081 #, kde-format
4082 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:141
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@label:listbox"
4088 msgid "View mode:"
4089 msgstr "Čájehanmodus:"
4090
4091 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@label:listbox"
4094 msgid "Sorting:"
4095 msgstr "Sorteren:"
4096
4097 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:146
4098 #, kde-format
4099 msgid "View options:"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4105 msgid "Current folder"
4106 msgstr "Dán máhppii"
4107
4108 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4111 msgid "Current folder and sub-folders"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4117 msgid "All folders"
4118 msgstr "Buot máhpaide"
4119
4120 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@title:group"
4123 msgid "Apply to:"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:193
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@option:check"
4129 msgid "Use as default view settings"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:349
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@info"
4135 msgid ""
4136 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4137 "continue?"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:383
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@info"
4143 msgid ""
4144 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4145 msgstr ""
4146 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4147 "bargat?"
4148
4149 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "@title:window"
4152 msgid "Applying View Properties"
4153 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4154
4155 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "@info:progress"
4158 msgid "Counting folders: %1"
4159 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4160
4161 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "@info:progress"
4164 msgid "Folders: %1"
4165 msgstr "Máhpat: %1"
4166
4167 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4170 msgid "Zoom:"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4174 #, kde-format
4175 msgid "Zoom"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4181 msgid "Sets the size of the file icons."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4185 #, kde-format
4186 msgid "Stop"
4187 msgstr "Bisset"
4188
4189 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@tooltip"
4192 msgid "Stop loading"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4196 #, kde-kuit-format
4197 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4198 msgid ""
4199 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4200 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4201 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4202 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4203 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4204 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4205 "device.</item></list></para>"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@action:inmenu"
4211 msgid "Show Zoom Slider"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "@action:inmenu"
4217 msgid "Show Space Information"
4218 msgstr ""
4219
4220 # unreviewed-context
4221 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@info:status Free disk space"
4224 msgid "%1 free"
4225 msgstr "%1 friddja"
4226
4227 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4230 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: trash/dolphintrash.cpp:58
4234 #, kde-format
4235 msgid "Trash Emptied"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: trash/dolphintrash.cpp:59
4239 #, kde-format
4240 msgid "The Trash was emptied."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4246 msgid "Places"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4252 msgid "Count of available Network Shares"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4258 msgid "Settings"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4264 msgid "A subset of Dolphin settings."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4268 #, kde-format
4269 msgid "Select Remote Charset"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4273 #, kde-format
4274 msgid "Default"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4278 #, kde-format
4279 msgid "Reload"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: views/dolphinview.cpp:630
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@info:status"
4285 msgid "1 Folder selected"
4286 msgid_plural "%1 Folders selected"
4287 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4288 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4289
4290 #: views/dolphinview.cpp:631
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@info:status"
4293 msgid "1 File selected"
4294 msgid_plural "%1 Files selected"
4295 msgstr[0] ""
4296
4297 #: views/dolphinview.cpp:633
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "@info:status"
4300 msgid "1 Folder"
4301 msgid_plural "%1 Folders"
4302 msgstr[0] ""
4303 msgstr[1] ""
4304
4305 #: views/dolphinview.cpp:634
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@info:status"
4308 msgid "1 File"
4309 msgid_plural "%1 Files"
4310 msgstr[0] ""
4311 msgstr[1] ""
4312
4313 #: views/dolphinview.cpp:638
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4316 msgid "%1, %2 (%3)"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: views/dolphinview.cpp:642
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "@info:status files (size)"
4322 msgid "%1 (%2)"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: views/dolphinview.cpp:648
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "@info:status"
4328 msgid "0 Folders, 0 Files"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: views/dolphinview.cpp:851 views/dolphinview.cpp:860
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "<filename> copy"
4334 msgid "%1 copy"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: views/dolphinview.cpp:1019
4338 #, kde-format
4339 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4341 msgstr[0] ""
4342 msgstr[1] ""
4343
4344 #: views/dolphinview.cpp:1021
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@action:button"
4347 msgid "Open %1 Item"
4348 msgid_plural "Open %1 Items"
4349 msgstr[0] ""
4350 msgstr[1] ""
4351
4352 #: views/dolphinview.cpp:1150
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@action:inmenu"
4355 msgid "Side Padding"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: views/dolphinview.cpp:1154
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@action:inmenu"
4361 msgid "Automatic Column Widths"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: views/dolphinview.cpp:1159
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@action:inmenu"
4367 msgid "Custom Column Widths"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: views/dolphinview.cpp:1735
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@info:status"
4373 msgid "Trash operation completed."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: views/dolphinview.cpp:1744
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@info:status"
4379 msgid "Delete operation completed."
