1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-02-26 01:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:124
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:138
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:206
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:212
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Window"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Window"
70 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
72 #: dolphincontextmenu.cpp:216
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Tab"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Tab"
78 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:296
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:299
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:302
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:305
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:308
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:312
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
116 #: dolphinmainwindow.cpp:384
122 #: dolphinmainwindow.cpp:385
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:391
134 #: dolphinmainwindow.cpp:392
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:547
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:549
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:558
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:598
170 msgid "Show &Terminal Panel"
173 #: dolphinmainwindow.cpp:608
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1111
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1159
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1171
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1373
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
223 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1534
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1536
237 msgctxt "@info:whatsthis"
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1543
245 msgctxt "@action:inmenu File"
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1545
251 msgctxt "@info:whatsthis"
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
272 msgctxt "@action:inmenu File"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
278 msgctxt "@info:whatsthis"
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
292 msgctxt "@info:whatsthis"
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Inactive Split View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Inactive Split View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
377 msgctxt "@action:inmenu"
378 msgid "Move to Inactive Split View"
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
383 msgctxt "@action:inmenu"
384 msgid "Move to Inactive Split View…"
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
389 msgctxt "@info:whatsthis Move"
391 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
392 "the inactive split view."
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
397 msgctxt "@action:inmenu Edit"
398 msgid "Move to Inactive Split View"
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
403 #| msgctxt "@label:textbox"
405 msgctxt "@action:inmenu Tools"
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
411 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 #| msgid "Show Filter Bar"
413 msgctxt "@info:tooltip"
414 msgid "Show Filter Bar"
415 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
419 msgctxt "@info:whatsthis"
421 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
422 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
423 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
429 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
430 #| msgid "Show Filter Bar"
431 msgctxt "@action:inmenu"
432 msgid "Toggle Filter Bar"
433 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
437 #| msgctxt "@label:textbox"
439 msgctxt "@action:intoolbar"
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330
445 #| msgctxt "@label:textbox"
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
453 #| msgid "Show preview"
454 msgctxt "@info:tooltip"
455 msgid "Search for files and folders"
456 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
460 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
463 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
464 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
465 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
470 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
471 #| msgid "Show Filter Bar"
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
474 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
478 #| msgctxt "@action:button"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
484 #. i18n: This action toggles a selection mode.
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
488 #| msgid "Show preview"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Select Files and Folders"
491 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
493 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
494 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
497 #| msgctxt "@title:window"
499 msgctxt "@action:intoolbar"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
505 msgctxt "@info:whatsthis"
507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
537 msgctxt "@info:whatsthis find"
539 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
540 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
541 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
546 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
553 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
558 msgctxt "@action:inmenu View"
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
564 #| msgctxt "@label:listbox"
568 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
573 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
578 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
579 msgid "Editable Location"
580 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
584 msgctxt "@info:whatsthis"
586 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
587 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
588 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
589 "confirming the edited location."
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Replace Location"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
600 msgctxt "@info:whatsthis"
602 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
603 "enter a different location."
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
608 #| msgctxt "@action:inmenu File"
610 msgctxt "@action:inmenu File"
611 msgid "Undo close tab"
612 msgstr "टैब बन्न करू"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
616 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
617 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
622 msgctxt "@info:whatsthis"
624 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
625 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
626 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
627 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
632 msgctxt "@info:whatsthis"
634 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
635 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
636 "folders that contain personal application data."
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
642 msgid "Compare Files"
643 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
647 msgctxt "@info:whatsthis"
649 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
650 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Open Terminal"
658 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
665 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
666 "terminal application.</para>"
669 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
672 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 #| msgid "Open Terminal"
674 msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 msgid "Open Terminal Here"
676 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
680 msgctxt "@info:whatsthis"
682 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
683 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
684 "the terminal application.</para>"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Focus Terminal Panel"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
695 msgctxt "@title:menu"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
701 msgctxt "@info:whatsthis"
703 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
704 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
705 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
706 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
707 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
708 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
714 #| msgid "Activate Next Tab"
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Activate Tab %1"
717 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Last Tab"
725 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
731 msgctxt "@action:inmenu"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Next Tab"
739 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Previous Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Previous Tab"
753 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
757 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
758 #| msgid "Show filter bar"
759 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
765 msgctxt "@action:inmenu"
766 msgid "Open in New Tab"
767 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
771 #| msgctxt "@action:inmenu"
772 #| msgid "Open in New Tab"
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Open in New Tabs"
775 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Open in New Window"
781 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
783 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
785 #| msgctxt "@title:menu"
787 msgctxt "@action:inmenu Panels"
788 msgid "Unlock Panels"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
793 #| msgctxt "@title:menu"
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
801 msgctxt "@info:whatsthis"
803 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
804 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
805 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
806 "embedded more cleanly."
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
811 msgctxt "@title:window"
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
817 msgctxt "@info:whatsthis"
819 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
820 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
825 msgctxt "@info:whatsthis"
827 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
828 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
829 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
830 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
831 "items a preview of their contents is provided.</para>"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
836 msgctxt "@info:whatsthis"
838 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
839 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
840 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
841 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
842 "are given here by right-clicking.</para>"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
847 msgctxt "@title:window"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
853 msgctxt "@info:whatsthis"
855 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
856 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
857 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
865 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
866 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
867 "quick switching between any folders.</para>"
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
872 msgctxt "@title:window Shell terminal"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
878 msgctxt "@info:whatsthis"
880 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
881 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
882 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
883 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
884 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
885 "like Konsole.</para>"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
890 msgctxt "@info:whatsthis"
892 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
893 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
894 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
895 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
896 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
902 msgctxt "@title:window"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
908 #| msgctxt "@action:inmenu"
909 #| msgid "Show Hidden Files"
910 msgctxt "@item:inmenu"
911 msgid "Show Hidden Places"
912 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
916 msgctxt "@info:whatsthis"
918 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
919 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
924 msgctxt "@info:whatsthis"
926 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
927 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
928 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
929 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
938 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
939 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
940 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
941 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
942 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
943 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
944 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
945 "interface> to display it again.</para>"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
950 #| msgctxt "@title:menu"
952 msgctxt "@action:inmenu View"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
958 msgctxt "@info:whatsthis"
960 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
961 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
962 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
963 "directory that contains all data connected to this computer—the "
964 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
969 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
976 msgid "Close left view"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
981 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2406
988 msgid "Close right view"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
993 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1001 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
1005 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1008 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1009 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1010 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1011 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1012 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1020 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1021 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1022 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1023 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1024 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1025 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1026 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1031 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1033 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1034 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1035 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1036 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1037 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1038 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1039 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1040 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1041 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1042 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1043 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1051 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1052 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1053 "be triggered this way.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1061 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1062 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1070 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1071 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1072 "Handbook</interface>."
1075 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1076 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1077 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1078 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1079 #. The same might be true for any external link you translate.
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1082 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1084 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1085 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1086 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1087 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1088 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1093 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1095 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1096 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1097 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1098 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1099 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1100 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1101 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1102 "windows so don't get too used to this.</para>"
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1107 msgctxt "@info:whatsthis"
1109 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1110 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1111 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1112 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1113 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1121 "support the continued work on this application and many other projects by "
1122 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1123 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1124 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1125 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1126 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1127 "behind the KDE community.</para>"
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1135 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1136 "in your preferred language."
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1144 "libraries and maintainers of this application."
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1152 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1153 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634
1159 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1160 msgid "Defocus Terminal Panel"
1163 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1165 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1168 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1170 msgctxt "@action:button"
1172 msgstr "रद्दी खाली करू"
1174 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1176 msgid "Empties Trash to create free space"
1179 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1180 #, fuzzy, kde-format
1181 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1182 #| msgid "&Network Folders"
1183 msgctxt "@action:button"
1184 msgid "Add Network Folder"
1185 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "@title:menu"
1190 #| msgid "Location Bar"
1191 msgctxt "@action:inmenu"
1192 msgid "Location Bar"
1193 msgid_plural "Location Bars"
1194 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1195 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1197 #: dolphinpart.cpp:149
1199 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 msgid "&Edit File Type..."
1201 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1203 #: dolphinpart.cpp:153
1204 #, fuzzy, kde-format
1205 #| msgctxt "@info:tooltip"
1206 #| msgid "Select Item"
1207 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1208 msgid "Select Items Matching..."
1211 #: dolphinpart.cpp:158
1213 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1214 msgid "Unselect Items Matching..."
