]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-03-05 00:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "&Yangi oyna"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Yangi tab"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589
134 #, fuzzy, kde-format
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Maʼlumot"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:547
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:549
148 #, fuzzy, kde-format
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
150 #| msgid "Close Tab"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:558
155 #, kde-format
156 msgid ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:598
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:608
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1111
178 #, fuzzy, kde-format
179 #| msgctxt "@title:menu"
180 #| msgid "Open With"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 msgid "Open %1"
183 msgstr "Bilan ochish"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854
186 #, kde-format
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1159
192 #, kde-format
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 msgstr[0] ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1171
198 #, fuzzy, kde-format
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
200 #| msgid "Terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
204 msgstr[0] "Terminal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1373
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@label"
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 msgid "Configure"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
215 #, kde-format
216 msgctxt "@action:inmenu File"
217 msgid "New &Window"
218 msgstr "&Yangi oyna"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1534
221 #, fuzzy, kde-format
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
224 msgctxt "@info"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "&Yangi oyna"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1536
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1543
237 #, kde-format
238 msgctxt "@action:inmenu File"
239 msgid "New Tab"
240 msgstr "Yangi tab"
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1545
243 #, kde-kuit-format
244 msgctxt "@info:whatsthis"
245 msgid ""
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Tabni yopish"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
278 #, kde-format
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
284 #, kde-kuit-format
285 msgctxt "@info:whatsthis"
286 msgid ""
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
295 #, kde-format
296 msgctxt "@action"
297 msgid "Cut…"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
303 msgid ""
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
311 #, fuzzy, kde-format
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
313 #| msgid "Copy"
314 msgctxt "@action"
315 msgid "Copy…"
316 msgstr "Nusxa olish"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
321 msgid ""
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Paste"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 msgid "Paste"
333 msgstr "Qoʻyish"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
338 msgid ""
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Inactive Split View"
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Inactive Split View…"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
359 msgid ""
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu"
373 msgid "Move to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu"
379 msgid "Move to Inactive Split View…"
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis Move"
385 msgid ""
386 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
387 "the inactive split view."
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
391 #, kde-format
392 msgctxt "@action:inmenu Edit"
393 msgid "Move to Inactive Split View"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
397 #, fuzzy, kde-format
398 #| msgctxt "@label"
399 #| msgid "Folder"
400 msgctxt "@action:inmenu Tools"
401 msgid "Filter..."
402 msgstr "Jild"
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
405 #, fuzzy, kde-format
406 #| msgctxt "@label"
407 #| msgid "Additional information"
408 msgctxt "@info:tooltip"
409 msgid "Show Filter Bar"
410 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
413 #, kde-kuit-format
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid ""
416 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
417 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
418 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
419 "view."
420 msgstr ""
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu"
425 msgid "Toggle Filter Bar"
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
429 #, fuzzy, kde-format
430 #| msgctxt "@label"
431 #| msgid "Folder"
432 msgctxt "@action:intoolbar"
433 msgid "Filter"
434 msgstr "Jild"
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@title:menu"
439 #| msgid "Main Toolbar"
440 msgid "Search..."
441 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
444 #, fuzzy, kde-format
445 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
446 #| msgid "Current folder"
447 msgctxt "@info:tooltip"
448 msgid "Search for files and folders"
449 msgstr "Joriy jild"
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
452 #, kde-kuit-format
453 msgctxt "@info:whatsthis find"
454 msgid ""
455 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
456 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
457 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
458 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
459 msgstr ""
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
462 #, kde-format
463 msgctxt "@action:inmenu"
464 msgid "Toggle Search Bar"
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgctxt "@title:menu"
470 #| msgid "Main Toolbar"
471 msgctxt "@action:intoolbar"
472 msgid "Search"
473 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
474
475 #. i18n: This action toggles a selection mode.
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
477 #, fuzzy, kde-format
478 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
479 #| msgid "Current folder"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Select Files and Folders"
482 msgstr "Joriy jild"
483
484 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
485 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
489 #| msgid "Select All"
490 msgctxt "@action:intoolbar"
491 msgid "Select"
492 msgstr "Hammasini tanlash"
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
495 #, kde-kuit-format
496 msgctxt "@info:whatsthis"
497 msgid ""
498 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
499 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
500 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
501 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
502 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
503 "items.</para>"
504 msgstr ""
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis"
509 msgid "This selects all files and folders in the current location."
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168
513 #, kde-format
514 msgctxt "@action:inmenu Edit"
515 msgid "Invert Selection"
516 msgstr "Teskarisini tanlash"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis invert"
521 msgid ""
522 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
523 "selected instead."
524 msgstr ""
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis find"
529 msgid ""
530 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
531 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
532 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
536 #, kde-format
537 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
538 msgid "Stash"
539 msgstr ""
540
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
542 #, kde-format
543 msgctxt "@info"
544 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:inmenu View"
550 msgid "Stop"
551 msgstr "Toʻxtatish"
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
554 #, fuzzy, kde-format
555 #| msgctxt "@label:listbox"
556 #| msgid "Sorting:"
557 msgctxt "@info"
558 msgid "Stop loading"
559 msgstr "Saralash:"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
562 #, kde-format
563 msgctxt "@info"
564 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@label:textbox"
570 #| msgid "Location:"
571 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
572 msgid "Editable Location"
573 msgstr "Manzili:"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
576 #, kde-kuit-format
577 msgctxt "@info:whatsthis"
578 msgid ""
579 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
580 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
581 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
582 "confirming the edited location."
583 msgstr ""
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
586 #, fuzzy, kde-format
587 #| msgctxt "@label:textbox"
588 #| msgid "Location:"
589 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
590 msgid "Replace Location"
591 msgstr "Manzili:"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
594 #, kde-kuit-format
595 msgctxt "@info:whatsthis"
596 msgid ""
597 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
598 "enter a different location."
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@action:inmenu File"
604 #| msgid "Close Tab"
605 msgctxt "@action:inmenu File"
606 msgid "Undo close tab"
607 msgstr "Tabni yopish"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
610 #, kde-format
611 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
612 msgid "This returns you to the previously closed tab."
613 msgstr ""
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
616 #, kde-kuit-format
617 msgctxt "@info:whatsthis"
618 msgid ""
619 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
620 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
621 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
622 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
626 #, kde-kuit-format
627 msgctxt "@info:whatsthis"
628 msgid ""
629 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
630 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
631 "folders that contain personal application data."
632 msgstr ""
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
635 #, kde-format
636 msgctxt "@action:inmenu Tools"
637 msgid "Compare Files"
638 msgstr ""
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
641 #, kde-kuit-format
642 msgctxt "@info:whatsthis"
643 msgid ""
644 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
645 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
646 "para>"
647 msgstr ""
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
650 #, fuzzy, kde-format
651 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
652 #| msgid "Terminal"
653 msgctxt "@action:inmenu Tools"
654 msgid "Open Terminal"
655 msgstr "Terminal"
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
658 #, kde-kuit-format
659 msgctxt "@info:whatsthis"
660 msgid ""
661 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
662 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
663 "terminal application.</para>"
664 msgstr ""
665
666 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
668 #, fuzzy, kde-format
669 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
670 #| msgid "Terminal"
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Open Terminal Here"
673 msgstr "Terminal"
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid ""
679 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
680 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
681 "the terminal application.</para>"
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu Tools"
687 msgid "Focus Terminal Panel"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
691 #, kde-format
692 msgctxt "@title:menu"
693 msgid "&Bookmarks"
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
701 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
702 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
703 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
704 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
705 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:inmenu"
711 msgid "Activate Tab %1"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
715 #, kde-format
716 msgctxt "@action:inmenu"
717 msgid "Activate Last Tab"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
721 #, fuzzy, kde-format
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
723 #| msgid "New Tab"
724 msgctxt "@action:inmenu"
725 msgid "Next Tab"
726 msgstr "Yangi tab"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
729 #, kde-format
730 msgctxt "@action:inmenu"
731 msgid "Activate Next Tab"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:inmenu"
737 msgid "Previous Tab"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
741 #, kde-format
742 msgctxt "@action:inmenu"
743 msgid "Activate Previous Tab"
744 msgstr ""
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
747 #, fuzzy, kde-format
748 #| msgctxt "@option:check"
749 #| msgid "Show hidden files"
750 msgctxt "@action:inmenu"
751 msgid "Show Target"
752 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
755 #, fuzzy, kde-format
756 #| msgctxt "@action:inmenu"
757 #| msgid "New Tab"
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Open in New Tab"
760 msgstr "Yangi tab"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
763 #, fuzzy, kde-format
764 #| msgctxt "@action:inmenu"
765 #| msgid "New Tab"
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Open in New Tabs"
768 msgstr "Yangi tab"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
771 #, fuzzy, kde-format
772 #| msgctxt "@action:inmenu File"
773 #| msgid "New &Window"
774 msgctxt "@action:inmenu"
775 msgid "Open in New Window"
776 msgstr "&Yangi oyna"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
779 #, fuzzy, kde-format
780 #| msgctxt "@title:menu"
781 #| msgid "Panels"
782 msgctxt "@action:inmenu Panels"
783 msgid "Unlock Panels"
784 msgstr "Panellar"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@title:menu"
789 #| msgid "Panels"
790 msgctxt "@action:inmenu Panels"
791 msgid "Lock Panels"
792 msgstr "Panellar"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
795 #, kde-kuit-format
796 msgctxt "@info:whatsthis"
797 msgid ""
798 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
799 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
800 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
801 "embedded more cleanly."
802 msgstr ""
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
805 #, kde-format
806 msgctxt "@title:window"
807 msgid "Information"
808 msgstr "Maʼlumot"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
815 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
823 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
824 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
825 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
826 "items a preview of their contents is provided.</para>"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
834 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
835 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
836 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
837 "are given here by right-clicking.</para>"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
841 #, kde-format
842 msgctxt "@title:window"
843 msgid "Folders"
844 msgstr "Jildlar"
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
851 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
852 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
856 #, kde-kuit-format
857 msgctxt "@info:whatsthis"
858 msgid ""
859 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
860 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
861 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
862 "quick switching between any folders.</para>"
863 msgstr ""
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
866 #, kde-format
867 msgctxt "@title:window Shell terminal"
868 msgid "Terminal"
869 msgstr "Terminal"
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
872 #, kde-kuit-format
873 msgctxt "@info:whatsthis"
874 msgid ""
875 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
876 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
877 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
878 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
879 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
880 "like Konsole.</para>"
881 msgstr ""
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
884 #, kde-kuit-format
885 msgctxt "@info:whatsthis"
886 msgid ""
887 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
888 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
889 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
890 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
891 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
892 "Konsole.</para>"
893 msgstr ""
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
896 #, kde-format
897 msgctxt "@title:window"
898 msgid "Places"
899 msgstr "Joylar"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Show Hidden Files"
905 msgctxt "@item:inmenu"
906 msgid "Show Hidden Places"
907 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
910 #, kde-format
911 msgctxt "@info:whatsthis"
912 msgid ""
913 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
914 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
915 msgstr ""
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
918 #, kde-kuit-format
919 msgctxt "@info:whatsthis"
920 msgid ""
921 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
922 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
923 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
924 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
925 "type.</para>"
926 msgstr ""
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
929 #, kde-kuit-format
930 msgctxt "@info:whatsthis"
931 msgid ""
932 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
933 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
934 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
935 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
936 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
937 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
938 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
939 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
940 "interface> to display it again.</para>"
941 msgstr ""
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
944 #, fuzzy, kde-format
945 #| msgctxt "@title:menu"
946 #| msgid "Panels"
947 msgctxt "@action:inmenu View"
948 msgid "Show Panels"
949 msgstr "Panellar"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
952 #, kde-kuit-format
953 msgctxt "@info:whatsthis"
954 msgid ""
955 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
956 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
957 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
958 "directory that contains all data connected to this computer—the "
959 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
960 msgstr ""
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
963 #, kde-format
964 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
965 msgid "Close"
966 msgstr "Yopish"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
969 #, kde-format
970 msgctxt "@info"
971 msgid "Close left view"
972 msgstr ""
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
975 #, kde-format
976 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
977 msgid "Close"
978 msgstr "Yopish"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2406
981 #, kde-format
982 msgctxt "@info"
983 msgid "Close right view"
984 msgstr ""
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
987 #, kde-format
988 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
989 msgid "Split"
990 msgstr ""
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
993 #, kde-format
994 msgctxt "@info"
995 msgid "Split view"
996 msgstr ""
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
999 #, kde-kuit-format
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 msgid ""
1002 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1003 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1004 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1005 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1006 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1007 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1015 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1016 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1017 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1018 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1019 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1020 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1021 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1027 msgid ""
1028 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1029 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1030 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1031 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1032 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1033 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1034 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1035 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1036 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1037 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1038 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1042 #, kde-kuit-format
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 msgid ""
1045 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1046 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1047 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1048 "be triggered this way.</para>"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1056 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1057 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1065 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1066 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1067 "Handbook</interface>."
1068 msgstr ""
1069
1070 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1071 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1072 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1073 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1074 #. The same might be true for any external link you translate.
