]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-08-29 00:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:180 dolphinmainwindow.cpp:1518
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:202
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:208
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:212
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:556 dolphinmainwindow.cpp:602
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:560
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:562
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:571
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:623
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:611
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:621
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1116
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1125 dolphinmainwindow.cpp:1853
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1164
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1169
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1524
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1525
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1527
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1534
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1536
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1545
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1547
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1552
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1559
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1604
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1606
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 msgid ""
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@label:textbox"
409 #| msgid "Filter:"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 msgid "Filter…"
412 msgstr "Penapis:"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
415 #, fuzzy, kde-format
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 "view."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@label:textbox"
443 #| msgid "Filter:"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Penapis:"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1649 search/dolphinsearchbox.cpp:330
449 #, fuzzy, kde-format
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Cari"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1663
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1664
478 #, fuzzy, kde-format
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Cari"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@label"
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Pilih"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1705 dolphinpart.cpp:168
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 msgid "Stash"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@action:inmenu"
558 #| msgid "Preview"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Refresh view"
561 msgstr "Pralihat"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
564 #, kde-kuit-format
565 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
566 msgid ""
567 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
568 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
569 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
570 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
574 #, kde-format
575 msgctxt "@action:inmenu View"
576 msgid "Stop"
577 msgstr "Henti"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
580 #, fuzzy, kde-format
581 #| msgid "Show rating"
582 msgctxt "@info"
583 msgid "Stop loading"
584 msgstr "Papar kadaran"
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info"
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr "Lokasi Gantian"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
623 #, fuzzy, kde-format
624 #| msgctxt "@action:inmenu File"
625 #| msgid "Close Tab"
626 msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgid "Undo close tab"
628 msgstr "Tutup Tab"
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
631 #, kde-format
632 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
633 msgid "This returns you to the previously closed tab."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
637 #, kde-kuit-format
638 msgctxt "@info:whatsthis"
639 msgid ""
640 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
641 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
642 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
643 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
651 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
652 "folders that contain personal application data."
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
656 #, kde-format
657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
658 msgid "Compare Files"
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
662 #, kde-kuit-format
663 msgctxt "@info:whatsthis"
664 msgid ""
665 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
666 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
667 "para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Open Terminal"
674 msgstr "Buka Terminal"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
681 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
682 "terminal application.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
687 #, fuzzy, kde-format
688 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 #| msgid "Open Terminal"
690 msgctxt "@action:inmenu Tools"
691 msgid "Open Terminal Here"
692 msgstr "Buka Terminal"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis"
697 msgid ""
698 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
699 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
700 "the terminal application.</para>"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1883 dolphinmainwindow.cpp:2632
704 #, kde-format
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Focus Terminal Panel"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
710 #, kde-format
711 msgctxt "@title:menu"
712 msgid "&Bookmarks"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
720 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
721 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
722 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
723 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
724 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1934
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Tab %1"
733 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Last Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "New Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Next Tab"
749 msgstr "Tab Baru"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Next Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Activate Previous Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Previous Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Previous Tab"
769 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@option:check"
774 #| msgid "Show hidden files"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Show Target"
777 msgstr "Papar fail tersembunyi"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1974
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tab"
783 msgstr "Buka di Tab Baru"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@action:inmenu"
788 #| msgid "Open in New Tab"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tabs"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "New &Window"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Window"
799 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
802 #, fuzzy, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu Panels"
804 msgid "Unlock Panels"
805 msgstr "Batal"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
808 #, fuzzy, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu Panels"
810 msgid "Lock Panels"
811 msgstr "Batal"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
818 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
819 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
820 "embedded more cleanly."
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
824 #, kde-format
825 msgctxt "@title:window"
826 msgid "Information"
827 msgstr "Maklumat"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
834 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
842 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
843 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
844 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
845 "items a preview of their contents is provided.</para>"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
853 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
854 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
855 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
856 "are given here by right-clicking.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2057
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:window"
862 msgid "Folders"
863 msgstr "Folder"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2078
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
870 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
871 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
879 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
880 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
881 "quick switching between any folders.</para>"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2093
885 #, fuzzy, kde-format
886 #| msgctxt "@title:window"
887 #| msgid "Terminal"
888 msgctxt "@title:window Shell terminal"
889 msgid "Terminal"
890 msgstr "Terminal"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
893 #, kde-kuit-format
894 msgctxt "@info:whatsthis"
895 msgid ""
896 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
897 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
898 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
899 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
900 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
901 "like Konsole.</para>"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
905 #, kde-kuit-format
906 msgctxt "@info:whatsthis"
907 msgid ""
908 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
909 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
910 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
911 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
912 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
913 "Konsole.</para>"
914 msgstr ""
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
917 #, fuzzy, kde-format
918 msgctxt "@title:window"
919 msgid "Places"
920 msgstr "Tempat"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
923 #, fuzzy, kde-format
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Show Hidden Files"
926 msgctxt "@item:inmenu"
927 msgid "Show Hidden Places"
928 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
931 #, kde-format
932 msgctxt "@info:whatsthis"
933 msgid ""
934 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
935 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
939 #, kde-kuit-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
943 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
944 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
945 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
946 "type.</para>"
947 msgstr ""
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
950 #, kde-kuit-format
951 msgctxt "@info:whatsthis"
952 msgid ""
953 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
954 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
955 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
956 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
957 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
958 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
959 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
960 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
961 "interface> to display it again.</para>"
962 msgstr ""
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
965 #, fuzzy, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu View"
967 msgid "Show Panels"
968 msgstr "Batal"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2325
971 #, kde-kuit-format
972 msgctxt "@info:whatsthis"
973 msgid ""
974 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
975 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
976 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
977 "directory that contains all data connected to this computer—the "
978 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
979 msgstr ""
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2406
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
984 msgid "Close"
985 msgstr "Tutup"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
988 #, kde-format
989 msgctxt "@info"
990 msgid "Close left view"
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
996 msgid "Close"
997 msgstr "Tutup"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@info"
1002 msgid "Close right view"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2415
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1008 msgid "Split"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2416
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@info"
1014 msgid "Split view"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2464
1018 #, kde-kuit-format
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 msgid ""
1021 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1022 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1023 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1024 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1025 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1026 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2471
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1034 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1035 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1036 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1037 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1038 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1039 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1040 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1046 msgid ""
1047 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1048 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1049 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1050 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1051 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1052 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1053 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1054 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1055 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1056 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1057 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1065 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1066 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1067 "be triggered this way.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1075 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1076 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1084 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1085 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1086 "Handbook</interface>."
1087 msgstr ""
1088
1089 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1090 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1091 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1092 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1093 #. The same might be true for any external link you translate.
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1097 msgid ""
1098 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1099 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1100 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1101 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1102 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1108 msgid ""
1109 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1110 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1111 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1112 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1113 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1114 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1115 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1116 "windows so don't get too used to this.</para>"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1120 #, kde-kuit-format
1121 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 msgid ""
1123 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1124 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1125 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1126 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1127 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1135 "support the continued work on this application and many other projects by "
1136 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1137 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1138 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1139 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1140 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1141 "behind the KDE community.</para>"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1149 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1150 "in your preferred language."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1154 #, kde-kuit-format
1155 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 msgid ""
1157 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1158 "libraries and maintainers of this application."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1166 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1167 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1168 "a look!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2635 dolphinmainwindow.cpp:2639
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1174 msgid "Defocus Terminal Panel"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1178 #, kde-format
1179 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@action:button"
1185 msgid "Empty Trash"
1186 msgstr "Kosongkan Sampah"
1187
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1189 #, kde-format
1190 msgid "Empties Trash to create free space"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1196 #| msgid "&Network Folders"
1197 msgctxt "@action:button"
1198 msgid "Add Network Folder"
1199 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@label:textbox"
1204 #| msgid "Location:"
1205 msgctxt "@action:inmenu"
1206 msgid "Location Bar"
1207 msgid_plural "Location Bars"
1208 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1209 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1210
1211 #: dolphinpart.cpp:149
1212 #, fuzzy, kde-format
1213 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1214 #| msgid "&Edit File Type..."
1215 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1216 msgid "&Edit File Type…"
1217 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:153
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "Select All"
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "Select Items Matching…"
1225 msgstr "Pilih Semua"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:158
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "Select All"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Unselect Items Matching…"
1233 msgstr "Pilih Semua"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:164
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect All"
1241 msgstr "Nyahpilih Semua"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:179
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "App&lications"
1247 msgstr "Ap&likasi"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:180
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "&Network Folders"
1253 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:181
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "Trash"
1259 msgstr "Sampah"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:184
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:inmenu Go"
1264 msgid "Autostart"
1265 msgstr "Automula"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:190
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1270 msgid "Find File…"
1271 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:196
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1276 msgid "Open &Terminal"
1277 msgstr "Buka &Terminal"
1278
1279 #: dolphinpart.cpp:451
1280 #, fuzzy, kde-format
1281 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1282 #| msgid "Select All"
1283 msgctxt "@title:window"
1284 msgid "Select"
1285 msgstr "Pilih"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:451
1288 #, kde-format
1289 msgid "Select all items matching this pattern:"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinpart.cpp:456
1293 #, fuzzy, kde-format
1294 msgctxt "@title:window"
1295 msgid "Unselect"
1296 msgstr "Nyahpilih"
1297
1298 #: dolphinpart.cpp:456
1299 #, kde-format
1300 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1304 #: dolphinpart.rc:5
1305 #, kde-format
1306 msgid "&Edit"
1307 msgstr "&Sunting"
1308
1309 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1310 #: dolphinpart.rc:15
1311 #, fuzzy, kde-format
1312 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1313 #| msgid "Invert Selection"
1314 msgctxt "@title:menu"
1315 msgid "Selection"
1316 msgstr "Pilihan"
1317
1318 #. i18n: ectx: Menu (view)
1319 #: dolphinpart.rc:24
1320 #, kde-format
1321 msgid "&View"
1322 msgstr "&Lihat"
1323
1324 #. i18n: ectx: Menu (go)
1325 #: dolphinpart.rc:33
1326 #, kde-format
1327 msgid "&Go"
1328 msgstr "&Pergi"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1331 #: dolphinpart.rc:41
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@title:menu"
1334 msgid "Tools"
1335 msgstr "Alat"
1336
1337 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1338 #: dolphinpart.rc:51
1339 #, fuzzy, kde-format
1340 #| msgctxt "@title:menu"
1341 #| msgid "Main Toolbar"
1342 msgctxt "@title:menu"
1343 msgid "Dolphin Toolbar"
1344 msgstr "Bar Alatan Utama"
1345
1346 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1347 #, kde-format
1348 msgid "Recently Closed Tabs"
1349 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1350
1351 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1352 #, fuzzy, kde-format
1353 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1354 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1355 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1356
1357 #: dolphintabbar.cpp:127
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@action:inmenu"
1360 msgid "New Tab"
1361 msgstr "Tab Baru"
1362
1363 #: dolphintabbar.cpp:128
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 msgctxt "@action:inmenu"
1366 msgid "Detach Tab"
1367 msgstr "Bar Cari"
1368
1369 #: dolphintabbar.cpp:129
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@action:inmenu"
1372 msgid "Close Other Tabs"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: dolphintabbar.cpp:130
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@action:inmenu"
1378 msgid "Close Tab"
1379 msgstr "Tutup Tab"
1380
1381 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1382 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1383 #: dolphintabwidget.cpp:498
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1386 #| msgid "%1 (%2)"
1387 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1388 msgid "%1 | (%2)"
1389 msgstr "%1 (%2)"
1390
1391 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1392 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1393 #: dolphintabwidget.cpp:502
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1396 msgid "(%1) | %2"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1400 #: dolphinui.rc:59
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@label:textbox"
1403 #| msgid "Location:"
1404 msgctxt "@title:menu"
1405 msgid "Location Bar"
1406 msgstr "Bar Lokasi"
1407
1408 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1409 #: dolphinui.rc:105
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "@title:menu"
1412 msgid "Main Toolbar"
1413 msgstr "Bar Alatan Utama"
1414
1415 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1418 msgid ""
1419 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1420 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1421 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1422 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1423 "because following these folders from left to right leads here.</"
1424 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1425 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1426 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1427 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:91
1431 #, kde-kuit-format
1432 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1433 msgid ""
1434 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1435 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1436 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1437 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1438 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1439 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1440 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1441 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1442 "find an item.</item></list></para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1446 #, kde-format
1447 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:513 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 msgid "Search for %1 in %2"
1453 msgstr "Bar Cari"
1454
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:549
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 msgid "Search"
1458 msgstr "Cari"
1459
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:551
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 msgid "Search for %1"
1463 msgstr "Bar Cari"
1464
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@info:progress"
1468 msgid "Loading folder…"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 msgctxt "@info:progress"
1474 msgid "Sorting…"
1475 msgstr "Mencari..."
