]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-02-26 01:01+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2022-12-31 15:31+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:124
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:138
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr "Open Path in New Window"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:216
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr "Open Path in New Tab"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:296
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:299
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:302
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:305
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:308
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:312
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:384
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:385
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:391
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:392
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr "Confirmation"
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:547
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr "&Quit %1"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:549
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr "C&lose Current Tab"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:558
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610
154 #, kde-format
155 msgid "Do not ask again"
156 msgstr "Do not ask again"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:598
159 #, kde-format
160 msgid "Show &Terminal Panel"
161 msgstr "Show &Terminal Panel"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:608
164 #, kde-format
165 msgid ""
166 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
167 "want to quit?"
168 msgstr ""
169 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
170 "want to quit?"
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:1111
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu Tools"
175 msgid "Open %1"
176 msgstr "Open %1"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open Preferred Search Tool"
182 msgstr "Open Preferred Search Tool"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1159
185 #, kde-format
186 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
187 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
188 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
189 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1171
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:button"
194 msgid "Open %1 Terminal"
195 msgid_plural "Open %1 Terminals"
196 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
197 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1373
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
202 msgid "Configure"
203 msgstr "Configure"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu File"
208 msgid "New &Window"
209 msgstr "New &Window"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1534
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info"
214 msgid "Open a new Dolphin window"
215 msgstr "Open a new Dolphin window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1536
218 #, kde-kuit-format
219 msgctxt "@info:whatsthis"
220 msgid ""
221 "This opens a new window just like this one with the current location and "
222 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
223 msgstr ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1543
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New Tab"
231 msgstr "New Tab"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1545
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
238 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
239 "items between tabs."
240 msgstr ""
241 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
242 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
243 "items between tabs."
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
246 #, kde-format
247 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
248 msgid "Add to Places"
249 msgstr "Add to Places"
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis"
254 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
255 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu File"
260 msgid "Close Tab"
261 msgstr "Close Tab"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid ""
267 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
268 "will close instead."
269 msgstr ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info:whatsthis quit"
276 msgid "This closes this window."
277 msgstr "This closes this window."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
280 #, kde-kuit-format
281 msgctxt "@info:whatsthis"
282 msgid ""
283 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
284 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
285 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
286 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
287 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
288 msgstr ""
289 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
290 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
291 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
292 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
293 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
296 #, kde-format
297 msgctxt "@action"
298 msgid "Cut…"
299 msgstr "Cut…"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
302 #, kde-kuit-format
303 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 msgid ""
305 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
306 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
307 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
308 "their initial location."
309 msgstr ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Copy…"
319 msgstr "Copy…"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis copy"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location."
328 msgstr ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
336 msgid "Paste"
337 msgstr "Paste"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
342 msgid ""
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
346 msgstr ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Inactive Split View"
355 msgstr "Copy to Inactive Split View"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View…"
361 msgstr "Copy to Inactive Split View…"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
371 "the inactive split view."
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
376 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 msgstr "Copy to Inactive Split View"
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Move to Inactive Split View"
383 msgstr "Move to Inactive Split View"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Inactive Split View…"
389 msgstr "Move to Inactive Split View…"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Move to Inactive Split View"
405 msgstr "Move to Inactive Split View"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
408 #, kde-format
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter..."
411 msgstr "Filter..."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
414 #, kde-format
415 msgctxt "@info:tooltip"
416 msgid "Show Filter Bar"
417 msgstr "Show Filter Bar"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
424 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
425 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
426 "view."
427 msgstr ""
428 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
429 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
430 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 "view."
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "Toggle Filter Bar"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Filter"
443 msgstr "Filter"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330
446 #, kde-format
447 msgid "Search..."
448 msgstr "Search..."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
451 #, kde-format
452 msgctxt "@info:tooltip"
453 msgid "Search for files and folders"
454 msgstr "Search for files and folders"
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 msgid ""
460 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
461 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
462 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
463 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
464 msgstr ""
465 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
466 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
467 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
468 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
471 #, kde-format
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
474 msgstr "Toggle Search Bar"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
477 #, kde-format
478 msgctxt "@action:intoolbar"
479 msgid "Search"
480 msgstr "Search"
481
482 #. i18n: This action toggles a selection mode.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
484 #, kde-format
485 msgctxt "@action:inmenu"
486 msgid "Select Files and Folders"
487 msgstr "Select Files and Folders"
488
489 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
490 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
492 #, kde-format
493 msgctxt "@action:intoolbar"
494 msgid "Select"
495 msgstr "Select"
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
498 #, kde-kuit-format
499 msgctxt "@info:whatsthis"
500 msgid ""
501 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
502 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
503 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
504 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
505 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
506 "items.</para>"
507 msgstr ""
508 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
509 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
510 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
511 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
512 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
513 "items.</para>"
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
519 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
525 msgstr "Invert Selection"
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
530 msgid ""
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
532 "selected instead."
533 msgstr ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
538 #, kde-kuit-format
539 msgctxt "@info:whatsthis find"
540 msgid ""
541 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
542 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
543 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
544 msgstr ""
545 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
546 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
547 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
552 msgid "Stash"
553 msgstr "Stash"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
556 #, kde-format
557 msgctxt "@info"
558 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
559 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
562 #, kde-format
563 msgctxt "@action:inmenu View"
564 msgid "Stop"
565 msgstr "Stop"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
568 #, kde-format
569 msgctxt "@info"
570 msgid "Stop loading"
571 msgstr "Stop loading"
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
574 #, kde-format
575 msgctxt "@info"
576 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
577 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
580 #, kde-format
581 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
582 msgid "Editable Location"
583 msgstr "Editable Location"
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
586 #, kde-kuit-format
587 msgctxt "@info:whatsthis"
588 msgid ""
589 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
590 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
591 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
592 "confirming the edited location."
593 msgstr ""
594 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
595 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
596 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
597 "confirming the edited location."
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
602 msgid "Replace Location"
603 msgstr "Replace Location"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis"
608 msgid ""
609 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
610 "enter a different location."
611 msgstr ""
612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
613 "enter a different location."
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
616 #, kde-format
617 msgctxt "@action:inmenu File"
618 msgid "Undo close tab"
619 msgstr "Undo close tab"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
624 msgid "This returns you to the previously closed tab."
625 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis"
630 msgid ""
631 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
632 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
633 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
634 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
635 msgstr ""
636 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
637 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
638 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
639 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
642 #, kde-kuit-format
643 msgctxt "@info:whatsthis"
644 msgid ""
645 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
646 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
647 "folders that contain personal application data."
648 msgstr ""
649 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
650 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
651 "folders that contain personal application data."
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
654 #, kde-format
655 msgctxt "@action:inmenu Tools"
656 msgid "Compare Files"
657 msgstr "Compare Files"
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid ""
663 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
664 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
665 "para>"
666 msgstr ""
667 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
668 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
669 "para>"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
672 #, kde-format
673 msgctxt "@action:inmenu Tools"
674 msgid "Open Terminal"
675 msgstr "Open Terminal"
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
678 #, kde-kuit-format
679 msgctxt "@info:whatsthis"
680 msgid ""
681 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
682 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
683 "terminal application.</para>"
684 msgstr ""
685 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
686 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
687 "terminal application.</para>"
688
689 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:inmenu Tools"
693 msgid "Open Terminal Here"
694 msgstr "Open Terminal Here"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
701 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
702 "the terminal application.</para>"
703 msgstr ""
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:inmenu Tools"
711 msgid "Focus Terminal Panel"
712 msgstr "Focus Terminal Panel"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
715 #, kde-format
716 msgctxt "@title:menu"
717 msgid "&Bookmarks"
718 msgstr "&Bookmarks"
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
721 #, kde-kuit-format
722 msgctxt "@info:whatsthis"
723 msgid ""
724 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
725 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
726 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
727 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
728 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
729 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
730 msgstr ""
731 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
732 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
733 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
734 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
735 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
736 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Activate Tab %1"
742 msgstr "Activate Tab %1"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
745 #, kde-format
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Activate Last Tab"
748 msgstr "Activate Last Tab"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Next Tab"
754 msgstr "Next Tab"
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Activate Next Tab"
760 msgstr "Activate Next Tab"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Previous Tab"
766 msgstr "Previous Tab"
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
769 #, kde-format
770 msgctxt "@action:inmenu"
771 msgid "Activate Previous Tab"
772 msgstr "Activate Previous Tab"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
775 #, kde-format
776 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgid "Show Target"
778 msgstr "Show Target"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
781 #, kde-format
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Open in New Tab"
784 msgstr "Open in New Tab"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
790 msgstr "Open in New Tabs"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu"
795 msgid "Open in New Window"
796 msgstr "Open in New Window"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
799 #, kde-format
800 msgctxt "@action:inmenu Panels"
801 msgid "Unlock Panels"
802 msgstr "Unlock Panels"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Panels"
807 msgid "Lock Panels"
808 msgstr "Lock Panels"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
815 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
816 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
817 "embedded more cleanly."
818 msgstr ""
819 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
820 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
821 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
822 "embedded more cleanly."
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
825 #, kde-format
826 msgctxt "@title:window"
827 msgid "Information"
828 msgstr "Information"
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
831 #, kde-kuit-format
832 msgctxt "@info:whatsthis"
833 msgid ""
834 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
835 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
836 msgstr ""
837 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
838 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
845 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
846 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
847 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
848 "items a preview of their contents is provided.</para>"
849 msgstr ""
850 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
851 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
852 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
853 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
854 "items a preview of their contents is provided.</para>"
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
865 msgstr ""
866 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
867 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
868 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
869 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
870 "are given here by right-clicking.</para>"
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
873 #, kde-format
874 msgctxt "@title:window"
875 msgid "Folders"
876 msgstr "Folders"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
883 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
884 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
885 msgstr ""
886 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
887 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
888 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
898 msgstr ""
899 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
900 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
901 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
902 "quick switching between any folders.</para>"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
905 #, kde-format
906 msgctxt "@title:window Shell terminal"
907 msgid "Terminal"
908 msgstr "Terminal"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
911 #, kde-kuit-format
912 msgctxt "@info:whatsthis"
913 msgid ""
914 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
915 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
916 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
917 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
918 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
919 "like Konsole.</para>"
920 msgstr ""
921 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
922 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
923 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
924 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
925 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
926 "like Konsole.</para>"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
929 #, kde-kuit-format
930 msgctxt "@info:whatsthis"
931 msgid ""
932 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
933 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
934 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
935 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
936 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
937 "Konsole.</para>"
938 msgstr ""
939 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
940 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
941 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
942 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
943 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
944 "Konsole.</para>"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
947 #, kde-format
948 msgctxt "@title:window"
949 msgid "Places"
950 msgstr "Places"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
953 #, kde-format
954 msgctxt "@item:inmenu"
955 msgid "Show Hidden Places"
956 msgstr "Show Hidden Places"
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
959 #, kde-format
960 msgctxt "@info:whatsthis"
961 msgid ""
962 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
963 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
964 msgstr ""
965 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
966 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
969 #, kde-kuit-format
970 msgctxt "@info:whatsthis"
971 msgid ""
972 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
973 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
974 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
975 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
976 "type.</para>"
977 msgstr ""
978 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
979 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
980 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
981 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
982 "type.</para>"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
985 #, kde-kuit-format
986 msgctxt "@info:whatsthis"
987 msgid ""
988 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
989 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
990 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
991 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
992 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
993 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
994 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
995 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
996 "interface> to display it again.</para>"
997 msgstr ""
998 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
999 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1000 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1001 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1002 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1003 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1004 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1005 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1006 "interface> to display it again.</para>"
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@action:inmenu View"
1011 msgid "Show Panels"
1012 msgstr "Show Panels"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1019 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1020 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1021 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1022 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1023 msgstr ""
1024 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1025 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1026 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1027 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1028 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1033 msgid "Close"
1034 msgstr "Close"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@info"
1039 msgid "Close left view"
1040 msgstr "Close left view"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1045 msgid "Close"
1046 msgstr "Close"
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2406
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "@info"
1051 msgid "Close right view"
1052 msgstr "Close right view"
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1057 msgid "Split"
1058 msgstr "Split"
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@info"
1063 msgid "Split view"
1064 msgstr "Split view"
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1071 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1072 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1073 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1074 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1075 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1076 msgstr ""
1077 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1078 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1079 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1080 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1081 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1082 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 msgid ""
1088 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1089 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1090 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1091 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1092 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1093 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1094 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1095 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1096 msgstr ""
1097 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1098 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1099 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1100 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1101 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1102 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1103 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1104 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1107 #, kde-kuit-format
1108 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1109 msgid ""
1110 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1111 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1112 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1113 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1114 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1115 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1116 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1117 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1118 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1119 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1120 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1121 msgstr ""
1122 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1123 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1124 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1125 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1126 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1127 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1128 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1129 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1130 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1131 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1132 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 msgid ""
1138 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1139 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1140 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1141 "be triggered this way.</para>"
1142 msgstr ""
1143 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1144 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1145 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1146 "be triggered this way.</para>"
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1153 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1154 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1155 msgstr ""
1156 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1157 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1158 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1161 #, kde-kuit-format
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 msgid ""
1164 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1165 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1166 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1167 "Handbook</interface>."
1168 msgstr ""
1169 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1170 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1171 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1172 "Handbook</interface>."
1173
1174 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1175 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1176 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1177 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1178 #. The same might be true for any external link you translate.
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1180 #, kde-kuit-format
1181 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1182 msgid ""
1183 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1184 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1185 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1186 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1187 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1188 msgstr ""
1189 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1190 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1191 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1192 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1193 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1196 #, kde-kuit-format
1197 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1198 msgid ""
1199 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1200 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1201 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1202 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1203 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1204 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1205 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1206 "windows so don't get too used to this.</para>"
1207 msgstr ""
1208 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1209 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1210 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1211 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1212 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1213 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1214 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1215 "windows so don't get too used to this.</para>"
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1218 #, kde-kuit-format
1219 msgctxt "@info:whatsthis"
1220 msgid ""
1221 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1222 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1223 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1224 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1225 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1226 msgstr ""
1227 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1228 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1229 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1230 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1231 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1234 #, kde-kuit-format
1235 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 msgid ""
1237 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1238 "support the continued work on this application and many other projects by "
1239 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1240 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1241 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1242 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1243 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1244 "behind the KDE community.</para>"
1245 msgstr ""
1246 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1247 "support the continued work on this application and many other projects by "
1248 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1249 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1250 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1251 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1252 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1253 "behind the KDE community.</para>"
1254
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1256 #, kde-kuit-format
1257 msgctxt "@info:whatsthis"
1258 msgid ""
1259 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1260 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1261 "in your preferred language."
1262 msgstr ""
1263 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1264 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1265 "in your preferred language."
1266
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1268 #, kde-kuit-format
1269 msgctxt "@info:whatsthis"
1270 msgid ""
1271 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1272 "libraries and maintainers of this application."
1273 msgstr ""
1274 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1275 "libraries and maintainers of this application."
1276
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1278 #, kde-kuit-format
1279 msgctxt "@info:whatsthis"
1280 msgid ""
1281 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1282 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1283 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1284 "a look!"
1285 msgstr ""
1286 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1287 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1288 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1289 "a look!"
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1294 msgid "Defocus Terminal Panel"
1295 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1296
1297 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1298 #, kde-format
1299 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1300 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1301
1302 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@action:button"
1305 msgid "Empty Trash"
1306 msgstr "Empty Wastebin"
1307
1308 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1309 #, kde-format
1310 msgid "Empties Trash to create free space"
1311 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1312
1313 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@action:button"
1316 msgid "Add Network Folder"
1317 msgstr "Add Network Folder"
1318
1319 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:inmenu"
1322 msgid "Location Bar"
1323 msgid_plural "Location Bars"
1324 msgstr[0] "Location Bar"
1325 msgstr[1] "Location Bar"
1326
1327 #: dolphinpart.cpp:149
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1330 msgid "&Edit File Type..."