1217 #: dolphinpart.cpp:164
1219 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1220 msgid "Unselect All"
1221 msgstr "सभ विचयनित करू"
1223 #: dolphinpart.cpp:179
1225 msgctxt "@action:inmenu Go"
1226 msgid "App&lications"
1227 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1229 #: dolphinpart.cpp:180
1231 msgctxt "@action:inmenu Go"
1232 msgid "&Network Folders"
1233 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1235 #: dolphinpart.cpp:181
1237 msgctxt "@action:inmenu Go"
1241 #: dolphinpart.cpp:184
1243 msgctxt "@action:inmenu Go"
1247 #: dolphinpart.cpp:190
1249 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1250 msgid "Find File..."
1251 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1253 #: dolphinpart.cpp:196
1255 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1256 msgid "Open &Terminal"
1257 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1259 #: dolphinpart.cpp:451
1261 msgctxt "@title:window"
1265 #: dolphinpart.cpp:451
1267 msgid "Select all items matching this pattern:"
1270 #: dolphinpart.cpp:456
1272 msgctxt "@title:window"
1274 msgstr "विचयनित करू"
1276 #: dolphinpart.cpp:456
1278 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1281 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1285 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1287 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1288 #: dolphinpart.rc:15
1290 msgctxt "@title:menu"
1294 #. i18n: ectx: Menu (view)
1295 #: dolphinpart.rc:24
1300 #. i18n: ectx: Menu (go)
1301 #: dolphinpart.rc:33
1306 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1307 #: dolphinpart.rc:41
1309 msgctxt "@title:menu"
1313 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1314 #: dolphinpart.rc:51
1316 msgctxt "@title:menu"
1317 msgid "Dolphin Toolbar"
1318 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1320 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1322 msgid "Recently Closed Tabs"
1323 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1325 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1326 #, fuzzy, kde-format
1327 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1328 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1329 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1331 #: dolphintabbar.cpp:126
1333 msgctxt "@action:inmenu"
1337 #: dolphintabbar.cpp:127
1339 msgctxt "@action:inmenu"
1343 #: dolphintabbar.cpp:128
1345 msgctxt "@action:inmenu"
1346 msgid "Close Other Tabs"
1347 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1349 #: dolphintabbar.cpp:129
1351 msgctxt "@action:inmenu"
1353 msgstr "टैब बन्न करू"
1355 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1356 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1357 #: dolphintabwidget.cpp:499
1358 #, fuzzy, kde-format
1359 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1361 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1365 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1366 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1367 #: dolphintabwidget.cpp:503
1369 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1373 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1376 msgctxt "@title:menu"
1377 msgid "Location Bar"
1378 msgstr "स्थान पट्टी"
1380 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1383 msgctxt "@title:menu"
1384 msgid "Main Toolbar"
1385 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1387 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1389 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1391 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1392 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1393 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1394 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1395 "because following these folders from left to right leads here.</"
1396 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1397 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1398 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1399 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1402 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1404 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1406 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1407 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1408 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1409 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1410 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1411 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1412 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1413 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1414 "find an item.</item></list></para>"
1417 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1419 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1423 #, fuzzy, kde-format
1424 #| msgctxt "@title:menu"
1425 #| msgid "Search Toolbar"
1426 msgid "Search for %1 in %2"
1427 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 #| msgctxt "@action:button"
1436 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1437 #, fuzzy, kde-format
1438 #| msgctxt "@title:menu"
1439 #| msgid "Search Toolbar"
1440 msgid "Search for %1"
1441 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1445 msgctxt "@info:progress"
1446 msgid "Loading folder..."
1447 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1450 #, fuzzy, kde-format
1451 #| msgctxt "@label:listbox"
1453 msgctxt "@info:progress"
1455 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1460 msgid "Searching..."
1461 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1463 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1465 msgctxt "@info:status"
1466 msgid "No items found."
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1471 msgctxt "@info:status"
1472 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1477 msgctxt "@info:status"
1479 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1484 msgctxt "@info:status"
1485 msgid "Invalid protocol"
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1491 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1496 msgctxt "@info:tooltip"
1497 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1500 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@label:textbox"
1507 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1509 msgctxt "@info:tooltip"
1510 msgid "Hide Filter Bar"
1511 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1515 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1519 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1522 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1523 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1526 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1529 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1531 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1534 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1537 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1539 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1542 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1545 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1547 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1550 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1551 #, fuzzy, kde-format
1552 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 #| msgid "Invert Selection"
1554 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1555 msgid "One Selected File"
1556 msgid_plural "%1 Selected Files"
1557 msgstr[0] "उनटू चयन"
1558 msgstr[1] "उनटू चयन"
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1563 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1564 msgid "One Selected Folder"
1565 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@info:tooltip"
1572 #| msgid "Select Item"
1574 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1576 msgid "One Selected Item"
1577 msgid_plural "%1 Selected Items"
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1583 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1585 msgid_plural "%1 Files"
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1590 #, fuzzy, kde-format
1593 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1595 msgid_plural "%1 Folders"
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgctxt "@title:window"
1602 #| msgid "Rename Item"
1604 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1606 msgid_plural "%1 Items"
1607 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1608 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1610 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1611 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgid "%1 item selected"
1614 #| msgid_plural "%1 items selected"
1615 msgctxt "@item:intable"
1617 msgid_plural "%1 items"
1618 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1619 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1621 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1623 msgctxt "width × height"
1627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2265
1629 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2267
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@title:group Name"
1637 msgctxt "@title:group"
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1643 msgctxt "@title:group Size"
1647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1649 msgctxt "@title:group Size"
1653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
1655 msgctxt "@title:group Size"
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1661 msgctxt "@title:group Size"
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1667 msgctxt "@title:group Date"
1671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1673 msgctxt "@title:group Date"
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1679 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
1686 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgctxt "@title:group Date"
1693 #| msgid "Three Weeks Ago"
1694 msgctxt "@title:group Date"
1695 msgid "One Week Ago"
1696 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1700 msgctxt "@title:group Date"
1701 msgid "Two Weeks Ago"
1702 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1706 msgctxt "@title:group Date"
1707 msgid "Three Weeks Ago"
1708 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2381
1712 msgctxt "@title:group Date"
1713 msgid "Earlier this Month"
1714 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1717 #, fuzzy, kde-format
1719 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1720 #| "full year number"
1721 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1723 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1724 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1725 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1726 "text that should not be formatted as a date"
1727 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1728 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1733 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1734 "context @title:group Date"
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1739 #, fuzzy, kde-format
1741 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1742 #| "full year number"
1743 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1745 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1746 "current locale, and yyyy is full year number."
1747 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1748 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1753 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1759 #, fuzzy, kde-format
1761 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1762 #| "full year number"
1763 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1765 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1766 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1767 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1768 "text that should not be formatted as a date"
1769 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1770 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1775 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1776 "context @title:group Date"
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1781 #, fuzzy, kde-format
1783 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1784 #| "full year number"
1785 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1787 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1788 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1789 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1790 "text that should not be formatted as a date"
1791 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1792 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1797 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1798 "context @title:group Date"
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1803 #, fuzzy, kde-format
1805 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1806 #| "full year number"
1807 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1809 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1810 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1811 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1812 "text that should not be formatted as a date"
1813 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1814 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
1819 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1820 "context @title:group Date"
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
1825 #, fuzzy, kde-format
1827 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1828 #| "full year number"
1829 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1831 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1832 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1833 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1834 "text that should not be formatted as a date"
1835 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1836 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
1841 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1842 "context @title:group Date"
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1849 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1850 "and yyyy is full year number"
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1857 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1865 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2558 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1872 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1879 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1886 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1893 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1894 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1895 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1896 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1900 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1908 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1916 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1925 msgid "The date format can be selected in settings."
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1930 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1931 #| msgid "Create New"
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1943 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1951 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1959 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1967 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1982 #| msgctxt "@info:credit"
1983 #| msgid "Documentation"
1986 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2000 #| msgctxt "@title:window"
2001 #| msgid "Change Comment"
2004 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2018 msgid "Date Photographed"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2032 msgctxt "@label width x height"
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2048 #| msgctxt "@info:credit"
2049 #| msgid "Documentation"
2052 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2069 #| msgctxt "@title:group General settings"
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2082 #| msgctxt "@info:credit"
2083 #| msgid "Documentation"
2086 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2100 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2103 msgid "Release Year"
2104 msgstr "पुनः लोड करू"
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2108 msgid "Aspect Ratio"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2123 #| msgctxt "@action:inmenu"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2134 #| msgctxt "@title:group Name"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2142 msgid "File Extension"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2147 #| msgctxt "@title:menu"
2148 #| msgid "Selection"
2150 msgid "Deletion Time"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2156 #| msgid "Description:"
2158 msgid "Link Destination"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2163 msgid "Downloaded From"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2168 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2169 #| msgid "Permissions"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2177 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2178 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2183 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
2199 msgctxt "@info:status"
2200 msgid "Unknown error."
