]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-10-13 00:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:124
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:138
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:193
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:201
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr "Open Path in New Tab"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:205
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr "Open Path in New Window"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:296
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:299
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:302
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:305
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:308
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:312
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:384
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:385
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:391
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:392
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr "Confirmation"
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:586
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr "&Quit %1"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:588
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr "C&lose Current Tab"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:597
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
154 #, kde-format
155 msgid "Do not ask again"
156 msgstr "Do not ask again"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:637
159 #, kde-format
160 msgid "Show &Terminal Panel"
161 msgstr "Show &Terminal Panel"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:647
164 #, kde-format
165 msgid ""
166 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
167 "want to quit?"
168 msgstr ""
169 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
170 "want to quit?"
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu Tools"
175 msgid "Open %1"
176 msgstr "Open %1"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open Preferred Search Tool"
182 msgstr "Open Preferred Search Tool"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
185 #, kde-format
186 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
187 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
188 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
189 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:button"
194 msgid "Open %1 Terminal"
195 msgid_plural "Open %1 Terminals"
196 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
197 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
202 msgid "Configure"
203 msgstr "Configure"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu File"
208 msgid "New &Window"
209 msgstr "New &Window"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info"
214 msgid "Open a new Dolphin window"
215 msgstr "Open a new Dolphin window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
218 #, kde-kuit-format
219 msgctxt "@info:whatsthis"
220 msgid ""
221 "This opens a new window just like this one with the current location and "
222 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
223 msgstr ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New Tab"
231 msgstr "New Tab"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
238 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
239 "items between tabs."
240 msgstr ""
241 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
242 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
243 "items between tabs."
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
246 #, kde-format
247 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
248 msgid "Add to Places"
249 msgstr "Add to Places"
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis"
254 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
255 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu File"
260 msgid "Close Tab"
261 msgstr "Close Tab"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid ""
267 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
268 "will close instead."
269 msgstr ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info:whatsthis quit"
276 msgid "This closes this window."
277 msgstr "This closes this window."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
280 #, kde-kuit-format
281 msgctxt "@info:whatsthis"
282 msgid ""
283 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
284 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
285 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
286 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
287 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
288 msgstr ""
289 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
290 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
291 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
292 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
293 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
296 #, kde-format
297 msgctxt "@action"
298 msgid "Cut…"
299 msgstr "Cut…"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
302 #, kde-kuit-format
303 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 msgid ""
305 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
306 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
307 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
308 "their initial location."
309 msgstr ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Copy…"
319 msgstr "Copy…"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis copy"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location."
328 msgstr ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
336 msgid "Paste"
337 msgstr "Paste"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
342 msgid ""
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
346 msgstr ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Other View"
355 msgstr "Copy to Other View"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Other View…"
361 msgstr "Copy to Other View…"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
371 "the inactive split view."
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
376 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 msgstr "Copy to Inactive Split View"
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Move to Other View"
383 msgstr "Move to Other View"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Move to Other View…"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Move to Inactive Split View"
405 msgstr "Move to Inactive Split View"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@action:intoolbar"
410 #| msgid "Filter"
411 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 msgid "Filter…"
413 msgstr "Filter"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
416 #, kde-format
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Show Filter Bar"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
433 "view."
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
436 #, kde-format
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
439 msgstr "Toggle Filter Bar"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "Filter"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:338
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgid "Search"
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Search"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr "Search for files and folders"
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
474 #, kde-format
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Search Bar"
477 msgstr "Toggle Search Bar"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
480 #, kde-format
481 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgid "Search"
483 msgstr "Search"
484
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Select Files and Folders"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:intoolbar"
497 msgid "Select"
498 msgstr "Select"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis"
503 msgid ""
504 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
505 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
506 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
507 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
508 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
509 "items.</para>"
510 msgstr ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Invert Selection"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 msgid ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536 msgstr ""
537 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 "selected instead."
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
541 #, kde-kuit-format
542 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 msgid ""
544 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
545 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
546 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
547 msgstr ""
548 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
549 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
550 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
553 #, kde-format
554 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
555 msgid "Stash"
556 msgstr "Stash"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
559 #, kde-format
560 msgctxt "@info"
561 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
562 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
565 #, fuzzy, kde-format
566 #| msgctxt "@action:inmenu"
567 #| msgid "Preview"
568 msgctxt "@info:tooltip"
569 msgid "Refresh view"
570 msgstr "Preview"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
573 #, kde-kuit-format
574 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
575 msgid ""
576 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
577 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
578 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
579 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
580 msgstr ""
581
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
583 #, kde-format
584 msgctxt "@action:inmenu View"
585 msgid "Stop"
586 msgstr "Stop"
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
589 #, kde-format
590 msgctxt "@info"
591 msgid "Stop loading"
592 msgstr "Stop loading"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
595 #, kde-format
596 msgctxt "@info"
597 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Editable Location"
604 msgstr "Editable Location"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
611 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
612 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
613 "confirming the edited location."
614 msgstr ""
615 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
616 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
617 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
618 "confirming the edited location."
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
621 #, kde-format
622 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
623 msgid "Replace Location"
624 msgstr "Replace Location"
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
627 #, kde-kuit-format
628 msgctxt "@info:whatsthis"
629 msgid ""
630 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
631 "enter a different location."
632 msgstr ""
633 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
634 "enter a different location."
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
637 #, kde-format
638 msgctxt "@action:inmenu File"
639 msgid "Undo close tab"
640 msgstr "Undo close tab"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
645 msgid "This returns you to the previously closed tab."
646 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis"
651 msgid ""
652 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
653 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
654 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
655 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
656 msgstr ""
657 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
658 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
659 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
660 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
667 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
668 "folders that contain personal application data."
669 msgstr ""
670 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
671 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
672 "folders that contain personal application data."
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
675 #, kde-format
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Compare Files"
678 msgstr "Compare Files"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis"
683 msgid ""
684 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
685 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
686 "para>"
687 msgstr ""
688 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
689 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
690 "para>"
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 msgid "Open Terminal"
696 msgstr "Open Terminal"
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis"
701 msgid ""
702 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
703 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
704 "terminal application.</para>"
705 msgstr ""
706 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
707 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
708 "terminal application.</para>"
709
710 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Open Terminal Here"
715 msgstr "Open Terminal Here"
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis"
720 msgid ""
721 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
722 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
723 "the terminal application.</para>"
724 msgstr ""
725 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
726 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
727 "the terminal application.</para>"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2667
730 #, kde-format
731 msgctxt "@action:inmenu Tools"
732 msgid "Focus Terminal Panel"
733 msgstr "Focus Terminal Panel"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
736 #, kde-format
737 msgctxt "@title:menu"
738 msgid "&Bookmarks"
739 msgstr "&Bookmarks"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
742 #, kde-kuit-format
743 msgctxt "@info:whatsthis"
744 msgid ""
745 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
746 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
747 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
748 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
749 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
750 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
751 msgstr ""
752 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
753 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
754 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
755 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
756 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
757 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Tab %1"
763 msgstr "Activate Tab %1"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Last Tab"
769 msgstr "Activate Last Tab"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Next Tab"
775 msgstr "Next Tab"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
778 #, kde-format
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Activate Next Tab"
781 msgstr "Activate Next Tab"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Previous Tab"
787 msgstr "Previous Tab"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
790 #, kde-format
791 msgctxt "@action:inmenu"
792 msgid "Activate Previous Tab"
793 msgstr "Activate Previous Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
796 #, kde-format
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Show Target"
799 msgstr "Show Target"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
802 #, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tab"
805 msgstr "Open in New Tab"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Tabs"
811 msgstr "Open in New Tabs"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
814 #, kde-format
815 msgctxt "@action:inmenu"
816 msgid "Open in New Window"
817 msgstr "Open in New Window"
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
820 #, fuzzy, kde-format
821 #| msgid "Open in application"
822 msgctxt "@action:inmenu"
823 msgid "Open in Split View"
824 msgstr "Open in application"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
827 #, kde-format
828 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 msgid "Unlock Panels"
830 msgstr "Unlock Panels"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
833 #, kde-format
834 msgctxt "@action:inmenu Panels"
835 msgid "Lock Panels"
836 msgstr "Lock Panels"
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
839 #, kde-kuit-format
840 msgctxt "@info:whatsthis"
841 msgid ""
842 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
843 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
844 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
845 "embedded more cleanly."
846 msgstr ""
847 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
848 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
849 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
850 "embedded more cleanly."
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
853 #, kde-format
854 msgctxt "@title:window"
855 msgid "Information"
856 msgstr "Information"
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
863 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
864 msgstr ""
865 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
866 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
873 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
874 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
875 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
876 "items a preview of their contents is provided.</para>"
877 msgstr ""
878 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
879 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
880 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
881 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
882 "items a preview of their contents is provided.</para>"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
889 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
890 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
891 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
892 "are given here by right-clicking.</para>"
893 msgstr ""
894 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
895 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
896 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
897 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
898 "are given here by right-clicking.</para>"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
901 #, kde-format
902 msgctxt "@title:window"
903 msgid "Folders"
904 msgstr "Folders"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
907 #, kde-kuit-format
908 msgctxt "@info:whatsthis"
909 msgid ""
910 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
911 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
912 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
913 msgstr ""
914 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
915 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
916 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
923 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
924 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
925 "quick switching between any folders.</para>"
926 msgstr ""
927 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
928 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
929 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
930 "quick switching between any folders.</para>"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
933 #, kde-format
934 msgctxt "@title:window Shell terminal"
935 msgid "Terminal"
936 msgstr "Terminal"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
939 #, kde-kuit-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
943 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
944 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
945 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
946 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
947 "like Konsole.</para>"
948 msgstr ""
949 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
950 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
951 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
952 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
953 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
954 "like Konsole.</para>"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
957 #, kde-kuit-format
958 msgctxt "@info:whatsthis"
959 msgid ""
960 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
961 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
962 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
963 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
964 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
965 "Konsole.</para>"
966 msgstr ""
967 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
968 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
969 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
970 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
971 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
972 "Konsole.</para>"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
975 #, kde-format
976 msgctxt "@title:window"
977 msgid "Places"
978 msgstr "Places"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
981 #, kde-format
982 msgctxt "@item:inmenu"
983 msgid "Show Hidden Places"
984 msgstr "Show Hidden Places"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
987 #, kde-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
991 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
992 msgstr ""
993 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
994 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
997 #, kde-kuit-format
998 msgctxt "@info:whatsthis"
999 msgid ""
1000 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1001 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1002 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1003 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1004 "type.</para>"
1005 msgstr ""
1006 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1007 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1008 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1009 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1010 "type.</para>"
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1017 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1018 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1019 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1020 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1021 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1022 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1023 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1024 "interface> to display it again.</para>"
1025 msgstr ""
1026 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1027 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1028 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1029 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1030 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1031 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1032 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1033 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1034 "interface> to display it again.</para>"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@action:inmenu View"
1039 msgid "Show Panels"
1040 msgstr "Show Panels"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1047 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1048 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1049 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1050 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1051 msgstr ""
1052 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1053 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1054 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1055 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1056 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1061 msgid "Close"
1062 msgstr "Close"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@info"
1067 msgid "Close left view"
1068 msgstr "Close left view"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1073 msgid "Close"
1074 msgstr "Close"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@info"
1079 msgid "Close right view"
1080 msgstr "Close right view"
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1085 msgid "Split"
1086 msgstr "Split"
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info"
1091 msgid "Split view"
1092 msgstr "Split view"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 msgid ""
1098 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1099 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1100 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1101 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1102 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1103 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1104 msgstr ""
1105 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1106 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1107 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1108 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1109 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1110 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 msgid ""
1116 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1117 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1118 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1119 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1120 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1121 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1122 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1123 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1124 msgstr ""
1125 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1126 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1127 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1128 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1129 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1130 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1131 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1132 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1137 msgid ""
1138 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1139 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1140 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1141 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1142 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1143 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1144 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1145 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1146 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1147 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1148 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1149 msgstr ""
1150 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1151 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1152 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1153 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1154 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1155 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1156 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1157 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1158 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1159 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1160 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1167 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1168 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1169 "be triggered this way.</para>"
1170 msgstr ""
1171 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1172 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1173 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1174 "be triggered this way.</para>"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1181 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1182 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1183 msgstr ""
1184 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1185 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1186 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 msgid ""
1192 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1193 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1194 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1195 "Handbook</interface>."
1196 msgstr ""
1197 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1198 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1199 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1200 "Handbook</interface>."
1201
1202 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1203 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1204 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1205 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1206 #. The same might be true for any external link you translate.
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1210 msgid ""
1211 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1212 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1213 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1214 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1215 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1216 msgstr ""
1217 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1218 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1219 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1220 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1221 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1224 #, kde-kuit-format
1225 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1226 msgid ""
1227 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1228 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1229 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1230 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1231 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1232 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1233 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1234 "windows so don't get too used to this.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1237 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1238 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1239 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1240 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1241 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1242 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1243 "windows so don't get too used to this.</para>"
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1246 #, kde-kuit-format
1247 msgctxt "@info:whatsthis"
1248 msgid ""
1249 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1250 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1251 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1252 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1253 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1254 msgstr ""
1255 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1256 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1257 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1258 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1259 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1262 #, kde-kuit-format
1263 msgctxt "@info:whatsthis"
1264 msgid ""
1265 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1266 "support the continued work on this application and many other projects by "
1267 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1268 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1269 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1270 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1271 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1272 "behind the KDE community.</para>"
1273 msgstr ""
1274 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1275 "support the continued work on this application and many other projects by "
1276 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1277 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1278 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1279 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1280 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1281 "behind the KDE community.</para>"
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2602
1284 #, kde-kuit-format
1285 msgctxt "@info:whatsthis"
1286 msgid ""
1287 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1288 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1289 "in your preferred language."
1290 msgstr ""
1291 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1292 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1293 "in your preferred language."
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2607
1296 #, kde-kuit-format
1297 msgctxt "@info:whatsthis"
1298 msgid ""
1299 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1300 "libraries and maintainers of this application."
1301 msgstr ""
1302 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1303 "libraries and maintainers of this application."
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1306 #, kde-kuit-format
1307 msgctxt "@info:whatsthis"
1308 msgid ""
1309 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1310 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1311 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1312 "a look!"
1313 msgstr ""
1314 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1315 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1316 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1317 "a look!"
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2670 dolphinmainwindow.cpp:2674
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 msgid "Defocus Terminal Panel"
1323 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1324
1325 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1326 #, kde-format
1327 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1328 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1329
1330 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@action:button"
1333 msgid "Empty Trash"
1334 msgstr "Empty Wastebin"
1335
1336 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1337 #, kde-format
1338 msgid "Empties Trash to create free space"
1339 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1340
1341 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:button"
1344 msgid "Add Network Folder"
1345 msgstr "Add Network Folder"
1346
1347 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:inmenu"
1350 msgid "Location Bar"
1351 msgid_plural "Location Bars"
1352 msgstr[0] "Location Bar"
1353 msgstr[1] "Location Bar"
1354
1355 #: dolphinpart.cpp:149
1356 #, fuzzy, kde-format
1357 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1358 #| msgid "&Edit File Type..."
1359 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1360 msgid "&Edit File Type…"
1361 msgstr "&Edit File Type..."
1362
1363 #: dolphinpart.cpp:153
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1366 #| msgid "Select Items Matching..."
1367 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1368 msgid "Select Items Matching…"
1369 msgstr "Select Items Matching..."
1370
1371 #: dolphinpart.cpp:158
1372 #, fuzzy, kde-format
1373 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1374 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1376 msgid "Unselect Items Matching…"
1377 msgstr "Unselect Items Matching..."
1378
1379 #: dolphinpart.cpp:164
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1382 msgid "Unselect All"
1383 msgstr "Unselect All"
1384
1385 #: dolphinpart.cpp:179
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@action:inmenu Go"
1388 msgid "App&lications"
1389 msgstr "App&lications"
1390
1391 #: dolphinpart.cpp:180
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "@action:inmenu Go"
1394 msgid "&Network Folders"
1395 msgstr "&Network Folders"
1396
1397 #: dolphinpart.cpp:181
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "@action:inmenu Go"
1400 msgid "Trash"
1401 msgstr "Wastebin"
1402
1403 #: dolphinpart.cpp:184
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "@action:inmenu Go"
1406 msgid "Autostart"
1407 msgstr "Autostart"
1408
1409 #: dolphinpart.cpp:190
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1412 #| msgid "Find File..."
