]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:310
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:313
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:316
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:319
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:322
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:326
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:398
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:399
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:405
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
135 #, fuzzy, kde-format
136 msgctxt "@title:window"
137 msgid "Confirmation"
138 msgstr "जानकारी"
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:600
141 #, kde-format
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
143 msgid "&Quit %1"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:602
147 #, fuzzy, kde-format
148 msgid "C&lose Current Tab"
149 msgstr "टैब बंद करव"
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:611
152 #, kde-format
153 msgid ""
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
158 #, kde-format
159 msgid "Do not ask again"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:651
163 #, kde-format
164 msgid "Show &Terminal Panel"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:661
168 #, kde-format
169 msgid ""
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
171 "want to quit?"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1228
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Paste"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr "चिपकाव"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1277
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1282
196 #, fuzzy, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@label"
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "टैग बदलव..."
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
218 #, fuzzy, kde-format
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
221 msgctxt "@info"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
226 #, kde-kuit-format
227 msgctxt "@info:whatsthis"
228 msgid ""
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "नवा टैब"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "Close Tab"
264 msgstr "टैब बंद करव"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
267 #, kde-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
281 #, kde-kuit-format
282 msgctxt "@info:whatsthis"
283 msgid ""
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
292 #, kde-format
293 msgctxt "@action"
294 msgid "Cut…"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
300 msgid ""
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
310 #| msgid "Copy"
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Copy…"
313 msgstr "नकल"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
329 msgid "Paste"
330 msgstr "चिपकाव"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
335 msgid ""
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
345 msgstr ""
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
348 #, kde-format
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
356 msgid ""
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Move to Trash"
371 msgctxt "@action:inmenu"
372 msgid "Move to Other View"
373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View…"
381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
386 msgid ""
387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
388 "the inactive split view."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
394 msgid "Move to Inactive Split View"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
398 #, fuzzy, kde-format
399 #| msgctxt "@label:textbox"
400 #| msgid "Filter:"
401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
402 msgid "Filter…"
403 msgstr "फिल्टर:"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #| msgid "Show Filter Bar"
409 msgctxt "@info:tooltip"
410 msgid "Show Filter Bar"
411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
414 #, kde-kuit-format
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid ""
417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
420 "view."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
424 #, fuzzy, kde-format
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Toggle Filter Bar"
427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
430 #, fuzzy, kde-format
431 #| msgctxt "@label:textbox"
432 #| msgid "Filter:"
433 msgctxt "@action:intoolbar"
434 msgid "Filter"
435 msgstr "फिल्टर:"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
438 #, fuzzy, kde-format
439 msgid "Search…"
440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
443 #, fuzzy, kde-format
444 #| msgctxt "@label"
445 #| msgid "Show preview"
446 msgctxt "@info:tooltip"
447 msgid "Search for files and folders"
448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis find"
453 msgid ""
454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
461 #, fuzzy, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Toggle Search Bar"
464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:intoolbar"
469 msgid "Search"
470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
471
472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@label"
476 #| msgid "Show preview"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Select Files and Folders"
479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
480
481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #| msgid "Select All"
487 msgctxt "@action:intoolbar"
488 msgid "Select"
489 msgstr "सब्बो चुनव"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis"
494 msgid ""
495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
500 "items.</para>"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
512 msgid "Invert Selection"
513 msgstr "चयन लहुटाव"
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
518 msgid ""
519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
520 "selected instead."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis find"
526 msgid ""
527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
533 #, kde-kuit-format
534 msgctxt "@info:whatsthis"
535 msgid ""
536 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
537 "into a new window."
538 msgstr ""
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
541 #, kde-format
542 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
543 msgid "Stash"
544 msgstr ""
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
547 #, kde-format
548 msgctxt "@info"
549 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
553 #, fuzzy, kde-format
554 msgctxt "@info:tooltip"
555 msgid "Refresh view"
556 msgstr "प्रिव्यू"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
559 #, kde-kuit-format
560 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
561 msgid ""
562 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
563 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
564 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
565 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
569 #, kde-format
570 msgctxt "@action:inmenu View"
571 msgid "Stop"
572 msgstr "रुकव"
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
575 #, fuzzy, kde-format
576 msgctxt "@info"
577 msgid "Stop loading"
578 msgstr "छांटत हे:"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
581 #, kde-format
582 msgctxt "@info"
583 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
587 #, kde-format
588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
589 msgid "Editable Location"
590 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
597 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
598 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
599 "confirming the edited location."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
603 #, kde-format
604 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
605 msgid "Replace Location"
606 msgstr "बदले के जगह"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
609 #, kde-kuit-format
610 msgctxt "@info:whatsthis"
611 msgid ""
612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
613 "enter a different location."
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
617 #, fuzzy, kde-format
618 #| msgctxt "@action:inmenu File"
619 #| msgid "Close Tab"
620 msgctxt "@action:inmenu File"
621 msgid "Undo close tab"
622 msgstr "टैब बंद करव"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
625 #, kde-format
626 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
627 msgid "This returns you to the previously closed tab."
628 msgstr ""
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
631 #, kde-kuit-format
632 msgctxt "@info:whatsthis"
633 msgid ""
634 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
635 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
636 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
637 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
638 msgstr ""
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
641 #, kde-kuit-format
642 msgctxt "@info:whatsthis"
643 msgid ""
644 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
645 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
646 "folders that contain personal application data."
647 msgstr ""
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
652 msgid "Compare Files"
653 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
656 #, kde-kuit-format
657 msgctxt "@info:whatsthis"
658 msgid ""
659 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
660 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
661 "para>"
662 msgstr ""
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
665 #, fuzzy, kde-format
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Open Terminal"
668 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
676 "terminal application.</para>"
677 msgstr ""
678
679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
680 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
681 #, fuzzy, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 msgid "Open Terminal Here"
684 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis"
689 msgid ""
690 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
691 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
692 "the terminal application.</para>"
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
696 #, kde-format
697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
698 msgid "Focus Terminal Panel"
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
702 #, kde-format
703 msgctxt "@title:menu"
704 msgid "&Bookmarks"
705 msgstr ""
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
708 #, kde-kuit-format
709 msgctxt "@info:whatsthis"
710 msgid ""
711 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
712 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
713 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
714 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
715 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
716 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
717 msgstr ""
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Tab %1"
725 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Last Tab"
733 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "New Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Next Tab"
741 msgstr "नवा टैब"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Next Tab"
747 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "Activate Previous Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Previous Tab"
755 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Previous Tab"
761 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
764 #, fuzzy, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu"
766 msgid "Show Target"
767 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
770 #, kde-format
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tab"
773 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
776 #, fuzzy, kde-format
777 #| msgctxt "@action:inmenu"
778 #| msgid "Open in New Tab"
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Open in New Tabs"
781 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in New Window"
787 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
792 #| msgid "App&lications"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in Split View"
795 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@title:menu"
800 #| msgid "Panels"
801 msgctxt "@action:inmenu Panels"
802 msgid "Unlock Panels"
803 msgstr "पेनल"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@title:menu"
808 #| msgid "Panels"
809 msgctxt "@action:inmenu Panels"
810 msgid "Lock Panels"
811 msgstr "पेनल"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
818 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
819 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
820 "embedded more cleanly."
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
824 #, kde-format
825 msgctxt "@title:window"
826 msgid "Information"
827 msgstr "जानकारी"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
834 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
842 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
843 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
844 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
845 "items a preview of their contents is provided.</para>"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
853 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
854 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
855 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
856 "are given here by right-clicking.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:window"
862 msgid "Folders"
863 msgstr "फोल्डर"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
870 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
871 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
879 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
880 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
881 "quick switching between any folders.</para>"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
885 #, kde-format
886 msgctxt "@title:window Shell terminal"
887 msgid "Terminal"
888 msgstr "टर्मिनल"
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
895 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
896 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
897 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
898 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
899 "like Konsole.</para>"
900 msgstr ""
901
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
903 #, kde-kuit-format
904 msgctxt "@info:whatsthis"
905 msgid ""
906 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
907 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
908 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
909 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
910 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
911 "Konsole.</para>"
912 msgstr ""
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
915 #, kde-format
916 msgctxt "@title:window"
917 msgid "Places"
918 msgstr "जगह"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
921 #, fuzzy, kde-format
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Show Hidden Files"
924 msgctxt "@item:inmenu"
925 msgid "Show Hidden Places"
926 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2308
929 #, kde-format
930 msgctxt "@info:whatsthis"
931 msgid ""
932 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
933 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
934 msgstr ""
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
937 #, kde-kuit-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
941 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
942 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
943 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
944 "type.</para>"
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
952 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
953 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
954 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
955 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
956 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
957 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
958 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
959 "interface> to display it again.</para>"
960 msgstr ""
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2341
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@title:menu"
965 #| msgid "Panels"
966 msgctxt "@action:inmenu View"
967 msgid "Show Panels"
968 msgstr "पेनल"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
971 #, kde-kuit-format
972 msgctxt "@info:whatsthis"
973 msgid ""
974 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
975 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
976 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
977 "directory that contains all data connected to this computer—the "
978 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
979 msgstr ""
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
984 msgid "Close"
985 msgstr "बंद करव"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
988 #, kde-format
989 msgctxt "@info"
990 msgid "Close left view"
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
996 msgid "Pop out"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@info"
1002 msgid "Move left split view to a new window"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1008 msgid "Close"
1009 msgstr "बंद करव"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@info"
1014 msgid "Close right view"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1020 msgid "Pop out"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@info"
1026 msgid "Move right split view to a new window"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1032 msgid "Split"
1033 msgstr "विभाजित करव"
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1036 #, fuzzy, kde-format
1037 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1038 #| msgid "Split view mode"
1039 msgctxt "@info"
1040 msgid "Split view"
1041 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1046 msgid "Pop out"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1054 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1055 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1056 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1057 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1058 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1062 #, kde-kuit-format
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 msgid ""
1065 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1066 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1067 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1068 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1069 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1070 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1071 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1072 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1078 msgid ""
1079 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1080 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1081 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1082 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1083 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1084 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1085 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1086 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1087 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1088 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1089 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1093 #, kde-kuit-format
1094 msgctxt "@info:whatsthis"
1095 msgid ""
1096 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1097 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1098 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1099 "be triggered this way.</para>"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 msgid ""
1106 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1107 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1108 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1116 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1117 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1118 "Handbook</interface>."
1119 msgstr ""
1120
1121 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1122 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1123 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1124 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1125 #. The same might be true for any external link you translate.
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1127 #, kde-kuit-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1129 msgid ""
1130 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1131 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1132 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1133 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1134 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1138 #, kde-kuit-format
1139 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1140 msgid ""
1141 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1142 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1143 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1144 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1145 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1146 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1147 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1148 "windows so don't get too used to this.</para>"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1152 #, kde-kuit-format
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 msgid ""
1155 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1156 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1157 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1158 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1159 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1167 "support the continued work on this application and many other projects by "
1168 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1169 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1170 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1171 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1172 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1173 "behind the KDE community.</para>"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1181 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1182 "in your preferred language."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1186 #, kde-kuit-format
1187 msgctxt "@info:whatsthis"
1188 msgid ""
1189 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1190 "libraries and maintainers of this application."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1194 #, kde-kuit-format
1195 msgctxt "@info:whatsthis"
1196 msgid ""
1197 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1198 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1199 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1200 "a look!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1206 msgid "Defocus Terminal Panel"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1210 #, kde-format
1211 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@action:button"
1217 msgid "Empty Trash"
1218 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1219
1220 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1221 #, kde-format
1222 msgid "Empties Trash to create free space"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1226 #, fuzzy, kde-format
1227 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1228 #| msgid "&Network Folders"
1229 msgctxt "@action:button"
1230 msgid "Add Network Folder"
1231 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1232
1233 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1234 #, fuzzy, kde-format
1235 #| msgctxt "@label:textbox"
1236 #| msgid "Location:"
1237 msgctxt "@action:inmenu"
1238 msgid "Location Bar"
1239 msgid_plural "Location Bars"
1240 msgstr[0] "जगहः"
1241 msgstr[1] "जगहः"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:148
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "&Edit File Type..."
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "&Edit File Type…"
1249 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:152
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "@info:tooltip"
1254 #| msgid "Select Item"
1255 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 msgid "Select Items Matching…"
1257 msgstr "एक चीज चुनव."
1258
1259 #: dolphinpart.cpp:157
1260 #, fuzzy, kde-format
1261 #| msgctxt "@info:tooltip"
1262 #| msgid "Select Item"
1263 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1264 msgid "Unselect Items Matching…"
1265 msgstr "एक चीज चुनव."
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:163
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 #| msgid "Select All"
1271 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1272 msgid "Unselect All"
1273 msgstr "सब्बो चुनव"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:178
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Go"
1278 msgid "App&lications"
1279 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:179
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:inmenu Go"
1284 msgid "&Network Folders"
1285 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:180
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:inmenu Go"
1290 msgid "Trash"
1291 msgstr "घुरुवा"
1292
1293 #: dolphinpart.cpp:183
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:inmenu Go"
1296 msgid "Autostart"
1297 msgstr "अपन आप चालू"
1298
1299 #: dolphinpart.cpp:189
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1302 #| msgid "Find File..."
1303 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1304 msgid "Find File…"
1305 msgstr "फाइल खोजव..."