2201 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2204 #, fuzzy, kde-format
2213 msgid "File Manager"
2214 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2224 msgctxt "@info:credit"
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@info:credit"
2231 #| msgid "Maintainer and developer"
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2234 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2238 msgctxt "@info:credit"
2243 #, fuzzy, kde-format
2244 #| msgctxt "@info:credit"
2245 #| msgid "Maintainer and developer"
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2248 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Elvis Angelaccio"
2257 #, fuzzy, kde-format
2258 #| msgctxt "@info:credit"
2259 #| msgid "Maintainer and developer"
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2262 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2266 msgctxt "@info:credit"
2267 msgid "Emmanuel Pescosta"
2271 #, fuzzy, kde-format
2272 #| msgctxt "@info:credit"
2273 #| msgid "Maintainer and developer"
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2276 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Frank Reininghaus"
2285 #, fuzzy, kde-format
2286 #| msgctxt "@info:credit"
2287 #| msgid "Maintainer and developer"
2288 msgctxt "@info:credit"
2289 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2290 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2294 msgctxt "@info:credit"
2299 #, fuzzy, kde-format
2300 #| msgctxt "@info:credit"
2301 #| msgid "Maintainer and developer"
2302 msgctxt "@info:credit"
2303 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2304 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2308 msgctxt "@info:credit"
2309 msgid "Sebastian Trüg"
2312 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2313 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2315 msgctxt "@info:credit"
2321 msgctxt "@info:credit"
2323 msgstr "डेविड फाउरे"
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Aaron J. Seigo"
2329 msgstr "एरान जे. सीगो"
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Rafael Fernández López"
2335 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Kevin Ottens"
2341 msgstr "केविन आटेन्स"
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Holger Freyther"
2347 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Max Blazejak"
2353 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Michael Austin"
2359 msgstr "माइकल आस्टिन"
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Documentation"
2365 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2369 msgctxt "@info:shell"
2370 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2375 msgctxt "@info:shell"
2376 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2381 msgctxt "@info:shell"
2382 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2387 msgctxt "@info:shell"
2388 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2393 msgctxt "@info:shell"
2394 msgid "Document to open"
2395 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2397 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2398 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2399 #, fuzzy, kde-format
2400 #| msgid "Show hidden files"
2401 msgid "Hidden files shown"
2402 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2404 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2405 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2407 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2410 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2411 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgid "Column width"
2414 msgid "Automatic scrolling"
2415 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2417 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2419 msgctxt "@action:inmenu"
2423 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2425 msgctxt "@action:inmenu"
2429 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgstr "नाम बदलू..."
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2437 msgctxt "@action:inmenu"
2438 msgid "Move to Trash"
2439 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2441 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2443 msgctxt "@action:inmenu"
2447 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2449 msgctxt "@action:inmenu"
2450 msgid "Show Hidden Files"
2451 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2453 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2455 msgctxt "@action:inmenu"
2456 msgid "Limit to Home Directory"
2459 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2461 msgctxt "@action:inmenu"
2462 msgid "Automatic Scrolling"
2465 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2467 msgctxt "@action:inmenu"
2471 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2472 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2473 #, fuzzy, kde-format
2474 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2476 msgid "Previews shown"
2477 msgstr "पूर्वावलोकन"
2479 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2480 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2482 msgid "Auto-Play media files"
2485 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2486 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2488 msgid "Date display format"
2491 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2493 msgctxt "@action:inmenu"
2495 msgstr "पूर्वावलोकन"
2497 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2499 msgctxt "@action:inmenu"
2500 msgid "Auto-Play media files"
2503 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Configure..."
2507 msgstr "कान्फिगर..."
2509 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Condensed Date"
2515 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2517 msgctxt "@label::textbox"
2518 msgid "Select which data should be shown:"
2521 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2522 #, fuzzy, kde-format
2524 #| msgid "%1 item selected"
2525 #| msgid_plural "%1 items selected"
2527 msgid "%1 item selected"
2528 msgid_plural "%1 items selected"
2529 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2530 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2532 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2537 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2542 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2543 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2545 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2548 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2549 #, fuzzy, kde-format
2550 #| msgctxt "@action:inmenu"
2551 #| msgid "Configure..."
2552 msgctxt "@action:inmenu"
2553 msgid "Configure Trash…"
2554 msgstr "कान्फिगर..."
2556 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2559 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2560 "and then reopen the panel."
2563 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2565 msgid "Install Konsole"
2568 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2569 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2574 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2575 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2580 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2584 msgctxt "@item:inlistbox"
2588 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 #| msgctxt "@title:window"
2592 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgctxt "@info:credit"
2599 #| msgid "Documentation"
2600 msgctxt "@item:inlistbox"
2602 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2604 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2605 #, fuzzy, kde-format
2608 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2613 #, fuzzy, kde-format
2614 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2615 #| msgid "Show Hidden Files"
2616 msgctxt "@item:inlistbox"
2618 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2620 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2622 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2630 msgctxt "@item:inlistbox"
2634 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 #| msgctxt "@title:group Date"
2638 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgctxt "@title:group Date"
2645 #| msgid "Yesterday"
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2651 #, fuzzy, kde-format
2653 #| msgid "This Week"
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgstr "पछिला सप्ताह"
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@title:group Date"
2661 #| msgid "Earlier this Month"
2662 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2666 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2667 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgid "This Week"
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgstr "पछिला सप्ताह"
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "Highest Rating"
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2715 #| msgid "Invert Selection"
2716 msgctxt "@action:inmenu"
2717 msgid "Clear Selection"
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2722 msgctxt "String list separator"
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2727 #, fuzzy, kde-format
2730 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2732 msgid_plural "Tags: %2"
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2737 #, fuzzy, kde-format
2738 #| msgctxt "@title:window"
2740 msgctxt "@action:button"
2742 msgstr "नवीन टैग..."
2744 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2746 msgctxt "action:button"
2747 msgid "From Here (%1)"
2750 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2752 msgctxt "action:button"
2753 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2756 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2758 msgctxt "action:button"
2759 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2763 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgid "Start searching"
2766 msgctxt "@info:tooltip"
2767 msgid "Quit searching"
2768 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2770 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2771 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgid "Filenames"
2774 msgctxt "action:button"
2778 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2782 msgctxt "action:button"
2786 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2788 msgctxt "action:button"
2792 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2793 #, fuzzy, kde-format
2794 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2795 #| msgid "Your emails"
2796 msgctxt "action:button"
2798 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2800 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2802 msgctxt "action:button"
2803 msgid "Search in your home directory"
2806 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2808 msgid "More Search Tools"
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2814 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2816 msgid "Query Results from '%1'"
2819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2821 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2822 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2826 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2829 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2830 #, fuzzy, kde-format
2831 #| msgctxt "@action:button"
2833 msgctxt "@action:button"
2834 msgid "Cancel Copying"
2837 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2839 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2840 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2843 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2846 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2847 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2851 #, fuzzy, kde-format
2853 #| msgid "Show preview"
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2856 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@action:button"
2863 msgctxt "@action:button"
2864 msgid "Cancel Cutting"
2867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2874 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2878 msgctxt "@action:button"
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2888 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@title:window"
2892 #| msgid "Information"
2893 msgctxt "@action:button"
2894 msgid "Cancel Duplicating"
2897 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2898 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2901 msgctxt "@action keep short"
2905 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2908 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2909 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2912 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@action:button"
2917 msgctxt "@action:button"
2918 msgid "Cancel Moving"
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2930 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2931 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2932 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2933 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2940 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2941 msgid "Paste from Clipboard"
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2946 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2947 msgid "Dismiss This Reminder"
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2952 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2953 msgid "Don't Remind Me Again"
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2958 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2960 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2961 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2964 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2967 msgctxt "@action:button"
2968 msgid "Cancel Renaming"
2971 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2972 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2973 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2974 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2975 #. and a fallback will be used.
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2979 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2980 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2984 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2985 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2986 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2987 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2988 #. and a fallback will be used.
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2992 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2993 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2997 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2998 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2999 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3000 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3001 #. and a fallback will be used.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3005 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3006 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3018 msgid "Permanently Delete %2"
3019 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3031 msgid "Duplicate %2"
3032 msgid_plural "Duplicate %2"
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgctxt "@action:inmenu"
3044 #| msgid "Move to Trash"
3046 msgid "Move %2 to the Trash"
3047 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3048 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3049 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3051 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3052 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3053 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3054 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3055 #. and a fallback will be used.