1413 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1414 msgid "Find File…"
1415 msgstr "Find File..."
1416
1417 #: dolphinpart.cpp:196
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1420 msgid "Open &Terminal"
1421 msgstr "Open &Terminal"
1422
1423 #: dolphinpart.cpp:451
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@title:window"
1426 msgid "Select"
1427 msgstr "Select"
1428
1429 #: dolphinpart.cpp:451
1430 #, kde-format
1431 msgid "Select all items matching this pattern:"
1432 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1433
1434 #: dolphinpart.cpp:456
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@title:window"
1437 msgid "Unselect"
1438 msgstr "Unselect"
1439
1440 #: dolphinpart.cpp:456
1441 #, kde-format
1442 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1443 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1444
1445 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1446 #: dolphinpart.rc:5
1447 #, kde-format
1448 msgid "&Edit"
1449 msgstr "&Edit"
1450
1451 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1452 #: dolphinpart.rc:15
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@title:menu"
1455 msgid "Selection"
1456 msgstr "Selection"
1457
1458 #. i18n: ectx: Menu (view)
1459 #: dolphinpart.rc:24
1460 #, kde-format
1461 msgid "&View"
1462 msgstr "&View"
1463
1464 #. i18n: ectx: Menu (go)
1465 #: dolphinpart.rc:33
1466 #, kde-format
1467 msgid "&Go"
1468 msgstr "&Go"
1469
1470 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1471 #: dolphinpart.rc:41
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@title:menu"
1474 msgid "Tools"
1475 msgstr "Tools"
1476
1477 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1478 #: dolphinpart.rc:51
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@title:menu"
1481 msgid "Dolphin Toolbar"
1482 msgstr "Dolphin Toolbar"
1483
1484 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1485 #, kde-format
1486 msgid "Recently Closed Tabs"
1487 msgstr "Recently Closed Tabs"
1488
1489 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1490 #, kde-format
1491 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1492 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1493
1494 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:296
1496 #, kde-format
1497 msgid "Search for %1 in %2"
1498 msgstr "Search for %1 in %2"
1499
1500 #: dolphintabbar.cpp:127
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu"
1503 msgid "New Tab"
1504 msgstr "New Tab"
1505
1506 #: dolphintabbar.cpp:128
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "@action:inmenu"
1509 msgid "Detach Tab"
1510 msgstr "Detach Tab"
1511
1512 #: dolphintabbar.cpp:129
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "@action:inmenu"
1515 msgid "Close Other Tabs"
1516 msgstr "Close Other Tabs"
1517
1518 #: dolphintabbar.cpp:130
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@action:inmenu"
1521 msgid "Close Tab"
1522 msgstr "Close Tab"
1523
1524 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1525 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1526 #: dolphintabwidget.cpp:498
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1529 msgid "%1 | (%2)"
1530 msgstr "%1 | (%2)"
1531
1532 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1533 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1534 #: dolphintabwidget.cpp:502
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1537 msgid "(%1) | %2"
1538 msgstr "(%1) | %2"
1539
1540 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1541 #: dolphinui.rc:59
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "@title:menu"
1544 msgid "Location Bar"
1545 msgstr "Location Bar"
1546
1547 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1548 #: dolphinui.rc:105
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@title:menu"
1551 msgid "Main Toolbar"
1552 msgstr "Main Toolbar"
1553
1554 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1555 #, kde-kuit-format
1556 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1557 msgid ""
1558 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1559 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1560 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1561 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1562 "because following these folders from left to right leads here.</"
1563 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1564 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1565 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1566 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1567 msgstr ""
1568 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1569 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1570 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1571 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1572 "because following these folders from left to right leads here.</"
1573 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1574 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1575 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1576 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1577
1578 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1579 #, kde-kuit-format
1580 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1581 msgid ""
1582 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1583 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1584 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1585 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1586 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1587 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1588 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1589 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1590 "find an item.</item></list></para>"
1591 msgstr ""
1592 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1593 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1594 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1595 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1596 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1597 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1598 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1599 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1600 "find an item.</item></list></para>"
1601
1602 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1603 #, kde-format
1604 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1605 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1606
1607 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1608 #, kde-format
1609 msgid "Search"
1610 msgstr "Search"
1611
1612 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1613 #, kde-format
1614 msgid "Search for %1"
1615 msgstr "Search for %1"
1616
1617 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgctxt "@info:progress"
1620 #| msgid "Loading folder..."
1621 msgctxt "@info:progress"
1622 msgid "Loading folder…"
1623 msgstr "Loading folder..."
1624
1625 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@label:listbox"
1628 #| msgid "Sorting:"
1629 msgctxt "@info:progress"
1630 msgid "Sorting…"
1631 msgstr "Sorting:"
1632
1633 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@info"
1636 #| msgid "Searching..."
1637 msgctxt "@info"
1638 msgid "Searching…"
1639 msgstr "Searching..."
1640
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@info:status"
1644 msgid "No items found."
1645 msgstr "No items found."
1646
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:836
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@info:status"
1650 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1651 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1652
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@info:status"
1656 msgid ""
1657 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1658 msgstr ""
1659 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1660
1661 #: dolphinviewcontainer.cpp:845
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@info:status"
1664 msgid "Invalid protocol"
1665 msgstr "Invalid protocol"
1666
1667 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1668 #, kde-kuit-format
1669 msgid ""
1670 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1671 msgstr ""
1672 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1673
1674 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@info:tooltip"
1677 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1678 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1679
1680 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@action:intoolbar"
1683 #| msgid "Filter"
1684 msgid "Filter…"
1685 msgstr "Filter"
1686
1687 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@info:tooltip"
1690 msgid "Hide Filter Bar"
1691 msgstr "Hide Filter Bar"
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1696 msgid "\"%1\""
1697 msgstr "\"%1\""
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1700 #, kde-format
1701 msgctxt ""
1702 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1703 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1704 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1707 #, kde-format
1708 msgctxt ""
1709 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1710 "folders."
1711 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1712 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1718 "folders."
1719 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1720 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1723 #, kde-format
1724 msgctxt ""
1725 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1726 "files/folders."
1727 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1728 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1733 msgid "One Selected File"
1734 msgid_plural "%1 Selected Files"
1735 msgstr[0] "One Selected File"
1736 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1739 #, kde-format
1740 msgctxt ""
1741 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1742 msgid "One Selected Folder"
1743 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1744 msgstr[0] "One Selected Folder"
1745 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1746
1747 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1748 #, kde-format
1749 msgctxt ""
1750 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1751 "folders."
1752 msgid "One Selected Item"
1753 msgid_plural "%1 Selected Items"
1754 msgstr[0] "One Selected Item"
1755 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1756
1757 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1760 msgid "One File"
1761 msgid_plural "%1 Files"
1762 msgstr[0] "One File"
1763 msgstr[1] "%1 Files"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1768 msgid "One Folder"
1769 msgid_plural "%1 Folders"
1770 msgstr[0] "One Folder"
1771 msgstr[1] "%1 Folders"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1774 #, kde-format
1775 msgctxt ""
1776 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1777 msgid "One Item"
1778 msgid_plural "%1 Items"
1779 msgstr[0] "One Item"
1780 msgstr[1] "%1 Items"
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@item:intable"
1785 msgid "%1 item"
1786 msgid_plural "%1 items"
1787 msgstr[0] "%1 item"
1788 msgstr[1] "%1 items"
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "width Ă— height"
1793 msgid "%1 Ă— %2"
1794 msgstr "%1 Ă— %2"
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1797 #, kde-format
1798 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1799 msgid "0 - 9"
1800 msgstr "0 - 9"
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "@title:group"
1805 msgid "Others"
1806 msgstr "Others"
1807
1808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@title:group Size"
1811 msgid "Folders"
1812 msgstr "Folders"
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "@title:group Size"
1817 msgid "Small"
1818 msgstr "Small"
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "@title:group Size"
1823 msgid "Medium"
1824 msgstr "Medium"
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "@title:group Size"
1829 msgid "Big"
1830 msgstr "Big"
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "@title:group Date"
1835 msgid "Today"
1836 msgstr "Today"
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@title:group Date"
1841 msgid "Yesterday"
1842 msgstr "Yesterday"
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1847 msgid "dddd"
1848 msgstr "dddd"
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1851 #, kde-format
1852 msgctxt ""
1853 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1854 msgid "%1"
1855 msgstr "%1"
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "@title:group Date"
1860 msgid "One Week Ago"
1861 msgstr "One Week Ago"
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@title:group Date"
1866 msgid "Two Weeks Ago"
1867 msgstr "Two Weeks Ago"
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@title:group Date"
1872 msgid "Three Weeks Ago"
1873 msgstr "Three Weeks Ago"
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@title:group Date"
1878 msgid "Earlier this Month"
1879 msgstr "Earlier this Month"
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1882 #, kde-format
1883 msgctxt ""
1884 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1885 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1886 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1887 "text that should not be formatted as a date"
1888 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1889 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1892 #, kde-format
1893 msgctxt ""
1894 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1895 "context @title:group Date"
1896 msgid "%1"
1897 msgstr "%1"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1900 #, kde-format
1901 msgctxt ""
1902 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1903 "current locale, and yyyy is full year number."
1904 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1905 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1908 #, kde-format
1909 msgctxt ""
1910 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1911 "@title:group Date"
1912 msgid "%1"
1913 msgstr "%1"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1916 #, kde-format
1917 msgctxt ""
1918 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1919 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1920 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1921 "text that should not be formatted as a date"
1922 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1923 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1926 #, kde-format
1927 msgctxt ""
1928 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1929 "context @title:group Date"
1930 msgid "%1"
1931 msgstr "%1"
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1934 #, kde-format
1935 msgctxt ""
1936 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1937 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1938 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1939 "text that should not be formatted as a date"
1940 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1941 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1944 #, kde-format
1945 msgctxt ""
1946 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1947 "context @title:group Date"
1948 msgid "%1"
1949 msgstr "%1"
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1952 #, kde-format
1953 msgctxt ""
1954 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1955 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1956 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1957 "text that should not be formatted as a date"
1958 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1959 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1962 #, kde-format
1963 msgctxt ""
1964 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1965 "context @title:group Date"
1966 msgid "%1"
1967 msgstr "%1"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1970 #, kde-format
1971 msgctxt ""
1972 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1973 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1974 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1975 "text that should not be formatted as a date"
1976 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1977 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1980 #, kde-format
1981 msgctxt ""
1982 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1983 "context @title:group Date"
1984 msgid "%1"
1985 msgstr "%1"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1988 #, kde-format
1989 msgctxt ""
1990 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1991 "and yyyy is full year number"
1992 msgid "MMMM, yyyy"
1993 msgstr "MMMM, yyyy"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1996 #, kde-format
1997 msgctxt ""
1998 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1999 "group Date"
2000 msgid "%1"
2001 msgstr "%1"
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2007 msgid "Read, "
2008 msgstr "Read, "
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
2012 #, kde-format
2013 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2014 msgid "Write, "
2015 msgstr "Write, "
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2021 msgid "Execute, "
2022 msgstr "Execute, "
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2028 msgid "Forbidden"
2029 msgstr "Forbidden"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2034 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2035 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Name"
2040 msgstr "Name"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2043 msgctxt "@label"
2044 msgid "Size"
2045 msgstr "Size"
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Modified"
2050 msgstr "Modified"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2054 msgctxt "@tooltip"
2055 msgid "The date format can be selected in settings."
2056 msgstr "The date format can be selected in settings."
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Created"
2061 msgstr "Created"
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2064 msgctxt "@label"
2065 msgid "Accessed"
2066 msgstr "Accessed"
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Type"
2071 msgstr "Type"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Rating"
2076 msgstr "Rating"
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Tags"
2081 msgstr "Tags"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Comment"
2086 msgstr "Comment"
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Title"
2091 msgstr "Title"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "Document"
2098 msgstr "Document"
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Author"
2103 msgstr "Author"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Publisher"
2108 msgstr "Publisher"
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Page Count"
2113 msgstr "Page Count"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Word Count"
2118 msgstr "Word Count"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Line Count"
2123 msgstr "Line Count"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Date Photographed"
2128 msgstr "Date Photographed"
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Image"
2135 msgstr "Image"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2138 msgctxt "@label width x height"
2139 msgid "Dimensions"
2140 msgstr "Dimensions"
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2143 msgctxt "@label"
2144 msgid "Width"
2145 msgstr "Width"
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Height"
2150 msgstr "Height"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Orientation"
2155 msgstr "Orientation"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Artist"
2160 msgstr "Artist"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Audio"
2168 msgstr "Audio"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Genre"
2173 msgstr "Genre"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Album"
2178 msgstr "Album"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Duration"
2183 msgstr "Duration"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Bitrate"
2188 msgstr "Bitrate"
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Track"
2193 msgstr "Track"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "Release Year"
2198 msgstr "Release Year"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2201 msgctxt "@label"
2202 msgid "Aspect Ratio"
2203 msgstr "Aspect Ratio"
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2206 msgctxt "@label"
2207 msgid "Video"
2208 msgstr "Video"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2211 msgctxt "@label"
2212 msgid "Frame Rate"
2213 msgstr "Frame Rate"
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "Path"
2218 msgstr "Path"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Other"
2226 msgstr "Other"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2229 msgctxt "@label"
2230 msgid "File Extension"
2231 msgstr "File Extension"
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "Deletion Time"
2236 msgstr "Deletion Time"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2239 msgctxt "@label"
2240 msgid "Link Destination"
2241 msgstr "Link Destination"
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2244 msgctxt "@label"
2245 msgid "Downloaded From"
2246 msgstr "Downloaded From"
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2249 msgctxt "@label"
2250 msgid "Permissions"
2251 msgstr "Permissions"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2254 msgctxt "@tooltip"
2255 msgid ""
2256 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2257 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2258 msgstr ""
2259 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2260 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2263 msgctxt "@label"
2264 msgid "Owner"
2265 msgstr "Owner"
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2268 msgctxt "@label"
2269 msgid "User Group"
2270 msgstr "User Group"
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@info:status"
2275 msgid "Unknown error."
2276 msgstr "Unknown error."
2277
2278 #: main.cpp:96
2279 #, kde-format
2280 msgid "Dolphin"
2281 msgstr "Dolphin"
2282
2283 #: main.cpp:98
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@title"
2286 msgid "File Manager"
2287 msgstr "File Manager"
2288
2289 #: main.cpp:100
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2293 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2294
2295 #: main.cpp:102
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Felix Ernst"
2299 msgstr "Felix Ernst"
2300
2301 #: main.cpp:103
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2305 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2306
2307 #: main.cpp:105
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Méven Car"
2311 msgstr "Méven Car"
2312
2313 #: main.cpp:106
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2317 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2318
2319 #: main.cpp:108
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Elvis Angelaccio"
2323 msgstr "Elvis Angelaccio"
2324
2325 #: main.cpp:109
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2329 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2330
2331 #: main.cpp:111
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Emmanuel Pescosta"
2335 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2336
2337 #: main.cpp:112
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2341 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2342
2343 #: main.cpp:114
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Frank Reininghaus"
2347 msgstr "Frank Reininghaus"
2348
2349 #: main.cpp:115
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2353 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2354
2355 #: main.cpp:117
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Peter Penz"
2359 msgstr "Peter Penz"
2360
2361 #: main.cpp:118
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2365 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2366
2367 #: main.cpp:120
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:credit"
2370 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2371 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2372
2373 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2374 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Developer"
2378 msgstr "Developer"
2379
2380 #: main.cpp:121
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:credit"
2383 msgid "David Faure"
2384 msgstr "David Faure"
2385
2386 #: main.cpp:122
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:credit"
2389 msgid "Aaron J. Seigo"
2390 msgstr "Aaron J. Seigo"
2391
2392 #: main.cpp:123
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:credit"
2395 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2396 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2397
2398 #: main.cpp:124
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Kevin Ottens"
2402 msgstr "Kevin Ottens"
2403
2404 #: main.cpp:125
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "Holger Freyther"
2408 msgstr "Holger Freyther"
2409
2410 #: main.cpp:126
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "Max Blazejak"
2414 msgstr "Max Blazejak"
2415
2416 #: main.cpp:127
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@info:credit"
2419 msgid "Michael Austin"
2420 msgstr "Michael Austin"
2421
2422 #: main.cpp:127
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "Documentation"
2426 msgstr "Documentation"
2427
2428 #: main.cpp:137
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:shell"
2431 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2432 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2433
2434 #: main.cpp:139
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:shell"
2437 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2438 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2439
2440 #: main.cpp:140
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:shell"
2443 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2444 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2445
2446 #: main.cpp:142
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@info:shell"
2449 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2450 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2451
2452 #: main.cpp:143
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@info:shell"
2455 msgid "Document to open"
2456 msgstr "Document to open"
2457
2458 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2459 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2460 #, kde-format
2461 msgid "Hidden files shown"
2462 msgstr "Hidden files shown"
2463
2464 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2465 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2466 #, kde-format
2467 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2468 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2469
2470 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2471 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2472 #, kde-format
2473 msgid "Automatic scrolling"
2474 msgstr "Automatic scrolling"
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Cut"
2480 msgstr "Cut"
2481
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Copy"
2486 msgstr "Copy"
2487
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@action:inmenu"
2491 #| msgid "Rename..."