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1078 msgid ""
1079 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1080 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1081 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1082 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1083 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1087 #, kde-kuit-format
1088 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1089 msgid ""
1090 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1091 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1092 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1093 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1094 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1095 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1096 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1097 "windows so don't get too used to this.</para>"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1101 #, kde-kuit-format
1102 msgctxt "@info:whatsthis"
1103 msgid ""
1104 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1105 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1106 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1107 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1108 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1116 "support the continued work on this application and many other projects by "
1117 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1118 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1119 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1120 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1121 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1122 "behind the KDE community.</para>"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1126 #, kde-kuit-format
1127 msgctxt "@info:whatsthis"
1128 msgid ""
1129 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1130 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1131 "in your preferred language."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 msgid ""
1138 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1139 "libraries and maintainers of this application."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1143 #, kde-kuit-format
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 msgid ""
1146 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1147 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1148 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1149 "a look!"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1155 msgid "Defocus Terminal Panel"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1159 #, kde-format
1160 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1164 #, fuzzy, kde-format
1165 #| msgctxt "@action:inmenu"
1166 #| msgid "Empty Trash"
1167 msgctxt "@action:button"
1168 msgid "Empty Trash"
1169 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1170
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1172 #, kde-format
1173 msgid "Empties Trash to create free space"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1177 #, fuzzy, kde-format
1178 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1179 #| msgid "&Network Folders"
1180 msgctxt "@action:button"
1181 msgid "Add Network Folder"
1182 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1183
1184 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1185 #, fuzzy, kde-format
1186 #| msgctxt "@label:textbox"
1187 #| msgid "Location:"
1188 msgctxt "@action:inmenu"
1189 msgid "Location Bar"
1190 msgid_plural "Location Bars"
1191 msgstr[0] "Manzili:"
1192
1193 #: dolphinpart.cpp:149
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1196 msgid "&Edit File Type..."
1197 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1198
1199 #: dolphinpart.cpp:153
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1202 msgid "Select Items Matching..."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: dolphinpart.cpp:158
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1208 msgid "Unselect Items Matching..."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dolphinpart.cpp:164
1212 #, fuzzy, kde-format
1213 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1214 #| msgid "Select All"
1215 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1216 msgid "Unselect All"
1217 msgstr "Hammasini tanlash"
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:179
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "@action:inmenu Go"
1222 msgid "App&lications"
1223 msgstr "&Dasturlar"
1224
1225 #: dolphinpart.cpp:180
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@action:inmenu Go"
1228 msgid "&Network Folders"
1229 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1230
1231 #: dolphinpart.cpp:181
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@action:inmenu Go"
1234 msgid "Trash"
1235 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1236
1237 #: dolphinpart.cpp:184
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@action:inmenu Go"
1240 msgid "Autostart"
1241 msgstr "Avto-boshlash"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:190
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1246 #| msgid "Find File..."
1247 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1248 msgid "Find File..."
1249 msgstr "Faylni qidirish..."
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:196
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1254 #| msgid "Terminal"
1255 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1256 msgid "Open &Terminal"
1257 msgstr "Terminal"
1258
1259 #: dolphinpart.cpp:451
1260 #, fuzzy, kde-format
1261 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1262 #| msgid "Select All"
1263 msgctxt "@title:window"
1264 msgid "Select"
1265 msgstr "Hammasini tanlash"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:451
1268 #, kde-format
1269 msgid "Select all items matching this pattern:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinpart.cpp:456
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@title:window"
1275 msgid "Unselect"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphinpart.cpp:456
1279 #, kde-format
1280 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1284 #: dolphinpart.rc:5
1285 #, kde-format
1286 msgid "&Edit"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1290 #: dolphinpart.rc:15
1291 #, fuzzy, kde-format
1292 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1293 #| msgid "Invert Selection"
1294 msgctxt "@title:menu"
1295 msgid "Selection"
1296 msgstr "Teskarisini tanlash"
1297
1298 #. i18n: ectx: Menu (view)
1299 #: dolphinpart.rc:24
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgctxt "@title:menu"
1302 #| msgid "View Mode"
1303 msgid "&View"
1304 msgstr "Koʻrish usuli"
1305
1306 #. i18n: ectx: Menu (go)
1307 #: dolphinpart.rc:33
1308 #, fuzzy, kde-format
1309 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1310 #| msgid "Group"
1311 msgid "&Go"
1312 msgstr "Guruh"
1313
1314 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1315 #: dolphinpart.rc:41
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "@title:menu"
1318 msgid "Tools"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1322 #: dolphinpart.rc:51
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 #| msgctxt "@title:menu"
1325 #| msgid "Main Toolbar"
1326 msgctxt "@title:menu"
1327 msgid "Dolphin Toolbar"
1328 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1329
1330 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1331 #, fuzzy, kde-format
1332 #| msgctxt "@action:inmenu"
1333 #| msgid "Close Tab"
1334 msgid "Recently Closed Tabs"
1335 msgstr "Tabni yopish"
1336
1337 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1338 #, fuzzy, kde-format
1339 #| msgctxt "@action:inmenu"
1340 #| msgid "Close Tab"
1341 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1342 msgstr "Tabni yopish"
1343
1344 #: dolphintabbar.cpp:126
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "@action:inmenu"
1347 msgid "New Tab"
1348 msgstr "Yangi tab"
1349
1350 #: dolphintabbar.cpp:127
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@action:inmenu"
1353 msgid "Detach Tab"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: dolphintabbar.cpp:128
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:inmenu"
1359 msgid "Close Other Tabs"
1360 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1361
1362 #: dolphintabbar.cpp:129
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@action:inmenu"
1365 msgid "Close Tab"
1366 msgstr "Tabni yopish"
1367
1368 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1369 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1370 #: dolphintabwidget.cpp:499
1371 #, kde-format
1372 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1373 msgid "%1 | (%2)"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1377 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1378 #: dolphintabwidget.cpp:503
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1381 msgid "(%1) | %2"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1385 #: dolphinui.rc:59
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgctxt "@label:textbox"
1388 #| msgid "Location:"
1389 msgctxt "@title:menu"
1390 msgid "Location Bar"
1391 msgstr "Manzili:"
1392
1393 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1394 #: dolphinui.rc:105
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@title:menu"
1397 msgid "Main Toolbar"
1398 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1399
1400 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1403 msgid ""
1404 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1405 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1406 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1407 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1408 "because following these folders from left to right leads here.</"
1409 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1410 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1411 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1412 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1418 msgid ""
1419 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1420 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1421 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1422 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1423 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1424 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1425 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1426 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1427 "find an item.</item></list></para>"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1431 #, kde-format
1432 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgctxt "@title:menu"
1438 #| msgid "Main Toolbar"
1439 msgid "Search for %1 in %2"
1440 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1441
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@title:menu"
1445 #| msgid "Main Toolbar"
1446 msgid "Search"
1447 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1448
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1450 #, fuzzy, kde-format
1451 #| msgctxt "@title:menu"
1452 #| msgid "Main Toolbar"
1453 msgid "Search for %1"
1454 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1455
1456 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@info:progress"
1459 msgid "Loading folder..."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1463 #, fuzzy, kde-format
1464 #| msgctxt "@label:listbox"
1465 #| msgid "Sorting:"
1466 msgctxt "@info:progress"
1467 msgid "Sorting..."
1468 msgstr "Saralash:"
1469
1470 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "@info"
1473 msgid "Searching..."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@info:status"
1479 msgid "No items found."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@info:status"
1485 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@info:status"
1491 msgid ""
1492 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@info:status"
1498 msgid "Invalid protocol"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1502 #, kde-kuit-format
1503 msgid ""
1504 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@info:tooltip"
1510 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1514 #, fuzzy, kde-format
1515 #| msgctxt "@label"
1516 #| msgid "Folder"
1517 msgid "Filter..."
1518 msgstr "Jild"
1519
1520 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@info:tooltip"
1523 msgid "Hide Filter Bar"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1529 msgid "\"%1\""
1530 msgstr ""
1531
1532 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1533 #, kde-format
1534 msgctxt ""
1535 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1536 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1537 msgstr ""
1538
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1540 #, kde-format
1541 msgctxt ""
1542 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1543 "folders."
1544 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1545 msgstr ""
1546
1547 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1548 #, kde-format
1549 msgctxt ""
1550 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1551 "folders."
1552 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1553 msgstr ""
1554
1555 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1556 #, kde-format
1557 msgctxt ""
1558 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1559 "files/folders."
1560 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1561 msgstr ""
1562
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1566 #| msgid "Invert Selection"
1567 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1568 msgid "One Selected File"
1569 msgid_plural "%1 Selected Files"
1570 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1571
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1573 #, kde-format
1574 msgctxt ""
1575 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1576 msgid "One Selected Folder"
1577 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1578 msgstr[0] ""
1579
1580 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1581 #, kde-format
1582 msgctxt ""
1583 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1584 "folders."
1585 msgid "One Selected Item"
1586 msgid_plural "%1 Selected Items"
1587 msgstr[0] ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1592 msgid "One File"
1593 msgid_plural "%1 Files"
1594 msgstr[0] ""
1595
1596 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@label"
1599 #| msgid "Folder"
1600 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1601 msgid "One Folder"
1602 msgid_plural "%1 Folders"
1603 msgstr[0] "Jild"
1604
1605 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1606 #, kde-format
1607 msgctxt ""
1608 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1609 msgid "One Item"
1610 msgid_plural "%1 Items"
1611 msgstr[0] ""
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@item:intable"
1616 msgid "%1 item"
1617 msgid_plural "%1 items"
1618 msgstr[0] ""
1619
1620 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "width × height"
1623 msgid "%1 × %2"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2265
1627 #, kde-format
1628 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1629 msgid "0 - 9"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2267
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@title:group Name"
1635 #| msgid "Others"
1636 msgctxt "@title:group"
1637 msgid "Others"
1638 msgstr "Boshqa"
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@title:group Size"
1643 msgid "Folders"
1644 msgstr "Jildlar"
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "@title:group Size"
1649 msgid "Small"
1650 msgstr "Kichik"
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:group Size"
1655 msgid "Medium"
1656 msgstr "Oʻrtacha"
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:group Size"
1661 msgid "Big"
1662 msgstr "Katta"
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@title:group Date"
1667 msgid "Today"
1668 msgstr "Bugun"
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Date"
1673 msgid "Yesterday"
1674 msgstr "Kecha"
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1679 msgid "dddd"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
1683 #, kde-format
1684 msgctxt ""
1685 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1686 msgid "%1"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1690 #, fuzzy, kde-format
1691 #| msgctxt "@title:group Date"
1692 #| msgid "Three Weeks Ago"
1693 msgctxt "@title:group Date"
1694 msgid "One Week Ago"
1695 msgstr "Uch hafta avval"
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Two Weeks Ago"
1701 msgstr "Ikki hafta avval"
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "Three Weeks Ago"
1707 msgstr "Uch hafta avval"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2381
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:group Date"
1712 msgid "Earlier this Month"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgctxt "@title:group Date"
1718 #| msgid "Yesterday"
1719 msgctxt ""
1720 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1721 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1722 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1723 "text that should not be formatted as a date"
1724 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1725 msgstr "Kecha"
1726
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1728 #, kde-format
1729 msgctxt ""
1730 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1731 "context @title:group Date"
1732 msgid "%1"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1736 #, fuzzy, kde-format
1737 #| msgctxt "@title:group Date"
1738 #| msgid "Yesterday"
1739 msgctxt ""
1740 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1741 "current locale, and yyyy is full year number."
1742 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1743 msgstr "Kecha"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1746 #, kde-format
1747 msgctxt ""
1748 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1749 "@title:group Date"
1750 msgid "%1"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt "@title:group Date"
1756 #| msgid "Three Weeks Ago"
1757 msgctxt ""
1758 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1759 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1760 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1761 "text that should not be formatted as a date"
1762 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1763 msgstr "Uch hafta avval"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1766 #, kde-format
1767 msgctxt ""
1768 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1769 "context @title:group Date"
1770 msgid "%1"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@title:group Date"
1776 #| msgid "Two Weeks Ago"
1777 msgctxt ""
1778 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1779 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1780 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1781 "text that should not be formatted as a date"
1782 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1783 msgstr "Ikki hafta avval"
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1786 #, kde-format
1787 msgctxt ""
1788 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1789 "context @title:group Date"
1790 msgid "%1"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt "@title:group Date"
1796 #| msgid "Three Weeks Ago"
1797 msgctxt ""
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "Uch hafta avval"
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
1806 #, kde-format
1807 msgctxt ""
1808 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1810 msgid "%1"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt "@title:group Date"
1816 #| msgid "Three Weeks Ago"
1817 msgctxt ""
1818 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1819 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1820 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1821 "text that should not be formatted as a date"
1822 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1823 msgstr "Uch hafta avval"
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
1826 #, kde-format
1827 msgctxt ""
1828 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1829 "context @title:group Date"
1830 msgid "%1"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1834 #, kde-format
1835 msgctxt ""
1836 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1837 "and yyyy is full year number"
1838 msgid "MMMM, yyyy"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1842 #, kde-format
1843 msgctxt ""
1844 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1845 "group Date"
1846 msgid "%1"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1853 msgid "Read, "
1854 msgstr ""
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2558 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1860 msgid "Write, "
1861 msgstr ""
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1867 msgid "Execute, "
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1874 msgid "Forbidden"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1880 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1884 #, fuzzy
1885 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1886 #| msgid "Name"
1887 msgctxt "@label"
1888 msgid "Name"
1889 msgstr "Nomi"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1892 #, fuzzy
1893 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1894 #| msgid "Size"
1895 msgctxt "@label"
1896 msgid "Size"
1897 msgstr "Hajmi"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1900 #, fuzzy
1901 #| msgctxt "@label"
1902 #| msgid "Modified:"
1903 msgctxt "@label"
1904 msgid "Modified"
1905 msgstr "Oʻzgargan:"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1909 msgctxt "@tooltip"
1910 msgid "The date format can be selected in settings."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1914 #, fuzzy
1915 #| msgctxt "@action"
1916 #| msgid "Create Folder..."