3056 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgctxt "@action:button"
3062 msgid_plural "Rename %2"
3063 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3064 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3066 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3068 msgctxt "@info:whatsthis"
3070 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3071 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3072 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3073 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3074 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3075 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3076 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3077 "the current selection.</para>"
3080 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3082 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3083 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3086 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgctxt "@title:menu"
3089 #| msgid "Selection"
3090 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3091 msgid "Selection Mode"
3094 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@title:menu"
3097 #| msgid "Selection"
3098 msgctxt "@action:button"
3099 msgid "Exit Selection Mode"
3102 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3104 msgctxt "@label:textbox"
3105 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3108 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@label:textbox"
3111 #| msgid "Search..."
3112 msgctxt "@label:textbox"
3116 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3118 msgctxt "@action:button"
3119 msgid "Download New Services..."
3122 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3126 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3130 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3133 msgid "Restart now?"
3136 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@action:inmenu"
3140 msgctxt "@option:check"
3144 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@option:check"
3147 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3148 msgctxt "@option:check"
3149 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3150 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3152 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3156 msgctxt "@item:inmenu"
3160 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3161 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3162 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3163 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3164 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3165 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3167 msgid "Use system font"
3168 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3170 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3171 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3172 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3173 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3174 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3175 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3178 msgstr "प्रतीक आकार"
3180 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3181 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3182 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3183 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3184 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3185 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3187 msgid "Preview size"
3188 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3190 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3191 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3193 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3196 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3197 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3199 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3200 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3202 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3203 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3206 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3207 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3210 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3212 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3219 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3220 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3223 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3226 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3227 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3229 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3230 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3233 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3234 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3237 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3238 #, fuzzy, kde-format
3239 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3240 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3241 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3243 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3244 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3246 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3250 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3253 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3254 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3257 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3259 msgid "Position of columns"
3262 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3263 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3265 msgid "Side Padding"
3268 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3269 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3271 msgid "Highlight entire row"
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3275 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3277 msgid "Expandable folders"
3278 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3280 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3281 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3283 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3286 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3287 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3289 msgid "Recursive directory size limit"
3292 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3293 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3295 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3298 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3299 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3302 #| msgid "Permissions"
3303 msgid "Permissions style format"
3306 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3307 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3308 #, fuzzy, kde-format
3309 #| msgid "Show hidden files"
3311 msgid "Hidden files shown"
3312 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3317 msgctxt "@info:whatsthis"
3319 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3320 "will be shown in the file view."
3322 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3323 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3325 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgctxt "@title::column"
3334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3335 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3337 msgctxt "@info:whatsthis"
3338 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3341 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3351 msgctxt "@info:whatsthis"
3353 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3354 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3356 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3357 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3359 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3360 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3365 msgid "Previews shown"
3366 msgstr "पूर्वावलोकन"
3368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3371 msgctxt "@info:whatsthis"
3373 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3375 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3377 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3379 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgid "Categorized Sorting"
3383 msgid "Grouped Sorting"
3384 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3391 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3393 msgctxt "@info:whatsthis"
3395 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3397 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3399 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3403 msgid "Sort files by"
3404 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3411 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3413 msgctxt "@info:whatsthis"
3415 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3417 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3419 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3423 msgid "Order in which to sort files"
3424 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3426 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3428 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgid "Show preview"
3432 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3433 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3435 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3437 #, fuzzy, kde-format
3439 #| msgid "Show preview"
3441 msgid "Show hidden files and folders last"
3442 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3444 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3448 msgid "Visible roles"
3451 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgid "Column width"
3456 msgid "Header column widths"
3457 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3459 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3463 msgid "Properties last changed"
3464 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3469 msgctxt "@info:whatsthis"
3470 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3471 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3473 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3474 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3475 #, fuzzy, kde-format
3476 #| msgctxt "@title:window"
3477 #| msgid "Additional Information"
3479 msgid "Additional Information"
3480 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3482 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3485 msgid "Should the URL be editable for the user"
3486 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3488 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3489 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3491 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3494 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3495 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3497 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3498 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3500 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3504 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3505 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3511 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3515 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3519 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3520 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3521 "were removed/renamed ...etc"
3524 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3525 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgid "Is the application started the first time"
3529 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3531 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3537 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@action:inmenu"
3543 #| msgid "Open in New Tab"
3544 msgid "Remember open folders and tabs"
3545 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3550 msgid "Split the view into two panes"
3551 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3556 msgid "Should the filter bar be shown"
3557 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3563 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3564 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3569 msgid "Browse through archives"
3570 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3575 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3582 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3583 "running in the Terminal panel."
3586 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3589 msgid "Rename inline"
3590 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3595 msgid "Show selection toggle"
3596 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3602 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3606 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3609 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3612 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3615 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3618 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3621 msgid "New tab will be open after last one"
3624 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3627 msgid "Show tooltips"
3628 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3630 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3632 #, fuzzy, kde-format
3634 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3635 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3636 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3638 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3641 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3645 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3648 #| msgid "Show filter bar"
3649 msgid "Show the statusbar"
3650 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3655 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "@title:window"
3662 #| msgid "Information"
3663 msgid "Show the space information in the statusbar"
3666 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3669 msgid "Lock the layout of the panels"
3672 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3675 msgid "Enlarge Small Previews"
3678 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3682 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3686 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3687 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgctxt "@label:listbox"
3690 #| msgid "Text width:"
3691 msgid "Text width index"
3692 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3694 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3695 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3697 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3700 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3701 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3703 msgid "Enabled plugins"
3706 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgctxt "@action:inmenu"
3709 #| msgid "Configure..."
3710 msgctxt "@title:window"
3712 msgstr "कान्फिगर..."
3714 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3716 msgctxt "@title:group General settings"
3720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3722 msgctxt "@title:group"
3726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3728 msgctxt "@title:group"
3730 msgstr "मोड्स देखाबू"
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3734 msgctxt "@title:group"
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3741 #| msgid "Context Menu"
3742 msgctxt "@title:group"
3743 msgid "Context Menu"
3744 msgstr "संदर्भित मेनू"
3746 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3748 msgctxt "@title:group"
3752 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3754 msgctxt "@title:group"
3755 msgid "User Feedback"
3758 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3761 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3764 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3769 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@option:radio"
3772 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3773 msgctxt "@option:radio"
3774 msgid "Use common display style for all folders"
3775 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
3777 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@option:radio"
3780 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3781 msgctxt "@option:radio"
3782 msgid "Remember display style for each folder"
3783 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
3785 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3789 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3793 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3794 #, fuzzy, kde-format
3796 msgctxt "@title:group"
3800 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3802 msgctxt "option:radio"
3806 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3808 msgctxt "option:radio"
3809 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3812 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3814 msgctxt "option:radio"
3815 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3818 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgctxt "@label:listbox"
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "Sorting mode: "
3824 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
3826 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3828 msgctxt "option:check split view panes"
3829 msgid "Switch between panes with Tab key"
3832 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3833 #, fuzzy, kde-format
3835 #| msgid "Split view"
3836 msgctxt "@title:group"
3837 msgid "Split view: "
3838 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
3840 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3842 msgctxt "option:check"
3843 msgid "Turning off split view closes active pane"
3846 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3848 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3851 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3853 msgctxt "@option:check"
3854 msgid "Show tooltips"
3855 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3857 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3858 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3860 msgctxt "@title:group"
3861 msgid "Miscellaneous: "
3864 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3866 msgctxt "@option:check"
3867 msgid "Show selection marker"
3868 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
3870 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Rename inline"
3873 msgctxt "option:check"
3874 msgid "Rename inline"
3875 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3877 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3879 msgctxt "@title:window"
3880 msgid "Configure Preview for %1"
3883 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@title:group"
3886 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3889 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3891 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3894 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3895 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3896 msgid "Moving files or folders to trash"
