1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
34 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:310
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:313
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:316
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:319
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:322
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:326
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:398
116 #: dolphinmainwindow.cpp:399
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:405
128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
136 msgctxt "@title:window"
140 #: dolphinmainwindow.cpp:600
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:602
148 msgid "C&lose Current Tab"
151 #: dolphinmainwindow.cpp:611
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
159 msgid "Do not ask again"
162 #: dolphinmainwindow.cpp:651
164 msgid "Show &Terminal Panel"
167 #: dolphinmainwindow.cpp:661
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1228
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1277
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1282
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
213 msgctxt "@action:inmenu File"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
227 msgctxt "@info:whatsthis"
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
235 msgctxt "@action:inmenu File"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
241 msgctxt "@info:whatsthis"
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
262 msgctxt "@action:inmenu File"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
268 msgctxt "@info:whatsthis"
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
282 msgctxt "@info:whatsthis"
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Move to Trash"
371 msgctxt "@action:inmenu"
372 msgid "Move to Other View"
373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View…"
381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
388 "the inactive split view."
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
394 msgid "Move to Inactive Split View"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
399 #| msgctxt "@label:textbox"
401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #| msgid "Show Filter Bar"
409 msgctxt "@info:tooltip"
410 msgid "Show Filter Bar"
411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
415 msgctxt "@info:whatsthis"
417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Toggle Filter Bar"
427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
431 #| msgctxt "@label:textbox"
433 msgctxt "@action:intoolbar"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
445 #| msgid "Show preview"
446 msgctxt "@info:tooltip"
447 msgid "Search for files and folders"
448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
452 msgctxt "@info:whatsthis find"
454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Toggle Search Bar"
464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
468 msgctxt "@action:intoolbar"
470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
476 #| msgid "Show preview"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Select Files and Folders"
479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #| msgid "Select All"
487 msgctxt "@action:intoolbar"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
493 msgctxt "@info:whatsthis"
495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
512 msgid "Invert Selection"
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
525 msgctxt "@info:whatsthis find"
527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
534 msgctxt "@info:whatsthis"
536 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
542 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
549 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
554 msgctxt "@info:tooltip"
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
560 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
562 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
563 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
564 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
565 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
570 msgctxt "@action:inmenu View"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
583 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
589 msgid "Editable Location"
590 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
597 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
598 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
599 "confirming the edited location."
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
604 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
605 msgid "Replace Location"
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
610 msgctxt "@info:whatsthis"
612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
613 "enter a different location."
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
618 #| msgctxt "@action:inmenu File"
620 msgctxt "@action:inmenu File"
621 msgid "Undo close tab"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
626 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
627 msgid "This returns you to the previously closed tab."
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
632 msgctxt "@info:whatsthis"
634 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
635 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
636 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
637 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
642 msgctxt "@info:whatsthis"
644 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
645 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
646 "folders that contain personal application data."
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
652 msgid "Compare Files"
653 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
657 msgctxt "@info:whatsthis"
659 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
660 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Open Terminal"
668 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
672 msgctxt "@info:whatsthis"
674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
676 "terminal application.</para>"
679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
680 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
682 msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 msgid "Open Terminal Here"
684 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
686 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
688 msgctxt "@info:whatsthis"
690 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
691 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
692 "the terminal application.</para>"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
698 msgid "Focus Terminal Panel"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
703 msgctxt "@title:menu"
707 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
709 msgctxt "@info:whatsthis"
711 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
712 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
713 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
714 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
715 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
716 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Tab %1"
725 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Last Tab"
733 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
739 msgctxt "@action:inmenu"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Next Tab"
747 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "Activate Previous Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Previous Tab"
761 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
765 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tab"
773 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
777 #| msgctxt "@action:inmenu"
778 #| msgid "Open in New Tab"
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Open in New Tabs"
781 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in New Window"
787 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
791 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
792 #| msgid "App&lications"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in Split View"
795 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
799 #| msgctxt "@title:menu"
801 msgctxt "@action:inmenu Panels"
802 msgid "Unlock Panels"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
807 #| msgctxt "@title:menu"
809 msgctxt "@action:inmenu Panels"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
815 msgctxt "@info:whatsthis"
817 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
818 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
819 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
820 "embedded more cleanly."
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
825 msgctxt "@title:window"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
834 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
842 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
843 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
844 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
845 "items a preview of their contents is provided.</para>"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
853 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
854 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
855 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
856 "are given here by right-clicking.</para>"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
861 msgctxt "@title:window"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
867 msgctxt "@info:whatsthis"
869 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
870 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
871 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
876 msgctxt "@info:whatsthis"
878 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
879 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
880 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
881 "quick switching between any folders.</para>"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
886 msgctxt "@title:window Shell terminal"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
895 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
896 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
897 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
898 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
899 "like Konsole.</para>"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
904 msgctxt "@info:whatsthis"
906 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
907 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
908 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
909 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
910 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
916 msgctxt "@title:window"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Show Hidden Files"
924 msgctxt "@item:inmenu"
925 msgid "Show Hidden Places"
926 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2308
930 msgctxt "@info:whatsthis"
932 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
933 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
938 msgctxt "@info:whatsthis"
940 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
941 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
942 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
943 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
949 msgctxt "@info:whatsthis"
951 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
952 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
953 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
954 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
955 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
956 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
957 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
958 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
959 "interface> to display it again.</para>"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2341
964 #| msgctxt "@title:menu"
966 msgctxt "@action:inmenu View"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
972 msgctxt "@info:whatsthis"
974 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
975 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
976 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
977 "directory that contains all data connected to this computer—the "
978 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
983 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
990 msgid "Close left view"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
995 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1002 msgid "Move left split view to a new window"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1007 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1014 msgid "Close right view"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1019 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1026 msgid "Move right split view to a new window"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1031 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1033 msgstr "विभाजित करव"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1036 #, fuzzy, kde-format
1037 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1038 #| msgid "Split view mode"
1041 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1045 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1054 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1055 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1056 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1057 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1058 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1066 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1067 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1068 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1069 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1070 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1071 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1072 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1077 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1079 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1080 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1081 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1082 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1083 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1084 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1085 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1086 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1087 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1088 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1089 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1094 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1097 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1098 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1099 "be triggered this way.</para>"
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1107 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1108 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1116 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1117 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1118 "Handbook</interface>."
1121 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1122 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1123 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1124 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1125 #. The same might be true for any external link you translate.
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1128 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1130 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1131 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1132 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1133 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1134 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1139 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1141 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1142 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1143 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1144 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1145 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1146 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1147 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1148 "windows so don't get too used to this.</para>"
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1156 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1157 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1158 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1159 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1166 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1167 "support the continued work on this application and many other projects by "
1168 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1169 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1170 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1171 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1172 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1173 "behind the KDE community.</para>"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1180 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1181 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1182 "in your preferred language."
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1187 msgctxt "@info:whatsthis"
1189 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1190 "libraries and maintainers of this application."
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1195 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1198 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1199 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1205 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1206 msgid "Defocus Terminal Panel"
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1211 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1214 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1216 msgctxt "@action:button"
1218 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1220 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1222 msgid "Empties Trash to create free space"
1225 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1226 #, fuzzy, kde-format
1227 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1228 #| msgid "&Network Folders"
1229 msgctxt "@action:button"
1230 msgid "Add Network Folder"
1231 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1233 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1234 #, fuzzy, kde-format
1235 #| msgctxt "@label:textbox"
1236 #| msgid "Location:"
1237 msgctxt "@action:inmenu"
1238 msgid "Location Bar"
1239 msgid_plural "Location Bars"
1243 #: dolphinpart.cpp:148
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "&Edit File Type..."
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "&Edit File Type…"
1249 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1251 #: dolphinpart.cpp:152
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "@info:tooltip"
1254 #| msgid "Select Item"
1255 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 msgid "Select Items Matching…"
1257 msgstr "एक चीज चुनव."
1259 #: dolphinpart.cpp:157
1260 #, fuzzy, kde-format
1261 #| msgctxt "@info:tooltip"
1262 #| msgid "Select Item"
1263 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1264 msgid "Unselect Items Matching…"
1265 msgstr "एक चीज चुनव."
1267 #: dolphinpart.cpp:163
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 #| msgid "Select All"
1271 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1272 msgid "Unselect All"
1275 #: dolphinpart.cpp:178
1277 msgctxt "@action:inmenu Go"
1278 msgid "App&lications"
1279 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1281 #: dolphinpart.cpp:179
1283 msgctxt "@action:inmenu Go"
1284 msgid "&Network Folders"
1285 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1287 #: dolphinpart.cpp:180
1289 msgctxt "@action:inmenu Go"
1293 #: dolphinpart.cpp:183
1295 msgctxt "@action:inmenu Go"
1297 msgstr "अपन आप चालू"
1299 #: dolphinpart.cpp:189
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1302 #| msgid "Find File..."
1303 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1305 msgstr "फाइल खोजव..."