1306
1307 #: dolphinpart.cpp:195
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1310 msgid "Open &Terminal"
1311 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1312
1313 #: dolphinpart.cpp:447
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1316 #| msgid "Select All"
1317 msgctxt "@title:window"
1318 msgid "Select"
1319 msgstr "सब्बो चुनव"
1320
1321 #: dolphinpart.cpp:447
1322 #, kde-format
1323 msgid "Select all items matching this pattern:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinpart.cpp:452
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@title:window"
1329 msgid "Unselect"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: dolphinpart.cpp:452
1333 #, kde-format
1334 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1338 #: dolphinpart.rc:5
1339 #, kde-format
1340 msgid "&Edit"
1341 msgstr "संपादन (&E)"
1342
1343 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1344 #: dolphinpart.rc:15
1345 #, fuzzy, kde-format
1346 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1347 #| msgid "Invert Selection"
1348 msgctxt "@title:menu"
1349 msgid "Selection"
1350 msgstr "चयन लहुटाव"
1351
1352 #. i18n: ectx: Menu (view)
1353 #: dolphinpart.rc:24
1354 #, kde-format
1355 msgid "&View"
1356 msgstr "देखव (&V)"
1357
1358 #. i18n: ectx: Menu (go)
1359 #: dolphinpart.rc:33
1360 #, kde-format
1361 msgid "&Go"
1362 msgstr "जाव (&G)"
1363
1364 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1365 #: dolphinpart.rc:41
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@title:menu"
1368 msgid "Tools"
1369 msgstr "औजार"
1370
1371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1372 #: dolphinpart.rc:51
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@title:menu"
1375 msgid "Dolphin Toolbar"
1376 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1377
1378 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 msgid "Recently Closed Tabs"
1381 msgstr "टैब बंद करव"
1382
1383 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1386 msgstr "टैब बंद करव"
1387
1388 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1389 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1390 #, fuzzy, kde-format
1391 msgid "Search for %1 in %2"
1392 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1393
1394 #: dolphintabbar.cpp:129
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@action:inmenu"
1397 msgid "New Tab"
1398 msgstr "नवा टैब"
1399
1400 #: dolphintabbar.cpp:130
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "@action:inmenu"
1403 msgid "Detach Tab"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: dolphintabbar.cpp:131
1407 #, kde-format
1408 msgctxt "@action:inmenu"
1409 msgid "Close Other Tabs"
1410 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1411
1412 #: dolphintabbar.cpp:132
1413 #, kde-format
1414 msgctxt "@action:inmenu"
1415 msgid "Close Tab"
1416 msgstr "टैब बंद करव"
1417
1418 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1419 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1420 #: dolphintabwidget.cpp:496
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1423 #| msgid "%1 (%2)"
1424 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1425 msgid "%1 | (%2)"
1426 msgstr "%1 (%2)"
1427
1428 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1429 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1430 #: dolphintabwidget.cpp:500
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1433 msgid "(%1) | %2"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1437 #: dolphinui.rc:60
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgctxt "@label:textbox"
1440 #| msgid "Location:"
1441 msgctxt "@title:menu"
1442 msgid "Location Bar"
1443 msgstr "जगहः"
1444
1445 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1446 #: dolphinui.rc:106
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@title:menu"
1449 msgid "Main Toolbar"
1450 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1451
1452 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1453 #, kde-kuit-format
1454 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1455 msgid ""
1456 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1457 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1458 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1459 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1460 "because following these folders from left to right leads here.</"
1461 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1462 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1463 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1464 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1468 #, kde-kuit-format
1469 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1470 msgid ""
1471 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1472 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1473 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1474 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1475 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1476 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1477 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1478 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1479 "find an item.</item></list></para>"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1483 #, kde-format
1484 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 msgid "Search"
1490 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1491
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 msgid "Search for %1"
1495 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1496
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1498 #, fuzzy, kde-format
1499 #| msgctxt "@info:progress"
1500 #| msgid "Loading folder..."
1501 msgctxt "@info:progress"
1502 msgid "Loading folder…"
1503 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1504
1505 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1506 #, fuzzy, kde-format
1507 #| msgctxt "@label:listbox"
1508 #| msgid "Sorting:"
1509 msgctxt "@info:progress"
1510 msgid "Sorting…"
1511 msgstr "छांटत हे:"
1512
1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1514 #, fuzzy, kde-format
1515 msgctxt "@info"
1516 msgid "Searching…"
1517 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1518
1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@info:status"
1522 msgid "No items found."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@info:status"
1528 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1529 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1530
1531 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@info:status"
1534 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1535 msgctxt "@info:status"
1536 msgid ""
1537 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1538 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1539
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@info:status"
1543 #| msgid "Invalid protocol"
1544 msgctxt "@info:status"
1545 msgid "Invalid protocol '%1'"
1546 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1547
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@info:status"
1551 msgid "Invalid protocol"
1552 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1553
1554 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1555 #, kde-kuit-format
1556 msgid ""
1557 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@info:tooltip"
1563 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgctxt "@label:textbox"
1569 #| msgid "Filter:"
1570 msgid "Filter…"
1571 msgstr "फिल्टर:"
1572
1573 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@info:tooltip"
1576 msgid "Hide Filter Bar"
1577 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1578
1579 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1582 msgid "\"%1\""
1583 msgstr ""
1584
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1586 #, kde-format
1587 msgctxt ""
1588 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1589 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1590 msgstr ""
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1593 #, kde-format
1594 msgctxt ""
1595 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1596 "folders."
1597 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1598 msgstr ""
1599
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1601 #, kde-format
1602 msgctxt ""
1603 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1604 "folders."
1605 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1606 msgstr ""
1607
1608 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1609 #, kde-format
1610 msgctxt ""
1611 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1612 "files/folders."
1613 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1614 msgstr ""
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1619 #| msgid "Invert Selection"
1620 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1621 msgid "One Selected File"
1622 msgid_plural "%1 Selected Files"
1623 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1624 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1625
1626 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1627 #, kde-format
1628 msgctxt ""
1629 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1630 msgid "One Selected Folder"
1631 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1632 msgstr[0] ""
1633 msgstr[1] ""
1634
1635 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@info:tooltip"
1638 #| msgid "Select Item"
1639 msgctxt ""
1640 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1641 "folders."
1642 msgid "One Selected Item"
1643 msgid_plural "%1 Selected Items"
1644 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1645 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1646
1647 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu"
1650 #| msgid "Paste One File"
1651 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1652 msgid "One File"
1653 msgid_plural "%1 Files"
1654 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1655 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1656
1657 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@label"
1660 #| msgid "Folder"
1661 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1662 msgid "One Folder"
1663 msgid_plural "%1 Folders"
1664 msgstr[0] "फोल्डर"
1665 msgstr[1] "फोल्डर"
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "@title:window"
1670 #| msgid "Rename Item"
1671 msgctxt ""
1672 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1673 msgid "One Item"
1674 msgid_plural "%1 Items"
1675 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1676 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1677
1678 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgctxt "@info"
1681 #| msgid "%1 item selected"
1682 #| msgid_plural "%1 items selected"
1683 msgctxt "@item:intable"
1684 msgid "%1 item"
1685 msgid_plural "%1 items"
1686 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1687 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1688
1689 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "width × height"
1692 msgid "%1 × %2"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1698 msgid "0 - 9"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2301
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgctxt "@title:group Name"
1704 #| msgid "Others"
1705 msgctxt "@title:group"
1706 msgid "Others"
1707 msgstr "अन्य"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:group Size"
1712 msgid "Folders"
1713 msgstr "फोल्डर"
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@title:group Size"
1718 msgid "Small"
1719 msgstr "छोटा"
1720
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@title:group Size"
1724 msgid "Medium"
1725 msgstr "मध्यम"
1726
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@title:group Size"
1730 msgid "Big"
1731 msgstr "बड़ा"
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@title:group Date"
1736 msgid "Today"
1737 msgstr "आज"
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@title:group Date"
1742 msgid "Yesterday"
1743 msgstr "कल"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2396
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1748 msgid "dddd"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1752 #, kde-format
1753 msgctxt ""
1754 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1755 msgid "%1"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1759 #, fuzzy, kde-format
1760 #| msgctxt "@title:group Date"
1761 #| msgid "Three Weeks Ago"
1762 msgctxt "@title:group Date"
1763 msgid "One Week Ago"
1764 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@title:group Date"
1769 msgid "Two Weeks Ago"
1770 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "@title:group Date"
1775 msgid "Three Weeks Ago"
1776 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@title:group Date"
1781 msgid "Earlier this Month"
1782 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1783
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt ""
1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1788 #| "full year number"
1789 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1790 msgctxt ""
1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1794 "text that should not be formatted as a date"
1795 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1796 msgstr "कल (%B, %Y)"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436
1799 #, kde-format
1800 msgctxt ""
1801 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1802 "context @title:group Date"
1803 msgid "%1"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2449
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt ""
1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1810 #| "full year number"
1811 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1812 msgctxt ""
1813 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1814 "current locale, and yyyy is full year number."
1815 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1816 msgstr "कल (%B, %Y)"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1819 #, kde-format
1820 msgctxt ""
1821 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1822 "@title:group Date"
1823 msgid "%1"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1827 #, fuzzy, kde-format
1828 #| msgctxt ""
1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1830 #| "full year number"
1831 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1832 msgctxt ""
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1838 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
1841 #, kde-format
1842 msgctxt ""
1843 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1844 "context @title:group Date"
1845 msgid "%1"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt ""
1851 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1852 #| "full year number"
1853 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1854 msgctxt ""
1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1858 "text that should not be formatted as a date"
1859 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1860 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2489
1863 #, kde-format
1864 msgctxt ""
1865 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1866 "context @title:group Date"
1867 msgid "%1"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgctxt ""
1873 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1874 #| "full year number"
1875 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgctxt ""
1895 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1896 #| "full year number"
1897 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1898 msgctxt ""
1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1902 "text that should not be formatted as a date"
1903 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1904 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
1907 #, kde-format
1908 msgctxt ""
1909 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1910 "context @title:group Date"
1911 msgid "%1"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1915 #, kde-format
1916 msgctxt ""
1917 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1918 "and yyyy is full year number"
1919 msgid "MMMM, yyyy"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1923 #, kde-format
1924 msgctxt ""
1925 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1926 "group Date"
1927 msgid "%1"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1934 msgid "Read, "
1935 msgstr "पढ़े, "
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2605
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2618
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1941 msgid "Write, "
1942 msgstr "लिखे, "
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1948 msgid "Execute, "
1949 msgstr "चलाय,"
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 msgid "Forbidden"
1956 msgstr "निसेधित"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1959 #, fuzzy, kde-format
1960 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1961 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1962 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1963 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1964 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1967 #, fuzzy
1968 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1969 #| msgid "Name"
1970 msgctxt "@label"
1971 msgid "Name"
1972 msgstr "नाम"
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1975 #, fuzzy
1976 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1977 #| msgid "Size"
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Size"
1980 msgstr "आकार"
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1983 #, fuzzy
1984 #| msgctxt "@label"
1985 #| msgid "Modified:"
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Modified"
1988 msgstr "सुधरिस:"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1992 msgctxt "@tooltip"
1993 msgid "The date format can be selected in settings."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1997 #, fuzzy
1998 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1999 #| msgid "Create New"
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Created"
2002 msgstr "नवा बनाव"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Accessed"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2010 #, fuzzy
2011 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2012 #| msgid "Type"
2013 msgctxt "@label"
2014 msgid "Type"
2015 msgstr "किसिम"
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2018 #, fuzzy
2019 #| msgctxt "@label:listbox"
2020 #| msgid "Sorting:"
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Rating"
2023 msgstr "छांटत हे:"
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2026 #, fuzzy
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Tags"
2029 msgstr "कोई टैग नइ"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2032 #, fuzzy
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Comment"
2035 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2038 #, fuzzy
2039 #| msgctxt "@label"
2040 #| msgid "Title:"
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Title"
2043 msgstr "सीर्सक:"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2048 #, fuzzy
2049 #| msgctxt "@info:credit"
2050 #| msgid "Documentation"
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Document"
2053 msgstr "कागद"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Author"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Publisher"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2066 #, fuzzy
2067 #| msgctxt "@label"
2068 #| msgid "Change Comment..."
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Page Count"
2071 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Word Count"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Line Count"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Date Photographed"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Image"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2096 msgctxt "@label width x height"
2097 msgid "Dimensions"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2101 #, fuzzy
2102 #| msgctxt "@label"
2103 #| msgid "Width:"
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Width"
2106 msgstr "चौड़ाई:"
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Height"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2114 #, fuzzy
2115 #| msgctxt "@info:credit"
2116 #| msgid "Documentation"
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Orientation"
2119 msgstr "कागद"
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2122 #, fuzzy
2123 #| msgctxt "@label"
2124 #| msgid "Artist:"
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Artist"
2127 msgstr "कलाकार:"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Audio"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2138 #, fuzzy
2139 #| msgctxt "@label"
2140 #| msgid "Genre:"
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Genre"
2143 msgstr "घराना:"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2146 #, fuzzy
2147 #| msgctxt "@label"
2148 #| msgid "Album:"
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Album"
2151 msgstr "एलबम:"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2154 #, fuzzy
2155 #| msgctxt "@info:credit"
2156 #| msgid "Documentation"
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Duration"
2159 msgstr "कागद"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Bitrate"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2167 #, fuzzy
2168 #| msgctxt "@label"
2169 #| msgid "Track:"
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Track"
2172 msgstr "ट्रेक:"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2175 #, fuzzy
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Release Year"
2178 msgstr "री-लोड"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Aspect Ratio"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Video"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Frame Rate"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2196 #, fuzzy
2197 #| msgctxt "@action:inmenu"
2198 #| msgid "Paste"
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Path"
2201 msgstr "चिपकाव"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@title:group Name"
2209 #| msgid "Others"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Other"
2212 msgstr "अन्य"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2215 msgctxt "@label"
2216 msgid "File Extension"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2220 #, fuzzy
2221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2222 #| msgid "Invert Selection"
2223 msgctxt "@label"
2224 msgid "Deletion Time"
2225 msgstr "चयन लहुटाव"
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2228 #, fuzzy
2229 #| msgctxt "@info:credit"
2230 #| msgid "Documentation"
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Link Destination"
2233 msgstr "कागद"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2236 msgctxt "@label"
2237 msgid "Downloaded From"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2241 #, fuzzy
2242 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2243 #| msgid "Permissions"
2244 msgctxt "@label"
2245 msgid "Permissions"
2246 msgstr "अनुमति"
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2249 msgctxt "@tooltip"
2250 msgid ""
2251 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2252 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2256 #, fuzzy
2257 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2258 #| msgid "Owner"
2259 msgctxt "@label"
2260 msgid "Owner"
2261 msgstr "मालिक"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2264 #, fuzzy
2265 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2266 #| msgid "Group"
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "User Group"
2269 msgstr "समूह"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2851
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt "@info:status"
2274 #| msgid "Unknown size"
2275 msgctxt "@info:status"
2276 msgid "Unknown error."