1331 msgstr "&Edit File Type..."
1332
1333 #: dolphinpart.cpp:153
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1336 msgid "Select Items Matching..."
1337 msgstr "Select Items Matching..."
1338
1339 #: dolphinpart.cpp:158
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1342 msgid "Unselect Items Matching..."
1343 msgstr "Unselect Items Matching..."
1344
1345 #: dolphinpart.cpp:164
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1348 msgid "Unselect All"
1349 msgstr "Unselect All"
1350
1351 #: dolphinpart.cpp:179
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@action:inmenu Go"
1354 msgid "App&lications"
1355 msgstr "App&lications"
1356
1357 #: dolphinpart.cpp:180
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@action:inmenu Go"
1360 msgid "&Network Folders"
1361 msgstr "&Network Folders"
1362
1363 #: dolphinpart.cpp:181
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "@action:inmenu Go"
1366 msgid "Trash"
1367 msgstr "Wastebin"
1368
1369 #: dolphinpart.cpp:184
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@action:inmenu Go"
1372 msgid "Autostart"
1373 msgstr "Autostart"
1374
1375 #: dolphinpart.cpp:190
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1378 msgid "Find File..."
1379 msgstr "Find File..."
1380
1381 #: dolphinpart.cpp:196
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1384 msgid "Open &Terminal"
1385 msgstr "Open &Terminal"
1386
1387 #: dolphinpart.cpp:451
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "@title:window"
1390 msgid "Select"
1391 msgstr "Select"
1392
1393 #: dolphinpart.cpp:451
1394 #, kde-format
1395 msgid "Select all items matching this pattern:"
1396 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1397
1398 #: dolphinpart.cpp:456
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@title:window"
1401 msgid "Unselect"
1402 msgstr "Unselect"
1403
1404 #: dolphinpart.cpp:456
1405 #, kde-format
1406 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1407 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1408
1409 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1410 #: dolphinpart.rc:5
1411 #, kde-format
1412 msgid "&Edit"
1413 msgstr "&Edit"
1414
1415 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1416 #: dolphinpart.rc:15
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@title:menu"
1419 msgid "Selection"
1420 msgstr "Selection"
1421
1422 #. i18n: ectx: Menu (view)
1423 #: dolphinpart.rc:24
1424 #, kde-format
1425 msgid "&View"
1426 msgstr "&View"
1427
1428 #. i18n: ectx: Menu (go)
1429 #: dolphinpart.rc:33
1430 #, kde-format
1431 msgid "&Go"
1432 msgstr "&Go"
1433
1434 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1435 #: dolphinpart.rc:41
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "@title:menu"
1438 msgid "Tools"
1439 msgstr "Tools"
1440
1441 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1442 #: dolphinpart.rc:51
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "@title:menu"
1445 msgid "Dolphin Toolbar"
1446 msgstr "Dolphin Toolbar"
1447
1448 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1449 #, kde-format
1450 msgid "Recently Closed Tabs"
1451 msgstr "Recently Closed Tabs"
1452
1453 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1454 #, kde-format
1455 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1456 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1457
1458 #: dolphintabbar.cpp:126
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@action:inmenu"
1461 msgid "New Tab"
1462 msgstr "New Tab"
1463
1464 #: dolphintabbar.cpp:127
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@action:inmenu"
1467 msgid "Detach Tab"
1468 msgstr "Detach Tab"
1469
1470 #: dolphintabbar.cpp:128
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "@action:inmenu"
1473 msgid "Close Other Tabs"
1474 msgstr "Close Other Tabs"
1475
1476 #: dolphintabbar.cpp:129
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@action:inmenu"
1479 msgid "Close Tab"
1480 msgstr "Close Tab"
1481
1482 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1483 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1484 #: dolphintabwidget.cpp:499
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1487 #| msgid "%1 (%2)"
1488 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1489 msgid "%1 | (%2)"
1490 msgstr "%1 (%2)"
1491
1492 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1493 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1494 #: dolphintabwidget.cpp:503
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1497 msgid "(%1) | %2"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1501 #: dolphinui.rc:59
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@title:menu"
1504 msgid "Location Bar"
1505 msgstr "Location Bar"
1506
1507 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1508 #: dolphinui.rc:105
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@title:menu"
1511 msgid "Main Toolbar"
1512 msgstr "Main Toolbar"
1513
1514 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1515 #, kde-kuit-format
1516 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1517 msgid ""
1518 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1519 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1520 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1521 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1522 "because following these folders from left to right leads here.</"
1523 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1524 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1525 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1526 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1527 msgstr ""
1528 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1529 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1530 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1531 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1532 "because following these folders from left to right leads here.</"
1533 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1534 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1535 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1536 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1537
1538 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1539 #, kde-kuit-format
1540 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1541 msgid ""
1542 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1543 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1544 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1545 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1546 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1547 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1548 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1549 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1550 "find an item.</item></list></para>"
1551 msgstr ""
1552 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1553 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1554 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1555 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1556 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1557 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1558 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1559 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1560 "find an item.</item></list></para>"
1561
1562 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1563 #, kde-format
1564 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1565 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1566
1567 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1568 #, kde-format
1569 msgid "Search for %1 in %2"
1570 msgstr "Search for %1 in %2"
1571
1572 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1573 #, kde-format
1574 msgid "Search"
1575 msgstr "Search"
1576
1577 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1578 #, kde-format
1579 msgid "Search for %1"
1580 msgstr "Search for %1"
1581
1582 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "@info:progress"
1585 msgid "Loading folder..."
1586 msgstr "Loading folder..."
1587
1588 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@info:progress"
1591 msgid "Sorting..."
1592 msgstr "Sorting..."
1593
1594 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "@info"
1597 msgid "Searching..."
1598 msgstr "Searching..."
1599
1600 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@info:status"
1603 msgid "No items found."
1604 msgstr "No items found."
1605
1606 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "@info:status"
1609 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1610 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1611
1612 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "@info:status"
1615 msgid ""
1616 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1617 msgstr ""
1618 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1619
1620 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "@info:status"
1623 msgid "Invalid protocol"
1624 msgstr "Invalid protocol"
1625
1626 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1627 #, kde-kuit-format
1628 msgid ""
1629 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1630 msgstr ""
1631 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1632
1633 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@info:tooltip"
1636 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1637 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1638
1639 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1640 #, kde-format
1641 msgid "Filter..."
1642 msgstr "Filter..."
1643
1644 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@info:tooltip"
1647 msgid "Hide Filter Bar"
1648 msgstr "Hide Filter Bar"
1649
1650 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1653 msgid "\"%1\""
1654 msgstr "\"%1\""
1655
1656 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1657 #, kde-format
1658 msgctxt ""
1659 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1660 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1661 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1662
1663 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1664 #, kde-format
1665 msgctxt ""
1666 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1667 "folders."
1668 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1669 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1670
1671 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1672 #, kde-format
1673 msgctxt ""
1674 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1675 "folders."
1676 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1677 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1680 #, kde-format
1681 msgctxt ""
1682 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1683 "files/folders."
1684 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1685 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1690 msgid "One Selected File"
1691 msgid_plural "%1 Selected Files"
1692 msgstr[0] "One Selected File"
1693 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1696 #, kde-format
1697 msgctxt ""
1698 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1699 msgid "One Selected Folder"
1700 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1701 msgstr[0] "One Selected Folder"
1702 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1703
1704 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1705 #, kde-format
1706 msgctxt ""
1707 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1708 "folders."
1709 msgid "One Selected Item"
1710 msgid_plural "%1 Selected Items"
1711 msgstr[0] "One Selected Item"
1712 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1717 msgid "One File"
1718 msgid_plural "%1 Files"
1719 msgstr[0] "One File"
1720 msgstr[1] "%1 Files"
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1725 msgid "One Folder"
1726 msgid_plural "%1 Folders"
1727 msgstr[0] "One Folder"
1728 msgstr[1] "%1 Folders"
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1731 #, kde-format
1732 msgctxt ""
1733 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1734 msgid "One Item"
1735 msgid_plural "%1 Items"
1736 msgstr[0] "One Item"
1737 msgstr[1] "%1 Items"
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@item:intable"
1742 msgid "%1 item"
1743 msgid_plural "%1 items"
1744 msgstr[0] "%1 item"
1745 msgstr[1] "%1 items"
1746
1747 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "width Ă— height"
1750 msgid "%1 Ă— %2"
1751 msgstr "%1 Ă— %2"
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2265
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1756 msgid "0 - 9"
1757 msgstr "0 - 9"
1758
1759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2267
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "@title:group"
1762 msgid "Others"
1763 msgstr "Others"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "@title:group Size"
1768 msgid "Folders"
1769 msgstr "Folders"
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "@title:group Size"
1774 msgid "Small"
1775 msgstr "Small"
1776
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "@title:group Size"
1780 msgid "Medium"
1781 msgstr "Medium"
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "@title:group Size"
1786 msgid "Big"
1787 msgstr "Big"
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "@title:group Date"
1792 msgid "Today"
1793 msgstr "Today"
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@title:group Date"
1798 msgid "Yesterday"
1799 msgstr "Yesterday"
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1804 msgid "dddd"
1805 msgstr "dddd"
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
1808 #, kde-format
1809 msgctxt ""
1810 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1811 msgid "%1"
1812 msgstr "%1"
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "@title:group Date"
1817 msgid "One Week Ago"
1818 msgstr "One Week Ago"
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "@title:group Date"
1823 msgid "Two Weeks Ago"
1824 msgstr "Two Weeks Ago"
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "@title:group Date"
1829 msgid "Three Weeks Ago"
1830 msgstr "Three Weeks Ago"
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2381
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "@title:group Date"
1835 msgid "Earlier this Month"
1836 msgstr "Earlier this Month"
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1839 #, kde-format
1840 msgctxt ""
1841 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1842 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1843 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1844 "text that should not be formatted as a date"
1845 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1846 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1849 #, kde-format
1850 msgctxt ""
1851 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1852 "context @title:group Date"
1853 msgid "%1"
1854 msgstr "%1"
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1857 #, kde-format
1858 msgctxt ""
1859 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1860 "current locale, and yyyy is full year number."
1861 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1862 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1865 #, kde-format
1866 msgctxt ""
1867 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1868 "@title:group Date"
1869 msgid "%1"
1870 msgstr "%1"
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1873 #, kde-format
1874 msgctxt ""
1875 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1876 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1877 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1878 "text that should not be formatted as a date"
1879 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1880 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1883 #, kde-format
1884 msgctxt ""
1885 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1886 "context @title:group Date"
1887 msgid "%1"
1888 msgstr "%1"
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1891 #, kde-format
1892 msgctxt ""
1893 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1894 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1895 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1896 "text that should not be formatted as a date"
1897 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1898 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1899
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1901 #, kde-format
1902 msgctxt ""
1903 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1904 "context @title:group Date"
1905 msgid "%1"
1906 msgstr "%1"
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1909 #, kde-format
1910 msgctxt ""
1911 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1912 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1913 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1914 "text that should not be formatted as a date"
1915 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1916 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
1919 #, kde-format
1920 msgctxt ""
1921 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1922 "context @title:group Date"
1923 msgid "%1"
1924 msgstr "%1"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
1927 #, kde-format
1928 msgctxt ""
1929 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1930 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1931 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1932 "text that should not be formatted as a date"
1933 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1934 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
1937 #, kde-format
1938 msgctxt ""
1939 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1940 "context @title:group Date"
1941 msgid "%1"
1942 msgstr "%1"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1945 #, kde-format
1946 msgctxt ""
1947 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1948 "and yyyy is full year number"
1949 msgid "MMMM, yyyy"
1950 msgstr "MMMM, yyyy"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1953 #, kde-format
1954 msgctxt ""
1955 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1956 "group Date"
1957 msgid "%1"
1958 msgstr "%1"
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1964 msgid "Read, "
1965 msgstr "Read, "
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2558 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1971 msgid "Write, "
1972 msgstr "Write, "
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1978 msgid "Execute, "
1979 msgstr "Execute, "
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1985 msgid "Forbidden"
1986 msgstr "Forbidden"
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1991 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1992 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Name"
1997 msgstr "Name"
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Size"
2002 msgstr "Size"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Modified"
2007 msgstr "Modified"
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
2011 msgctxt "@tooltip"
2012 msgid "The date format can be selected in settings."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Created"
2018 msgstr "Created"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Accessed"
2023 msgstr "Accessed"
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
2026 msgctxt "@label"
2027 msgid "Type"
2028 msgstr "Type"
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Rating"
2033 msgstr "Rating"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Tags"
2038 msgstr "Tags"
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Comment"
2043 msgstr "Comment"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Title"
2048 msgstr "Title"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Document"
2055 msgstr "Document"
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Author"
2060 msgstr "Author"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Publisher"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2068 #, fuzzy
2069 #| msgctxt "@label"
2070 #| msgid "Line Count"
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Page Count"
2073 msgstr "Line Count"
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Word Count"
2078 msgstr "Word Count"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Line Count"
2083 msgstr "Line Count"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Date Photographed"
2088 msgstr "Date Photographed"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2093 msgctxt "@label"
2094 msgid "Image"
2095 msgstr "Image"
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2098 msgctxt "@label width x height"
2099 msgid "Dimensions"
2100 msgstr "Dimensions"
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Width"
2105 msgstr "Width"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Height"
2110 msgstr "Height"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Orientation"
2115 msgstr "Orientation"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2118 msgctxt "@label"
2119 msgid "Artist"
2120 msgstr "Artist"
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Audio"
2128 msgstr "Audio"
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Genre"
2133 msgstr "Genre"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Album"
2138 msgstr "Album"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Duration"
2143 msgstr "Duration"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Bitrate"
2148 msgstr "Bitrate"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Track"
2153 msgstr "Track"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Release Year"
2158 msgstr "Release Year"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Aspect Ratio"
2163 msgstr "Aspect Ratio"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Video"
2168 msgstr "Video"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Frame Rate"
2173 msgstr "Frame Rate"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Path"
2178 msgstr "Path"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "Other"
2186 msgstr "Other"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "File Extension"
2191 msgstr "File Extension"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Deletion Time"
2196 msgstr "Deletion Time"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Link Destination"
2201 msgstr "Link Destination"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Downloaded From"
2206 msgstr "Downloaded From"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Permissions"
2211 msgstr "Permissions"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2214 msgctxt "@tooltip"
2215 msgid ""
2216 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2217 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "Owner"
2223 msgstr "Owner"
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "User Group"
2228 msgstr "User Group"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@info:status"
2233 msgid "Unknown error."
2234 msgstr "Unknown error."