1307 #: dolphinpart.cpp:195
1309 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1310 msgid "Open &Terminal"
1311 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1313 #: dolphinpart.cpp:447
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1316 #| msgid "Select All"
1317 msgctxt "@title:window"
1321 #: dolphinpart.cpp:447
1323 msgid "Select all items matching this pattern:"
1326 #: dolphinpart.cpp:452
1328 msgctxt "@title:window"
1332 #: dolphinpart.cpp:452
1334 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1337 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1341 msgstr "संपादन (&E)"
1343 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1344 #: dolphinpart.rc:15
1345 #, fuzzy, kde-format
1346 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1347 #| msgid "Invert Selection"
1348 msgctxt "@title:menu"
1352 #. i18n: ectx: Menu (view)
1353 #: dolphinpart.rc:24
1358 #. i18n: ectx: Menu (go)
1359 #: dolphinpart.rc:33
1364 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1365 #: dolphinpart.rc:41
1367 msgctxt "@title:menu"
1371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1372 #: dolphinpart.rc:51
1374 msgctxt "@title:menu"
1375 msgid "Dolphin Toolbar"
1376 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1378 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 msgid "Recently Closed Tabs"
1381 msgstr "टैब बंद करव"
1383 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1386 msgstr "टैब बंद करव"
1388 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1389 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1390 #, fuzzy, kde-format
1391 msgid "Search for %1 in %2"
1392 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1394 #: dolphintabbar.cpp:129
1396 msgctxt "@action:inmenu"
1400 #: dolphintabbar.cpp:130
1402 msgctxt "@action:inmenu"
1406 #: dolphintabbar.cpp:131
1408 msgctxt "@action:inmenu"
1409 msgid "Close Other Tabs"
1410 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1412 #: dolphintabbar.cpp:132
1414 msgctxt "@action:inmenu"
1416 msgstr "टैब बंद करव"
1418 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1419 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1420 #: dolphintabwidget.cpp:496
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1424 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1428 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1429 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1430 #: dolphintabwidget.cpp:500
1432 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1436 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgctxt "@label:textbox"
1440 #| msgid "Location:"
1441 msgctxt "@title:menu"
1442 msgid "Location Bar"
1445 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1448 msgctxt "@title:menu"
1449 msgid "Main Toolbar"
1450 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1452 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1454 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1456 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1457 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1458 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1459 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1460 "because following these folders from left to right leads here.</"
1461 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1462 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1463 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1464 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1469 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1471 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1472 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1473 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1474 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1475 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1476 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1477 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1478 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1479 "find an item.</item></list></para>"
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1484 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1488 #, fuzzy, kde-format
1490 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 msgid "Search for %1"
1495 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1498 #, fuzzy, kde-format
1499 #| msgctxt "@info:progress"
1500 #| msgid "Loading folder..."
1501 msgctxt "@info:progress"
1502 msgid "Loading folder…"
1503 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1505 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1506 #, fuzzy, kde-format
1507 #| msgctxt "@label:listbox"
1509 msgctxt "@info:progress"
1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1514 #, fuzzy, kde-format
1517 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1521 msgctxt "@info:status"
1522 msgid "No items found."
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1527 msgctxt "@info:status"
1528 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1529 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1531 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@info:status"
1534 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1535 msgctxt "@info:status"
1537 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1538 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@info:status"
1543 #| msgid "Invalid protocol"
1544 msgctxt "@info:status"
1545 msgid "Invalid protocol '%1'"
1546 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1550 msgctxt "@info:status"
1551 msgid "Invalid protocol"
1552 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1554 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1557 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1560 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1562 msgctxt "@info:tooltip"
1563 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1566 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgctxt "@label:textbox"
1573 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1575 msgctxt "@info:tooltip"
1576 msgid "Hide Filter Bar"
1577 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1579 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1581 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1588 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1589 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1595 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1597 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1603 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1605 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1608 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1611 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1613 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1619 #| msgid "Invert Selection"
1620 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1621 msgid "One Selected File"
1622 msgid_plural "%1 Selected Files"
1623 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1624 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1626 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1629 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1630 msgid "One Selected Folder"
1631 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1635 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@info:tooltip"
1638 #| msgid "Select Item"
1640 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1642 msgid "One Selected Item"
1643 msgid_plural "%1 Selected Items"
1644 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1645 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1647 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu"
1650 #| msgid "Paste One File"
1651 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1653 msgid_plural "%1 Files"
1654 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1655 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1657 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1658 #, fuzzy, kde-format
1661 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1663 msgid_plural "%1 Folders"
1667 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "@title:window"
1670 #| msgid "Rename Item"
1672 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1674 msgid_plural "%1 Items"
1675 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1676 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1678 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1679 #, fuzzy, kde-format
1681 #| msgid "%1 item selected"
1682 #| msgid_plural "%1 items selected"
1683 msgctxt "@item:intable"
1685 msgid_plural "%1 items"
1686 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1687 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1689 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1691 msgctxt "width × height"
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1697 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2301
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgctxt "@title:group Name"
1705 msgctxt "@title:group"
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333
1711 msgctxt "@title:group Size"
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1717 msgctxt "@title:group Size"
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1723 msgctxt "@title:group Size"
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1729 msgctxt "@title:group Size"
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
1735 msgctxt "@title:group Date"
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1741 msgctxt "@title:group Date"
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2396
1747 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1754 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1759 #, fuzzy, kde-format
1760 #| msgctxt "@title:group Date"
1761 #| msgid "Three Weeks Ago"
1762 msgctxt "@title:group Date"
1763 msgid "One Week Ago"
1764 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1768 msgctxt "@title:group Date"
1769 msgid "Two Weeks Ago"
1770 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1774 msgctxt "@title:group Date"
1775 msgid "Three Weeks Ago"
1776 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1780 msgctxt "@title:group Date"
1781 msgid "Earlier this Month"
1782 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1785 #, fuzzy, kde-format
1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1788 #| "full year number"
1789 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1794 "text that should not be formatted as a date"
1795 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1796 msgstr "कल (%B, %Y)"
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436
1801 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1802 "context @title:group Date"
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2449
1807 #, fuzzy, kde-format
1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1810 #| "full year number"
1811 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1813 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1814 "current locale, and yyyy is full year number."
1815 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1816 msgstr "कल (%B, %Y)"
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1821 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1827 #, fuzzy, kde-format
1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1830 #| "full year number"
1831 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1838 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
1843 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1844 "context @title:group Date"
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1849 #, fuzzy, kde-format
1851 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1852 #| "full year number"
1853 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1858 "text that should not be formatted as a date"
1859 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1860 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2489
1865 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1866 "context @title:group Date"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1871 #, fuzzy, kde-format
1873 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1874 #| "full year number"
1875 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1893 #, fuzzy, kde-format
1895 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1896 #| "full year number"
1897 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1902 "text that should not be formatted as a date"
1903 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1904 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
1909 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1910 "context @title:group Date"
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1917 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1918 "and yyyy is full year number"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1925 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2605
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2618
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1959 #, fuzzy, kde-format
1960 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1961 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1962 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1963 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1964 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1968 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1976 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1985 #| msgid "Modified:"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1993 msgid "The date format can be selected in settings."
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1998 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1999 #| msgid "Create New"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2011 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2019 #| msgctxt "@label:listbox"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2035 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2049 #| msgctxt "@info:credit"
2050 #| msgid "Documentation"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2068 #| msgid "Change Comment..."
2071 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2085 msgid "Date Photographed"
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2096 msgctxt "@label width x height"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2115 #| msgctxt "@info:credit"
2116 #| msgid "Documentation"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2155 #| msgctxt "@info:credit"
2156 #| msgid "Documentation"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2177 msgid "Release Year"
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2182 msgid "Aspect Ratio"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2197 #| msgctxt "@action:inmenu"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2208 #| msgctxt "@title:group Name"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2216 msgid "File Extension"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2222 #| msgid "Invert Selection"
2224 msgid "Deletion Time"
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2229 #| msgctxt "@info:credit"
2230 #| msgid "Documentation"
2232 msgid "Link Destination"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2237 msgid "Downloaded From"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2242 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2243 #| msgid "Permissions"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2251 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2252 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2257 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2265 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2851
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt "@info:status"
2274 #| msgid "Unknown size"
2275 msgctxt "@info:status"
2276 msgid "Unknown error."
2277 msgstr "अग्यात आकार"
2280 #, fuzzy, kde-format
2289 msgid "File Manager"
2290 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2294 msgctxt "@info:credit"
2295 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2300 msgctxt "@info:credit"
2305 #, fuzzy, kde-format
2306 #| msgctxt "@info:credit"
2307 #| msgid "Maintainer and developer"
2308 msgctxt "@info:credit"
2309 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2310 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2314 msgctxt "@info:credit"
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgctxt "@info:credit"
2321 #| msgid "Maintainer and developer"
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2324 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Elvis Angelaccio"
2333 #, fuzzy, kde-format
2334 #| msgctxt "@info:credit"
2335 #| msgid "Maintainer and developer"
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2338 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Emmanuel Pescosta"
2347 #, fuzzy, kde-format
2348 #| msgctxt "@info:credit"
2349 #| msgid "Maintainer and developer"
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2352 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Frank Reininghaus"
2361 #, fuzzy, kde-format
2362 #| msgctxt "@info:credit"
2363 #| msgid "Maintainer and developer"
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2366 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2370 msgctxt "@info:credit"
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgctxt "@info:credit"
2377 #| msgid "Maintainer and developer"
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2380 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Sebastian Trüg"
2388 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2389 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2391 msgctxt "@info:credit"
2397 msgctxt "@info:credit"
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Aaron J. Seigo"
2405 msgstr "एरान जे. सीगो"
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "Rafael Fernández López"
2411 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Kevin Ottens"
2417 msgstr "केविन ओटेन्स"
2421 msgctxt "@info:credit"
2422 msgid "Holger Freyther"
2423 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2427 msgctxt "@info:credit"
2428 msgid "Max Blazejak"
2429 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2433 msgctxt "@info:credit"
2434 msgid "Michael Austin"
2435 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2439 msgctxt "@info:credit"
2440 msgid "Documentation"
2445 msgctxt "@info:shell"
2446 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2451 msgctxt "@info:shell"
2452 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2457 msgctxt "@info:shell"
2458 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2463 msgctxt "@info:shell"
2464 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2469 msgctxt "@info:shell"
2470 msgid "Document to open"
2471 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2473 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2474 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2475 #, fuzzy, kde-format
2477 #| msgid "Show hidden files"
2478 msgid "Hidden files shown"
2479 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2481 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2482 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2484 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2487 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2488 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@title:group"
2491 #| msgid "Column Width"
2492 msgid "Automatic scrolling"
2493 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@action:inmenu"
2510 #| msgid "Rename..."