2277 msgstr "अग्यात आकार"
2278
2279 #: main.cpp:94
2280 #, fuzzy, kde-format
2281 #| msgctxt "@title"
2282 #| msgid "Dolphin"
2283 msgid "Dolphin"
2284 msgstr "डाल्फिन"
2285
2286 #: main.cpp:96
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@title"
2289 msgid "File Manager"
2290 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2291
2292 #: main.cpp:98
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@info:credit"
2295 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: main.cpp:100
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Felix Ernst"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: main.cpp:101
2305 #, fuzzy, kde-format
2306 #| msgctxt "@info:credit"
2307 #| msgid "Maintainer and developer"
2308 msgctxt "@info:credit"
2309 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2310 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2311
2312 #: main.cpp:103
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "Méven Car"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: main.cpp:104
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgctxt "@info:credit"
2321 #| msgid "Maintainer and developer"
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2324 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2325
2326 #: main.cpp:106
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Elvis Angelaccio"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: main.cpp:107
2333 #, fuzzy, kde-format
2334 #| msgctxt "@info:credit"
2335 #| msgid "Maintainer and developer"
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2338 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2339
2340 #: main.cpp:109
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Emmanuel Pescosta"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: main.cpp:110
2347 #, fuzzy, kde-format
2348 #| msgctxt "@info:credit"
2349 #| msgid "Maintainer and developer"
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2352 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2353
2354 #: main.cpp:112
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Frank Reininghaus"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: main.cpp:113
2361 #, fuzzy, kde-format
2362 #| msgctxt "@info:credit"
2363 #| msgid "Maintainer and developer"
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2366 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2367
2368 #: main.cpp:115
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Peter Penz"
2372 msgstr "पीटर पेन्ज"
2373
2374 #: main.cpp:116
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgctxt "@info:credit"
2377 #| msgid "Maintainer and developer"
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2380 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2381
2382 #: main.cpp:118
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Sebastian Trüg"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2389 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Developer"
2393 msgstr "डेवलपर"
2394
2395 #: main.cpp:119
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "David Faure"
2399 msgstr "डेविड फाउर"
2400
2401 #: main.cpp:120
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Aaron J. Seigo"
2405 msgstr "एरान जे. सीगो"
2406
2407 #: main.cpp:121
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "Rafael Fernández López"
2411 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2412
2413 #: main.cpp:122
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Kevin Ottens"
2417 msgstr "केविन ओटेन्स"
2418
2419 #: main.cpp:123
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@info:credit"
2422 msgid "Holger Freyther"
2423 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2424
2425 #: main.cpp:124
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@info:credit"
2428 msgid "Max Blazejak"
2429 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2430
2431 #: main.cpp:125
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@info:credit"
2434 msgid "Michael Austin"
2435 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2436
2437 #: main.cpp:125
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@info:credit"
2440 msgid "Documentation"
2441 msgstr "कागद"
2442
2443 #: main.cpp:135
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@info:shell"
2446 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: main.cpp:137
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@info:shell"
2452 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: main.cpp:138
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@info:shell"
2458 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: main.cpp:140
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@info:shell"
2464 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: main.cpp:141
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@info:shell"
2470 msgid "Document to open"
2471 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2472
2473 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2474 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgctxt "@label"
2477 #| msgid "Show hidden files"
2478 msgid "Hidden files shown"
2479 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2480
2481 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2482 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2483 #, kde-format
2484 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2488 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@title:group"
2491 #| msgid "Column Width"
2492 msgid "Automatic scrolling"
2493 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2494
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Cut"
2499 msgstr "काटव"
2500
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Copy"
2505 msgstr "नकल"
2506
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@action:inmenu"
2510 #| msgid "Rename..."
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Rename…"
2513 msgstr "नाम बदलव..."
2514
2515 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2518 #| msgid "Move to Trash"
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Move to Trash"
2521 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2522
2523 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2526 msgid "Delete"
2527 msgstr "मेटाव"
2528
2529 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Show Hidden Files"
2533 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2534
2535 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2538 msgid "Limit to Home Directory"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2544 msgid "Automatic Scrolling"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Properties"
2551 msgstr "गुन"
2552
2553 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2554 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 msgid "Previews shown"
2557 msgstr "प्रिव्यू"
2558
2559 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2560 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2561 #, kde-format
2562 msgid "Auto-Play media files"
2563 msgstr ""
2564
2565 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2566 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2569 #| msgid "Show Filter Bar"
2570 msgid "Show item on hover"
2571 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2572
2573 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2574 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2575 #, kde-format
2576 msgid "Date display format"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 msgctxt "@action:inmenu"
2582 msgid "Preview"
2583 msgstr "प्रिव्यू"
2584
2585 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@action:inmenu"
2588 msgid "Auto-Play media files"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2594 #| msgid "Show Filter Bar"
2595 msgctxt "@action:inmenu"
2596 msgid "Show item on hover"
2597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2598
2599 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@label"
2602 #| msgid "Change Tags..."
2603 msgctxt "@action:inmenu"
2604 msgid "Configure…"
2605 msgstr "टैग बदलव..."
2606
2607 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2610 msgid "Condensed Date"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@label::textbox"
2616 msgid "Select which data should be shown:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@info"
2622 #| msgid "%1 item selected"
2623 #| msgid_plural "%1 items selected"
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "%1 item selected"
2626 msgid_plural "%1 items selected"
2627 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2628 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2629
2630 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2631 #, kde-format
2632 msgid "play"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2636 #, kde-format
2637 msgid "pause"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2641 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2642 #, kde-format
2643 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@label"
2649 #| msgid "Change Tags..."
2650 msgctxt "@action:inmenu"
2651 msgid "Configure Trash…"
2652 msgstr "टैग बदलव..."
2653
2654 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2655 #, kde-format
2656 msgid ""
2657 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2658 "and then reopen the panel."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2662 #, kde-format
2663 msgid "Install Konsole"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2667 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@label:textbox"
2670 #| msgid "Location:"
2671 msgid "Location"
2672 msgstr "जगहः"
2673
2674 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2675 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2676 #, kde-format
2677 msgid "What"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2683 #| msgid "By Type"
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "Any Type"
2686 msgstr "किसिम से "
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@title:window"
2691 #| msgid "Folders"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 msgid "Folders"
2694 msgstr "फोल्डर"
2695
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@info:credit"
2699 #| msgid "Documentation"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 msgid "Documents"
2702 msgstr "कागद"
2703
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2705 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgctxt "@title:group"
2707 #| msgid "Preview Size"
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "Images"
2710 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2715 #| msgid "Show Hidden Files"
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgid "Audio Files"
2718 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "Videos"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2729 #| msgid "By Date"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 msgid "Any Date"
2732 msgstr "तारीक से"
2733
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@title:group Date"
2737 #| msgid "Today"
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgid "Today"
2740 msgstr "आज"
2741
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgctxt "@title:group Date"
2745 #| msgid "Yesterday"
2746 msgctxt "@item:inlistbox"
2747 msgid "Yesterday"
2748 msgstr "कल"
2749
2750 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 #| msgctxt "@title:group Date"
2753 #| msgid "Last Week"
2754 msgctxt "@item:inlistbox"
2755 msgid "This Week"
2756 msgstr "पिछले हफ्ता"
2757
2758 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "@title:group Date"
2761 #| msgid "Earlier this Month"
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgid "This Month"
2764 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2765
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@title:group Date"
2769 #| msgid "Last Week"
2770 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 msgid "This Year"
2772 msgstr "पिछले हफ्ता"
2773
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgctxt "@label:listbox"
2777 #| msgid "Sorting:"
2778 msgctxt "@item:inlistbox"
2779 msgid "Any Rating"
2780 msgstr "छांटत हे:"
2781
2782 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@item:inlistbox"
2785 msgid "1 or more"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@item:inlistbox"
2791 msgid "2 or more"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@item:inlistbox"
2797 msgid "3 or more"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@item:inlistbox"
2803 msgid "4 or more"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@item:inlistbox"
2809 msgid "Highest Rating"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2815 #| msgid "Invert Selection"
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Clear Selection"
2818 msgstr "चयन लहुटाव"
2819
2820 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "String list separator"
2823 msgid ", "
2824 msgstr ""
2825
2826 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2829 msgid "Tag: %2"
2830 msgid_plural "Tags: %2"
2831 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2832 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2833
2834 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@label"
2837 #| msgid "New Tag..."
2838 msgctxt "@action:button"
2839 msgid "Add Tags"
2840 msgstr "नवा टैग..."
2841
2842 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "action:button"
2845 msgid "From Here (%1)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "action:button"
2851 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "action:button"
2857 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@label"
2863 #| msgid "Grid spacing"
2864 msgctxt "@info:tooltip"
2865 msgid "Quit searching"
2866 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2867
2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@title"
2871 #| msgid "File Manager"
2872 msgctxt "action:button"
2873 msgid "Filename"
2874 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2875
2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 msgctxt "action:button"
2879 msgid "Content"
2880 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2881
2882 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "action:button"
2885 msgid "From Here"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2891 #| msgid "Your emails"
2892 msgctxt "action:button"
2893 msgid "Your files"
2894 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2895
2896 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "action:button"
2899 msgid "Search in your home directory"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@action:inmenu"
2905 #| msgid "Paste"
2906 msgid "Open %1"
2907 msgstr "चिपकाव"
2908
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2910 #, kde-format
2911 msgctxt ""
2912 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2913 "user entered."
2914 msgid "Query Results from '%1'"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2920 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2921 msgstr ""
2922
2923 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2924 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@action:button"
2930 #| msgid "Cancel"
2931 msgctxt "@action:button"
2932 msgid "Cancel Copying"
2933 msgstr "खारिज"
2934
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2938 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2939 msgstr ""
2940
2941 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@label"
2951 #| msgid "Show preview"
2952 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2953 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2954 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2955
2956 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@action:button"
2960 #| msgid "Cancel"
2961 msgctxt "@action:button"
2962 msgid "Cancel Cutting"
2963 msgstr "खारिज"
2964
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2968 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2969 msgstr ""
2970
2971 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2972 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action:button"
2977 msgid "Cancel"
2978 msgstr "खारिज"
2979
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2983 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 msgctxt "@action:button"
2990 msgid "Cancel Duplicating"
2991 msgstr "जानकारी"
2992
2993 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2994 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action keep short"
2998 msgid "More"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3005 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3006 msgstr ""
3007
3008 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@action:button"
3012 #| msgid "Cancel"
3013 msgctxt "@action:button"
3014 msgid "Cancel Moving"
3015 msgstr "खारिज"
3016
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3020 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3024 #, kde-kuit-format
3025 msgid ""
3026 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3027 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3028 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3029 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3030 "para>"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3034 #, kde-format
3035 msgctxt ""
3036 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3037 msgid "Paste from Clipboard"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3043 msgid "Dismiss This Reminder"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3049 msgid "Don't Remind Me Again"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3055 msgid ""
3056 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3057 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3058 msgstr ""
3059
3060 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action:button"
3064 msgid "Cancel Renaming"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3068 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3069 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3070 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3071 #. and a fallback will be used.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action"
3075 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3076 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3077 msgstr[0] ""
3078 msgstr[1] ""
3079
3080 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3081 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3082 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3083 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3084 #. and a fallback will be used.
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@action"
3088 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3089 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3090 msgstr[0] ""
3091 msgstr[1] ""
3092
3093 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3094 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3095 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3096 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3097 #. and a fallback will be used.
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@action"
3101 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3102 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3103 msgstr[0] ""
3104 msgstr[1] ""
3105
3106 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3107 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3108 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3109 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3110 #. and a fallback will be used.
3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "@action"
3114 msgid "Permanently Delete %2"
3115 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3116 msgstr[0] ""
3117 msgstr[1] ""
3118
3119 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3120 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3121 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3122 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3123 #. and a fallback will be used.
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action"
3127 msgid "Duplicate %2"
3128 msgid_plural "Duplicate %2"
3129 msgstr[0] ""
3130 msgstr[1] ""
3131
3132 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3133 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3134 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3135 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3136 #. and a fallback will be used.
3137 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3140 #| msgid "Move to Trash"
3141 msgctxt "@action"
3142 msgid "Move %2 to the Trash"
3143 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3144 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3145 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3146
3147 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3148 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3149 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3150 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3151 #. and a fallback will be used.
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 msgctxt "@action"
3155 msgid "Rename %2"
3156 msgid_plural "Rename %2"
3157 msgstr[0] "नाम बदलव"
3158 msgstr[1] "नाम बदलव"
3159
3160 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3161 #, kde-kuit-format
3162 msgctxt "@info:whatsthis"
3163 msgid ""
3164 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3165 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3166 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3167 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3168 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3169 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3170 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3171 "the current selection.</para>"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3177 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3183 #| msgid "Invert Selection"
3184 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3185 msgid "Selection Mode"
3186 msgstr "चयन लहुटाव"
3187
3188 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3191 #| msgid "Invert Selection"
3192 msgctxt "@action:button"
3193 msgid "Exit Selection Mode"
3194 msgstr "चयन लहुटाव"
3195
3196 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@label:textbox"
3199 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 msgctxt "@label:textbox"
3205 msgid "Search…"
3206 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3207
3208 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@action:button"
3211 msgid "Download New Services…"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@info"
3217 msgid ""
3218 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3219 "settings."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@info"
3225 msgid "Restart now?"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@action:inmenu"
3231 #| msgid "Delete"
3232 msgctxt "@option:check"
3233 msgid "Delete"
3234 msgstr "मेटाव"
3235
3236 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@option:check"
3239 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3240 msgctxt "@option:check"
3241 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3242 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3243
3244 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3247 #| msgid "%1 (%2)"
3248 msgctxt "@item:inmenu"
3249 msgid "%1: %2"
3250 msgstr "%1 (%2)"
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3253 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3254 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3255 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3256 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3257 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@label"
3260 #| msgid "Use system font"
3261 msgid "Use system font"
3262 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3265 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3266 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3267 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3268 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3269 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@label"
3272 #| msgid "Icon size"
3273 msgid "Icon size"
3274 msgstr "चिनहा आकार"
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3277 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3278 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3279 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3280 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3281 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@label"
3284 #| msgid "Preview size"
3285 msgid "Preview size"
3286 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3289 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3290 #, kde-format
3291 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3295 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3296 #, kde-format
3297 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3301 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3302 #, kde-format
3303 msgid "Recursive directory size limit"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3307 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3308 #, kde-format
3309 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3313 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3316 #| msgid "Permissions"
3317 msgid "Permissions style format"
3318 msgstr "अनुमति"
3319
3320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3321 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@label"
3324 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3325 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3326 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 #| msgctxt "@label"
3332 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3333 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3334 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3335
3336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3337 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3338 #, kde-format
3339 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3340 msgstr ""
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgctxt "@label"
3346 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3347 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3348 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3351 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@label"
3354 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3356 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@label"
3362 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3363 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3364 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3367 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@label"
3370 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3371 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3372 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3375 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3376 #, fuzzy, kde-format
3377 #| msgctxt "@label"
3378 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3379 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3380 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3381
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3383 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3384 #, kde-format
3385 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3386 msgstr ""
3387
3388 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3389 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "@label"
3392 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3393 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3394 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3397 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@label"
3400 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3401 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3402 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3405 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 #| msgctxt "@label"
3408 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3409 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3410 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3413 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3414 #, kde-format
3415 msgid "Position of columns"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3419 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3420 #, kde-format
3421 msgid "Side Padding"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3425 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3426 #, kde-format
3427 msgid "Highlight entire row"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3431 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@label"
3434 #| msgid "Expandable folders"
3435 msgid "Expandable folders"
3436 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgctxt "@label"
3442 #| msgid "Show hidden files"
3443 msgctxt "@label"
3444 msgid "Hidden files shown"
3445 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3446
3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@info:whatsthis"
3451 msgid ""
3452 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3453 "will be shown in the file view."