2235
2236 #: main.cpp:90
2237 #, kde-format
2238 msgid "Dolphin"
2239 msgstr "Dolphin"
2240
2241 #: main.cpp:92
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@title"
2244 msgid "File Manager"
2245 msgstr "File Manager"
2246
2247 #: main.cpp:94
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2251 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2252
2253 #: main.cpp:96
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Felix Ernst"
2257 msgstr "Felix Ernst"
2258
2259 #: main.cpp:97
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2263 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2264
2265 #: main.cpp:99
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Méven Car"
2269 msgstr "Méven Car"
2270
2271 #: main.cpp:100
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2275 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2276
2277 #: main.cpp:102
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Elvis Angelaccio"
2281 msgstr "Elvis Angelaccio"
2282
2283 #: main.cpp:103
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2287 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2288
2289 #: main.cpp:105
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Emmanuel Pescosta"
2293 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2294
2295 #: main.cpp:106
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2299 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2300
2301 #: main.cpp:108
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Frank Reininghaus"
2305 msgstr "Frank Reininghaus"
2306
2307 #: main.cpp:109
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2311 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2312
2313 #: main.cpp:111
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Peter Penz"
2317 msgstr "Peter Penz"
2318
2319 #: main.cpp:112
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2323 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2324
2325 #: main.cpp:114
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2329 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2330
2331 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2332 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Developer"
2336 msgstr "Developer"
2337
2338 #: main.cpp:115
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "David Faure"
2342 msgstr "David Faure"
2343
2344 #: main.cpp:116
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Aaron J. Seigo"
2348 msgstr "Aaron J. Seigo"
2349
2350 #: main.cpp:117
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2354 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2355
2356 #: main.cpp:118
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Kevin Ottens"
2360 msgstr "Kevin Ottens"
2361
2362 #: main.cpp:119
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Holger Freyther"
2366 msgstr "Holger Freyther"
2367
2368 #: main.cpp:120
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Max Blazejak"
2372 msgstr "Max Blazejak"
2373
2374 #: main.cpp:121
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Michael Austin"
2378 msgstr "Michael Austin"
2379
2380 #: main.cpp:121
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:credit"
2383 msgid "Documentation"
2384 msgstr "Documentation"
2385
2386 #: main.cpp:131
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:shell"
2389 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2390 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2391
2392 #: main.cpp:133
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:shell"
2395 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2396 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2397
2398 #: main.cpp:134
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:shell"
2401 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2402 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2403
2404 #: main.cpp:136
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:shell"
2407 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2408 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2409
2410 #: main.cpp:137
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:shell"
2413 msgid "Document to open"
2414 msgstr "Document to open"
2415
2416 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2417 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2418 #, kde-format
2419 msgid "Hidden files shown"
2420 msgstr "Hidden files shown"
2421
2422 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2423 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2424 #, kde-format
2425 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2426 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2427
2428 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2429 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2430 #, kde-format
2431 msgid "Automatic scrolling"
2432 msgstr "Automatic scrolling"
2433
2434 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@action:inmenu"
2437 msgid "Cut"
2438 msgstr "Cut"
2439
2440 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@action:inmenu"
2443 msgid "Copy"
2444 msgstr "Copy"
2445
2446 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2449 msgid "Rename..."
2450 msgstr "Rename..."
2451
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Move to Trash"
2456 msgstr "Move to Wastebin"
2457
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Delete"
2462 msgstr "Delete"
2463
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Show Hidden Files"
2468 msgstr "Show Hidden Files"
2469
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Limit to Home Directory"
2474 msgstr "Limit to Home Directory"
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Automatic Scrolling"
2480 msgstr "Automatic Scrolling"
2481
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Properties"
2486 msgstr "Properties"
2487
2488 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2489 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2490 #, kde-format
2491 msgid "Previews shown"
2492 msgstr "Previews shown"
2493
2494 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2495 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2496 #, kde-format
2497 msgid "Auto-Play media files"
2498 msgstr "Auto-Play media files"
2499
2500 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2501 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2502 #, kde-format
2503 msgid "Date display format"
2504 msgstr "Date display format"
2505
2506 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Preview"
2510 msgstr "Preview"
2511
2512 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Auto-Play media files"
2516 msgstr "Auto-Play media files"
2517
2518 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@action:inmenu"
2521 msgid "Configure..."
2522 msgstr "Configure..."
2523
2524 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgid "Condensed Date"
2528 msgstr "Condensed Date"
2529
2530 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@label::textbox"
2533 msgid "Select which data should be shown:"
2534 msgstr "Select which data should be shown:"
2535
2536 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "@label"
2539 msgid "%1 item selected"
2540 msgid_plural "%1 items selected"
2541 msgstr[0] "%1 item selected"
2542 msgstr[1] "%1 items selected"
2543
2544 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2545 #, kde-format
2546 msgid "play"
2547 msgstr "play"
2548
2549 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2550 #, kde-format
2551 msgid "pause"
2552 msgstr "pause"
2553
2554 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2555 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2556 #, kde-format
2557 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2558 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2559
2560 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "@action:inmenu"
2563 msgid "Configure Trash…"
2564 msgstr "Configure Wastebin…"
2565
2566 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2567 #, kde-format
2568 msgid ""
2569 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2570 "and then reopen the panel."
2571 msgstr ""
2572 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2573 "and then reopen the panel."
2574
2575 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2576 #, kde-format
2577 msgid "Install Konsole"
2578 msgstr "Install Konsole"
2579
2580 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2581 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2582 #, kde-format
2583 msgid "Location"
2584 msgstr "Location"
2585
2586 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2587 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2588 #, kde-format
2589 msgid "What"
2590 msgstr "What"
2591
2592 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@item:inlistbox"
2595 msgid "Any Type"
2596 msgstr "Any Type"
2597
2598 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@item:inlistbox"
2601 msgid "Folders"
2602 msgstr "Folders"
2603
2604 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 msgid "Documents"
2608 msgstr "Documents"
2609
2610 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Images"
2614 msgstr "Images"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@item:inlistbox"
2619 msgid "Audio Files"
2620 msgstr "Audio Files"
2621
2622 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@item:inlistbox"
2625 msgid "Videos"
2626 msgstr "Videos"
2627
2628 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@item:inlistbox"
2631 msgid "Any Date"
2632 msgstr "Any Date"
2633
2634 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgid "Today"
2638 msgstr "Today"
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 msgid "Yesterday"
2644 msgstr "Yesterday"
2645
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 msgid "This Week"
2650 msgstr "This Week"
2651
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 msgid "This Month"
2656 msgstr "This Month"
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgid "This Year"
2662 msgstr "This Year"
2663
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "Any Rating"
2668 msgstr "Any Rating"
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "1 or more"
2674 msgstr "1 or more"
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "2 or more"
2680 msgstr "2 or more"
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "3 or more"
2686 msgstr "3 or more"
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "4 or more"
2692 msgstr "4 or more"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "Highest Rating"
2698 msgstr "Highest Rating"
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@action:inmenu"
2703 msgid "Clear Selection"
2704 msgstr "Clear Selection"
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "String list separator"
2709 msgid ", "
2710 msgstr ", "
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2715 msgid "Tag: %2"
2716 msgid_plural "Tags: %2"
2717 msgstr[0] "Tag: %2"
2718 msgstr[1] "Tags: %2"
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@action:button"
2723 msgid "Add Tags"
2724 msgstr "Add Tags"
2725
2726 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "action:button"
2729 msgid "From Here (%1)"
2730 msgstr "From Here (%1)"
2731
2732 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "action:button"
2735 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2736 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2737
2738 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "action:button"
2741 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2742 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2743
2744 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:tooltip"
2747 msgid "Quit searching"
2748 msgstr "Quit searching"
2749
2750 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "action:button"
2753 msgid "Filename"
2754 msgstr "Filename"
2755
2756 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "action:button"
2759 msgid "Content"
2760 msgstr "Content"
2761
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "action:button"
2765 msgid "From Here"
2766 msgstr "From Here"
2767
2768 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "action:button"
2771 msgid "Your files"
2772 msgstr "Your files"
2773
2774 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "action:button"
2777 msgid "Search in your home directory"
2778 msgstr "Search in your home directory"
2779
2780 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2781 #, kde-format
2782 msgid "More Search Tools"
2783 msgstr "More Search Tools"
2784
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2786 #, kde-format
2787 msgctxt ""
2788 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2789 "user entered."
2790 msgid "Query Results from '%1'"
2791 msgstr "Query Results from '%1'"
2792
2793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2796 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2797 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2798
2799 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2800 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2801 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2802 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@action:button"
2806 msgid "Cancel Copying"
2807 msgstr "Cancel Copying"
2808
2809 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2812 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2813 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2814
2815 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2816 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2819 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2820 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2821
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2825 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2826 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2827
2828 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2829 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@action:button"
2832 msgid "Cancel Cutting"
2833 msgstr "Cancel Cutting"
2834
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2838 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2839 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2840
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2842 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@action:button"
2847 msgid "Cancel"
2848 msgstr "Cancel"
2849
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2853 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2854 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2855
2856 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@action:button"
2860 msgid "Cancel Duplicating"
2861 msgstr "Cancel Duplicating"
2862
2863 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2864 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@action keep short"
2868 msgid "More"
2869 msgstr "More"
2870
2871 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2875 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2876 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2877
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@action:button"
2882 msgid "Cancel Moving"
2883 msgstr "Cancel Moving"
2884
2885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2888 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2889 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2890
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2892 #, kde-kuit-format
2893 msgid ""
2894 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2895 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2896 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2897 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2898 "para>"
2899 msgstr ""
2900 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2901 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2902 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2903 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2904 "para>"
2905
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2907 #, kde-format
2908 msgctxt ""
2909 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2910 msgid "Paste from Clipboard"
2911 msgstr "Paste from Clipboard"
2912
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2916 msgid "Dismiss This Reminder"
2917 msgstr "Dismiss This Reminder"
2918
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2922 msgid "Don't Remind Me Again"
2923 msgstr "Do not Remind Me Again"
2924
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2928 msgid ""
2929 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2930 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2931 msgstr ""
2932 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2933 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2934
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Cancel Renaming"
2940 msgstr "Cancel Renaming"
2941
2942 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2943 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2944 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2945 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2946 #. and a fallback will be used.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@action"
2950 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2951 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2952 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
2953 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
2954
2955 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2956 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2957 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2958 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2959 #. and a fallback will be used.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@action"
2963 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2964 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2965 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2966 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2967
2968 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2969 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2970 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2971 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2972 #. and a fallback will be used.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@action"
2976 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2977 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2978 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
2979 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
2980
2981 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2982 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2983 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2984 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2985 #. and a fallback will be used.
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@action"
2989 msgid "Permanently Delete %2"
2990 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2991 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
2992 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
2993
2994 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2995 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2996 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2997 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2998 #. and a fallback will be used.
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@action"
3002 msgid "Duplicate %2"
3003 msgid_plural "Duplicate %2"
3004 msgstr[0] "Duplicate %2"
3005 msgstr[1] "Duplicate %2"
3006
3007 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3008 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3009 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3010 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3011 #. and a fallback will be used.
3012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@action"
3015 msgid "Move %2 to the Trash"
3016 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3017 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3018 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3019
3020 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3021 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3022 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3023 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3024 #. and a fallback will be used.
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@action"
3028 msgid "Rename %2"
3029 msgid_plural "Rename %2"
3030 msgstr[0] "Rename %2"
3031 msgstr[1] "Rename %2"
3032
3033 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3034 #, kde-kuit-format
3035 msgctxt "@info:whatsthis"
3036 msgid ""
3037 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3038 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3039 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3040 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3041 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3042 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3043 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3044 "the current selection.</para>"
3045 msgstr ""
3046 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3047 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3048 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3049 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3050 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3051 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3052 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3053 "the current selection.</para>"
3054
3055 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3058 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3059 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3060
3061 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3064 msgid "Selection Mode"
3065 msgstr "Selection Mode"
3066
3067 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@action:button"
3070 msgid "Exit Selection Mode"
3071 msgstr "Exit Selection Mode"
3072
3073 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@label:textbox"
3076 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3077 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3078
3079 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@label:textbox"
3082 msgid "Search..."
3083 msgstr "Search..."
3084
3085 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@action:button"
3088 msgid "Download New Services..."
3089 msgstr "Download New Services..."
3090
3091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@info"
3094 msgid ""
3095 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3096 "settings."
3097 msgstr ""
3098 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3099 "settings."
3100
3101 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@info"
3104 msgid "Restart now?"
3105 msgstr "Restart now?"
3106
3107 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@option:check"
3110 msgid "Delete"
3111 msgstr "Delete"
3112
3113 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@option:check"
3116 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3117 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3118
3119 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@item:inmenu"
3122 msgid "%1: %2"
3123 msgstr "%1: %2"
3124
3125 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3126 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3127 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3128 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3129 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3130 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3131 #, kde-format
3132 msgid "Use system font"
3133 msgstr "Use system font"
3134
3135 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3136 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3137 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3138 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3139 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3140 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3141 #, kde-format
3142 msgid "Icon size"
3143 msgstr "Icon size"
3144
3145 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3146 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3147 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3148 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3149 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3150 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3151 #, kde-format
3152 msgid "Preview size"
3153 msgstr "Preview size"
3154
3155 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3156 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3157 #, kde-format
3158 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3159 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3160
3161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3162 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3163 #, kde-format
3164 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3165 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3166
3167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3168 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3169 #, kde-format
3170 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3171 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3172
3173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3175 #, kde-format
3176 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3177 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3178
3179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3181 #, kde-format
3182 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3183 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3184
3185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3186 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3187 #, kde-format
3188 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3189 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3190
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3193 #, kde-format
3194 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3195 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3196
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3199 #, kde-format
3200 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3201 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3202
3203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3205 #, kde-format
3206 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3207 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3208
3209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3210 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3211 #, kde-format
3212 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3213 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3216 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3217 #, kde-format
3218 msgid "Position of columns"
3219 msgstr "Position of columns"
3220
3221 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3222 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3223 #, kde-format
3224 msgid "Side Padding"
3225 msgstr "Side Padding"
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3228 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3229 #, kde-format
3230 msgid "Highlight entire row"
3231 msgstr "Highlight entire row"
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3234 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3235 #, kde-format
3236 msgid "Expandable folders"
3237 msgstr "Expandable folders"
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3240 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3241 #, kde-format
3242 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3243 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3246 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3247 #, kde-format
3248 msgid "Recursive directory size limit"
3249 msgstr "Recursive directory size limit"
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3253 #, kde-format
3254 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3255 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@label"
3261 #| msgid "Permissions"
3262 msgid "Permissions style format"
3263 msgstr "Permissions"
3264
3265 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3266 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@label"
3269 msgid "Hidden files shown"
3270 msgstr "Hidden files shown"
3271
3272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@info:whatsthis"
3276 msgid ""
3277 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3278 "will be shown in the file view."
3279 msgstr ""
3280 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3281 "will be shown in the file view."
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@label"
3287 msgid "Version"
3288 msgstr "Version"
3289
3290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@info:whatsthis"
3294 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3295 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3298 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "@label"
3301 msgid "View Mode"
3302 msgstr "View Mode"
3303
3304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3305 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "@info:whatsthis"
3308 msgid ""
3309 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3310 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3311 msgstr ""
3312 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3313 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@label"
3319 msgid "Previews shown"
3320 msgstr "Previews shown"
3321
3322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@info:whatsthis"
3326 msgid ""
3327 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3328 "icon."
3329 msgstr ""
3330 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3331 "icon."
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3334 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@label"
3337 msgid "Grouped Sorting"
3338 msgstr "Grouped Sorting"
3339
3340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@info:whatsthis"
3344 msgid ""
3345 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3346 msgstr ""
3347 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@label"
3353 msgid "Sort files by"
3354 msgstr "Sort files by"
3355
3356 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@info:whatsthis"
3360 msgid ""
3361 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3362 "performed on."
3363 msgstr ""
3364 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3365 "performed on."
3366
3367 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@label"
3371 msgid "Order in which to sort files"
3372 msgstr "Order in which to sort files"
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3375 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "@label"
3378 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3379 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@label"
3385 msgid "Show hidden files and folders last"
3386 msgstr "Show hidden files and folders last"
3387
3388 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@label"
3392 msgid "Visible roles"
3393 msgstr "Visible roles"
3394
3395 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@label"
3399 msgid "Header column widths"
3400 msgstr "Header column widths"
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@label"
3406 msgid "Properties last changed"
3407 msgstr "Properties last changed"
3408
3409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@info:whatsthis"
3413 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3414 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3417 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@label"
3420 msgid "Additional Information"
3421 msgstr "Additional Information"
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3425 #, kde-format
3426 msgid "Should the URL be editable for the user"
3427 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3430 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3431 #, kde-format
3432 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3433 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3436 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3437 #, kde-format
3438 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3439 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3442 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3443 #, kde-format
3444 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3445 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3448 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3449 #, kde-format
3450 msgid ""
3451 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3452 "instance"
3453 msgstr ""
3454 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3455 "instance"
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3459 #, kde-format
3460 msgid ""
3461 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3462 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3463 "were removed/renamed ...etc"
3464 msgstr ""
3465 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3466 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3467 "entries that were removed/renamed ...etc"
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3471 #, kde-format
3472 msgid ""
3473 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3474 "UI)"
3475 msgstr ""
3476 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3477 "UI)"
3478
3479 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3481 #, kde-format
3482 msgid "Home URL"
3483 msgstr "Home URL"
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3486 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3487 #, kde-format
3488 msgid "Remember open folders and tabs"
3489 msgstr "Remember open folders and tabs"
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3493 #, kde-format
3494 msgid "Split the view into two panes"
3495 msgstr "Split the view into two panes"
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3499 #, kde-format
3500 msgid "Should the filter bar be shown"
3501 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3505 #, kde-format
3506 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3507 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3511 #, kde-format
3512 msgid "Browse through archives"
3513 msgstr "Browse through archives"
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3517 #, kde-format
3518 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3519 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3523 #, kde-format
3524 msgid ""
3525 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3526 "running in the Terminal panel."