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2513 msgstr "नाम बदलव..."
2515 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2518 #| msgid "Move to Trash"
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Move to Trash"
2521 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2523 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2529 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Show Hidden Files"
2533 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2535 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2538 msgid "Limit to Home Directory"
2541 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2544 msgid "Automatic Scrolling"
2547 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2553 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2554 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 msgid "Previews shown"
2559 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2560 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2562 msgid "Auto-Play media files"
2565 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2566 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2569 #| msgid "Show Filter Bar"
2570 msgid "Show item on hover"
2571 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2573 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2574 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2576 msgid "Date display format"
2579 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 msgctxt "@action:inmenu"
2585 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2587 msgctxt "@action:inmenu"
2588 msgid "Auto-Play media files"
2591 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2594 #| msgid "Show Filter Bar"
2595 msgctxt "@action:inmenu"
2596 msgid "Show item on hover"
2597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2599 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2600 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgid "Change Tags..."
2603 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgstr "टैग बदलव..."
2607 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2610 msgid "Condensed Date"
2613 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2615 msgctxt "@label::textbox"
2616 msgid "Select which data should be shown:"
2619 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2620 #, fuzzy, kde-format
2622 #| msgid "%1 item selected"
2623 #| msgid_plural "%1 items selected"
2625 msgid "%1 item selected"
2626 msgid_plural "%1 items selected"
2627 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2628 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2630 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2635 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2640 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2641 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2643 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2646 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2647 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgid "Change Tags..."
2650 msgctxt "@action:inmenu"
2651 msgid "Configure Trash…"
2652 msgstr "टैग बदलव..."
2654 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2657 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2658 "and then reopen the panel."
2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2663 msgid "Install Konsole"
2666 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2667 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@label:textbox"
2670 #| msgid "Location:"
2674 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2675 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@title:window"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@info:credit"
2699 #| msgid "Documentation"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2705 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgctxt "@title:group"
2707 #| msgid "Preview Size"
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2715 #| msgid "Show Hidden Files"
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@title:group Date"
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgctxt "@title:group Date"
2745 #| msgid "Yesterday"
2746 msgctxt "@item:inlistbox"
2750 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 #| msgctxt "@title:group Date"
2753 #| msgid "Last Week"
2754 msgctxt "@item:inlistbox"
2756 msgstr "पिछले हफ्ता"
2758 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "@title:group Date"
2761 #| msgid "Earlier this Month"
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2764 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@title:group Date"
2769 #| msgid "Last Week"
2770 msgctxt "@item:inlistbox"
2772 msgstr "पिछले हफ्ता"
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgctxt "@label:listbox"
2778 msgctxt "@item:inlistbox"
2782 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2784 msgctxt "@item:inlistbox"
2788 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2790 msgctxt "@item:inlistbox"
2794 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2796 msgctxt "@item:inlistbox"
2800 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2802 msgctxt "@item:inlistbox"
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2808 msgctxt "@item:inlistbox"
2809 msgid "Highest Rating"
2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2815 #| msgid "Invert Selection"
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Clear Selection"
2820 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2822 msgctxt "String list separator"
2826 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2830 msgid_plural "Tags: %2"
2831 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2832 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2834 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2835 #, fuzzy, kde-format
2837 #| msgid "New Tag..."
2838 msgctxt "@action:button"
2842 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2844 msgctxt "action:button"
2845 msgid "From Here (%1)"
2848 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2850 msgctxt "action:button"
2851 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2854 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2856 msgctxt "action:button"
2857 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2861 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgid "Grid spacing"
2864 msgctxt "@info:tooltip"
2865 msgid "Quit searching"
2866 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2869 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgid "File Manager"
2872 msgctxt "action:button"
2874 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 msgctxt "action:button"
2880 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2882 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2884 msgctxt "action:button"
2888 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2891 #| msgid "Your emails"
2892 msgctxt "action:button"
2894 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2896 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2898 msgctxt "action:button"
2899 msgid "Search in your home directory"
2902 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@action:inmenu"
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2912 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2914 msgid "Query Results from '%1'"
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2919 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2920 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2923 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2924 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@action:button"
2931 msgctxt "@action:button"
2932 msgid "Cancel Copying"
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2938 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2941 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2949 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgid "Show preview"
2952 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2953 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2954 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2956 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@action:button"
2961 msgctxt "@action:button"
2962 msgid "Cancel Cutting"
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2967 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2968 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2971 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2972 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2976 msgctxt "@action:button"
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2982 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2983 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2986 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 msgctxt "@action:button"
2990 msgid "Cancel Duplicating"
2993 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2994 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2997 msgctxt "@action keep short"
3001 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3004 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3005 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3008 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@action:button"
3013 msgctxt "@action:button"
3014 msgid "Cancel Moving"
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3019 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3020 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3026 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3027 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3028 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3029 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3036 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3037 msgid "Paste from Clipboard"
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3042 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3043 msgid "Dismiss This Reminder"
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3048 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3049 msgid "Don't Remind Me Again"
3052 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3054 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3056 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3057 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3060 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3063 msgctxt "@action:button"
3064 msgid "Cancel Renaming"
3067 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3068 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3069 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3070 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3071 #. and a fallback will be used.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3075 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3076 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3080 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3081 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3082 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3083 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3084 #. and a fallback will be used.
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3088 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3089 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3093 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3094 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3095 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3096 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3097 #. and a fallback will be used.
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3101 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3102 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3106 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3107 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3108 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3109 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3110 #. and a fallback will be used.
3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3114 msgid "Permanently Delete %2"
3115 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3119 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3120 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3121 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3122 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3123 #. and a fallback will be used.
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3127 msgid "Duplicate %2"
3128 msgid_plural "Duplicate %2"
3132 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3133 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3134 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3135 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3136 #. and a fallback will be used.
3137 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3140 #| msgid "Move to Trash"
3142 msgid "Move %2 to the Trash"
3143 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3144 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3145 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3147 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3148 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3149 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3150 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3151 #. and a fallback will be used.
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3153 #, fuzzy, kde-format
3156 msgid_plural "Rename %2"
3157 msgstr[0] "नाम बदलव"
3158 msgstr[1] "नाम बदलव"
3160 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3162 msgctxt "@info:whatsthis"
3164 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3165 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3166 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3167 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3168 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3169 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3170 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3171 "the current selection.</para>"
3174 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3176 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3177 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3180 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3183 #| msgid "Invert Selection"
3184 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3185 msgid "Selection Mode"
3188 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3191 #| msgid "Invert Selection"
3192 msgctxt "@action:button"
3193 msgid "Exit Selection Mode"
3196 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3198 msgctxt "@label:textbox"
3199 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3202 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 msgctxt "@label:textbox"
3206 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3208 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3210 msgctxt "@action:button"
3211 msgid "Download New Services…"
3214 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3218 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3222 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3225 msgid "Restart now?"
3228 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@action:inmenu"
3232 msgctxt "@option:check"
3236 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@option:check"
3239 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3240 msgctxt "@option:check"
3241 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3242 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3244 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3248 msgctxt "@item:inmenu"
3252 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3253 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3254 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3255 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3256 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3257 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3258 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgid "Use system font"
3261 msgid "Use system font"
3262 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3264 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3265 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3266 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3267 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3268 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3269 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3270 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgid "Icon size"
3276 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3277 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3278 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3279 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3280 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3281 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3282 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgid "Preview size"
3285 msgid "Preview size"
3286 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3288 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3289 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3291 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3294 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3295 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3297 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3300 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3301 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3303 msgid "Recursive directory size limit"
3306 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3307 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3309 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3312 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3313 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3316 #| msgid "Permissions"
3317 msgid "Permissions style format"
3320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3321 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3322 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3325 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3326 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3330 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3333 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3334 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3337 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3339 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3344 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3347 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3348 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3350 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3351 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3352 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3356 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3360 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3363 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3364 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3367 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3368 #, fuzzy, kde-format
3370 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3371 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3372 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3374 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3375 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3376 #, fuzzy, kde-format
3378 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3379 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3380 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3383 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3385 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3388 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3389 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3390 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3393 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3394 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3397 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3398 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3401 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3402 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3404 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3405 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3406 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3409 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3410 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3412 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3413 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3415 msgid "Position of columns"
3418 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3419 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3421 msgid "Side Padding"
3424 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3425 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3427 msgid "Highlight entire row"
3430 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3431 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3432 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgid "Expandable folders"
3435 msgid "Expandable folders"
3436 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3438 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3440 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgid "Show hidden files"
3444 msgid "Hidden files shown"
3445 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3450 msgctxt "@info:whatsthis"
3452 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3453 "will be shown in the file view."