3897 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3899 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@action:inmenu"
3902 #| msgid "Empty Trash"
3903 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3904 msgid "Emptying trash"
3905 msgstr "रद्दी खाली करू"
3907 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3910 #| msgid "Deleting files or folders"
3911 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3912 msgid "Deleting files or folders"
3913 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3915 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@title:group"
3918 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3919 msgctxt "@title:group"
3920 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3921 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3923 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3925 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3926 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3929 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3931 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3932 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3935 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3937 msgctxt "@title:group"
3938 msgid "When opening an executable file:"
3941 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3946 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3949 #| msgid "App&lications"
3950 msgid "Open in application"
3951 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3953 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3958 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3959 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3961 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3965 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3966 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3968 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3970 msgstr "पूर्वावलोकन"
3972 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3973 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@title:window"
3976 #| msgid "Confirmation"
3977 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3978 msgid "Confirmations"
3981 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3983 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3985 msgstr "स्थिति पट्टी"
3987 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3988 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgid "Show preview"
3991 msgctxt "@title:group"
3992 msgid "Show previews in the view for:"
3993 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3995 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3996 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgid "Sort files by"
3999 msgid "Skip previews for local files above:"
4000 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4002 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
4003 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
4005 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4009 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4014 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4015 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgid "Sort files by"
4019 msgid "Skip previews for remote files above:"
4020 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4022 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@option:check"
4025 #| msgid "Show preview"
4027 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4029 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4032 #| msgid "Status Bar"
4033 msgctxt "@option:check"
4034 msgid "Show status bar"
4035 msgstr "स्थिति पट्टी"
4037 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4039 msgctxt "@option:check"
4040 msgid "Show zoom slider"
4043 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4045 msgctxt "@option:check"
4046 msgid "Show space information"
4049 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4050 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4052 msgctxt "@title:tab"
4056 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4057 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4059 msgctxt "@title:tab"
4063 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4064 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4066 msgctxt "@title:tab"
4070 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgid "C&lose Current Tab"
4073 msgctxt "option:radio"
4074 msgid "After current tab"
4075 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4077 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4079 msgctxt "option:radio"
4080 msgid "At end of tab bar"
4083 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@action:inmenu"
4086 #| msgid "Open in New Tab"
4087 msgctxt "@title:group"
4088 msgid "Open new tabs: "
4089 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4091 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4093 msgctxt "@option:check"
4094 msgid "Open archives as folder"
4097 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4099 msgctxt "option:check"
4100 msgid "Open folders during drag operations"
4103 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@title:group General settings"
4107 msgctxt "@title:group"
4111 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4113 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4114 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4117 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4120 #| msgid "Replace Location"
4121 msgctxt "@action:button"
4122 msgid "Select Home Location"
4125 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4127 msgctxt "@action:button"
4128 msgid "Use Current Location"
4129 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4131 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4133 msgctxt "@action:button"
4134 msgid "Use Default Location"
4135 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4137 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@option:check"
4140 #| msgid "Show in groups"
4141 msgctxt "@label:textbox"
4142 msgid "Show on startup:"
4143 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4145 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4148 #| msgid "Split view mode"
4149 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4150 msgid "Begin in split view mode"
4151 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4153 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4156 #| msgid "New &Window"
4157 msgid "New windows:"
4158 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4160 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4162 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4163 msgid "Show filter bar"
4164 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4166 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4169 #| msgid "Editable location bar"
4170 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4171 msgid "Make location bar editable"
4172 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4174 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@action:inmenu"
4177 #| msgid "Open in New Tab"
4178 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4179 msgid "Open new folders in tabs"
4180 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4182 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@title:group General settings"
4186 msgctxt "@label:checkbox"
4190 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4192 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4193 msgid "Show full path inside location bar"
4196 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4199 #| msgid "Show filter bar"
4200 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4201 msgid "Show full path in title bar"
4202 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4204 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4205 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4210 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4212 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4214 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4216 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4218 msgstr "तंत्र फान्ट"
4220 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4222 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4224 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4226 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4228 msgctxt "@action:button Choose font"
4232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@label:listbox"
4236 msgctxt "@label:listbox"
4237 msgid "Default icon size:"
4240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgid "Preview size"
4243 msgctxt "@label:listbox"
4244 msgid "Preview icon size:"
4245 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4249 msgctxt "@label:listbox"
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@title:group Size"
4257 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4261 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@title:group Size"
4265 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4273 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4281 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4285 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgid "Item width"
4288 msgctxt "@label:listbox"
4289 msgid "Label width:"
4290 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4294 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4298 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4300 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4306 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4312 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4318 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4324 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4328 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@label:slider"
4331 #| msgid "Maximum file size:"
4332 msgctxt "@label:listbox"
4333 msgid "Maximum lines:"
4334 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4336 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4338 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@title:group Size"
4346 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@title:group Size"
4354 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4358 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4362 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4366 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@label:listbox"
4369 #| msgid "Text width:"
4370 msgctxt "@label:listbox"
4371 msgid "Maximum width:"
4372 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgid "Expandable folders"
4377 msgctxt "@option:check"
4379 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@title:window"
4385 msgctxt "@label:checkbox"
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4391 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4392 msgid "By clicking anywhere on the row"
4395 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4397 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4398 msgid "By clicking on icon or name"
4401 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4403 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgid "Show preview"
4406 msgctxt "@title:group"
4407 msgid "Open files and folders:"
4408 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4410 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4411 #, fuzzy, kde-format
4412 #| msgctxt "@label:textbox"
4413 #| msgid "Number of lines:"
4414 msgctxt "option:radio"
4415 msgid "Number of items"
4416 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4420 msgctxt "option:radio"
4421 msgid "Size of contents, up to "
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4427 msgid_plural " levels deep"
4431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4433 msgctxt "@title:group"
4434 msgid "Folder size displays:"
4437 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4439 msgctxt "option:radio as in relative date"
4440 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4445 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4446 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4449 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4450 #, fuzzy, kde-format
4453 msgctxt "@title:group"
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4459 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4460 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4465 msgctxt "option:radio as numeric style"
4466 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4471 msgctxt "option:radio as combined style"
4472 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4476 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgid "Permissions:"
4479 msgctxt "@title:group"
4480 msgid "Permissions style:"
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4484 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4486 msgctxt "@info:tooltip"
4487 msgid "Size: 1 pixel"
4488 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4494 msgctxt "@title:window"
4495 msgid "View Display Style"
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4500 msgctxt "@item:inlistbox"
4504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4506 msgctxt "@item:inlistbox"
4510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4512 msgctxt "@item:inlistbox"
4516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4518 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4522 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4524 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4526 msgstr "अवरोहण क्रम"
4528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4531 #| msgid "Show filter bar"
4532 msgctxt "@option:check"
4533 msgid "Show folders first"
4534 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "@option:check"
4539 #| msgid "Show hidden files"
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Show hidden files last"
4542 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4546 msgctxt "@option:check"
4547 msgid "Show preview"
4548 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4552 msgctxt "@option:check"
4553 msgid "Show in groups"
4554 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4558 msgctxt "@option:check"
4559 msgid "Show hidden files"
4560 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@title:window"
4565 #| msgid "Additional Information"
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Additional Information"
4568 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4572 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4575 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4577 msgctxt "@label:listbox"
4581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4583 msgctxt "@label:listbox"
4585 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@title:group"
4590 #| msgid "View Properties"
4591 msgid "View options:"
4594 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4596 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4597 msgid "Current folder"
4598 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4600 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4603 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4604 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4605 msgid "Current folder and sub-folders"
4606 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4610 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4612 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4614 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4616 msgctxt "@title:group"
4620 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@option:check"
4623 #| msgid "Use as default for new folders"
4624 msgctxt "@option:check"
4625 msgid "Use as default view settings"
4626 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4628 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4629 #, fuzzy, kde-format
4632 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4636 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4638 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4640 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4644 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4645 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4647 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4649 msgctxt "@title:window"
4650 msgid "Applying View Properties"
4651 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4653 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4655 msgctxt "@info:progress"
4656 msgid "Counting folders: %1"
4657 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4659 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4661 msgctxt "@info:progress"
4665 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4667 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4671 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4676 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4678 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4679 msgid "Sets the size of the file icons."
4682 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4689 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@label:listbox"
4694 msgid "Stop loading"
4695 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4697 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4699 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4701 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4702 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4703 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4704 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4705 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4706 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4707 "device.</item></list></para>"
4710 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgid "Show tooltips"
4713 msgctxt "@action:inmenu"
4714 msgid "Show Zoom Slider"
4715 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4717 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@title:window"
4720 #| msgid "Information"
4721 msgctxt "@action:inmenu"
4722 msgid "Show Space Information"
4725 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4727 msgctxt "@info:status Free disk space"
4731 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4733 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4734 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4737 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4739 msgid "Trash Emptied"
4742 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4744 msgid "The Trash was emptied."
4747 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@title:window"
4751 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4755 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4757 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4758 msgid "Count of available Network Shares"
4761 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4764 #| msgid "Sett&ings"
4765 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4767 msgstr "बिन्यास (&i)"
4769 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4771 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4772 msgid "A subset of Dolphin settings."