1476
1477 #: dolphinviewcontainer.cpp:654
1478 #, fuzzy, kde-format
1479 msgctxt "@info"
1480 msgid "Searching…"
1481 msgstr "Mencari..."
1482
1483 #: dolphinviewcontainer.cpp:675
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "@info:status"
1486 msgid "No items found."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@info:status"
1492 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:836
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@info:status"
1498 msgid ""
1499 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:status"
1505 msgid "Invalid protocol"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:946
1509 #, kde-kuit-format
1510 msgid ""
1511 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@info:tooltip"
1517 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@label:textbox"
1523 #| msgid "Filter:"
1524 msgid "Filter…"
1525 msgstr "Penapis:"
1526
1527 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@info:tooltip"
1530 msgid "Hide Filter Bar"
1531 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1532
1533 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1536 msgid "\"%1\""
1537 msgstr ""
1538
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1540 #, kde-format
1541 msgctxt ""
1542 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1543 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1544 msgstr ""
1545
1546 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1547 #, kde-format
1548 msgctxt ""
1549 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1550 "folders."
1551 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1558 "folders."
1559 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1560 msgstr ""
1561
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1563 #, kde-format
1564 msgctxt ""
1565 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1566 "files/folders."
1567 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1568 msgstr ""
1569
1570 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Invert Selection"
1574 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1575 msgid "One Selected File"
1576 msgid_plural "%1 Selected Files"
1577 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1578 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1579
1580 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1581 #, kde-format
1582 msgctxt ""
1583 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1584 msgid "One Selected Folder"
1585 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1586 msgstr[0] ""
1587 msgstr[1] ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Select All"
1593 msgctxt ""
1594 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1595 "folders."
1596 msgid "One Selected Item"
1597 msgid_plural "%1 Selected Items"
1598 msgstr[0] "Pilih Semua"
1599 msgstr[1] "Pilih Semua"
1600
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1604 msgid "One File"
1605 msgid_plural "%1 Files"
1606 msgstr[0] ""
1607 msgstr[1] ""
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@label"
1612 #| msgid "Folder"
1613 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1614 msgid "One Folder"
1615 msgid_plural "%1 Folders"
1616 msgstr[0] "Folder"
1617 msgstr[1] "Folder"
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgctxt "@title:window"
1622 #| msgid "Rename Item"
1623 msgctxt ""
1624 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1625 msgid "One Item"
1626 msgid_plural "%1 Items"
1627 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1628 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1629
1630 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@item:intable"
1633 msgid "%1 item"
1634 msgid_plural "%1 items"
1635 msgstr[0] ""
1636 msgstr[1] ""
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "width × height"
1641 msgid "%1 × %2"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1647 msgid "0 - 9"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2301
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 #| msgctxt "@title:group Name"
1653 #| msgid "Others"
1654 msgctxt "@title:group"
1655 msgid "Others"
1656 msgstr "Lain-lain"
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:group Size"
1661 msgid "Folders"
1662 msgstr "Folder"
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@title:group Size"
1667 msgid "Small"
1668 msgstr "Kecil"
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Size"
1673 msgid "Medium"
1674 msgstr "Sederhana"
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:group Size"
1679 msgid "Big"
1680 msgstr "Besar"
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:group Date"
1685 msgid "Today"
1686 msgstr "Hari ini"
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@title:group Date"
1691 msgid "Yesterday"
1692 msgstr "Semalam"
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2396
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1697 msgid "dddd"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1701 #, kde-format
1702 msgctxt ""
1703 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1704 msgid "%1"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@title:group Date"
1710 msgid "One Week Ago"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@title:group Date"
1716 msgid "Two Weeks Ago"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@title:group Date"
1722 msgid "Three Weeks Ago"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@title:group Date"
1728 msgid "Earlier this Month"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgctxt ""
1734 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1735 #| "full year number"
1736 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1737 msgctxt ""
1738 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1739 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1740 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1741 "text that should not be formatted as a date"
1742 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1743 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436
1746 #, kde-format
1747 msgctxt ""
1748 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1749 "context @title:group Date"
1750 msgid "%1"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2449
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt ""
1756 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1757 #| "full year number"
1758 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1759 msgctxt ""
1760 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1761 "current locale, and yyyy is full year number."
1762 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1763 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1766 #, kde-format
1767 msgctxt ""
1768 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1769 "@title:group Date"
1770 msgid "%1"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt ""
1776 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1777 #| "full year number"
1778 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1779 msgctxt ""
1780 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1781 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1782 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1783 "text that should not be formatted as a date"
1784 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1785 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
1788 #, kde-format
1789 msgctxt ""
1790 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1791 "context @title:group Date"
1792 msgid "%1"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt ""
1798 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1799 #| "full year number"
1800 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1801 msgctxt ""
1802 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1803 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1804 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1805 "text that should not be formatted as a date"
1806 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1807 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2489
1810 #, kde-format
1811 msgctxt ""
1812 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1813 "context @title:group Date"
1814 msgid "%1"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt ""
1820 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1821 #| "full year number"
1822 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1829 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt ""
1842 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1843 #| "full year number"
1844 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1845 msgctxt ""
1846 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1847 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1848 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1849 "text that should not be formatted as a date"
1850 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1851 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
1854 #, kde-format
1855 msgctxt ""
1856 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1857 "context @title:group Date"
1858 msgid "%1"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1862 #, kde-format
1863 msgctxt ""
1864 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1865 "and yyyy is full year number"
1866 msgid "MMMM, yyyy"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1870 #, kde-format
1871 msgctxt ""
1872 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1873 "group Date"
1874 msgid "%1"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1881 msgid "Read, "
1882 msgstr "Baca, "
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2605
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2618
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1888 msgid "Write, "
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1895 msgid "Execute, "
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1902 msgid "Forbidden"
1903 msgstr "Terlarang"
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1908 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1912 #, fuzzy
1913 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1914 #| msgid "Name"
1915 msgctxt "@label"
1916 msgid "Name"
1917 msgstr "Nama"
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1920 #, fuzzy
1921 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1922 #| msgid "Size"
1923 msgctxt "@label"
1924 msgid "Size"
1925 msgstr "Saiz"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1928 #, fuzzy
1929 #| msgctxt "@label"
1930 #| msgid "Modified:"
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Modified"
1933 msgstr "Diubahsuai"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1937 msgctxt "@tooltip"
1938 msgid "The date format can be selected in settings."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1942 #, fuzzy
1943 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1944 #| msgid "Create New"
1945 msgctxt "@label"
1946 msgid "Created"
1947 msgstr "Cipta Baru"
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Accessed"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1957 #| msgid "Type"
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Type"
1960 msgstr "Jenis"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1963 #, fuzzy
1964 #| msgctxt "@action:inmenu"
1965 #| msgid "Rating"
1966 msgctxt "@label"
1967 msgid "Rating"
1968 msgstr "Kadaran"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1971 #, fuzzy
1972 #| msgctxt "@action:inmenu"
1973 #| msgid "Tags"
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Tags"
1976 msgstr "Tag"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1979 #, fuzzy
1980 #| msgctxt "@action:inmenu"
1981 #| msgid "Comment"
1982 msgctxt "@label"
1983 msgid "Comment"
1984 msgstr "Komen"
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Title"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1994 #, fuzzy
1995 #| msgctxt "@info:credit"
1996 #| msgid "Documentation"
1997 msgctxt "@label"
1998 msgid "Document"
1999 msgstr "Dokumentasi"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2002 msgctxt "@label"
2003 msgid "Author"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2007 msgctxt "@label"
2008 msgid "Publisher"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2012 #, fuzzy
2013 #| msgctxt "@action:inmenu"
2014 #| msgid "Comment"
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Page Count"
2017 msgstr "Komen"
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2020 msgctxt "@label"
2021 msgid "Word Count"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2025 msgctxt "@label"
2026 msgid "Line Count"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Date Photographed"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2037 #, fuzzy
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Image"
2040 msgstr "Imej"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2043 msgctxt "@label width x height"
2044 msgid "Dimensions"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Width"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Height"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2058 #, fuzzy
2059 #| msgctxt "@info:credit"
2060 #| msgid "Documentation"
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Orientation"
2063 msgstr "Dokumentasi"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Artist"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Audio"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2079 #, fuzzy
2080 #| msgctxt "@title:group"
2081 #| msgid "General"
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Genre"
2084 msgstr "Umum"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Album"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2092 #, fuzzy
2093 #| msgctxt "@info:credit"
2094 #| msgid "Documentation"
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Duration"
2097 msgstr "Dokumentasi"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Bitrate"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Track"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2110 #, fuzzy
2111 #| msgid "Reload"
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Release Year"
2114 msgstr "Ulangmuat"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Aspect Ratio"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Video"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Frame Rate"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2132 #, fuzzy
2133 #| msgctxt "@action:inmenu"
2134 #| msgid "Paste"
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Path"
2137 msgstr "Tampal"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2143 #, fuzzy
2144 #| msgctxt "@title:group Name"
2145 #| msgid "Others"
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Other"
2148 msgstr "Lain-lain"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "File Extension"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2158 #| msgid "Invert Selection"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Deletion Time"
2161 msgstr "Pilihan"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2164 #, fuzzy
2165 #| msgctxt "@label"
2166 #| msgid "Description:"
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Link Destination"
2169 msgstr "Huraian:"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Downloaded From"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2177 #, fuzzy
2178 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2179 #| msgid "Permissions"
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Permissions"
2182 msgstr "Keizinan"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2185 msgctxt "@tooltip"
2186 msgid ""
2187 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2188 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2192 #, fuzzy
2193 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2194 #| msgid "Owner"
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Owner"
2197 msgstr "Pemilik"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2200 #, fuzzy
2201 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2202 #| msgid "Group"
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "User Group"
2205 msgstr "Kumpulan"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2851
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@info:status"
2210 msgid "Unknown error."
2211 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2212
2213 #: main.cpp:96
2214 #, fuzzy, kde-format
2215 #| msgctxt "@title"
2216 #| msgid "Dolphin"
2217 msgid "Dolphin"
2218 msgstr "Dolphin"
2219
2220 #: main.cpp:98
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@title"
2223 msgid "File Manager"
2224 msgstr "Pengurus Fail"
2225
2226 #: main.cpp:100
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: main.cpp:102
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Felix Ernst"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: main.cpp:103
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: main.cpp:105
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Méven Car"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: main.cpp:106
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: main.cpp:108
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Elvis Angelaccio"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: main.cpp:109
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: main.cpp:111
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Emmanuel Pescosta"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: main.cpp:112
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: main.cpp:114
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:credit"
2283 msgid "Frank Reininghaus"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: main.cpp:115
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@info:credit"
2289 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: main.cpp:117
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@info:credit"
2295 msgid "Peter Penz"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: main.cpp:118
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: main.cpp:120
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Sebastian Trüg"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2311 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Developer"
2315 msgstr "Pemaju"
2316
2317 #: main.cpp:121
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "David Faure"
2321 msgstr "David Faure"
2322
2323 #: main.cpp:122
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Aaron J. Seigo"
2327 msgstr "Aaron J. Seigo"
2328
2329 #: main.cpp:123
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Rafael Fernández López"
2333 msgstr "Rafael Fernández López"
2334
2335 #: main.cpp:124
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Kevin Ottens"
2339 msgstr "Kevin Ottens"
2340
2341 #: main.cpp:125
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Holger Freyther"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: main.cpp:126
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Max Blazejak"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: main.cpp:127
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Michael Austin"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: main.cpp:127
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "Documentation"
2363 msgstr "Dokumentasi"
2364
2365 #: main.cpp:137
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@info:shell"
2368 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: main.cpp:139
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:shell"
2374 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: main.cpp:140
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:shell"
2380 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: main.cpp:142
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@info:shell"
2386 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: main.cpp:143
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:shell"
2392 msgid "Document to open"
2393 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2394
2395 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2396 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2397 #, fuzzy, kde-format
2398 #| msgid "Show hidden files"
2399 msgid "Hidden files shown"
2400 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2401
2402 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2403 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2404 #, kde-format
2405 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2409 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2410 #, fuzzy, kde-format
2411 #| msgid "Column width"
2412 msgid "Automatic scrolling"
2413 msgstr "Lebar lajur"
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Cut"
2419 msgstr "Potong"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Copy"
2425 msgstr "Salin"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2428 #, fuzzy, kde-format
2429 #| msgctxt "@action:inmenu"
2430 #| msgid "Rename..."