3455 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3456 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3458 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3462 #| msgid "Permissions"
3467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3470 msgctxt "@info:whatsthis"
3471 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3474 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3484 msgctxt "@info:whatsthis"
3486 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3487 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3489 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3490 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3492 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3493 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3494 #, fuzzy, kde-format
3496 msgid "Previews shown"
3499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3502 msgctxt "@info:whatsthis"
3504 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3506 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3508 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3509 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3510 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgid "Categorized Sorting"
3514 msgid "Grouped Sorting"
3515 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3522 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3524 msgctxt "@info:whatsthis"
3526 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3527 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3529 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3530 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3533 msgid "Sort files by"
3534 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3541 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3543 msgctxt "@info:whatsthis"
3545 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3547 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3549 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3550 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3553 msgid "Order in which to sort files"
3554 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3556 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3558 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgid "Show preview"
3562 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3563 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3566 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3567 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgid "Show preview"
3571 msgid "Show hidden files and folders last"
3572 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3575 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3578 msgid "Visible roles"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3582 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3583 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgid "Column width"
3587 msgid "Header column widths"
3590 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3591 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3594 msgid "Properties last changed"
3595 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3600 msgctxt "@info:whatsthis"
3601 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3602 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3604 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "@title:window"
3608 #| msgid "Additional Information"
3610 msgid "Additional Information"
3611 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3613 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3615 #, fuzzy, kde-format
3617 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3618 msgid "Should the URL be editable for the user"
3619 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3621 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3624 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3629 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3632 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3633 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3637 #, fuzzy, kde-format
3639 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3640 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3641 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3647 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3651 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3655 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3656 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3657 "were removed/renamed ...etc"
3660 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3662 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgid "Is the application started the first time"
3666 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3668 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3670 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3672 #, fuzzy, kde-format
3678 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@action:inmenu"
3682 #| msgid "Open in New Tab"
3683 msgid "Remember open folders and tabs"
3684 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3686 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3688 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgid "Split the view into two panes"
3691 msgid "Split the view into two panes"
3692 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3694 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3696 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3699 msgid "Should the filter bar be shown"
3700 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3702 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3704 #, fuzzy, kde-format
3706 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3707 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3708 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3712 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgid "Browse through archives"
3715 msgid "Browse through archives"
3716 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3721 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3724 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3728 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3729 "running in the Terminal panel."
3732 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3734 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgid "Rename inline"
3737 msgid "Rename inline"
3738 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3742 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgid "Show selection toggle"
3745 msgid "Show selection toggle"
3746 msgstr "चयन टागल देखाव"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3752 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3756 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3759 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3762 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3765 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3771 msgid "New tab will be open after last one"
3774 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3775 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3776 #, fuzzy, kde-format
3778 #| msgid "Show tooltips"
3779 msgid "Show tooltips"
3780 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3784 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3787 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3788 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3790 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3792 #, fuzzy, kde-format
3794 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3795 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3796 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3800 #, fuzzy, kde-format
3802 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3803 msgid "Show the statusbar"
3804 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3808 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3811 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3812 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3816 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3819 msgid "Show the space information in the statusbar"
3820 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3825 msgid "Lock the layout of the panels"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@title:group"
3832 #| msgid "File Previews"
3833 msgid "Enlarge Small Previews"
3834 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3840 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3844 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3847 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3850 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@title:group"
3854 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3855 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3856 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3858 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@title:group"
3862 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3863 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3864 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3866 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3867 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@label:listbox"
3870 #| msgid "Text width:"
3871 msgid "Text width index"
3872 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3874 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3875 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3877 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3880 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3881 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3883 msgid "Enabled plugins"
3886 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3887 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgid "Change Tags..."
3890 msgctxt "@title:window"
3892 msgstr "टैग बदलव..."
3894 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3896 msgctxt "@title:group Interface settings"
3900 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3901 #, fuzzy, kde-format
3903 msgctxt "@title:group"
3907 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 msgctxt "@title:group"
3910 msgid "Context Menu"
3911 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3913 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 msgctxt "@title:group"
3919 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3921 msgctxt "@title:group"
3922 msgid "User Feedback"
3925 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3928 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3931 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3936 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@title:group"
3939 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3940 msgctxt "@title:group"
3941 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3942 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3944 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3947 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3948 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3949 msgid "Moving files or folders to trash"
3950 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3952 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgctxt "@action:inmenu"
3955 #| msgid "Empty Trash"
3956 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3957 msgid "Emptying trash"
3958 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3960 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3963 #| msgid "Deleting files or folders"
3964 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3965 msgid "Deleting files or folders"
3966 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3968 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@title:group"
3971 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3972 msgctxt "@title:group"
3973 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3974 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3976 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3978 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3979 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3982 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3984 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3985 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3988 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3989 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgid "Show preview"
3992 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3993 msgid "Opening many folders at once"
3994 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3996 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3998 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3999 msgid "Opening many terminals at once"
4002 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4004 msgctxt "@title:group"
4005 msgid "When opening an executable file:"
4008 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4013 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4016 #| msgid "App&lications"
4017 msgid "Open in application"
4018 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4020 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4027 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4028 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4034 #| msgid "Replace Location"
4035 msgctxt "@action:button"
4036 msgid "Select Home Location"
4037 msgstr "बदले के जगह"
4039 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4041 msgctxt "@action:button"
4042 msgid "Use Current Location"
4043 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4047 msgctxt "@action:button"
4048 msgid "Use Default Location"
4049 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4051 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@option:check"
4054 #| msgid "Show in groups"
4055 msgctxt "@label:textbox"
4056 msgid "Show on startup:"
4057 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4059 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4061 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4062 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4065 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4066 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgid "Show preview"
4069 msgctxt "@label:checkbox"
4070 msgid "Opening Folders:"
4071 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4073 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4076 #| msgid "Show full path inside location bar"
4077 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4078 msgid "Show full path in title bar"
4079 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4081 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4084 #| msgid "New &Window"
4085 msgctxt "@label:checkbox"
4087 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4089 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4092 #| msgid "Show filter bar"
4093 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4094 msgid "Show filter bar"
4095 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4097 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 msgctxt "option:radio"
4100 msgid "After current tab"
4101 msgstr "टैब बंद करव"
4103 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4105 msgctxt "option:radio"
4106 msgid "At end of tab bar"
4109 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@action:inmenu"
4112 #| msgid "Open in New Tab"
4113 msgctxt "@title:group"
4114 msgid "Open new tabs: "
4115 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4117 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4119 msgctxt "option:check split view panes"
4120 msgid "Switch between panes with Tab key"
4123 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4126 #| msgid "Split view mode"
4127 msgctxt "@title:group"
4128 msgid "Split view: "
4129 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4131 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4133 msgctxt "option:check"
4134 msgid "Turning off split view closes active pane"
4137 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4139 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4142 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4145 #| msgid "Split view mode"
4146 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4147 msgid "Begin in split view mode"
4148 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4150 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4153 #| msgid "New &Window"
4154 msgid "New windows:"
4155 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4158 #, fuzzy, kde-format
4161 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4163 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4165 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@title:group Size"
4169 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4170 msgid "Folders && Tabs"
4173 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4174 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4180 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4181 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4184 msgid "Confirmations"
4187 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@label:textbox"
4190 #| msgid "Location:"
4191 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4192 msgid "Status && Location bars"
4195 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4196 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgid "Show preview"
4199 msgctxt "@title:group"
4200 msgid "Show previews in the view for:"
4201 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4203 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4204 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgid "Sort files by"
4207 msgid "Skip previews for local files above:"
4208 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4210 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4211 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4213 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4217 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4222 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4223 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgid "Sort files by"
4227 msgid "Skip previews for remote files above:"
4228 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4230 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@option:check"
4233 #| msgid "Show preview"
4235 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4237 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 msgctxt "@option:check"
4240 msgid "Show status bar"
4241 msgstr "स्थिति पट्टी"
4243 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4245 msgctxt "@option:check"
4246 msgid "Show zoom slider"
4247 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4249 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4251 msgctxt "@option:check"
4252 msgid "Show space information"
4253 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4255 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 msgctxt "@title:group"
4258 msgid "Status Bar: "
4259 msgstr "स्थिति पट्टी"
4261 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4264 #| msgid "Editable location bar"
4265 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4266 msgid "Make location bar editable"
4267 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4269 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@label:textbox"
4272 #| msgid "Location:"
4273 msgid "Location bar:"
4276 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4278 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4279 msgid "Show full path inside location bar"
4280 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4282 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4284 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4288 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4291 msgctxt "@title:tab"
4295 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4298 msgctxt "@title:tab"
4302 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4305 msgctxt "@title:tab"
4309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4311 msgctxt "option:radio"
4315 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4317 msgctxt "option:radio"
4318 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4321 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4323 msgctxt "option:radio"
4324 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4327 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@label:listbox"
4331 msgctxt "@title:group"
4332 msgid "Sorting mode: "
4335 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@label:textbox"
4338 #| msgid "Number of lines:"
4339 msgctxt "option:radio"
4340 msgid "Number of items"
4341 msgstr "लाइन के संख्याः"
4343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4345 msgctxt "option:radio"
4346 msgid "Size of contents, up to "
4349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4352 msgid_plural " levels deep"
4356 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4358 msgctxt "@title:group"
4359 msgid "Folder size displays:"
4362 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4364 msgctxt "option:radio as in relative date"
4365 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4368 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4370 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4371 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4374 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4378 msgctxt "@title:group"
4382 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4384 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4385 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4388 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4390 msgctxt "option:radio as numeric style"
4391 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4394 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4396 msgctxt "option:radio as combined style"
4397 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4403 #| msgid "Permissions"
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Permissions style:"
4408 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4410 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4414 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4416 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4418 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4420 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4423 #| msgid "Choose..."