3454 msgstr ""
3455 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3456 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3462 #| msgid "Permissions"
3463 msgctxt "@label"
3464 msgid "Version"
3465 msgstr "अनुमति"
3466
3467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@info:whatsthis"
3471 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@label"
3478 msgid "View Mode"
3479 msgstr "दृस्य मोड"
3480
3481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@info:whatsthis"
3485 msgid ""
3486 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3487 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3488 msgstr ""
3489 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3490 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3493 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3494 #, fuzzy, kde-format
3495 msgctxt "@label"
3496 msgid "Previews shown"
3497 msgstr "प्रिव्यू"
3498
3499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "@info:whatsthis"
3503 msgid ""
3504 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3505 "icon."
3506 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3509 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3510 #, fuzzy, kde-format
3511 #| msgctxt "@label"
3512 #| msgid "Categorized Sorting"
3513 msgctxt "@label"
3514 msgid "Grouped Sorting"
3515 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3516
3517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3521 #| msgid ""
3522 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3523 #| "category."
3524 msgctxt "@info:whatsthis"
3525 msgid ""
3526 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3527 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3530 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@label"
3533 msgid "Sort files by"
3534 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3535
3536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3540 #| msgid ""
3541 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3542 #| "performed on."
3543 msgctxt "@info:whatsthis"
3544 msgid ""
3545 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3546 "performed on."
3547 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3550 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@label"
3553 msgid "Order in which to sort files"
3554 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgctxt "@label"
3560 #| msgid "Show preview"
3561 msgctxt "@label"
3562 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3563 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3566 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@label"
3569 #| msgid "Show preview"
3570 msgctxt "@label"
3571 msgid "Show hidden files and folders last"
3572 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3575 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3576 #, kde-format
3577 msgctxt "@label"
3578 msgid "Visible roles"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3582 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@label"
3585 #| msgid "Column width"
3586 msgctxt "@label"
3587 msgid "Header column widths"
3588 msgstr "खंभा चौडाई"
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3591 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@label"
3594 msgid "Properties last changed"
3595 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3596
3597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@info:whatsthis"
3601 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3602 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "@title:window"
3608 #| msgid "Additional Information"
3609 msgctxt "@label"
3610 msgid "Additional Information"
3611 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3615 #, fuzzy, kde-format
3616 #| msgctxt "@label"
3617 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3618 msgid "Should the URL be editable for the user"
3619 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3623 #, kde-format
3624 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgctxt "@label"
3631 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3632 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3633 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@label"
3639 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3640 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3641 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3645 #, kde-format
3646 msgid ""
3647 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3648 "instance"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3653 #, kde-format
3654 msgid ""
3655 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3656 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3657 "were removed/renamed ...etc"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@label"
3664 #| msgid "Is the application started the first time"
3665 msgid ""
3666 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3667 "UI)"
3668 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3672 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgctxt "@label"
3674 #| msgid "Home URL"
3675 msgid "Home URL"
3676 msgstr "मुख यूआरएल"
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@action:inmenu"
3682 #| msgid "Open in New Tab"
3683 msgid "Remember open folders and tabs"
3684 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgctxt "@label"
3690 #| msgid "Split the view into two panes"
3691 msgid "Split the view into two panes"
3692 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@label"
3698 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3699 msgid "Should the filter bar be shown"
3700 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgctxt "@label"
3706 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3707 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3708 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@label"
3714 #| msgid "Browse through archives"
3715 msgid "Browse through archives"
3716 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3720 #, kde-format
3721 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3722 msgstr ""
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3726 #, kde-format
3727 msgid ""
3728 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3729 "running in the Terminal panel."
3730 msgstr ""
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@label"
3736 #| msgid "Rename inline"
3737 msgid "Rename inline"
3738 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3739
3740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgctxt "@label"
3744 #| msgid "Show selection toggle"
3745 msgid "Show selection toggle"
3746 msgstr "चयन टागल देखाव"
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3750 #, kde-format
3751 msgid ""
3752 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3753 "mode bottom bar."
3754 msgstr ""
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3758 #, kde-format
3759 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3764 #, kde-format
3765 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3770 #, kde-format
3771 msgid "New tab will be open after last one"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3775 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgctxt "@label"
3778 #| msgid "Show tooltips"
3779 msgid "Show tooltips"
3780 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgctxt "@label"
3786 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3787 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3788 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgctxt "@label"
3794 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3795 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3796 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@label"
3802 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3803 msgid "Show the statusbar"
3804 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3808 #, fuzzy, kde-format
3809 #| msgctxt "@label"
3810 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3811 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3812 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@label"
3818 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3819 msgid "Show the space information in the statusbar"
3820 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3824 #, kde-format
3825 msgid "Lock the layout of the panels"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@title:group"
3832 #| msgid "File Previews"
3833 msgid "Enlarge Small Previews"
3834 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3838 #, kde-format
3839 msgid ""
3840 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3841 "items"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3846 #, kde-format
3847 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@title:group"
3854 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3855 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3856 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@title:group"
3862 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3863 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3864 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3867 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@label:listbox"
3870 #| msgid "Text width:"
3871 msgid "Text width index"
3872 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3873
3874 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3875 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3876 #, kde-format
3877 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3881 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3882 #, kde-format
3883 msgid "Enabled plugins"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@label"
3889 #| msgid "Change Tags..."
3890 msgctxt "@title:window"
3891 msgid "Configure"
3892 msgstr "टैग बदलव..."
3893
3894 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@title:group Interface settings"
3897 msgid "Interface"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgid "&View"
3903 msgctxt "@title:group"
3904 msgid "View"
3905 msgstr "देखव (&V)"
3906
3907 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 msgctxt "@title:group"
3910 msgid "Context Menu"
3911 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3912
3913 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 msgctxt "@title:group"
3916 msgid "Trash"
3917 msgstr "घुरुवा"
3918
3919 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@title:group"
3922 msgid "User Feedback"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3926 #, kde-format
3927 msgid ""
3928 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3932 #, kde-format
3933 msgid "Warning"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@title:group"
3939 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3940 msgctxt "@title:group"
3941 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3942 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3943
3944 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3947 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3948 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3949 msgid "Moving files or folders to trash"
3950 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3951
3952 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgctxt "@action:inmenu"
3955 #| msgid "Empty Trash"
3956 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3957 msgid "Emptying trash"
3958 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3959
3960 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3963 #| msgid "Deleting files or folders"
3964 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3965 msgid "Deleting files or folders"
3966 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3967
3968 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@title:group"
3971 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3972 msgctxt "@title:group"
3973 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3974 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3975
3976 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3979 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3985 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@label"
3991 #| msgid "Show preview"
3992 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3993 msgid "Opening many folders at once"
3994 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3995
3996 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3999 msgid "Opening many terminals at once"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "@title:group"
4005 msgid "When opening an executable file:"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4009 #, kde-format
4010 msgid "Always ask"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4016 #| msgid "App&lications"
4017 msgid "Open in application"
4018 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4019
4020 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4021 #, kde-format
4022 msgid "Run script"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4028 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4034 #| msgid "Replace Location"
4035 msgctxt "@action:button"
4036 msgid "Select Home Location"
4037 msgstr "बदले के जगह"
4038
4039 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@action:button"
4042 msgid "Use Current Location"
4043 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4044
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@action:button"
4048 msgid "Use Default Location"
4049 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4050
4051 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@option:check"
4054 #| msgid "Show in groups"
4055 msgctxt "@label:textbox"
4056 msgid "Show on startup:"
4057 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4058
4059 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4062 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgctxt "@label"
4068 #| msgid "Show preview"
4069 msgctxt "@label:checkbox"
4070 msgid "Opening Folders:"
4071 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4072
4073 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4076 #| msgid "Show full path inside location bar"
4077 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4078 msgid "Show full path in title bar"
4079 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4080
4081 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4084 #| msgid "New &Window"
4085 msgctxt "@label:checkbox"
4086 msgid "Window:"
4087 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4088
4089 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4092 #| msgid "Show filter bar"
4093 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4094 msgid "Show filter bar"
4095 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4096
4097 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 msgctxt "option:radio"
4100 msgid "After current tab"
4101 msgstr "टैब बंद करव"
4102
4103 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "option:radio"
4106 msgid "At end of tab bar"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@action:inmenu"
4112 #| msgid "Open in New Tab"
4113 msgctxt "@title:group"
4114 msgid "Open new tabs: "
4115 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4116
4117 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "option:check split view panes"
4120 msgid "Switch between panes with Tab key"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4126 #| msgid "Split view mode"
4127 msgctxt "@title:group"
4128 msgid "Split view: "
4129 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4130
4131 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "option:check"
4134 msgid "Turning off split view closes active pane"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4138 #, kde-format
4139 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4145 #| msgid "Split view mode"
4146 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4147 msgid "Begin in split view mode"
4148 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4149
4150 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4153 #| msgid "New &Window"
4154 msgid "New windows:"
4155 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4156
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 msgctxt "@info"
4160 msgid ""
4161 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4162 "be applied."
4163 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4164
4165 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@title:group Size"
4168 #| msgid "Folders"
4169 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4170 msgid "Folders && Tabs"
4171 msgstr "फोल्डर"
4172
4173 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4174 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4177 msgid "Previews"
4178 msgstr "प्रिव्यू"
4179
4180 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4181 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4184 msgid "Confirmations"
4185 msgstr "जानकारी"
4186
4187 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@label:textbox"
4190 #| msgid "Location:"
4191 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4192 msgid "Status && Location bars"
4193 msgstr "जगहः"
4194
4195 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@label"
4198 #| msgid "Show preview"
4199 msgctxt "@title:group"
4200 msgid "Show previews in the view for:"
4201 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4202
4203 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@label"
4206 #| msgid "Sort files by"
4207 msgid "Skip previews for local files above:"
4208 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4209
4210 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4211 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4214 msgid " MiB"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4218 #, kde-format
4219 msgid "No limit"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@label"
4225 #| msgid "Sort files by"
4226 msgctxt "@label"
4227 msgid "Skip previews for remote files above:"
4228 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4229
4230 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@option:check"
4233 #| msgid "Show preview"
4234 msgid "No previews"
4235 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4236
4237 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 msgctxt "@option:check"
4240 msgid "Show status bar"
4241 msgstr "स्थिति पट्टी"
4242
4243 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "@option:check"
4246 msgid "Show zoom slider"
4247 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4248
4249 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "@option:check"
4252 msgid "Show space information"
4253 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4254
4255 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 msgctxt "@title:group"
4258 msgid "Status Bar: "
4259 msgstr "स्थिति पट्टी"
4260
4261 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4264 #| msgid "Editable location bar"
4265 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4266 msgid "Make location bar editable"
4267 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4268
4269 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@label:textbox"
4272 #| msgid "Location:"
4273 msgid "Location bar:"
4274 msgstr "जगहः"
4275
4276 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4279 msgid "Show full path inside location bar"
4280 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4281
4282 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4285 msgid "Behavior"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@title:tab"
4292 msgid "Icons"
4293 msgstr "चिनहा"
4294
4295 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@title:tab"
4299 msgid "Compact"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@title:tab"
4306 msgid "Details"
4307 msgstr "विवरन"
4308
4309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "option:radio"
4312 msgid "Natural"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "option:radio"
4318 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "option:radio"
4324 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@label:listbox"
4330 #| msgid "Sorting:"
4331 msgctxt "@title:group"
4332 msgid "Sorting mode: "
4333 msgstr "छांटत हे:"
4334
4335 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@label:textbox"
4338 #| msgid "Number of lines:"
4339 msgctxt "option:radio"
4340 msgid "Number of items"
4341 msgstr "लाइन के संख्याः"
4342
4343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "option:radio"
4346 msgid "Size of contents, up to "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4350 #, kde-format
4351 msgid " level deep"
4352 msgid_plural " levels deep"
4353 msgstr[0] ""
4354 msgstr[1] ""
4355
4356 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@title:group"
4359 msgid "Folder size displays:"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "option:radio as in relative date"
4365 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4371 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4377 #| msgid "Date"
4378 msgctxt "@title:group"
4379 msgid "Date style:"
4380 msgstr "तारीक"
4381
4382 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4385 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "option:radio as numeric style"
4391 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "option:radio as combined style"
4397 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4403 #| msgid "Permissions"
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Permissions style:"
4406 msgstr "अनुमति"
4407
4408 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4411 msgid "System Font"
4412 msgstr "तंत्र फोंट"
4413
4414 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4417 msgid "Custom Font"
4418 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4419
4420 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4423 #| msgid "Choose..."