1917 msgctxt "@label"
1918 msgid "Created"
1919 msgstr "Jildni yaratish..."
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1922 msgctxt "@label"
1923 msgid "Accessed"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1927 #, fuzzy
1928 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1929 #| msgid "Type"
1930 msgctxt "@label"
1931 msgid "Type"
1932 msgstr "Turi"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1935 #, fuzzy
1936 #| msgctxt "@label:listbox"
1937 #| msgid "Sorting:"
1938 msgctxt "@label"
1939 msgid "Rating"
1940 msgstr "Saralash:"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1943 #, fuzzy
1944 #| msgctxt "@label"
1945 #| msgid "Trash"
1946 msgctxt "@label"
1947 msgid "Tags"
1948 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1951 #, fuzzy
1952 #| msgctxt "@label"
1953 #| msgid "Add comment..."
1954 msgctxt "@label"
1955 msgid "Comment"
1956 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1959 msgctxt "@label"
1960 msgid "Title"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1966 #, fuzzy
1967 #| msgctxt "@info:credit"
1968 #| msgid "Documentation"
1969 msgctxt "@label"
1970 msgid "Document"
1971 msgstr "Qoʻllanmalar"
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Author"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Publisher"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1984 #, fuzzy
1985 #| msgctxt "@label"
1986 #| msgid "Change comment..."
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Page Count"
1989 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1992 msgctxt "@label"
1993 msgid "Word Count"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1997 msgctxt "@label"
1998 msgid "Line Count"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2002 msgctxt "@label"
2003 msgid "Date Photographed"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Image"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2014 msgctxt "@label width x height"
2015 msgid "Dimensions"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Width"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Height"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2029 #, fuzzy
2030 #| msgctxt "@info:credit"
2031 #| msgid "Documentation"
2032 msgctxt "@label"
2033 msgid "Orientation"
2034 msgstr "Qoʻllanmalar"
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2037 msgctxt "@label"
2038 msgid "Artist"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Audio"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2050 #, fuzzy
2051 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2052 #| msgid "General"
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Genre"
2055 msgstr "Umumiy"
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Album"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2063 #, fuzzy
2064 #| msgctxt "@info:credit"
2065 #| msgid "Documentation"
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Duration"
2068 msgstr "Qoʻllanmalar"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Bitrate"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Track"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2081 #, fuzzy
2082 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2083 #| msgid "Reload"
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Release Year"
2086 msgstr "Qaytadan yuklash"
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Aspect Ratio"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Video"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2099 msgctxt "@label"
2100 msgid "Frame Rate"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2104 #, fuzzy
2105 #| msgctxt "@action:inmenu"
2106 #| msgid "Paste"
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Path"
2109 msgstr "Qoʻyish"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2115 #, fuzzy
2116 #| msgctxt "@title:group Name"
2117 #| msgid "Others"
2118 msgctxt "@label"
2119 msgid "Other"
2120 msgstr "Boshqa"
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2123 msgctxt "@label"
2124 msgid "File Extension"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2128 #, fuzzy
2129 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2130 #| msgid "Invert Selection"
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Deletion Time"
2133 msgstr "Teskarisini tanlash"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2136 #, fuzzy
2137 #| msgctxt "@info:credit"
2138 #| msgid "Documentation"
2139 msgctxt "@label"
2140 msgid "Link Destination"
2141 msgstr "Qoʻllanmalar"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Downloaded From"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2149 #, fuzzy
2150 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2151 #| msgid "Permissions"
2152 msgctxt "@label"
2153 msgid "Permissions"
2154 msgstr "Huquqlar"
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2157 msgctxt "@tooltip"
2158 msgid ""
2159 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2160 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2164 #, fuzzy
2165 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2166 #| msgid "Owner"
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Owner"
2169 msgstr "Egasi"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2172 #, fuzzy
2173 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2174 #| msgid "Group"
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "User Group"
2177 msgstr "Guruh"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "@info:status"
2182 msgid "Unknown error."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: main.cpp:90
2186 #, fuzzy, kde-format
2187 #| msgctxt "@title:menu"
2188 #| msgid "Main Toolbar"
2189 msgid "Dolphin"
2190 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2191
2192 #: main.cpp:92
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "@title"
2195 msgid "File Manager"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: main.cpp:94
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@info:credit"
2201 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: main.cpp:96
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@info:credit"
2207 msgid "Felix Ernst"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: main.cpp:97
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: main.cpp:99
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "Méven Car"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: main.cpp:100
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@info:credit"
2225 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: main.cpp:102
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@info:credit"
2231 msgid "Elvis Angelaccio"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: main.cpp:103
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: main.cpp:105
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "Emmanuel Pescosta"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: main.cpp:106
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: main.cpp:108
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Frank Reininghaus"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: main.cpp:109
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: main.cpp:111
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "@info:credit"
2267 msgid "Peter Penz"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: main.cpp:112
2271 #, kde-format
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: main.cpp:114
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Sebastian Trüg"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2283 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Developer"
2287 msgstr "Tuzuvchi"
2288
2289 #: main.cpp:115
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "David Faure"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: main.cpp:116
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Aaron J. Seigo"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: main.cpp:117
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Rafael Fernández López"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:118
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Kevin Ottens"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:119
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Holger Freyther"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: main.cpp:120
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Max Blazejak"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:121
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Michael Austin"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: main.cpp:121
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Documentation"
2335 msgstr "Qoʻllanmalar"
2336
2337 #: main.cpp:131
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:shell"
2340 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: main.cpp:133
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:shell"
2346 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: main.cpp:134
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:shell"
2352 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: main.cpp:136
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:shell"
2358 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: main.cpp:137
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:shell"
2364 msgid "Document to open"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2368 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2369 #, fuzzy, kde-format
2370 #| msgctxt "@label"
2371 #| msgid "Show hidden files"
2372 msgid "Hidden files shown"
2373 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2374
2375 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2376 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2377 #, kde-format
2378 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2382 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2383 #, fuzzy, kde-format
2384 #| msgctxt "@title:group"
2385 #| msgid "Column Width"
2386 msgid "Automatic scrolling"
2387 msgstr "Ustunning eni"
2388
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2392 msgid "Cut"
2393 msgstr "Kesish"
2394
2395 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@action:inmenu"
2398 msgid "Copy"
2399 msgstr "Nusxa olish"
2400
2401 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2404 msgid "Rename..."
2405 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2406
2407 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2408 #, fuzzy, kde-format
2409 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2410 #| msgid "Move to Trash"
2411 msgctxt "@action:inmenu"
2412 msgid "Move to Trash"
2413 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Delete"
2419 msgstr "Oʻchirish"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Show Hidden Files"
2425 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Limit to Home Directory"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Automatic Scrolling"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgid "Properties"
2443 msgstr "Xossalari"
2444
2445 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2446 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2447 #, fuzzy, kde-format
2448 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2449 #| msgid "Preview"
2450 msgid "Previews shown"
2451 msgstr "Koʻrib chiqish"
2452
2453 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2454 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2455 #, kde-format
2456 msgid "Auto-Play media files"
2457 msgstr ""
2458
2459 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2460 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2461 #, kde-format
2462 msgid "Date display format"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2466 #, fuzzy, kde-format
2467 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2468 #| msgid "Preview"
2469 msgctxt "@action:inmenu"
2470 msgid "Preview"
2471 msgstr "Koʻrib chiqish"
2472
2473 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2474 #, kde-format
2475 msgctxt "@action:inmenu"
2476 msgid "Auto-Play media files"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2480 #, fuzzy, kde-format
2481 #| msgctxt "@label"
2482 #| msgid "Change tags..."
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Configure..."
2485 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2486
2487 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@action:inmenu"
2490 msgid "Condensed Date"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@label::textbox"
2496 msgid "Select which data should be shown:"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "%1 item selected"
2503 msgid_plural "%1 items selected"
2504 msgstr[0] ""
2505
2506 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2507 #, kde-format
2508 msgid "play"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2512 #, kde-format
2513 msgid "pause"
2514 msgstr ""
2515
2516 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2517 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2518 #, kde-format
2519 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2523 #, fuzzy, kde-format
2524 #| msgctxt "@label"
2525 #| msgid "Change tags..."
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgid "Configure Trash…"
2528 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2529
2530 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2531 #, kde-format
2532 msgid ""
2533 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2534 "and then reopen the panel."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2538 #, kde-format
2539 msgid "Install Konsole"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2543 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2544 #, fuzzy, kde-format
2545 #| msgctxt "@label:textbox"
2546 #| msgid "Location:"
2547 msgid "Location"
2548 msgstr "Manzili:"
2549
2550 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2551 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2552 #, kde-format
2553 msgid "What"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2557 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2559 #| msgid "By Type"
2560 msgctxt "@item:inlistbox"
2561 msgid "Any Type"
2562 msgstr "Turi boʻyicha"
2563
2564 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@title:window"
2567 #| msgid "Folders"
2568 msgctxt "@item:inlistbox"
2569 msgid "Folders"
2570 msgstr "Jildlar"
2571
2572 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@info:credit"
2575 #| msgid "Documentation"
2576 msgctxt "@item:inlistbox"
2577 msgid "Documents"
2578 msgstr "Qoʻllanmalar"
2579
2580 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2583 #| msgid "By Size"
2584 msgctxt "@item:inlistbox"
2585 msgid "Images"
2586 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2587
2588 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 #| msgctxt "@action:inmenu"
2591 #| msgid "Show Hidden Files"
2592 msgctxt "@item:inlistbox"
2593 msgid "Audio Files"
2594 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2595
2596 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@item:inlistbox"
2599 msgid "Videos"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2605 #| msgid "By Date"
2606 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 msgid "Any Date"
2608 msgstr "Sana boʻyicha"
2609
2610 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2611 #, fuzzy, kde-format
2612 #| msgctxt "@title:group Date"
2613 #| msgid "Today"
2614 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 msgid "Today"
2616 msgstr "Bugun"
2617
2618 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgctxt "@title:group Date"
2621 #| msgid "Yesterday"
2622 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 msgid "Yesterday"
2624 msgstr "Kecha"
2625
2626 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@title:group Date"
2629 #| msgid "Last Week"
2630 msgctxt "@item:inlistbox"
2631 msgid "This Week"
2632 msgstr "Bir hafta avval"
2633
2634 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgid "This Month"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@title:group Date"
2643 #| msgid "Last Week"
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 msgid "This Year"
2646 msgstr "Bir hafta avval"
2647
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgctxt "@label:listbox"
2651 #| msgid "Sorting:"
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgid "Any Rating"
2654 msgstr "Saralash:"
2655
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgid "1 or more"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "2 or more"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 msgid "3 or more"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 msgid "4 or more"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgid "Highest Rating"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2689 #| msgid "Invert Selection"
2690 msgctxt "@action:inmenu"
2691 msgid "Clear Selection"
2692 msgstr "Teskarisini tanlash"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "String list separator"
2697 msgid ", "
2698 msgstr ""
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgctxt "@label"
2703 #| msgid "Trash"
2704 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2705 msgid "Tag: %2"
2706 msgid_plural "Tags: %2"
2707 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@label"
2712 #| msgid "New Tag..."
2713 msgctxt "@action:button"
2714 msgid "Add Tags"
2715 msgstr "Yangi yorliq..."
2716
2717 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "action:button"
2720 msgid "From Here (%1)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "action:button"
2726 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "action:button"
2732 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@info:tooltip"
2738 msgid "Quit searching"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgctxt "@action:button"
2744 #| msgid "Rename"
2745 msgctxt "action:button"
2746 msgid "Filename"
2747 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2748
2749 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgctxt "@label"
2752 #| msgid "Add comment..."
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Content"
2755 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2756
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "action:button"
2760 msgid "From Here"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2766 #| msgid "Your emails"
2767 msgctxt "action:button"
2768 msgid "Your files"
2769 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2770
2771 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "action:button"
2774 msgid "Search in your home directory"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2778 #, kde-format
2779 msgid "More Search Tools"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2783 #, kde-format
2784 msgctxt ""
2785 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2786 "user entered."