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgid "Rename…"
2433 msgstr "Namakan semula..."
2434
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@action:inmenu"
2438 msgid "Move to Trash"
2439 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2440
2441 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@action:inmenu"
2444 msgid "Delete"
2445 msgstr "Padam"
2446
2447 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@action:inmenu"
2450 msgid "Show Hidden Files"
2451 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2452
2453 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@action:inmenu"
2456 msgid "Limit to Home Directory"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@action:inmenu"
2462 msgid "Automatic Scrolling"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@action:inmenu"
2468 msgid "Properties"
2469 msgstr "Ciri-ciri"
2470
2471 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2472 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2473 #, fuzzy, kde-format
2474 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2475 #| msgid "Previews"
2476 msgid "Previews shown"
2477 msgstr "Pralihat"
2478
2479 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2480 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2481 #, kde-format
2482 msgid "Auto-Play media files"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2486 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2489 #| msgid "Show Search Bar"
2490 msgid "Show item on hover"
2491 msgstr "Papar Bar Carian"
2492
2493 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2494 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2495 #, kde-format
2496 msgid "Date display format"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@action:inmenu"
2502 msgid "Preview"
2503 msgstr "Pralihat"
2504
2505 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "@action:inmenu"
2508 msgid "Auto-Play media files"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2514 #| msgid "Show Search Bar"
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Show item on hover"
2517 msgstr "Papar Bar Carian"
2518
2519 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2520 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgctxt "@label"
2522 #| msgid "Change Tags..."
2523 msgctxt "@action:inmenu"
2524 msgid "Configure…"
2525 msgstr "Tetapkan..."
2526
2527 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@action:inmenu"
2530 msgid "Condensed Date"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@label::textbox"
2536 msgid "Select which data should be shown:"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@info:status"
2542 #| msgid "1 File selected"
2543 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "%1 item selected"
2546 msgid_plural "%1 items selected"
2547 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2548 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2549
2550 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2551 #, kde-format
2552 msgid "play"
2553 msgstr "main"
2554
2555 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2556 #, kde-format
2557 msgid "pause"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2561 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2562 #, kde-format
2563 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@label"
2569 #| msgid "Change Tags..."
2570 msgctxt "@action:inmenu"
2571 msgid "Configure Trash…"
2572 msgstr "Tetapkan..."
2573
2574 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2575 #, kde-format
2576 msgid ""
2577 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2578 "and then reopen the panel."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2582 #, kde-format
2583 msgid "Install Konsole"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2587 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@label:textbox"
2590 #| msgid "Location:"
2591 msgid "Location"
2592 msgstr "Lokasi"
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2595 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 msgid "What"
2598 msgstr "Apa:"
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2603 #| msgid "By Type"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2605 msgid "Any Type"
2606 msgstr "Mengikut Jenis"
2607
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:window"
2611 #| msgid "Folders"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Folders"
2614 msgstr "Folder"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgid "Documents"
2622 msgstr "Dokumentasi"
2623
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 msgid "Images"
2628 msgstr "Imej"
2629
2630 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2631 #, fuzzy, kde-format
2632 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2633 #| msgid "Show Hidden Files"
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2635 msgid "Audio Files"
2636 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2637
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 msgid "Videos"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2647 #| msgid "By Date"
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 msgid "Any Date"
2650 msgstr "Mengikut Tarikh"
2651
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@title:group Date"
2655 #| msgid "Today"
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 msgid "Today"
2658 msgstr "Hari ini"
2659
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@title:group Date"
2663 #| msgid "Yesterday"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "Yesterday"
2666 msgstr "Semalam"
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 msgid "This Week"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 msgid "This Month"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgid "This Year"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@action:inmenu"
2689 #| msgid "Rating"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Any Rating"
2692 msgstr "Kadaran"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "1 or more"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "2 or more"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "3 or more"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "4 or more"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "Highest Rating"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2727 #| msgid "Invert Selection"
2728 msgctxt "@action:inmenu"
2729 msgid "Clear Selection"
2730 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2731
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "String list separator"
2735 msgid ", "
2736 msgstr ""
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgctxt "@action:inmenu"
2741 #| msgid "Tags"
2742 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2743 msgid "Tag: %2"
2744 msgid_plural "Tags: %2"
2745 msgstr[0] "Tag"
2746 msgstr[1] "Tag"
2747
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@label"
2751 #| msgid "New Tag..."
2752 msgctxt "@action:button"
2753 msgid "Add Tags"
2754 msgstr "Tag Baru..."
2755
2756 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "action:button"
2759 msgid "From Here (%1)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "action:button"
2765 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "action:button"
2771 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 msgctxt "@info:tooltip"
2777 msgid "Quit searching"
2778 msgstr "Mula mencari"
2779
2780 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgctxt "@title"
2783 #| msgid "File Manager"
2784 msgctxt "action:button"
2785 msgid "Filename"
2786 msgstr "Pengurus Fail"
2787
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgctxt "@action:inmenu"
2791 #| msgid "Comment"
2792 msgctxt "action:button"
2793 msgid "Content"
2794 msgstr "Komen"
2795
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "From Here"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2805 #| msgid "Your emails"
2806 msgctxt "action:button"
2807 msgid "Your files"
2808 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2809
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "action:button"
2813 msgid "Search in your home directory"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@title:menu"
2819 #| msgid "Search Toolbar"
2820 msgid "More Search Tools"
2821 msgstr "Bar Alat Carian"
2822
2823 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2824 #, kde-format
2825 msgctxt ""
2826 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2827 "user entered."
2828 msgid "Query Results from '%1'"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2834 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2835 msgstr ""
2836
2837 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 msgctxt "@action:button"
2844 msgid "Cancel Copying"
2845 msgstr "Batal"
2846
2847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2850 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2851 msgstr ""
2852
2853 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2857 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@label"
2863 #| msgid "Show hidden files"
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2866 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2867
2868 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 msgctxt "@action:button"
2872 msgid "Cancel Cutting"
2873 msgstr "Batal"
2874
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2882 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 msgctxt "@action:button"
2887 msgid "Cancel"
2888 msgstr "Batal"
2889
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@title:window"
2900 #| msgid "Confirmation"
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel Duplicating"
2903 msgstr "Pengesahan"
2904
2905 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2906 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action keep short"
2910 msgid "More"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 msgctxt "@action:button"
2924 msgid "Cancel Moving"
2925 msgstr "Batal"
2926
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2930 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2934 #, kde-kuit-format
2935 msgid ""
2936 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2937 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2938 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2939 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2940 "para>"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2944 #, kde-format
2945 msgctxt ""
2946 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2947 msgid "Paste from Clipboard"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2953 msgid "Dismiss This Reminder"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2959 msgid "Don't Remind Me Again"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2965 msgid ""
2966 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2967 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2968 msgstr ""
2969
2970 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action:button"
2974 msgid "Cancel Renaming"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2981 #. and a fallback will be used.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action"
2985 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2986 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2987 msgstr[0] ""
2988 msgstr[1] ""
2989
2990 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2991 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2992 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2993 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2994 #. and a fallback will be used.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action"
2998 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2999 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3000 msgstr[0] ""
3001 msgstr[1] ""
3002
3003 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3004 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3005 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3006 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3007 #. and a fallback will be used.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@action"
3011 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3012 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3013 msgstr[0] ""
3014 msgstr[1] ""
3015
3016 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3017 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3018 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3019 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3020 #. and a fallback will be used.
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action"
3024 msgid "Permanently Delete %2"
3025 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3026 msgstr[0] ""
3027 msgstr[1] ""
3028
3029 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3030 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3031 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3032 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3033 #. and a fallback will be used.
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action"
3037 msgid "Duplicate %2"
3038 msgid_plural "Duplicate %2"
3039 msgstr[0] ""
3040 msgstr[1] ""
3041
3042 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3043 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3044 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3045 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3046 #. and a fallback will be used.
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@action:inmenu"
3050 #| msgid "Move to Trash"
3051 msgctxt "@action"
3052 msgid "Move %2 to the Trash"
3053 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3054 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3055 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3056
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@action:button"
3065 #| msgid "&Rename"
3066 msgctxt "@action"
3067 msgid "Rename %2"
3068 msgid_plural "Rename %2"
3069 msgstr[0] "&Namakan semula"
3070 msgstr[1] "&Namakan semula"
3071
3072 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3073 #, kde-kuit-format
3074 msgctxt "@info:whatsthis"
3075 msgid ""
3076 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3077 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3078 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3079 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3080 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3081 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3082 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3083 "the current selection.</para>"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3089 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3095 #| msgid "Invert Selection"
3096 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3097 msgid "Selection Mode"
3098 msgstr "Pilihan"
3099
3100 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3103 #| msgid "Invert Selection"
3104 msgctxt "@action:button"
3105 msgid "Exit Selection Mode"
3106 msgstr "Pilihan"
3107
3108 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@label:textbox"
3111 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 msgctxt "@label:textbox"
3117 msgid "Search…"
3118 msgstr "Cari"
3119
3120 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@action:button"
3123 msgid "Download New Services…"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:212
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@info"
3129 msgid ""
3130 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3131 "settings."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:214
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@info"
3137 msgid "Restart now?"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgctxt "@action:inmenu"
3143 #| msgid "Delete"
3144 msgctxt "@option:check"
3145 msgid "Delete"
3146 msgstr "Padam"
3147
3148 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@option:check"
3151 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:302
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3157 #| msgid "%1 (%2)"
3158 msgctxt "@item:inmenu"
3159 msgid "%1: %2"
3160 msgstr "%1 (%2)"
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3163 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3164 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3165 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3166 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3167 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3168 #, kde-format
3169 msgid "Use system font"
3170 msgstr "Guna font sistem"
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3173 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3174 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3175 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3176 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3177 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3178 #, kde-format
3179 msgid "Icon size"
3180 msgstr "Saiz ikon"
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3184 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3185 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3186 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3187 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3188 #, kde-format
3189 msgid "Preview size"
3190 msgstr "Saiz pralihat"
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3193 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3194 #, kde-format
3195 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3199 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3200 #, kde-format
3201 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3205 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3206 #, kde-format
3207 msgid "Recursive directory size limit"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3211 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3212 #, kde-format
3213 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3217 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3220 #| msgid "Permissions"
3221 msgid "Permissions style format"
3222 msgstr "Keizinan"
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3225 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3226 #, kde-format
3227 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3231 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3232 #, kde-format
3233 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3237 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3238 #, kde-format
3239 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3243 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3244 #, kde-format
3245 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3249 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3250 #, kde-format
3251 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3255 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3256 #, kde-format
3257 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3261 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3262 #, kde-format
3263 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3264 msgstr ""
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3267 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3268 #, kde-format
3269 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3270 msgstr ""
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3273 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3274 #, kde-format
3275 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3276 msgstr ""
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3279 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3280 #, kde-format
3281 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3285 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3286 #, kde-format
3287 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3288 msgstr ""
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3292 #, kde-format
3293 msgid "Position of columns"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3297 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3298 #, kde-format
3299 msgid "Side Padding"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3303 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3304 #, kde-format
3305 msgid "Highlight entire row"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3309 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3310 #, kde-format
3311 msgid "Expandable folders"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgid "Show hidden files"
3318 msgctxt "@label"
3319 msgid "Hidden files shown"
3320 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3321
3322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@info:whatsthis"
3326 msgid ""
3327 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3328 "will be shown in the file view."