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Rename…"
2494 msgstr "Rename..."
2495
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@action:inmenu"
2499 msgid "Move to Trash"
2500 msgstr "Move to Wastebin"
2501
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Delete"
2506 msgstr "Delete"
2507
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Show Hidden Files"
2512 msgstr "Show Hidden Files"
2513
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2517 msgid "Limit to Home Directory"
2518 msgstr "Limit to Home Directory"
2519
2520 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Automatic Scrolling"
2524 msgstr "Automatic Scrolling"
2525
2526 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "@action:inmenu"
2529 msgid "Properties"
2530 msgstr "Properties"
2531
2532 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2533 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2534 #, kde-format
2535 msgid "Previews shown"
2536 msgstr "Previews shown"
2537
2538 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2539 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2540 #, kde-format
2541 msgid "Auto-Play media files"
2542 msgstr "Auto-Play media files"
2543
2544 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2545 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2546 #, kde-format
2547 msgid "Show item on hover"
2548 msgstr "Show item on hover"
2549
2550 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2551 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2552 #, kde-format
2553 msgid "Date display format"
2554 msgstr "Date display format"
2555
2556 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@action:inmenu"
2559 msgid "Preview"
2560 msgstr "Preview"
2561
2562 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "@action:inmenu"
2565 msgid "Auto-Play media files"
2566 msgstr "Auto-Play media files"
2567
2568 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@action:inmenu"
2571 msgid "Show item on hover"
2572 msgstr "Show item on hover"
2573
2574 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
2577 #| msgid "Configure"
2578 msgctxt "@action:inmenu"
2579 msgid "Configure…"
2580 msgstr "Configure"
2581
2582 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@action:inmenu"
2585 msgid "Condensed Date"
2586 msgstr "Condensed Date"
2587
2588 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "@label::textbox"
2591 msgid "Select which data should be shown:"
2592 msgstr "Select which data should be shown:"
2593
2594 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "@label"
2597 msgid "%1 item selected"
2598 msgid_plural "%1 items selected"
2599 msgstr[0] "%1 item selected"
2600 msgstr[1] "%1 items selected"
2601
2602 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2603 #, kde-format
2604 msgid "play"
2605 msgstr "play"
2606
2607 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2608 #, kde-format
2609 msgid "pause"
2610 msgstr "pause"
2611
2612 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2613 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2614 #, kde-format
2615 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2616 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2617
2618 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@action:inmenu"
2621 msgid "Configure Trash…"
2622 msgstr "Configure Wastebin…"
2623
2624 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2625 #, kde-format
2626 msgid ""
2627 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2628 "and then reopen the panel."
2629 msgstr ""
2630 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2631 "and then reopen the panel."
2632
2633 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2634 #, kde-format
2635 msgid "Install Konsole"
2636 msgstr "Install Konsole"
2637
2638 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2639 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2640 #, kde-format
2641 msgid "Location"
2642 msgstr "Location"
2643
2644 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2645 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2646 #, kde-format
2647 msgid "What"
2648 msgstr "What"
2649
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgid "Any Type"
2654 msgstr "Any Type"
2655
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgid "Folders"
2660 msgstr "Folders"
2661
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "Documents"
2666 msgstr "Documents"
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 msgid "Images"
2672 msgstr "Images"
2673
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 msgid "Audio Files"
2678 msgstr "Audio Files"
2679
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgid "Videos"
2684 msgstr "Videos"
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 msgid "Any Date"
2690 msgstr "Any Date"
2691
2692 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@item:inlistbox"
2695 msgid "Today"
2696 msgstr "Today"
2697
2698 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 msgid "Yesterday"
2702 msgstr "Yesterday"
2703
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 msgid "This Week"
2708 msgstr "This Week"
2709
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@item:inlistbox"
2713 msgid "This Month"
2714 msgstr "This Month"
2715
2716 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@item:inlistbox"
2719 msgid "This Year"
2720 msgstr "This Year"
2721
2722 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@item:inlistbox"
2725 msgid "Any Rating"
2726 msgstr "Any Rating"
2727
2728 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 msgid "1 or more"
2732 msgstr "1 or more"
2733
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@item:inlistbox"
2737 msgid "2 or more"
2738 msgstr "2 or more"
2739
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@item:inlistbox"
2743 msgid "3 or more"
2744 msgstr "3 or more"
2745
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@item:inlistbox"
2749 msgid "4 or more"
2750 msgstr "4 or more"
2751
2752 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@item:inlistbox"
2755 msgid "Highest Rating"
2756 msgstr "Highest Rating"
2757
2758 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@action:inmenu"
2761 msgid "Clear Selection"
2762 msgstr "Clear Selection"
2763
2764 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "String list separator"
2767 msgid ", "
2768 msgstr ", "
2769
2770 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2773 msgid "Tag: %2"
2774 msgid_plural "Tags: %2"
2775 msgstr[0] "Tag: %2"
2776 msgstr[1] "Tags: %2"
2777
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@action:button"
2781 msgid "Add Tags"
2782 msgstr "Add Tags"
2783
2784 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "action:button"
2787 msgid "From Here (%1)"
2788 msgstr "From Here (%1)"
2789
2790 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "action:button"
2793 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2794 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2795
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:349
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2800 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:358
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@info:tooltip"
2805 msgid "Quit searching"
2806 msgstr "Quit searching"
2807
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "action:button"
2811 msgid "Filename"
2812 msgstr "Filename"
2813
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:373
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "action:button"
2817 msgid "Content"
2818 msgstr "Content"
2819
2820 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "action:button"
2823 msgid "From Here"
2824 msgstr "From Here"
2825
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:388
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "action:button"
2829 msgid "Your files"
2830 msgstr "Your files"
2831
2832 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "action:button"
2835 msgid "Search in your home directory"
2836 msgstr "Search in your home directory"
2837
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:403
2839 #, kde-format
2840 msgid "More Search Tools"
2841 msgstr "More Search Tools"
2842
2843 #: search/dolphinsearchbox.cpp:463
2844 #, kde-format
2845 msgctxt ""
2846 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2847 "user entered."
2848 msgid "Query Results from '%1'"
2849 msgstr "Query Results from '%1'"
2850
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2854 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2855 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2856
2857 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@action:button"
2864 msgid "Cancel Copying"
2865 msgstr "Cancel Copying"
2866
2867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2871 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2872
2873 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2877 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2878 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2879
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2883 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2884 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2885
2886 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@action:button"
2890 msgid "Cancel Cutting"
2891 msgstr "Cancel Cutting"
2892
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2896 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2897 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2898
2899 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2900 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@action:button"
2905 msgid "Cancel"
2906 msgstr "Cancel"
2907
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2911 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2912 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2913
2914 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@action:button"
2918 msgid "Cancel Duplicating"
2919 msgstr "Cancel Duplicating"
2920
2921 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2922 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@action keep short"
2926 msgid "More"
2927 msgstr "More"
2928
2929 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2933 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2934 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2935
2936 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@action:button"
2940 msgid "Cancel Moving"
2941 msgstr "Cancel Moving"
2942
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2946 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2947 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2948
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2950 #, kde-kuit-format
2951 msgid ""
2952 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2953 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2954 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2955 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2956 "para>"
2957 msgstr ""
2958 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2959 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2960 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2961 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2962 "para>"
2963
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2965 #, kde-format
2966 msgctxt ""
2967 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2968 msgid "Paste from Clipboard"
2969 msgstr "Paste from Clipboard"
2970
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2974 msgid "Dismiss This Reminder"
2975 msgstr "Dismiss This Reminder"
2976
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2980 msgid "Don't Remind Me Again"
2981 msgstr "Do not Remind Me Again"
2982
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2986 msgid ""
2987 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2988 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2989 msgstr ""
2990 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2991 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2992
2993 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@action:button"
2997 msgid "Cancel Renaming"
2998 msgstr "Cancel Renaming"
2999
3000 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3001 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3002 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3003 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3004 #. and a fallback will be used.
3005 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@action"
3008 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3009 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3010 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3011 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3012
3013 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3014 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3015 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3016 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3017 #. and a fallback will be used.
3018 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@action"
3021 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3022 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3023 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3024 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3025
3026 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3027 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3028 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3029 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3030 #. and a fallback will be used.
3031 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@action"
3034 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3035 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3036 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3037 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3038
3039 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3040 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3041 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3042 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3043 #. and a fallback will be used.
3044 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@action"
3047 msgid "Permanently Delete %2"
3048 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3049 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3050 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3051
3052 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3053 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3054 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3055 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3056 #. and a fallback will be used.
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@action"
3060 msgid "Duplicate %2"
3061 msgid_plural "Duplicate %2"
3062 msgstr[0] "Duplicate %2"
3063 msgstr[1] "Duplicate %2"
3064
3065 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3066 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3067 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3068 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3069 #. and a fallback will be used.
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@action"
3073 msgid "Move %2 to the Trash"
3074 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3075 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3076 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3077
3078 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3079 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3080 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3081 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3082 #. and a fallback will be used.
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@action"
3086 msgid "Rename %2"
3087 msgid_plural "Rename %2"
3088 msgstr[0] "Rename %2"
3089 msgstr[1] "Rename %2"
3090
3091 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3092 #, kde-kuit-format
3093 msgctxt "@info:whatsthis"
3094 msgid ""
3095 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3096 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3097 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3098 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3099 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3100 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3101 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3102 "the current selection.</para>"
3103 msgstr ""
3104 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3105 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3106 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3107 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3108 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3109 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3110 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3111 "the current selection.</para>"
3112
3113 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3116 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3117 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3118
3119 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3122 msgid "Selection Mode"
3123 msgstr "Selection Mode"
3124
3125 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "@action:button"
3128 msgid "Exit Selection Mode"
3129 msgstr "Exit Selection Mode"
3130
3131 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@label:textbox"
3134 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3135 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3136
3137 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgid "Search"
3140 msgctxt "@label:textbox"
3141 msgid "Search…"
3142 msgstr "Search"
3143
3144 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:button"
3147 #| msgid "Download New Services..."
3148 msgctxt "@action:button"
3149 msgid "Download New Services…"
3150 msgstr "Download New Services..."
3151
3152 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@info"
3155 msgid ""
3156 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3157 "settings."
3158 msgstr ""
3159 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3160 "settings."
3161
3162 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@info"
3165 msgid "Restart now?"
3166 msgstr "Restart now?"
3167
3168 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@option:check"
3171 msgid "Delete"
3172 msgstr "Delete"
3173
3174 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@option:check"
3177 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3178 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3179
3180 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "@item:inmenu"
3183 msgid "%1: %2"
3184 msgstr "%1: %2"
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3187 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3188 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3189 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3190 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3191 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3192 #, kde-format
3193 msgid "Use system font"
3194 msgstr "Use system font"
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3197 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3199 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3200 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3201 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3202 #, kde-format
3203 msgid "Icon size"
3204 msgstr "Icon size"
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3207 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3208 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3209 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3210 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3211 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3212 #, kde-format
3213 msgid "Preview size"
3214 msgstr "Preview size"
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3217 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3218 #, kde-format
3219 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3220 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3223 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3224 #, kde-format
3225 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3226 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3229 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3230 #, kde-format
3231 msgid "Recursive directory size limit"
3232 msgstr "Recursive directory size limit"
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3235 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3236 #, kde-format
3237 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3238 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3241 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3242 #, kde-format
3243 msgid "Permissions style format"
3244 msgstr "Permissions style format"
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3247 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3248 #, kde-format
3249 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3250 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3253 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3254 #, kde-format
3255 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3256 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3259 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3260 #, kde-format
3261 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3262 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3265 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3266 #, kde-format
3267 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3268 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3271 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3272 #, kde-format
3273 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3274 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3277 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3278 #, kde-format
3279 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3280 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 #| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3286 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3287 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3288
3289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3290 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3291 #, kde-format
3292 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3293 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3294
3295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3297 #, kde-format
3298 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3299 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3303 #, kde-format
3304 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3305 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3309 #, kde-format
3310 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3311 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3312
3313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3314 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3315 #, kde-format
3316 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3317 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3318
3319 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3320 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3321 #, kde-format
3322 msgid "Position of columns"
3323 msgstr "Position of columns"
3324
3325 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3326 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3327 #, kde-format
3328 msgid "Side Padding"
3329 msgstr "Side Padding"
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3332 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3333 #, kde-format
3334 msgid "Highlight entire row"
3335 msgstr "Highlight entire row"
3336
3337 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3338 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3339 #, kde-format
3340 msgid "Expandable folders"
3341 msgstr "Expandable folders"
3342
3343 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@label"
3347 msgid "Hidden files shown"
3348 msgstr "Hidden files shown"
3349
3350 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3351 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "@info:whatsthis"
3354 msgid ""
3355 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3356 "will be shown in the file view."
3357 msgstr ""
3358 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3359 "will be shown in the file view."
3360
3361 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@label"
3365 msgid "Version"
3366 msgstr "Version"
3367
3368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@info:whatsthis"
3372 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3373 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "@label"
3379 msgid "View Mode"
3380 msgstr "View Mode"
3381
3382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "@info:whatsthis"
3386 msgid ""
3387 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3388 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3389 msgstr ""
3390 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3391 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@label"
3397 msgid "Previews shown"
3398 msgstr "Previews shown"
3399
3400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3401 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "@info:whatsthis"
3404 msgid ""
3405 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3406 "icon."
3407 msgstr ""
3408 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3409 "icon."
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@label"
3415 msgid "Grouped Sorting"
3416 msgstr "Grouped Sorting"
3417
3418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@info:whatsthis"
3422 msgid ""
3423 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3424 msgstr ""
3425 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3426
3427 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@label"
3431 msgid "Sort files by"
3432 msgstr "Sort files by"
3433
3434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@info:whatsthis"
3438 msgid ""
3439 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3440 "performed on."
3441 msgstr ""
3442 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3443 "performed on."
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "@label"
3449 msgid "Order in which to sort files"
3450 msgstr "Order in which to sort files"
3451
3452 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "@label"
3456 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3457 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@label"
3463 msgid "Show hidden files and folders last"
3464 msgstr "Show hidden files and folders last"
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@label"
3470 msgid "Visible roles"
3471 msgstr "Visible roles"
3472
3473 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3474 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "@label"
3477 msgid "Header column widths"
3478 msgstr "Header column widths"
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@label"
3484 msgid "Properties last changed"
3485 msgstr "Properties last changed"
3486
3487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@info:whatsthis"
3491 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3492 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3493
3494 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3495 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "@label"
3498 msgid "Additional Information"
3499 msgstr "Additional Information"
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3503 #, kde-format
3504 msgid "Should the URL be editable for the user"
3505 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3509 #, kde-format
3510 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3511 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3515 #, kde-format
3516 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3517 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3518
3519 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3521 #, kde-format
3522 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3523 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3527 #, kde-format
3528 msgid ""
3529 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3530 "instance"
3531 msgstr ""
3532 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3533 "instance"
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3537 #, kde-format
3538 msgid ""
3539 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3540 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3541 "were removed/renamed ...etc"
3542 msgstr ""
3543 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3544 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3545 "entries that were removed/renamed ...etc"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3549 #, kde-format
3550 msgid ""
3551 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3552 "UI)"
3553 msgstr ""
3554 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3555 "UI)"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3559 #, kde-format
3560 msgid "Home URL"
3561 msgstr "Home URL"
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3565 #, kde-format
3566 msgid "Remember open folders and tabs"
3567 msgstr "Remember open folders and tabs"
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3571 #, kde-format
3572 msgid "Split the view into two panes"
3573 msgstr "Split the view into two panes"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3577 #, kde-format
3578 msgid "Should the filter bar be shown"
3579 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3583 #, kde-format
3584 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3585 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3589 #, kde-format
3590 msgid "Browse through archives"
3591 msgstr "Browse through archives"
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3595 #, kde-format
3596 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3597 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3601 #, kde-format
3602 msgid ""
3603 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3604 "running in the Terminal panel."