2787 msgid "Query Results from '%1'"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2793 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2794 msgstr ""
2795
2796 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2797 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2800 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2801 #, fuzzy, kde-format
2802 #| msgctxt "@action:button"
2803 #| msgid "Cancel"
2804 msgctxt "@action:button"
2805 msgid "Cancel Copying"
2806 msgstr "Bekor qilish"
2807
2808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2811 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2812 msgstr ""
2813
2814 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2818 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2824 #| msgid "Current folder"
2825 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2826 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2827 msgstr "Joriy jild"
2828
2829 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@action:button"
2833 #| msgid "Cancel"
2834 msgctxt "@action:button"
2835 msgid "Cancel Cutting"
2836 msgstr "Bekor qilish"
2837
2838 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2841 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2842 msgstr ""
2843
2844 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2845 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@action:button"
2850 msgid "Cancel"
2851 msgstr "Bekor qilish"
2852
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2856 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2857 msgstr ""
2858
2859 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@title:window"
2863 #| msgid "Information"
2864 msgctxt "@action:button"
2865 msgid "Cancel Duplicating"
2866 msgstr "Maʼlumot"
2867
2868 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2869 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@action keep short"
2873 msgid "More"
2874 msgstr ""
2875
2876 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2877 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2880 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2881 msgstr ""
2882
2883 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgctxt "@action:button"
2887 #| msgid "Cancel"
2888 msgctxt "@action:button"
2889 msgid "Cancel Moving"
2890 msgstr "Bekor qilish"
2891
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2895 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2899 #, kde-kuit-format
2900 msgid ""
2901 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2902 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2903 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2904 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2905 "para>"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2909 #, kde-format
2910 msgctxt ""
2911 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2912 msgid "Paste from Clipboard"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2918 msgid "Dismiss This Reminder"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2924 msgid "Don't Remind Me Again"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2930 msgid ""
2931 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2932 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2933 msgstr ""
2934
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Cancel Renaming"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2943 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2944 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2945 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2946 #. and a fallback will be used.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@action"
2950 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2951 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2952 msgstr[0] ""
2953
2954 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2955 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2956 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2957 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2958 #. and a fallback will be used.
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@action"
2962 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2963 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2964 msgstr[0] ""
2965
2966 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2967 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2968 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2969 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2970 #. and a fallback will be used.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action"
2974 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2975 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2976 msgstr[0] ""
2977
2978 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2979 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2980 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2981 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2982 #. and a fallback will be used.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action"
2986 msgid "Permanently Delete %2"
2987 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2988 msgstr[0] ""
2989
2990 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2991 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2992 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2993 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2994 #. and a fallback will be used.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action"
2998 msgid "Duplicate %2"
2999 msgid_plural "Duplicate %2"
3000 msgstr[0] ""
3001
3002 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3003 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3004 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3005 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3006 #. and a fallback will be used.
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3010 #| msgid "Move to Trash"
3011 msgctxt "@action"
3012 msgid "Move %2 to the Trash"
3013 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3014 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3015
3016 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3017 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3018 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3019 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3020 #. and a fallback will be used.
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3022 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgctxt "@action:button"
3024 #| msgid "Rename"
3025 msgctxt "@action"
3026 msgid "Rename %2"
3027 msgid_plural "Rename %2"
3028 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3029
3030 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3031 #, kde-kuit-format
3032 msgctxt "@info:whatsthis"
3033 msgid ""
3034 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3035 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3036 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3037 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3038 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3039 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3040 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3041 "the current selection.</para>"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3047 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3053 #| msgid "Invert Selection"
3054 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3055 msgid "Selection Mode"
3056 msgstr "Teskarisini tanlash"
3057
3058 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3061 #| msgid "Invert Selection"
3062 msgctxt "@action:button"
3063 msgid "Exit Selection Mode"
3064 msgstr "Teskarisini tanlash"
3065
3066 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@label:textbox"
3069 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "@title:menu"
3075 #| msgid "Main Toolbar"
3076 msgctxt "@label:textbox"
3077 msgid "Search..."
3078 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3079
3080 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@action:button"
3083 msgid "Download New Services..."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@info"
3089 msgid ""
3090 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3091 "settings."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@info"
3097 msgid "Restart now?"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu"
3103 #| msgid "Delete"
3104 msgctxt "@option:check"
3105 msgid "Delete"
3106 msgstr "Oʻchirish"
3107
3108 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@option:check"
3111 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@item:inmenu"
3117 msgid "%1: %2"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3121 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3122 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3123 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3124 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3125 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@label"
3128 #| msgid "Use system font"
3129 msgid "Use system font"
3130 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3131
3132 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3133 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3134 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3135 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3136 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3137 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@label"
3140 #| msgid "Icon size"
3141 msgid "Icon size"
3142 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3145 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3146 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3147 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3148 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3149 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3152 #| msgid "Preview"
3153 msgid "Preview size"
3154 msgstr "Koʻrib chiqish"
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3157 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3158 #, kde-format
3159 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3163 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3164 #, kde-format
3165 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3169 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3170 #, kde-format
3171 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3172 msgstr ""
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3175 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3176 #, kde-format
3177 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3181 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3182 #, kde-format
3183 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3184 msgstr ""
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3187 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3188 #, kde-format
3189 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3190 msgstr ""
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3193 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3194 #, kde-format
3195 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3199 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3200 #, kde-format
3201 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3205 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3206 #, kde-format
3207 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3211 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3212 #, kde-format
3213 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3217 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3218 #, kde-format
3219 msgid "Position of columns"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3224 #, kde-format
3225 msgid "Side Padding"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3230 #, kde-format
3231 msgid "Highlight entire row"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3236 #, kde-format
3237 msgid "Expandable folders"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3241 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3242 #, kde-format
3243 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3247 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3248 #, kde-format
3249 msgid "Recursive directory size limit"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3253 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3254 #, kde-format
3255 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3259 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3262 #| msgid "Permissions"
3263 msgid "Permissions style format"
3264 msgstr "Huquqlar"
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3267 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@label"
3270 #| msgid "Show hidden files"
3271 msgctxt "@label"
3272 msgid "Hidden files shown"
3273 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3274
3275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3276 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "@info:whatsthis"
3279 msgid ""
3280 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3281 "will be shown in the file view."
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3285 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3286 #, fuzzy, kde-format
3287 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3288 #| msgid "Permissions"
3289 msgctxt "@label"
3290 msgid "Version"
3291 msgstr "Huquqlar"
3292
3293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3294 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "@info:whatsthis"
3297 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3301 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@label"
3304 msgid "View Mode"
3305 msgstr "Koʻrish usuli"
3306
3307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@info:whatsthis"
3311 msgid ""
3312 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3313 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3320 #| msgid "Preview"
3321 msgctxt "@label"
3322 msgid "Previews shown"
3323 msgstr "Koʻrib chiqish"
3324
3325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@info:whatsthis"
3329 msgid ""
3330 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3331 "icon."
3332 msgstr ""
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3335 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgctxt "@label:listbox"
3338 #| msgid "Sorting:"
3339 msgctxt "@label"
3340 msgid "Grouped Sorting"
3341 msgstr "Saralash:"
3342
3343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 msgid ""
3348 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3349 msgstr ""
3350
3351 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@label"
3355 msgid "Sort files by"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "@info:whatsthis"
3362 msgid ""
3363 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3364 "performed on."
3365 msgstr ""
3366
3367 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@label"
3371 msgid "Order in which to sort files"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3375 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "@label"
3378 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3385 #| msgid "Current folder"
3386 msgctxt "@label"
3387 msgid "Show hidden files and folders last"
3388 msgstr "Joriy jild"
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@label"
3394 msgid "Visible roles"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3398 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "@label"
3401 #| msgid "Column width"
3402 msgctxt "@label"
3403 msgid "Header column widths"
3404 msgstr "Ustunning eni"
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 #| msgctxt "@action:inmenu"
3410 #| msgid "Properties"
3411 msgctxt "@label"
3412 msgid "Properties last changed"
3413 msgstr "Xossalari"
3414
3415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@info:whatsthis"
3419 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@title:window"
3426 #| msgid "Additional Information"
3427 msgctxt "@label"
3428 msgid "Additional Information"
3429 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3433 #, kde-format
3434 msgid "Should the URL be editable for the user"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3439 #, kde-format
3440 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3444 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3445 #, kde-format
3446 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@label"
3453 #| msgid "Additional information"
3454 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3455 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3459 #, kde-format
3460 msgid ""
3461 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3462 "instance"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3466 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3467 #, kde-format
3468 msgid ""
3469 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3470 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3471 "were removed/renamed ...etc"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3475 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3476 #, kde-format
3477 msgid ""
3478 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3479 "UI)"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3484 #, kde-format
3485 msgid "Home URL"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3489 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@action:inmenu"
3492 #| msgid "New Tab"
3493 msgid "Remember open folders and tabs"
3494 msgstr "Yangi tab"
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3498 #, kde-format
3499 msgid "Split the view into two panes"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3504 #, kde-format
3505 msgid "Should the filter bar be shown"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3510 #, kde-format
3511 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3516 #, kde-format
3517 msgid "Browse through archives"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3522 #, kde-format
3523 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3528 #, kde-format
3529 msgid ""
3530 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3531 "running in the Terminal panel."
3532 msgstr ""
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3536 #, kde-format
3537 msgid "Rename inline"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3542 #, kde-format
3543 msgid "Show selection toggle"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3548 #, kde-format
3549 msgid ""
3550 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3551 "mode bottom bar."
3552 msgstr ""
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3556 #, kde-format
3557 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3562 #, kde-format
3563 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3568 #, kde-format
3569 msgid "New tab will be open after last one"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3574 #, fuzzy, kde-format
3575 #| msgctxt "@label:listbox"
3576 #| msgid "Sorting:"
3577 msgid "Show tooltips"
3578 msgstr "Saralash:"
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3582 #, kde-format
3583 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3588 #, kde-format
3589 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgctxt "@label"
3596 #| msgid "Additional information"
3597 msgid "Show the statusbar"
3598 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3599
3600 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3602 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgctxt "@label"
3604 #| msgid "Additional information"
3605 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3606 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgctxt "@label"
3612 #| msgid "Additional information"
3613 msgid "Show the space information in the statusbar"
3614 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3618 #, kde-format
3619 msgid "Lock the layout of the panels"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3624 #, kde-format
3625 msgid "Enlarge Small Previews"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3630 #, kde-format
3631 msgid ""
3632 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3633 "items"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3637 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3638 #, fuzzy, kde-format
3639 #| msgctxt "@label:listbox"
3640 #| msgid "Text width:"
3641 msgid "Text width index"
3642 msgstr "Matnning eni:"
3643
3644 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3645 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3646 #, kde-format
3647 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3651 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3652 #, kde-format
3653 msgid "Enabled plugins"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@label"
3659 #| msgid "Change tags..."
3660 msgctxt "@title:window"
3661 msgid "Configure"
3662 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3663
3664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@title:group General settings"
3667 msgid "General"
3668 msgstr "Umumiy"
3669
3670 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "@title:group"
3673 msgid "Startup"
3674 msgstr "Ishga tushishi"
3675
3676 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@title:group"
3679 msgid "View Modes"
3680 msgstr "Koʻrish usullari"
3681
3682 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@title:group"
3685 msgid "Navigation"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@label"
3691 #| msgid "Add comment..."