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@title::column"
3335 #| msgid "Version"
3336 msgctxt "@label"
3337 msgid "Version"
3338 msgstr "Versi"
3339
3340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@info:whatsthis"
3344 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3345 msgstr ""
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3348 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "@label"
3351 msgid "View Mode"
3352 msgstr "Mod Lihat"
3353
3354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@info:whatsthis"
3358 msgid ""
3359 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3360 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3361 msgstr ""
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3367 #| msgid "Previews"
3368 msgctxt "@label"
3369 msgid "Previews shown"
3370 msgstr "Pralihat"
3371
3372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@info:whatsthis"
3376 msgid ""
3377 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3378 "icon."
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@label"
3385 msgid "Grouped Sorting"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info:whatsthis"
3392 msgid ""
3393 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@label"
3400 msgid "Sort files by"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid ""
3408 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3409 "performed on."
3410 msgstr ""
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@label"
3416 msgid "Order in which to sort files"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@label"
3423 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@label"
3430 #| msgid "Show hidden files"
3431 msgctxt "@label"
3432 msgid "Show hidden files and folders last"
3433 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@label"
3439 msgid "Visible roles"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgid "Column width"
3446 msgctxt "@label"
3447 msgid "Header column widths"
3448 msgstr "Lebar lajur"
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgctxt "@action:inmenu"
3454 #| msgid "Properties"
3455 msgctxt "@label"
3456 msgid "Properties last changed"
3457 msgstr "Ciri-ciri"
3458
3459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@info:whatsthis"
3463 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3468 #, fuzzy, kde-format
3469 #| msgctxt "@title:window"
3470 #| msgid "Additional Information"
3471 msgctxt "@label"
3472 msgid "Additional Information"
3473 msgstr "Maklumat Tambahan"
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3477 #, kde-format
3478 msgid "Should the URL be editable for the user"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3483 #, kde-format
3484 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3489 #, kde-format
3490 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3497 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3498 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3502 #, kde-format
3503 msgid ""
3504 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3505 "instance"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3510 #, kde-format
3511 msgid ""
3512 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3513 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3514 "were removed/renamed ...etc"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3519 #, kde-format
3520 msgid ""
3521 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3522 "UI)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3527 #, kde-format
3528 msgid "Home URL"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 #| msgctxt "@action:inmenu"
3535 #| msgid "Open in New Tab"
3536 msgid "Remember open folders and tabs"
3537 msgstr "Buka di Tab Baru"
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3541 #, kde-format
3542 msgid "Split the view into two panes"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3547 #, kde-format
3548 msgid "Should the filter bar be shown"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3553 #, kde-format
3554 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3559 #, kde-format
3560 msgid "Browse through archives"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3565 #, kde-format
3566 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3567 msgstr ""
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3571 #, kde-format
3572 msgid ""
3573 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3574 "running in the Terminal panel."
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3579 #, kde-format
3580 msgid "Rename inline"
3581 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3585 #, kde-format
3586 msgid "Show selection toggle"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3591 #, kde-format
3592 msgid ""
3593 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3594 "mode bottom bar."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3599 #, kde-format
3600 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3605 #, kde-format
3606 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3611 #, kde-format
3612 msgid "New tab will be open after last one"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3617 #, kde-format
3618 msgid "Show tooltips"
3619 msgstr "Papar tip alatan"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3623 #, kde-format
3624 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3629 #, kde-format
3630 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3637 msgid "Show the statusbar"
3638 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3644 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show the space information in the statusbar"
3650 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3654 #, kde-format
3655 msgid "Lock the layout of the panels"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3660 #, kde-format
3661 msgid "Enlarge Small Previews"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3666 #, kde-format
3667 msgid ""
3668 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3669 "items"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3676 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3682 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3685 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3686 #, kde-format
3687 msgid "Text width index"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3691 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3692 #, kde-format
3693 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3697 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3698 #, kde-format
3699 msgid "Enabled plugins"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgctxt "@label"
3705 #| msgid "Change Tags..."
3706 msgctxt "@title:window"
3707 msgid "Configure"
3708 msgstr "Tetapkan..."
3709
3710 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@title:group Interface settings"
3713 msgid "Interface"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgid "&View"
3719 msgctxt "@title:group"
3720 msgid "View"
3721 msgstr "&Lihat"
3722
3723 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3726 #| msgid "Context Menu"
3727 msgctxt "@title:group"
3728 msgid "Context Menu"
3729 msgstr "Menu Konteks"
3730
3731 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgid "Trash"
3734 msgctxt "@title:group"
3735 msgid "Trash"
3736 msgstr "Sampah"
3737
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@title:group"
3741 msgid "User Feedback"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:164
3745 #, kde-format
3746 msgid ""
3747 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3751 #, kde-format
3752 msgid "Warning"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "@title:window"
3758 msgid "Configure Preview for %1"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 msgctxt "@title:group"
3764 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3765 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3766
3767 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3770 msgid "Moving files or folders to trash"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@action:inmenu"
3776 #| msgid "Empty Trash"
3777 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3778 msgid "Emptying trash"
3779 msgstr "Kosongkan Sampah"
3780
3781 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3784 msgid "Deleting files or folders"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 msgctxt "@title:group"
3790 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3791 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3792
3793 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3796 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3802 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@label"
3808 #| msgid "Show hidden files"
3809 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3810 msgid "Opening many folders at once"
3811 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3812
3813 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3816 msgid "Opening many terminals at once"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "@title:group"
3822 msgid "When opening an executable file:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3826 #, kde-format
3827 msgid "Always ask"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3833 #| msgid "App&lications"
3834 msgid "Open in application"
3835 msgstr "Ap&likasi"
3836
3837 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3838 #, kde-format
3839 msgid "Run script"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3845 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3849 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3851 #| msgid "Replace Location"
3852 msgctxt "@action:button"
3853 msgid "Select Home Location"
3854 msgstr "Lokasi Gantian"
3855
3856 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@action:button"
3859 msgid "Use Current Location"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "@action:button"
3865 msgid "Use Default Location"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 msgctxt "@label:textbox"
3871 msgid "Show on startup:"
3872 msgstr "Permulaan"
3873
3874 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3877 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@label"
3883 #| msgid "Show hidden files"
3884 msgctxt "@label:checkbox"
3885 msgid "Opening Folders:"
3886 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3887
3888 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3891 msgid "Show full path in title bar"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3897 #| msgid "New &Window"
3898 msgctxt "@label:checkbox"
3899 msgid "Window:"
3900 msgstr "&Tetingkap Baru"
3901
3902 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3903 #, fuzzy, kde-format
3904 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3905 #| msgid "Show Search Bar"
3906 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3907 msgid "Show filter bar"
3908 msgstr "Papar Bar Carian"
3909
3910 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgid "C&lose Current Tab"
3913 msgctxt "option:radio"
3914 msgid "After current tab"
3915 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3916
3917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "option:radio"
3920 msgid "At end of tab bar"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@action:inmenu"
3926 #| msgid "Open in New Tab"
3927 msgctxt "@title:group"
3928 msgid "Open new tabs: "
3929 msgstr "Buka di Tab Baru"
3930
3931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "option:check split view panes"
3934 msgid "Switch between panes with Tab key"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@title:group"
3940 msgid "Split view: "
3941 msgstr ""
3942
3943 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "option:check"
3946 msgid "Turning off split view closes active pane"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3950 #, kde-format
3951 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgctxt "@label:listbox"
3957 #| msgid "View mode:"
3958 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3959 msgid "Begin in split view mode"
3960 msgstr "Mod papar:"
3961
3962 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3965 #| msgid "New &Window"
3966 msgid "New windows:"
3967 msgstr "&Tetingkap Baru"
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@info"
3972 msgid ""
3973 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3974 "be applied."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@title:group Size"
3980 #| msgid "Folders"
3981 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3982 msgid "Folders && Tabs"
3983 msgstr "Folder Pertama"
3984
3985 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3986 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3989 msgid "Previews"
3990 msgstr "Pralihat"
3991
3992 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3993 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgctxt "@title:window"
3996 #| msgid "Confirmation"
3997 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3998 msgid "Confirmations"
3999 msgstr "Pengesahan"
4000
4001 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@label:textbox"
4004 #| msgid "Location:"
4005 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4006 msgid "Status && Location bars"
4007 msgstr "Bar Lokasi"
4008
4009 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgid "Show preview"
4012 msgctxt "@title:group"
4013 msgid "Show previews in the view for:"
4014 msgstr "Papar pralihat"
4015
4016 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4017 #, kde-format
4018 msgid "Skip previews for local files above:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4022 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4025 msgid " MiB"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4029 #, kde-format
4030 msgid "No limit"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@label"
4036 msgid "Skip previews for remote files above:"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 msgid "No previews"
4042 msgstr "Papar pralihat"
4043
4044 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 msgctxt "@option:check"
4047 msgid "Show status bar"
4048 msgstr "Permulaan"
4049
4050 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@option:check"
4053 msgid "Show zoom slider"
4054 msgstr "Papar peleret zoom"
4055
4056 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@option:check"
4059 msgid "Show space information"
4060 msgstr "Papar maklumat ruang"
4061
4062 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 msgctxt "@title:group"
4065 msgid "Status Bar: "
4066 msgstr "Permulaan"
4067
4068 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4071 msgid "Make location bar editable"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@label:textbox"
4077 #| msgid "Location:"
4078 msgid "Location bar:"
4079 msgstr "Bar Lokasi"
4080
4081 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4084 msgid "Show full path inside location bar"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4090 msgid "Behavior"
4091 msgstr "Perilaku"
4092
4093 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4094 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@title:tab"
4097 msgid "Icons"
4098 msgstr "Ikon"
4099
4100 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4101 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "@title:tab"
4104 msgid "Compact"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4108 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@title:tab"
4111 msgid "Details"
4112 msgstr "Terperinci"
4113
4114 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "option:radio"
4117 msgid "Natural"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "option:radio"
4123 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "option:radio"
4129 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 msgctxt "@title:group"
4135 msgid "Sorting mode: "
4136 msgstr "Mencari..."
4137
4138 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@label:textbox"
4141 #| msgid "Number of lines:"
4142 msgctxt "option:radio"
4143 msgid "Number of items"
4144 msgstr "Jumlah baris:"
4145
4146 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "option:radio"
4149 msgid "Size of contents, up to "
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4153 #, kde-format
4154 msgid " level deep"
4155 msgid_plural " levels deep"
4156 msgstr[0] ""
4157 msgstr[1] ""
4158
4159 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@title:group"
4162 msgid "Folder size displays:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "option:radio as in relative date"
4168 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4174 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4180 #| msgid "Date"
4181 msgctxt "@title:group"
4182 msgid "Date style:"
4183 msgstr "Tarikh:"
4184
4185 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4188 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "option:radio as numeric style"
4194 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "option:radio as combined style"
4200 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4206 #| msgid "Permissions"
4207 msgctxt "@title:group"
4208 msgid "Permissions style:"
4209 msgstr "Keizinan:"
4210
4211 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4214 msgid "System Font"
4215 msgstr "Font Sistem"
4216
4217 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4220 msgid "Custom Font"
4221 msgstr "Font Tersendiri"
4222
4223 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4226 #| msgid "Choose..."
4227 msgctxt "@action:button Choose font"
4228 msgid "Choose…"
4229 msgstr "Pilih..."