3605 msgstr ""
3606 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3607 "running in the Terminal panel."
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3611 #, kde-format
3612 msgid "Rename inline"
3613 msgstr "Rename inline"
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3617 #, kde-format
3618 msgid "Show selection toggle"
3619 msgstr "Show selection toggle"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3623 #, kde-format
3624 msgid ""
3625 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3626 "mode bottom bar."
3627 msgstr ""
3628 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3629 "mode bottom bar."
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3633 #, kde-format
3634 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3635 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3639 #, kde-format
3640 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3641 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3645 #, kde-format
3646 msgid "New tab will be open after last one"
3647 msgstr "New tab will be open after last one"
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3651 #, kde-format
3652 msgid "Show tooltips"
3653 msgstr "Show tooltips"
3654
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3657 #, kde-format
3658 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3659 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3660
3661 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3663 #, kde-format
3664 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3665 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3669 #, kde-format
3670 msgid "Show the statusbar"
3671 msgstr "Show the statusbar"
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3675 #, kde-format
3676 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3677 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3681 #, kde-format
3682 msgid "Show the space information in the statusbar"
3683 msgstr "Show the space information in the status bar"
3684
3685 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3686 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3687 #, kde-format
3688 msgid "Lock the layout of the panels"
3689 msgstr "Lock the layout of the panels"
3690
3691 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3693 #, kde-format
3694 msgid "Enlarge Small Previews"
3695 msgstr "Enlarge Small Previews"
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3698 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3699 #, kde-format
3700 msgid ""
3701 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3702 "items"
3703 msgstr ""
3704 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3705 "items"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3711 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3712 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3715 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3718 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3719 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3722 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3723 #, kde-format
3724 msgid "Text width index"
3725 msgstr "Text width index"
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3728 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3729 #, kde-format
3730 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3731 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3734 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3735 #, kde-format
3736 msgid "Enabled plugins"
3737 msgstr "Enabled plugins"
3738
3739 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@title:window"
3742 msgid "Configure"
3743 msgstr "Configure"
3744
3745 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@label"
3748 #| msgid "Interlace Mode"
3749 msgctxt "@title:group Interface settings"
3750 msgid "Interface"
3751 msgstr "Interlace Mode"
3752
3753 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgid "&View"
3756 msgctxt "@title:group"
3757 msgid "View"
3758 msgstr "&View"
3759
3760 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@title:group"
3763 msgid "Context Menu"
3764 msgstr "Context Menu"
3765
3766 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@title:group"
3769 msgid "Trash"
3770 msgstr "Wastebin"
3771
3772 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@title:group"
3775 msgid "User Feedback"
3776 msgstr "User Feedback"
3777
3778 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3779 #, kde-format
3780 msgid ""
3781 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3782 msgstr ""
3783 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3784
3785 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3786 #, kde-format
3787 msgid "Warning"
3788 msgstr "Warning"
3789
3790 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@title:window"
3793 msgid "Configure Preview for %1"
3794 msgstr "Configure Preview for %1"
3795
3796 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@title:group"
3799 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3800 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3801
3802 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3805 msgid "Moving files or folders to trash"
3806 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3807
3808 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3811 msgid "Emptying trash"
3812 msgstr "Emptying wastebin"
3813
3814 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3817 msgid "Deleting files or folders"
3818 msgstr "Deleting files or folders"
3819
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3824 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3825
3826 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3829 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3830 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3831
3832 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3835 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3836 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3837
3838 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@title:group"
3841 #| msgid "Open files and folders:"
3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3843 msgid "Opening many folders at once"
3844 msgstr "Open files and folders:"
3845
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3849 msgid "Opening many terminals at once"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@title:group"
3855 msgid "When opening an executable file:"
3856 msgstr "When opening an executable file:"
3857
3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3859 #, kde-format
3860 msgid "Always ask"
3861 msgstr "Always ask"
3862
3863 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3864 #, kde-format
3865 msgid "Open in application"
3866 msgstr "Open in application"
3867
3868 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3869 #, kde-format
3870 msgid "Run script"
3871 msgstr "Run script"
3872
3873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3876 #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3877 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3878 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3879 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3880
3881 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "@action:button"
3884 msgid "Select Home Location"
3885 msgstr "Select Home Location"
3886
3887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "@action:button"
3890 msgid "Use Current Location"
3891 msgstr "Use Current Location"
3892
3893 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "@action:button"
3896 msgid "Use Default Location"
3897 msgstr "Use Default Location"
3898
3899 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@label:textbox"
3902 msgid "Show on startup:"
3903 msgstr "Show on startup:"
3904
3905 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3908 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 #| msgctxt "@title:group"
3914 #| msgid "Open files and folders:"
3915 msgctxt "@label:checkbox"
3916 msgid "Opening Folders:"
3917 msgstr "Open files and folders:"
3918
3919 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3922 msgid "Show full path in title bar"
3923 msgstr "Show full path in title bar"
3924
3925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3928 #| msgid "New &Window"
3929 msgctxt "@label:checkbox"
3930 msgid "Window:"
3931 msgstr "New &Window"
3932
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3936 #| msgid "Show filter bar"
3937 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3938 msgid "Show filter bar"
3939 msgstr "Show filter bar"
3940
3941 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "option:radio"
3944 msgid "After current tab"
3945 msgstr "After current tab"
3946
3947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "option:radio"
3950 msgid "At end of tab bar"
3951 msgstr "At end of tab bar"
3952
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@title:group"
3956 msgid "Open new tabs: "
3957 msgstr "Open new tabs: "
3958
3959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "option:check split view panes"
3962 msgid "Switch between panes with Tab key"
3963 msgstr "Switch between panes with Tab key"
3964
3965 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@title:group"
3968 msgid "Split view: "
3969 msgstr "Split view: "
3970
3971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "option:check"
3974 msgid "Turning off split view closes active pane"
3975 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3976
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3978 #, kde-format
3979 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3980 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3981
3982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3985 msgid "Begin in split view mode"
3986 msgstr "Begin in split view mode"
3987
3988 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3989 #, kde-format
3990 msgid "New windows:"
3991 msgstr "New windows:"
3992
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@info"
3996 msgid ""
3997 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3998 "be applied."
3999 msgstr ""
4000 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4001 "be applied."
4002
4003 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4006 #| msgid "Folders First"
4007 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4008 msgid "Folders && Tabs"
4009 msgstr "Folders First"
4010
4011 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4012 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4015 msgid "Previews"
4016 msgstr "Previews"
4017
4018 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4019 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4022 msgid "Confirmations"
4023 msgstr "Confirmations"
4024
4025 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgctxt "@action:inmenu"
4028 #| msgid "Location Bar"
4029 #| msgid_plural "Location Bars"
4030 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4031 msgid "Status && Location bars"
4032 msgstr "Location Bar"
4033
4034 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "@title:group"
4037 msgid "Show previews in the view for:"
4038 msgstr "Show previews in the view for:"
4039
4040 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4041 #, kde-format
4042 msgid "Skip previews for local files above:"
4043 msgstr "Skip previews for local files above:"
4044
4045 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4046 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4049 msgid " MiB"
4050 msgstr " MiB"
4051
4052 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4053 #, kde-format
4054 msgid "No limit"
4055 msgstr "No limit"
4056
4057 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "@label"
4060 msgid "Skip previews for remote files above:"
4061 msgstr "Skip previews for remote files above:"
4062
4063 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4064 #, kde-format
4065 msgid "No previews"
4066 msgstr "No previews"
4067
4068 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@option:check"
4071 msgid "Show status bar"
4072 msgstr "Show status bar"
4073
4074 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@option:check"
4077 msgid "Show zoom slider"
4078 msgstr "Show zoom slider"
4079
4080 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@option:check"
4083 msgid "Show space information"
4084 msgstr "Show space information"
4085
4086 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4089 #| msgid "Status Bar"
4090 msgctxt "@title:group"
4091 msgid "Status Bar: "
4092 msgstr "Status Bar"
4093
4094 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4097 msgid "Make location bar editable"
4098 msgstr "Make location bar editable"
4099
4100 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@action:inmenu"
4103 #| msgid "Location Bar"
4104 #| msgid_plural "Location Bars"
4105 msgid "Location bar:"
4106 msgstr "Location Bar"
4107
4108 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4111 msgid "Show full path inside location bar"
4112 msgstr "Show full path inside location bar"
4113
4114 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4117 msgid "Behavior"
4118 msgstr "Behaviour"
4119
4120 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4121 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@title:tab"
4124 msgid "Icons"
4125 msgstr "Icons"
4126
4127 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4128 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@title:tab"
4131 msgid "Compact"
4132 msgstr "Compact"
4133
4134 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4135 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@title:tab"
4138 msgid "Details"
4139 msgstr "Details"
4140
4141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "option:radio"
4144 msgid "Natural"
4145 msgstr "Natural"
4146
4147 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "option:radio"
4150 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4151 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4152
4153 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "option:radio"
4156 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4157 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4158
4159 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@title:group"
4162 msgid "Sorting mode: "
4163 msgstr "Sorting mode: "
4164
4165 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "option:radio"
4168 msgid "Number of items"
4169 msgstr "Number of items"
4170
4171 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "option:radio"
4174 msgid "Size of contents, up to "
4175 msgstr "Size of contents, up to "
4176
4177 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4178 #, kde-format
4179 msgid " level deep"
4180 msgid_plural " levels deep"
4181 msgstr[0] " level deep"
4182 msgstr[1] " levels deep"
4183
4184 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@title:group"
4187 msgid "Folder size displays:"
4188 msgstr "Folder size displays:"
4189
4190 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "option:radio as in relative date"
4193 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4194 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4195
4196 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4199 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4200 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4201
4202 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@title:group"
4205 msgid "Date style:"
4206 msgstr "Date style:"
4207
4208 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4211 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4212 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4213
4214 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "option:radio as numeric style"
4217 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4218 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4219
4220 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "option:radio as combined style"
4223 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4224 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4225
4226 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@title:group"
4229 msgid "Permissions style:"
4230 msgstr "Permissions style:"
4231
4232 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4235 msgid "System Font"
4236 msgstr "System Font"
4237
4238 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4241 msgid "Custom Font"
4242 msgstr "Custom Font"
4243
4244 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4247 #| msgid "Choose..."
4248 msgctxt "@action:button Choose font"
4249 msgid "Choose…"
4250 msgstr "Choose..."
4251
4252 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:radio"
4255 msgid "Use common display style for all folders"
4256 msgstr "Use common display style for all folders"
4257
4258 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@option:radio"
4261 msgid "Remember display style for each folder"
4262 msgstr "Remember display style for each folder"
4263
4264 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@info"
4267 msgid ""
4268 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4269 "properties for."
4270 msgstr ""
4271 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4272 "properties for."
4273
4274 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@title:window"
4277 #| msgid "View Display Style"
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Display style: "
4280 msgstr "View Display Style"
4281
4282 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@option:check"
4285 msgid "Open archives as folder"
4286 msgstr "Open archives as folder"
4287
4288 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "option:check"
4291 msgid "Open folders during drag operations"
4292 msgstr "Open folders during drag operations"
4293
4294 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@title:group"
4297 msgid "Browsing: "
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@option:check"
4303 msgid "Show tooltips"
4304 msgstr "Show tooltips"
4305
4306 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4307 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "Miscellaneous: "
4311 msgstr "Miscellaneous: "
4312
4313 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@option:check"
4316 msgid "Show selection marker"
4317 msgstr "Show selection marker"
4318
4319 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "option:check"
4322 msgid "Rename inline"
4323 msgstr "Rename inline"
4324
4325 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@title:group General settings"
4328 #| msgid "General"
4329 msgctxt "@title:tab General View settings"
4330 msgid "General"
4331 msgstr "General"
4332
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4336 msgid "Content Display"
4337 msgstr "Content Display"
4338
4339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@label:listbox"
4342 msgid "Default icon size:"
4343 msgstr "Default icon size:"
4344
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@label:listbox"
4348 msgid "Preview icon size:"
4349 msgstr "Preview icon size:"
4350
4351 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@label:listbox"
4354 msgid "Label font:"
4355 msgstr "Label font:"
4356
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4360 msgid "Small"
4361 msgstr "Small"
4362
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4366 msgid "Medium"
4367 msgstr "Medium"
4368
4369 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4372 msgid "Large"
4373 msgstr "Large"
4374
4375 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4378 msgid "Huge"
4379 msgstr "Huge"
4380
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@label:listbox"
4384 msgid "Label width:"
4385 msgstr "Label width:"
4386
4387 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4390 msgid "Unlimited"
4391 msgstr "Unlimited"
4392
4393 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4396 msgid "1"
4397 msgstr "1"
4398
4399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4402 msgid "2"
4403 msgstr "2"
4404
4405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4408 msgid "3"
4409 msgstr "3"
4410
4411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4414 msgid "4"
4415 msgstr "4"
4416
4417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4420 msgid "5"
4421 msgstr "5"
4422
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@label:listbox"
4426 msgid "Maximum lines:"
4427 msgstr "Maximum lines:"
4428
4429 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4432 msgid "Unlimited"
4433 msgstr "Unlimited"
4434
4435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4438 msgid "Small"
4439 msgstr "Small"
4440
4441 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4444 msgid "Medium"
4445 msgstr "Medium"
4446
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4450 msgid "Large"
4451 msgstr "Large"
4452
4453 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@label:listbox"
4456 msgid "Maximum width:"
4457 msgstr "Maximum width:"
4458
4459 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@option:check"
4462 msgid "Expandable"
4463 msgstr "Expandable"
4464
4465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@label:checkbox"
4468 msgid "Folders:"
4469 msgstr "Folders:"
4470
4471 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4474 msgid "By clicking anywhere on the row"
4475 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4476
4477 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4480 msgid "By clicking on icon or name"
4481 msgstr "By clicking on icon or name"
4482
4483 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@title:group"
4487 msgid "Open files and folders:"
4488 msgstr "Open files and folders:"
4489
4490 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4491 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@info:tooltip"
4494 msgid "Size: 1 pixel"
4495 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4496 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4497 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4498
4499 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@title:window"
4502 msgid "View Display Style"
4503 msgstr "View Display Style"
4504
4505 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@item:inlistbox"
4508 msgid "Icons"
4509 msgstr "Icons"
4510
4511 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "@item:inlistbox"
4514 msgid "Compact"
4515 msgstr "Compact"
4516
4517 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "@item:inlistbox"
4520 msgid "Details"
4521 msgstr "Details"
4522
4523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4526 msgid "Ascending"
4527 msgstr "Ascending"
4528
4529 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4532 msgid "Descending"
4533 msgstr "Descending"
4534
4535 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@option:check"
4538 msgid "Show folders first"
4539 msgstr "Show folders first"
4540
4541 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@option:check"
4544 msgid "Show hidden files last"
4545 msgstr "Show hidden files last"
4546
4547 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@option:check"
4550 msgid "Show preview"
4551 msgstr "Show preview"
4552
4553 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "@option:check"
4556 msgid "Show in groups"
4557 msgstr "Show in groups"
4558
4559 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "@option:check"
4562 msgid "Show hidden files"
4563 msgstr "Show hidden files"
4564
4565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@title:group"
4568 msgid "Additional Information"
4569 msgstr "Additional Information"
4570
4571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4572 #, kde-format
4573 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4574 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4575
4576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@label:listbox"
4579 msgid "View mode:"
4580 msgstr "View mode:"
4581
4582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@label:listbox"
4585 msgid "Sorting:"
4586 msgstr "Sorting:"
4587
4588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4589 #, kde-format
4590 msgid "View options:"
4591 msgstr "View options:"
4592
4593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4596 msgid "Current folder"
4597 msgstr "Current folder"
4598
4599 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4602 msgid "Current folder and sub-folders"
4603 msgstr "Current folder and sub-folders"
4604
4605 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4608 msgid "All folders"
4609 msgstr "All folders"
4610
4611 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@title:group"
4614 msgid "Apply to:"
4615 msgstr "Apply to:"
4616
4617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@option:check"
4620 msgid "Use as default view settings"
4621 msgstr "Use as default view settings"
4622
4623 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@info"
4626 msgid ""
4627 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4628 "continue?"