3692 msgctxt "@title:group"
3693 msgid "Context Menu"
3694 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3695
3696 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgctxt "@label"
3699 #| msgid "Trash"
3700 msgctxt "@title:group"
3701 msgid "Trash"
3702 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3703
3704 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@title:group"
3707 msgid "User Feedback"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3711 #, kde-format
3712 msgid ""
3713 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3717 #, kde-format
3718 msgid "Warning"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@option:radio"
3724 msgid "Use common display style for all folders"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "@option:radio"
3730 msgid "Remember display style for each folder"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "@info"
3736 msgid ""
3737 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3738 "properties for."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgctxt "@title:menu"
3744 #| msgid "View Mode"
3745 msgctxt "@title:group"
3746 msgid "View: "
3747 msgstr "Koʻrish usuli"
3748
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "option:radio"
3752 msgid "Natural"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "option:radio"
3758 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "option:radio"
3764 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 #| msgctxt "@label:listbox"
3770 #| msgid "Sorting:"
3771 msgctxt "@title:group"
3772 msgid "Sorting mode: "
3773 msgstr "Saralash:"
3774
3775 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "option:check split view panes"
3778 msgid "Switch between panes with Tab key"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@title:group"
3784 msgid "Split view: "
3785 msgstr ""
3786
3787 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "option:check"
3790 msgid "Turning off split view closes active pane"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3794 #, kde-format
3795 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@option:check"
3801 msgid "Show tooltips"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3805 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@title:group"
3808 msgid "Miscellaneous: "
3809 msgstr ""
3810
3811 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@option:check"
3814 msgid "Show selection marker"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "option:check"
3820 msgid "Rename inline"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@title:window"
3826 msgid "Configure Preview for %1"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "@title:group"
3832 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3838 msgid "Moving files or folders to trash"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "@action:inmenu"
3844 #| msgid "Empty Trash"
3845 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3846 msgid "Emptying trash"
3847 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3848
3849 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3852 msgid "Deleting files or folders"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@title:group"
3858 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3864 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3870 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@title:group"
3876 msgid "When opening an executable file:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3880 #, kde-format
3881 msgid "Always ask"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3887 #| msgid "App&lications"
3888 msgid "Open in application"
3889 msgstr "&Dasturlar"
3890
3891 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3892 #, kde-format
3893 msgid "Run script"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3897 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3900 msgid "Behavior"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3904 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3907 #| msgid "Preview"
3908 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3909 msgid "Previews"
3910 msgstr "Koʻrib chiqish"
3911
3912 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3913 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@title:window"
3916 #| msgid "Information"
3917 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3918 msgid "Confirmations"
3919 msgstr "Maʼlumot"
3920
3921 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3924 msgid "Status Bar"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3930 #| msgid "Preview"
3931 msgctxt "@title:group"
3932 msgid "Show previews in the view for:"
3933 msgstr "Koʻrib chiqish"
3934
3935 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3936 #, kde-format
3937 msgid "Skip previews for local files above:"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3941 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3944 msgid " MiB"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3948 #, kde-format
3949 msgid "No limit"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@label"
3955 msgid "Skip previews for remote files above:"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3961 #| msgid "Preview"
3962 msgid "No previews"
3963 msgstr "Koʻrib chiqish"
3964
3965 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3968 #| msgid "Show in Groups"
3969 msgctxt "@option:check"
3970 msgid "Show status bar"
3971 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3972
3973 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@option:check"
3976 msgid "Show zoom slider"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@label"
3982 #| msgid "Additional information"
3983 msgctxt "@option:check"
3984 msgid "Show space information"
3985 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3986
3987 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3988 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "@title:tab"
3991 msgid "Icons"
3992 msgstr "Nishonchalar"
3993
3994 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3995 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@title:tab"
3998 msgid "Compact"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4002 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "@title:tab"
4005 msgid "Details"
4006 msgstr "Tafsilotlar"
4007
4008 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@action:inmenu"
4011 #| msgid "Close Tab"
4012 msgctxt "option:radio"
4013 msgid "After current tab"
4014 msgstr "Tabni yopish"
4015
4016 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "option:radio"
4019 msgid "At end of tab bar"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@action:inmenu"
4025 #| msgid "New Tab"
4026 msgctxt "@title:group"
4027 msgid "Open new tabs: "
4028 msgstr "Yangi tab"
4029
4030 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "@option:check"
4033 msgid "Open archives as folder"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "option:check"
4039 msgid "Open folders during drag operations"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@title:group General settings"
4045 #| msgid "General"
4046 msgctxt "@title:group"
4047 msgid "General: "
4048 msgstr "Umumiy"
4049
4050 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4053 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@label:textbox"
4059 #| msgid "Location:"
4060 msgctxt "@action:button"
4061 msgid "Select Home Location"
4062 msgstr "Manzili:"
4063
4064 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "@action:button"
4067 msgid "Use Current Location"
4068 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4069
4070 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@action:button"
4073 msgid "Use Default Location"
4074 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4075
4076 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4079 #| msgid "Show in Groups"
4080 msgctxt "@label:textbox"
4081 msgid "Show on startup:"
4082 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4083
4084 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4087 msgid "Begin in split view mode"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4093 #| msgid "New &Window"
4094 msgid "New windows:"
4095 msgstr "&Yangi oyna"
4096
4097 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4100 msgid "Show filter bar"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4106 msgid "Make location bar editable"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@action:inmenu"
4112 #| msgid "New Tab"
4113 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4114 msgid "Open new folders in tabs"
4115 msgstr "Yangi tab"
4116
4117 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@title:group General settings"
4120 #| msgid "General"
4121 msgctxt "@label:checkbox"
4122 msgid "General:"
4123 msgstr "Umumiy"
4124
4125 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4128 msgid "Show full path inside location bar"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4134 msgid "Show full path in title bar"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@info"
4140 msgid ""
4141 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4142 "be applied."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4148 msgid "System Font"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4154 msgid "Custom Font"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "@action:button Choose font"
4160 msgid "Choose..."
4161 msgstr "Tanlash..."
4162
4163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "@label:listbox"
4166 msgid "Default icon size:"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4172 #| msgid "Preview"
4173 msgctxt "@label:listbox"
4174 msgid "Preview icon size:"
4175 msgstr "Koʻrib chiqish"
4176
4177 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "@label:listbox"
4180 msgid "Label font:"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@title:group Size"
4186 #| msgid "Small"
4187 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4188 msgid "Small"
4189 msgstr "Kichik"
4190
4191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@title:group Size"
4194 #| msgid "Medium"
4195 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4196 msgid "Medium"
4197 msgstr "Oʻrtacha"
4198
4199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4202 #| msgid "Large"
4203 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4204 msgid "Large"
4205 msgstr "Katta"
4206
4207 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4210 msgid "Huge"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgctxt "@label:listbox"
4216 #| msgid "Text width:"
4217 msgctxt "@label:listbox"
4218 msgid "Label width:"
4219 msgstr "Matnning eni:"
4220
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4224 msgid "Unlimited"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4230 msgid "1"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4236 msgid "2"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4242 msgid "3"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4248 msgid "4"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4254 msgid "5"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@label:listbox"
4260 msgid "Maximum lines:"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4266 msgid "Unlimited"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@title:group Size"
4272 #| msgid "Small"
4273 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4274 msgid "Small"
4275 msgstr "Kichik"
4276
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@title:group Size"
4280 #| msgid "Medium"
4281 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4282 msgid "Medium"
4283 msgstr "Oʻrtacha"
4284
4285 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4288 #| msgid "Large"
4289 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4290 msgid "Large"
4291 msgstr "Katta"
4292
4293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@label:listbox"
4296 #| msgid "Text width:"
4297 msgctxt "@label:listbox"
4298 msgid "Maximum width:"
4299 msgstr "Matnning eni:"
4300
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "@option:check"
4304 msgid "Expandable"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@title:window"
4310 #| msgid "Folders"
4311 msgctxt "@label:checkbox"
4312 msgid "Folders:"
4313 msgstr "Jildlar"
4314
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4318 msgid "By clicking anywhere on the row"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4324 msgid "By clicking on icon or name"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4328 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4331 #| msgid "Current folder"
4332 msgctxt "@title:group"
4333 msgid "Open files and folders:"
4334 msgstr "Joriy jild"
4335
4336 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@label:textbox"
4339 #| msgid "Number of lines:"
4340 msgctxt "option:radio"
4341 msgid "Number of items"
4342 msgstr "Satrlar soni:"
4343
4344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "option:radio"
4347 msgid "Size of contents, up to "
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4351 #, kde-format
4352 msgid " level deep"
4353 msgid_plural " levels deep"
4354 msgstr[0] ""
4355
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@title:group"
4359 msgid "Folder size displays:"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "option:radio as in relative date"
4365 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4371 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4377 #| msgid "Date"
4378 msgctxt "@title:group"
4379 msgid "Date style:"
4380 msgstr "Sana"
4381
4382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4385 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "option:radio as numeric style"
4391 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "option:radio as combined style"
4397 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4403 #| msgid "Permissions"
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Permissions style:"
4406 msgstr "Huquqlar"
4407
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4409 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@info:tooltip"
4412 msgid "Size: 1 pixel"
4413 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4414 msgstr[0] ""
4415
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@title:window"
4419 msgid "View Display Style"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@item:inlistbox"
4425 msgid "Icons"
4426 msgstr "Nishonchalar"
4427
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@item:inlistbox"
4431 msgid "Compact"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@item:inlistbox"
4437 msgid "Details"
4438 msgstr "Tafsilotlar"
4439
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4443 msgid "Ascending"
4444 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4445
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4449 msgid "Descending"
4450 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4451
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@option:check"
4455 #| msgid "Show hidden files"
4456 msgctxt "@option:check"
4457 msgid "Show folders first"
4458 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4459
4460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@option:check"
4463 #| msgid "Show hidden files"
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Show hidden files last"
4466 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4467
4468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@option:check"
4471 msgid "Show preview"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@option:check"
4477 msgid "Show in groups"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show hidden files"
4484 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4485
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@title:window"
4489 #| msgid "Additional Information"
4490 msgctxt "@title:group"
4491 msgid "Additional Information"
4492 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4493
4494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4495 #, kde-format
4496 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@label:listbox"
4502 msgid "View mode:"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@label:listbox"
4508 msgid "Sorting:"
4509 msgstr "Saralash:"
4510
4511 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@action:inmenu"
4514 #| msgid "Properties"
4515 msgid "View options:"
4516 msgstr "Xossalari"
4517
4518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4521 msgid "Current folder"
4522 msgstr "Joriy jild"
4523
4524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4527 #| msgid "Current folder"
4528 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4529 msgid "Current folder and sub-folders"
4530 msgstr "Joriy jild"
4531
4532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4535 msgid "All folders"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@title:group"
4541 msgid "Apply to:"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@option:check"
4547 msgid "Use as default view settings"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@info"
4553 msgid ""
4554 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4555 "continue?"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@info"
4561 msgid ""
4562 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@title:window"
4568 msgid "Applying View Properties"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@info:progress"
4574 msgid "Counting folders: %1"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@info:progress"
4580 msgid "Folders: %1"
4581 msgstr "Jildlar: %1"
4582
4583 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4586 msgid "Zoom:"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4590 #, kde-format
4591 msgid "Zoom"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4597 msgid "Sets the size of the file icons."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4603 #| msgid "Stop"
4604 msgid "Stop"
4605 msgstr "Toʻxtatish"
4606
4607 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@label:listbox"
4610 #| msgid "Sorting:"
4611 msgctxt "@tooltip"
4612 msgid "Stop loading"
4613 msgstr "Saralash:"
4614
4615 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4616 #, kde-kuit-format
4617 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4618 msgid ""
4619 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4620 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4621 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4622 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4623 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4624 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4625 "device.</item></list></para>"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@action:inmenu"
4631 msgid "Show Zoom Slider"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@label"
4637 #| msgid "Additional information"
4638 msgctxt "@action:inmenu"
4639 msgid "Show Space Information"
4640 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4641
4642 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@info:status Free disk space"
4645 msgid "%1 free"
4646 msgstr "%1 boʻsh"
4647
4648 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4651 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4655 #, kde-format
4656 msgid "Trash Emptied"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4660 #, kde-format
4661 msgid "The Trash was emptied."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@title:window"
4667 #| msgid "Places"
4668 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4669 msgid "Places"
4670 msgstr "Joylar"
4671
4672 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4675 msgid "Count of available Network Shares"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4681 #| msgid "Sett&ings"
4682 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4683 msgid "Settings"
4684 msgstr "Mos&lamalar"
4685
4686 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4689 msgid "A subset of Dolphin settings."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4693 #, kde-format
4694 msgid "Select Remote Charset"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@action:inmenu"
4700 #| msgid "Delete"
4701 msgid "Default"
4702 msgstr "Oʻchirish"
4703
4704 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4707 #| msgid "Reload"
4708 msgid "Reload"
4709 msgstr "Qaytadan yuklash"
4710
4711 #: views/dolphinview.cpp:638
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@info:status"
4714 msgid "1 Folder selected"
4715 msgid_plural "%1 Folders selected"
4716 msgstr[0] ""
4717
4718 #: views/dolphinview.cpp:639
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@info:status"
4721 msgid "1 File selected"
4722 msgid_plural "%1 Files selected"
4723 msgstr[0] ""
4724
4725 #: views/dolphinview.cpp:641
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 #| msgctxt "@label"
4728 #| msgid "Folder"
4729 msgctxt "@info:status"
4730 msgid "1 Folder"
4731 msgid_plural "%1 Folders"
4732 msgstr[0] "Jild"
4733
4734 #: views/dolphinview.cpp:642
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@info:status"
4737 msgid "1 File"
4738 msgid_plural "%1 Files"
4739 msgstr[0] ""
4740
4741 #: views/dolphinview.cpp:646
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4744 msgid "%1, %2 (%3)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: views/dolphinview.cpp:648
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@info:status files (size)"
4750 msgid "%1 (%2)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: views/dolphinview.cpp:652
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@title:group Size"
4756 #| msgid "Folders"
4757 msgctxt "@info:status"
4758 msgid "0 Folders, 0 Files"
4759 msgstr "Jildlar"
4760
4761 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "<filename> copy"
4764 msgid "%1 copy"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: views/dolphinview.cpp:1060
4768 #, kde-format
4769 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4770 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4771 msgstr[0] ""
4772
4773 #: views/dolphinview.cpp:1072
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:menu"
4776 #| msgid "Open With"
4777 msgctxt "@action:button"
4778 msgid "Open %1 Item"
4779 msgid_plural "Open %1 Items"
4780 msgstr[0] "Bilan ochish"
4781
4782 #: views/dolphinview.cpp:1203
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@action:inmenu"
4785 msgid "Side Padding"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: views/dolphinview.cpp:1207
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@title:group"
4791 #| msgid "Column Width"
4792 msgctxt "@action:inmenu"
4793 msgid "Automatic Column Widths"
4794 msgstr "Ustunning eni"
4795
4796 #: views/dolphinview.cpp:1212
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@title:group"
4799 #| msgid "Column Width"
4800 msgctxt "@action:inmenu"
4801 msgid "Custom Column Widths"
4802 msgstr "Ustunning eni"
4803
4804 #: views/dolphinview.cpp:1783
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "@info:status"
4807 msgid "Trash operation completed."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: views/dolphinview.cpp:1793
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "@info:status"
4813 msgid "Delete operation completed."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: views/dolphinview.cpp:1949
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@action:button"
4819 msgid "Rename and Hide"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: views/dolphinview.cpp:1958
4823 #, kde-format
4824 msgid ""
4825 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4826 "Do you still want to rename it?"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: views/dolphinview.cpp:1960
4830 #, kde-format
4831 msgid ""
4832 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4833 "Do you still want to rename it?"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: views/dolphinview.cpp:1962
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@action:inmenu"
4839 #| msgid "Show Hidden Files"
4840 msgid "Hide this File?"