3527 msgstr ""
3528 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3529 "running in the Terminal panel."
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3533 #, kde-format
3534 msgid "Rename inline"
3535 msgstr "Rename inline"
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3539 #, kde-format
3540 msgid "Show selection toggle"
3541 msgstr "Show selection toggle"
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3545 #, kde-format
3546 msgid ""
3547 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3548 "mode bottom bar."
3549 msgstr ""
3550 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3551 "mode bottom bar."
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3555 #, kde-format
3556 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3557 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3561 #, kde-format
3562 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3563 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3567 #, kde-format
3568 msgid "New tab will be open after last one"
3569 msgstr "New tab will be open after last one"
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3573 #, kde-format
3574 msgid "Show tooltips"
3575 msgstr "Show tooltips"
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3579 #, kde-format
3580 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3581 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3585 #, kde-format
3586 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3587 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3591 #, kde-format
3592 msgid "Show the statusbar"
3593 msgstr "Show the statusbar"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3597 #, kde-format
3598 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3599 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3602 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3603 #, kde-format
3604 msgid "Show the space information in the statusbar"
3605 msgstr "Show the space information in the status bar"
3606
3607 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3608 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3609 #, kde-format
3610 msgid "Lock the layout of the panels"
3611 msgstr "Lock the layout of the panels"
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3615 #, kde-format
3616 msgid "Enlarge Small Previews"
3617 msgstr "Enlarge Small Previews"
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3621 #, kde-format
3622 msgid ""
3623 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3624 "items"
3625 msgstr ""
3626 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3627 "items"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3630 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3631 #, kde-format
3632 msgid "Text width index"
3633 msgstr "Text width index"
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3636 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3637 #, kde-format
3638 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3639 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3642 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3643 #, kde-format
3644 msgid "Enabled plugins"
3645 msgstr "Enabled plugins"
3646
3647 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3648 #, kde-format
3649 msgctxt "@title:window"
3650 msgid "Configure"
3651 msgstr "Configure"
3652
3653 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@title:group General settings"
3656 msgid "General"
3657 msgstr "General"
3658
3659 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "@title:group"
3662 msgid "Startup"
3663 msgstr "Startup"
3664
3665 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3666 #, kde-format
3667 msgctxt "@title:group"
3668 msgid "View Modes"
3669 msgstr "View Modes"
3670
3671 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3672 #, kde-format
3673 msgctxt "@title:group"
3674 msgid "Navigation"
3675 msgstr "Navigation"
3676
3677 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "@title:group"
3680 msgid "Context Menu"
3681 msgstr "Context Menu"
3682
3683 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@title:group"
3686 msgid "Trash"
3687 msgstr "Wastebin"
3688
3689 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "@title:group"
3692 msgid "User Feedback"
3693 msgstr "User Feedback"
3694
3695 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3696 #, kde-format
3697 msgid ""
3698 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3699 msgstr ""
3700 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3701
3702 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3703 #, kde-format
3704 msgid "Warning"
3705 msgstr "Warning"
3706
3707 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@option:radio"
3710 msgid "Use common display style for all folders"
3711 msgstr "Use common display style for all folders"
3712
3713 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "@option:radio"
3716 msgid "Remember display style for each folder"
3717 msgstr "Remember display style for each folder"
3718
3719 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "@info"
3722 msgid ""
3723 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3724 "properties for."
3725 msgstr ""
3726 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3727 "properties for."
3728
3729 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "@title:group"
3732 msgid "View: "
3733 msgstr "View: "
3734
3735 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "option:radio"
3738 msgid "Natural"
3739 msgstr "Natural"
3740
3741 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "option:radio"
3744 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3745 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
3746
3747 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "option:radio"
3750 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3751 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
3752
3753 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@title:group"
3756 msgid "Sorting mode: "
3757 msgstr "Sorting mode: "
3758
3759 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "option:check"
3762 #| msgid "Switch between split views panes with tab key"
3763 msgctxt "option:check split view panes"
3764 msgid "Switch between panes with Tab key"
3765 msgstr "Switch between split views panes with tab key"
3766
3767 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 #| msgctxt "@info"
3770 #| msgid "Split view"
3771 msgctxt "@title:group"
3772 msgid "Split view: "
3773 msgstr "Split view"
3774
3775 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "option:check"
3778 msgid "Turning off split view closes active pane"
3779 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3780
3781 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3782 #, kde-format
3783 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3784 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3785
3786 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@option:check"
3789 msgid "Show tooltips"
3790 msgstr "Show tooltips"
3791
3792 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3793 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@title:group"
3796 msgid "Miscellaneous: "
3797 msgstr "Miscellaneous: "
3798
3799 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@option:check"
3802 msgid "Show selection marker"
3803 msgstr "Show selection marker"
3804
3805 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "option:check"
3808 msgid "Rename inline"
3809 msgstr "Rename inline"
3810
3811 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@title:window"
3814 msgid "Configure Preview for %1"
3815 msgstr "Configure Preview for %1"
3816
3817 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3821 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3822
3823 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3826 msgid "Moving files or folders to trash"
3827 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3828
3829 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3832 msgid "Emptying trash"
3833 msgstr "Emptying wastebin"
3834
3835 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3838 msgid "Deleting files or folders"
3839 msgstr "Deleting files or folders"
3840
3841 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "@title:group"
3844 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3845 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3846
3847 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3850 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3851 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3852
3853 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3856 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3857 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3858
3859 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@title:group"
3862 msgid "When opening an executable file:"
3863 msgstr "When opening an executable file:"
3864
3865 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3866 #, kde-format
3867 msgid "Always ask"
3868 msgstr "Always ask"
3869
3870 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3871 #, kde-format
3872 msgid "Open in application"
3873 msgstr "Open in application"
3874
3875 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3876 #, kde-format
3877 msgid "Run script"
3878 msgstr "Run script"
3879
3880 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3881 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3884 msgid "Behavior"
3885 msgstr "Behaviour"
3886
3887 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3888 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3891 msgid "Previews"
3892 msgstr "Previews"
3893
3894 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3895 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3898 msgid "Confirmations"
3899 msgstr "Confirmations"
3900
3901 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3904 msgid "Status Bar"
3905 msgstr "Status Bar"
3906
3907 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@title:group"
3910 msgid "Show previews in the view for:"
3911 msgstr "Show previews in the view for:"
3912
3913 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3914 #, kde-format
3915 msgid "Skip previews for local files above:"
3916 msgstr "Skip previews for local files above:"
3917
3918 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3919 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3922 msgid " MiB"
3923 msgstr " MiB"
3924
3925 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3926 #, kde-format
3927 msgid "No limit"
3928 msgstr "No limit"
3929
3930 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@label"
3933 msgid "Skip previews for remote files above:"
3934 msgstr "Skip previews for remote files above:"
3935
3936 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3937 #, kde-format
3938 msgid "No previews"
3939 msgstr "No previews"
3940
3941 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "@option:check"
3944 msgid "Show status bar"
3945 msgstr "Show status bar"
3946
3947 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@option:check"
3950 msgid "Show zoom slider"
3951 msgstr "Show zoom slider"
3952
3953 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@option:check"
3956 msgid "Show space information"
3957 msgstr "Show space information"
3958
3959 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3960 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "@title:tab"
3963 msgid "Icons"
3964 msgstr "Icons"
3965
3966 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3967 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@title:tab"
3970 msgid "Compact"
3971 msgstr "Compact"
3972
3973 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3974 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@title:tab"
3977 msgid "Details"
3978 msgstr "Details"
3979
3980 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "option:radio"
3983 msgid "After current tab"
3984 msgstr "After current tab"
3985
3986 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "option:radio"
3989 msgid "At end of tab bar"
3990 msgstr "At end of tab bar"
3991
3992 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@title:group"
3995 msgid "Open new tabs: "
3996 msgstr "Open new tabs: "
3997
3998 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "@option:check"
4001 msgid "Open archives as folder"
4002 msgstr "Open archives as folder"
4003
4004 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "option:check"
4007 msgid "Open folders during drag operations"
4008 msgstr "Open folders during drag operations"
4009
4010 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "@title:group"
4013 msgid "General: "
4014 msgstr "General: "
4015
4016 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4019 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4020 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4021
4022 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@action:button"
4025 msgid "Select Home Location"
4026 msgstr "Select Home Location"
4027
4028 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "@action:button"
4031 msgid "Use Current Location"
4032 msgstr "Use Current Location"
4033
4034 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "@action:button"
4037 msgid "Use Default Location"
4038 msgstr "Use Default Location"
4039
4040 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@label:textbox"
4043 msgid "Show on startup:"
4044 msgstr "Show on startup:"
4045
4046 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4049 msgid "Begin in split view mode"
4050 msgstr "Begin in split view mode"
4051
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4053 #, kde-format
4054 msgid "New windows:"
4055 msgstr "New windows:"
4056
4057 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4060 msgid "Show filter bar"
4061 msgstr "Show filter bar"
4062
4063 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4066 msgid "Make location bar editable"
4067 msgstr "Make location bar editable"
4068
4069 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4072 msgid "Open new folders in tabs"
4073 msgstr "Open new folders in tabs"
4074
4075 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "@label:checkbox"
4078 msgid "General:"
4079 msgstr "General:"
4080
4081 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4084 msgid "Show full path inside location bar"
4085 msgstr "Show full path inside location bar"
4086
4087 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4090 msgid "Show full path in title bar"
4091 msgstr "Show full path in title bar"
4092
4093 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@info"
4096 msgid ""
4097 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4098 "be applied."
4099 msgstr ""
4100 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4101 "be applied."
4102
4103 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4106 msgid "System Font"
4107 msgstr "System Font"
4108
4109 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4112 msgid "Custom Font"
4113 msgstr "Custom Font"
4114
4115 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@action:button Choose font"
4118 msgid "Choose..."
4119 msgstr "Choose..."
4120
4121 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@label:listbox"
4124 msgid "Default icon size:"
4125 msgstr "Default icon size:"
4126
4127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@label:listbox"
4130 msgid "Preview icon size:"
4131 msgstr "Preview icon size:"
4132
4133 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@label:listbox"
4136 msgid "Label font:"
4137 msgstr "Label font:"
4138
4139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4142 msgid "Small"
4143 msgstr "Small"
4144
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4148 msgid "Medium"
4149 msgstr "Medium"
4150
4151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4154 msgid "Large"
4155 msgstr "Large"
4156
4157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4160 msgid "Huge"
4161 msgstr "Huge"
4162
4163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "@label:listbox"
4166 msgid "Label width:"
4167 msgstr "Label width:"
4168
4169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4172 msgid "Unlimited"
4173 msgstr "Unlimited"
4174
4175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4178 msgid "1"
4179 msgstr "1"
4180
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4184 msgid "2"
4185 msgstr "2"
4186
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4190 msgid "3"
4191 msgstr "3"
4192
4193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4196 msgid "4"
4197 msgstr "4"
4198
4199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4202 msgid "5"
4203 msgstr "5"
4204
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@label:listbox"
4208 msgid "Maximum lines:"
4209 msgstr "Maximum lines:"
4210
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4214 msgid "Unlimited"
4215 msgstr "Unlimited"
4216
4217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4220 msgid "Small"
4221 msgstr "Small"
4222
4223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4226 msgid "Medium"
4227 msgstr "Medium"
4228
4229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4232 msgid "Large"
4233 msgstr "Large"
4234
4235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "@label:listbox"
4238 msgid "Maximum width:"
4239 msgstr "Maximum width:"
4240
4241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@option:check"
4244 msgid "Expandable"
4245 msgstr "Expandable"
4246
4247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@label:checkbox"
4250 msgid "Folders:"
4251 msgstr "Folders:"
4252
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4256 msgid "By clicking anywhere on the row"
4257 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4258
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4262 msgid "By clicking on icon or name"
4263 msgstr "By clicking on icon or name"
4264
4265 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@title:group"
4269 msgid "Open files and folders:"
4270 msgstr "Open files and folders:"
4271
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "option:radio"
4275 msgid "Number of items"
4276 msgstr "Number of items"
4277
4278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "option:radio"
4281 msgid "Size of contents, up to "
4282 msgstr "Size of contents, up to "
4283
4284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4285 #, kde-format
4286 msgid " level deep"
4287 msgid_plural " levels deep"
4288 msgstr[0] " level deep"
4289 msgstr[1] " levels deep"
4290
4291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@title:group"
4294 msgid "Folder size displays:"
4295 msgstr "Folder size displays:"
4296
4297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "option:radio as in relative date"
4300 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4301 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4302
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4306 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4307 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4308
4309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@title:group"
4312 msgid "Date style:"
4313 msgstr "Date style:"
4314
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4318 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "option:radio as numeric style"
4324 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "option:radio as combined style"
4330 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@label"
4336 #| msgid "Permissions:"
4337 msgctxt "@title:group"
4338 msgid "Permissions style:"
4339 msgstr "Permissions:"
4340
4341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4342 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@info:tooltip"
4345 msgid "Size: 1 pixel"
4346 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4347 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4348 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4349
4350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@title:window"
4353 msgid "View Display Style"
4354 msgstr "View Display Style"
4355
4356 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@item:inlistbox"
4359 msgid "Icons"
4360 msgstr "Icons"
4361
4362 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@item:inlistbox"
4365 msgid "Compact"
4366 msgstr "Compact"
4367
4368 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@item:inlistbox"
4371 msgid "Details"
4372 msgstr "Details"
4373
4374 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4377 msgid "Ascending"
4378 msgstr "Ascending"
4379
4380 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4383 msgid "Descending"
4384 msgstr "Descending"
4385
4386 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@option:check"
4389 msgid "Show folders first"
4390 msgstr "Show folders first"
4391
4392 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@option:check"
4395 msgid "Show hidden files last"
4396 msgstr "Show hidden files last"
4397
4398 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@option:check"
4401 msgid "Show preview"
4402 msgstr "Show preview"
4403
4404 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@option:check"
4407 msgid "Show in groups"
4408 msgstr "Show in groups"
4409
4410 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@option:check"
4413 msgid "Show hidden files"
4414 msgstr "Show hidden files"
4415
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@title:group"
4419 msgid "Additional Information"
4420 msgstr "Additional Information"
4421
4422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4423 #, kde-format
4424 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4425 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4426
4427 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@label:listbox"
4430 msgid "View mode:"
4431 msgstr "View mode:"
4432
4433 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@label:listbox"
4436 msgid "Sorting:"
4437 msgstr "Sorting:"
4438
4439 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4440 #, kde-format
4441 msgid "View options:"
4442 msgstr "View options:"
4443
4444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4447 msgid "Current folder"
4448 msgstr "Current folder"
4449
4450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4453 msgid "Current folder and sub-folders"
4454 msgstr "Current folder and sub-folders"
4455
4456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4459 msgid "All folders"
4460 msgstr "All folders"
4461
4462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@title:group"
4465 msgid "Apply to:"
4466 msgstr "Apply to:"
4467
4468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@option:check"
4471 msgid "Use as default view settings"
4472 msgstr "Use as default view settings"
4473
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@info"
4477 msgid ""
4478 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4479 "continue?"