4380 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4381
4382 #: views/dolphinview.cpp:1880
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@action:button"
4385 msgid "Rename and Hide"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: views/dolphinview.cpp:1883
4389 #, kde-format
4390 msgid ""
4391 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4392 "Do you still want to rename it?"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: views/dolphinview.cpp:1885
4396 #, kde-format
4397 msgid ""
4398 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4399 "Do you still want to rename it?"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: views/dolphinview.cpp:1887
4403 #, kde-format
4404 msgid "Hide this File?"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: views/dolphinview.cpp:1887
4408 #, kde-format
4409 msgid "Hide this Folder?"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: views/dolphinview.cpp:1939
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@info:status"
4415 msgid "The location is empty."
4416 msgstr "Guorus čujuhus."
4417
4418 #: views/dolphinview.cpp:1941
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@info:status"
4421 msgid "The location '%1' is invalid."
4422 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4423
4424 #: views/dolphinview.cpp:2187
4425 #, kde-format
4426 msgid "Loading..."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: views/dolphinview.cpp:2206
4430 #, kde-format
4431 msgid "Loading canceled"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: views/dolphinview.cpp:2208
4435 #, kde-format
4436 msgid "No items matching the filter"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: views/dolphinview.cpp:2210
4440 #, kde-format
4441 msgid "No items matching the search"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: views/dolphinview.cpp:2212
4445 #, kde-format
4446 msgid "Trash is empty"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: views/dolphinview.cpp:2215
4450 #, kde-format
4451 msgid "No tags"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: views/dolphinview.cpp:2218
4455 #, kde-format
4456 msgid "No files tagged with \"%1\""
4457 msgstr ""
4458
4459 #: views/dolphinview.cpp:2222
4460 #, kde-format
4461 msgid "No recently used items"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: views/dolphinview.cpp:2224
4465 #, kde-format
4466 msgid "No shared folders found"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: views/dolphinview.cpp:2226
4470 #, kde-format
4471 msgid "No relevant network resources found"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: views/dolphinview.cpp:2228
4475 #, kde-format
4476 msgid "No MTP-compatible devices found"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: views/dolphinview.cpp:2230
4480 #, kde-format
4481 msgid "No Bluetooth devices found"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: views/dolphinview.cpp:2232
4485 #, kde-format
4486 msgid "Folder is empty"
4487 msgstr ""
4488
4489 # unreviewed-context
4490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@action"
4493 msgid "Create Folder..."