4841 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4842
4843 #: views/dolphinview.cpp:1962
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@title:group"
4846 #| msgid "Home Folder"
4847 msgid "Hide this Folder?"
4848 msgstr "Uy jildi"
4849
4850 #: views/dolphinview.cpp:2016
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@info:status"
4853 msgid "The location is empty."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: views/dolphinview.cpp:2018
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@info:status"
4859 msgid "The location '%1' is invalid."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: views/dolphinview.cpp:2272
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@label:listbox"
4865 #| msgid "Sorting:"
4866 msgid "Loading..."
4867 msgstr "Saralash:"
4868
4869 #: views/dolphinview.cpp:2291
4870 #, kde-format
4871 msgid "Loading canceled"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: views/dolphinview.cpp:2293
4875 #, kde-format
4876 msgid "No items matching the filter"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: views/dolphinview.cpp:2295
4880 #, kde-format
4881 msgid "No items matching the search"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: views/dolphinview.cpp:2297
4885 #, kde-format
4886 msgid "Trash is empty"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: views/dolphinview.cpp:2300
4890 #, kde-format
4891 msgid "No tags"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: views/dolphinview.cpp:2303
4895 #, kde-format
4896 msgid "No files tagged with \"%1\""
4897 msgstr ""
4898
4899 #: views/dolphinview.cpp:2307
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@action:inmenu"
4902 #| msgid "Close Tab"
4903 msgid "No recently used items"
4904 msgstr "Tabni yopish"
4905
4906 #: views/dolphinview.cpp:2309
4907 #, kde-format
4908 msgid "No shared folders found"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: views/dolphinview.cpp:2311
4912 #, kde-format
4913 msgid "No relevant network resources found"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: views/dolphinview.cpp:2313
4917 #, kde-format
4918 msgid "No MTP-compatible devices found"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: views/dolphinview.cpp:2315
4922 #, kde-format
4923 msgid "No Apple devices found"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: views/dolphinview.cpp:2317
4927 #, kde-format
4928 msgid "No Bluetooth devices found"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: views/dolphinview.cpp:2319
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@title:group Size"
4934 #| msgid "Folders"
4935 msgid "Folder is empty"
4936 msgstr "Jildlar"
4937
4938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@action"
4941 #| msgid "Create Folder..."
4942 msgctxt "@action"
4943 msgid "Create Folder..."
4944 msgstr "Jildni yaratish..."
4945
4946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4947 #, kde-kuit-format
4948 msgctxt "@info:whatsthis"
4949 msgid ""
4950 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4951 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4955 #, kde-kuit-format
4956 msgctxt "@info:whatsthis"
4957 msgid ""
4958 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4959 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4960 "from if disk space is needed."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4964 #, kde-kuit-format
4965 msgctxt "@info:whatsthis"
4966 msgid ""
4967 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4968 "recovered by normal means."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4974 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@action:inmenu File"
4980 msgid "Duplicate Here"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@action:inmenu"
4986 #| msgid "Properties"
4987 msgctxt "@action:inmenu File"
4988 msgid "Properties"
4989 msgstr "Xossalari"
4990
4991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4992 #, kde-kuit-format
4993 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4994 msgid ""
4995 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4996 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4997 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4998 "there like managing read- and write-permissions."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 #| msgctxt "@label:textbox"
5004 #| msgid "Location:"
5005 msgctxt "@action:incontextmenu"
5006 msgid "Copy Location"
5007 msgstr "Manzili:"
5008
5009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5012 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5016 #, fuzzy, kde-format
5017 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5018 #| msgid "Move to Trash"
5019 msgctxt "@action:inmenu File"
5020 msgid "Move to Trash…"
5021 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5022
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@action:inmenu"
5026 #| msgid "Delete"
5027 msgctxt "@action:inmenu File"
5028 msgid "Delete…"
5029 msgstr "Oʻchirish"
5030
5031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@action:inmenu File"
5034 msgid "Duplicate Here…"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@label:textbox"
5040 #| msgid "Location:"
5041 msgctxt "@action:incontextmenu"
5042 msgid "Copy Location…"
5043 msgstr "Manzili:"
5044
5045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5046 #, kde-kuit-format
5047 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5048 msgid ""
5049 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5050 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5051 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5052 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5053 "interface> option is enabled.</para>"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5057 #, kde-kuit-format
5058 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5059 msgid ""
5060 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5061 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5062 "the overview in folders with many items.</para>"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5066 #, kde-kuit-format
5067 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5068 msgid ""
5069 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5070 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5071 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5072 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5073 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5074 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5075 "of multiple folders in the same list.</para>"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:menu"
5081 #| msgid "View Mode"
5082 msgctxt "@action:intoolbar"
5083 msgid "View Mode"
5084 msgstr "Koʻrish usuli"
5085
5086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5089 msgid "This increases the icon size."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@action:inmenu View"
5095 msgid "Reset Zoom Level"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@action:inmenu"
5101 #| msgid "Delete"
5102 msgid "Zoom To Default"
5103 msgstr "Oʻchirish"
5104
5105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5108 msgid "This resets the icon size to default."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5114 msgid "This reduces the icon size."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5120 msgid "Zoom"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5126 #| msgid "Preview"
5127 msgctxt "@action:intoolbar"
5128 msgid "Show Previews"
5129 msgstr "Koʻrib chiqish"
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@info"
5134 msgid "Show preview of files and folders"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5138 #, kde-kuit-format
5139 msgctxt "@info:whatsthis"
5140 msgid ""
5141 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5142 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5143 "the images."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgctxt "@title:group Size"
5149 #| msgid "Folders"
5150 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5151 msgid "Folders First"
5152 msgstr "Jildlar"
5153
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgctxt "@label"
5157 #| msgid "Show hidden files"
5158 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5159 msgid "Hidden Files Last"
5160 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5161
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5163 #, fuzzy, kde-format
5164 #| msgctxt "@title:menu"
5165 #| msgid "Sort By"
5166 msgctxt "@action:inmenu View"
5167 msgid "Sort By"
5168 msgstr "Saralash"
5169
5170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@title:window"
5173 #| msgid "Additional Information"
5174 msgctxt "@action:inmenu View"
5175 msgid "Show Additional Information"
5176 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5177
5178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5181 #| msgid "Show in Groups"
5182 msgctxt "@action:inmenu View"
5183 msgid "Show in Groups"
5184 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5185
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@info:whatsthis"
5189 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@action:inmenu"
5195 #| msgid "Show Hidden Files"
5196 msgctxt "@action:inmenu View"
5197 msgid "Show Hidden Files"
5198 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5201 #, kde-kuit-format
5202 msgctxt "@info:whatsthis"
5203 msgid ""
5204 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5205 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5206 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5207 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5208 "hidden.</para>"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@action:inmenu View"
5214 msgid "Adjust View Display Style..."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "@info:whatsthis"
5220 msgid ""
5221 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@title:tab"
5227 #| msgid "Icons"
5228 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5229 msgid "Icons"
5230 msgstr "Nishonchalar"
5231
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@info"
5235 msgid "Icons view mode"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5241 msgid "Compact"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@label"
5247 #| msgid "Column width"
5248 msgctxt "@info"
5249 msgid "Compact view mode"
5250 msgstr "Ustunning eni"
5251
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@title:tab"
5255 #| msgid "Details"
5256 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5257 msgid "Details"
5258 msgstr "Tafsilotlar"
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@info"
5263 msgid "Details view mode"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "Sort descending"
5269 msgid "Z-A"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "Sort ascending"
5275 msgid "A-Z"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgctxt "@option:check"
5281 #| msgid "Show hidden files"
5282 msgctxt "Sort descending"
5283 msgid "Largest First"
5284 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5285
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 #| msgctxt "@option:check"
5289 #| msgid "Show hidden files"
5290 msgctxt "Sort ascending"
5291 msgid "Smallest First"
5292 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5293
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5295 #, fuzzy, kde-format
5296 #| msgctxt "@option:check"
5297 #| msgid "Show hidden files"
5298 msgctxt "Sort descending"
5299 msgid "Newest First"
5300 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5301
5302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5303 #, fuzzy, kde-format
5304 #| msgctxt "@title:group Size"
5305 #| msgid "Folders"
5306 msgctxt "Sort ascending"
5307 msgid "Oldest First"
5308 msgstr "Jildlar"
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@title:group Size"
5313 #| msgid "Folders"
5314 msgctxt "Sort descending"
5315 msgid "Highest First"
5316 msgstr "Jildlar"
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@option:check"
5321 #| msgid "Show hidden files"
5322 msgctxt "Sort ascending"
5323 msgid "Lowest First"
5324 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5329 #| msgid "Descending"
5330 msgctxt "Sort descending"
5331 msgid "Descending"
5332 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5337 #| msgid "Ascending"
5338 msgctxt "Sort ascending"
5339 msgid "Ascending"
5340 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5341
5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5343 #, kde-format
5344 msgctxt ""
5345 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5346 "selection is empty when this text is shown."
5347 msgid "Actions for Current View"
5348 msgstr ""
5349
5350 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5351 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5352 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5353 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5354 #. and a fallback will be used.
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5356 #, kde-format
5357 msgid "Actions for %1"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5361 #, kde-format
5362 msgctxt ""
5363 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5364 "of selected files/folders."
5365 msgid "Actions for One Selected Item"
5366 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5367 msgstr[0] ""
5368
5369 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@label"
5372 #| msgid "Additional information"
5373 msgctxt "@info:status"
5374 msgid "Updating version information..."
5375 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~| msgctxt "@label"
5379 #~| msgid "Font size"
5380 #~ msgid "Font family"
5381 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5382
5383 #, fuzzy
5384 #~| msgctxt "@label"
5385 #~| msgid "Font size"
5386 #~ msgid "Font size"
5387 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~| msgctxt "@label Font style"
5391 #~| msgid "Italic"
5392 #~ msgid "Italic"
5393 #~ msgstr "Qiya"
5394
5395 #, fuzzy
5396 #~| msgctxt "@label"
5397 #~| msgid "Font size"
5398 #~ msgid "Font weight"
5399 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5400
5401 #, fuzzy
5402 #~| msgctxt "@label"
5403 #~| msgid "Add comment..."
5404 #~ msgctxt "@item"
5405 #~ msgid "Eject"
5406 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5407
5408 #, fuzzy
5409 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5410 #~| msgid "Reload"
5411 #~ msgctxt "@item"
5412 #~ msgid "Release"
5413 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5414
5415 #, fuzzy
5416 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5417 #~| msgid "Reload"
5418 #~ msgctxt "@item"
5419 #~ msgid "Safely Remove"
5420 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5421
5422 #, fuzzy
5423 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5424 #~| msgid "Reload"
5425 #~ msgctxt "@item"
5426 #~ msgid "Unmount"
5427 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5428
5429 #, fuzzy
5430 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5431 #~| msgid "New Tab"
5432 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5433 #~ msgid "Open in New Tab"
5434 #~ msgstr "Yangi tab"
5435
5436 #, fuzzy
5437 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5438 #~| msgid "New &Window"
5439 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5440 #~ msgid "Open in New Window"
5441 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5445 #~| msgid "Reload"
5446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5447 #~ msgid "Mount"
5448 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~| msgctxt "@label"
5452 #~| msgid "Add comment..."
5453 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5454 #~ msgid "Edit..."
5455 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5456
5457 #, fuzzy
5458 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5459 #~| msgid "Reload"
5460 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5461 #~ msgid "Remove"
5462 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5463
5464 #, fuzzy
5465 #~| msgctxt "@label"
5466 #~| msgid "Add comment..."
5467 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5468 #~ msgid "Add Entry..."
5469 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5470
5471 #, fuzzy
5472 #~| msgctxt "@title:group"
5473 #~| msgid "Icon Size"
5474 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5475 #~ msgid "Icon Size"
5476 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5477
5478 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5479 #~ msgid "Sett&ings"
5480 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5481
5482 #, fuzzy
5483 #~| msgctxt "@label"
5484 #~| msgid "Add comment..."
5485 #~ msgctxt "@action"
5486 #~ msgid "Show menu"
5487 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5488
5489 #, fuzzy
5490 #~| msgctxt "@title:group"
5491 #~| msgid "Startup"
5492 #~ msgctxt "@label:textbox"
5493 #~ msgid "Start in:"
5494 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5495
5496 #, fuzzy
5497 #~| msgctxt "@option:check"
5498 #~| msgid "Show hidden files"
5499 #~ msgid "Show facets widget"
5500 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5501
5502 #, fuzzy
5503 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5504 #~| msgid "Permissions"
5505 #~ msgctxt "@action:button"
5506 #~ msgid "Fewer Options"
5507 #~ msgstr "Huquqlar"
5508
5509 #, fuzzy
5510 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5511 #~| msgid "Permissions"
5512 #~ msgctxt "@action:button"
5513 #~ msgid "More Options"
5514 #~ msgstr "Huquqlar"
5515
5516 #, fuzzy
5517 #~| msgctxt "@title:window"
5518 #~| msgid "Folders"
5519 #~ msgctxt "@option:check"
5520 #~ msgid "Folders"
5521 #~ msgstr "Jildlar"
5522
5523 #, fuzzy
5524 #~| msgctxt "@title:group Date"
5525 #~| msgid "Today"
5526 #~ msgctxt "@option:option"
5527 #~ msgid "Today"
5528 #~ msgstr "Bugun"
5529
5530 #, fuzzy
5531 #~| msgctxt "@title:group Date"
5532 #~| msgid "Yesterday"
5533 #~ msgctxt "@option:option"
5534 #~ msgid "Yesterday"
5535 #~ msgstr "Kecha"
5536
5537 #, fuzzy
5538 #~| msgctxt "@title:menu"
5539 #~| msgid "Panels"
5540 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5541 #~ msgid "Panels"
5542 #~ msgstr "Panellar"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5546 #~| msgid "Preview"
5547 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5548 #~ msgid "Preview"
5549 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5550
5551 #, fuzzy
5552 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5553 #~| msgid "Stop"
5554 #~ msgid "stop"
5555 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5556
5557 #, fuzzy
5558 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5559 #~| msgid "Descending"
5560 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5561 #~ msgid "Descending"
5562 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5563
5564 #, fuzzy
5565 #~| msgctxt "@label:textbox"
5566 #~| msgid "Location:"
5567 #~ msgctxt "@label"
5568 #~ msgid "Location:"
5569 #~ msgstr "Manzili:"
5570
5571 #, fuzzy
5572 #~| msgctxt "@label"
5573 #~| msgid "Add comment..."