4424 msgctxt "@action:button Choose font"
4425 msgid "Choose…"
4426 msgstr "चुनव..."
4427
4428 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@option:radio"
4431 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4432 msgctxt "@option:radio"
4433 msgid "Use common display style for all folders"
4434 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4435
4436 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@option:radio"
4439 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4440 msgctxt "@option:radio"
4441 msgid "Remember display style for each folder"
4442 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4443
4444 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@info"
4447 msgid ""
4448 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4449 "properties for."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4455 #| msgid "Date"
4456 msgctxt "@title:group"
4457 msgid "Display style: "
4458 msgstr "तारीक"
4459
4460 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@option:check"
4463 msgid "Open archives as folder"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "option:check"
4469 msgid "Open folders during drag operations"
4470 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4471
4472 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@title:group"
4475 msgid "Browsing: "
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@option:check"
4481 msgid "Show tooltips"
4482 msgstr "औजार टिप देखाव"
4483
4484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4485 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@title:group"
4488 msgid "Miscellaneous: "
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@option:check"
4494 msgid "Show selection marker"
4495 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4496
4497 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@label"
4500 #| msgid "Rename inline"
4501 msgctxt "option:check"
4502 msgid "Rename inline"
4503 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4504
4505 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "option:check"
4508 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4512 #, kde-format
4513 msgctxt ""
4514 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4515 msgid ""
4516 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4517 "%1"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@title:group General settings"
4523 #| msgid "General"
4524 msgctxt "@title:tab General View settings"
4525 msgid "General"
4526 msgstr "सामान्य"
4527
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4531 msgid "Content Display"
4532 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4533
4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@label:listbox"
4537 #| msgid "Default:"
4538 msgctxt "@label:listbox"
4539 msgid "Default icon size:"
4540 msgstr "डिफाल्ट"
4541
4542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@label"
4545 #| msgid "Preview size"
4546 msgctxt "@label:listbox"
4547 msgid "Preview icon size:"
4548 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4549
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@label:listbox"
4553 msgid "Label font:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@title:group Size"
4559 #| msgid "Small"
4560 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4561 msgid "Small"
4562 msgstr "छोटा"
4563
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@title:group Size"
4567 #| msgid "Medium"
4568 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4569 msgid "Medium"
4570 msgstr "मध्यम"
4571
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4575 #| msgid "Large"
4576 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4577 msgid "Large"
4578 msgstr "बड़ा"
4579
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4583 #| msgid "Huge"
4584 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4585 msgid "Huge"
4586 msgstr "बहुत बड़ा"
4587
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@label"
4591 #| msgid "Item width"
4592 msgctxt "@label:listbox"
4593 msgid "Label width:"
4594 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4595
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4599 msgid "Unlimited"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4605 msgid "1"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4611 msgid "2"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4617 msgid "3"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4623 msgid "4"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4629 msgid "5"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@label:slider"
4635 #| msgid "Maximum file size:"
4636 msgctxt "@label:listbox"
4637 msgid "Maximum lines:"
4638 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4639
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4643 msgid "Unlimited"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@title:group Size"
4649 #| msgid "Small"
4650 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4651 msgid "Small"
4652 msgstr "छोटा"
4653
4654 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@title:group Size"
4657 #| msgid "Medium"
4658 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4659 msgid "Medium"
4660 msgstr "मध्यम"
4661
4662 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4665 #| msgid "Large"
4666 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4667 msgid "Large"
4668 msgstr "बड़ा"
4669
4670 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@label:listbox"
4673 #| msgid "Text width:"
4674 msgctxt "@label:listbox"
4675 msgid "Maximum width:"
4676 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4677
4678 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@label"
4681 #| msgid "Expandable folders"
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Expandable"
4684 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4685
4686 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@title:window"
4689 #| msgid "Folders"
4690 msgctxt "@label:checkbox"
4691 msgid "Folders:"
4692 msgstr "फोल्डर"
4693
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4697 msgid "By clicking anywhere on the row"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4703 msgid "By clicking on icon or name"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4707 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@label"
4710 #| msgid "Show preview"
4711 msgctxt "@title:group"
4712 msgid "Open files and folders:"
4713 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4714
4715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4716 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@info:tooltip"
4719 msgid "Size: 1 pixel"
4720 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4721 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4722 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4723
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@title:window"
4727 msgid "View Display Style"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@item:inlistbox"
4733 msgid "Icons"
4734 msgstr "चिनहा"
4735
4736 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@item:inlistbox"
4739 msgid "Compact"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@item:inlistbox"
4745 msgid "Details"
4746 msgstr "विवरन"
4747
4748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4751 msgid "Ascending"
4752 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4753
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4757 msgid "Descending"
4758 msgstr "घटते क्रम में"
4759
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4763 #| msgid "Show filter bar"
4764 msgctxt "@option:check"
4765 msgid "Show folders first"
4766 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4767
4768 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@option:check"
4771 #| msgid "Show hidden files"
4772 msgctxt "@option:check"
4773 msgid "Show hidden files last"
4774 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4775
4776 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@option:check"
4779 msgid "Show preview"
4780 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4781
4782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Show in groups"
4786 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4787
4788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@option:check"
4791 msgid "Show hidden files"
4792 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4793
4794 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@title:window"
4797 #| msgid "Additional Information"
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Additional Information"
4800 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4801
4802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4803 #, kde-format
4804 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@label:listbox"
4810 msgid "View mode:"
4811 msgstr "दृस्य मोड:"
4812
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@label:listbox"
4816 msgid "Sorting:"
4817 msgstr "छांटत हे:"
4818
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@title:group"
4822 #| msgid "View Properties"
4823 msgid "View options:"
4824 msgstr "गुन देखव"
4825
4826 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4829 msgid "Current folder"
4830 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4831
4832 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4835 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4836 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4837 msgid "Current folder and sub-folders"
4838 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4839
4840 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4843 msgid "All folders"
4844 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4845
4846 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@title:group"
4849 msgid "Apply to:"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@option:check"
4855 #| msgid "Use as default for new folders"
4856 msgctxt "@option:check"
4857 msgid "Use as default view settings"
4858 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4859
4860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@info"
4863 #| msgid ""
4864 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4865 #| "continue?"
4866 msgctxt "@info"
4867 msgid ""
4868 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4869 "continue?"
4870 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4871
4872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@info"
4875 msgid ""
4876 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4877 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4878
4879 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@title:window"
4882 msgid "Applying View Properties"
4883 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4884
4885 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@info:progress"
4888 msgid "Counting folders: %1"
4889 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4890
4891 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@info:progress"
4894 msgid "Folders: %1"
4895 msgstr "फोल्डरः %1"
4896
4897 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4900 msgid "Zoom:"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4904 #, kde-format
4905 msgid "Zoom"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4911 msgid "Sets the size of the file icons."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4917 #| msgid "Stop"
4918 msgid "Stop"
4919 msgstr "रुकव"
4920
4921 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 msgctxt "@tooltip"
4924 msgid "Stop loading"
4925 msgstr "छांटत हे:"
4926
4927 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4928 #, kde-kuit-format
4929 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4930 msgid ""
4931 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4932 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4933 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4934 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4935 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4936 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4937 "device.</item></list></para>"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@option:check"
4943 #| msgid "Show zoom slider"
4944 msgctxt "@action:inmenu"
4945 msgid "Show Zoom Slider"
4946 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4947
4948 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@option:check"
4951 #| msgid "Show space information"
4952 msgctxt "@action:inmenu"
4953 msgid "Show Space Information"
4954 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4955
4956 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4957 #, kde-format
4958 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4962 #, kde-format
4963 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4967 #, kde-format
4968 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4972 #, kde-format
4973 msgid "KDiskFree"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@info:status Free disk space"
4979 msgid "%1 free"
4980 msgstr "%1 खाली"
4981
4982 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4985 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4991 msgid ""
4992 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4993 "Press to manage disk space usage."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4997 #, kde-format
4998 msgid "Trash Emptied"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5002 #, kde-format
5003 msgid "The Trash was emptied."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@title:window"
5009 #| msgid "Places"
5010 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5011 msgid "Places"
5012 msgstr "जगह"
5013
5014 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5017 msgid "Count of available Network Shares"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5023 #| msgid "Sett&ings"
5024 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5025 msgid "Settings"
5026 msgstr "सेटिंग (&i)"
5027
5028 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5031 msgid "A subset of Dolphin settings."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5035 #, kde-format
5036 msgid "Select Remote Charset"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 msgid "Default"
5042 msgstr "डिफाल्ट"
5043
5044 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 msgid "Reload"
5047 msgstr "री-लोड"
5048
5049 #: views/dolphinview.cpp:653
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@info:status"
5052 #| msgid "1 Folder selected"
5053 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5054 msgctxt "@info:status"
5055 msgid "1 folder selected"
5056 msgid_plural "%1 folders selected"
5057 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5058 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5059
5060 #: views/dolphinview.cpp:654
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgctxt "@info:status"
5063 #| msgid "1 File selected"
5064 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5065 msgctxt "@info:status"
5066 msgid "1 file selected"
5067 msgid_plural "%1 files selected"
5068 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5069 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5070
5071 #: views/dolphinview.cpp:656
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@label"
5074 #| msgid "Folder"
5075 msgctxt "@info:status"
5076 msgid "1 folder"
5077 msgid_plural "%1 folders"
5078 msgstr[0] "फोल्डर"
5079 msgstr[1] "फोल्डर"
5080
5081 #: views/dolphinview.cpp:657
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5084 #| msgid "Your emails"
5085 msgctxt "@info:status"
5086 msgid "1 file"
5087 msgid_plural "%1 files"
5088 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5089 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5090
5091 #: views/dolphinview.cpp:661
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5094 msgid "%1, %2 (%3)"
5095 msgstr "%1, %2 (%3)"
5096
5097 #: views/dolphinview.cpp:663
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@info:status files (size)"
5100 msgid "%1 (%2)"
5101 msgstr "%1 (%2)"
5102
5103 #: views/dolphinview.cpp:667
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@title:group Size"
5106 #| msgid "Folders"
5107 msgctxt "@info:status"
5108 msgid "0 folders, 0 files"
5109 msgstr "फोल्डर"
5110
5111 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "<filename> copy"
5114 msgid "%1 copy"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinview.cpp:1076
5118 #, kde-format
5119 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5120 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5121 msgstr[0] ""
5122 msgstr[1] ""
5123
5124 #: views/dolphinview.cpp:1081
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@action:inmenu"
5127 #| msgid "Paste"
5128 msgctxt "@action:button"
5129 msgid "Open %1 Item"
5130 msgid_plural "Open %1 Items"
5131 msgstr[0] "चिपकाव"
5132 msgstr[1] "चिपकाव"
5133
5134 #: views/dolphinview.cpp:1211
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@action:inmenu"
5137 msgid "Side Padding"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: views/dolphinview.cpp:1215
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "@title:group"
5143 #| msgid "Column Width"
5144 msgctxt "@action:inmenu"
5145 msgid "Automatic Column Widths"
5146 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5147
5148 #: views/dolphinview.cpp:1220
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgctxt "@title:group"
5151 #| msgid "Column Width"
5152 msgctxt "@action:inmenu"
5153 msgid "Custom Column Widths"
5154 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5155
5156 #: views/dolphinview.cpp:1821
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@info:status"
5159 #| msgid "Move to trash operation completed."
5160 msgctxt "@info:status"
5161 msgid "Trash operation completed."
5162 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5163
5164 #: views/dolphinview.cpp:1831
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@info:status"
5167 msgid "Delete operation completed."
5168 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5169
5170 #: views/dolphinview.cpp:1984
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@label"
5173 #| msgid "Rename inline"
5174 msgctxt "@action:button"
5175 msgid "Rename and Hide"
5176 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5177
5178 #: views/dolphinview.cpp:1988
5179 #, kde-format
5180 msgid ""
5181 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5182 "Do you still want to rename it?"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: views/dolphinview.cpp:1990
5186 #, kde-format
5187 msgid ""
5188 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5189 "Do you still want to rename it?"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinview.cpp:1992
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5195 #| msgid "Show Hidden Files"
5196 msgid "Hide this File?"
5197 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5198
5199 #: views/dolphinview.cpp:1992
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@title:group"
5202 #| msgid "Home Folder"
5203 msgid "Hide this Folder?"
5204 msgstr "घर फोल्डर"
5205
5206 #: views/dolphinview.cpp:2042
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@info:status"
5209 msgid "The location is empty."
5210 msgstr "जगह खाली हे"
5211
5212 #: views/dolphinview.cpp:2044
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@info:status"
5215 msgid "The location '%1' is invalid."
5216 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5217
5218 #: views/dolphinview.cpp:2305
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@info:progress"
5221 #| msgid "Loading folder..."
5222 msgid "Loading…"
5223 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5224
5225 #: views/dolphinview.cpp:2324
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@info:progress"
5228 #| msgid "Loading folder..."
5229 msgid "Loading canceled"
5230 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5231
5232 #: views/dolphinview.cpp:2326
5233 #, kde-format
5234 msgid "No items matching the filter"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: views/dolphinview.cpp:2328
5238 #, kde-format
5239 msgid "No items matching the search"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: views/dolphinview.cpp:2330
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@info:status"
5245 #| msgid "The location is empty."
5246 msgid "Trash is empty"
5247 msgstr "जगह खाली हे"
5248
5249 #: views/dolphinview.cpp:2333
5250 #, kde-format
5251 msgid "No tags"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: views/dolphinview.cpp:2336
5255 #, kde-format
5256 msgid "No files tagged with \"%1\""
5257 msgstr ""
5258
5259 #: views/dolphinview.cpp:2340
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 msgid "No recently used items"
5262 msgstr "टैब बंद करव"
5263
5264 #: views/dolphinview.cpp:2342
5265 #, kde-format
5266 msgid "No shared folders found"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: views/dolphinview.cpp:2344
5270 #, kde-format
5271 msgid "No relevant network resources found"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: views/dolphinview.cpp:2346
5275 #, kde-format
5276 msgid "No MTP-compatible devices found"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: views/dolphinview.cpp:2348
5280 #, kde-format
5281 msgid "No Apple devices found"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinview.cpp:2350
5285 #, kde-format
5286 msgid "No Bluetooth devices found"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: views/dolphinview.cpp:2352
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@title:group Size"
5292 #| msgid "Folders"
5293 msgid "Folder is empty"
5294 msgstr "फोल्डर"
5295
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@action"
5299 #| msgid "Create Folder..."