4230
4231 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@option:radio"
4234 msgid "Use common display style for all folders"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@option:radio"
4240 msgid "Remember display style for each folder"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "@info"
4246 msgid ""
4247 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4248 "properties for."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4254 #| msgid "Date"
4255 msgctxt "@title:group"
4256 msgid "Display style: "
4257 msgstr "Tarikh:"
4258
4259 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@option:check"
4262 msgid "Open archives as folder"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "option:check"
4268 msgid "Open folders during drag operations"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@title:group"
4274 msgid "Browsing: "
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@option:check"
4280 msgid "Show tooltips"
4281 msgstr "Papar tip alatan"
4282
4283 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4284 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@title:group"
4287 msgid "Miscellaneous: "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@option:check"
4293 msgid "Show selection marker"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgid "Rename inline"
4299 msgctxt "option:check"
4300 msgid "Rename inline"
4301 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4302
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@title:group"
4306 #| msgid "General"
4307 msgctxt "@title:tab General View settings"
4308 msgid "General"
4309 msgstr "Umum"
4310
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgctxt "@action:inmenu"
4314 #| msgid "Comment"
4315 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4316 msgid "Content Display"
4317 msgstr "Komen"
4318
4319 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgctxt "@label:listbox"
4322 #| msgid "Default:"
4323 msgctxt "@label:listbox"
4324 msgid "Default icon size:"
4325 msgstr "Default:"
4326
4327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgid "Preview size"
4330 msgctxt "@label:listbox"
4331 msgid "Preview icon size:"
4332 msgstr "Saiz pralihat"
4333
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "@label:listbox"
4337 msgid "Label font:"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "@title:group Size"
4343 #| msgid "Small"
4344 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4345 msgid "Small"
4346 msgstr "Kecil"
4347
4348 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@title:group Size"
4351 #| msgid "Medium"
4352 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4353 msgid "Medium"
4354 msgstr "Sederhana"
4355
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4359 #| msgid "Large"
4360 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4361 msgid "Large"
4362 msgstr "Besar"
4363
4364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4367 msgid "Huge"
4368 msgstr "Teramat Besar"
4369
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@label:listbox"
4373 msgid "Label width:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4379 msgid "Unlimited"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4385 msgid "1"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4391 msgid "2"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4397 msgid "3"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4403 msgid "4"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4409 msgid "5"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@label:listbox"
4415 msgid "Maximum lines:"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4421 msgid "Unlimited"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@title:group Size"
4427 #| msgid "Small"
4428 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4429 msgid "Small"
4430 msgstr "Kecil"
4431
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@title:group Size"
4435 #| msgid "Medium"
4436 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4437 msgid "Medium"
4438 msgstr "Sederhana"
4439
4440 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4443 #| msgid "Large"
4444 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4445 msgid "Large"
4446 msgstr "Besar"
4447
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@label:listbox"
4451 msgid "Maximum width:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:check"
4457 msgid "Expandable"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@title:window"
4463 #| msgid "Folders"
4464 msgctxt "@label:checkbox"
4465 msgid "Folders:"
4466 msgstr "Folder"
4467
4468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4471 msgid "By clicking anywhere on the row"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4477 msgid "By clicking on icon or name"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4481 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@label"
4484 #| msgid "Show hidden files"
4485 msgctxt "@title:group"
4486 msgid "Open files and folders:"
4487 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4488
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4490 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 msgctxt "@info:tooltip"
4493 msgid "Size: 1 pixel"
4494 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4495 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4496 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4497
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@title:window"
4501 msgid "View Display Style"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@item:inlistbox"
4507 msgid "Icons"
4508 msgstr "Ikon"
4509
4510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@item:inlistbox"
4513 msgid "Compact"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@item:inlistbox"
4519 msgid "Details"
4520 msgstr "Terperinci"
4521
4522 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4525 msgid "Ascending"
4526 msgstr "Menaik"
4527
4528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4531 msgid "Descending"
4532 msgstr "Menurun"
4533
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@option:check"
4537 #| msgid "Show hidden files"
4538 msgctxt "@option:check"
4539 msgid "Show folders first"
4540 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4541
4542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@option:check"
4545 #| msgid "Show hidden files"
4546 msgctxt "@option:check"
4547 msgid "Show hidden files last"
4548 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4549
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 msgctxt "@option:check"
4553 msgid "Show preview"
4554 msgstr "Papar pralihat"
4555
4556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@option:check"
4559 msgid "Show in groups"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@option:check"
4565 msgid "Show hidden files"
4566 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4567
4568 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@title:window"
4571 #| msgid "Additional Information"
4572 msgctxt "@title:group"
4573 msgid "Additional Information"
4574 msgstr "Maklumat Tambahan"
4575
4576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4577 #, kde-format
4578 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@label:listbox"
4584 msgid "View mode:"
4585 msgstr "Mod papar:"
4586
4587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@label:listbox"
4590 msgid "Sorting:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@action:inmenu"
4596 #| msgid "Properties"
4597 msgid "View options:"
4598 msgstr "Ciri-ciri"
4599
4600 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4603 msgid "Current folder"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4609 msgid "Current folder and sub-folders"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4615 msgid "All folders"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@title:group"
4621 msgid "Apply to:"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@option:check"
4627 msgid "Use as default view settings"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@info"
4633 msgid ""
4634 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4635 "continue?"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@info"
4641 msgid ""
4642 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@title:window"
4648 msgid "Applying View Properties"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@info:progress"
4654 msgid "Counting folders: %1"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@info:progress"
4660 msgid "Folders: %1"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4666 msgid "Zoom:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4670 #, kde-format
4671 msgid "Zoom"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4677 msgid "Sets the size of the file icons."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4683 #| msgid "Stop"
4684 msgid "Stop"
4685 msgstr "Henti"
4686
4687 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgid "Show rating"
4690 msgctxt "@tooltip"
4691 msgid "Stop loading"
4692 msgstr "Papar kadaran"
4693
4694 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4695 #, kde-kuit-format
4696 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4697 msgid ""
4698 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4699 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4700 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4701 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4702 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4703 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4704 "device.</item></list></para>"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@option:check"
4710 #| msgid "Show zoom slider"
4711 msgctxt "@action:inmenu"
4712 msgid "Show Zoom Slider"
4713 msgstr "Papar peleret zoom"
4714
4715 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@option:check"
4718 #| msgid "Show space information"
4719 msgctxt "@action:inmenu"
4720 msgid "Show Space Information"
4721 msgstr "Papar maklumat ruang"
4722
4723 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@info:status Free disk space"
4726 msgid "%1 free"
4727 msgstr "%1 bebas"
4728
4729 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4732 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4736 #, kde-format
4737 msgid "Trash Emptied"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4741 #, kde-format
4742 msgid "The Trash was emptied."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4748 msgid "Places"
4749 msgstr "Tempat"
4750
4751 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4754 msgid "Count of available Network Shares"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4760 #| msgid "Sett&ings"
4761 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4762 msgid "Settings"
4763 msgstr "&Tetapan"
4764
4765 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4768 msgid "A subset of Dolphin settings."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4772 #, kde-format
4773 msgid "Select Remote Charset"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4777 #, kde-format
4778 msgid "Default"
4779 msgstr "Default"
4780
4781 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4782 #, kde-format
4783 msgid "Reload"
4784 msgstr "Ulangmuat"
4785
4786 #: views/dolphinview.cpp:640
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@info:status"
4789 msgid "1 Folder selected"
4790 msgid_plural "%1 Folders selected"
4791 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4792 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4793
4794 #: views/dolphinview.cpp:641
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@info:status"
4797 msgid "1 File selected"
4798 msgid_plural "%1 Files selected"
4799 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4800 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4801
4802 #: views/dolphinview.cpp:643
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@label"
4805 #| msgid "Folder"
4806 msgctxt "@info:status"
4807 msgid "1 Folder"
4808 msgid_plural "%1 Folders"
4809 msgstr[0] "Folder"
4810 msgstr[1] "Folder"
4811
4812 #: views/dolphinview.cpp:644
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@info:status"
4815 msgid "1 File"
4816 msgid_plural "%1 Files"
4817 msgstr[0] ""
4818 msgstr[1] ""
4819
4820 #: views/dolphinview.cpp:648
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4823 msgid "%1, %2 (%3)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: views/dolphinview.cpp:650
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@info:status files (size)"
4829 msgid "%1 (%2)"
4830 msgstr "%1 (%2)"
4831
4832 #: views/dolphinview.cpp:654
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@title:group Size"
4835 #| msgid "Folders"
4836 msgctxt "@info:status"
4837 msgid "0 Folders, 0 Files"
4838 msgstr "Folder Pertama"
4839
4840 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "<filename> copy"
4843 msgid "%1 copy"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: views/dolphinview.cpp:1060
4847 #, kde-format
4848 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4849 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4850 msgstr[0] ""
4851 msgstr[1] ""
4852
4853 #: views/dolphinview.cpp:1065
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@action:inmenu"
4856 #| msgid "Paste"
4857 msgctxt "@action:button"
4858 msgid "Open %1 Item"
4859 msgid_plural "Open %1 Items"
4860 msgstr[0] "Tampal"
4861 msgstr[1] "Tampal"
4862
4863 #: views/dolphinview.cpp:1196
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@action:inmenu"
4866 msgid "Side Padding"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: views/dolphinview.cpp:1200
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgid "Column width"
4872 msgctxt "@action:inmenu"
4873 msgid "Automatic Column Widths"
4874 msgstr "Lebar lajur"
4875
4876 #: views/dolphinview.cpp:1205
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 #| msgid "Column width"
4879 msgctxt "@action:inmenu"
4880 msgid "Custom Column Widths"
4881 msgstr "Lebar lajur"
4882
4883 #: views/dolphinview.cpp:1826
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@info:status"
4886 #| msgid "Delete operation completed."
4887 msgctxt "@info:status"
4888 msgid "Trash operation completed."
4889 msgstr "Operasi memadam selesai."
4890
4891 #: views/dolphinview.cpp:1836
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@info:status"
4894 msgid "Delete operation completed."
4895 msgstr "Operasi memadam selesai."
4896
4897 #: views/dolphinview.cpp:1992
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgid "Rename inline"
4900 msgctxt "@action:button"
4901 msgid "Rename and Hide"
4902 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4903
4904 #: views/dolphinview.cpp:1996
4905 #, kde-format
4906 msgid ""
4907 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4908 "Do you still want to rename it?"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: views/dolphinview.cpp:1998
4912 #, kde-format
4913 msgid ""
4914 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4915 "Do you still want to rename it?"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: views/dolphinview.cpp:2000
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4921 #| msgid "Show Hidden Files"
4922 msgid "Hide this File?"
4923 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4924
4925 #: views/dolphinview.cpp:2000
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@title:group"
4928 #| msgid "Home Folder"
4929 msgid "Hide this Folder?"
4930 msgstr "Folder Rumah"
4931
4932 #: views/dolphinview.cpp:2050
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "@info:status"
4935 msgid "The location is empty."
4936 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4937
4938 #: views/dolphinview.cpp:2052
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "@info:status"
4941 msgid "The location '%1' is invalid."
4942 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4943
4944 #: views/dolphinview.cpp:2308
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 msgid "Loading…"
4947 msgstr "Mencari..."
4948
4949 #: views/dolphinview.cpp:2327
4950 #, kde-format
4951 msgid "Loading canceled"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: views/dolphinview.cpp:2329
4955 #, kde-format
4956 msgid "No items matching the filter"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: views/dolphinview.cpp:2331
4960 #, kde-format
4961 msgid "No items matching the search"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: views/dolphinview.cpp:2333
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@info:status"
4967 #| msgid "The location is empty."
4968 msgid "Trash is empty"
4969 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4970
4971 #: views/dolphinview.cpp:2336
4972 #, kde-format
4973 msgid "No tags"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: views/dolphinview.cpp:2339
4977 #, kde-format
4978 msgid "No files tagged with \"%1\""
4979 msgstr ""
4980
4981 #: views/dolphinview.cpp:2343
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4984 msgid "No recently used items"
4985 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4986
4987 #: views/dolphinview.cpp:2345
4988 #, kde-format
4989 msgid "No shared folders found"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: views/dolphinview.cpp:2347
4993 #, kde-format
4994 msgid "No relevant network resources found"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: views/dolphinview.cpp:2349
4998 #, kde-format
4999 msgid "No MTP-compatible devices found"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: views/dolphinview.cpp:2351
5003 #, kde-format
5004 msgid "No Apple devices found"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: views/dolphinview.cpp:2353
5008 #, kde-format
5009 msgid "No Bluetooth devices found"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: views/dolphinview.cpp:2355
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt "@title:group Size"
5015 #| msgid "Folders"
5016 msgid "Folder is empty"
5017 msgstr "Folder Pertama"
5018
5019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@action"
5022 #| msgid "Create Folder..."