4480 msgstr ""
4481 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4482 "continue?"
4483
4484 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@info"
4487 msgid ""
4488 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4489 msgstr ""
4490 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4491
4492 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@title:window"
4495 msgid "Applying View Properties"
4496 msgstr "Applying View Properties"
4497
4498 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@info:progress"
4501 msgid "Counting folders: %1"
4502 msgstr "Counting folders: %1"
4503
4504 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@info:progress"
4507 msgid "Folders: %1"
4508 msgstr "Folders: %1"
4509
4510 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4513 msgid "Zoom:"
4514 msgstr "Zoom:"
4515
4516 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4517 #, kde-format
4518 msgid "Zoom"
4519 msgstr "Zoom"
4520
4521 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4524 msgid "Sets the size of the file icons."
4525 msgstr "Sets the size of the file icons."
4526
4527 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4528 #, kde-format
4529 msgid "Stop"
4530 msgstr "Stop"
4531
4532 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@tooltip"
4535 msgid "Stop loading"
4536 msgstr "Stop loading"
4537
4538 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4539 #, kde-kuit-format
4540 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4541 msgid ""
4542 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4543 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4544 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4545 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4546 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4547 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4548 "device.</item></list></para>"
4549 msgstr ""
4550 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4551 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4552 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4553 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4554 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4555 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4556 "device.</item></list></para>"
4557
4558 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@action:inmenu"
4561 msgid "Show Zoom Slider"
4562 msgstr "Show Zoom Slider"
4563
4564 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@action:inmenu"
4567 msgid "Show Space Information"
4568 msgstr "Show Space Information"
4569
4570 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@info:status Free disk space"
4573 msgid "%1 free"
4574 msgstr "%1 free"
4575
4576 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4579 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4580 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4581
4582 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4583 #, kde-format
4584 msgid "Trash Emptied"
4585 msgstr "Wastebin Emptied"
4586
4587 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4588 #, kde-format
4589 msgid "The Trash was emptied."
4590 msgstr "The Wastebin was emptied."
4591
4592 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4595 msgid "Places"
4596 msgstr "Places"
4597
4598 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4601 msgid "Count of available Network Shares"
4602 msgstr "Count of available Network Shares"
4603
4604 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4607 msgid "Settings"
4608 msgstr "Settings"
4609
4610 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4613 msgid "A subset of Dolphin settings."
4614 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4615
4616 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4617 #, kde-format
4618 msgid "Select Remote Charset"
4619 msgstr "Select Remote Charset"
4620
4621 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4622 #, kde-format
4623 msgid "Default"
4624 msgstr "Default"
4625
4626 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4627 #, kde-format
4628 msgid "Reload"
4629 msgstr "Reload"
4630
4631 #: views/dolphinview.cpp:638
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@info:status"
4634 msgid "1 Folder selected"
4635 msgid_plural "%1 Folders selected"
4636 msgstr[0] "1 Folder selected"
4637 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4638
4639 #: views/dolphinview.cpp:639
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@info:status"
4642 msgid "1 File selected"
4643 msgid_plural "%1 Files selected"
4644 msgstr[0] "1 File selected"
4645 msgstr[1] "%1 Files selected"
4646
4647 #: views/dolphinview.cpp:641
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@info:status"
4650 msgid "1 Folder"
4651 msgid_plural "%1 Folders"
4652 msgstr[0] "1 Folder"
4653 msgstr[1] "%1 Folders"
4654
4655 #: views/dolphinview.cpp:642
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@info:status"
4658 msgid "1 File"
4659 msgid_plural "%1 Files"
4660 msgstr[0] "1 File"
4661 msgstr[1] "%1 Files"
4662
4663 #: views/dolphinview.cpp:646
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4666 msgid "%1, %2 (%3)"
4667 msgstr "%1, %2 (%3)"
4668
4669 #: views/dolphinview.cpp:648
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "@info:status files (size)"
4672 msgid "%1 (%2)"
4673 msgstr "%1 (%2)"
4674
4675 #: views/dolphinview.cpp:652
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@info:status"
4678 msgid "0 Folders, 0 Files"
4679 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4680
4681 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "<filename> copy"
4684 msgid "%1 copy"
4685 msgstr "%1 copy"
4686
4687 #: views/dolphinview.cpp:1060
4688 #, kde-format
4689 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4690 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4691 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4692 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4693
4694 #: views/dolphinview.cpp:1072
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@action:button"
4697 msgid "Open %1 Item"
4698 msgid_plural "Open %1 Items"
4699 msgstr[0] "Open %1 Item"
4700 msgstr[1] "Open %1 Items"
4701
4702 #: views/dolphinview.cpp:1203
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@action:inmenu"
4705 msgid "Side Padding"
4706 msgstr "Side Padding"
4707
4708 #: views/dolphinview.cpp:1207
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@action:inmenu"
4711 msgid "Automatic Column Widths"
4712 msgstr "Automatic Column Widths"
4713
4714 #: views/dolphinview.cpp:1212
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@action:inmenu"
4717 msgid "Custom Column Widths"
4718 msgstr "Custom Column Widths"
4719
4720 #: views/dolphinview.cpp:1783
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@info:status"
4723 msgid "Trash operation completed."
4724 msgstr "Wastebin operation completed."
4725
4726 #: views/dolphinview.cpp:1793
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@info:status"
4729 msgid "Delete operation completed."
4730 msgstr "Delete operation completed."
4731
4732 #: views/dolphinview.cpp:1949
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "@action:button"
4735 msgid "Rename and Hide"
4736 msgstr "Rename and Hide"
4737
4738 #: views/dolphinview.cpp:1958
4739 #, kde-format
4740 msgid ""
4741 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4742 "Do you still want to rename it?"
4743 msgstr ""
4744 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4745 "Do you still want to rename it?"
4746
4747 #: views/dolphinview.cpp:1960
4748 #, kde-format
4749 msgid ""
4750 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4751 "Do you still want to rename it?"
4752 msgstr ""
4753 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4754 "Do you still want to rename it?"
4755
4756 #: views/dolphinview.cpp:1962
4757 #, kde-format
4758 msgid "Hide this File?"
4759 msgstr "Hide this File?"
4760
4761 #: views/dolphinview.cpp:1962
4762 #, kde-format
4763 msgid "Hide this Folder?"
4764 msgstr "Hide this Folder?"
4765
4766 #: views/dolphinview.cpp:2016
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@info:status"
4769 msgid "The location is empty."
4770 msgstr "The location is empty."
4771
4772 #: views/dolphinview.cpp:2018
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@info:status"
4775 msgid "The location '%1' is invalid."
4776 msgstr "The location '%1' is invalid."
4777
4778 #: views/dolphinview.cpp:2272
4779 #, kde-format
4780 msgid "Loading..."
4781 msgstr "Loading..."
4782
4783 #: views/dolphinview.cpp:2291
4784 #, kde-format
4785 msgid "Loading canceled"
4786 msgstr "Loading cancelled"
4787
4788 #: views/dolphinview.cpp:2293
4789 #, kde-format
4790 msgid "No items matching the filter"
4791 msgstr "No items matching the filter"
4792
4793 #: views/dolphinview.cpp:2295
4794 #, kde-format
4795 msgid "No items matching the search"
4796 msgstr "No items matching the search"
4797
4798 #: views/dolphinview.cpp:2297
4799 #, kde-format
4800 msgid "Trash is empty"
4801 msgstr "Wastebin is empty"
4802
4803 #: views/dolphinview.cpp:2300
4804 #, kde-format
4805 msgid "No tags"
4806 msgstr "No tags"
4807
4808 #: views/dolphinview.cpp:2303
4809 #, kde-format
4810 msgid "No files tagged with \"%1\""
4811 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4812
4813 #: views/dolphinview.cpp:2307
4814 #, kde-format
4815 msgid "No recently used items"
4816 msgstr "No recently used items"
4817
4818 #: views/dolphinview.cpp:2309
4819 #, kde-format
4820 msgid "No shared folders found"
4821 msgstr "No shared folders found"
4822
4823 #: views/dolphinview.cpp:2311
4824 #, kde-format
4825 msgid "No relevant network resources found"
4826 msgstr "No relevant network resources found"
4827
4828 #: views/dolphinview.cpp:2313
4829 #, kde-format
4830 msgid "No MTP-compatible devices found"
4831 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4832
4833 #: views/dolphinview.cpp:2315
4834 #, kde-format
4835 msgid "No Apple devices found"
4836 msgstr "No Apple devices found"
4837
4838 #: views/dolphinview.cpp:2317
4839 #, kde-format
4840 msgid "No Bluetooth devices found"
4841 msgstr "No Bluetooth devices found"
4842
4843 #: views/dolphinview.cpp:2319
4844 #, kde-format
4845 msgid "Folder is empty"
4846 msgstr "Folder is empty"
4847
4848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@action"
4851 msgid "Create Folder..."
4852 msgstr "Create Folder..."
4853
4854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4855 #, kde-kuit-format
4856 msgctxt "@info:whatsthis"
4857 msgid ""
4858 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4859 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4860 msgstr ""
4861 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4862 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4863
4864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4865 #, kde-kuit-format
4866 msgctxt "@info:whatsthis"
4867 msgid ""
4868 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4869 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4870 "from if disk space is needed."
4871 msgstr ""
4872 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
4873 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
4874 "deleted from if disk space is needed."
4875
4876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4877 #, kde-kuit-format
4878 msgctxt "@info:whatsthis"
4879 msgid ""
4880 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4881 "recovered by normal means."
4882 msgstr ""
4883 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4884 "recovered by normal means."
4885
4886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4889 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4890 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
4891
4892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@action:inmenu File"
4895 msgid "Duplicate Here"
4896 msgstr "Duplicate Here"
4897
4898 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@action:inmenu File"
4901 msgid "Properties"
4902 msgstr "Properties"
4903
4904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4905 #, kde-kuit-format
4906 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4907 msgid ""
4908 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4909 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4910 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4911 "there like managing read- and write-permissions."
4912 msgstr ""
4913 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4914 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4915 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4916 "there like managing read- and write-permissions."
4917
4918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "@action:incontextmenu"
4921 msgid "Copy Location"
4922 msgstr "Copy Location"
4923
4924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4927 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4928 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4929
4930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@action:inmenu File"
4933 msgid "Move to Trash…"
4934 msgstr "Move to Wastebin…"
4935
4936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@action:inmenu File"
4939 msgid "Delete…"
4940 msgstr "Delete…"
4941
4942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "@action:inmenu File"
4945 msgid "Duplicate Here…"
4946 msgstr "Duplicate Here…"
4947
4948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@action:incontextmenu"
4951 msgid "Copy Location…"
4952 msgstr "Copy Location…"
4953
4954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4955 #, kde-kuit-format
4956 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4957 msgid ""
4958 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4959 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4960 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4961 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4962 "interface> option is enabled.</para>"
4963 msgstr ""
4964 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4965 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4966 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4967 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4968 "interface> option is enabled.</para>"
4969
4970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4971 #, kde-kuit-format
4972 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4973 msgid ""
4974 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4975 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4976 "the overview in folders with many items.</para>"
4977 msgstr ""
4978 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4979 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4980 "the overview in folders with many items.</para>"
4981
4982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
4983 #, kde-kuit-format
4984 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4985 msgid ""
4986 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4987 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4988 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4989 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4990 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4991 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4992 "of multiple folders in the same list.</para>"
4993 msgstr ""
4994 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4995 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4996 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4997 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4998 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4999 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5000 "of multiple folders in the same list.</para>"
5001
5002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@action:intoolbar"
5005 msgid "View Mode"
5006 msgstr "View Mode"
5007
5008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5011 msgid "This increases the icon size."
5012 msgstr "This increases the icon size."
5013
5014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@action:inmenu View"
5017 msgid "Reset Zoom Level"
5018 msgstr "Reset Zoom Level"
5019
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5021 #, kde-format
5022 msgid "Zoom To Default"
5023 msgstr "Zoom To Default"
5024
5025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5028 msgid "This resets the icon size to default."
5029 msgstr "This resets the icon size to default."
5030
5031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5034 msgid "This reduces the icon size."
5035 msgstr "This reduces the icon size."
5036
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5040 msgid "Zoom"
5041 msgstr "Zoom"
5042
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@action:intoolbar"
5046 msgid "Show Previews"
5047 msgstr "Show Previews"
5048
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@info"
5052 msgid "Show preview of files and folders"
5053 msgstr "Show preview of files and folders"
5054
5055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5056 #, kde-kuit-format
5057 msgctxt "@info:whatsthis"
5058 msgid ""
5059 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5060 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5061 "the images."
5062 msgstr ""
5063 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5064 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5065 "the images."
5066
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5070 msgid "Folders First"
5071 msgstr "Folders First"
5072
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5076 msgid "Hidden Files Last"
5077 msgstr "Hidden Files Last"
5078
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@action:inmenu View"
5082 msgid "Sort By"
5083 msgstr "Sort By"
5084
5085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@action:inmenu View"
5088 msgid "Show Additional Information"
5089 msgstr "Show Additional Information"
5090
5091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@action:inmenu View"
5094 msgid "Show in Groups"
5095 msgstr "Show in Groups"
5096
5097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@info:whatsthis"
5100 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5101 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@action:inmenu View"
5106 msgid "Show Hidden Files"
5107 msgstr "Show Hidden Files"
5108
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5110 #, kde-kuit-format
5111 msgctxt "@info:whatsthis"
5112 msgid ""
5113 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5114 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5115 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5116 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5117 "hidden.</para>"
5118 msgstr ""
5119 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5120 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5121 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5122 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5123 "hidden.</para>"
5124
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@action:inmenu View"
5128 msgid "Adjust View Display Style..."
5129 msgstr "Adjust View Display Style..."
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@info:whatsthis"
5134 msgid ""
5135 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5136 msgstr ""
5137 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5138
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5142 msgid "Icons"
5143 msgstr "Icons"
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@info"
5148 msgid "Icons view mode"
5149 msgstr "Icons view mode"
5150
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5154 msgid "Compact"
5155 msgstr "Compact"
5156
5157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@info"
5160 msgid "Compact view mode"
5161 msgstr "Compact view mode"
5162
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5166 msgid "Details"
5167 msgstr "Details"
5168
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@info"
5172 msgid "Details view mode"
5173 msgstr "Details view mode"
5174
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "Sort descending"
5178 msgid "Z-A"
5179 msgstr "Z-A"
5180
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "Sort ascending"
5184 msgid "A-Z"
5185 msgstr "A-Z"
5186
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "Sort descending"
5190 msgid "Largest First"
5191 msgstr "Largest First"
5192
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "Sort ascending"
5196 msgid "Smallest First"
5197 msgstr "Smallest First"
5198
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "Sort descending"
5202 msgid "Newest First"
5203 msgstr "Newest First"
5204
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "Sort ascending"
5208 msgid "Oldest First"
5209 msgstr "Oldest First"
5210
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "Sort descending"
5214 msgid "Highest First"
5215 msgstr "Highest First"
5216
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "Sort ascending"
5220 msgid "Lowest First"
5221 msgstr "Lowest First"
5222
5223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "Sort descending"
5226 msgid "Descending"
5227 msgstr "Descending"
5228
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "Sort ascending"
5232 msgid "Ascending"
5233 msgstr "Ascending"
5234
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5236 #, kde-format
5237 msgctxt ""
5238 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5239 "selection is empty when this text is shown."
5240 msgid "Actions for Current View"
5241 msgstr "Actions for Current View"
5242
5243 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5244 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5245 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5246 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5247 #. and a fallback will be used.
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5249 #, kde-format
5250 msgid "Actions for %1"
5251 msgstr "Actions for %1"
5252
5253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5254 #, kde-format
5255 msgctxt ""
5256 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5257 "of selected files/folders."
5258 msgid "Actions for One Selected Item"
5259 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5260 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5261 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5262
5263 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@info:status"
5266 msgid "Updating version information..."
5267 msgstr "Updating version information..."