4775 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4777 msgid "Select Remote Charset"
4780 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4785 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4788 msgstr "पुनः लोड करू"
4790 #: views/dolphinview.cpp:638
4792 msgctxt "@info:status"
4793 msgid "1 Folder selected"
4794 msgid_plural "%1 Folders selected"
4795 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4796 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4798 #: views/dolphinview.cpp:639
4800 msgctxt "@info:status"
4801 msgid "1 File selected"
4802 msgid_plural "%1 Files selected"
4806 #: views/dolphinview.cpp:641
4807 #, fuzzy, kde-format
4810 msgctxt "@info:status"
4812 msgid_plural "%1 Folders"
4816 #: views/dolphinview.cpp:642
4818 msgctxt "@info:status"
4820 msgid_plural "%1 Files"
4824 #: views/dolphinview.cpp:646
4826 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4828 msgstr "%1, %2 (%3)"
4830 #: views/dolphinview.cpp:648
4832 msgctxt "@info:status files (size)"
4836 #: views/dolphinview.cpp:652
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4839 #| msgid "Folders First"
4840 msgctxt "@info:status"
4841 msgid "0 Folders, 0 Files"
4842 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4844 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
4846 msgctxt "<filename> copy"
4850 #: views/dolphinview.cpp:1060
4852 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4853 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4857 #: views/dolphinview.cpp:1072
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@action:inmenu"
4861 msgctxt "@action:button"
4862 msgid "Open %1 Item"
4863 msgid_plural "Open %1 Items"
4867 #: views/dolphinview.cpp:1203
4869 msgctxt "@action:inmenu"
4870 msgid "Side Padding"
4873 #: views/dolphinview.cpp:1207
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgid "Column width"
4876 msgctxt "@action:inmenu"
4877 msgid "Automatic Column Widths"
4878 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4880 #: views/dolphinview.cpp:1212
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgid "Column width"
4883 msgctxt "@action:inmenu"
4884 msgid "Custom Column Widths"
4885 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4887 #: views/dolphinview.cpp:1783
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@info:status"
4890 #| msgid "Delete operation completed."
4891 msgctxt "@info:status"
4892 msgid "Trash operation completed."
4893 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4895 #: views/dolphinview.cpp:1793
4897 msgctxt "@info:status"
4898 msgid "Delete operation completed."
4899 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4901 #: views/dolphinview.cpp:1949
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgid "Rename inline"
4904 msgctxt "@action:button"
4905 msgid "Rename and Hide"
4906 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4908 #: views/dolphinview.cpp:1958
4911 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4912 "Do you still want to rename it?"
4915 #: views/dolphinview.cpp:1960
4918 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4919 "Do you still want to rename it?"
4922 #: views/dolphinview.cpp:1962
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4925 #| msgid "Show Hidden Files"
4926 msgid "Hide this File?"
4927 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
4929 #: views/dolphinview.cpp:1962
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@title:group"
4932 #| msgid "Home Folder"
4933 msgid "Hide this Folder?"
4936 #: views/dolphinview.cpp:2016
4938 msgctxt "@info:status"
4939 msgid "The location is empty."
4940 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4942 #: views/dolphinview.cpp:2018
4944 msgctxt "@info:status"
4945 msgid "The location '%1' is invalid."
4946 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
4948 #: views/dolphinview.cpp:2272
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@info:progress"
4951 #| msgid "Loading folder..."
4953 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4955 #: views/dolphinview.cpp:2291
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@info:progress"
4958 #| msgid "Loading folder..."
4959 msgid "Loading canceled"
4960 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4962 #: views/dolphinview.cpp:2293
4964 msgid "No items matching the filter"
4967 #: views/dolphinview.cpp:2295
4969 msgid "No items matching the search"
4972 #: views/dolphinview.cpp:2297
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@info:status"
4975 #| msgid "The location is empty."
4976 msgid "Trash is empty"
4977 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4979 #: views/dolphinview.cpp:2300
4984 #: views/dolphinview.cpp:2303
4986 msgid "No files tagged with \"%1\""
4989 #: views/dolphinview.cpp:2307
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4992 msgid "No recently used items"
4993 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
4995 #: views/dolphinview.cpp:2309
4997 msgid "No shared folders found"
5000 #: views/dolphinview.cpp:2311
5002 msgid "No relevant network resources found"
5005 #: views/dolphinview.cpp:2313
5007 msgid "No MTP-compatible devices found"
5010 #: views/dolphinview.cpp:2315
5012 msgid "No Apple devices found"
5015 #: views/dolphinview.cpp:2317
5017 msgid "No Bluetooth devices found"
5020 #: views/dolphinview.cpp:2319
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5023 #| msgid "Folders First"
5024 msgid "Folder is empty"
5025 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5030 msgid "Create Folder..."
5031 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5035 msgctxt "@info:whatsthis"
5037 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5038 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5043 msgctxt "@info:whatsthis"
5045 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5046 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5047 "from if disk space is needed."
5050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5052 msgctxt "@info:whatsthis"
5054 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5055 "recovered by normal means."
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5060 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5061 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5066 msgctxt "@action:inmenu File"
5067 msgid "Duplicate Here"
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5072 msgctxt "@action:inmenu File"
5076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5078 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5080 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5081 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5082 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5083 "there like managing read- and write-permissions."
5086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5087 #, fuzzy, kde-format
5089 msgctxt "@action:incontextmenu"
5090 msgid "Copy Location"
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5095 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5096 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5102 #| msgid "Move to Trash"
5103 msgctxt "@action:inmenu File"
5104 msgid "Move to Trash…"
5105 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5111 msgctxt "@action:inmenu File"
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5117 msgctxt "@action:inmenu File"
5118 msgid "Duplicate Here…"
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5122 #, fuzzy, kde-format
5124 msgctxt "@action:incontextmenu"
5125 msgid "Copy Location…"
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5130 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5132 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5133 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5134 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5135 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5136 "interface> option is enabled.</para>"
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5141 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5143 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5144 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5145 "the overview in folders with many items.</para>"
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5150 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5152 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5153 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5154 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5155 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5156 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5157 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5158 "of multiple folders in the same list.</para>"
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@title:menu"
5164 #| msgid "View Mode"
5165 msgctxt "@action:intoolbar"
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5171 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5172 msgid "This increases the icon size."
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5177 msgctxt "@action:inmenu View"
5178 msgid "Reset Zoom Level"
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5182 #, fuzzy, kde-format
5184 msgid "Zoom To Default"
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5189 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5190 msgid "This resets the icon size to default."
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5195 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5196 msgid "This reduces the icon size."
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5201 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgid "Show preview"
5208 msgctxt "@action:intoolbar"
5209 msgid "Show Previews"
5210 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5213 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgid "Show preview"
5217 msgid "Show preview of files and folders"
5218 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5222 msgctxt "@info:whatsthis"
5224 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5225 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5231 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5232 msgid "Folders First"
5233 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgid "Show hidden files"
5238 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5239 msgid "Hidden Files Last"
5240 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@title:menu"
5246 msgctxt "@action:inmenu View"
5248 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@title:window"
5253 #| msgid "Additional Information"
5254 msgctxt "@action:inmenu View"
5255 msgid "Show Additional Information"
5256 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5260 msgctxt "@action:inmenu View"
5261 msgid "Show in Groups"
5262 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5266 msgctxt "@info:whatsthis"
5267 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5270 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@action:inmenu"
5273 #| msgid "Show Hidden Files"
5274 msgctxt "@action:inmenu View"
5275 msgid "Show Hidden Files"
5276 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5280 msgctxt "@info:whatsthis"
5282 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5283 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5284 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5285 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5292 #| msgid "Adjust View Properties..."
5293 msgctxt "@action:inmenu View"
5294 msgid "Adjust View Display Style..."
5295 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5299 msgctxt "@info:whatsthis"
5301 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5306 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5313 #| msgid "Split view mode"
5315 msgid "Icons view mode"
5316 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5320 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5327 #| msgid "Split view mode"
5329 msgid "Compact view mode"
5330 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5334 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5341 msgid "Details view mode"
5342 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5346 msgctxt "Sort descending"
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5352 msgctxt "Sort ascending"
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5359 #| msgid "Show filter bar"
5360 msgctxt "Sort descending"
5361 msgid "Largest First"
5362 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5367 #| msgid "Show filter bar"
5368 msgctxt "Sort ascending"
5369 msgid "Smallest First"
5370 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5375 #| msgid "Show filter bar"
5376 msgctxt "Sort descending"
5377 msgid "Newest First"
5378 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5383 #| msgid "Folders First"
5384 msgctxt "Sort ascending"
5385 msgid "Oldest First"
5386 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5391 #| msgid "Folders First"
5392 msgctxt "Sort descending"
5393 msgid "Highest First"
5394 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5399 #| msgid "Show filter bar"
5400 msgctxt "Sort ascending"
5401 msgid "Lowest First"
5402 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5407 #| msgid "Descending"
5408 msgctxt "Sort descending"
5410 msgstr "अवरोहण क्रम"
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5415 #| msgid "Ascending"
5416 msgctxt "Sort ascending"
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5423 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5424 "selection is empty when this text is shown."