5023 msgctxt "@action"
5024 msgid "Create Folder…"
5025 msgstr "Cipta Folder..."
5026
5027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5028 #, kde-kuit-format
5029 msgctxt "@info:whatsthis"
5030 msgid ""
5031 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5032 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5036 #, kde-kuit-format
5037 msgctxt "@info:whatsthis"
5038 msgid ""
5039 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5040 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5041 "from if disk space is needed."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5045 #, kde-kuit-format
5046 msgctxt "@info:whatsthis"
5047 msgid ""
5048 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5049 "recovered by normal means."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5055 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "@action:inmenu File"
5061 msgid "Duplicate Here"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@action:inmenu File"
5067 msgid "Properties"
5068 msgstr "Ciri-ciri"
5069
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5071 #, kde-kuit-format
5072 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5073 msgid ""
5074 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5075 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5076 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5077 "there like managing read- and write-permissions."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgctxt "@label:textbox"
5083 #| msgid "Location:"
5084 msgctxt "@action:incontextmenu"
5085 msgid "Copy Location"
5086 msgstr "Lokasi"
5087
5088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5091 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5097 #| msgid "Move to Trash"
5098 msgctxt "@action:inmenu File"
5099 msgid "Move to Trash…"
5100 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5101
5102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5105 #| msgid "Delete"
5106 msgctxt "@action:inmenu File"
5107 msgid "Delete…"
5108 msgstr "Padam"
5109
5110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@action:inmenu File"
5113 msgid "Duplicate Here…"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@label:textbox"
5119 #| msgid "Location:"
5120 msgctxt "@action:incontextmenu"
5121 msgid "Copy Location…"
5122 msgstr "Lokasi"
5123
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5125 #, kde-kuit-format
5126 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5127 msgid ""
5128 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5129 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5130 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5131 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5132 "interface> option is enabled.</para>"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5136 #, kde-kuit-format
5137 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5138 msgid ""
5139 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5140 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5141 "the overview in folders with many items.</para>"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5145 #, kde-kuit-format
5146 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5147 msgid ""
5148 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5149 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5150 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5151 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5152 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5153 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5154 "of multiple folders in the same list.</para>"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "@title:menu"
5160 #| msgid "View Mode"
5161 msgctxt "@action:intoolbar"
5162 msgid "View Mode"
5163 msgstr "Mod Lihat"
5164
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5168 msgid "This increases the icon size."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@action:inmenu View"
5174 msgid "Reset Zoom Level"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgid "Default"
5180 msgid "Zoom To Default"
5181 msgstr "Default"
5182
5183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5186 msgid "This resets the icon size to default."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5192 msgid "This reduces the icon size."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5198 msgid "Zoom"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5202 #, fuzzy, kde-format
5203 #| msgid "Show preview"
5204 msgctxt "@action:intoolbar"
5205 msgid "Show Previews"
5206 msgstr "Papar pralihat"
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@info"
5211 msgid "Show preview of files and folders"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5215 #, kde-kuit-format
5216 msgctxt "@info:whatsthis"
5217 msgid ""
5218 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5219 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5220 "the images."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@title:group Size"
5226 #| msgid "Folders"
5227 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5228 msgid "Folders First"
5229 msgstr "Folder Pertama"
5230
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgid "Show hidden files"
5234 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5235 msgid "Hidden Files Last"
5236 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgctxt "@title:menu"
5241 #| msgid "Sort By"
5242 msgctxt "@action:inmenu View"
5243 msgid "Sort By"
5244 msgstr "Susun Dengan"
5245
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgctxt "@title:window"
5249 #| msgid "Additional Information"
5250 msgctxt "@action:inmenu View"
5251 msgid "Show Additional Information"
5252 msgstr "Maklumat Tambahan"
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@action:inmenu View"
5257 msgid "Show in Groups"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@info:whatsthis"
5263 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@action:inmenu"
5269 #| msgid "Show Hidden Files"
5270 msgctxt "@action:inmenu View"
5271 msgid "Show Hidden Files"
5272 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5275 #, kde-kuit-format
5276 msgctxt "@info:whatsthis"
5277 msgid ""
5278 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5279 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5280 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5281 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5282 "hidden.</para>"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "@action:inmenu View"
5288 msgid "Adjust View Display Style…"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "@info:whatsthis"
5294 msgid ""
5295 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5301 msgid "Icons"
5302 msgstr "Ikon"
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@label:listbox"
5307 #| msgid "View mode:"
5308 msgctxt "@info"
5309 msgid "Icons view mode"
5310 msgstr "Mod papar:"
5311
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5315 msgid "Compact"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgid "Column width"
5321 msgctxt "@info"
5322 msgid "Compact view mode"
5323 msgstr "Lebar lajur"
5324
5325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5328 msgid "Details"
5329 msgstr "Terperinci"
5330
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@info"
5334 msgid "Details view mode"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "Sort descending"
5340 msgid "Z-A"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "Sort ascending"
5346 msgid "A-Z"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@option:check"
5352 #| msgid "Show hidden files"
5353 msgctxt "Sort descending"
5354 msgid "Largest First"
5355 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5356
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@option:check"
5360 #| msgid "Show hidden files"
5361 msgctxt "Sort ascending"
5362 msgid "Smallest First"
5363 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5364
5365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@option:check"
5368 #| msgid "Show hidden files"
5369 msgctxt "Sort descending"
5370 msgid "Newest First"
5371 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@title:group Size"
5376 #| msgid "Folders"
5377 msgctxt "Sort ascending"
5378 msgid "Oldest First"
5379 msgstr "Folder Pertama"
5380
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgctxt "@title:group Size"
5384 #| msgid "Folders"
5385 msgctxt "Sort descending"
5386 msgid "Highest First"
5387 msgstr "Folder Pertama"
5388
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5390 #, fuzzy, kde-format
5391 #| msgctxt "@option:check"
5392 #| msgid "Show hidden files"
5393 msgctxt "Sort ascending"
5394 msgid "Lowest First"
5395 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5396
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5400 #| msgid "Descending"
5401 msgctxt "Sort descending"
5402 msgid "Descending"
5403 msgstr "Menurun"
5404
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5408 #| msgid "Ascending"
5409 msgctxt "Sort ascending"
5410 msgid "Ascending"
5411 msgstr "Menaik"
5412
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5414 #, kde-format
5415 msgctxt ""
5416 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5417 "selection is empty when this text is shown."
5418 msgid "Actions for Current View"
5419 msgstr ""
5420
5421 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5422 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5423 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5424 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5425 #. and a fallback will be used.
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5427 #, kde-format
5428 msgid "Actions for %1"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5432 #, kde-format
5433 msgctxt ""
5434 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5435 "of selected files/folders."
5436 msgid "Actions for One Selected Item"
5437 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5438 msgstr[0] ""
5439 msgstr[1] ""
5440
5441 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgctxt "@info:status"
5444 #| msgid "Updating version information..."
5445 msgctxt "@info:status"
5446 msgid "Updating version information…"
5447 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5448
5449 #, fuzzy
5450 #~ msgctxt "@title:group"
5451 #~ msgid "Startup"
5452 #~ msgstr "Permulaan"
5453
5454 #~ msgctxt "@title:group"
5455 #~ msgid "View Modes"
5456 #~ msgstr "Mod Lihat"
5457
5458 #, fuzzy
5459 #~ msgctxt "@title:group"
5460 #~ msgid "Navigation"
5461 #~ msgstr "Navigasi"
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~| msgid "&View"
5465 #~ msgctxt "@title:group"
5466 #~ msgid "View: "
5467 #~ msgstr "&Lihat"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~| msgctxt "@title:group"
5471 #~| msgid "General"
5472 #~ msgctxt "@title:group"
5473 #~ msgid "General: "
5474 #~ msgstr "Umum"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5478 #~| msgid "Open in New Tab"
5479 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5480 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5481 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5482
5483 #, fuzzy
5484 #~| msgctxt "@title:group"
5485 #~| msgid "General"
5486 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5487 #~ msgid "General:"
5488 #~ msgstr "Umum"
5489
5490 #, fuzzy
5491 #~| msgctxt "@label:textbox"
5492 #~| msgid "Filter:"
5493 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5494 #~ msgid "Filter..."
5495 #~ msgstr "Penapis:"
5496
5497 #, fuzzy
5498 #~ msgid "Search..."
5499 #~ msgstr "Mencari..."
5500
5501 #, fuzzy
5502 #~| msgctxt "@label:textbox"
5503 #~| msgid "Filter:"
5504 #~ msgid "Filter..."
5505 #~ msgstr "Penapis:"
5506
5507 #, fuzzy
5508 #~| msgctxt "@label"
5509 #~| msgid "Change Tags..."
5510 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5511 #~ msgid "Configure..."
5512 #~ msgstr "Tetapkan..."
5513
5514 #, fuzzy
5515 #~ msgctxt "@label:textbox"
5516 #~ msgid "Search..."
5517 #~ msgstr "Mencari..."
5518
5519 #, fuzzy
5520 #~| msgid "Font size"
5521 #~ msgid "Font family"
5522 #~ msgstr "Saiz font"
5523
5524 #~ msgid "Font size"
5525 #~ msgstr "Saiz font"
5526
5527 #~ msgid "Italic"
5528 #~ msgstr "Italik"
5529
5530 #, fuzzy
5531 #~| msgid "Font size"
5532 #~ msgid "Font weight"
5533 #~ msgstr "Saiz font"
5534
5535 #, fuzzy
5536 #~| msgctxt "@label"
5537 #~| msgid "Add Comment..."
5538 #~ msgctxt "@item"
5539 #~ msgid "Eject"
5540 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~| msgid "Reload"
5544 #~ msgctxt "@item"
5545 #~ msgid "Release"
5546 #~ msgstr "Ulangmuat"
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~| msgid "Reload"
5550 #~ msgctxt "@item"
5551 #~ msgid "Safely Remove"
5552 #~ msgstr "Ulangmuat"
5553
5554 #, fuzzy
5555 #~| msgid "Reload"
5556 #~ msgctxt "@item"
5557 #~ msgid "Unmount"
5558 #~ msgstr "Ulangmuat"
5559
5560 #, fuzzy
5561 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5562 #~| msgid "Open in New Tab"
5563 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5564 #~ msgid "Open in New Tab"
5565 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5566
5567 #, fuzzy
5568 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5569 #~| msgid "New &Window"
5570 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5571 #~ msgid "Open in New Window"
5572 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~| msgid "Reload"
5576 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5577 #~ msgid "Mount"
5578 #~ msgstr "Ulangmuat"
5579
5580 #, fuzzy
5581 #~| msgctxt "@label"
5582 #~| msgid "Add Comment..."
5583 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5584 #~ msgid "Edit..."
5585 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5586
5587 #, fuzzy
5588 #~| msgid "Reload"
5589 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5590 #~ msgid "Remove"
5591 #~ msgstr "Ulangmuat"
5592
5593 #, fuzzy
5594 #~| msgctxt "@label"
5595 #~| msgid "Add Comment..."
5596 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5597 #~ msgid "Add Entry..."
5598 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~| msgctxt "@title:group"
5602 #~| msgid "Icon Size"
5603 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5604 #~ msgid "Icon Size"
5605 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5606
5607 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5608 #~ msgid "Sett&ings"
5609 #~ msgstr "&Tetapan"
5610
5611 #, fuzzy
5612 #~ msgctxt "@title:group"
5613 #~ msgid "Services"
5614 #~ msgstr "Servis"
5615
5616 #, fuzzy
5617 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5618 #~ msgid "Url Navigator"
5619 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5620 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5621 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5622
5623 #, fuzzy
5624 #~| msgctxt "@info:status"
5625 #~| msgid "Unknown error."