5574 #~ msgctxt "@title:window"
5575 #~ msgid "Add Places Entry"
5576 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5577
5578 #, fuzzy
5579 #~| msgctxt "@title:window"
5580 #~| msgid "Additional Information"
5581 #~ msgctxt "@title:group"
5582 #~ msgid "Additional Information Shown"
5583 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5584
5585 #~ msgctxt "@label:textbox"
5586 #~ msgid "Location:"
5587 #~ msgstr "Manzili:"
5588
5589 #~ msgctxt "@title:group"
5590 #~ msgid "Icon Size"
5591 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5592
5593 #, fuzzy
5594 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5595 #~| msgid "Preview"
5596 #~ msgctxt "@label:listbox"
5597 #~ msgid "Preview:"
5598 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5599
5600 #~ msgctxt "@title:group"
5601 #~ msgid "Text"
5602 #~ msgstr "Matn"
5603
5604 #~ msgctxt "@label:listbox"
5605 #~ msgid "Font:"
5606 #~ msgstr "Shrift:"
5607
5608 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5609 #~ msgid "Small"
5610 #~ msgstr "Kichik"
5611
5612 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5613 #~ msgid "Medium"
5614 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5615
5616 #~ msgctxt "@action:button"
5617 #~ msgid "Additional Information"
5618 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5619
5620 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5621 #~ msgid "Select All"
5622 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5623
5624 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5625 #~ msgid "Reload"
5626 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5627
5628 #, fuzzy
5629 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5630 #~| msgid "By Size"
5631 #~ msgctxt "@label"
5632 #~ msgid "Image Size"
5633 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~| msgctxt "@title:window"
5637 #~| msgid "Places"
5638 #~ msgctxt "@item"
5639 #~ msgid "Places"
5640 #~ msgstr "Joylar"
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5644 #~| msgid "Close Tab"
5645 #~ msgctxt "@item"
5646 #~ msgid "Recently Saved"
5647 #~ msgstr "Tabni yopish"
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~| msgctxt "@title:menu"
5651 #~| msgid "Main Toolbar"
5652 #~ msgctxt "@item"
5653 #~ msgid "Search For"
5654 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5655
5656 #, fuzzy
5657 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5658 #~| msgid "&Network Folders"
5659 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5660 #~ msgid "Network"
5661 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5662
5663 #, fuzzy
5664 #~| msgctxt "@label"
5665 #~| msgid "Trash"
5666 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5667 #~ msgid "Trash"
5668 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~| msgctxt "@title:group Date"
5672 #~| msgid "Today"
5673 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5674 #~ msgid "Today"
5675 #~ msgstr "Bugun"
5676
5677 #, fuzzy
5678 #~| msgctxt "@title:group Date"
5679 #~| msgid "Yesterday"
5680 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5681 #~ msgid "Yesterday"
5682 #~ msgstr "Kecha"
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~| msgctxt "@info:credit"
5686 #~| msgid "Documentation"
5687 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5688 #~ msgid "Documents"
5689 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5693 #~| msgid "By Size"
5694 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5695 #~ msgid "Images"
5696 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5697
5698 #, fuzzy
5699 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5700 #~| msgid "Empty Trash"
5701 #~ msgid "Empty Search"
5702 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5706 #~| msgid "Delete"
5707 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5708 #~ msgid "&Delete"
5709 #~ msgstr "Oʻchirish"
5710
5711 #, fuzzy
5712 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5713 #~| msgid "Move to Trash"
5714 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5715 #~ msgid "&Move to Trash"
5716 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5717
5718 #, fuzzy
5719 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5720 #~| msgid "Rename..."
5721 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5722 #~ msgid "Rename..."
5723 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5724
5725 #, fuzzy
5726 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5727 #~| msgid "New Tab"
5728 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5729 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5730 #~ msgstr "Yangi tab"
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5734 #~| msgid "Date"
5735 #~ msgctxt "@label"
5736 #~ msgid "Date"
5737 #~ msgstr "Sana"
5738
5739 #, fuzzy
5740 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5741 #~| msgid "Current folder"
5742 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5743 #~ msgid "%1 - current folder"
5744 #~ msgstr "Joriy jild"
5745
5746 #, fuzzy
5747 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5748 #~| msgid "Current folder"
5749 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5750 #~ msgid "%1 - current device"
5751 #~ msgstr "Joriy jild"
5752
5753 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5754 #~ msgid "Paste Into Folder"
5755 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~| msgctxt "@title:group Date"
5759 #~| msgid "Yesterday"
5760 #~ msgctxt ""
5761 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5762 #~ "locale, and %Y is full year number"
5763 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5764 #~ msgstr "Kecha"
5765
5766 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5767 #~ msgid "Paste"
5768 #~ msgstr "Qoʻyish"
5769
5770 #, fuzzy
5771 #~| msgctxt "@label"
5772 #~| msgid "Additional information"
5773 #~ msgctxt "@info:status"
5774 #~ msgid "Update of version information failed."
5775 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5776
5777 #, fuzzy
5778 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5779 #~| msgid "Copy"
5780 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5781 #~ msgid "Copy Text"
5782 #~ msgstr "Nusxa olish"
5783
5784 #~ msgctxt "@title:group Date"
5785 #~ msgid "Last Week"
5786 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~| msgctxt "@title:group Date"
5790 #~| msgid "Last Week"
5791 #~ msgctxt ""
5792 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5793 #~ "full year number"
5794 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5795 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@title:group Date"
5799 #~| msgid "Today"
5800 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5801 #~ msgid "Today"
5802 #~ msgstr "Bugun"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@title:group Date"
5806 #~| msgid "Yesterday"
5807 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5808 #~ msgid "Yesterday"
5809 #~ msgstr "Kecha"
5810
5811 #~ msgctxt "@label"
5812 #~ msgid "Trash"
5813 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5814
5815 #, fuzzy
5816 #~| msgctxt "@label:listbox"
5817 #~| msgid "Text width:"
5818 #~ msgctxt "@option:option"
5819 #~ msgid "Maximum Rating"
5820 #~ msgstr "Matnning eni:"
5821
5822 #, fuzzy
5823 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5824 #~| msgid "Small"
5825 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5826 #~ msgid "Small"
5827 #~ msgstr "Kichik"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5831 #~| msgid "Medium"
5832 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5833 #~ msgid "Medium"
5834 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5838 #~| msgid "Large"
5839 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5840 #~ msgid "Large"
5841 #~ msgstr "Katta"
5842
5843 #, fuzzy
5844 #~| msgctxt "@title:window"
5845 #~| msgid "Information"
5846 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5847 #~ msgid "Copy Information Message"
5848 #~ msgstr "Maʼlumot"
5849
5850 #, fuzzy
5851 #~| msgctxt "@info:credit"
5852 #~| msgid "Documentation"
5853 #~ msgctxt "@item:intable"
5854 #~ msgid "No destination"
5855 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5856
5857 #, fuzzy
5858 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5859 #~| msgid "Preview"
5860 #~ msgctxt "@title:group"
5861 #~ msgid "Do not create previews for"
5862 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5863
5864 #, fuzzy
5865 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5866 #~| msgid "Name"
5867 #~ msgctxt "@item:intable"
5868 #~ msgid "Name"
5869 #~ msgstr "Nomi"
5870
5871 #, fuzzy
5872 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5873 #~| msgid "Size"
5874 #~ msgctxt "@item:intable"
5875 #~ msgid "Size"
5876 #~ msgstr "Hajmi"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5880 #~| msgid "Date"
5881 #~ msgctxt "@item:intable"
5882 #~ msgid "Date"
5883 #~ msgstr "Sana"
5884
5885 #, fuzzy
5886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5887 #~| msgid "Permissions"
5888 #~ msgctxt "@item:intable"
5889 #~ msgid "Permissions"
5890 #~ msgstr "Huquqlar"
5891
5892 #, fuzzy
5893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5894 #~| msgid "Owner"
5895 #~ msgctxt "@item:intable"
5896 #~ msgid "Owner"
5897 #~ msgstr "Egasi"
5898
5899 #, fuzzy
5900 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5901 #~| msgid "Group"
5902 #~ msgctxt "@item:intable"
5903 #~ msgid "Group"
5904 #~ msgstr "Guruh"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5908 #~| msgid "Type"
5909 #~ msgctxt "@item:intable"
5910 #~ msgid "Type"
5911 #~ msgstr "Turi"
5912
5913 #, fuzzy
5914 #~| msgctxt "@info:credit"
5915 #~| msgid "Documentation"
5916 #~ msgctxt "@item:intable"
5917 #~ msgid "Destination"
5918 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5919
5920 #, fuzzy
5921 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5922 #~| msgid "Paste"
5923 #~ msgctxt "@item:intable"
5924 #~ msgid "Path"
5925 #~ msgstr "Qoʻyish"
5926
5927 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5928 #~ msgid "By Name"
5929 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
5930
5931 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5932 #~ msgid "By Size"
5933 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5934
5935 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5936 #~ msgid "By Owner"
5937 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
5938
5939 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5940 #~ msgid "By Group"
5941 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@info:credit"
5945 #~| msgid "Documentation"
5946 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5947 #~ msgid "By Link Destination"
5948 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5952 #~| msgid "Paste"
5953 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5954 #~ msgid "By Path"
5955 #~ msgstr "Qoʻyish"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5959 #~| msgid "Name"
5960 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5961 #~ msgid "Name"
5962 #~ msgstr "Nomi"
5963
5964 #~ msgctxt "@label"
5965 #~ msgid "Additional information"
5966 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5967
5968 #~ msgctxt "@title:tab"
5969 #~ msgid "Column"
5970 #~ msgstr "Ustun"
5971
5972 #~ msgctxt "@title:group"
5973 #~ msgid "Grid"
5974 #~ msgstr "Toʻr"
5975
5976 #, fuzzy
5977 #~| msgctxt "@title:menu"
5978 #~| msgid "Columns"
5979 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5980 #~ msgid "Columns"
5981 #~ msgstr "Ustunlar"
5982
5983 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5984 #~ msgid "Small"
5985 #~ msgstr "Kichik"
5986
5987 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5988 #~ msgid "Medium"
5989 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5990
5991 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5992 #~ msgid "Large"
5993 #~ msgstr "Katta"
5994
5995 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5996 #~ msgid "Column"
5997 #~ msgstr "Ustun"
5998
5999 #~ msgctxt "@title:menu"
6000 #~ msgid "Columns"
6001 #~ msgstr "Ustunlar"
6002
6003 #, fuzzy
6004 #~| msgctxt "@title:menu"
6005 #~| msgid "Columns"
6006 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6007 #~ msgid "Columns"
6008 #~ msgstr "Ustunlar"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@info:credit"
6012 #~| msgid "Documentation"
6013 #~ msgctxt "@title::column"
6014 #~ msgid "Link Destination"
6015 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6019 #~| msgid "Paste"
6020 #~ msgctxt "@title::column"
6021 #~ msgid "Path"
6022 #~ msgstr "Qoʻyish"
6023
6024 #~ msgctxt "@label"
6025 #~ msgid "Show hidden files"
6026 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~| msgctxt "@label:textbox"
6030 #~| msgid "Number of lines:"
6031 #~ msgid "Number of textlines"
6032 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@label"
6036 #~| msgid "Change tags..."
6037 #~ msgctxt "@action:button"
6038 #~ msgid "Configure..."