4629 msgstr ""
4630 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4631 "continue?"
4632
4633 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@info"
4636 msgid ""
4637 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4638 msgstr ""
4639 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4640
4641 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@title:window"
4644 msgid "Applying View Properties"
4645 msgstr "Applying View Properties"
4646
4647 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@info:progress"
4650 msgid "Counting folders: %1"
4651 msgstr "Counting folders: %1"
4652
4653 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@info:progress"
4656 msgid "Folders: %1"
4657 msgstr "Folders: %1"
4658
4659 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4662 msgid "Zoom:"
4663 msgstr "Zoom:"
4664
4665 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4666 #, kde-format
4667 msgid "Zoom"
4668 msgstr "Zoom"
4669
4670 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4673 msgid "Sets the size of the file icons."
4674 msgstr "Sets the size of the file icons."
4675
4676 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4677 #, kde-format
4678 msgid "Stop"
4679 msgstr "Stop"
4680
4681 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@tooltip"
4684 msgid "Stop loading"
4685 msgstr "Stop loading"
4686
4687 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4688 #, kde-kuit-format
4689 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4690 msgid ""
4691 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4692 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4693 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4694 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4695 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4696 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4697 "device.</item></list></para>"
4698 msgstr ""
4699 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4700 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4701 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4702 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4703 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4704 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4705 "device.</item></list></para>"
4706
4707 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@action:inmenu"
4710 msgid "Show Zoom Slider"
4711 msgstr "Show Zoom Slider"
4712
4713 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@action:inmenu"
4716 msgid "Show Space Information"
4717 msgstr "Show Space Information"
4718
4719 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@info:status Free disk space"
4722 msgid "%1 free"
4723 msgstr "%1 free"
4724
4725 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4728 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4729 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4730
4731 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4732 #, kde-format
4733 msgid "Trash Emptied"
4734 msgstr "Wastebin Emptied"
4735
4736 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4737 #, kde-format
4738 msgid "The Trash was emptied."
4739 msgstr "The Wastebin was emptied."
4740
4741 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4744 msgid "Places"
4745 msgstr "Places"
4746
4747 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4750 msgid "Count of available Network Shares"
4751 msgstr "Count of available Network Shares"
4752
4753 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4756 msgid "Settings"
4757 msgstr "Settings"
4758
4759 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4762 msgid "A subset of Dolphin settings."
4763 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4764
4765 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4766 #, kde-format
4767 msgid "Select Remote Charset"
4768 msgstr "Select Remote Charset"
4769
4770 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4771 #, kde-format
4772 msgid "Default"
4773 msgstr "Default"
4774
4775 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4776 #, kde-format
4777 msgid "Reload"
4778 msgstr "Reload"
4779
4780 #: views/dolphinview.cpp:646
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "@info:status"
4783 msgid "1 Folder selected"
4784 msgid_plural "%1 Folders selected"
4785 msgstr[0] "1 Folder selected"
4786 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4787
4788 #: views/dolphinview.cpp:647
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@info:status"
4791 msgid "1 File selected"
4792 msgid_plural "%1 Files selected"
4793 msgstr[0] "1 File selected"
4794 msgstr[1] "%1 Files selected"
4795
4796 #: views/dolphinview.cpp:649
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@info:status"
4799 msgid "1 Folder"
4800 msgid_plural "%1 Folders"
4801 msgstr[0] "1 Folder"
4802 msgstr[1] "%1 Folders"
4803
4804 #: views/dolphinview.cpp:650
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "@info:status"
4807 msgid "1 File"
4808 msgid_plural "%1 Files"
4809 msgstr[0] "1 File"
4810 msgstr[1] "%1 Files"
4811
4812 #: views/dolphinview.cpp:654
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4815 msgid "%1, %2 (%3)"
4816 msgstr "%1, %2 (%3)"
4817
4818 #: views/dolphinview.cpp:656
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@info:status files (size)"
4821 msgid "%1 (%2)"
4822 msgstr "%1 (%2)"
4823
4824 #: views/dolphinview.cpp:660
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@info:status"
4827 msgid "0 Folders, 0 Files"
4828 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4829
4830 #: views/dolphinview.cpp:872 views/dolphinview.cpp:881
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "<filename> copy"
4833 msgid "%1 copy"
4834 msgstr "%1 copy"
4835
4836 #: views/dolphinview.cpp:1066
4837 #, kde-format
4838 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4839 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4840 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4841 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4842
4843 #: views/dolphinview.cpp:1071
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@action:button"
4846 msgid "Open %1 Item"
4847 msgid_plural "Open %1 Items"
4848 msgstr[0] "Open %1 Item"
4849 msgstr[1] "Open %1 Items"
4850
4851 #: views/dolphinview.cpp:1202
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@action:inmenu"
4854 msgid "Side Padding"
4855 msgstr "Side Padding"
4856
4857 #: views/dolphinview.cpp:1206
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@action:inmenu"
4860 msgid "Automatic Column Widths"
4861 msgstr "Automatic Column Widths"
4862
4863 #: views/dolphinview.cpp:1211
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@action:inmenu"
4866 msgid "Custom Column Widths"
4867 msgstr "Custom Column Widths"
4868
4869 #: views/dolphinview.cpp:1826
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@info:status"
4872 msgid "Trash operation completed."
4873 msgstr "Wastebin operation completed."
4874
4875 #: views/dolphinview.cpp:1836
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@info:status"
4878 msgid "Delete operation completed."
4879 msgstr "Delete operation completed."
4880
4881 #: views/dolphinview.cpp:1992
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@action:button"
4884 msgid "Rename and Hide"
4885 msgstr "Rename and Hide"
4886
4887 #: views/dolphinview.cpp:1996
4888 #, kde-format
4889 msgid ""
4890 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4891 "Do you still want to rename it?"
4892 msgstr ""
4893 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4894 "Do you still want to rename it?"
4895
4896 #: views/dolphinview.cpp:1998
4897 #, kde-format
4898 msgid ""
4899 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4900 "Do you still want to rename it?"
4901 msgstr ""
4902 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4903 "Do you still want to rename it?"
4904
4905 #: views/dolphinview.cpp:2000
4906 #, kde-format
4907 msgid "Hide this File?"
4908 msgstr "Hide this File?"
4909
4910 #: views/dolphinview.cpp:2000
4911 #, kde-format
4912 msgid "Hide this Folder?"
4913 msgstr "Hide this Folder?"
4914
4915 #: views/dolphinview.cpp:2050
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@info:status"
4918 msgid "The location is empty."
4919 msgstr "The location is empty."
4920
4921 #: views/dolphinview.cpp:2052
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@info:status"
4924 msgid "The location '%1' is invalid."
4925 msgstr "The location '%1' is invalid."
4926
4927 #: views/dolphinview.cpp:2313
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgid "Loading..."
4930 msgid "Loading…"
4931 msgstr "Loading..."
4932
4933 #: views/dolphinview.cpp:2332
4934 #, kde-format
4935 msgid "Loading canceled"
4936 msgstr "Loading cancelled"
4937
4938 #: views/dolphinview.cpp:2334
4939 #, kde-format
4940 msgid "No items matching the filter"
4941 msgstr "No items matching the filter"
4942
4943 #: views/dolphinview.cpp:2336
4944 #, kde-format
4945 msgid "No items matching the search"
4946 msgstr "No items matching the search"
4947
4948 #: views/dolphinview.cpp:2338
4949 #, kde-format
4950 msgid "Trash is empty"
4951 msgstr "Wastebin is empty"
4952
4953 #: views/dolphinview.cpp:2341
4954 #, kde-format
4955 msgid "No tags"
4956 msgstr "No tags"
4957
4958 #: views/dolphinview.cpp:2344
4959 #, kde-format
4960 msgid "No files tagged with \"%1\""
4961 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4962
4963 #: views/dolphinview.cpp:2348
4964 #, kde-format
4965 msgid "No recently used items"
4966 msgstr "No recently used items"
4967
4968 #: views/dolphinview.cpp:2350
4969 #, kde-format
4970 msgid "No shared folders found"
4971 msgstr "No shared folders found"
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:2352
4974 #, kde-format
4975 msgid "No relevant network resources found"
4976 msgstr "No relevant network resources found"
4977
4978 #: views/dolphinview.cpp:2354
4979 #, kde-format
4980 msgid "No MTP-compatible devices found"
4981 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4982
4983 #: views/dolphinview.cpp:2356
4984 #, kde-format
4985 msgid "No Apple devices found"
4986 msgstr "No Apple devices found"
4987
4988 #: views/dolphinview.cpp:2358
4989 #, kde-format
4990 msgid "No Bluetooth devices found"
4991 msgstr "No Bluetooth devices found"
4992
4993 #: views/dolphinview.cpp:2360
4994 #, kde-format
4995 msgid "Folder is empty"
4996 msgstr "Folder is empty"
4997
4998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@action"
5001 #| msgid "Create Folder..."
5002 msgctxt "@action"
5003 msgid "Create Folder…"
5004 msgstr "Create Folder..."
5005
5006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5007 #, kde-kuit-format
5008 msgctxt "@info:whatsthis"
5009 msgid ""
5010 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5011 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5012 msgstr ""
5013 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5014 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5015
5016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5017 #, kde-kuit-format
5018 msgctxt "@info:whatsthis"
5019 msgid ""
5020 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5021 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5022 "from if disk space is needed."
5023 msgstr ""
5024 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5025 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
5026 "deleted from if disk space is needed."
5027
5028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5029 #, kde-kuit-format
5030 msgctxt "@info:whatsthis"
5031 msgid ""
5032 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5033 "recovered by normal means."
5034 msgstr ""
5035 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5036 "recovered by normal means."
5037
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5041 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5042 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5043
5044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@action:inmenu File"
5047 msgid "Duplicate Here"
5048 msgstr "Duplicate Here"
5049
5050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "@action:inmenu File"
5053 msgid "Properties"
5054 msgstr "Properties"
5055
5056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5057 #, kde-kuit-format
5058 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5059 msgid ""
5060 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5061 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5062 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5063 "there like managing read- and write-permissions."
5064 msgstr ""
5065 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5066 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5067 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5068 "there like managing read- and write-permissions."
5069
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@action:incontextmenu"
5073 msgid "Copy Location"
5074 msgstr "Copy Location"
5075
5076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5079 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5080 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5081
5082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@action:inmenu File"
5085 msgid "Move to Trash…"
5086 msgstr "Move to Wastebin…"
5087
5088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "@action:inmenu File"
5091 msgid "Delete…"
5092 msgstr "Delete…"
5093
5094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "@action:inmenu File"
5097 msgid "Duplicate Here…"
5098 msgstr "Duplicate Here…"
5099
5100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@action:incontextmenu"
5103 msgid "Copy Location…"
5104 msgstr "Copy Location…"
5105
5106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5107 #, kde-kuit-format
5108 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5109 msgid ""
5110 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5111 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5112 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5113 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5114 "interface> option is enabled.</para>"
5115 msgstr ""
5116 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5117 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5118 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5119 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5120 "interface> option is enabled.</para>"
5121
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5123 #, kde-kuit-format
5124 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5125 msgid ""
5126 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5127 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5128 "the overview in folders with many items.</para>"
5129 msgstr ""
5130 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5131 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5132 "the overview in folders with many items.</para>"
5133
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5135 #, kde-kuit-format
5136 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5137 msgid ""
5138 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5139 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5140 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5141 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5142 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5143 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5144 "of multiple folders in the same list.</para>"
5145 msgstr ""
5146 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5147 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5148 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5149 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5150 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5151 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5152 "of multiple folders in the same list.</para>"
5153
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@action:intoolbar"
5157 msgid "View Mode"
5158 msgstr "View Mode"
5159
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5163 msgid "This increases the icon size."
5164 msgstr "This increases the icon size."
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@action:inmenu View"
5169 msgid "Reset Zoom Level"
5170 msgstr "Reset Zoom Level"
5171
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5173 #, kde-format
5174 msgid "Zoom To Default"
5175 msgstr "Zoom To Default"
5176
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5180 msgid "This resets the icon size to default."
5181 msgstr "This resets the icon size to default."
5182
5183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5186 msgid "This reduces the icon size."
5187 msgstr "This reduces the icon size."
5188
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5192 msgid "Zoom"
5193 msgstr "Zoom"
5194
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "@action:intoolbar"
5198 msgid "Show Previews"
5199 msgstr "Show Previews"
5200
5201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@info"
5204 msgid "Show preview of files and folders"
5205 msgstr "Show preview of files and folders"
5206
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5208 #, kde-kuit-format
5209 msgctxt "@info:whatsthis"
5210 msgid ""
5211 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5212 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5213 "the images."
5214 msgstr ""
5215 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5216 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5217 "the images."
5218
5219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5222 msgid "Folders First"
5223 msgstr "Folders First"
5224
5225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5228 msgid "Hidden Files Last"
5229 msgstr "Hidden Files Last"
5230
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "@action:inmenu View"
5234 msgid "Sort By"
5235 msgstr "Sort By"
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:302
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@action:inmenu View"
5240 msgid "Show Additional Information"
5241 msgstr "Show Additional Information"
5242
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@action:inmenu View"
5246 msgid "Show in Groups"
5247 msgstr "Show in Groups"
5248
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@info:whatsthis"
5252 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5253 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5254
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:319
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@action:inmenu View"
5258 msgid "Show Hidden Files"
5259 msgstr "Show Hidden Files"
5260
5261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:321
5262 #, kde-kuit-format
5263 msgctxt "@info:whatsthis"
5264 msgid ""
5265 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5266 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5267 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5268 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5269 "hidden.</para>"
5270 msgstr ""
5271 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5272 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5273 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5274 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5275 "hidden.</para>"
5276
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5280 #| msgid "Adjust View Display Style..."
5281 msgctxt "@action:inmenu View"
5282 msgid "Adjust View Display Style…"
5283 msgstr "Adjust View Display Style..."
5284
5285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "@info:whatsthis"
5288 msgid ""
5289 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5290 msgstr ""
5291 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5292
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5296 msgid "Icons"
5297 msgstr "Icons"
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@info"
5302 msgid "Icons view mode"
5303 msgstr "Icons view mode"
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5308 msgid "Compact"
5309 msgstr "Compact"
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@info"
5314 msgid "Compact view mode"
5315 msgstr "Compact view mode"
5316
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5320 msgid "Details"
5321 msgstr "Details"
5322
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "@info"
5326 msgid "Details view mode"
5327 msgstr "Details view mode"
5328
5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "Sort descending"
5332 msgid "Z-A"
5333 msgstr "Z-A"
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "Sort ascending"
5338 msgid "A-Z"
5339 msgstr "A-Z"
5340
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "Sort descending"
5344 msgid "Largest First"
5345 msgstr "Largest First"
5346
5347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "Sort ascending"
5350 msgid "Smallest First"
5351 msgstr "Smallest First"
5352
5353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "Sort descending"
5356 msgid "Newest First"
5357 msgstr "Newest First"
5358
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "Sort ascending"
5362 msgid "Oldest First"
5363 msgstr "Oldest First"
5364
5365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "Sort descending"
5368 msgid "Highest First"
5369 msgstr "Highest First"
5370
5371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "Sort ascending"
5374 msgid "Lowest First"
5375 msgstr "Lowest First"
5376
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "Sort descending"
5380 msgid "Descending"
5381 msgstr "Descending"
5382
5383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "Sort ascending"
5386 msgid "Ascending"
5387 msgstr "Ascending"
5388
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:787
5390 #, kde-format
5391 msgctxt ""
5392 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5393 "selection is empty when this text is shown."
5394 msgid "Actions for Current View"
5395 msgstr "Actions for Current View"
5396
5397 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5398 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5399 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5400 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5401 #. and a fallback will be used.
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:796
5403 #, kde-format
5404 msgid "Actions for %1"
5405 msgstr "Actions for %1"
5406
5407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:803
5408 #, kde-format
5409 msgctxt ""
5410 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5411 "of selected files/folders."