5626 #~ msgctxt "@item:intable"
5627 #~ msgid "Unknown"
5628 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~ msgctxt "@label:textbox"
5632 #~ msgid "Start in:"
5633 #~ msgstr "Permulaan"
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~| msgctxt "@option:check"
5637 #~| msgid "Show hidden files"
5638 #~ msgid "Show facets widget"
5639 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5643 #~| msgid "Permissions"
5644 #~ msgctxt "@action:button"
5645 #~ msgid "Fewer Options"
5646 #~ msgstr "Keizinan"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5650 #~| msgid "Permissions"
5651 #~ msgctxt "@action:button"
5652 #~ msgid "More Options"
5653 #~ msgstr "Keizinan"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~ msgctxt "@option:check"
5657 #~ msgid "Any"
5658 #~ msgstr "Sebarang"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~| msgctxt "@title:window"
5662 #~| msgid "Folders"
5663 #~ msgctxt "@option:check"
5664 #~ msgid "Folders"
5665 #~ msgstr "Folder"
5666
5667 #, fuzzy
5668 #~| msgctxt "@title:group Date"
5669 #~| msgid "Today"
5670 #~ msgctxt "@option:option"
5671 #~ msgid "Today"
5672 #~ msgstr "Hari ini"
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~| msgctxt "@title:group Date"
5676 #~| msgid "Yesterday"
5677 #~ msgctxt "@option:option"
5678 #~ msgid "Yesterday"
5679 #~ msgstr "Semalam"
5680
5681 #, fuzzy
5682 #~| msgid "&Go"
5683 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5684 #~ msgid "Go"
5685 #~ msgstr "&Pergi"
5686
5687 #, fuzzy
5688 #~| msgctxt "@title:menu"
5689 #~| msgid "Tools"
5690 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5691 #~ msgid "Tools"
5692 #~ msgstr "Alat"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5696 #~ msgid "Panels"
5697 #~ msgstr "Batal"
5698
5699 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5700 #~ msgid "Preview"
5701 #~ msgstr "Pralihat"
5702
5703 #~ msgid "stop"
5704 #~ msgstr "henti"
5705
5706 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5707 #~ msgid "Descending"
5708 #~ msgstr "Menurun"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~| msgctxt "@label:textbox"
5712 #~| msgid "Location:"
5713 #~ msgctxt "@label"
5714 #~ msgid "Location:"
5715 #~ msgstr "Lokasi:"
5716
5717 #, fuzzy
5718 #~| msgctxt "@label"
5719 #~| msgid "Add Comment..."
5720 #~ msgctxt "@title:window"
5721 #~ msgid "Add Places Entry"
5722 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~| msgid "Show tooltips"
5726 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5727 #~ msgid "Show All Entries"
5728 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5729
5730 #~ msgctxt "@title:group"
5731 #~ msgid "Properties"
5732 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5733
5734 #, fuzzy
5735 #~| msgctxt "@title:window"
5736 #~| msgid "Additional Information"
5737 #~ msgctxt "@title:group"
5738 #~ msgid "Additional Information Shown"
5739 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5740
5741 #~ msgctxt "@label:textbox"
5742 #~ msgid "Location:"
5743 #~ msgstr "Lokasi:"
5744
5745 #~ msgctxt "@title:group"
5746 #~ msgid "Icon Size"
5747 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5748
5749 #~ msgctxt "@label:listbox"
5750 #~ msgid "Preview:"
5751 #~ msgstr "Pralihat:"
5752
5753 #~ msgctxt "@title:group"
5754 #~ msgid "Text"
5755 #~ msgstr "Teks"
5756
5757 #~ msgctxt "@label:listbox"
5758 #~ msgid "Font:"
5759 #~ msgstr "Font:"
5760
5761 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5762 #~ msgid "Small"
5763 #~ msgstr "Kecil"
5764
5765 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5766 #~ msgid "Medium"
5767 #~ msgstr "Sederhana"
5768
5769 #~ msgctxt "@action:button"
5770 #~ msgid "Additional Information"
5771 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5772
5773 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5774 #~ msgid "Select All"
5775 #~ msgstr "Pilih Semua"
5776
5777 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5778 #~ msgid "Reload"
5779 #~ msgstr "Ulangmuat"
5780
5781 #, fuzzy
5782 #~| msgctxt "@title:group"
5783 #~| msgid "Icon Size"
5784 #~ msgctxt "@label"
5785 #~ msgid "Image Size"
5786 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~ msgctxt "@item"
5790 #~ msgid "Places"
5791 #~ msgstr "Tempat"
5792
5793 #, fuzzy
5794 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5795 #~ msgctxt "@item"
5796 #~ msgid "Recently Saved"
5797 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5798
5799 #, fuzzy
5800 #~ msgctxt "@item"
5801 #~ msgid "Search For"
5802 #~ msgstr "Bar Cari"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~ msgctxt "@item"
5806 #~ msgid "Devices"
5807 #~ msgstr "Servis"
5808
5809 #, fuzzy
5810 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5811 #~| msgid "&Network Folders"
5812 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5813 #~ msgid "Network"
5814 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~| msgid "Trash"
5818 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5819 #~ msgid "Trash"
5820 #~ msgstr "Sampah"
5821
5822 #, fuzzy
5823 #~| msgctxt "@title:group Date"
5824 #~| msgid "Today"
5825 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5826 #~ msgid "Today"
5827 #~ msgstr "Hari ini"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~| msgctxt "@title:group Date"
5831 #~| msgid "Yesterday"
5832 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5833 #~ msgid "Yesterday"
5834 #~ msgstr "Semalam"
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~| msgctxt "@info:credit"
5838 #~| msgid "Documentation"
5839 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5840 #~ msgid "Documents"
5841 #~ msgstr "Dokumentasi"
5842
5843 #, fuzzy
5844 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5845 #~ msgid "Images"
5846 #~ msgstr "Imej"
5847
5848 #, fuzzy
5849 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5850 #~| msgid "Empty Trash"
5851 #~ msgid "Empty Search"
5852 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5853
5854 #, fuzzy
5855 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5856 #~| msgid "Delete"
5857 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5858 #~ msgid "&Delete"
5859 #~ msgstr "Padam"
5860
5861 #, fuzzy
5862 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5863 #~| msgid "Move to Trash"
5864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5865 #~ msgid "&Move to Trash"
5866 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5867
5868 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5869 #~ msgid "Rename..."
5870 #~ msgstr "Namakan semula..."
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5874 #~| msgid "Open in New Tab"
5875 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5876 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5877 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5881 #~| msgid "Date"
5882 #~ msgctxt "@label"
5883 #~ msgid "Date"
5884 #~ msgstr "Tarikh"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5888 #~ msgid "%1 - all devices"
5889 #~ msgstr "Servis"
5890
5891 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5892 #~ msgid "Paste Into Folder"
5893 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~| msgctxt ""
5897 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5898 #~| "full year number"
5899 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5900 #~ msgctxt ""
5901 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5902 #~ "locale, and %Y is full year number"
5903 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5904 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5905
5906 #~ msgctxt "@info"
5907 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5908 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~ msgctxt "@title:group"
5912 #~ msgid "Mouse"
5913 #~ msgstr "Tetikus"
5914
5915 #~ msgctxt "@info:status"
5916 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5917 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5918
5919 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5920 #~ msgid "Paste"
5921 #~ msgstr "Tampal"
5922
5923 #~ msgctxt "@info:status"
5924 #~ msgid "Update of version information failed."
5925 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5926
5927 #, fuzzy
5928 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5929 #~| msgid "Copy"
5930 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5931 #~ msgid "Copy Text"
5932 #~ msgstr "Salin"
5933
5934 #, fuzzy
5935 #~| msgctxt "@option:check"
5936 #~| msgid "Show zoom slider"
5937 #~ msgid "Zoom slider"
5938 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5939
5940 #, fuzzy
5941 #~| msgctxt "@title:group Date"
5942 #~| msgid "Today"
5943 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5944 #~ msgid "Today"
5945 #~ msgstr "Hari ini"
5946
5947 #, fuzzy
5948 #~| msgctxt "@title:group Date"
5949 #~| msgid "Yesterday"
5950 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5951 #~ msgid "Yesterday"
5952 #~ msgstr "Semalam"
5953
5954 #~ msgctxt "@label"
5955 #~ msgid "Trash"
5956 #~ msgstr "Sampah"
5957
5958 #, fuzzy
5959 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5960 #~| msgid "Small"
5961 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5962 #~ msgid "Small"
5963 #~ msgstr "Kecil"
5964
5965 #, fuzzy
5966 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5967 #~| msgid "Medium"
5968 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5969 #~ msgid "Medium"
5970 #~ msgstr "Sederhana"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5974 #~| msgid "Large"
5975 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5976 #~ msgid "Large"
5977 #~ msgstr "Besar"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@title:window"
5981 #~| msgid "Information"
5982 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5983 #~ msgid "Copy Information Message"
5984 #~ msgstr "Maklumat"
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~| msgctxt "@label"
5988 #~| msgid "Description:"
5989 #~ msgctxt "@item:intable"
5990 #~ msgid "No destination"
5991 #~ msgstr "Huraian:"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~| msgid "Show preview"
5995 #~ msgctxt "@title:group"
5996 #~ msgid "Do not create previews for"
5997 #~ msgstr "Papar pralihat"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6001 #~| msgid "Name"
6002 #~ msgctxt "@item:intable"
6003 #~ msgid "Name"
6004 #~ msgstr "Nama"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6008 #~| msgid "Size"
6009 #~ msgctxt "@item:intable"
6010 #~ msgid "Size"
6011 #~ msgstr "Saiz"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6015 #~| msgid "Date"
6016 #~ msgctxt "@item:intable"
6017 #~ msgid "Date"
6018 #~ msgstr "Tarikh"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6022 #~| msgid "Permissions"
6023 #~ msgctxt "@item:intable"
6024 #~ msgid "Permissions"
6025 #~ msgstr "Keizinan"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6029 #~| msgid "Owner"
6030 #~ msgctxt "@item:intable"
6031 #~ msgid "Owner"
6032 #~ msgstr "Pemilik"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6036 #~| msgid "Group"
6037 #~ msgctxt "@item:intable"
6038 #~ msgid "Group"
6039 #~ msgstr "Kumpulan"
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6043 #~| msgid "Type"
6044 #~ msgctxt "@item:intable"
6045 #~ msgid "Type"
6046 #~ msgstr "Jenis"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@label"
6050 #~| msgid "Description:"
6051 #~ msgctxt "@item:intable"
6052 #~ msgid "Destination"
6053 #~ msgstr "Huraian:"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6057 #~| msgid "Paste"
6058 #~ msgctxt "@item:intable"
6059 #~ msgid "Path"
6060 #~ msgstr "Tampal"
6061
6062 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6063 #~ msgid "By Name"
6064 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6065
6066 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6067 #~ msgid "By Size"
6068 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~| msgctxt "@label"
6072 #~| msgid "Description:"
6073 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6074 #~ msgid "By Link Destination"
6075 #~ msgstr "Huraian:"
6076
6077 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6078 #~ msgid "Name"
6079 #~ msgstr "Nama"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6083 #~| msgid "%1 (%2)"
6084 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6085 #~ msgid "%1 (%2)"
6086 #~ msgstr "%1 (%2)"
6087
6088 #~ msgctxt "@option:check"
6089 #~ msgid "Rename inline"
6090 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6091
6092 #~ msgctxt "@title:tab"
6093 #~ msgid "Column"
6094 #~ msgstr "Lajur"
6095
6096 #~ msgctxt "@title:group"
6097 #~ msgid "Grid"
6098 #~ msgstr "Grid"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~| msgctxt "@title:menu"
6102 #~| msgid "Columns"
6103 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6104 #~ msgid "Columns"
6105 #~ msgstr "Lajur"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6109 #~ msgid "Rows"
6110 #~ msgstr "Baris"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6114 #~ msgid "None"
6115 #~ msgstr "Tiada"
6116
6117 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6118 #~ msgid "Small"
6119 #~ msgstr "Kecil"
6120
6121 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6122 #~ msgid "Medium"
6123 #~ msgstr "Sederhana"
6124
6125 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6126 #~ msgid "Large"
6127 #~ msgstr "Besar"
6128
6129 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6130 #~ msgid "Column"
6131 #~ msgstr "Lajur"
6132
6133 #~ msgctxt "@title:menu"
6134 #~ msgid "Columns"
6135 #~ msgstr "Lajur"
6136
6137 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6138 #~ msgid "Columns"
6139 #~ msgstr "Lajur"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~| msgctxt "@label"
6143 #~| msgid "Description:"
6144 #~ msgctxt "@title::column"
6145 #~ msgid "Link Destination"
6146 #~ msgstr "Huraian:"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6150 #~| msgid "Paste"
6151 #~ msgctxt "@title::column"
6152 #~ msgid "Path"
6153 #~ msgstr "Tampal"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6157 #~| msgid "Delete"
6158 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6159 #~ msgid "Deselect Item"
6160 #~ msgstr "Padam"
6161
6162 #~ msgctxt "@label"
6163 #~ msgid "Show preview"
6164 #~ msgstr "Papar pralihat"
6165
6166 #~ msgid "Number of textlines"
6167 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgctxt "@label"
6171 #~| msgid "Change Tags..."