5300 msgctxt "@action"
5301 msgid "Create Folder…"
5302 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5305 #, kde-kuit-format
5306 msgctxt "@info:whatsthis"
5307 msgid ""
5308 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5309 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5313 #, kde-kuit-format
5314 msgctxt "@info:whatsthis"
5315 msgid ""
5316 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5317 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5318 "from if disk space is needed."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5322 #, kde-kuit-format
5323 msgctxt "@info:whatsthis"
5324 msgid ""
5325 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5326 "recovered by normal means."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5332 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5333 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5334 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5335 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5336
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@action:inmenu File"
5340 msgid "Duplicate Here"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@action:inmenu File"
5346 msgid "Properties"
5347 msgstr "गुन"
5348
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5350 #, kde-kuit-format
5351 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5352 msgid ""
5353 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5354 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5355 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5356 "there like managing read- and write-permissions."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@label:textbox"
5362 #| msgid "Location:"
5363 msgctxt "@action:incontextmenu"
5364 msgid "Copy Location"
5365 msgstr "जगहः"
5366
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5370 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5376 #| msgid "Move to Trash"
5377 msgctxt "@action:inmenu File"
5378 msgid "Move to Trash…"
5379 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5380
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5384 #| msgid "Delete"
5385 msgctxt "@action:inmenu File"
5386 msgid "Delete…"
5387 msgstr "मेटाव"
5388
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "@action:inmenu File"
5392 msgid "Duplicate Here…"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgctxt "@label:textbox"
5398 #| msgid "Location:"
5399 msgctxt "@action:incontextmenu"
5400 msgid "Copy Location…"
5401 msgstr "जगहः"
5402
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5404 #, kde-kuit-format
5405 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5406 msgid ""
5407 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5408 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5409 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5410 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5411 "interface> option is enabled.</para>"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5415 #, kde-kuit-format
5416 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5417 msgid ""
5418 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5419 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5420 "the overview in folders with many items.</para>"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5424 #, kde-kuit-format
5425 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5426 msgid ""
5427 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5428 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5429 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5430 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5431 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5432 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5433 "of multiple folders in the same list.</para>"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@title:menu"
5439 #| msgid "View Mode"
5440 msgctxt "@action:intoolbar"
5441 msgid "View Mode"
5442 msgstr "दृस्य मोड"
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5447 msgid "This increases the icon size."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@action:inmenu View"
5453 msgid "Reset Zoom Level"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 msgid "Zoom To Default"
5459 msgstr "डिफाल्ट"
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5464 msgid "This resets the icon size to default."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5470 msgid "This reduces the icon size."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5476 msgid "Zoom"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 #| msgctxt "@label"
5482 #| msgid "Show preview"
5483 msgctxt "@action:intoolbar"
5484 msgid "Show Previews"
5485 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5486
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 #| msgctxt "@label"
5490 #| msgid "Show preview"
5491 msgctxt "@info"
5492 msgid "Show preview of files and folders"
5493 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5494
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5496 #, kde-kuit-format
5497 msgctxt "@info:whatsthis"
5498 msgid ""
5499 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5500 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5501 "the images."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@title:group Size"
5507 #| msgid "Folders"
5508 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5509 msgid "Folders First"
5510 msgstr "फोल्डर"
5511
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@label"
5515 #| msgid "Show hidden files"
5516 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5517 msgid "Hidden Files Last"
5518 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5519
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@title:menu"
5523 #| msgid "Sort By"
5524 msgctxt "@action:inmenu View"
5525 msgid "Sort By"
5526 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5527
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@title:window"
5531 #| msgid "Additional Information"
5532 msgctxt "@action:inmenu View"
5533 msgid "Show Additional Information"
5534 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5535
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "@action:inmenu View"
5539 msgid "Show in Groups"
5540 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5541
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@info:whatsthis"
5545 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgctxt "@action:inmenu"
5551 #| msgid "Show Hidden Files"
5552 msgctxt "@action:inmenu View"
5553 msgid "Show Hidden Files"
5554 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5555
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5557 #, kde-kuit-format
5558 msgctxt "@info:whatsthis"
5559 msgid ""
5560 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5561 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5562 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5563 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5564 "hidden.</para>"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5568 #, fuzzy, kde-format
5569 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5570 #| msgid "Adjust View Properties..."
5571 msgctxt "@action:inmenu View"
5572 msgid "Adjust View Display Style…"
5573 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5574
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@info:whatsthis"
5578 msgid ""
5579 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5585 msgid "Icons"
5586 msgstr "चिनहा"
5587
5588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5591 #| msgid "Split view mode"
5592 msgctxt "@info"
5593 msgid "Icons view mode"
5594 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5595
5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5599 msgid "Compact"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5605 #| msgid "Split view mode"
5606 msgctxt "@info"
5607 msgid "Compact view mode"
5608 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5609
5610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5613 msgid "Details"
5614 msgstr "विवरन"
5615
5616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5619 #| msgid "Split view mode"
5620 msgctxt "@info"
5621 msgid "Details view mode"
5622 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5623
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "Sort descending"
5627 msgid "Z-A"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "Sort ascending"
5633 msgid "A-Z"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5639 #| msgid "Show filter bar"
5640 msgctxt "Sort descending"
5641 msgid "Largest First"
5642 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5643
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5647 #| msgid "Show filter bar"
5648 msgctxt "Sort ascending"
5649 msgid "Smallest First"
5650 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5655 #| msgid "Show filter bar"
5656 msgctxt "Sort descending"
5657 msgid "Newest First"
5658 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5659
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5661 #, fuzzy, kde-format
5662 #| msgctxt "@title:group Size"
5663 #| msgid "Folders"
5664 msgctxt "Sort ascending"
5665 msgid "Oldest First"
5666 msgstr "फोल्डर"
5667
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@title:group Size"
5671 #| msgid "Folders"
5672 msgctxt "Sort descending"
5673 msgid "Highest First"
5674 msgstr "फोल्डर"
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5677 #, fuzzy, kde-format
5678 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5679 #| msgid "Show filter bar"
5680 msgctxt "Sort ascending"
5681 msgid "Lowest First"
5682 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5683
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5685 #, fuzzy, kde-format
5686 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5687 #| msgid "Descending"
5688 msgctxt "Sort descending"
5689 msgid "Descending"
5690 msgstr "घटते क्रम में"
5691
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5695 #| msgid "Ascending"
5696 msgctxt "Sort ascending"
5697 msgid "Ascending"
5698 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5699
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5701 #, kde-format
5702 msgctxt ""
5703 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5704 "selection is empty when this text is shown."
5705 msgid "Actions for Current View"
5706 msgstr ""
5707
5708 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5709 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5710 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5711 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5712 #. and a fallback will be used.
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5714 #, kde-format
5715 msgid "Actions for %1"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5719 #, kde-format
5720 msgctxt ""
5721 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5722 "of selected files/folders."
5723 msgid "Actions for One Selected Item"
5724 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5725 msgstr[0] ""
5726 msgstr[1] ""
5727
5728 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgctxt "@label"
5731 #| msgid "Additional information"
5732 msgctxt "@info:status"
5733 msgid "Updating version information…"
5734 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5735
5736 #~ msgctxt "@title:group"
5737 #~ msgid "Startup"
5738 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5739
5740 #~ msgctxt "@title:group"
5741 #~ msgid "View Modes"
5742 #~ msgstr "मोड देखाव"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~ msgctxt "@title:group"
5746 #~ msgid "Navigation"
5747 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~| msgid "&View"
5751 #~ msgctxt "@title:group"
5752 #~ msgid "View: "
5753 #~ msgstr "देखव (&V)"
5754
5755 #, fuzzy
5756 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5757 #~| msgid "General"
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "General: "
5760 #~ msgstr "सामान्य"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5764 #~| msgid "Open in New Tab"
5765 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5766 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5767 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5768
5769 #, fuzzy
5770 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5771 #~| msgid "General"
5772 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5773 #~ msgid "General:"
5774 #~ msgstr "सामान्य"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~| msgctxt "@label:textbox"
5778 #~| msgid "Filter:"
5779 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5780 #~ msgid "Filter..."
5781 #~ msgstr "फिल्टर:"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~ msgid "Search..."
5785 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5786
5787 #, fuzzy
5788 #~| msgctxt "@label:listbox"
5789 #~| msgid "Sorting:"
5790 #~ msgctxt "@info:progress"
5791 #~ msgid "Sorting..."
5792 #~ msgstr "छांटत हे:"
5793
5794 #, fuzzy
5795 #~| msgctxt "@label:textbox"
5796 #~| msgid "Filter:"
5797 #~ msgid "Filter..."
5798 #~ msgstr "फिल्टर:"
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~| msgctxt "@label"
5802 #~| msgid "Change Tags..."
5803 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5804 #~ msgid "Configure..."
5805 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5806
5807 #, fuzzy
5808 #~ msgctxt "@label:textbox"
5809 #~ msgid "Search..."
5810 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~| msgctxt "@label:textbox"
5814 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5815 #~ msgctxt "@info"
5816 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5817 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5818
5819 #, fuzzy
5820 #~ msgctxt "@info:credit"
5821 #~ msgid ""
5822 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5823 #~ "Angelaccio"
5824 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~| msgctxt "@label"
5828 #~| msgid "Font family"
5829 #~ msgid "Font family"
5830 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5831
5832 #, fuzzy
5833 #~| msgctxt "@label"
5834 #~| msgid "Font size"
5835 #~ msgid "Font size"
5836 #~ msgstr "फोंट आकार"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~| msgctxt "@label Font style"
5840 #~| msgid "Italic"
5841 #~ msgid "Italic"
5842 #~ msgstr "तिरछा"
5843
5844 #, fuzzy
5845 #~| msgctxt "@label"
5846 #~| msgid "Font weight"
5847 #~ msgid "Font weight"
5848 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5849
5850 #, fuzzy
5851 #~| msgctxt "@label"
5852 #~| msgid "Add Comment..."
5853 #~ msgctxt "@item"
5854 #~ msgid "Eject"
5855 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5856
5857 #, fuzzy
5858 #~ msgctxt "@item"
5859 #~ msgid "Release"
5860 #~ msgstr "री-लोड"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~ msgctxt "@item"
5864 #~ msgid "Safely Remove"
5865 #~ msgstr "री-लोड"
5866
5867 #, fuzzy
5868 #~ msgctxt "@item"
5869 #~ msgid "Unmount"
5870 #~ msgstr "री-लोड"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5874 #~| msgid "Open in New Tab"
5875 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5876 #~ msgid "Open in New Tab"
5877 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5881 #~| msgid "Open in New Window"
5882 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5883 #~ msgid "Open in New Window"
5884 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5888 #~ msgid "Mount"
5889 #~ msgstr "री-लोड"
5890
5891 #, fuzzy
5892 #~| msgctxt "@label"
5893 #~| msgid "Add Comment..."
5894 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5895 #~ msgid "Edit..."
5896 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5897
5898 #, fuzzy
5899 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5900 #~ msgid "Remove"
5901 #~ msgstr "री-लोड"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@label"
5905 #~| msgid "Add Comment..."
5906 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5907 #~ msgid "Add Entry..."