5412 msgid "Actions for One Selected Item"
5413 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5414 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5415 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5416
5417 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 #| msgctxt "@info:status"
5420 #| msgid "Updating version information..."
5421 msgctxt "@info:status"
5422 msgid "Updating version information…"
5423 msgstr "Updating version information..."
5424
5425 #~ msgctxt "@title:group"
5426 #~ msgid "Startup"
5427 #~ msgstr "Startup"
5428
5429 #~ msgctxt "@title:group"
5430 #~ msgid "View Modes"
5431 #~ msgstr "View Modes"
5432
5433 #~ msgctxt "@title:group"
5434 #~ msgid "Navigation"
5435 #~ msgstr "Navigation"
5436
5437 #~ msgctxt "@title:group"
5438 #~ msgid "View: "
5439 #~ msgstr "View: "
5440
5441 #~ msgctxt "@title:group"
5442 #~ msgid "General: "
5443 #~ msgstr "General: "
5444
5445 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5446 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5447 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
5448
5449 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5450 #~ msgid "General:"
5451 #~ msgstr "General:"
5452
5453 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5454 #~ msgid "Filter..."
5455 #~ msgstr "Filter..."
5456
5457 #~ msgid "Search..."
5458 #~ msgstr "Search..."
5459
5460 #~ msgctxt "@info:progress"
5461 #~ msgid "Sorting..."
5462 #~ msgstr "Sorting..."
5463
5464 #~ msgid "Filter..."
5465 #~ msgstr "Filter..."
5466
5467 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5468 #~ msgid "Configure..."
5469 #~ msgstr "Configure..."
5470
5471 #~ msgctxt "@label:textbox"
5472 #~ msgid "Search..."
5473 #~ msgstr "Search..."
5474
5475 #~ msgctxt "@info"
5476 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5477 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
5478
5479 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5480 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5481
5482 #~ msgid ""
5483 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5484 #~ "\"%2\"</application>."
5485 #~ msgid_plural ""
5486 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5487 #~ "<application>%2</application>."
5488 #~ msgstr[0] ""
5489 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5490 #~ "\"%2\"</application>."
5491 #~ msgstr[1] ""
5492 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5493 #~ "<application>%2</application>."
5494
5495 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5496 #~ msgid ", "
5497 #~ msgstr ", "
5498
5499 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5500 #~ msgid ""
5501 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5502 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5503 #~ "commands and configuration options."
5504 #~ msgstr ""
5505 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5506 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5507 #~ "commands and configuration options."
5508
5509 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5510 #~ msgid ""
5511 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5512 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5513 #~ msgstr ""
5514 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5515 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5516
5517 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5518 #~ msgid ""
5519 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5520 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5521 #~ msgstr ""
5522 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5523 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5524
5525 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5526 #~ msgid ""
5527 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5528 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5529 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5530 #~ "help is available for a spot.</para>"
5531 #~ msgstr ""
5532 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5533 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5534 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5535 #~ "help is available for a spot.</para>"
5536
5537 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5538 #~ msgid ""
5539 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5540 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5541 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5542 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5543 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5544 #~ "used to this.</para>"
5545 #~ msgstr ""
5546 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5547 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5548 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5549 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5550 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5551 #~ "used to this.</para>"
5552
5553 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5554 #~ msgid ""
5555 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5556 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5557 #~ msgstr ""
5558 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5559 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5560
5561 #~ msgctxt "@info:credit"
5562 #~ msgid ""
5563 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5564 #~ "Angelaccio"
5565 #~ msgstr ""
5566 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5567 #~ "Angelaccio"
5568
5569 #~ msgid "Font family"
5570 #~ msgstr "Font family"
5571
5572 #~ msgid "Font size"
5573 #~ msgstr "Font size"
5574
5575 #~ msgid "Italic"
5576 #~ msgstr "Italic"
5577
5578 #~ msgid "Font weight"
5579 #~ msgstr "Font weight"
5580
5581 #~ msgid ""
5582 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5583 #~ msgstr ""
5584 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5585
5586 #~ msgid "Leading Column Padding"
5587 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5588
5589 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5590 #~ msgid "Leading Column Padding"
5591 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5592
5593 #~ msgctxt "@item"
5594 #~ msgid "Eject"
5595 #~ msgstr "Eject"
5596
5597 #~ msgctxt "@item"
5598 #~ msgid "Release"
5599 #~ msgstr "Release"
5600
5601 #~ msgctxt "@item"
5602 #~ msgid "Safely Remove"
5603 #~ msgstr "Safely Remove"
5604
5605 #~ msgctxt "@item"
5606 #~ msgid "Unmount"
5607 #~ msgstr "Unmount"
5608
5609 #~ msgctxt "@info"
5610 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5611 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5612
5613 #~ msgctxt "@info"
5614 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5615 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5616
5617 #~ msgctxt "@info"
5618 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5619 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5620
5621 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5622 #~ msgid "Open in New Tab"
5623 #~ msgstr "Open in New Tab"
5624
5625 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5626 #~ msgid "Open in New Window"
5627 #~ msgstr "Open in New Window"
5628
5629 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5630 #~ msgid "Mount"
5631 #~ msgstr "Mount"
5632
5633 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5634 #~ msgid "Edit..."
5635 #~ msgstr "Edit..."
5636
5637 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5638 #~ msgid "Remove"
5639 #~ msgstr "Remove"
5640
5641 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5642 #~ msgid "Hide"
5643 #~ msgstr "Hide"
5644
5645 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5646 #~ msgid "Add Entry..."
5647 #~ msgstr "Add Entry..."
5648
5649 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5650 #~ msgid "Icon Size"
5651 #~ msgstr "Icon Size"
5652
5653 #~ msgctxt "Small icon size"
5654 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5655 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5656
5657 #~ msgctxt "Medium icon size"
5658 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5659 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5660
5661 #~ msgctxt "Large icon size"
5662 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5663 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5664
5665 #~ msgctxt "Huge icon size"
5666 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5667 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5668
5669 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5670 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5671 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5672
5673 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5674 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5675 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5676
5677 #~ msgctxt "@title:window"
5678 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5679 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5680
5681 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5682 #~ msgid "Sett&ings"
5683 #~ msgstr "Sett&ings"
5684
5685 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5686 #~ msgid "Control"
5687 #~ msgstr "Control"
5688
5689 #~ msgctxt "@action"
5690 #~ msgid "Show menu"
5691 #~ msgstr "Show menu"
5692
5693 #~ msgctxt "@title:group"
5694 #~ msgid "Services"
5695 #~ msgstr "Services"
5696
5697 #~ msgctxt "@title"
5698 #~ msgid "Dolphin Part"
5699 #~ msgstr "Dolphin Part"
5700
5701 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5702 #~ msgid "Url Navigator"
5703 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5704 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5705 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5706
5707 #~ msgctxt "@item:intable"
5708 #~ msgid "Unknown"
5709 #~ msgstr "Unknown"
5710
5711 #~ msgctxt "@info"
5712 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5713 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5714
5715 #~ msgctxt "@info:status"
5716 #~ msgid "Unknown size"
5717 #~ msgstr "Unknown size"
5718
5719 #~ msgctxt "@label:textbox"
5720 #~ msgid "Start in:"
5721 #~ msgstr "Start in:"
5722
5723 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5724 #~ msgid "Window options:"
5725 #~ msgstr "Window options:"
5726
5727 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5728 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5729 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5730
5731 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5732 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5733 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5734
5735 #~ msgctxt "@title:window"
5736 #~ msgid "Rename Items"
5737 #~ msgstr "Rename Items"
5738
5739 #~ msgctxt "@label:textbox"
5740 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5741 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5742
5743 #~ msgctxt "@info:status"
5744 #~ msgid "New name #"
5745 #~ msgstr "New name #"
5746
5747 #~ msgctxt "@label:textbox"
5748 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5749 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5750 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5751 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5752
5753 #~ msgctxt "@info"
5754 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5755 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5756
5757 #~ msgctxt "@title:window"
5758 #~ msgid "View Properties"
5759 #~ msgstr "View Properties"
5760
5761 #~ msgid "Show facets widget"
5762 #~ msgstr "Show facets widget"
5763
5764 #~| msgctxt "action:button"
5765 #~| msgid "Fewer Options"
5766 #~ msgctxt "@action:button"
5767 #~ msgid "Fewer Options"
5768 #~ msgstr "Fewer Options"
5769
5770 #~| msgctxt "action:button"
5771 #~| msgid "More Options"
5772 #~ msgctxt "@action:button"
5773 #~ msgid "More Options"
5774 #~ msgstr "More Options"
5775
5776 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5777 #~ msgid ""
5778 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5779 #~ "service is disabled."
5780 #~ msgstr ""
5781 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5782 #~ "service is disabled."
5783
5784 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5785 #~ msgid ""
5786 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5787 #~ "indexed."
5788 #~ msgstr ""
5789 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5790 #~ "indexed."
5791
5792 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5793 #~ msgid ""
5794 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5795 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5796 #~ msgstr ""
5797 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5798 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5799
5800 #~ msgctxt "@option:check"
5801 #~ msgid "Any"
5802 #~ msgstr "Any"
5803
5804 #~ msgctxt "@option:check"
5805 #~ msgid "Folders"
5806 #~ msgstr "Folders"
5807
5808 #~ msgctxt "@option:option"
5809 #~ msgid "Anytime"
5810 #~ msgstr "Anytime"
5811
5812 #~ msgctxt "@option:option"
5813 #~ msgid "Today"
5814 #~ msgstr "Today"
5815
5816 #~ msgctxt "@option:option"
5817 #~ msgid "Yesterday"
5818 #~ msgstr "Yesterday"
5819
5820 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5821 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5822 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5823
5824 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5825 #~ msgid "Go"
5826 #~ msgstr "Go"
5827
5828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5829 #~ msgid "Tools"
5830 #~ msgstr "Tools"
5831
5832 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5833 #~ msgid "Panels"
5834 #~ msgstr "Panels"
5835
5836 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5837 #~ msgid "Preview"
5838 #~ msgstr "Preview"
5839
5840 #~ msgid "stop"
5841 #~ msgstr "stop"
5842
5843 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5844 #~ msgid "Add to Places"
5845 #~ msgstr "Add to Places"
5846
5847 #, fuzzy
5848 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5849 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5850 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5851 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5852
5853 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5854 #~ msgid "Descending"
5855 #~ msgstr "Descending"
5856
5857 #~ msgctxt "@title:window"
5858 #~ msgid "Configure Shown Data"
5859 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5860
5861 #~ msgctxt "@label::textbox"
5862 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5863 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5864
5865 #~ msgctxt "action:button"
5866 #~ msgid "Everywhere"
5867 #~ msgstr "Everywhere"
5868
5869 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5870 #~ msgid "Unchanged"
5871 #~ msgstr "Unchanged"
5872
5873 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5874 #~ msgid "Horizontally flipped"
5875 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5876
5877 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5878 #~ msgid "180° rotated"
5879 #~ msgstr "180° rotated"
5880
5881 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5882 #~ msgid "Vertically flipped"
5883 #~ msgstr "Vertically flipped"
5884
5885 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5886 #~ msgid "Transposed"
5887 #~ msgstr "Transposed"
5888
5889 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5890 #~ msgid "90° rotated"
5891 #~ msgstr "90° rotated"
5892
5893 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5894 #~ msgid "Transversed"
5895 #~ msgstr "Transversed"
5896
5897 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5898 #~ msgid "270° rotated"
5899 #~ msgstr "270° rotated"
5900
5901 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5902 #~ msgid "%1/s"
5903 #~ msgstr "%1/s"
5904
5905 #~ msgctxt "@label"
5906 #~ msgid "Label:"
5907 #~ msgstr "Label:"
5908
5909 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5910 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5911
5912 #~ msgctxt "@label"
5913 #~ msgid "Location:"
5914 #~ msgstr "Location:"
5915
5916 #~ msgctxt "@label"
5917 #~ msgid "Choose an icon:"
5918 #~ msgstr "Choose an icon:"
5919
5920 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5921 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5922
5923 #~ msgctxt "@title:window"
5924 #~ msgid "Add Places Entry"
5925 #~ msgstr "Add Places Entry"
5926
5927 #~ msgctxt "@title:window"
5928 #~ msgid "Edit Places Entry"
5929 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5930
5931 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5932 #~ msgid "Show All Entries"
5933 #~ msgstr "Show All Entries"
5934
5935 #~ msgctxt "@title:group"
5936 #~ msgid "Properties"
5937 #~ msgstr "Properties"
5938
5939 #~ msgctxt "@title:group"
5940 #~ msgid "Additional Information Shown"
5941 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5942
5943 #~ msgctxt "@title:group"
5944 #~ msgid "Apply View Properties To"
5945 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5946
5947 #~ msgctxt "@option:check"
5948 #~ msgid "Use these view properties as default"
5949 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5950
5951 #~ msgctxt "option:check"
5952 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5953 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5954
5955 #~ msgctxt "@label:textbox"
5956 #~ msgid "Location:"
5957 #~ msgstr "Location:"
5958
5959 #~ msgctxt "@title:group"
5960 #~ msgid "Icon Size"
5961 #~ msgstr "Icon Size"
5962
5963 #~ msgctxt "@label:listbox"
5964 #~ msgid "Preview:"
5965 #~ msgstr "Preview:"
5966
5967 #~ msgctxt "@title:group"
5968 #~ msgid "Text"
5969 #~ msgstr "Text"
5970
5971 #~ msgctxt "@label:listbox"
5972 #~ msgid "Font:"
5973 #~ msgstr "Font:"
5974
5975 #~ msgctxt "@label:listbox"
5976 #~ msgid "Width:"
5977 #~ msgstr "Width:"
5978
5979 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5980 #~ msgid "Small"
5981 #~ msgstr "Small"
5982
5983 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5984 #~ msgid "Medium"
5985 #~ msgstr "Medium"
5986
5987 #~ msgctxt "@option:check"
5988 #~ msgid "Expandable folders"
5989 #~ msgstr "Expandable folders"
5990
5991 #~ msgctxt "@label"
5992 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5993 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5994
5995 #~ msgctxt "@action:button"
5996 #~ msgid "Additional Information"
5997 #~ msgstr "Additional Information"
5998
5999 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6000 #~ msgid "Select All"
6001 #~ msgstr "Select All"
6002
6003 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6004 #~ msgid "Reload"
6005 #~ msgstr "Reload"
6006
6007 #~ msgctxt "@label"
6008 #~ msgid "Image Size"
6009 #~ msgstr "Image Size"
6010
6011 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6012 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6013
6014 #~ msgctxt "@item"
6015 #~ msgid "Places"
6016 #~ msgstr "Places"
6017
6018 #~ msgctxt "@item"
6019 #~ msgid "Recently Saved"
6020 #~ msgstr "Recently Saved"
6021
6022 #~ msgctxt "@item"
6023 #~ msgid "Search For"
6024 #~ msgstr "Search For"
6025
6026 #~ msgctxt "@item"
6027 #~ msgid "Devices"
6028 #~ msgstr "Devices"
6029
6030 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6031 #~ msgid "Home"
6032 #~ msgstr "Home"
6033
6034 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6035 #~ msgid "Network"
6036 #~ msgstr "Network"
6037
6038 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6039 #~ msgid "Root"
6040 #~ msgstr "Root"
6041
6042 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6043 #~ msgid "Trash"
6044 #~ msgstr "Wastebin"
6045
6046 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6047 #~ msgid "Today"
6048 #~ msgstr "Today"
6049
6050 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6051 #~ msgid "Yesterday"
6052 #~ msgstr "Yesterday"
6053
6054 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6055 #~ msgid "This Month"
6056 #~ msgstr "This Month"
6057
6058 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6059 #~ msgid "Last Month"
6060 #~ msgstr "Last Month"
6061
6062 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6063 #~ msgid "Documents"
6064 #~ msgstr "Documents"
6065
6066 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6067 #~ msgid "Images"
6068 #~ msgstr "Images"
6069
6070 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6071 #~ msgid "Audio Files"
6072 #~ msgstr "Audio Files"
6073
6074 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6075 #~ msgid "Videos"
6076 #~ msgstr "Videos"
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6080 #~| msgid "Empty Trash"
6081 #~ msgid "Empty Search"
6082 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6083
6084 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6085 #~ msgid "&Delete"
6086 #~ msgstr "&Delete"
6087
6088 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6089 #~ msgid "&Move to Trash"
6090 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6091
6092 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6093 #~ msgid "Rename..."