5425 msgid "Actions for Current View"
5428 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5429 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5430 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5431 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5432 #. and a fallback will be used.
5433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5435 msgid "Actions for %1"
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5441 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5442 "of selected files/folders."
5443 msgid "Actions for One Selected Item"
5444 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5448 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5450 msgctxt "@info:status"
5451 msgid "Updating version information..."
5452 msgstr "बाइली सूचना"
5455 #~| msgctxt "@label:textbox"
5456 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5458 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5459 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5462 #~| msgctxt "@info:credit"
5463 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5464 #~ msgctxt "@info:credit"
5466 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5468 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5470 #~ msgid "Font family"
5471 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5473 #~ msgid "Font size"
5474 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5479 #~ msgid "Font weight"
5480 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5483 #~| msgctxt "@label"
5484 #~| msgid "Add Comment..."
5487 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5490 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5494 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5497 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5500 #~ msgid "Safely Remove"
5501 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5504 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5508 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5511 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5512 #~| msgid "Open in New Tab"
5513 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5514 #~ msgid "Open in New Tab"
5515 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5518 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5519 #~| msgid "Open in New Window"
5520 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5521 #~ msgid "Open in New Window"
5522 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5525 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5527 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5529 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5532 #~| msgctxt "@label"
5533 #~| msgid "Add Comment..."
5534 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5536 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5539 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5541 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5543 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5546 #~| msgctxt "@label"
5547 #~| msgid "Add Comment..."
5548 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5549 #~ msgid "Add Entry..."
5550 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5553 #~| msgctxt "@title:group"
5554 #~| msgid "Icon Size"
5555 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5556 #~ msgid "Icon Size"
5557 #~ msgstr "आइकन आकार"
5560 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5561 #~| msgid "Show Filter Bar"
5562 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5563 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5564 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5566 #~ msgctxt "@title:window"
5567 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5568 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5570 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5571 #~ msgid "Sett&ings"
5572 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5575 #~| msgctxt "@option:check"
5576 #~| msgid "Show in groups"
5577 #~ msgctxt "@action"
5578 #~ msgid "Show menu"
5579 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5581 #~ msgctxt "@title:group"
5586 #~ msgid "Dolphin Part"
5587 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5590 #~| msgctxt "@title:group"
5591 #~| msgid "Navigation"
5592 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5593 #~ msgid "Url Navigator"
5594 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5595 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5596 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5599 #~| msgctxt "@info:status"
5600 #~| msgid "Unknown size"
5601 #~ msgctxt "@item:intable"
5603 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5606 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5607 #~| msgid "Deleting files or folders"
5609 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5610 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5612 #~ msgctxt "@info:status"
5613 #~ msgid "Unknown size"
5614 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5617 #~| msgctxt "@title:group"
5619 #~ msgctxt "@label:textbox"
5620 #~ msgid "Start in:"
5621 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5624 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5625 #~| msgid "Add to Places"
5626 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5627 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5628 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5630 #~ msgctxt "@title:window"
5631 #~ msgid "Rename Items"
5632 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5634 #~ msgctxt "@label:textbox"
5635 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5636 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5638 #~ msgctxt "@info:status"
5639 #~ msgid "New name #"
5640 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5642 #~ msgctxt "@label:textbox"
5643 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5644 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5645 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5646 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5650 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5652 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5653 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5655 #~ msgctxt "@title:window"
5656 #~ msgid "View Properties"
5657 #~ msgstr "देखू गुण"
5660 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5661 #~| msgid "Show filter bar"
5662 #~ msgid "Show facets widget"
5663 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5666 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5667 #~| msgid "Permissions"
5668 #~ msgctxt "@action:button"
5669 #~ msgid "Fewer Options"
5670 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5673 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5674 #~| msgid "Permissions"
5675 #~ msgctxt "@action:button"
5676 #~ msgid "More Options"
5677 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5680 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5682 #~ msgctxt "@option:check"
5687 #~| msgctxt "@title:window"
5689 #~ msgctxt "@option:check"
5691 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5694 #~| msgctxt "@title:group Date"
5696 #~ msgctxt "@option:option"
5701 #~| msgctxt "@title:group Date"
5702 #~| msgid "Yesterday"
5703 #~ msgctxt "@option:option"
5704 #~ msgid "Yesterday"
5709 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5711 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5714 #~| msgctxt "@title:menu"
5716 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5721 #~| msgctxt "@title:menu"
5723 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5727 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5729 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5734 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5735 #~ msgid "Add to Places"
5736 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5738 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5739 #~ msgid "Descending"
5740 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5743 #~| msgctxt "@label:textbox"
5744 #~| msgid "Location:"
5746 #~ msgid "Location:"
5750 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5751 #~| msgid "Add to Places"
5752 #~ msgctxt "@title:window"
5753 #~ msgid "Add Places Entry"
5754 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5757 #~| msgid "Show tooltips"
5758 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5759 #~ msgid "Show All Entries"
5760 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5762 #~ msgctxt "@title:group"
5763 #~ msgid "Properties"
5767 #~| msgctxt "@title:window"
5768 #~| msgid "Additional Information"
5769 #~ msgctxt "@title:group"
5770 #~ msgid "Additional Information Shown"
5771 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5773 #~ msgctxt "@title:group"
5774 #~ msgid "Apply View Properties To"
5775 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5778 #~| msgctxt "@option:radio"
5779 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5780 #~ msgctxt "@option:check"
5781 #~ msgid "Use these view properties as default"
5782 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5784 #~ msgctxt "@label:textbox"
5785 #~ msgid "Location:"
5788 #~ msgctxt "@title:group"
5789 #~ msgid "Icon Size"
5790 #~ msgstr "आइकन आकार"
5792 #~ msgctxt "@label:listbox"
5794 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5796 #~ msgctxt "@title:group"
5800 #~ msgctxt "@label:listbox"
5804 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5808 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5812 #~ msgctxt "@option:check"
5813 #~ msgid "Expandable folders"
5814 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
5816 #~ msgctxt "@action:button"
5817 #~ msgid "Additional Information"
5818 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5820 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5821 #~ msgid "Select All"
5824 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5826 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5829 #~| msgctxt "@title:group"
5830 #~| msgid "Icon Size"
5832 #~ msgid "Image Size"
5833 #~ msgstr "आइकन आकार"
5836 #~| msgctxt "@title:window"
5843 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5845 #~ msgid "Recently Saved"
5846 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5849 #~| msgctxt "@title:menu"
5850 #~| msgid "Search Toolbar"
5852 #~ msgid "Search For"
5853 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
5856 #~| msgctxt "@title:group"
5857 #~| msgid "Services"
5863 #~| msgid "Home URL"
5864 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5866 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
5869 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5870 #~| msgid "&Network Folders"
5871 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5873 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
5876 #~| msgctxt "@title:group"
5878 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5883 #~| msgctxt "@title:group Date"
5885 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5890 #~| msgctxt "@title:group Date"
5891 #~| msgid "Yesterday"
5892 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5893 #~ msgid "Yesterday"
5897 #~| msgctxt "@title:group Date"
5898 #~| msgid "Earlier this Month"
5899 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5900 #~ msgid "This Month"
5901 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5904 #~| msgctxt "@title:group Date"
5905 #~| msgid "Earlier this Month"
5906 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5907 #~ msgid "Last Month"
5908 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5911 #~| msgctxt "@info:credit"
5912 #~| msgid "Documentation"
5913 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5914 #~ msgid "Documents"
5915 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
5918 #~| msgctxt "@label"
5920 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5925 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5926 #~| msgid "Empty Trash"
5927 #~ msgid "Empty Search"
5928 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
5931 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5933 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5938 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5939 #~| msgid "Move to Trash"
5940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgid "&Move to Trash"
5942 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
5944 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5945 #~ msgid "Rename..."
5946 #~ msgstr "नाम बदलू..."