4424 msgctxt "@action:button Choose font"
4428 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@option:radio"
4431 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4432 msgctxt "@option:radio"
4433 msgid "Use common display style for all folders"
4434 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4436 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@option:radio"
4439 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4440 msgctxt "@option:radio"
4441 msgid "Remember display style for each folder"
4442 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4444 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4448 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4452 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4456 msgctxt "@title:group"
4457 msgid "Display style: "
4460 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4462 msgctxt "@option:check"
4463 msgid "Open archives as folder"
4466 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4468 msgctxt "option:check"
4469 msgid "Open folders during drag operations"
4470 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4472 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4474 msgctxt "@title:group"
4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4480 msgctxt "@option:check"
4481 msgid "Show tooltips"
4482 msgstr "औजार टिप देखाव"
4484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4485 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4487 msgctxt "@title:group"
4488 msgid "Miscellaneous: "
4491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4493 msgctxt "@option:check"
4494 msgid "Show selection marker"
4495 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4497 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4498 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgid "Rename inline"
4501 msgctxt "option:check"
4502 msgid "Rename inline"
4503 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4505 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4507 msgctxt "option:check"
4508 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4511 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4514 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4516 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4520 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@title:group General settings"
4524 msgctxt "@title:tab General View settings"
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4531 msgid "Content Display"
4532 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@label:listbox"
4538 msgctxt "@label:listbox"
4539 msgid "Default icon size:"
4542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4543 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgid "Preview size"
4546 msgctxt "@label:listbox"
4547 msgid "Preview icon size:"
4548 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4552 msgctxt "@label:listbox"
4556 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@title:group Size"
4560 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@title:group Size"
4568 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4576 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4584 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4589 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgid "Item width"
4592 msgctxt "@label:listbox"
4593 msgid "Label width:"
4594 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4598 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4604 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4608 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4610 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4616 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4622 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4628 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@label:slider"
4635 #| msgid "Maximum file size:"
4636 msgctxt "@label:listbox"
4637 msgid "Maximum lines:"
4638 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4642 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@title:group Size"
4650 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4654 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@title:group Size"
4658 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4662 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4666 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4670 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@label:listbox"
4673 #| msgid "Text width:"
4674 msgctxt "@label:listbox"
4675 msgid "Maximum width:"
4676 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4678 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4679 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgid "Expandable folders"
4682 msgctxt "@option:check"
4684 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4686 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@title:window"
4690 msgctxt "@label:checkbox"
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4696 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4697 msgid "By clicking anywhere on the row"
4700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4702 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4703 msgid "By clicking on icon or name"
4706 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4707 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4708 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgid "Show preview"
4711 msgctxt "@title:group"
4712 msgid "Open files and folders:"
4713 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4716 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4718 msgctxt "@info:tooltip"
4719 msgid "Size: 1 pixel"
4720 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4721 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4722 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4726 msgctxt "@title:window"
4727 msgid "View Display Style"
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4732 msgctxt "@item:inlistbox"
4736 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4738 msgctxt "@item:inlistbox"
4742 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4744 msgctxt "@item:inlistbox"
4748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4750 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4752 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4756 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4758 msgstr "घटते क्रम में"
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4763 #| msgid "Show filter bar"
4764 msgctxt "@option:check"
4765 msgid "Show folders first"
4766 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4768 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@option:check"
4771 #| msgid "Show hidden files"
4772 msgctxt "@option:check"
4773 msgid "Show hidden files last"
4774 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4776 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4778 msgctxt "@option:check"
4779 msgid "Show preview"
4780 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Show in groups"
4786 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4790 msgctxt "@option:check"
4791 msgid "Show hidden files"
4792 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4794 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@title:window"
4797 #| msgid "Additional Information"
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Additional Information"
4800 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4804 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4809 msgctxt "@label:listbox"
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4815 msgctxt "@label:listbox"
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@title:group"
4822 #| msgid "View Properties"
4823 msgid "View options:"
4826 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4828 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4829 msgid "Current folder"
4830 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4832 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4835 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4836 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4837 msgid "Current folder and sub-folders"
4838 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4840 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4842 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4844 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4846 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4848 msgctxt "@title:group"
4852 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@option:check"
4855 #| msgid "Use as default for new folders"
4856 msgctxt "@option:check"
4857 msgid "Use as default view settings"
4858 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4861 #, fuzzy, kde-format
4864 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4868 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4870 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4876 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4877 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4879 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4881 msgctxt "@title:window"
4882 msgid "Applying View Properties"
4883 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4885 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4887 msgctxt "@info:progress"
4888 msgid "Counting folders: %1"
4889 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4891 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4893 msgctxt "@info:progress"
4897 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4899 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4903 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4908 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4910 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4911 msgid "Sets the size of the file icons."
4914 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4921 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4922 #, fuzzy, kde-format
4924 msgid "Stop loading"
4927 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4929 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4931 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4932 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4933 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4934 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4935 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4936 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4937 "device.</item></list></para>"
4940 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@option:check"
4943 #| msgid "Show zoom slider"
4944 msgctxt "@action:inmenu"
4945 msgid "Show Zoom Slider"
4946 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4948 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@option:check"
4951 #| msgid "Show space information"
4952 msgctxt "@action:inmenu"
4953 msgid "Show Space Information"
4954 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4956 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4958 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4961 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4963 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4966 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4968 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4971 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4976 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4978 msgctxt "@info:status Free disk space"
4982 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4984 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4985 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4988 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4990 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4992 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4993 "Press to manage disk space usage."
4996 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4998 msgid "Trash Emptied"
5001 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5003 msgid "The Trash was emptied."
5006 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@title:window"
5010 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5014 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5016 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5017 msgid "Count of available Network Shares"
5020 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5023 #| msgid "Sett&ings"
5024 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5026 msgstr "सेटिंग (&i)"
5028 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5030 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5031 msgid "A subset of Dolphin settings."
5034 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5036 msgid "Select Remote Charset"
5039 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5040 #, fuzzy, kde-format
5044 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5045 #, fuzzy, kde-format
5049 #: views/dolphinview.cpp:653
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@info:status"
5052 #| msgid "1 Folder selected"
5053 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5054 msgctxt "@info:status"
5055 msgid "1 folder selected"
5056 msgid_plural "%1 folders selected"
5057 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5058 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5060 #: views/dolphinview.cpp:654
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgctxt "@info:status"
5063 #| msgid "1 File selected"
5064 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5065 msgctxt "@info:status"
5066 msgid "1 file selected"
5067 msgid_plural "%1 files selected"
5068 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5069 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5071 #: views/dolphinview.cpp:656
5072 #, fuzzy, kde-format
5075 msgctxt "@info:status"
5077 msgid_plural "%1 folders"
5081 #: views/dolphinview.cpp:657
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5084 #| msgid "Your emails"
5085 msgctxt "@info:status"
5087 msgid_plural "%1 files"
5088 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5089 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5091 #: views/dolphinview.cpp:661
5093 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5095 msgstr "%1, %2 (%3)"
5097 #: views/dolphinview.cpp:663
5099 msgctxt "@info:status files (size)"
5103 #: views/dolphinview.cpp:667
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@title:group Size"
5107 msgctxt "@info:status"
5108 msgid "0 folders, 0 files"
5111 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5113 msgctxt "<filename> copy"
5117 #: views/dolphinview.cpp:1076
5119 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5120 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5124 #: views/dolphinview.cpp:1081
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@action:inmenu"
5128 msgctxt "@action:button"
5129 msgid "Open %1 Item"
5130 msgid_plural "Open %1 Items"
5134 #: views/dolphinview.cpp:1211
5136 msgctxt "@action:inmenu"
5137 msgid "Side Padding"
5140 #: views/dolphinview.cpp:1215
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "@title:group"
5143 #| msgid "Column Width"
5144 msgctxt "@action:inmenu"
5145 msgid "Automatic Column Widths"
5146 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5148 #: views/dolphinview.cpp:1220
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgctxt "@title:group"
5151 #| msgid "Column Width"
5152 msgctxt "@action:inmenu"
5153 msgid "Custom Column Widths"
5154 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5156 #: views/dolphinview.cpp:1821
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@info:status"
5159 #| msgid "Move to trash operation completed."
5160 msgctxt "@info:status"
5161 msgid "Trash operation completed."
5162 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5164 #: views/dolphinview.cpp:1831
5166 msgctxt "@info:status"
5167 msgid "Delete operation completed."
5168 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5170 #: views/dolphinview.cpp:1984
5171 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgid "Rename inline"
5174 msgctxt "@action:button"
5175 msgid "Rename and Hide"
5176 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5178 #: views/dolphinview.cpp:1988
5181 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5182 "Do you still want to rename it?"