5268
5269 #~ msgctxt "@info"
5270 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5271 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
5272
5273 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5274 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5275
5276 #~ msgid ""
5277 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5278 #~ "\"%2\"</application>."
5279 #~ msgid_plural ""
5280 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5281 #~ "<application>%2</application>."
5282 #~ msgstr[0] ""
5283 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5284 #~ "\"%2\"</application>."
5285 #~ msgstr[1] ""
5286 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5287 #~ "<application>%2</application>."
5288
5289 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5290 #~ msgid ", "
5291 #~ msgstr ", "
5292
5293 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5294 #~ msgid ""
5295 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5296 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5297 #~ "commands and configuration options."
5298 #~ msgstr ""
5299 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5300 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5301 #~ "commands and configuration options."
5302
5303 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5304 #~ msgid ""
5305 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5306 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5307 #~ msgstr ""
5308 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5309 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5310
5311 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5312 #~ msgid ""
5313 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5314 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5315 #~ msgstr ""
5316 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5317 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5318
5319 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5320 #~ msgid ""
5321 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5322 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5323 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5324 #~ "help is available for a spot.</para>"
5325 #~ msgstr ""
5326 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5327 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5328 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5329 #~ "help is available for a spot.</para>"
5330
5331 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5332 #~ msgid ""
5333 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5334 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5335 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5336 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5337 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5338 #~ "used to this.</para>"
5339 #~ msgstr ""
5340 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5341 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5342 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5343 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5344 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5345 #~ "used to this.</para>"
5346
5347 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5348 #~ msgid ""
5349 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5350 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5351 #~ msgstr ""
5352 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5353 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5354
5355 #~ msgctxt "@info:credit"
5356 #~ msgid ""
5357 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5358 #~ "Angelaccio"
5359 #~ msgstr ""
5360 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5361 #~ "Angelaccio"
5362
5363 #~ msgid "Font family"
5364 #~ msgstr "Font family"
5365
5366 #~ msgid "Font size"
5367 #~ msgstr "Font size"
5368
5369 #~ msgid "Italic"
5370 #~ msgstr "Italic"
5371
5372 #~ msgid "Font weight"
5373 #~ msgstr "Font weight"
5374
5375 #~ msgid ""
5376 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5377 #~ msgstr ""
5378 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5379
5380 #~ msgid "Leading Column Padding"
5381 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5382
5383 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5384 #~ msgid "Leading Column Padding"
5385 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5386
5387 #~ msgctxt "@item"
5388 #~ msgid "Eject"
5389 #~ msgstr "Eject"
5390
5391 #~ msgctxt "@item"
5392 #~ msgid "Release"
5393 #~ msgstr "Release"
5394
5395 #~ msgctxt "@item"
5396 #~ msgid "Safely Remove"
5397 #~ msgstr "Safely Remove"
5398
5399 #~ msgctxt "@item"
5400 #~ msgid "Unmount"
5401 #~ msgstr "Unmount"
5402
5403 #~ msgctxt "@info"
5404 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5405 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5406
5407 #~ msgctxt "@info"
5408 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5409 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5410
5411 #~ msgctxt "@info"
5412 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5413 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5414
5415 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5416 #~ msgid "Open in New Tab"
5417 #~ msgstr "Open in New Tab"
5418
5419 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5420 #~ msgid "Open in New Window"
5421 #~ msgstr "Open in New Window"
5422
5423 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5424 #~ msgid "Mount"
5425 #~ msgstr "Mount"
5426
5427 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5428 #~ msgid "Edit..."
5429 #~ msgstr "Edit..."
5430
5431 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5432 #~ msgid "Remove"
5433 #~ msgstr "Remove"
5434
5435 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5436 #~ msgid "Hide"
5437 #~ msgstr "Hide"
5438
5439 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5440 #~ msgid "Add Entry..."
5441 #~ msgstr "Add Entry..."
5442
5443 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5444 #~ msgid "Icon Size"
5445 #~ msgstr "Icon Size"
5446
5447 #~ msgctxt "Small icon size"
5448 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5449 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5450
5451 #~ msgctxt "Medium icon size"
5452 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5453 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5454
5455 #~ msgctxt "Large icon size"
5456 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5457 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5458
5459 #~ msgctxt "Huge icon size"
5460 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5461 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5462
5463 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5464 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5465 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5466
5467 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5468 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5469 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5470
5471 #~ msgctxt "@title:window"
5472 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5473 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5474
5475 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5476 #~ msgid "Sett&ings"
5477 #~ msgstr "Sett&ings"
5478
5479 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5480 #~ msgid "Control"
5481 #~ msgstr "Control"
5482
5483 #~ msgctxt "@action"
5484 #~ msgid "Show menu"
5485 #~ msgstr "Show menu"
5486
5487 #~ msgctxt "@title:group"
5488 #~ msgid "Services"
5489 #~ msgstr "Services"
5490
5491 #~ msgctxt "@title"
5492 #~ msgid "Dolphin Part"
5493 #~ msgstr "Dolphin Part"
5494
5495 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5496 #~ msgid "Url Navigator"
5497 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5498 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5499 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5500
5501 #~ msgctxt "@item:intable"
5502 #~ msgid "Unknown"
5503 #~ msgstr "Unknown"
5504
5505 #~ msgctxt "@info"
5506 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5507 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5508
5509 #~ msgctxt "@info:status"
5510 #~ msgid "Unknown size"
5511 #~ msgstr "Unknown size"
5512
5513 #~ msgctxt "@label:textbox"
5514 #~ msgid "Start in:"
5515 #~ msgstr "Start in:"
5516
5517 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5518 #~ msgid "Window options:"
5519 #~ msgstr "Window options:"
5520
5521 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5522 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5523 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5524
5525 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5526 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5527 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5528
5529 #~ msgctxt "@title:window"
5530 #~ msgid "Rename Items"
5531 #~ msgstr "Rename Items"
5532
5533 #~ msgctxt "@label:textbox"
5534 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5535 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5536
5537 #~ msgctxt "@info:status"
5538 #~ msgid "New name #"
5539 #~ msgstr "New name #"
5540
5541 #~ msgctxt "@label:textbox"
5542 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5543 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5544 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5545 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5546
5547 #~ msgctxt "@info"
5548 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5549 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5550
5551 #~ msgctxt "@title:window"
5552 #~ msgid "View Properties"
5553 #~ msgstr "View Properties"
5554
5555 #~ msgid "Show facets widget"
5556 #~ msgstr "Show facets widget"
5557
5558 #~| msgctxt "action:button"
5559 #~| msgid "Fewer Options"
5560 #~ msgctxt "@action:button"
5561 #~ msgid "Fewer Options"
5562 #~ msgstr "Fewer Options"
5563
5564 #~| msgctxt "action:button"
5565 #~| msgid "More Options"
5566 #~ msgctxt "@action:button"
5567 #~ msgid "More Options"
5568 #~ msgstr "More Options"
5569
5570 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5571 #~ msgid ""
5572 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5573 #~ "service is disabled."
5574 #~ msgstr ""
5575 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5576 #~ "service is disabled."
5577
5578 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5579 #~ msgid ""
5580 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5581 #~ "indexed."
5582 #~ msgstr ""
5583 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5584 #~ "indexed."
5585
5586 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5587 #~ msgid ""
5588 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5589 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5590 #~ msgstr ""
5591 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5592 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5593
5594 #~ msgctxt "@option:check"
5595 #~ msgid "Any"
5596 #~ msgstr "Any"
5597
5598 #~ msgctxt "@option:check"
5599 #~ msgid "Folders"
5600 #~ msgstr "Folders"
5601
5602 #~ msgctxt "@option:option"
5603 #~ msgid "Anytime"
5604 #~ msgstr "Anytime"
5605
5606 #~ msgctxt "@option:option"
5607 #~ msgid "Today"
5608 #~ msgstr "Today"
5609
5610 #~ msgctxt "@option:option"
5611 #~ msgid "Yesterday"
5612 #~ msgstr "Yesterday"
5613
5614 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5615 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5616 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5617
5618 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5619 #~ msgid "Go"
5620 #~ msgstr "Go"
5621
5622 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5623 #~ msgid "Tools"
5624 #~ msgstr "Tools"
5625
5626 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5627 #~ msgid "Panels"
5628 #~ msgstr "Panels"
5629
5630 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5631 #~ msgid "Preview"
5632 #~ msgstr "Preview"
5633
5634 #~ msgid "stop"
5635 #~ msgstr "stop"
5636
5637 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5638 #~ msgid "Add to Places"
5639 #~ msgstr "Add to Places"
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5643 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5644 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5645 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5646
5647 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5648 #~ msgid "Descending"
5649 #~ msgstr "Descending"
5650
5651 #~ msgctxt "@title:window"
5652 #~ msgid "Configure Shown Data"
5653 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5654
5655 #~ msgctxt "@label::textbox"
5656 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5657 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5658
5659 #~ msgctxt "action:button"
5660 #~ msgid "Everywhere"
5661 #~ msgstr "Everywhere"
5662
5663 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5664 #~ msgid "Unchanged"
5665 #~ msgstr "Unchanged"
5666
5667 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5668 #~ msgid "Horizontally flipped"
5669 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5670
5671 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5672 #~ msgid "180° rotated"
5673 #~ msgstr "180° rotated"
5674
5675 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5676 #~ msgid "Vertically flipped"
5677 #~ msgstr "Vertically flipped"
5678
5679 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5680 #~ msgid "Transposed"
5681 #~ msgstr "Transposed"
5682
5683 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5684 #~ msgid "90° rotated"
5685 #~ msgstr "90° rotated"
5686
5687 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5688 #~ msgid "Transversed"
5689 #~ msgstr "Transversed"
5690
5691 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5692 #~ msgid "270° rotated"
5693 #~ msgstr "270° rotated"
5694
5695 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5696 #~ msgid "%1/s"
5697 #~ msgstr "%1/s"
5698
5699 #~ msgctxt "@label"
5700 #~ msgid "Label:"
5701 #~ msgstr "Label:"
5702
5703 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5704 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5705
5706 #~ msgctxt "@label"
5707 #~ msgid "Location:"
5708 #~ msgstr "Location:"
5709
5710 #~ msgctxt "@label"
5711 #~ msgid "Choose an icon:"
5712 #~ msgstr "Choose an icon:"
5713
5714 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5715 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5716
5717 #~ msgctxt "@title:window"
5718 #~ msgid "Add Places Entry"
5719 #~ msgstr "Add Places Entry"
5720
5721 #~ msgctxt "@title:window"
5722 #~ msgid "Edit Places Entry"
5723 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5724
5725 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5726 #~ msgid "Show All Entries"
5727 #~ msgstr "Show All Entries"
5728
5729 #~ msgctxt "@title:group"
5730 #~ msgid "Properties"
5731 #~ msgstr "Properties"
5732
5733 #~ msgctxt "@title:group"
5734 #~ msgid "Additional Information Shown"
5735 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5736
5737 #~ msgctxt "@title:group"
5738 #~ msgid "Apply View Properties To"
5739 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5740
5741 #~ msgctxt "@option:check"
5742 #~ msgid "Use these view properties as default"
5743 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5744
5745 #~ msgctxt "option:check"
5746 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5747 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5748
5749 #~ msgctxt "@label:textbox"
5750 #~ msgid "Location:"
5751 #~ msgstr "Location:"
5752
5753 #~ msgctxt "@title:group"
5754 #~ msgid "Icon Size"
5755 #~ msgstr "Icon Size"
5756
5757 #~ msgctxt "@label:listbox"
5758 #~ msgid "Preview:"
5759 #~ msgstr "Preview:"
5760
5761 #~ msgctxt "@title:group"
5762 #~ msgid "Text"
5763 #~ msgstr "Text"
5764
5765 #~ msgctxt "@label:listbox"
5766 #~ msgid "Font:"
5767 #~ msgstr "Font:"
5768
5769 #~ msgctxt "@label:listbox"
5770 #~ msgid "Width:"
5771 #~ msgstr "Width:"
5772
5773 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5774 #~ msgid "Small"
5775 #~ msgstr "Small"
5776
5777 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5778 #~ msgid "Medium"
5779 #~ msgstr "Medium"
5780
5781 #~ msgctxt "@option:check"
5782 #~ msgid "Expandable folders"
5783 #~ msgstr "Expandable folders"
5784
5785 #~ msgctxt "@label"
5786 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5787 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5788
5789 #~ msgctxt "@action:button"
5790 #~ msgid "Additional Information"
5791 #~ msgstr "Additional Information"
5792
5793 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5794 #~ msgid "Select All"
5795 #~ msgstr "Select All"
5796
5797 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5798 #~ msgid "Reload"
5799 #~ msgstr "Reload"
5800
5801 #~ msgctxt "@label"
5802 #~ msgid "Image Size"
5803 #~ msgstr "Image Size"
5804
5805 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
5806 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
5807
5808 #~ msgctxt "@item"
5809 #~ msgid "Places"
5810 #~ msgstr "Places"
5811
5812 #~ msgctxt "@item"
5813 #~ msgid "Recently Saved"
5814 #~ msgstr "Recently Saved"
5815
5816 #~ msgctxt "@item"
5817 #~ msgid "Search For"
5818 #~ msgstr "Search For"
5819
5820 #~ msgctxt "@item"
5821 #~ msgid "Devices"
5822 #~ msgstr "Devices"
5823
5824 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5825 #~ msgid "Home"
5826 #~ msgstr "Home"
5827
5828 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5829 #~ msgid "Network"
5830 #~ msgstr "Network"
5831
5832 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5833 #~ msgid "Root"
5834 #~ msgstr "Root"
5835
5836 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5837 #~ msgid "Trash"
5838 #~ msgstr "Wastebin"
5839
5840 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5841 #~ msgid "Today"
5842 #~ msgstr "Today"
5843
5844 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5845 #~ msgid "Yesterday"
5846 #~ msgstr "Yesterday"
5847
5848 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5849 #~ msgid "This Month"
5850 #~ msgstr "This Month"
5851
5852 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5853 #~ msgid "Last Month"
5854 #~ msgstr "Last Month"
5855
5856 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5857 #~ msgid "Documents"
5858 #~ msgstr "Documents"
5859
5860 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5861 #~ msgid "Images"
5862 #~ msgstr "Images"
5863
5864 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5865 #~ msgid "Audio Files"
5866 #~ msgstr "Audio Files"
5867
5868 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5869 #~ msgid "Videos"
5870 #~ msgstr "Videos"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5874 #~| msgid "Empty Trash"
5875 #~ msgid "Empty Search"
5876 #~ msgstr "Empty Wastebin"
5877
5878 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5879 #~ msgid "&Delete"
5880 #~ msgstr "&Delete"
5881
5882 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5883 #~ msgid "&Move to Trash"
5884 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
5885
5886 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5887 #~ msgid "Rename..."
5888 #~ msgstr "Rename..."
5889
5890 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5891 #~ msgid "Help"
5892 #~ msgstr "Help"
5893
5894 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5895 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5896 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
5897
5898 #~ msgctxt "@label"
5899 #~ msgid "Date"
5900 #~ msgstr "Date"
5901
5902 #~ msgctxt "option:check"
5903 #~ msgid "Natural sorting of items"
5904 #~ msgstr "Natural sorting of items"
5905
5906 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5907 #~ msgid "%1 - current folder"
5908 #~ msgstr "%1 - current folder"
5909
5910 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5911 #~ msgid "%1 - current device"
5912 #~ msgstr "%1 - current device"
5913
5914 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5915 #~ msgid "%1 - all devices"
5916 #~ msgstr "%1 - all devices"
5917
5918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5919 #~ msgid "Filelight [not installed]"
5920 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
5921
5922 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5923 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
5924 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
5925
5926 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5927 #~ msgid "Paste Into Folder"
5928 #~ msgstr "Paste Into Folder"
5929
5930 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5931 #~ msgid "%A"
5932 #~ msgstr "%A"
5933
5934 #~ msgctxt ""
5935 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5936 #~ "locale, and %Y is full year number"
5937 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5938 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5939
5940 #~ msgctxt ""
5941 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5942 #~ "and %Y is full year number"
5943 #~ msgid "%B, %Y"
5944 #~ msgstr "%B, %Y"
5945
5946 #~ msgctxt "@info"
5947 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5948 #~ msgstr ""
5949 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
5950
5951 #~ msgctxt "@title:group"
5952 #~ msgid "Mouse"
5953 #~ msgstr "Mouse"
5954
5955 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5956 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5957 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
5958
5959 #~ msgctxt "@info:status"
5960 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5961 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
5962
5963 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5964 #~ msgid "Paste"
5965 #~ msgstr "Paste"
5966
5967 #~ msgctxt "@label:textbox"
5968 #~ msgid "Find:"
5969 #~ msgstr "Find:"
5970
5971 #~ msgctxt "@info:status"
5972 #~ msgid "Update of version information failed."