6039 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~| msgctxt "@label"
6043 #~| msgid "Trash"
6044 #~ msgctxt "@title:group"
6045 #~ msgid "Tag"
6046 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@title:group Date"
6050 #~| msgid "Today"
6051 #~ msgctxt "@action:button"
6052 #~ msgid "Today"
6053 #~ msgstr "Bugun"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@title:group Date"
6057 #~| msgid "Yesterday"
6058 #~ msgctxt "@action:button"
6059 #~ msgid "Yesterday"
6060 #~ msgstr "Kecha"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6064 #~| msgid "Date"
6065 #~ msgctxt "@title:group"
6066 #~ msgid "Date"
6067 #~ msgstr "Sana"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6071 #~| msgid "New &Window"
6072 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6073 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6074 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgctxt "@action:button"
6078 #~| msgid "Close"
6079 #~ msgctxt "@info"
6080 #~ msgid "Close"
6081 #~ msgstr "Yopish"
6082
6083 #~ msgctxt "@title:menu"
6084 #~ msgid "View Mode"
6085 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6089 #~| msgid "By Date"
6090 #~ msgctxt "@label"
6091 #~ msgid "Byte"
6092 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6096 #~| msgid "By Date"
6097 #~ msgctxt "@label"
6098 #~ msgid "KByte"
6099 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6103 #~| msgid "By Date"
6104 #~ msgctxt "@label"
6105 #~ msgid "MByte"
6106 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6110 #~| msgid "By Date"
6111 #~ msgctxt "@label"
6112 #~ msgid "GByte"
6113 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@title:group"
6117 #~| msgid "Text"
6118 #~ msgctxt "@label"
6119 #~ msgid "Text"
6120 #~ msgstr "Matn"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~| msgctxt "@action:button"
6124 #~| msgid "Rename"
6125 #~ msgctxt "@label"
6126 #~ msgid "Filenames"
6127 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6128
6129 #~ msgctxt "@action:button"
6130 #~ msgid "Save"
6131 #~ msgstr "Saqlash"
6132
6133 #~ msgctxt "@action:button"
6134 #~ msgid "Close"
6135 #~ msgstr "Yopish"
6136
6137 #~ msgctxt "@label"
6138 #~ msgid "Size:"
6139 #~ msgstr "Hajmi:"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~| msgctxt "@label:listbox"
6143 #~| msgid "Sorting:"
6144 #~ msgctxt "@label"
6145 #~ msgid "Rating:"
6146 #~ msgstr "Saralash:"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@label Tag name"
6150 #~| msgid "Name:"
6151 #~ msgctxt "@label"
6152 #~ msgid "Name:"
6153 #~ msgstr "Nomi:"
6154
6155 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6156 #~ msgid "Size"
6157 #~ msgstr "Hajmi"
6158
6159 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6160 #~ msgid "Date"
6161 #~ msgstr "Sana"
6162
6163 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6164 #~ msgid "Permissions"
6165 #~ msgstr "Huquqlar"
6166
6167 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6168 #~ msgid "Owner"
6169 #~ msgstr "Egasi"
6170
6171 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6172 #~ msgid "Group"
6173 #~ msgstr "Guruh"
6174
6175 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6176 #~ msgid "Type"
6177 #~ msgstr "Turi"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6181 #~| msgid "Size"
6182 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6183 #~ msgid "Size"
6184 #~ msgstr "Hajmi"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6188 #~| msgid "Date"
6189 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6190 #~ msgid "Date"
6191 #~ msgstr "Sana"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6195 #~| msgid "Permissions"
6196 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6197 #~ msgid "Permissions"
6198 #~ msgstr "Huquqlar"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6202 #~| msgid "Owner"
6203 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6204 #~ msgid "Owner"
6205 #~ msgstr "Egasi"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6209 #~| msgid "Group"
6210 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6211 #~ msgid "Group"
6212 #~ msgstr "Guruh"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6216 #~| msgid "Type"
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6218 #~ msgid "Type"
6219 #~ msgstr "Turi"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6223 #~| msgid "Size"
6224 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6225 #~ msgid "Size"
6226 #~ msgstr "Hajmi"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6230 #~| msgid "Date"
6231 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6232 #~ msgid "Date"
6233 #~ msgstr "Sana"
6234
6235 #, fuzzy
6236 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6237 #~| msgid "Permissions"
6238 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6239 #~ msgid "Permissions"
6240 #~ msgstr "Huquqlar"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6244 #~| msgid "Owner"
6245 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6246 #~ msgid "Owner"
6247 #~ msgstr "Egasi"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6251 #~| msgid "Group"
6252 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6253 #~ msgid "Group"
6254 #~ msgstr "Guruh"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6258 #~| msgid "Type"
6259 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6260 #~ msgid "Type"
6261 #~ msgstr "Turi"
6262
6263 #~ msgctxt "@title:menu"
6264 #~ msgid "Additional Information"
6265 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@label"
6269 #~| msgid "Add comment..."
6270 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6271 #~ msgid "SVN Commit..."
6272 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6276 #~| msgid "Delete"
6277 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6278 #~ msgid "SVN Delete"
6279 #~ msgstr "Oʻchirish"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@label"
6283 #~| msgid "Add comment..."
6284 #~ msgctxt "@title:window"
6285 #~ msgid "SVN Commit"
6286 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@label"
6290 #~| msgid "Add comment..."
6291 #~ msgctxt "@action:button"
6292 #~ msgid "Commit"
6293 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@label"
6297 #~| msgid "Total size:"
6298 #~ msgctxt "@label"
6299 #~ msgid "Total Size:"
6300 #~ msgstr "Jami:"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6304 #~| msgid "Type"
6305 #~ msgctxt "@label file type"
6306 #~ msgid "Type"
6307 #~ msgstr "Turi"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~| msgctxt "@title:window"
6311 #~| msgid "Create new Tag"
6312 #~ msgctxt "@title:window"
6313 #~ msgid "Change Tags"
6314 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@title:window"
6318 #~| msgid "Create New Tag"
6319 #~ msgctxt "@label"
6320 #~ msgid "Create new tag:"
6321 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6325 #~| msgid "Delete"
6326 #~ msgctxt "@info"
6327 #~ msgid "Delete tag"
6328 #~ msgstr "Oʻchirish"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6332 #~| msgid "Delete"
6333 #~ msgctxt "@title"
6334 #~ msgid "Delete tag"
6335 #~ msgstr "Oʻchirish"
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6339 #~| msgid "Delete"
6340 #~ msgctxt "@action:button"
6341 #~ msgid "Delete"
6342 #~ msgstr "Oʻchirish"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~| msgctxt "@label"
6346 #~| msgid "New Tag..."
6347 #~ msgctxt "@label"
6348 #~ msgid "Add Tags..."
6349 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@label"
6353 #~| msgid "Change tags..."
6354 #~ msgctxt "@label"
6355 #~ msgid "Change..."
6356 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6360 #~| msgid "Type"
6361 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6362 #~ msgid "Type"
6363 #~ msgstr "Turi"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6367 #~| msgid "Size"
6368 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6369 #~ msgid "Size"
6370 #~ msgstr "Hajmi"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@label"
6374 #~| msgid "Modified:"
6375 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6376 #~ msgid "Modified"
6377 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6381 #~| msgid "Owner"
6382 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6383 #~ msgid "Owner"
6384 #~ msgstr "Egasi"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6388 #~| msgid "Permissions"
6389 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6390 #~ msgid "Permissions"
6391 #~ msgstr "Huquqlar"
6392
6393 #, fuzzy
6394 #~| msgctxt "@label"
6395 #~| msgid "Add comment..."
6396 #~ msgctxt "@title:window"
6397 #~ msgid "Add Comment"
6398 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6402 #~| msgid "Size"
6403 #~ msgctxt "@label file content size"
6404 #~ msgid "Size"
6405 #~ msgstr "Hajmi"
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~| msgctxt "@label"
6409 #~| msgid "Modified:"
6410 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6411 #~ msgid "Modified"
6412 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6416 #~| msgid "By Type"
6417 #~ msgctxt "@label"
6418 #~ msgid "MIME Type"
6419 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6420
6421 #, fuzzy
6422 #~| msgctxt "@label:textbox"
6423 #~| msgid "Location:"
6424 #~ msgctxt "@label file URL"
6425 #~ msgid "Location"
6426 #~ msgstr "Manzili:"
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~| msgctxt "@action"
6430 #~| msgid "Create Folder..."
6431 #~ msgctxt "@label"
6432 #~ msgid "Creator"
6433 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6434
6435 #, fuzzy
6436 #~| msgctxt "@action:button"
6437 #~| msgid "Cancel"
6438 #~ msgctxt "@label"
6439 #~ msgid "Channels"
6440 #~ msgstr "Bekor qilish"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~| msgctxt "@label"
6444 #~| msgid "Modified:"
6445 #~ msgctxt "@label EXIF"
6446 #~ msgid "Model"
6447 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@label:listbox"
6451 #~| msgid "Sorting:"
6452 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6453 #~ msgid "Rating"
6454 #~ msgstr "Saralash:"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgctxt "@label"
6458 #~| msgid "Trash"
6459 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6460 #~ msgid "Tags"
6461 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@label"
6465 #~| msgid "Add comment..."
6466 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6467 #~ msgid "Comment"
6468 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgctxt "@action:button"
6472 #~| msgid "Rename"
6473 #~ msgctxt "@label"
6474 #~ msgid "File Name"
6475 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6476
6477 #~ msgctxt "@label"
6478 #~ msgid "Type:"
6479 #~ msgstr "Turi:"
6480
6481 #~ msgctxt "@label"
6482 #~ msgid "Modified:"
6483 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6487 #~| msgid "Owner"
6488 #~ msgctxt "@label"
6489 #~ msgid "Owner:"
6490 #~ msgstr "Egasi"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@label"
6494 #~| msgid "Trash"
6495 #~ msgctxt "@label"
6496 #~ msgid "Tags:"
6497 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@label"
6501 #~| msgid "Add comment..."
6502 #~ msgctxt "@label"
6503 #~ msgid "Comment:"
6504 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@label"
6508 #~| msgid "Modified:"
6509 #~ msgctxt "@label"
6510 #~ msgid "Date Modified"
6511 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@title:group"
6515 #~| msgid "Text"
6516 #~ msgctxt "label"
6517 #~ msgid "Texts"
6518 #~ msgstr "Matn"
6519
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6521 #~ msgid "Move To Trash"
6522 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6526 #~| msgid "Rename..."
6527 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6528 #~ msgid "&Rename..."
6529 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6533 #~| msgid "Properties"
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6535 #~ msgid "&Properties"
6536 #~ msgstr "Xossalari"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6540 #~| msgid "Preview"
6541 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6542 #~ msgid "P&review"
6543 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6547 #~| msgid "Descending"
6548 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6549 #~ msgid "Des&cending"
6550 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6554 #~| msgid "Show Hidden Files"
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6556 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6557 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6561 #~| msgid "Size"
6562 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6563 #~ msgid "&Size"
6564 #~ msgstr "Hajmi"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6568 #~| msgid "Date"
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6570 #~ msgid "D&ate"
6571 #~ msgstr "Sana"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6575 #~| msgid "Permissions"
6576 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6577 #~ msgid "Pe&rmissions"
6578 #~ msgstr "Huquqlar"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6582 #~| msgid "Owner"
6583 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6584 #~ msgid "&Owner"
6585 #~ msgstr "Egasi"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6589 #~| msgid "Group"
6590 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6591 #~ msgid "Gro&up"
6592 #~ msgstr "Guruh"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6596 #~| msgid "Type"
6597 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6598 #~ msgid "&Type"
6599 #~ msgstr "Turi"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6603 #~| msgid "Size"
6604 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6605 #~ msgid "&Size"
6606 #~ msgstr "Hajmi"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6610 #~| msgid "Date"
6611 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6612 #~ msgid "&Date"
6613 #~ msgstr "Sana"
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6617 #~| msgid "Permissions"
6618 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6619 #~ msgid "Pe&rmissions"
6620 #~ msgstr "Huquqlar"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6624 #~| msgid "Owner"
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6626 #~ msgid "&Owner"
6627 #~ msgstr "Egasi"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6631 #~| msgid "Type"
6632 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6633 #~ msgid "&Type"
6634 #~ msgstr "Turi"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6638 #~| msgid "Icons"
6639 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6640 #~ msgid "&Icons"
6641 #~ msgstr "Nishonchalar"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6645 #~| msgid "Details"
6646 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6647 #~ msgid "Det&ails"
6648 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6652 #~| msgid "Columns"
6653 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6654 #~ msgid "Col&umns"
6655 #~ msgstr "Ustunlar"
6656
6657 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6658 #~ msgid "General"
6659 #~ msgstr "Umumiy"
6660
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6662 #~ msgid "Cancel"
6663 #~ msgstr "Bekor qilish"
6664
6665 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6666 #~ msgid "Small"
6667 #~ msgstr "Kichik"
6668
6669 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6670 #~ msgid "Large"
6671 #~ msgstr "Katta"
6672
6673 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6674 #~ msgid "Small"
6675 #~ msgstr "Kichik"
6676
6677 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6678 #~ msgid "Medium"
6679 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6680
6681 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6682 #~ msgid "Large"
6683 #~ msgstr "Katta"
6684
6685 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6686 #~ msgid "Small"
6687 #~ msgstr "Kichik"
6688
6689 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6690 #~ msgid "Large"
6691 #~ msgstr "Katta"
6692
6693 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6694 #~ msgid "Small"
6695 #~ msgstr "Kichik"
6696
6697 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6698 #~ msgid "Large"
6699 #~ msgstr "Katta"
6700
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6702 #~ msgid "Properties"
6703 #~ msgstr "Xossalari"
6704
6705 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6706 #~ msgid "&Other..."
6707 #~ msgstr "&Boshqa..."
6708
6709 #~ msgctxt "@title:menu"
6710 #~ msgid "Open With..."
6711 #~ msgstr "...bilan ochish"