5949 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5950 #~| msgid "Open in New Tab"
5951 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5952 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5953 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5956 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5963 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5964 #~| msgid "Current folder"
5965 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5966 #~ msgid "%1 - current folder"
5967 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5970 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5971 #~| msgid "Current folder"
5972 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5973 #~ msgid "%1 - current device"
5974 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5977 #~| msgctxt "@title:group"
5978 #~| msgid "Services"
5979 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5980 #~ msgid "%1 - all devices"
5983 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5984 #~ msgid "Paste Into Folder"
5985 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
5987 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5992 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5993 #~ "locale, and %Y is full year number"
5994 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5998 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5999 #~ "and %Y is full year number"
6004 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6006 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6009 #~ msgctxt "@title:group"
6014 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6015 #~| msgid "Deleting files or folders"
6016 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6017 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6018 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6020 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6024 #~ msgctxt "@info:status"
6025 #~ msgid "Update of version information failed."
6026 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6029 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6031 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6032 #~ msgid "Copy Text"
6033 #~ msgstr "कापी करू"
6035 #~ msgctxt "@title:group Date"
6036 #~ msgid "Last Week"
6037 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6040 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6041 #~ "full year number"
6042 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6043 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6046 #~| msgid "Show tooltips"
6047 #~ msgid "Zoom slider"
6048 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6051 #~| msgctxt "@title:group Date"
6053 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6058 #~| msgctxt "@title:group Date"
6059 #~| msgid "Yesterday"
6060 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6061 #~ msgid "Yesterday"
6069 #~| msgctxt "@label:slider"
6070 #~| msgid "Maximum file size:"
6071 #~ msgctxt "@option:option"
6072 #~ msgid "Maximum Rating"
6073 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6076 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6078 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6083 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6085 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6090 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6092 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6097 #~| msgctxt "@title:window"
6098 #~| msgid "Information"
6099 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6100 #~ msgid "Copy Information Message"
6104 #~| msgctxt "@label"
6105 #~| msgid "Description:"
6106 #~ msgctxt "@item:intable"
6107 #~ msgid "No destination"
6110 #~ msgctxt "@option:check"
6111 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6112 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6115 #~| msgctxt "@label"
6116 #~| msgid "Show preview"
6117 #~ msgctxt "@title:group"
6118 #~ msgid "Do not create previews for"
6119 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6122 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6124 #~ msgctxt "@item:intable"
6129 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6131 #~ msgctxt "@item:intable"
6136 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6138 #~ msgctxt "@item:intable"
6143 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6144 #~| msgid "Permissions"
6145 #~ msgctxt "@item:intable"
6146 #~ msgid "Permissions"
6147 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6150 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6152 #~ msgctxt "@item:intable"
6157 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6159 #~ msgctxt "@item:intable"
6164 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6166 #~ msgctxt "@item:intable"
6171 #~| msgctxt "@label"
6172 #~| msgid "Description:"
6173 #~ msgctxt "@item:intable"
6174 #~ msgid "Destination"
6178 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6180 #~ msgctxt "@item:intable"
6184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6188 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6192 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6193 #~ msgid "By Permissions"
6194 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6196 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6198 #~ msgstr "मालिक सँ"
6200 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6205 #~| msgctxt "@label"
6206 #~| msgid "Description:"
6207 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6208 #~ msgid "By Link Destination"
6211 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6216 #~ msgid "Additional information"
6217 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6220 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6222 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6226 #~ msgctxt "@option:check"
6227 #~ msgid "Rename inline"
6228 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6230 #~ msgctxt "@title:tab"
6234 #~ msgctxt "@title:group"
6238 #~ msgctxt "@label:listbox"
6239 #~ msgid "Arrangement:"
6240 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6242 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6246 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6248 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6250 #~ msgctxt "@label:listbox"
6251 #~ msgid "Grid spacing:"
6252 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6254 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6256 #~ msgstr "किछु नहि"
6258 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6262 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6266 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6270 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6274 #~ msgctxt "@option:check"
6275 #~ msgid "Expandable Folders"
6276 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6278 #~ msgctxt "@title:menu"
6282 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6287 #~| msgctxt "@label"
6288 #~| msgid "Description:"
6289 #~ msgctxt "@title::column"
6290 #~ msgid "Link Destination"
6294 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6296 #~ msgctxt "@title::column"
6300 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6301 #~ msgid "Deselect Item"
6302 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6305 #~ msgid "Show hidden files"
6306 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6309 #~ msgid "Show preview"
6310 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6312 #~ msgid "Arrangement"
6313 #~ msgstr "व्यवस्था"
6315 #~ msgid "Item height"
6316 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6318 #~ msgid "Grid spacing"
6319 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6321 #~ msgid "Number of textlines"
6322 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6324 #~ msgctxt "@action:button"
6325 #~ msgid "Configure..."
6326 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6329 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6331 #~ msgctxt "@title:group"
6336 #~| msgctxt "@label"
6338 #~ msgctxt "@action:button"
6343 #~| msgctxt "@title:group Date"
6344 #~| msgid "Yesterday"
6345 #~ msgctxt "@action:button"
6346 #~ msgid "Yesterday"
6350 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6352 #~ msgctxt "@title:group"
6357 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~| msgid "Open in New Window"
6359 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6360 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6361 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6363 #~ msgctxt "@info:status"
6365 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6367 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6370 #~ msgctxt "@info:status"
6371 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6372 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6375 #~| msgctxt "@action:button"
6379 #~ msgstr "बन्न करू"
6381 #~ msgctxt "@title:menu"
6382 #~ msgid "View Mode"
6383 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6410 #~ msgid "Filenames"
6418 #~ msgid "Add search option"
6419 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6421 #~ msgctxt "@action:button"
6425 #~ msgctxt "@action:button"
6427 #~ msgstr "बन्न करू"
6433 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6439 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6441 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6456 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6460 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6464 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6465 #~ msgid "Permissions"
6466 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6468 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6472 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6476 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6480 #~ msgctxt "@item::intable"
6484 #~ msgctxt "@item::intable"
6488 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6492 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6496 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6497 #~ msgid "Permissions"
6498 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6500 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6504 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6508 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6516 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6521 #~ msgid "Permissions"
6522 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6524 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6528 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6532 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6536 #~ msgctxt "@title:menu"
6537 #~ msgid "Additional Information"
6538 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6540 #~ msgctxt "@option:check"
6541 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6542 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6545 #~| msgctxt "@label"
6546 #~| msgid "Add Comment..."
6547 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6548 #~ msgid "SVN Commit..."
6549 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6555 #~ msgid "SVN Delete"
6559 #~| msgctxt "@label"
6560 #~| msgid "Add Comment..."
6561 #~ msgctxt "@title:window"
6562 #~ msgid "SVN Commit"
6563 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6566 #~| msgctxt "@label"
6567 #~| msgid "Add Comment..."
6568 #~ msgctxt "@action:button"
6570 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6573 #~ msgid "Total Size:"
6574 #~ msgstr "कुल आकार:"
6577 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6579 #~ msgctxt "@label file type"
6584 #~ msgid "Create new tag:"
6585 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6588 #~ msgid "Delete tag"
6589 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6592 #~ msgid "Delete tag"
6593 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6595 #~ msgctxt "@action:button"
6600 #~| msgctxt "@label"
6601 #~| msgid "New Tag..."
6603 #~ msgid "Add Tags..."
6604 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6607 #~ msgid "Change..."
6610 #~ msgctxt "@info:progress"
6611 #~ msgid "Changing annotations"
6612 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6614 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6618 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6622 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6624 #~ msgstr "सुधार कएल"
6626 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6630 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6631 #~ msgid "Permissions"
6632 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6634 #~ msgctxt "@title:window"
6635 #~ msgid "Add Comment"
6636 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6639 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6641 #~ msgctxt "@label file content size"
6646 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6647 #~| msgid "Modified"
6648 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6650 #~ msgstr "सुधार कएल"
6653 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6656 #~ msgid "MIME Type"
6657 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6660 #~| msgid "Location"
6661 #~ msgctxt "@label file URL"
6666 #~| msgctxt "@info:status"
6667 #~| msgid "Created folder."
6670 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6673 #~| msgctxt "@action:button"
6677 #~ msgstr "रद्द करू"
6680 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6681 #~| msgid "Modified"
6682 #~ msgctxt "@label EXIF"
6684 #~ msgstr "सुधार कएल"
6686 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6690 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6694 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6699 #~| msgctxt "@label"
6700 #~| msgid "Filenames"
6702 #~ msgid "File Name"
6710 #~ msgid "Modified:"
6711 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6723 #~ msgstr "टिप्पणीः"