5973 #~ msgstr "Update of version information failed."
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5977 #~| msgid "Copy"
5978 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5979 #~ msgid "Copy Text"
5980 #~ msgstr "Copy"
5981
5982 #~ msgctxt "@info:status"
5983 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5984 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
5985
5986 #~ msgctxt "@title:group Date"
5987 #~ msgid "Last Week"
5988 #~ msgstr "Last Week"
5989
5990 #~ msgctxt ""
5991 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5992 #~ "full year number"
5993 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5994 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgctxt "@option:check"
5998 #~| msgid "Show zoom slider"
5999 #~ msgid "Zoom slider"
6000 #~ msgstr "Show zoom slider"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~| msgctxt "@title:group Date"
6004 #~| msgid "Today"
6005 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6006 #~ msgid "Today"
6007 #~ msgstr "Today"
6008
6009 #, fuzzy
6010 #~| msgctxt "@title:group Date"
6011 #~| msgid "Yesterday"
6012 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6013 #~ msgid "Yesterday"
6014 #~ msgstr "Yesterday"
6015
6016 #~ msgctxt "@label"
6017 #~ msgid "Trash"
6018 #~ msgstr "Wastebin"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@label:slider"
6022 #~| msgid "Maximum file size:"
6023 #~ msgctxt "@option:option"
6024 #~ msgid "Maximum Rating"
6025 #~ msgstr "Maximum file size:"
6026
6027 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6028 #~ msgid "Small"
6029 #~ msgstr "Small"
6030
6031 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6032 #~ msgid "Medium"
6033 #~ msgstr "Medium"
6034
6035 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6036 #~ msgid "Large"
6037 #~ msgstr "Large"
6038
6039 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6040 #~ msgid "Copy Information Message"
6041 #~ msgstr "Copy Information Message"
6042
6043 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6044 #~ msgid "Copy Error Message"
6045 #~ msgstr "Copy Error Message"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~| msgctxt "@label"
6049 #~| msgid "Link Destination"
6050 #~ msgctxt "@item:intable"
6051 #~ msgid "No destination"
6052 #~ msgstr "Link Destination"
6053
6054 #~ msgctxt "@option:check"
6055 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6056 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6057
6058 #~ msgctxt "@title:group"
6059 #~ msgid "Do not create previews for"
6060 #~ msgstr "Do not create previews for"
6061
6062 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6063 #~ msgid "Local files above:"
6064 #~ msgstr "Local files above:"
6065
6066 #~ msgctxt "@title:group"
6067 #~ msgid "Version Control Systems"
6068 #~ msgstr "Version Control Systems"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6072 #~| msgid "Name"
6073 #~ msgctxt "@item:intable"
6074 #~ msgid "Name"
6075 #~ msgstr "Name"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~| msgctxt "@label"
6079 #~| msgid "Size"
6080 #~ msgctxt "@item:intable"
6081 #~ msgid "Size"
6082 #~ msgstr "Size"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@label"
6086 #~| msgid "Date"
6087 #~ msgctxt "@item:intable"
6088 #~ msgid "Date"
6089 #~ msgstr "Date"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@label"
6093 #~| msgid "Permissions"
6094 #~ msgctxt "@item:intable"
6095 #~ msgid "Permissions"
6096 #~ msgstr "Permissions"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~| msgctxt "@label"
6100 #~| msgid "Owner"
6101 #~ msgctxt "@item:intable"
6102 #~ msgid "Owner"
6103 #~ msgstr "Owner"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~| msgctxt "@label"
6107 #~| msgid "Group"
6108 #~ msgctxt "@item:intable"
6109 #~ msgid "Group"
6110 #~ msgstr "Group"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~| msgctxt "@label"
6114 #~| msgid "Type"
6115 #~ msgctxt "@item:intable"
6116 #~ msgid "Type"
6117 #~ msgstr "Type"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~| msgctxt "@label"
6121 #~| msgid "Link Destination"
6122 #~ msgctxt "@item:intable"
6123 #~ msgid "Destination"
6124 #~ msgstr "Link Destination"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~| msgctxt "@label"
6128 #~| msgid "Path"
6129 #~ msgctxt "@item:intable"
6130 #~ msgid "Path"
6131 #~ msgstr "Path"
6132
6133 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6134 #~ msgid "By Name"
6135 #~ msgstr "By Name"
6136
6137 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6138 #~ msgid "By Size"
6139 #~ msgstr "By Size"
6140
6141 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6142 #~ msgid "By Permissions"
6143 #~ msgstr "By Permissions"
6144
6145 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6146 #~ msgid "By Owner"
6147 #~ msgstr "By Owner"
6148
6149 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6150 #~ msgid "By Group"
6151 #~ msgstr "By Group"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@label"
6155 #~| msgid "Link Destination"
6156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6157 #~ msgid "By Link Destination"
6158 #~ msgstr "Link Destination"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~| msgctxt "@label"
6162 #~| msgid "Path"
6163 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6164 #~ msgid "By Path"
6165 #~ msgstr "Path"
6166
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6168 #~ msgid "Name"
6169 #~ msgstr "Name"
6170
6171 #~ msgctxt "@label"
6172 #~ msgid "Additional information"
6173 #~ msgstr "Additional information"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6177 #~| msgid "%1 (%2)"
6178 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6179 #~ msgid "%1 (%2)"
6180 #~ msgstr "%1 (%2)"
6181
6182 #~ msgctxt "@option:check"
6183 #~ msgid "Rename inline"
6184 #~ msgstr "Rename inline"
6185
6186 #~ msgctxt "@info:status"
6187 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6188 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6189
6190 #~ msgid ""
6191 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6192 #~ "the UI)"
6193 #~ msgstr ""
6194 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6195 #~ "the UI)"
6196
6197 #~ msgctxt "@title:tab"
6198 #~ msgid "Column"
6199 #~ msgstr "Column"
6200
6201 #~ msgctxt "@title:group"
6202 #~ msgid "Grid"
6203 #~ msgstr "Grid"
6204
6205 #~ msgctxt "@label:listbox"
6206 #~ msgid "Arrangement:"
6207 #~ msgstr "Arrangement:"
6208
6209 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6210 #~ msgid "Columns"
6211 #~ msgstr "Columns"
6212
6213 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6214 #~ msgid "Rows"
6215 #~ msgstr "Rows"
6216
6217 #~ msgctxt "@label:listbox"
6218 #~ msgid "Grid spacing:"
6219 #~ msgstr "Grid spacing:"
6220
6221 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6222 #~ msgid "None"
6223 #~ msgstr "None"
6224
6225 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6226 #~ msgid "Small"
6227 #~ msgstr "Small"
6228
6229 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6230 #~ msgid "Medium"
6231 #~ msgstr "Medium"
6232
6233 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6234 #~ msgid "Large"
6235 #~ msgstr "Large"
6236
6237 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6238 #~ msgid "Column"
6239 #~ msgstr "Column"
6240
6241 #~ msgctxt "@option:check"
6242 #~ msgid "Expandable Folders"
6243 #~ msgstr "Expandable Folders"
6244
6245 #~ msgctxt "@title:menu"
6246 #~ msgid "Columns"
6247 #~ msgstr "Columns"
6248
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6250 #~ msgid "Columns"
6251 #~ msgstr "Columns"
6252
6253 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6254 #~ msgid "Resize column"
6255 #~ msgstr "Resize column"
6256
6257 #~ msgctxt "@title::column"
6258 #~ msgid "Link Destination"
6259 #~ msgstr "Link Destination"
6260
6261 #~ msgctxt "@title::column"
6262 #~ msgid "Path"
6263 #~ msgstr "Path"
6264
6265 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6266 #~ msgid "Deselect Item"
6267 #~ msgstr "Deselect Item"
6268
6269 #~ msgctxt "@label"
6270 #~ msgid "Show hidden files"
6271 #~ msgstr "Show hidden files"
6272
6273 #~ msgctxt "@label"
6274 #~ msgid "Show preview"
6275 #~ msgstr "Show preview"
6276
6277 #~ msgctxt "@label"
6278 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6279 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6280
6281 #~ msgid "Arrangement"
6282 #~ msgstr "Arrangement"
6283
6284 #~ msgid "Item height"
6285 #~ msgstr "Item height"
6286
6287 #~ msgid "Item width"
6288 #~ msgstr "Item width"
6289
6290 #~ msgid "Grid spacing"
6291 #~ msgstr "Grid spacing"
6292
6293 #~ msgid "Number of textlines"
6294 #~ msgstr "Number of textlines"
6295
6296 #~ msgctxt "@action:button"
6297 #~ msgid "Configure..."
6298 #~ msgstr "Configure..."
6299
6300 #~ msgctxt "@label::textbox"
6301 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6302 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6303
6304 #~ msgid "Remove folder restriction"
6305 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6306
6307 #~ msgctxt "@title:group"
6308 #~ msgid "Tag"
6309 #~ msgstr "Tag"
6310
6311 #~ msgctxt "@action:button"
6312 #~ msgid "Today"
6313 #~ msgstr "Today"
6314
6315 #~ msgctxt "@action:button"
6316 #~ msgid "Yesterday"
6317 #~ msgstr "Yesterday"
6318
6319 #~ msgctxt "@title:group"
6320 #~ msgid "Date"
6321 #~ msgstr "Date"
6322
6323 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6324 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6325 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6326
6327 #~ msgctxt "@info:status"
6328 #~ msgid ""
6329 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6330 #~ msgstr ""
6331 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6332
6333 #~ msgctxt "@info:status"
6334 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6335 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6336
6337 #~ msgctxt "@info"
6338 #~ msgid "Close"
6339 #~ msgstr "Close"
6340
6341 #~ msgctxt "@title:menu"
6342 #~ msgid "View Mode"
6343 #~ msgstr "View Mode"
6344
6345 #~ msgctxt "@label"
6346 #~ msgid "No Tags Available"
6347 #~ msgstr "No Tags Available"
6348
6349 #~ msgctxt "@label"
6350 #~ msgid "Byte"
6351 #~ msgstr "Byte"
6352
6353 #~ msgctxt "@label"
6354 #~ msgid "KByte"
6355 #~ msgstr "KByte"
6356
6357 #~ msgctxt "@label"
6358 #~ msgid "MByte"
6359 #~ msgstr "MByte"
6360
6361 #~ msgctxt "@label"
6362 #~ msgid "GByte"
6363 #~ msgstr "GByte"
6364
6365 #~ msgctxt "@label"
6366 #~ msgid "All"
6367 #~ msgstr "All"
6368
6369 #~ msgctxt "@label"
6370 #~ msgid "Text"
6371 #~ msgstr "Text"
6372
6373 #~ msgctxt "@label"
6374 #~ msgid "Filenames"
6375 #~ msgstr "Filenames"
6376
6377 #~ msgctxt "@label"
6378 #~ msgid "Search:"
6379 #~ msgstr "Search:"
6380
6381 #~ msgctxt "@label"
6382 #~ msgid "What:"
6383 #~ msgstr "What:"
6384
6385 #~ msgctxt "@info"
6386 #~ msgid "Add search option"
6387 #~ msgstr "Add search option"
6388
6389 #~ msgctxt "@action:button"
6390 #~ msgid "Save"
6391 #~ msgstr "Save"
6392
6393 #~ msgctxt "@info"
6394 #~ msgid "Save search options"
6395 #~ msgstr "Save search options"
6396
6397 #~ msgctxt "@action:button"
6398 #~ msgid "Close"
6399 #~ msgstr "Close"
6400
6401 #~ msgctxt "@info"
6402 #~ msgid "Close search options"
6403 #~ msgstr "Close search options"
6404
6405 #~ msgctxt "@label"
6406 #~ msgid "Greater Than"
6407 #~ msgstr "Greater Than"
6408
6409 #~ msgctxt "@label"
6410 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6411 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6412
6413 #~ msgctxt "@label"
6414 #~ msgid "Less Than"
6415 #~ msgstr "Less Than"
6416
6417 #~ msgctxt "@label"
6418 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6419 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6420
6421 #~ msgctxt "@label"
6422 #~ msgid "Size:"
6423 #~ msgstr "Size:"
6424
6425 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6426 #~ msgid "All"
6427 #~ msgstr "All"
6428
6429 #~ msgctxt "@label"
6430 #~ msgid "Equal to"
6431 #~ msgstr "Equal to"
6432
6433 #~ msgctxt "@label"
6434 #~ msgid "Not Equal to"
6435 #~ msgstr "Not Equal to"
6436
6437 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6438 #~ msgid "Any"
6439 #~ msgstr "Any"
6440
6441 #~ msgctxt "@label"
6442 #~ msgid "Rating:"
6443 #~ msgstr "Rating:"
6444
6445 #~ msgctxt "@label"
6446 #~ msgid "Name:"
6447 #~ msgstr "Name:"
6448
6449 #~ msgctxt "@title:window"
6450 #~ msgid "Save Search Options"
6451 #~ msgstr "Save Search Options"
6452
6453 #~ msgid "Criteria"
6454 #~ msgstr "Criteria"
6455
6456 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6457 #~ msgid "Size"
6458 #~ msgstr "Size"
6459
6460 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6461 #~ msgid "Date"
6462 #~ msgstr "Date"
6463
6464 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6465 #~ msgid "Permissions"
6466 #~ msgstr "Permissions"
6467
6468 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6469 #~ msgid "Owner"
6470 #~ msgstr "Owner"
6471
6472 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6473 #~ msgid "Group"
6474 #~ msgstr "Group"
6475
6476 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6477 #~ msgid "Type"
6478 #~ msgstr "Type"
6479
6480 #~ msgctxt "@item::intable"
6481 #~ msgid "Normal"
6482 #~ msgstr "Normal"
6483
6484 #~ msgctxt "@item::intable"
6485 #~ msgid "Update required"
6486 #~ msgstr "Update required"
6487
6488 #~ msgctxt "@item::intable"
6489 #~ msgid "Locally modified"
6490 #~ msgstr "Locally modified"
6491
6492 #~ msgctxt "@item::intable"
6493 #~ msgid "Added"
6494 #~ msgstr "Added"
6495
6496 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6497 #~ msgid "Size"
6498 #~ msgstr "Size"
6499
6500 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6501 #~ msgid "Date"
6502 #~ msgstr "Date"
6503
6504 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6505 #~ msgid "Permissions"
6506 #~ msgstr "Permissions"
6507
6508 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6509 #~ msgid "Owner"
6510 #~ msgstr "Owner"
6511
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6513 #~ msgid "Group"
6514 #~ msgstr "Group"
6515
6516 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6517 #~ msgid "Type"
6518 #~ msgstr "Type"
6519
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6521 #~ msgid "Size"
6522 #~ msgstr "Size"
6523
6524 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6525 #~ msgid "Date"
6526 #~ msgstr "Date"
6527
6528 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6529 #~ msgid "Permissions"
6530 #~ msgstr "Permissions"
6531
6532 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6533 #~ msgid "Owner"
6534 #~ msgstr "Owner"
6535
6536 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6537 #~ msgid "Group"
6538 #~ msgstr "Group"
6539
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6541 #~ msgid "Type"
6542 #~ msgstr "Type"
6543
6544 #~ msgctxt "@title:menu"
6545 #~ msgid "Additional Information"
6546 #~ msgstr "Additional Information"
6547
6548 #~ msgctxt "@option:check"
6549 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6550 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6551
6552 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6553 #~ msgid "SVN Update"
6554 #~ msgstr "SVN Update"
6555
6556 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6557 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6558 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6559
6560 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6561 #~ msgid "SVN Commit..."