5185 #: views/dolphinview.cpp:1990
5188 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5189 "Do you still want to rename it?"
5192 #: views/dolphinview.cpp:1992
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5195 #| msgid "Show Hidden Files"
5196 msgid "Hide this File?"
5197 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5199 #: views/dolphinview.cpp:1992
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@title:group"
5202 #| msgid "Home Folder"
5203 msgid "Hide this Folder?"
5206 #: views/dolphinview.cpp:2042
5208 msgctxt "@info:status"
5209 msgid "The location is empty."
5210 msgstr "जगह खाली हे"
5212 #: views/dolphinview.cpp:2044
5214 msgctxt "@info:status"
5215 msgid "The location '%1' is invalid."
5216 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5218 #: views/dolphinview.cpp:2305
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@info:progress"
5221 #| msgid "Loading folder..."
5223 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5225 #: views/dolphinview.cpp:2324
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@info:progress"
5228 #| msgid "Loading folder..."
5229 msgid "Loading canceled"
5230 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5232 #: views/dolphinview.cpp:2326
5234 msgid "No items matching the filter"
5237 #: views/dolphinview.cpp:2328
5239 msgid "No items matching the search"
5242 #: views/dolphinview.cpp:2330
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@info:status"
5245 #| msgid "The location is empty."
5246 msgid "Trash is empty"
5247 msgstr "जगह खाली हे"
5249 #: views/dolphinview.cpp:2333
5254 #: views/dolphinview.cpp:2336
5256 msgid "No files tagged with \"%1\""
5259 #: views/dolphinview.cpp:2340
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 msgid "No recently used items"
5262 msgstr "टैब बंद करव"
5264 #: views/dolphinview.cpp:2342
5266 msgid "No shared folders found"
5269 #: views/dolphinview.cpp:2344
5271 msgid "No relevant network resources found"
5274 #: views/dolphinview.cpp:2346
5276 msgid "No MTP-compatible devices found"
5279 #: views/dolphinview.cpp:2348
5281 msgid "No Apple devices found"
5284 #: views/dolphinview.cpp:2350
5286 msgid "No Bluetooth devices found"
5289 #: views/dolphinview.cpp:2352
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@title:group Size"
5293 msgid "Folder is empty"
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@action"
5299 #| msgid "Create Folder..."
5301 msgid "Create Folder…"
5302 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5306 msgctxt "@info:whatsthis"
5308 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5309 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5314 msgctxt "@info:whatsthis"
5316 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5317 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5318 "from if disk space is needed."
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5323 msgctxt "@info:whatsthis"
5325 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5326 "recovered by normal means."
5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5332 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5333 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5334 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5335 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5339 msgctxt "@action:inmenu File"
5340 msgid "Duplicate Here"
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5345 msgctxt "@action:inmenu File"
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5351 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5353 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5354 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5355 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5356 "there like managing read- and write-permissions."
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@label:textbox"
5362 #| msgid "Location:"
5363 msgctxt "@action:incontextmenu"
5364 msgid "Copy Location"
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5369 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5370 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5376 #| msgid "Move to Trash"
5377 msgctxt "@action:inmenu File"
5378 msgid "Move to Trash…"
5379 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5385 msgctxt "@action:inmenu File"
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5391 msgctxt "@action:inmenu File"
5392 msgid "Duplicate Here…"
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgctxt "@label:textbox"
5398 #| msgid "Location:"
5399 msgctxt "@action:incontextmenu"
5400 msgid "Copy Location…"
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5405 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5407 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5408 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5409 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5410 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5411 "interface> option is enabled.</para>"
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5416 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5418 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5419 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5420 "the overview in folders with many items.</para>"
5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5425 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5427 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5428 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5429 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5430 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5431 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5432 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5433 "of multiple folders in the same list.</para>"
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@title:menu"
5439 #| msgid "View Mode"
5440 msgctxt "@action:intoolbar"
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5446 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5447 msgid "This increases the icon size."
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5452 msgctxt "@action:inmenu View"
5453 msgid "Reset Zoom Level"
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 msgid "Zoom To Default"
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5463 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5464 msgid "This resets the icon size to default."
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5469 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5470 msgid "This reduces the icon size."
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5475 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5480 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgid "Show preview"
5483 msgctxt "@action:intoolbar"
5484 msgid "Show Previews"
5485 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5488 #, fuzzy, kde-format
5490 #| msgid "Show preview"
5492 msgid "Show preview of files and folders"
5493 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5497 msgctxt "@info:whatsthis"
5499 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5500 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@title:group Size"
5508 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5509 msgid "Folders First"
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5513 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgid "Show hidden files"
5516 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5517 msgid "Hidden Files Last"
5518 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@title:menu"
5524 msgctxt "@action:inmenu View"
5526 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@title:window"
5531 #| msgid "Additional Information"
5532 msgctxt "@action:inmenu View"
5533 msgid "Show Additional Information"
5534 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5538 msgctxt "@action:inmenu View"
5539 msgid "Show in Groups"
5540 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5544 msgctxt "@info:whatsthis"
5545 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgctxt "@action:inmenu"
5551 #| msgid "Show Hidden Files"
5552 msgctxt "@action:inmenu View"
5553 msgid "Show Hidden Files"
5554 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5558 msgctxt "@info:whatsthis"
5560 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5561 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5562 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5563 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5568 #, fuzzy, kde-format
5569 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5570 #| msgid "Adjust View Properties..."
5571 msgctxt "@action:inmenu View"
5572 msgid "Adjust View Display Style…"
5573 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5577 msgctxt "@info:whatsthis"
5579 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5584 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5591 #| msgid "Split view mode"
5593 msgid "Icons view mode"
5594 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5598 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5605 #| msgid "Split view mode"
5607 msgid "Compact view mode"
5608 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5612 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5619 #| msgid "Split view mode"
5621 msgid "Details view mode"
5622 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5626 msgctxt "Sort descending"
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5632 msgctxt "Sort ascending"
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5639 #| msgid "Show filter bar"
5640 msgctxt "Sort descending"
5641 msgid "Largest First"
5642 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5647 #| msgid "Show filter bar"
5648 msgctxt "Sort ascending"
5649 msgid "Smallest First"
5650 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5655 #| msgid "Show filter bar"
5656 msgctxt "Sort descending"
5657 msgid "Newest First"
5658 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5661 #, fuzzy, kde-format
5662 #| msgctxt "@title:group Size"
5664 msgctxt "Sort ascending"
5665 msgid "Oldest First"
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@title:group Size"
5672 msgctxt "Sort descending"
5673 msgid "Highest First"
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5677 #, fuzzy, kde-format
5678 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5679 #| msgid "Show filter bar"
5680 msgctxt "Sort ascending"
5681 msgid "Lowest First"
5682 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5685 #, fuzzy, kde-format
5686 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5687 #| msgid "Descending"
5688 msgctxt "Sort descending"
5690 msgstr "घटते क्रम में"
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5695 #| msgid "Ascending"
5696 msgctxt "Sort ascending"
5698 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5703 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5704 "selection is empty when this text is shown."
5705 msgid "Actions for Current View"
5708 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5709 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5710 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5711 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5712 #. and a fallback will be used.
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5715 msgid "Actions for %1"
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5721 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5722 "of selected files/folders."
5723 msgid "Actions for One Selected Item"
5724 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5728 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5729 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgid "Additional information"
5732 msgctxt "@info:status"
5733 msgid "Updating version information…"
5734 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5736 #~ msgctxt "@title:group"
5738 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5740 #~ msgctxt "@title:group"
5741 #~ msgid "View Modes"
5742 #~ msgstr "मोड देखाव"
5745 #~ msgctxt "@title:group"
5746 #~ msgid "Navigation"
5747 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5751 #~ msgctxt "@title:group"
5753 #~ msgstr "देखव (&V)"
5756 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "General: "
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5764 #~| msgid "Open in New Tab"
5765 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5766 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5767 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5770 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5772 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5777 #~| msgctxt "@label:textbox"
5779 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5780 #~ msgid "Filter..."
5784 #~ msgid "Search..."
5785 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5788 #~| msgctxt "@label:listbox"
5789 #~| msgid "Sorting:"
5790 #~ msgctxt "@info:progress"
5791 #~ msgid "Sorting..."
5792 #~ msgstr "छांटत हे:"
5795 #~| msgctxt "@label:textbox"
5797 #~ msgid "Filter..."
5801 #~| msgctxt "@label"
5802 #~| msgid "Change Tags..."
5803 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5804 #~ msgid "Configure..."
5805 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5808 #~ msgctxt "@label:textbox"
5809 #~ msgid "Search..."
5810 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5813 #~| msgctxt "@label:textbox"
5814 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5816 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5817 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5820 #~ msgctxt "@info:credit"
5822 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5824 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5827 #~| msgctxt "@label"
5828 #~| msgid "Font family"
5829 #~ msgid "Font family"
5830 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5833 #~| msgctxt "@label"
5834 #~| msgid "Font size"
5835 #~ msgid "Font size"
5836 #~ msgstr "फोंट आकार"
5839 #~| msgctxt "@label Font style"
5845 #~| msgctxt "@label"
5846 #~| msgid "Font weight"
5847 #~ msgid "Font weight"
5848 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5851 #~| msgctxt "@label"
5852 #~| msgid "Add Comment..."