5908 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~| msgctxt "@title:group"
5912 #~| msgid "Icon Size"
5913 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5914 #~ msgid "Icon Size"
5915 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5916
5917 #, fuzzy
5918 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5919 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5920 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5921
5922 #~ msgctxt "@title:window"
5923 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5924 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5925
5926 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5927 #~ msgid "Sett&ings"
5928 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~ msgctxt "@action"
5932 #~ msgid "Show menu"
5933 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5934
5935 #~ msgctxt "@title"
5936 #~ msgid "Dolphin Part"
5937 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5938
5939 #, fuzzy
5940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgid "Url Navigator"
5942 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5943 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5944 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~| msgctxt "@info:status"
5948 #~| msgid "Unknown size"
5949 #~ msgctxt "@item:intable"
5950 #~ msgid "Unknown"
5951 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~ msgctxt "@info"
5955 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5956 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5957
5958 #~ msgctxt "@info:status"
5959 #~ msgid "Unknown size"
5960 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5961
5962 #, fuzzy
5963 #~| msgctxt "@title:group"
5964 #~| msgid "Startup"
5965 #~ msgctxt "@label:textbox"
5966 #~ msgid "Start in:"
5967 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5968
5969 #, fuzzy
5970 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5971 #~| msgid "Add to Places"
5972 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5973 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5974 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5975
5976 #~ msgctxt "@title:window"
5977 #~ msgid "Rename Items"
5978 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5979
5980 #~ msgctxt "@label:textbox"
5981 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5982 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5983
5984 #~ msgctxt "@info:status"
5985 #~ msgid "New name #"
5986 #~ msgstr "नवा नाम #"
5987
5988 #~ msgctxt "@label:textbox"
5989 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5990 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5991 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5992 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5993
5994 #, fuzzy
5995 #~| msgctxt "@info"
5996 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5997 #~ msgctxt "@info"
5998 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5999 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6000
6001 #~ msgctxt "@title:window"
6002 #~ msgid "View Properties"
6003 #~ msgstr "गुन देखव"
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6007 #~| msgid "Show filter bar"
6008 #~ msgid "Show facets widget"
6009 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6010
6011 #, fuzzy
6012 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6013 #~| msgid "Permissions"
6014 #~ msgctxt "@action:button"
6015 #~ msgid "Fewer Options"
6016 #~ msgstr "अनुमति"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6020 #~| msgid "Permissions"
6021 #~ msgctxt "@action:button"
6022 #~ msgid "More Options"
6023 #~ msgstr "अनुमति"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@title:window"
6027 #~| msgid "Folders"
6028 #~ msgctxt "@option:check"
6029 #~ msgid "Folders"
6030 #~ msgstr "फोल्डर"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@title:group Date"
6034 #~| msgid "Today"
6035 #~ msgctxt "@option:option"
6036 #~ msgid "Today"
6037 #~ msgstr "आज"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@title:group Date"
6041 #~| msgid "Yesterday"
6042 #~ msgctxt "@option:option"
6043 #~ msgid "Yesterday"
6044 #~ msgstr "कल"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgid "&Go"
6048 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6049 #~ msgid "Go"
6050 #~ msgstr "जाव (&G)"
6051
6052 #, fuzzy
6053 #~| msgctxt "@title:menu"
6054 #~| msgid "Tools"
6055 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6056 #~ msgid "Tools"
6057 #~ msgstr "औजार"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@title:menu"
6061 #~| msgid "Panels"
6062 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6063 #~ msgid "Panels"
6064 #~ msgstr "पेनल"
6065
6066 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6067 #~ msgid "Preview"
6068 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~ msgid "stop"
6072 #~ msgstr "रुकव"
6073
6074 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6075 #~ msgid "Add to Places"
6076 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6077
6078 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6079 #~ msgid "Descending"
6080 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6081
6082 #, fuzzy
6083 #~| msgctxt "@label:textbox"
6084 #~| msgid "Location:"
6085 #~ msgctxt "@label"
6086 #~ msgid "Location:"
6087 #~ msgstr "जगहः"
6088
6089 #, fuzzy
6090 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6091 #~| msgid "Add to Places"
6092 #~ msgctxt "@title:window"
6093 #~ msgid "Add Places Entry"
6094 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~| msgctxt "@label"
6098 #~| msgid "Show tooltips"
6099 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6100 #~ msgid "Show All Entries"
6101 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6102
6103 #~ msgctxt "@title:group"
6104 #~ msgid "Properties"
6105 #~ msgstr "गुन"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt "@title:window"
6109 #~| msgid "Additional Information"
6110 #~ msgctxt "@title:group"
6111 #~ msgid "Additional Information Shown"
6112 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6113
6114 #~ msgctxt "@title:group"
6115 #~ msgid "Apply View Properties To"
6116 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~| msgctxt "@option:radio"
6120 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6121 #~ msgctxt "@option:check"
6122 #~ msgid "Use these view properties as default"
6123 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6124
6125 #~ msgctxt "@label:textbox"
6126 #~ msgid "Location:"
6127 #~ msgstr "जगहः"
6128
6129 #~ msgctxt "@title:group"
6130 #~ msgid "Icon Size"
6131 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6132
6133 #~ msgctxt "@label:listbox"
6134 #~ msgid "Preview:"
6135 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6136
6137 #~ msgctxt "@title:group"
6138 #~ msgid "Text"
6139 #~ msgstr "पाठ"
6140
6141 #~ msgctxt "@label:listbox"
6142 #~ msgid "Font:"
6143 #~ msgstr "फोंटः"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~| msgctxt "@label"
6147 #~| msgid "Width:"
6148 #~ msgctxt "@label:listbox"
6149 #~ msgid "Width:"
6150 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6151
6152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6153 #~ msgid "Small"
6154 #~ msgstr "छोटा"
6155
6156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6157 #~ msgid "Medium"
6158 #~ msgstr "मध्यम"
6159
6160 #~ msgctxt "@option:check"
6161 #~ msgid "Expandable folders"
6162 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6163
6164 #~ msgctxt "@action:button"
6165 #~ msgid "Additional Information"
6166 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6167
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6169 #~ msgid "Select All"
6170 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6171
6172 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6173 #~ msgid "Reload"
6174 #~ msgstr "री-लोड"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@title:group"
6178 #~| msgid "Preview Size"
6179 #~ msgctxt "@label"
6180 #~ msgid "Image Size"
6181 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@title:window"
6185 #~| msgid "Places"
6186 #~ msgctxt "@item"
6187 #~ msgid "Places"
6188 #~ msgstr "जगह"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~ msgctxt "@item"
6192 #~ msgid "Recently Saved"
6193 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6194
6195 #, fuzzy
6196 #~ msgctxt "@item"
6197 #~ msgid "Search For"
6198 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgctxt "@label"
6202 #~| msgid "Home URL"
6203 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6204 #~ msgid "Home"
6205 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6209 #~| msgid "&Network Folders"
6210 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6211 #~ msgid "Network"
6212 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6216 #~ msgid "Trash"
6217 #~ msgstr "घुरुवा"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@title:group Date"
6221 #~| msgid "Today"
6222 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6223 #~ msgid "Today"
6224 #~ msgstr "आज"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@title:group Date"
6228 #~| msgid "Yesterday"
6229 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6230 #~ msgid "Yesterday"
6231 #~ msgstr "कल"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~| msgctxt "@title:group Date"
6235 #~| msgid "Earlier this Month"
6236 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6237 #~ msgid "This Month"
6238 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6239
6240 #, fuzzy
6241 #~| msgctxt "@title:group Date"
6242 #~| msgid "Earlier this Month"
6243 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6244 #~ msgid "Last Month"
6245 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~| msgctxt "@info:credit"
6249 #~| msgid "Documentation"
6250 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6251 #~ msgid "Documents"
6252 #~ msgstr "कागद"
6253
6254 #, fuzzy
6255 #~| msgctxt "@title:group"
6256 #~| msgid "Preview Size"
6257 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6258 #~ msgid "Images"
6259 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6263 #~| msgid "Empty Trash"
6264 #~ msgid "Empty Search"
6265 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~| msgid "Delete"
6270 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6271 #~ msgid "&Delete"
6272 #~ msgstr "मेटाव"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6276 #~| msgid "Move to Trash"
6277 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6278 #~ msgid "&Move to Trash"
6279 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6280
6281 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6282 #~ msgid "Rename..."
6283 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6287 #~| msgid "Open in New Tab"
6288 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6289 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6290 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6294 #~| msgid "Date"
6295 #~ msgctxt "@label"
6296 #~ msgid "Date"
6297 #~ msgstr "तारीक"
6298
6299 #, fuzzy
6300 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6301 #~| msgid "Current folder"
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6303 #~ msgid "%1 - current folder"
6304 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6308 #~| msgid "Current folder"
6309 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6310 #~ msgid "%1 - current device"
6311 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6312
6313 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6314 #~ msgid "Paste Into Folder"
6315 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6316
6317 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6318 #~ msgid "%A"
6319 #~ msgstr "%A"
6320
6321 #~ msgctxt ""
6322 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6323 #~ "locale, and %Y is full year number"
6324 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6325 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6326
6327 #~ msgctxt ""
6328 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6329 #~ "and %Y is full year number"
6330 #~ msgid "%B, %Y"
6331 #~ msgstr "%B, %Y"
6332
6333 #~ msgctxt "@info"
6334 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6335 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6339 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6340 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6341
6342 #~ msgctxt "@info:status"
6343 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6344 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6345
6346 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6347 #~ msgid "Paste"
6348 #~ msgstr "चिपकाव"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@label"
6352 #~| msgid "Additional information"
6353 #~ msgctxt "@info:status"
6354 #~ msgid "Update of version information failed."
6355 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6359 #~| msgid "Copy"
6360 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6361 #~ msgid "Copy Text"
6362 #~ msgstr "नकल"
6363
6364 #~ msgctxt "@info:status"
6365 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6366 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6367
6368 #~ msgctxt "@title:group Date"
6369 #~ msgid "Last Week"
6370 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6371
6372 #~ msgctxt ""
6373 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6374 #~ "full year number"
6375 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6376 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@option:check"
6380 #~| msgid "Show zoom slider"
6381 #~ msgid "Zoom slider"
6382 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@title:group Date"
6386 #~| msgid "Today"
6387 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6388 #~ msgid "Today"
6389 #~ msgstr "आज"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@title:group Date"
6393 #~| msgid "Yesterday"
6394 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6395 #~ msgid "Yesterday"
6396 #~ msgstr "कल"
6397
6398 #~ msgctxt "@label"
6399 #~ msgid "Trash"
6400 #~ msgstr "घुरुवा"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@label:slider"
6404 #~| msgid "Maximum file size:"
6405 #~ msgctxt "@option:option"
6406 #~ msgid "Maximum Rating"
6407 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6411 #~| msgid "Small"
6412 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6413 #~ msgid "Small"
6414 #~ msgstr "छोटा"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6418 #~| msgid "Medium"
6419 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6420 #~ msgid "Medium"
6421 #~ msgstr "मध्यम"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6425 #~| msgid "Large"
6426 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6427 #~ msgid "Large"
6428 #~ msgstr "बड़ा"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@title:window"
6432 #~| msgid "Information"
6433 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6434 #~ msgid "Copy Information Message"
6435 #~ msgstr "जानकारी"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@info:credit"
6439 #~| msgid "Documentation"
6440 #~ msgctxt "@item:intable"
6441 #~ msgid "No destination"
6442 #~ msgstr "कागद"
6443
6444 #~ msgctxt "@option:check"
6445 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6446 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@label"
6450 #~| msgid "Show preview"
6451 #~ msgctxt "@title:group"
6452 #~ msgid "Do not create previews for"
6453 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6457 #~| msgid "Name"
6458 #~ msgctxt "@item:intable"
6459 #~ msgid "Name"
6460 #~ msgstr "नाम"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6464 #~| msgid "Size"
6465 #~ msgctxt "@item:intable"
6466 #~ msgid "Size"
6467 #~ msgstr "आकार"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6471 #~| msgid "Date"
6472 #~ msgctxt "@item:intable"
6473 #~ msgid "Date"
6474 #~ msgstr "तारीक"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6478 #~| msgid "Permissions"
6479 #~ msgctxt "@item:intable"
6480 #~ msgid "Permissions"
6481 #~ msgstr "अनुमति"
6482
6483 #, fuzzy
6484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6485 #~| msgid "Owner"
6486 #~ msgctxt "@item:intable"
6487 #~ msgid "Owner"
6488 #~ msgstr "मालिक"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6492 #~| msgid "Group"
6493 #~ msgctxt "@item:intable"
6494 #~ msgid "Group"
6495 #~ msgstr "समूह"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6499 #~| msgid "Type"
6500 #~ msgctxt "@item:intable"
6501 #~ msgid "Type"
6502 #~ msgstr "किसिम"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@info:credit"
6506 #~| msgid "Documentation"
6507 #~ msgctxt "@item:intable"
6508 #~ msgid "Destination"
6509 #~ msgstr "कागद"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6513 #~| msgid "Paste"
6514 #~ msgctxt "@item:intable"
6515 #~ msgid "Path"
6516 #~ msgstr "चिपकाव"
6517
6518 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6519 #~ msgid "By Name"
6520 #~ msgstr "नाम से"
6521
6522 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6523 #~ msgid "By Size"
6524 #~ msgstr "आकार से "
6525
6526 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6527 #~ msgid "By Permissions"
6528 #~ msgstr "अनुमति से"
6529
6530 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6531 #~ msgid "By Owner"
6532 #~ msgstr "मालिक से"
6533
6534 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6535 #~ msgid "By Group"
6536 #~ msgstr "समूह से"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@info:credit"
6540 #~| msgid "Documentation"
6541 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6542 #~ msgid "By Link Destination"
6543 #~ msgstr "कागद"
6544
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6546 #~ msgid "Name"
6547 #~ msgstr "नाम"
6548
6549 #~ msgctxt "@label"
6550 #~ msgid "Additional information"
6551 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6555 #~| msgid "%1 (%2)"
6556 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6557 #~ msgid "%1 (%2)"
6558 #~ msgstr "%1 (%2)"
6559
6560 #~ msgctxt "@option:check"
6561 #~ msgid "Rename inline"
6562 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6563
6564 #~ msgctxt "@info:status"
6565 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6566 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6567
6568 #~ msgctxt "@title:tab"
6569 #~ msgid "Column"
6570 #~ msgstr "खंभा"
6571
6572 #~ msgctxt "@title:group"
6573 #~ msgid "Grid"
6574 #~ msgstr "ग्रिड"
6575
6576 #~ msgctxt "@label:listbox"
6577 #~ msgid "Arrangement:"
6578 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6579
6580 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6581 #~ msgid "Columns"
6582 #~ msgstr "खंभा"
6583
6584 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6585 #~ msgid "Rows"
6586 #~ msgstr "लाइन"
6587
6588 #~ msgctxt "@label:listbox"
6589 #~ msgid "Grid spacing:"
6590 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6591
6592 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6593 #~ msgid "None"
6594 #~ msgstr "कुछु नइ"
6595
6596 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6597 #~ msgid "Small"
6598 #~ msgstr "छोटा"
6599
6600 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6601 #~ msgid "Medium"
6602 #~ msgstr "मध्यम"
6603
6604 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6605 #~ msgid "Large"
6606 #~ msgstr "बड़ा"
6607
6608 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6609 #~ msgid "Column"
6610 #~ msgstr "खंभा"
6611
6612 #~ msgctxt "@option:check"
6613 #~ msgid "Expandable Folders"
6614 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6615
6616 #~ msgctxt "@title:menu"
6617 #~ msgid "Columns"
6618 #~ msgstr "खंभा"
6619
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6621 #~ msgid "Columns"
6622 #~ msgstr "खंभा"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@info:credit"
6626 #~| msgid "Documentation"
6627 #~ msgctxt "@title::column"
6628 #~ msgid "Link Destination"
6629 #~ msgstr "कागद"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~| msgid "Paste"
6634 #~ msgctxt "@title::column"
6635 #~ msgid "Path"
6636 #~ msgstr "चिपकाव"
6637
6638 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6639 #~ msgid "Deselect Item"
6640 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6641
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "Show hidden files"
6644 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6645
6646 #~ msgctxt "@label"
6647 #~ msgid "Show preview"
6648 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@label"
6652 #~| msgid "Arrangement"
6653 #~ msgid "Arrangement"
6654 #~ msgstr "व्यवस्था"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~| msgctxt "@label"
6658 #~| msgid "Item height"
6659 #~ msgid "Item height"
6660 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@label"
6664 #~| msgid "Grid spacing"
6665 #~ msgid "Grid spacing"
6666 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@label"
6670 #~| msgid "Number of textlines"
6671 #~ msgid "Number of textlines"
6672 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@label"
6676 #~| msgid "Change Tags..."
6677 #~ msgctxt "@action:button"
6678 #~ msgid "Configure..."