6562 #~ msgstr "SVN Commit..."
6563
6564 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6565 #~ msgid "SVN Add"
6566 #~ msgstr "SVN Add"
6567
6568 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6569 #~ msgid "SVN Delete"
6570 #~ msgstr "SVN Delete"
6571
6572 #~ msgctxt "@info:status"
6573 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6574 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6575
6576 #~ msgctxt "@info:status"
6577 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6578 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6579
6580 #~ msgctxt "@info:status"
6581 #~ msgid "Updated SVN repository."
6582 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6583
6584 #~ msgctxt "@title:window"
6585 #~ msgid "SVN Commit"
6586 #~ msgstr "SVN Commit"
6587
6588 #~ msgctxt "@action:button"
6589 #~ msgid "Commit"
6590 #~ msgstr "Commit"
6591
6592 #~ msgctxt "@info:status"
6593 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6594 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6595
6596 #~ msgctxt "@info:status"
6597 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6598 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6599
6600 #~ msgctxt "@info:status"
6601 #~ msgid "Committed SVN changes."
6602 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6603
6604 #~ msgctxt "@info:status"
6605 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6606 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6607
6608 #~ msgctxt "@info:status"
6609 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6610 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6611
6612 #~ msgctxt "@info:status"
6613 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6614 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6615
6616 #~ msgctxt "@info:status"
6617 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6618 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6619
6620 #~ msgctxt "@info:status"
6621 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6622 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6623
6624 #~ msgctxt "@info:status"
6625 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6626 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6627
6628 #~ msgctxt "@label"
6629 #~ msgid "Folder"
6630 #~ msgstr "Folder"
6631
6632 #~ msgctxt "@label"
6633 #~ msgid "Total Size:"
6634 #~ msgstr "Total Size:"
6635
6636 #~ msgctxt "@label file type"
6637 #~ msgid "Type"
6638 #~ msgstr "Type"
6639
6640 #~ msgctxt "@title:window"
6641 #~ msgid "Change Tags"
6642 #~ msgstr "Change Tags"
6643
6644 #~ msgctxt "@label:textbox"
6645 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6646 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6647
6648 #~ msgctxt "@label"
6649 #~ msgid "Create new tag:"
6650 #~ msgstr "Create new tag:"
6651
6652 #~ msgctxt "@info"
6653 #~ msgid "Delete tag"
6654 #~ msgstr "Delete tag"
6655
6656 #~ msgctxt "@info"
6657 #~ msgid ""
6658 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6659 #~ msgstr ""
6660 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6661
6662 #~ msgctxt "@title"
6663 #~ msgid "Delete tag"
6664 #~ msgstr "Delete tag"
6665
6666 #~ msgctxt "@action:button"
6667 #~ msgid "Delete"
6668 #~ msgstr "Delete"
6669
6670 #~ msgctxt "@label"
6671 #~ msgid "Add Tags..."
6672 #~ msgstr "Add Tags..."
6673
6674 #~ msgctxt "@label"
6675 #~ msgid "Change..."
6676 #~ msgstr "Change..."
6677
6678 #~ msgctxt "@info:progress"
6679 #~ msgid "Changing annotations"
6680 #~ msgstr "Changing annotations"
6681
6682 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6683 #~ msgid "Type"
6684 #~ msgstr "Type"
6685
6686 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6687 #~ msgid "Size"
6688 #~ msgstr "Size"
6689
6690 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6691 #~ msgid "Modified"
6692 #~ msgstr "Modified"
6693
6694 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6695 #~ msgid "Owner"
6696 #~ msgstr "Owner"
6697
6698 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6699 #~ msgid "Permissions"
6700 #~ msgstr "Permissions"
6701
6702 #~ msgctxt "@title:window"
6703 #~ msgid "Change Comment"
6704 #~ msgstr "Change Comment"
6705
6706 #~ msgctxt "@title:window"
6707 #~ msgid "Add Comment"
6708 #~ msgstr "Add Comment"
6709
6710 #~ msgctxt "@label file content size"
6711 #~ msgid "Size"
6712 #~ msgstr "Size"
6713
6714 #~ msgctxt "@label file depends from"
6715 #~ msgid "Depends"
6716 #~ msgstr "Depends"
6717
6718 #~ msgctxt "@label parent directory"
6719 #~ msgid "Part of"
6720 #~ msgstr "Part of"
6721
6722 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6723 #~ msgid "Modified"
6724 #~ msgstr "Modified"
6725
6726 #~ msgctxt "@label"
6727 #~ msgid "MIME Type"
6728 #~ msgstr "MIME Type"
6729
6730 #~ msgctxt "@label file URL"
6731 #~ msgid "Location"
6732 #~ msgstr "Location"
6733
6734 #~ msgctxt "@label"
6735 #~ msgid "Creator"
6736 #~ msgstr "Creator"
6737
6738 #~ msgctxt "@label"
6739 #~ msgid "Channels"
6740 #~ msgstr "Channels"
6741
6742 #~ msgctxt "@label number of characters"
6743 #~ msgid "Characters"
6744 #~ msgstr "Characters"
6745
6746 #~ msgctxt "@label"
6747 #~ msgid "Codec"
6748 #~ msgstr "Codec"
6749
6750 #~ msgctxt "@label"
6751 #~ msgid "Color Depth"
6752 #~ msgstr "Colour Depth"
6753
6754 #~ msgctxt "@label"
6755 #~ msgid "Interlace Mode"
6756 #~ msgstr "Interlace Mode"
6757
6758 #~ msgctxt "@label number of lines"
6759 #~ msgid "Lines"
6760 #~ msgstr "Lines"
6761
6762 #~ msgctxt "@label"
6763 #~ msgid "Programming Language"
6764 #~ msgstr "Programming Language"
6765
6766 #~ msgctxt "@label number of words"
6767 #~ msgid "Words"
6768 #~ msgstr "Words"
6769
6770 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6771 #~ msgid "Aperture"
6772 #~ msgstr "Aperture"
6773
6774 #~ msgctxt "@label EXIF"
6775 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6776 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6777
6778 #~ msgctxt "@label EXIF"
6779 #~ msgid "Exposure Time"
6780 #~ msgstr "Exposure Time"
6781
6782 #~ msgctxt "@label EXIF"
6783 #~ msgid "Flash"
6784 #~ msgstr "Flash"
6785
6786 #~ msgctxt "@label EXIF"
6787 #~ msgid "Focal Length"
6788 #~ msgstr "Focal Length"
6789
6790 #~ msgctxt "@label EXIF"
6791 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6792 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6793
6794 #~ msgctxt "@label EXIF"
6795 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6796 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6797
6798 #~ msgctxt "@label EXIF"
6799 #~ msgid "Make"
6800 #~ msgstr "Make"
6801
6802 #~ msgctxt "@label EXIF"
6803 #~ msgid "Model"
6804 #~ msgstr "Model"
6805
6806 #~ msgctxt "@label EXIF"
6807 #~ msgid "White Balance"
6808 #~ msgstr "White Balance"
6809
6810 #~ msgctxt "@label image width and height"
6811 #~ msgid "Width x Height"
6812 #~ msgstr "Width x Height"
6813
6814 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6815 #~ msgid "Rating"
6816 #~ msgstr "Rating"
6817
6818 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6819 #~ msgid "Tags"
6820 #~ msgstr "Tags"
6821
6822 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6823 #~ msgid "Comment"
6824 #~ msgstr "Comment"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgctxt "@label"
6828 #~| msgid "Filenames"
6829 #~ msgctxt "@label"
6830 #~ msgid "File Name"
6831 #~ msgstr "File Name"
6832
6833 #~ msgctxt "@label"
6834 #~ msgid "Type:"
6835 #~ msgstr "Type:"
6836
6837 #~ msgctxt "@label"
6838 #~ msgid "Modified:"
6839 #~ msgstr "Modified:"
6840
6841 #~ msgctxt "@label"
6842 #~ msgid "Owner:"
6843 #~ msgstr "Owner:"
6844
6845 #~ msgctxt "@label"
6846 #~ msgid "Tags:"
6847 #~ msgstr "Tags:"
6848
6849 #~ msgctxt "@label"
6850 #~ msgid "Comment:"
6851 #~ msgstr "Comment:"
6852
6853 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
6854 #~ msgid "Get Service Menu..."
6855 #~ msgstr "Get Service Menu..."
6856
6857 #~ msgctxt "@title:menu"
6858 #~ msgid "Navigation Bar"
6859 #~ msgstr "Navigation Bar"
6860
6861 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6862 #~ msgid "Click to begin the search"
6863 #~ msgstr "Click to begin the search"
6864
6865 #~ msgctxt "@label"
6866 #~ msgid "Date Modified"
6867 #~ msgstr "Date Modified"
6868
6869 #~ msgctxt "@info:status"
6870 #~ msgid "Copy operation completed."
6871 #~ msgstr "Copy operation completed."
6872
6873 #~ msgctxt "@info:status"
6874 #~ msgid "Move operation completed."
6875 #~ msgstr "Move operation completed."
6876
6877 #~ msgctxt "@info:status"
6878 #~ msgid "Link operation completed."
6879 #~ msgstr "Link operation completed."
6880
6881 #~ msgctxt "@info:status"
6882 #~ msgid "Renaming operation completed."
6883 #~ msgstr "Renaming operation completed."
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@title:group"
6887 #~| msgid "Text"
6888 #~ msgctxt "label"
6889 #~ msgid "Texts"
6890 #~ msgstr "Texts"
6891
6892 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6893 #~ msgid "with optional icon and description"
6894 #~ msgstr "with optional icon and description"
6895
6896 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6897 #~ msgid "No Tags"
6898 #~ msgstr "No Tags"
6899
6900 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
6901 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
6902
6903 #~ msgctxt "@label"
6904 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6905 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
6906
6907 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
6908 #~ msgid "and"
6909 #~ msgstr "and"
6910
6911 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
6912 #~ msgid "or"
6913 #~ msgstr "or"
6914
6915 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
6916 #~ msgid "not"
6917 #~ msgstr "not"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgid "&Edit"
6921 #~ msgctxt "@item::intable"
6922 #~ msgid "Editing"
6923 #~ msgstr "&Edit"
6924
6925 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6926 #~ msgid "Not yet tagged"
6927 #~ msgstr "Not yet tagged"
6928
6929 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6930 #~ msgid "Move To Trash"
6931 #~ msgstr "Move To Wastebin"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6935 #~| msgid "Rename..."
6936 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6937 #~ msgid "&Rename..."
6938 #~ msgstr "Rename..."
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6942 #~| msgid "Properties"
6943 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6944 #~ msgid "&Properties"
6945 #~ msgstr "Properties"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6949 #~| msgid "Preview"
6950 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6951 #~ msgid "P&review"
6952 #~ msgstr "Preview"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6956 #~| msgid "Descending"
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6958 #~ msgid "Des&cending"
6959 #~ msgstr "Descending"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6963 #~| msgid "Show Hidden Files"
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6965 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6966 #~ msgstr "Show Hidden Files"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6970 #~| msgid "Size"
6971 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6972 #~ msgid "&Size"
6973 #~ msgstr "Size"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6977 #~| msgid "Date"
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6979 #~ msgid "D&ate"
6980 #~ msgstr "Date"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6984 #~| msgid "Permissions"
6985 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6986 #~ msgid "Pe&rmissions"
6987 #~ msgstr "Permissions"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6991 #~| msgid "Owner"
6992 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6993 #~ msgid "&Owner"
6994 #~ msgstr "Owner"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6998 #~| msgid "Group"
6999 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7000 #~ msgid "Gro&up"
7001 #~ msgstr "Group"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7005 #~| msgid "Type"
7006 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7007 #~ msgid "&Type"
7008 #~ msgstr "Type"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7012 #~| msgid "Size"
7013 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7014 #~ msgid "&Size"
7015 #~ msgstr "Size"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7019 #~| msgid "Date"
7020 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7021 #~ msgid "&Date"
7022 #~ msgstr "Date"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7026 #~| msgid "Permissions"
7027 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7028 #~ msgid "Pe&rmissions"
7029 #~ msgstr "Permissions"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7033 #~| msgid "Owner"
7034 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7035 #~ msgid "&Owner"
7036 #~ msgstr "Owner"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7040 #~| msgid "Group"
7041 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7042 #~ msgid "&Group"
7043 #~ msgstr "Group"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7047 #~| msgid "Type"
7048 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7049 #~ msgid "&Type"
7050 #~ msgstr "Type"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7054 #~| msgid "Icons"
7055 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7056 #~ msgid "&Icons"
7057 #~ msgstr "Icons"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7061 #~| msgid "Details"
7062 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7063 #~ msgid "Det&ails"
7064 #~ msgstr "Details"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7068 #~| msgid "Columns"
7069 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7070 #~ msgid "Col&umns"
7071 #~ msgstr "Columns"
7072
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7074 #~ msgid "Quick View"
7075 #~ msgstr "Quick View"
7076
7077 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7078 #~ msgid "Paste One Folder"
7079 #~ msgstr "Paste One Folder"
7080
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7082 #~ msgid "Paste One Item"
7083 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7084 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7085 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7086
7087 #~ msgctxt "@option:check"
7088 #~ msgid "Browse through archives"
7089 #~ msgstr "Browse through archives"
7090
7091 #~ msgctxt "@info"
7092 #~ msgid ""
7093 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7094 #~ msgstr ""
7095 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7096
7097 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7098 #~ msgid "General"
7099 #~ msgstr "General"
7100
7101 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7102 #~ msgid "Show Full Location"
7103 #~ msgstr "Show Full Location"
7104
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7106 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7107 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7108
7109 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7110 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7111 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7112
7113 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7114 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7115 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7116
7117 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7118 #~ msgid "Cancel"
7119 #~ msgstr "Cancel"
7120
7121 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7122 #~ msgid "Left to Right"
7123 #~ msgstr "Left to Right"
7124
7125 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7126 #~ msgid "Top to Bottom"
7127 #~ msgstr "Top to Bottom"
7128
7129 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7130 #~ msgid "Small"
7131 #~ msgstr "Small"
7132
7133 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7134 #~ msgid "Large"
7135 #~ msgstr "Large"
7136
7137 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7138 #~ msgid "Small"
7139 #~ msgstr "Small"
7140
7141 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7142 #~ msgid "Medium"
7143 #~ msgstr "Medium"
7144
7145 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7146 #~ msgid "Large"
7147 #~ msgstr "Large"
7148
7149 #~ msgctxt "@action:button"
7150 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7151 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7152
7153 #~ msgctxt "@title:window"
7154 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7155 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7156
7157 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7158 #~ msgid "Small"
7159 #~ msgstr "Small"
7160
7161 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7162 #~ msgid "Large"
7163 #~ msgstr "Large"
7164
7165 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7166 #~ msgid "Small"
7167 #~ msgstr "Small"
7168
7169 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7170 #~ msgid "Large"
7171 #~ msgstr "Large"
7172
7173 #~ msgctxt "@info:status"
7174 #~ msgid "Getting size..."
7175 #~ msgstr "Getting size..."
7176
7177 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7178 #~ msgid "Properties"
7179 #~ msgstr "Properties"
7180
7181 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7182 #~ msgid "&Other..."
7183 #~ msgstr "&Other..."
7184
7185 #~ msgctxt "@title:menu"
7186 #~ msgid "Open With..."
7187 #~ msgstr "Open With..."