5855 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5864 #~ msgid "Safely Remove"
5873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5874 #~| msgid "Open in New Tab"
5875 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5876 #~ msgid "Open in New Tab"
5877 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5880 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5881 #~| msgid "Open in New Window"
5882 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5883 #~ msgid "Open in New Window"
5884 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5887 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5892 #~| msgctxt "@label"
5893 #~| msgid "Add Comment..."
5894 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5896 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5899 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5904 #~| msgctxt "@label"
5905 #~| msgid "Add Comment..."
5906 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5907 #~ msgid "Add Entry..."
5908 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5911 #~| msgctxt "@title:group"
5912 #~| msgid "Icon Size"
5913 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5914 #~ msgid "Icon Size"
5915 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5918 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5919 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5920 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5922 #~ msgctxt "@title:window"
5923 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5924 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5926 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5927 #~ msgid "Sett&ings"
5928 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5931 #~ msgctxt "@action"
5932 #~ msgid "Show menu"
5933 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5936 #~ msgid "Dolphin Part"
5937 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgid "Url Navigator"
5942 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5943 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5944 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5947 #~| msgctxt "@info:status"
5948 #~| msgid "Unknown size"
5949 #~ msgctxt "@item:intable"
5951 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5955 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5956 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5958 #~ msgctxt "@info:status"
5959 #~ msgid "Unknown size"
5960 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5963 #~| msgctxt "@title:group"
5965 #~ msgctxt "@label:textbox"
5966 #~ msgid "Start in:"
5967 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5970 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5971 #~| msgid "Add to Places"
5972 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5973 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5974 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5976 #~ msgctxt "@title:window"
5977 #~ msgid "Rename Items"
5978 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5980 #~ msgctxt "@label:textbox"
5981 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5982 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5984 #~ msgctxt "@info:status"
5985 #~ msgid "New name #"
5986 #~ msgstr "नवा नाम #"
5988 #~ msgctxt "@label:textbox"
5989 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5990 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5991 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5992 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5996 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5998 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5999 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6001 #~ msgctxt "@title:window"
6002 #~ msgid "View Properties"
6003 #~ msgstr "गुन देखव"
6006 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6007 #~| msgid "Show filter bar"
6008 #~ msgid "Show facets widget"
6009 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6012 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6013 #~| msgid "Permissions"
6014 #~ msgctxt "@action:button"
6015 #~ msgid "Fewer Options"
6019 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6020 #~| msgid "Permissions"
6021 #~ msgctxt "@action:button"
6022 #~ msgid "More Options"
6026 #~| msgctxt "@title:window"
6028 #~ msgctxt "@option:check"
6033 #~| msgctxt "@title:group Date"
6035 #~ msgctxt "@option:option"
6040 #~| msgctxt "@title:group Date"
6041 #~| msgid "Yesterday"
6042 #~ msgctxt "@option:option"
6043 #~ msgid "Yesterday"
6048 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6050 #~ msgstr "जाव (&G)"
6053 #~| msgctxt "@title:menu"
6055 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6060 #~| msgctxt "@title:menu"
6062 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6066 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6068 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6074 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6075 #~ msgid "Add to Places"
6076 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6078 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6079 #~ msgid "Descending"
6080 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6083 #~| msgctxt "@label:textbox"
6084 #~| msgid "Location:"
6086 #~ msgid "Location:"
6090 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6091 #~| msgid "Add to Places"
6092 #~ msgctxt "@title:window"
6093 #~ msgid "Add Places Entry"
6094 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6097 #~| msgctxt "@label"
6098 #~| msgid "Show tooltips"
6099 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6100 #~ msgid "Show All Entries"
6101 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6103 #~ msgctxt "@title:group"
6104 #~ msgid "Properties"
6108 #~| msgctxt "@title:window"
6109 #~| msgid "Additional Information"
6110 #~ msgctxt "@title:group"
6111 #~ msgid "Additional Information Shown"
6112 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6114 #~ msgctxt "@title:group"
6115 #~ msgid "Apply View Properties To"
6116 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6119 #~| msgctxt "@option:radio"
6120 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6121 #~ msgctxt "@option:check"
6122 #~ msgid "Use these view properties as default"
6123 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6125 #~ msgctxt "@label:textbox"
6126 #~ msgid "Location:"
6129 #~ msgctxt "@title:group"
6130 #~ msgid "Icon Size"
6131 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6133 #~ msgctxt "@label:listbox"
6135 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6137 #~ msgctxt "@title:group"
6141 #~ msgctxt "@label:listbox"
6146 #~| msgctxt "@label"
6148 #~ msgctxt "@label:listbox"
6152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6160 #~ msgctxt "@option:check"
6161 #~ msgid "Expandable folders"
6162 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6164 #~ msgctxt "@action:button"
6165 #~ msgid "Additional Information"
6166 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6169 #~ msgid "Select All"
6170 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6172 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6177 #~| msgctxt "@title:group"
6178 #~| msgid "Preview Size"
6180 #~ msgid "Image Size"
6181 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6184 #~| msgctxt "@title:window"
6192 #~ msgid "Recently Saved"
6193 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6197 #~ msgid "Search For"
6198 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6201 #~| msgctxt "@label"
6202 #~| msgid "Home URL"
6203 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6205 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6208 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6209 #~| msgid "&Network Folders"
6210 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6212 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6215 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6220 #~| msgctxt "@title:group Date"
6222 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6227 #~| msgctxt "@title:group Date"
6228 #~| msgid "Yesterday"
6229 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6230 #~ msgid "Yesterday"
6234 #~| msgctxt "@title:group Date"
6235 #~| msgid "Earlier this Month"
6236 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6237 #~ msgid "This Month"
6238 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6241 #~| msgctxt "@title:group Date"
6242 #~| msgid "Earlier this Month"
6243 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6244 #~ msgid "Last Month"
6245 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6248 #~| msgctxt "@info:credit"
6249 #~| msgid "Documentation"
6250 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6251 #~ msgid "Documents"
6255 #~| msgctxt "@title:group"
6256 #~| msgid "Preview Size"
6257 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6259 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6262 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6263 #~| msgid "Empty Trash"
6264 #~ msgid "Empty Search"
6265 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6268 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6270 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6275 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6276 #~| msgid "Move to Trash"
6277 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6278 #~ msgid "&Move to Trash"
6279 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6281 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6282 #~ msgid "Rename..."
6283 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6286 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6287 #~| msgid "Open in New Tab"
6288 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6289 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6290 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6293 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6300 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6301 #~| msgid "Current folder"
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6303 #~ msgid "%1 - current folder"
6304 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6307 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6308 #~| msgid "Current folder"
6309 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6310 #~ msgid "%1 - current device"
6311 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6313 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6314 #~ msgid "Paste Into Folder"
6315 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6317 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6322 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6323 #~ "locale, and %Y is full year number"
6324 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6325 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6328 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6329 #~ "and %Y is full year number"
6334 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6335 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6338 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6339 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6340 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6342 #~ msgctxt "@info:status"
6343 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6344 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6346 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6351 #~| msgctxt "@label"
6352 #~| msgid "Additional information"
6353 #~ msgctxt "@info:status"
6354 #~ msgid "Update of version information failed."
6355 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6358 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6360 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6361 #~ msgid "Copy Text"
6364 #~ msgctxt "@info:status"
6365 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6366 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6368 #~ msgctxt "@title:group Date"
6369 #~ msgid "Last Week"
6370 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6373 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6374 #~ "full year number"
6375 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6376 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6379 #~| msgctxt "@option:check"
6380 #~| msgid "Show zoom slider"
6381 #~ msgid "Zoom slider"
6382 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6385 #~| msgctxt "@title:group Date"
6387 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6392 #~| msgctxt "@title:group Date"
6393 #~| msgid "Yesterday"
6394 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6395 #~ msgid "Yesterday"
6403 #~| msgctxt "@label:slider"
6404 #~| msgid "Maximum file size:"
6405 #~ msgctxt "@option:option"
6406 #~ msgid "Maximum Rating"
6407 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6410 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6412 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6417 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6419 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6424 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6426 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6431 #~| msgctxt "@title:window"
6432 #~| msgid "Information"
6433 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6434 #~ msgid "Copy Information Message"
6438 #~| msgctxt "@info:credit"
6439 #~| msgid "Documentation"
6440 #~ msgctxt "@item:intable"
6441 #~ msgid "No destination"
6444 #~ msgctxt "@option:check"
6445 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6446 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6449 #~| msgctxt "@label"
6450 #~| msgid "Show preview"
6451 #~ msgctxt "@title:group"
6452 #~ msgid "Do not create previews for"
6453 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6456 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6458 #~ msgctxt "@item:intable"
6463 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6465 #~ msgctxt "@item:intable"
6470 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6472 #~ msgctxt "@item:intable"
6477 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6478 #~| msgid "Permissions"
6479 #~ msgctxt "@item:intable"
6480 #~ msgid "Permissions"
6484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6486 #~ msgctxt "@item:intable"
6491 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6493 #~ msgctxt "@item:intable"
6498 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6500 #~ msgctxt "@item:intable"
6505 #~| msgctxt "@info:credit"
6506 #~| msgid "Documentation"
6507 #~ msgctxt "@item:intable"
6508 #~ msgid "Destination"
6512 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6514 #~ msgctxt "@item:intable"
6518 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6522 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6524 #~ msgstr "आकार से "
6526 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6527 #~ msgid "By Permissions"
6528 #~ msgstr "अनुमति से"
6530 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6532 #~ msgstr "मालिक से"
6534 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6539 #~| msgctxt "@info:credit"
6540 #~| msgid "Documentation"
6541 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6542 #~ msgid "By Link Destination"
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6550 #~ msgid "Additional information"
6551 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6554 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6556 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6560 #~ msgctxt "@option:check"
6561 #~ msgid "Rename inline"
6562 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6564 #~ msgctxt "@info:status"
6565 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6566 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6568 #~ msgctxt "@title:tab"
6572 #~ msgctxt "@title:group"
6576 #~ msgctxt "@label:listbox"
6577 #~ msgid "Arrangement:"
6578 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6580 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6584 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6588 #~ msgctxt "@label:listbox"
6589 #~ msgid "Grid spacing:"
6590 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6592 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6596 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6600 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6604 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6608 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6612 #~ msgctxt "@option:check"
6613 #~ msgid "Expandable Folders"
6614 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6616 #~ msgctxt "@title:menu"
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6625 #~| msgctxt "@info:credit"
6626 #~| msgid "Documentation"
6627 #~ msgctxt "@title::column"
6628 #~ msgid "Link Destination"
6632 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6634 #~ msgctxt "@title::column"
6638 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6639 #~ msgid "Deselect Item"
6640 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6643 #~ msgid "Show hidden files"
6644 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6647 #~ msgid "Show preview"
6648 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6651 #~| msgctxt "@label"
6652 #~| msgid "Arrangement"
6653 #~ msgid "Arrangement"
6654 #~ msgstr "व्यवस्था"
6657 #~| msgctxt "@label"
6658 #~| msgid "Item height"
6659 #~ msgid "Item height"
6660 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6663 #~| msgctxt "@label"
6664 #~| msgid "Grid spacing"
6665 #~ msgid "Grid spacing"
6666 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6669 #~| msgctxt "@label"
6670 #~| msgid "Number of textlines"
6671 #~ msgid "Number of textlines"
6672 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6675 #~| msgctxt "@label"
6676 #~| msgid "Change Tags..."