4494 msgstr "Ráhkat máhpa …"
4495
4496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4497 #, kde-kuit-format
4498 msgctxt "@info:whatsthis"
4499 msgid ""
4500 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4501 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4505 #, kde-kuit-format
4506 msgctxt "@info:whatsthis"
4507 msgid ""
4508 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4509 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4510 "from if disk space is needed."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4514 #, kde-kuit-format
4515 msgctxt "@info:whatsthis"
4516 msgid ""
4517 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4518 "recovered by normal means."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4524 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@action:inmenu File"
4530 msgid "Duplicate Here"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@action:inmenu File"
4536 msgid "Properties"
4537 msgstr "Iešvuođat"
4538
4539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4540 #, kde-kuit-format
4541 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4542 msgid ""
4543 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4544 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4545 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4546 "there like managing read- and write-permissions."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@action:incontextmenu"
4552 msgid "Copy Location"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4558 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@action:inmenu File"
4564 msgid "Move to Trash…"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@action:inmenu File"
4570 msgid "Delete…"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@action:inmenu File"
4576 msgid "Duplicate Here…"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@action:incontextmenu"
4582 msgid "Copy Location…"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4586 #, kde-kuit-format
4587 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4588 msgid ""
4589 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4590 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4591 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4592 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4593 "interface> option is enabled.</para>"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4597 #, kde-kuit-format
4598 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4599 msgid ""
4600 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4601 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4602 "the overview in folders with many items.</para>"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4606 #, kde-kuit-format
4607 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4608 msgid ""
4609 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4610 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4611 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4612 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4613 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4614 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4615 "of multiple folders in the same list.</para>"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@action:intoolbar"
4621 msgid "View Mode"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4627 msgid "This increases the icon size."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@action:inmenu View"
4633 msgid "Reset Zoom Level"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4637 #, kde-format
4638 msgid "Zoom To Default"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4644 msgid "This resets the icon size to default."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4650 msgid "This reduces the icon size."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4656 msgid "Zoom"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@action:intoolbar"
4662 msgid "Show Previews"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@info"
4668 msgid "Show preview of files and folders"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
4672 #, kde-kuit-format
4673 msgctxt "@info:whatsthis"
4674 msgid ""
4675 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4676 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4677 "the images."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4683 msgid "Folders First"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4689 msgid "Hidden Files Last"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@action:inmenu View"
4695 msgid "Sort By"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@action:inmenu View"
4701 msgid "Show Additional Information"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@action:inmenu View"
4707 msgid "Show in Groups"
4708 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
4709
4710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@info:whatsthis"
4713 msgid "This groups files and folders by their first letter."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@action:inmenu View"
4719 msgid "Show Hidden Files"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
4723 #, kde-kuit-format
4724 msgctxt "@info:whatsthis"
4725 msgid ""
4726 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
4727 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
4728 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
4729 "general there is no need for users to access them which is why they are "
4730 "hidden.</para>"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@action:inmenu View"
4736 msgid "Adjust View Display Style..."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@info:whatsthis"
4742 msgid ""
4743 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4749 msgid "Icons"
4750 msgstr "Govažat"
4751
4752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@info"
4755 msgid "Icons view mode"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4761 msgid "Compact"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@info"
4767 msgid "Compact view mode"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4773 msgid "Details"
4774 msgstr "Bienat"
4775
4776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@info"
4779 msgid "Details view mode"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "Sort descending"
4785 msgid "Z-A"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "Sort ascending"
4791 msgid "A-Z"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "Sort descending"
4797 msgid "Largest First"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "Sort ascending"
4803 msgid "Smallest First"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "Sort descending"
4809 msgid "Newest First"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "Sort ascending"
4815 msgid "Oldest First"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "Sort descending"
4821 msgid "Highest First"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "Sort ascending"
4827 msgid "Lowest First"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "Sort descending"
4833 msgid "Descending"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "Sort ascending"
4839 msgid "Ascending"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
4843 #, kde-format
4844 msgctxt ""
4845 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
4846 "selection is empty when this text is shown."
4847 msgid "Actions for Current View"
4848 msgstr ""
4849
4850 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
4851 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4852 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4853 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4854 #. and a fallback will be used.
4855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
4856 #, kde-format
4857 msgid "Actions for %1"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
4861 #, kde-format
4862 msgctxt ""
4863 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
4864 "of selected files/folders."
4865 msgid "Actions for One Selected Item"
4866 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
4867 msgstr[0] ""
4868 msgstr[1] ""
4869
4870 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@info:status"
4873 msgid "Updating version information..."
4874 msgstr ""