6679 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~ msgctxt "@title:group"
6683 #~ msgid "Tag"
6684 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "@title:group Date"
6688 #~| msgid "Today"
6689 #~ msgctxt "@action:button"
6690 #~ msgid "Today"
6691 #~ msgstr "आज"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgctxt "@title:group Date"
6695 #~| msgid "Yesterday"
6696 #~ msgctxt "@action:button"
6697 #~ msgid "Yesterday"
6698 #~ msgstr "कल"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6702 #~| msgid "Date"
6703 #~ msgctxt "@title:group"
6704 #~ msgid "Date"
6705 #~ msgstr "तारीक"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6709 #~| msgid "Open in New Window"
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6711 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6712 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6713
6714 #~ msgctxt "@info:status"
6715 #~ msgid ""
6716 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6717 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6718
6719 #~ msgctxt "@info:status"
6720 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6721 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@action:button"
6725 #~| msgid "Close"
6726 #~ msgctxt "@info"
6727 #~ msgid "Close"
6728 #~ msgstr "बंद करव"
6729
6730 #~ msgctxt "@title:menu"
6731 #~ msgid "View Mode"
6732 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6736 #~| msgid "By Date"
6737 #~ msgctxt "@label"
6738 #~ msgid "Byte"
6739 #~ msgstr "तारीक से"
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6743 #~| msgid "By Date"
6744 #~ msgctxt "@label"
6745 #~ msgid "KByte"
6746 #~ msgstr "तारीक से"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6750 #~| msgid "By Date"
6751 #~ msgctxt "@label"
6752 #~ msgid "MByte"
6753 #~ msgstr "तारीक से"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6757 #~| msgid "By Date"
6758 #~ msgctxt "@label"
6759 #~ msgid "GByte"
6760 #~ msgstr "तारीक से"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@title:group"
6764 #~| msgid "Text"
6765 #~ msgctxt "@label"
6766 #~ msgid "Text"
6767 #~ msgstr "पाठ"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@title"
6771 #~| msgid "File Manager"
6772 #~ msgctxt "@label"
6773 #~ msgid "Filenames"
6774 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6775
6776 #~ msgctxt "@action:button"
6777 #~ msgid "Save"
6778 #~ msgstr "सहेजव"
6779
6780 #~ msgctxt "@action:button"
6781 #~ msgid "Close"
6782 #~ msgstr "बंद करव"
6783
6784 #~ msgctxt "@label"
6785 #~ msgid "Size:"
6786 #~ msgstr "आकारः"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@label:listbox"
6790 #~| msgid "Sorting:"
6791 #~ msgctxt "@label"
6792 #~ msgid "Rating:"
6793 #~ msgstr "छांटत हे:"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@label Tag name"
6797 #~| msgid "Name:"
6798 #~ msgctxt "@label"
6799 #~ msgid "Name:"
6800 #~ msgstr "नाम:"
6801
6802 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6803 #~ msgid "Size"
6804 #~ msgstr "आकार"
6805
6806 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6807 #~ msgid "Date"
6808 #~ msgstr "तारीक"
6809
6810 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6811 #~ msgid "Permissions"
6812 #~ msgstr "अनुमति"
6813
6814 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6815 #~ msgid "Owner"
6816 #~ msgstr "मालिक"
6817
6818 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6819 #~ msgid "Group"
6820 #~ msgstr "समूह"
6821
6822 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6823 #~ msgid "Type"
6824 #~ msgstr "किसिम"
6825
6826 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6827 #~ msgid "Size"
6828 #~ msgstr "आकार"
6829
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6831 #~ msgid "Date"
6832 #~ msgstr "तारीक"
6833
6834 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6835 #~ msgid "Permissions"
6836 #~ msgstr "अनुमति"
6837
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6839 #~ msgid "Owner"
6840 #~ msgstr "मालिक"
6841
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6843 #~ msgid "Group"
6844 #~ msgstr "समूह"
6845
6846 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6847 #~ msgid "Type"
6848 #~ msgstr "किसिम"
6849
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6851 #~ msgid "Size"
6852 #~ msgstr "आकार"
6853
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6855 #~ msgid "Date"
6856 #~ msgstr "तारीक"
6857
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6859 #~ msgid "Permissions"
6860 #~ msgstr "अनुमति"
6861
6862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6863 #~ msgid "Owner"
6864 #~ msgstr "मालिक"
6865
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6867 #~ msgid "Group"
6868 #~ msgstr "समूह"
6869
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6871 #~ msgid "Type"
6872 #~ msgstr "किसिम"
6873
6874 #~ msgctxt "@title:menu"
6875 #~ msgid "Additional Information"
6876 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6877
6878 #~ msgctxt "@option:check"
6879 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6880 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@label"
6884 #~| msgid "Add Comment..."
6885 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6886 #~ msgid "SVN Commit..."
6887 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6891 #~| msgid "Delete"
6892 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6893 #~ msgid "SVN Delete"
6894 #~ msgstr "मेटाव"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@label"
6898 #~| msgid "Add Comment..."
6899 #~ msgctxt "@title:window"
6900 #~ msgid "SVN Commit"
6901 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~ msgctxt "@action:button"
6905 #~ msgid "Commit"
6906 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6907
6908 #~ msgctxt "@label"
6909 #~ msgid "Folder"
6910 #~ msgstr "फोल्डर"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@label"
6914 #~| msgid "Total size:"
6915 #~ msgctxt "@label"
6916 #~ msgid "Total Size:"
6917 #~ msgstr "कुल आकार:"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6921 #~| msgid "Type"
6922 #~ msgctxt "@label file type"
6923 #~ msgid "Type"
6924 #~ msgstr "किसिम"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@title:window"
6928 #~| msgid "Create new Tag"
6929 #~ msgctxt "@title:window"
6930 #~ msgid "Change Tags"
6931 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@title:window"
6935 #~| msgid "Create New Tag"
6936 #~ msgctxt "@label"
6937 #~ msgid "Create new tag:"
6938 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6942 #~| msgid "Delete"
6943 #~ msgctxt "@info"
6944 #~ msgid "Delete tag"
6945 #~ msgstr "मेटाव"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6949 #~| msgid "Delete"
6950 #~ msgctxt "@title"
6951 #~ msgid "Delete tag"
6952 #~ msgstr "मेटाव"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6956 #~| msgid "Delete"
6957 #~ msgctxt "@action:button"
6958 #~ msgid "Delete"
6959 #~ msgstr "मेटाव"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@label"
6963 #~| msgid "New Tag..."
6964 #~ msgctxt "@label"
6965 #~ msgid "Add Tags..."
6966 #~ msgstr "नवा टैग..."
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@label"
6970 #~| msgid "Change Tags..."
6971 #~ msgctxt "@label"
6972 #~ msgid "Change..."
6973 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6974
6975 #~ msgctxt "@info:progress"
6976 #~ msgid "Changing annotations"
6977 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6978
6979 #, fuzzy
6980 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6981 #~| msgid "Type"
6982 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6983 #~ msgid "Type"
6984 #~ msgstr "किसिम"
6985
6986 #, fuzzy
6987 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6988 #~| msgid "Size"
6989 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6990 #~ msgid "Size"
6991 #~ msgstr "आकार"
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~| msgctxt "@label"
6995 #~| msgid "Modified:"
6996 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6997 #~ msgid "Modified"
6998 #~ msgstr "सुधरिस:"
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7002 #~| msgid "Owner"
7003 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7004 #~ msgid "Owner"
7005 #~ msgstr "मालिक"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7009 #~| msgid "Permissions"
7010 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7011 #~ msgid "Permissions"
7012 #~ msgstr "अनुमति"
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@label"
7016 #~| msgid "Add Comment..."
7017 #~ msgctxt "@title:window"
7018 #~ msgid "Add Comment"
7019 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7023 #~| msgid "Size"
7024 #~ msgctxt "@label file content size"
7025 #~ msgid "Size"
7026 #~ msgstr "आकार"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@label"
7030 #~| msgid "Modified:"
7031 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7032 #~ msgid "Modified"
7033 #~ msgstr "सुधरिस:"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7037 #~| msgid "By Type"
7038 #~ msgctxt "@label"
7039 #~ msgid "MIME Type"
7040 #~ msgstr "किसिम से "
7041
7042 #, fuzzy
7043 #~| msgctxt "@label:textbox"
7044 #~| msgid "Location:"
7045 #~ msgctxt "@label file URL"
7046 #~ msgid "Location"
7047 #~ msgstr "जगहः"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~| msgctxt "@info:status"
7051 #~| msgid "Created folder."
7052 #~ msgctxt "@label"
7053 #~ msgid "Creator"
7054 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@action:button"
7058 #~| msgid "Cancel"
7059 #~ msgctxt "@label"
7060 #~ msgid "Channels"
7061 #~ msgstr "खारिज"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgctxt "@label"
7065 #~| msgid "Lines:"
7066 #~ msgctxt "@label number of lines"
7067 #~ msgid "Lines"
7068 #~ msgstr "लकीर:"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@label"
7072 #~| msgid "Modified:"
7073 #~ msgctxt "@label EXIF"
7074 #~ msgid "Model"
7075 #~ msgstr "सुधरिस:"
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~| msgctxt "@label"
7079 #~| msgid "Height:"
7080 #~ msgctxt "@label image width and height"
7081 #~ msgid "Width x Height"
7082 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~| msgctxt "@label:listbox"
7086 #~| msgid "Sorting:"
7087 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7088 #~ msgid "Rating"
7089 #~ msgstr "छांटत हे:"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7093 #~ msgid "Tags"
7094 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7098 #~ msgid "Comment"
7099 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@title"
7103 #~| msgid "File Manager"
7104 #~ msgctxt "@label"
7105 #~ msgid "File Name"
7106 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7107
7108 #~ msgctxt "@label"
7109 #~ msgid "Type:"
7110 #~ msgstr "किसिमः"
7111
7112 #~ msgctxt "@label"
7113 #~ msgid "Modified:"
7114 #~ msgstr "सुधरिस:"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7118 #~| msgid "Owner"
7119 #~ msgctxt "@label"
7120 #~ msgid "Owner:"
7121 #~ msgstr "मालिक"
7122
7123 #, fuzzy
7124 #~ msgctxt "@label"
7125 #~ msgid "Tags:"
7126 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~ msgctxt "@label"
7130 #~ msgid "Comment:"
7131 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7132
7133 #~ msgctxt "@title:menu"
7134 #~ msgid "Navigation Bar"
7135 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@label"
7139 #~| msgid "Modified:"
7140 #~ msgctxt "@label"
7141 #~ msgid "Date Modified"
7142 #~ msgstr "सुधरिस:"
7143
7144 #~ msgctxt "@info:status"
7145 #~ msgid "Copy operation completed."
7146 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7147
7148 #~ msgctxt "@info:status"
7149 #~ msgid "Move operation completed."
7150 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7151
7152 #~ msgctxt "@info:status"
7153 #~ msgid "Link operation completed."
7154 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7155
7156 #~ msgctxt "@info:status"
7157 #~ msgid "Renaming operation completed."
7158 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@title:group"
7162 #~| msgid "Text"
7163 #~ msgctxt "label"
7164 #~ msgid "Texts"
7165 #~ msgstr "पाठ"
7166
7167 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7168 #~ msgid "with optional icon and description"
7169 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7170
7171 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7172 #~ msgid "No Tags"
7173 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7174
7175 #~ msgctxt "@label"
7176 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7177 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7178
7179 #, fuzzy
7180 #~| msgid "&Edit"
7181 #~ msgctxt "@item::intable"
7182 #~ msgid "Editing"
7183 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7184
7185 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7186 #~ msgid "Not yet tagged"
7187 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7188
7189 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7190 #~ msgid "Move To Trash"
7191 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7192
7193 #~ msgctxt "@info:status"
7194 #~ msgid ""
7195 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7196 #~ "<filename>%2</filename>"
7197 #~ msgstr ""
7198 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7199 #~ "मं हे"
7200
7201 #~ msgctxt "@info:status"
7202 #~ msgid ""
7203 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7204 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7205
7206 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7207 #~ msgid "Paste One Folder"
7208 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7209
7210 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7211 #~ msgid "Paste One Item"
7212 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7213 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7214 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7215
7216 #~ msgctxt "@option:check"
7217 #~ msgid "Browse through archives"
7218 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7219
7220 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7221 #~ msgid "General"
7222 #~ msgstr "सामान्य"
7223
7224 #~ msgctxt "@info"
7225 #~ msgid ""
7226 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7227 #~ msgstr ""
7228 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7229
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7231 #~ msgid "Quick View"
7232 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7233
7234 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7235 #~ msgid "Show Full Location"
7236 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7237
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7239 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7240 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7241
7242 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7243 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7244 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7245
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7247 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7248 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7249
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7251 #~ msgid "Cancel"
7252 #~ msgstr " खारिज करव"
7253
7254 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7255 #~ msgid "Left to Right"
7256 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7257
7258 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7259 #~ msgid "Top to Bottom"
7260 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7261
7262 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7263 #~ msgid "Small"
7264 #~ msgstr "छोटा"
7265
7266 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7267 #~ msgid "Large"
7268 #~ msgstr "बड़ा"
7269
7270 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7271 #~ msgid "Small"
7272 #~ msgstr "छोटा"
7273
7274 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7275 #~ msgid "Medium"
7276 #~ msgstr "मध्यम"
7277
7278 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7279 #~ msgid "Large"
7280 #~ msgstr "बड़ा"
7281
7282 #~ msgctxt "@action:button"
7283 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7284 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7285
7286 #~ msgctxt "@title:window"
7287 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7288 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7289
7290 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7291 #~ msgid "Small"
7292 #~ msgstr "छोटा"
7293
7294 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7295 #~ msgid "Large"
7296 #~ msgstr "बड़ा"
7297
7298 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7299 #~ msgid "Small"
7300 #~ msgstr "छोटा"
7301
7302 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7303 #~ msgid "Large"
7304 #~ msgstr "बड़ा"
7305
7306 #~ msgctxt "@info:status"
7307 #~ msgid "Getting size..."
7308 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7309
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7311 #~ msgid "Properties"
7312 #~ msgstr "गुन"