6677 #~ msgctxt "@action:button"
6678 #~ msgid "Configure..."
6679 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6682 #~ msgctxt "@title:group"
6684 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6687 #~| msgctxt "@title:group Date"
6689 #~ msgctxt "@action:button"
6694 #~| msgctxt "@title:group Date"
6695 #~| msgid "Yesterday"
6696 #~ msgctxt "@action:button"
6697 #~ msgid "Yesterday"
6701 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6703 #~ msgctxt "@title:group"
6708 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6709 #~| msgid "Open in New Window"
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6711 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6712 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6714 #~ msgctxt "@info:status"
6716 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6717 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6719 #~ msgctxt "@info:status"
6720 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6721 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6724 #~| msgctxt "@action:button"
6730 #~ msgctxt "@title:menu"
6731 #~ msgid "View Mode"
6732 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6735 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6739 #~ msgstr "तारीक से"
6742 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6746 #~ msgstr "तारीक से"
6749 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6753 #~ msgstr "तारीक से"
6756 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6760 #~ msgstr "तारीक से"
6763 #~| msgctxt "@title:group"
6770 #~| msgctxt "@title"
6771 #~| msgid "File Manager"
6773 #~ msgid "Filenames"
6774 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6776 #~ msgctxt "@action:button"
6780 #~ msgctxt "@action:button"
6789 #~| msgctxt "@label:listbox"
6790 #~| msgid "Sorting:"
6793 #~ msgstr "छांटत हे:"
6796 #~| msgctxt "@label Tag name"
6802 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6806 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6810 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6811 #~ msgid "Permissions"
6814 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6818 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6822 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6826 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6834 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6835 #~ msgid "Permissions"
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6846 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6859 #~ msgid "Permissions"
6862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6874 #~ msgctxt "@title:menu"
6875 #~ msgid "Additional Information"
6876 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6878 #~ msgctxt "@option:check"
6879 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6880 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6883 #~| msgctxt "@label"
6884 #~| msgid "Add Comment..."
6885 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6886 #~ msgid "SVN Commit..."
6887 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6890 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6892 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6893 #~ msgid "SVN Delete"
6897 #~| msgctxt "@label"
6898 #~| msgid "Add Comment..."
6899 #~ msgctxt "@title:window"
6900 #~ msgid "SVN Commit"
6901 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6904 #~ msgctxt "@action:button"
6906 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6913 #~| msgctxt "@label"
6914 #~| msgid "Total size:"
6916 #~ msgid "Total Size:"
6917 #~ msgstr "कुल आकार:"
6920 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6922 #~ msgctxt "@label file type"
6927 #~| msgctxt "@title:window"
6928 #~| msgid "Create new Tag"
6929 #~ msgctxt "@title:window"
6930 #~ msgid "Change Tags"
6931 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6934 #~| msgctxt "@title:window"
6935 #~| msgid "Create New Tag"
6937 #~ msgid "Create new tag:"
6938 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6941 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6944 #~ msgid "Delete tag"
6948 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6951 #~ msgid "Delete tag"
6955 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6957 #~ msgctxt "@action:button"
6962 #~| msgctxt "@label"
6963 #~| msgid "New Tag..."
6965 #~ msgid "Add Tags..."
6966 #~ msgstr "नवा टैग..."
6969 #~| msgctxt "@label"
6970 #~| msgid "Change Tags..."
6972 #~ msgid "Change..."
6973 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6975 #~ msgctxt "@info:progress"
6976 #~ msgid "Changing annotations"
6977 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6980 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6982 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6987 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6989 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6994 #~| msgctxt "@label"
6995 #~| msgid "Modified:"
6996 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7001 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7003 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7008 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7009 #~| msgid "Permissions"
7010 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7011 #~ msgid "Permissions"
7015 #~| msgctxt "@label"
7016 #~| msgid "Add Comment..."
7017 #~ msgctxt "@title:window"
7018 #~ msgid "Add Comment"
7019 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7022 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7024 #~ msgctxt "@label file content size"
7029 #~| msgctxt "@label"
7030 #~| msgid "Modified:"
7031 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7036 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7039 #~ msgid "MIME Type"
7040 #~ msgstr "किसिम से "
7043 #~| msgctxt "@label:textbox"
7044 #~| msgid "Location:"
7045 #~ msgctxt "@label file URL"
7050 #~| msgctxt "@info:status"
7051 #~| msgid "Created folder."
7054 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7057 #~| msgctxt "@action:button"
7064 #~| msgctxt "@label"
7066 #~ msgctxt "@label number of lines"
7071 #~| msgctxt "@label"
7072 #~| msgid "Modified:"
7073 #~ msgctxt "@label EXIF"
7078 #~| msgctxt "@label"
7080 #~ msgctxt "@label image width and height"
7081 #~ msgid "Width x Height"
7085 #~| msgctxt "@label:listbox"
7086 #~| msgid "Sorting:"
7087 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7089 #~ msgstr "छांटत हे:"
7092 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7094 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7097 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7099 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7102 #~| msgctxt "@title"
7103 #~| msgid "File Manager"
7105 #~ msgid "File Name"
7106 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7113 #~ msgid "Modified:"
7117 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7126 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7131 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7133 #~ msgctxt "@title:menu"
7134 #~ msgid "Navigation Bar"
7135 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7138 #~| msgctxt "@label"
7139 #~| msgid "Modified:"
7141 #~ msgid "Date Modified"
7144 #~ msgctxt "@info:status"
7145 #~ msgid "Copy operation completed."
7146 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7148 #~ msgctxt "@info:status"
7149 #~ msgid "Move operation completed."
7150 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7152 #~ msgctxt "@info:status"
7153 #~ msgid "Link operation completed."
7154 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7156 #~ msgctxt "@info:status"
7157 #~ msgid "Renaming operation completed."
7158 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7161 #~| msgctxt "@title:group"
7167 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7168 #~ msgid "with optional icon and description"
7169 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7171 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7173 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7176 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7177 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7181 #~ msgctxt "@item::intable"
7183 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7185 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7186 #~ msgid "Not yet tagged"
7187 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7189 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7190 #~ msgid "Move To Trash"
7191 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7193 #~ msgctxt "@info:status"
7195 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7196 #~ "<filename>%2</filename>"
7198 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7201 #~ msgctxt "@info:status"
7203 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7204 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7206 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7207 #~ msgid "Paste One Folder"
7208 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7210 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7211 #~ msgid "Paste One Item"
7212 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7213 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7214 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7216 #~ msgctxt "@option:check"
7217 #~ msgid "Browse through archives"
7218 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7220 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7226 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7228 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7231 #~ msgid "Quick View"
7232 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7234 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7235 #~ msgid "Show Full Location"
7236 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7239 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7240 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7242 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7243 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7244 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7247 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7248 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7252 #~ msgstr " खारिज करव"
7254 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7255 #~ msgid "Left to Right"
7256 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7258 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7259 #~ msgid "Top to Bottom"
7260 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7262 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7266 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7270 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7274 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7278 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7282 #~ msgctxt "@action:button"
7283 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7284 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7286 #~ msgctxt "@title:window"
7287 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7288 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7290 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7294 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7298 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7302 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7306 #~ msgctxt "@info:status"
7307 #~ msgid "Getting size..."
7308 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7311 #~ msgid "Properties"