6172 #~ msgctxt "@action:button"
6173 #~ msgid "Configure..."
6174 #~ msgstr "Tetapkan..."
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~| msgid "Tags"
6179 #~ msgctxt "@title:group"
6180 #~ msgid "Tag"
6181 #~ msgstr "Tag"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@title:group Date"
6185 #~| msgid "Today"
6186 #~ msgctxt "@action:button"
6187 #~ msgid "Today"
6188 #~ msgstr "Hari ini"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@title:group Date"
6192 #~| msgid "Yesterday"
6193 #~ msgctxt "@action:button"
6194 #~ msgid "Yesterday"
6195 #~ msgstr "Semalam"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6199 #~| msgid "Date"
6200 #~ msgctxt "@title:group"
6201 #~ msgid "Date"
6202 #~ msgstr "Tarikh"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6206 #~| msgid "New &Window"
6207 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6208 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6209 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~| msgctxt "@action:button"
6213 #~| msgid "Close"
6214 #~ msgctxt "@info"
6215 #~ msgid "Close"
6216 #~ msgstr "Tutup"
6217
6218 #~ msgctxt "@title:menu"
6219 #~ msgid "View Mode"
6220 #~ msgstr "Mod Lihat"
6221
6222 #, fuzzy
6223 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6224 #~| msgid "By Date"
6225 #~ msgctxt "@label"
6226 #~ msgid "Byte"
6227 #~ msgstr "Byte"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6231 #~| msgid "By Date"
6232 #~ msgctxt "@label"
6233 #~ msgid "KByte"
6234 #~ msgstr "KByte"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6238 #~| msgid "By Date"
6239 #~ msgctxt "@label"
6240 #~ msgid "MByte"
6241 #~ msgstr "MByte"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6245 #~| msgid "By Date"
6246 #~ msgctxt "@label"
6247 #~ msgid "GByte"
6248 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~ msgctxt "@label"
6252 #~ msgid "All"
6253 #~ msgstr "Semua"
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~| msgctxt "@title:group"
6257 #~| msgid "Text"
6258 #~ msgctxt "@label"
6259 #~ msgid "Text"
6260 #~ msgstr "Teks"
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~| msgctxt "@title"
6264 #~| msgid "File Manager"
6265 #~ msgctxt "@label"
6266 #~ msgid "Filenames"
6267 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6268
6269 #, fuzzy
6270 #~ msgctxt "@label"
6271 #~ msgid "Search:"
6272 #~ msgstr "Cari:"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~ msgctxt "@action:button"
6276 #~ msgid "Save"
6277 #~ msgstr "Simpan"
6278
6279 #~ msgctxt "@action:button"
6280 #~ msgid "Close"
6281 #~ msgstr "Tutup"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~ msgctxt "@label"
6285 #~ msgid "Greater Than"
6286 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~ msgctxt "@label"
6290 #~ msgid "Less Than"
6291 #~ msgstr "Kurang dari"
6292
6293 #~ msgctxt "@label"
6294 #~ msgid "Size:"
6295 #~ msgstr "Saiz:"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6299 #~ msgid "All"
6300 #~ msgstr "Semua"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6304 #~ msgid "Any"
6305 #~ msgstr "Sebarang"
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6309 #~| msgid "Rating"
6310 #~ msgctxt "@label"
6311 #~ msgid "Rating:"
6312 #~ msgstr "Nilaian:"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~| msgctxt "@label Tag name"
6316 #~| msgid "Name:"
6317 #~ msgctxt "@label"
6318 #~ msgid "Name:"
6319 #~ msgstr "Nama:"
6320
6321 #, fuzzy
6322 #~ msgid "Criteria"
6323 #~ msgstr "Kriteria"
6324
6325 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6326 #~ msgid "Size"
6327 #~ msgstr "Saiz"
6328
6329 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6330 #~ msgid "Date"
6331 #~ msgstr "Tarikh"
6332
6333 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6334 #~ msgid "Permissions"
6335 #~ msgstr "Keizinan"
6336
6337 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6338 #~ msgid "Owner"
6339 #~ msgstr "Pemilik"
6340
6341 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6342 #~ msgid "Group"
6343 #~ msgstr "Kumpulan"
6344
6345 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6346 #~ msgid "Type"
6347 #~ msgstr "Jenis"
6348
6349 #~ msgctxt "@item::intable"
6350 #~ msgid "Normal"
6351 #~ msgstr "Normal"
6352
6353 #~ msgctxt "@item::intable"
6354 #~ msgid "Added"
6355 #~ msgstr "Ditambah"
6356
6357 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6358 #~ msgid "Size"
6359 #~ msgstr "Saiz"
6360
6361 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6362 #~ msgid "Date"
6363 #~ msgstr "Tarikh"
6364
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6366 #~ msgid "Permissions"
6367 #~ msgstr "Keizinan"
6368
6369 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6370 #~ msgid "Owner"
6371 #~ msgstr "Pemilik"
6372
6373 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6374 #~ msgid "Group"
6375 #~ msgstr "Kumpulan"
6376
6377 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6378 #~ msgid "Type"
6379 #~ msgstr "Jenis"
6380
6381 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6382 #~ msgid "Size"
6383 #~ msgstr "Saiz"
6384
6385 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6386 #~ msgid "Date"
6387 #~ msgstr "Tarikh"
6388
6389 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6390 #~ msgid "Permissions"
6391 #~ msgstr "Keizinan"
6392
6393 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6394 #~ msgid "Owner"
6395 #~ msgstr "Pemilik"
6396
6397 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6398 #~ msgid "Group"
6399 #~ msgstr "Kumpulan"
6400
6401 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6402 #~ msgid "Type"
6403 #~ msgstr "Jenis"
6404
6405 #~ msgctxt "@title:menu"
6406 #~ msgid "Additional Information"
6407 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgctxt "@label"
6411 #~| msgid "Add Comment..."
6412 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6413 #~ msgid "SVN Commit..."
6414 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6418 #~| msgid "Delete"
6419 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6420 #~ msgid "SVN Delete"
6421 #~ msgstr "Padam"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@label"
6425 #~| msgid "Add Comment..."
6426 #~ msgctxt "@title:window"
6427 #~ msgid "SVN Commit"
6428 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6432 #~| msgid "Comment"
6433 #~ msgctxt "@action:button"
6434 #~ msgid "Commit"
6435 #~ msgstr "Lakukan"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@label"
6439 #~| msgid "Size:"
6440 #~ msgctxt "@label"
6441 #~ msgid "Total Size:"
6442 #~ msgstr "Saiz:"
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6446 #~| msgid "Type"
6447 #~ msgctxt "@label file type"
6448 #~ msgid "Type"
6449 #~ msgstr "Jenis"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@title:window"
6453 #~| msgid "Create New Tag"
6454 #~ msgctxt "@label"
6455 #~ msgid "Create new tag:"
6456 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6460 #~| msgid "Delete"
6461 #~ msgctxt "@info"
6462 #~ msgid "Delete tag"
6463 #~ msgstr "Padam"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6467 #~| msgid "Delete"
6468 #~ msgctxt "@title"
6469 #~ msgid "Delete tag"
6470 #~ msgstr "Padam"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6474 #~| msgid "Delete"
6475 #~ msgctxt "@action:button"
6476 #~ msgid "Delete"
6477 #~ msgstr "Padam"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@label"
6481 #~| msgid "New Tag..."
6482 #~ msgctxt "@label"
6483 #~ msgid "Add Tags..."
6484 #~ msgstr "Tag Baru..."
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@label"
6488 #~| msgid "Change Tags..."
6489 #~ msgctxt "@label"
6490 #~ msgid "Change..."
6491 #~ msgstr "Ubah..."
6492
6493 #~ msgctxt "@info:progress"
6494 #~ msgid "Changing annotations"
6495 #~ msgstr "Menukar catatan"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6499 #~| msgid "Type"
6500 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6501 #~ msgid "Type"
6502 #~ msgstr "Jenis"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6506 #~| msgid "Size"
6507 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6508 #~ msgid "Size"
6509 #~ msgstr "Saiz"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@label"
6513 #~| msgid "Modified:"
6514 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6515 #~ msgid "Modified"
6516 #~ msgstr "Diubahsuai"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6520 #~| msgid "Owner"
6521 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6522 #~ msgid "Owner"
6523 #~ msgstr "Pemilik"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6527 #~| msgid "Permissions"
6528 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6529 #~ msgid "Permissions"
6530 #~ msgstr "Keizinan"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@label"
6534 #~| msgid "Add Comment..."
6535 #~ msgctxt "@title:window"
6536 #~ msgid "Add Comment"
6537 #~ msgstr "Tambah Komen"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6541 #~| msgid "Size"
6542 #~ msgctxt "@label file content size"
6543 #~ msgid "Size"
6544 #~ msgstr "Saiz"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@label"
6548 #~| msgid "Modified:"
6549 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6550 #~ msgid "Modified"
6551 #~ msgstr "Diubahsuai"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6555 #~| msgid "By Type"
6556 #~ msgctxt "@label"
6557 #~ msgid "MIME Type"
6558 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~| msgctxt "@label:textbox"
6562 #~| msgid "Location:"
6563 #~ msgctxt "@label file URL"
6564 #~ msgid "Location"
6565 #~ msgstr "Lokasi"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@action"
6569 #~| msgid "Create Folder..."
6570 #~ msgctxt "@label"
6571 #~ msgid "Creator"
6572 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@label"
6576 #~| msgid "Modified:"
6577 #~ msgctxt "@label EXIF"
6578 #~ msgid "Model"
6579 #~ msgstr "Diubahsuai"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6583 #~| msgid "Rating"
6584 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6585 #~ msgid "Rating"
6586 #~ msgstr "Kadaran"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~| msgid "Tags"
6591 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6592 #~ msgid "Tags"
6593 #~ msgstr "Tag"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6597 #~| msgid "Comment"
6598 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6599 #~ msgid "Comment"
6600 #~ msgstr "Komen"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@title"
6604 #~| msgid "File Manager"
6605 #~ msgctxt "@label"
6606 #~ msgid "File Name"
6607 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6608
6609 #~ msgctxt "@label"
6610 #~ msgid "Type:"
6611 #~ msgstr "Jenis:"
6612
6613 #~ msgctxt "@label"
6614 #~ msgid "Modified:"
6615 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6619 #~| msgid "Owner"
6620 #~ msgctxt "@label"
6621 #~ msgid "Owner:"
6622 #~ msgstr "Pemilik:"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6626 #~| msgid "Tags"
6627 #~ msgctxt "@label"
6628 #~ msgid "Tags:"
6629 #~ msgstr "Tag"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~| msgid "Comment"
6634 #~ msgctxt "@label"
6635 #~ msgid "Comment:"
6636 #~ msgstr "Komen:"