6094 #~ msgstr "Rename..."
6095
6096 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6097 #~ msgid "Help"
6098 #~ msgstr "Help"
6099
6100 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6101 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6102 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6103
6104 #~ msgctxt "@label"
6105 #~ msgid "Date"
6106 #~ msgstr "Date"
6107
6108 #~ msgctxt "option:check"
6109 #~ msgid "Natural sorting of items"
6110 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6111
6112 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6113 #~ msgid "%1 - current folder"
6114 #~ msgstr "%1 - current folder"
6115
6116 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6117 #~ msgid "%1 - current device"
6118 #~ msgstr "%1 - current device"
6119
6120 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6121 #~ msgid "%1 - all devices"
6122 #~ msgstr "%1 - all devices"
6123
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6125 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6126 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6127
6128 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6129 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6130 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6131
6132 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6133 #~ msgid "Paste Into Folder"
6134 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6135
6136 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6137 #~ msgid "%A"
6138 #~ msgstr "%A"
6139
6140 #~ msgctxt ""
6141 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6142 #~ "locale, and %Y is full year number"
6143 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6144 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6145
6146 #~ msgctxt ""
6147 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6148 #~ "and %Y is full year number"
6149 #~ msgid "%B, %Y"
6150 #~ msgstr "%B, %Y"
6151
6152 #~ msgctxt "@info"
6153 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6154 #~ msgstr ""
6155 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6156
6157 #~ msgctxt "@title:group"
6158 #~ msgid "Mouse"
6159 #~ msgstr "Mouse"
6160
6161 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6162 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6163 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
6164
6165 #~ msgctxt "@info:status"
6166 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6167 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6168
6169 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6170 #~ msgid "Paste"
6171 #~ msgstr "Paste"
6172
6173 #~ msgctxt "@label:textbox"
6174 #~ msgid "Find:"
6175 #~ msgstr "Find:"
6176
6177 #~ msgctxt "@info:status"
6178 #~ msgid "Update of version information failed."
6179 #~ msgstr "Update of version information failed."
6180
6181 #, fuzzy
6182 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6183 #~| msgid "Copy"
6184 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6185 #~ msgid "Copy Text"
6186 #~ msgstr "Copy"
6187
6188 #~ msgctxt "@info:status"
6189 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6190 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6191
6192 #~ msgctxt "@title:group Date"
6193 #~ msgid "Last Week"
6194 #~ msgstr "Last Week"
6195
6196 #~ msgctxt ""
6197 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6198 #~ "full year number"
6199 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6200 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~| msgctxt "@option:check"
6204 #~| msgid "Show zoom slider"
6205 #~ msgid "Zoom slider"
6206 #~ msgstr "Show zoom slider"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~| msgctxt "@title:group Date"
6210 #~| msgid "Today"
6211 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6212 #~ msgid "Today"
6213 #~ msgstr "Today"
6214
6215 #, fuzzy
6216 #~| msgctxt "@title:group Date"
6217 #~| msgid "Yesterday"
6218 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6219 #~ msgid "Yesterday"
6220 #~ msgstr "Yesterday"
6221
6222 #~ msgctxt "@label"
6223 #~ msgid "Trash"
6224 #~ msgstr "Wastebin"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@label:slider"
6228 #~| msgid "Maximum file size:"
6229 #~ msgctxt "@option:option"
6230 #~ msgid "Maximum Rating"
6231 #~ msgstr "Maximum file size:"
6232
6233 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6234 #~ msgid "Small"
6235 #~ msgstr "Small"
6236
6237 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6238 #~ msgid "Medium"
6239 #~ msgstr "Medium"
6240
6241 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6242 #~ msgid "Large"
6243 #~ msgstr "Large"
6244
6245 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6246 #~ msgid "Copy Information Message"
6247 #~ msgstr "Copy Information Message"
6248
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6250 #~ msgid "Copy Error Message"
6251 #~ msgstr "Copy Error Message"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@label"
6255 #~| msgid "Link Destination"
6256 #~ msgctxt "@item:intable"
6257 #~ msgid "No destination"
6258 #~ msgstr "Link Destination"
6259
6260 #~ msgctxt "@option:check"
6261 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6262 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6263
6264 #~ msgctxt "@title:group"
6265 #~ msgid "Do not create previews for"
6266 #~ msgstr "Do not create previews for"
6267
6268 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6269 #~ msgid "Local files above:"
6270 #~ msgstr "Local files above:"
6271
6272 #~ msgctxt "@title:group"
6273 #~ msgid "Version Control Systems"
6274 #~ msgstr "Version Control Systems"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6278 #~| msgid "Name"
6279 #~ msgctxt "@item:intable"
6280 #~ msgid "Name"
6281 #~ msgstr "Name"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@label"
6285 #~| msgid "Size"
6286 #~ msgctxt "@item:intable"
6287 #~ msgid "Size"
6288 #~ msgstr "Size"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgctxt "@label"
6292 #~| msgid "Date"
6293 #~ msgctxt "@item:intable"
6294 #~ msgid "Date"
6295 #~ msgstr "Date"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@label"
6299 #~| msgid "Permissions"
6300 #~ msgctxt "@item:intable"
6301 #~ msgid "Permissions"
6302 #~ msgstr "Permissions"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@label"
6306 #~| msgid "Owner"
6307 #~ msgctxt "@item:intable"
6308 #~ msgid "Owner"
6309 #~ msgstr "Owner"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@label"
6313 #~| msgid "Group"
6314 #~ msgctxt "@item:intable"
6315 #~ msgid "Group"
6316 #~ msgstr "Group"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~| msgctxt "@label"
6320 #~| msgid "Type"
6321 #~ msgctxt "@item:intable"
6322 #~ msgid "Type"
6323 #~ msgstr "Type"
6324
6325 #, fuzzy
6326 #~| msgctxt "@label"
6327 #~| msgid "Link Destination"
6328 #~ msgctxt "@item:intable"
6329 #~ msgid "Destination"
6330 #~ msgstr "Link Destination"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@label"
6334 #~| msgid "Path"
6335 #~ msgctxt "@item:intable"
6336 #~ msgid "Path"
6337 #~ msgstr "Path"
6338
6339 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6340 #~ msgid "By Name"
6341 #~ msgstr "By Name"
6342
6343 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6344 #~ msgid "By Size"
6345 #~ msgstr "By Size"
6346
6347 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6348 #~ msgid "By Permissions"
6349 #~ msgstr "By Permissions"
6350
6351 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6352 #~ msgid "By Owner"
6353 #~ msgstr "By Owner"
6354
6355 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6356 #~ msgid "By Group"
6357 #~ msgstr "By Group"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgctxt "@label"
6361 #~| msgid "Link Destination"
6362 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6363 #~ msgid "By Link Destination"
6364 #~ msgstr "Link Destination"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~| msgctxt "@label"
6368 #~| msgid "Path"
6369 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6370 #~ msgid "By Path"
6371 #~ msgstr "Path"
6372
6373 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6374 #~ msgid "Name"
6375 #~ msgstr "Name"
6376
6377 #~ msgctxt "@label"
6378 #~ msgid "Additional information"
6379 #~ msgstr "Additional information"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6383 #~| msgid "%1 (%2)"
6384 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6385 #~ msgid "%1 (%2)"
6386 #~ msgstr "%1 (%2)"
6387
6388 #~ msgctxt "@option:check"
6389 #~ msgid "Rename inline"
6390 #~ msgstr "Rename inline"
6391
6392 #~ msgctxt "@info:status"
6393 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6394 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6395
6396 #~ msgid ""
6397 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6398 #~ "the UI)"
6399 #~ msgstr ""
6400 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6401 #~ "the UI)"
6402
6403 #~ msgctxt "@title:tab"
6404 #~ msgid "Column"
6405 #~ msgstr "Column"
6406
6407 #~ msgctxt "@title:group"
6408 #~ msgid "Grid"
6409 #~ msgstr "Grid"
6410
6411 #~ msgctxt "@label:listbox"
6412 #~ msgid "Arrangement:"
6413 #~ msgstr "Arrangement:"
6414
6415 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6416 #~ msgid "Columns"
6417 #~ msgstr "Columns"
6418
6419 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6420 #~ msgid "Rows"
6421 #~ msgstr "Rows"
6422
6423 #~ msgctxt "@label:listbox"
6424 #~ msgid "Grid spacing:"
6425 #~ msgstr "Grid spacing:"
6426
6427 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6428 #~ msgid "None"
6429 #~ msgstr "None"
6430
6431 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6432 #~ msgid "Small"
6433 #~ msgstr "Small"
6434
6435 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6436 #~ msgid "Medium"
6437 #~ msgstr "Medium"
6438
6439 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6440 #~ msgid "Large"
6441 #~ msgstr "Large"
6442
6443 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6444 #~ msgid "Column"
6445 #~ msgstr "Column"
6446
6447 #~ msgctxt "@option:check"
6448 #~ msgid "Expandable Folders"
6449 #~ msgstr "Expandable Folders"
6450
6451 #~ msgctxt "@title:menu"
6452 #~ msgid "Columns"
6453 #~ msgstr "Columns"
6454
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6456 #~ msgid "Columns"
6457 #~ msgstr "Columns"
6458
6459 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6460 #~ msgid "Resize column"
6461 #~ msgstr "Resize column"
6462
6463 #~ msgctxt "@title::column"
6464 #~ msgid "Link Destination"
6465 #~ msgstr "Link Destination"
6466
6467 #~ msgctxt "@title::column"
6468 #~ msgid "Path"
6469 #~ msgstr "Path"
6470
6471 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6472 #~ msgid "Deselect Item"
6473 #~ msgstr "Deselect Item"
6474
6475 #~ msgctxt "@label"
6476 #~ msgid "Show hidden files"
6477 #~ msgstr "Show hidden files"
6478
6479 #~ msgctxt "@label"
6480 #~ msgid "Show preview"
6481 #~ msgstr "Show preview"
6482
6483 #~ msgctxt "@label"
6484 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6485 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6486
6487 #~ msgid "Arrangement"
6488 #~ msgstr "Arrangement"
6489
6490 #~ msgid "Item height"
6491 #~ msgstr "Item height"
6492
6493 #~ msgid "Item width"
6494 #~ msgstr "Item width"
6495
6496 #~ msgid "Grid spacing"
6497 #~ msgstr "Grid spacing"
6498
6499 #~ msgid "Number of textlines"
6500 #~ msgstr "Number of textlines"
6501
6502 #~ msgctxt "@action:button"
6503 #~ msgid "Configure..."
6504 #~ msgstr "Configure..."
6505
6506 #~ msgctxt "@label::textbox"
6507 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6508 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6509
6510 #~ msgid "Remove folder restriction"
6511 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6512
6513 #~ msgctxt "@title:group"
6514 #~ msgid "Tag"
6515 #~ msgstr "Tag"
6516
6517 #~ msgctxt "@action:button"
6518 #~ msgid "Today"
6519 #~ msgstr "Today"
6520
6521 #~ msgctxt "@action:button"
6522 #~ msgid "Yesterday"
6523 #~ msgstr "Yesterday"
6524
6525 #~ msgctxt "@title:group"
6526 #~ msgid "Date"
6527 #~ msgstr "Date"
6528
6529 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6530 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6531 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6532
6533 #~ msgctxt "@info:status"
6534 #~ msgid ""
6535 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6536 #~ msgstr ""
6537 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6538
6539 #~ msgctxt "@info:status"
6540 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6541 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6542
6543 #~ msgctxt "@info"
6544 #~ msgid "Close"
6545 #~ msgstr "Close"
6546
6547 #~ msgctxt "@title:menu"
6548 #~ msgid "View Mode"
6549 #~ msgstr "View Mode"
6550
6551 #~ msgctxt "@label"
6552 #~ msgid "No Tags Available"
6553 #~ msgstr "No Tags Available"
6554
6555 #~ msgctxt "@label"
6556 #~ msgid "Byte"
6557 #~ msgstr "Byte"
6558
6559 #~ msgctxt "@label"
6560 #~ msgid "KByte"
6561 #~ msgstr "KByte"
6562
6563 #~ msgctxt "@label"
6564 #~ msgid "MByte"
6565 #~ msgstr "MByte"
6566
6567 #~ msgctxt "@label"
6568 #~ msgid "GByte"
6569 #~ msgstr "GByte"
6570
6571 #~ msgctxt "@label"
6572 #~ msgid "All"
6573 #~ msgstr "All"
6574
6575 #~ msgctxt "@label"
6576 #~ msgid "Text"
6577 #~ msgstr "Text"
6578
6579 #~ msgctxt "@label"
6580 #~ msgid "Filenames"
6581 #~ msgstr "Filenames"
6582
6583 #~ msgctxt "@label"
6584 #~ msgid "Search:"
6585 #~ msgstr "Search:"
6586
6587 #~ msgctxt "@label"
6588 #~ msgid "What:"
6589 #~ msgstr "What:"
6590
6591 #~ msgctxt "@info"
6592 #~ msgid "Add search option"
6593 #~ msgstr "Add search option"
6594
6595 #~ msgctxt "@action:button"
6596 #~ msgid "Save"
6597 #~ msgstr "Save"
6598
6599 #~ msgctxt "@info"
6600 #~ msgid "Save search options"
6601 #~ msgstr "Save search options"
6602
6603 #~ msgctxt "@action:button"
6604 #~ msgid "Close"
6605 #~ msgstr "Close"
6606
6607 #~ msgctxt "@info"
6608 #~ msgid "Close search options"
6609 #~ msgstr "Close search options"
6610
6611 #~ msgctxt "@label"
6612 #~ msgid "Greater Than"
6613 #~ msgstr "Greater Than"
6614
6615 #~ msgctxt "@label"
6616 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6617 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6618
6619 #~ msgctxt "@label"
6620 #~ msgid "Less Than"
6621 #~ msgstr "Less Than"
6622
6623 #~ msgctxt "@label"
6624 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6625 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6626
6627 #~ msgctxt "@label"
6628 #~ msgid "Size:"
6629 #~ msgstr "Size:"
6630
6631 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6632 #~ msgid "All"
6633 #~ msgstr "All"
6634
6635 #~ msgctxt "@label"
6636 #~ msgid "Equal to"
6637 #~ msgstr "Equal to"
6638
6639 #~ msgctxt "@label"
6640 #~ msgid "Not Equal to"
6641 #~ msgstr "Not Equal to"
6642
6643 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6644 #~ msgid "Any"
6645 #~ msgstr "Any"
6646
6647 #~ msgctxt "@label"
6648 #~ msgid "Rating:"
6649 #~ msgstr "Rating:"
6650
6651 #~ msgctxt "@label"
6652 #~ msgid "Name:"
6653 #~ msgstr "Name:"
6654
6655 #~ msgctxt "@title:window"
6656 #~ msgid "Save Search Options"
6657 #~ msgstr "Save Search Options"
6658
6659 #~ msgid "Criteria"
6660 #~ msgstr "Criteria"
6661
6662 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6663 #~ msgid "Size"
6664 #~ msgstr "Size"
6665
6666 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6667 #~ msgid "Date"
6668 #~ msgstr "Date"
6669
6670 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6671 #~ msgid "Permissions"
6672 #~ msgstr "Permissions"
6673
6674 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6675 #~ msgid "Owner"
6676 #~ msgstr "Owner"
6677
6678 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6679 #~ msgid "Group"
6680 #~ msgstr "Group"
6681
6682 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6683 #~ msgid "Type"
6684 #~ msgstr "Type"
6685
6686 #~ msgctxt "@item::intable"
6687 #~ msgid "Normal"
6688 #~ msgstr "Normal"
6689
6690 #~ msgctxt "@item::intable"
6691 #~ msgid "Update required"
6692 #~ msgstr "Update required"
6693
6694 #~ msgctxt "@item::intable"
6695 #~ msgid "Locally modified"
6696 #~ msgstr "Locally modified"
6697
6698 #~ msgctxt "@item::intable"
6699 #~ msgid "Added"
6700 #~ msgstr "Added"
6701
6702 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6703 #~ msgid "Size"
6704 #~ msgstr "Size"
6705
6706 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6707 #~ msgid "Date"
6708 #~ msgstr "Date"
6709
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6711 #~ msgid "Permissions"
6712 #~ msgstr "Permissions"
6713
6714 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6715 #~ msgid "Owner"
6716 #~ msgstr "Owner"
6717
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6719 #~ msgid "Group"
6720 #~ msgstr "Group"
6721
6722 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6723 #~ msgid "Type"
6724 #~ msgstr "Type"
6725
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6727 #~ msgid "Size"
6728 #~ msgstr "Size"
6729
6730 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6731 #~ msgid "Date"
6732 #~ msgstr "Date"
6733
6734 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6735 #~ msgid "Permissions"
6736 #~ msgstr "Permissions"
6737
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6739 #~ msgid "Owner"
6740 #~ msgstr "Owner"
6741
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6743 #~ msgid "Group"
6744 #~ msgstr "Group"
6745
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6747 #~ msgid "Type"
6748 #~ msgstr "Type"
6749
6750 #~ msgctxt "@title:menu"
6751 #~ msgid "Additional Information"
6752 #~ msgstr "Additional Information"
6753
6754 #~ msgctxt "@option:check"
6755 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6756 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6757
6758 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6759 #~ msgid "SVN Update"
6760 #~ msgstr "SVN Update"
6761
6762 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6763 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6764 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6765
6766 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6767 #~ msgid "SVN Commit..."
6768 #~ msgstr "SVN Commit..."
6769
6770 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6771 #~ msgid "SVN Add"
6772 #~ msgstr "SVN Add"
6773
6774 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6775 #~ msgid "SVN Delete"
6776 #~ msgstr "SVN Delete"
6777
6778 #~ msgctxt "@info:status"
6779 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6780 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6781
6782 #~ msgctxt "@info:status"
6783 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6784 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6785
6786 #~ msgctxt "@info:status"
6787 #~ msgid "Updated SVN repository."
6788 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6789
6790 #~ msgctxt "@title:window"
6791 #~ msgid "SVN Commit"
6792 #~ msgstr "SVN Commit"
6793
6794 #~ msgctxt "@action:button"
6795 #~ msgid "Commit"
6796 #~ msgstr "Commit"
6797
6798 #~ msgctxt "@info:status"
6799 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6800 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6801
6802 #~ msgctxt "@info:status"
6803 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6804 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6805
6806 #~ msgctxt "@info:status"
6807 #~ msgid "Committed SVN changes."
6808 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6809
6810 #~ msgctxt "@info:status"
6811 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6812 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6813
6814 #~ msgctxt "@info:status"
6815 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6816 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6817
6818 #~ msgctxt "@info:status"
6819 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6820 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6821
6822 #~ msgctxt "@info:status"
6823 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6824 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6825
6826 #~ msgctxt "@info:status"
6827 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6828 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6829
6830 #~ msgctxt "@info:status"
6831 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6832 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6833
6834 #~ msgctxt "@label"
6835 #~ msgid "Folder"
6836 #~ msgstr "Folder"
6837
6838 #~ msgctxt "@label"
6839 #~ msgid "Total Size:"
6840 #~ msgstr "Total Size:"
6841
6842 #~ msgctxt "@label file type"
6843 #~ msgid "Type"
6844 #~ msgstr "Type"
6845
6846 #~ msgctxt "@title:window"
6847 #~ msgid "Change Tags"
6848 #~ msgstr "Change Tags"
6849
6850 #~ msgctxt "@label:textbox"
6851 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6852 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6853
6854 #~ msgctxt "@label"
6855 #~ msgid "Create new tag:"
6856 #~ msgstr "Create new tag:"
6857
6858 #~ msgctxt "@info"
6859 #~ msgid "Delete tag"
6860 #~ msgstr "Delete tag"
6861
6862 #~ msgctxt "@info"
6863 #~ msgid ""
6864 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6865 #~ msgstr ""
6866 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6867
6868 #~ msgctxt "@title"
6869 #~ msgid "Delete tag"
6870 #~ msgstr "Delete tag"
6871
6872 #~ msgctxt "@action:button"
6873 #~ msgid "Delete"
6874 #~ msgstr "Delete"
6875
6876 #~ msgctxt "@label"
6877 #~ msgid "Add Tags..."
6878 #~ msgstr "Add Tags..."
6879
6880 #~ msgctxt "@label"
6881 #~ msgid "Change..."
6882 #~ msgstr "Change..."
6883
6884 #~ msgctxt "@info:progress"
6885 #~ msgid "Changing annotations"
6886 #~ msgstr "Changing annotations"
6887
6888 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6889 #~ msgid "Type"
6890 #~ msgstr "Type"
6891
6892 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6893 #~ msgid "Size"
6894 #~ msgstr "Size"
6895
6896 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6897 #~ msgid "Modified"
6898 #~ msgstr "Modified"
6899
6900 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6901 #~ msgid "Owner"
6902 #~ msgstr "Owner"
6903
6904 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6905 #~ msgid "Permissions"
6906 #~ msgstr "Permissions"
6907
6908 #~ msgctxt "@title:window"
6909 #~ msgid "Change Comment"
6910 #~ msgstr "Change Comment"
6911
6912 #~ msgctxt "@title:window"
6913 #~ msgid "Add Comment"
6914 #~ msgstr "Add Comment"
6915
6916 #~ msgctxt "@label file content size"
6917 #~ msgid "Size"
6918 #~ msgstr "Size"
6919
6920 #~ msgctxt "@label file depends from"
6921 #~ msgid "Depends"
6922 #~ msgstr "Depends"
6923
6924 #~ msgctxt "@label parent directory"
6925 #~ msgid "Part of"
6926 #~ msgstr "Part of"
6927
6928 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6929 #~ msgid "Modified"
6930 #~ msgstr "Modified"
6931
6932 #~ msgctxt "@label"
6933 #~ msgid "MIME Type"
6934 #~ msgstr "MIME Type"
6935
6936 #~ msgctxt "@label file URL"
6937 #~ msgid "Location"
6938 #~ msgstr "Location"
6939
6940 #~ msgctxt "@label"
6941 #~ msgid "Creator"
6942 #~ msgstr "Creator"
6943
6944 #~ msgctxt "@label"
6945 #~ msgid "Channels"
6946 #~ msgstr "Channels"
6947
6948 #~ msgctxt "@label number of characters"
6949 #~ msgid "Characters"
6950 #~ msgstr "Characters"
6951
6952 #~ msgctxt "@label"
6953 #~ msgid "Codec"
6954 #~ msgstr "Codec"
6955
6956 #~ msgctxt "@label"
6957 #~ msgid "Color Depth"
6958 #~ msgstr "Colour Depth"
6959
6960 #~ msgctxt "@label number of lines"
6961 #~ msgid "Lines"
6962 #~ msgstr "Lines"
6963
6964 #~ msgctxt "@label"
6965 #~ msgid "Programming Language"
6966 #~ msgstr "Programming Language"
6967
6968 #~ msgctxt "@label number of words"
6969 #~ msgid "Words"
6970 #~ msgstr "Words"
6971
6972 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6973 #~ msgid "Aperture"
6974 #~ msgstr "Aperture"
6975
6976 #~ msgctxt "@label EXIF"
6977 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6978 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6979
6980 #~ msgctxt "@label EXIF"
6981 #~ msgid "Exposure Time"
6982 #~ msgstr "Exposure Time"
6983
6984 #~ msgctxt "@label EXIF"
6985 #~ msgid "Flash"
6986 #~ msgstr "Flash"
6987
6988 #~ msgctxt "@label EXIF"
6989 #~ msgid "Focal Length"
6990 #~ msgstr "Focal Length"
6991
6992 #~ msgctxt "@label EXIF"
6993 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6994 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6995
6996 #~ msgctxt "@label EXIF"
6997 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6998 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6999
7000 #~ msgctxt "@label EXIF"
7001 #~ msgid "Make"
7002 #~ msgstr "Make"
7003
7004 #~ msgctxt "@label EXIF"
7005 #~ msgid "Model"
7006 #~ msgstr "Model"
7007
7008 #~ msgctxt "@label EXIF"
7009 #~ msgid "White Balance"
7010 #~ msgstr "White Balance"
7011
7012 #~ msgctxt "@label image width and height"
7013 #~ msgid "Width x Height"
7014 #~ msgstr "Width x Height"
7015
7016 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7017 #~ msgid "Rating"
7018 #~ msgstr "Rating"
7019
7020 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7021 #~ msgid "Tags"
7022 #~ msgstr "Tags"
7023
7024 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7025 #~ msgid "Comment"
7026 #~ msgstr "Comment"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@label"
7030 #~| msgid "Filenames"
7031 #~ msgctxt "@label"
7032 #~ msgid "File Name"
7033 #~ msgstr "File Name"
7034
7035 #~ msgctxt "@label"
7036 #~ msgid "Type:"
7037 #~ msgstr "Type:"
7038
7039 #~ msgctxt "@label"
7040 #~ msgid "Modified:"
7041 #~ msgstr "Modified:"
7042
7043 #~ msgctxt "@label"
7044 #~ msgid "Owner:"
7045 #~ msgstr "Owner:"
7046
7047 #~ msgctxt "@label"
7048 #~ msgid "Tags:"
7049 #~ msgstr "Tags:"
7050
7051 #~ msgctxt "@label"
7052 #~ msgid "Comment:"
7053 #~ msgstr "Comment:"
7054
7055 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7056 #~ msgid "Get Service Menu..."
7057 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7058
7059 #~ msgctxt "@title:menu"
7060 #~ msgid "Navigation Bar"
7061 #~ msgstr "Navigation Bar"
7062
7063 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7064 #~ msgid "Click to begin the search"
7065 #~ msgstr "Click to begin the search"
7066
7067 #~ msgctxt "@label"
7068 #~ msgid "Date Modified"
7069 #~ msgstr "Date Modified"
7070
7071 #~ msgctxt "@info:status"
7072 #~ msgid "Copy operation completed."
7073 #~ msgstr "Copy operation completed."
7074
7075 #~ msgctxt "@info:status"
7076 #~ msgid "Move operation completed."
7077 #~ msgstr "Move operation completed."
7078
7079 #~ msgctxt "@info:status"
7080 #~ msgid "Link operation completed."
7081 #~ msgstr "Link operation completed."
7082
7083 #~ msgctxt "@info:status"
7084 #~ msgid "Renaming operation completed."
7085 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7086
7087 #, fuzzy
7088 #~| msgctxt "@title:group"
7089 #~| msgid "Text"
7090 #~ msgctxt "label"
7091 #~ msgid "Texts"
7092 #~ msgstr "Texts"
7093
7094 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7095 #~ msgid "with optional icon and description"
7096 #~ msgstr "with optional icon and description"
7097
7098 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7099 #~ msgid "No Tags"
7100 #~ msgstr "No Tags"
7101
7102 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7103 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7104
7105 #~ msgctxt "@label"
7106 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7107 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7108
7109 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7110 #~ msgid "and"
7111 #~ msgstr "and"
7112
7113 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7114 #~ msgid "or"
7115 #~ msgstr "or"
7116
7117 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7118 #~ msgid "not"
7119 #~ msgstr "not"
7120
7121 #, fuzzy
7122 #~| msgid "&Edit"
7123 #~ msgctxt "@item::intable"
7124 #~ msgid "Editing"
7125 #~ msgstr "&Edit"
7126
7127 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7128 #~ msgid "Not yet tagged"
7129 #~ msgstr "Not yet tagged"
7130
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7132 #~ msgid "Move To Trash"
7133 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7137 #~| msgid "Rename..."
7138 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7139 #~ msgid "&Rename..."
7140 #~ msgstr "Rename..."
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7144 #~| msgid "Properties"
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7146 #~ msgid "&Properties"
7147 #~ msgstr "Properties"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7151 #~| msgid "Preview"
7152 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7153 #~ msgid "P&review"
7154 #~ msgstr "Preview"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7158 #~| msgid "Descending"
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7160 #~ msgid "Des&cending"
7161 #~ msgstr "Descending"
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7165 #~| msgid "Show Hidden Files"
7166 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7167 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7168 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7172 #~| msgid "Size"
7173 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7174 #~ msgid "&Size"
7175 #~ msgstr "Size"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7179 #~| msgid "Date"
7180 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7181 #~ msgid "D&ate"
7182 #~ msgstr "Date"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7186 #~| msgid "Permissions"
7187 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7188 #~ msgid "Pe&rmissions"
7189 #~ msgstr "Permissions"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7193 #~| msgid "Owner"
7194 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7195 #~ msgid "&Owner"
7196 #~ msgstr "Owner"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7200 #~| msgid "Group"
7201 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7202 #~ msgid "Gro&up"
7203 #~ msgstr "Group"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7207 #~| msgid "Type"
7208 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7209 #~ msgid "&Type"
7210 #~ msgstr "Type"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7214 #~| msgid "Size"
7215 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7216 #~ msgid "&Size"
7217 #~ msgstr "Size"
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7221 #~| msgid "Date"
7222 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7223 #~ msgid "&Date"
7224 #~ msgstr "Date"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7228 #~| msgid "Permissions"
7229 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7230 #~ msgid "Pe&rmissions"
7231 #~ msgstr "Permissions"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7235 #~| msgid "Owner"
7236 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7237 #~ msgid "&Owner"
7238 #~ msgstr "Owner"
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7242 #~| msgid "Group"
7243 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7244 #~ msgid "&Group"
7245 #~ msgstr "Group"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7249 #~| msgid "Type"
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7251 #~ msgid "&Type"
7252 #~ msgstr "Type"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7256 #~| msgid "Icons"
7257 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7258 #~ msgid "&Icons"
7259 #~ msgstr "Icons"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7263 #~| msgid "Details"
7264 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7265 #~ msgid "Det&ails"
7266 #~ msgstr "Details"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7270 #~| msgid "Columns"
7271 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7272 #~ msgid "Col&umns"
7273 #~ msgstr "Columns"
7274
7275 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7276 #~ msgid "Quick View"
7277 #~ msgstr "Quick View"
7278
7279 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7280 #~ msgid "Paste One Folder"
7281 #~ msgstr "Paste One Folder"
7282
7283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7284 #~ msgid "Paste One Item"
7285 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7286 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7287 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7288
7289 #~ msgctxt "@option:check"
7290 #~ msgid "Browse through archives"
7291 #~ msgstr "Browse through archives"
7292
7293 #~ msgctxt "@info"
7294 #~ msgid ""
7295 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7296 #~ msgstr ""
7297 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7298
7299 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7300 #~ msgid "General"
7301 #~ msgstr "General"
7302
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7304 #~ msgid "Show Full Location"
7305 #~ msgstr "Show Full Location"
7306
7307 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7308 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7309 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7310
7311 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7312 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7313 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7314
7315 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7316 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7317 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7318
7319 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7320 #~ msgid "Cancel"
7321 #~ msgstr "Cancel"
7322
7323 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7324 #~ msgid "Left to Right"
7325 #~ msgstr "Left to Right"
7326
7327 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7328 #~ msgid "Top to Bottom"
7329 #~ msgstr "Top to Bottom"
7330
7331 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7332 #~ msgid "Small"
7333 #~ msgstr "Small"
7334
7335 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7336 #~ msgid "Large"
7337 #~ msgstr "Large"
7338
7339 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7340 #~ msgid "Small"
7341 #~ msgstr "Small"
7342
7343 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7344 #~ msgid "Medium"
7345 #~ msgstr "Medium"
7346
7347 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7348 #~ msgid "Large"
7349 #~ msgstr "Large"
7350
7351 #~ msgctxt "@action:button"
7352 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7353 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7354
7355 #~ msgctxt "@title:window"
7356 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7357 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7358
7359 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7360 #~ msgid "Small"
7361 #~ msgstr "Small"
7362
7363 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7364 #~ msgid "Large"
7365 #~ msgstr "Large"
7366
7367 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7368 #~ msgid "Small"
7369 #~ msgstr "Small"
7370
7371 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7372 #~ msgid "Large"
7373 #~ msgstr "Large"
7374
7375 #~ msgctxt "@info:status"
7376 #~ msgid "Getting size..."
7377 #~ msgstr "Getting size..."
7378
7379 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7380 #~ msgid "Properties"
7381 #~ msgstr "Properties"
7382
7383 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7384 #~ msgid "&Other..."
7385 #~ msgstr "&Other..."
7386
7387 #~ msgctxt "@title:menu"
7388 #~ msgid "Open With..."
7389 #~ msgstr "Open With..."