1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
68 #| msgctxt "@action:inmenu File"
69 #| msgid "New &Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "&Fenèstra nòva"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:310
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:313
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:316
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:319
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:322
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:326
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:398
116 #: dolphinmainwindow.cpp:399
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:405
128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
136 #| msgctxt "@title:window"
137 #| msgid "Information"
138 msgctxt "@title:window"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:600
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:602
150 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
152 msgid "C&lose Current Tab"
153 msgstr "Tampar onglet"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:611
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
163 msgid "Do not ask again"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:651
168 msgid "Show &Terminal Panel"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:661
174 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1228
180 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open Preferred Search Tool"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1277
194 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1282
201 #| msgctxt "@title:window"
203 msgctxt "@action:button"
204 msgid "Open %1 Terminal"
205 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
207 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
211 #| msgctxt "@action:button Choose font"
213 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
219 msgctxt "@action:inmenu File"
221 msgstr "&Fenèstra nòva"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
226 #| msgid "New &Window"
228 msgid "Open a new Dolphin window"
229 msgstr "&Fenèstra nòva"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
233 msgctxt "@info:whatsthis"
235 "This opens a new window just like this one with the current location and "
236 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
241 msgctxt "@action:inmenu File"
243 msgstr "Onglet novèl"
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
247 msgctxt "@info:whatsthis"
249 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
250 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
251 "items between tabs."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
256 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
257 msgid "Add to Places"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
262 msgctxt "@info:whatsthis"
263 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
268 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
270 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgstr "Tampar onglet"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
290 msgctxt "@info:whatsthis"
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
416 #| msgid "Additional information"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Entresenha adicionalas"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
433 msgctxt "@action:inmenu"
434 msgid "Toggle Filter Bar"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
439 #| msgctxt "@label:textbox"
441 msgctxt "@action:intoolbar"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
447 #| msgctxt "@title:menu"
448 #| msgid "Main Toolbar"
450 msgstr "Barra d'espleches principala"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
454 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
455 #| msgid "Current folder"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Search for files and folders"
458 msgstr "Repertòri actiu"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
462 msgctxt "@info:whatsthis find"
464 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
465 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
466 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
467 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
478 #| msgctxt "@title:menu"
479 #| msgid "Main Toolbar"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgstr "Barra d'espleches principala"
484 #. i18n: This action toggles a selection mode.
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
487 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
488 #| msgid "Current folder"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Select Files and Folders"
491 msgstr "Repertòri actiu"
493 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
494 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #| msgid "Select All"
499 msgctxt "@action:intoolbar"
501 msgstr "Tot seleccionar"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
505 msgctxt "@info:whatsthis"
507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
537 msgctxt "@info:whatsthis find"
539 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
540 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
541 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
546 msgctxt "@info:whatsthis"
548 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
554 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
561 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
566 #| msgctxt "@action:intoolbar"
568 msgctxt "@info:tooltip"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
574 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
576 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
577 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
578 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
579 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
584 msgctxt "@action:inmenu View"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
591 #| msgid "Additional information"
594 msgstr "Entresenha adicionalas"
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
599 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
604 #| msgctxt "@label:textbox"
606 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
607 msgid "Editable Location"
608 msgstr "Emplaçament :"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
612 msgctxt "@info:whatsthis"
614 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
615 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
616 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
617 "confirming the edited location."
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
622 #| msgctxt "@label:textbox"
624 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
625 msgid "Replace Location"
626 msgstr "Emplaçament :"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
630 msgctxt "@info:whatsthis"
632 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
633 "enter a different location."
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
638 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
640 msgctxt "@action:inmenu File"
641 msgid "Undo close tab"
642 msgstr "Tampar onglet"
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
646 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
647 msgid "This returns you to the previously closed tab."
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
652 msgctxt "@info:whatsthis"
654 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
655 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
656 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
657 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
665 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
666 "folders that contain personal application data."
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Compare Files"
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
677 msgctxt "@info:whatsthis"
679 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
680 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
686 #| msgctxt "@title:window"
688 msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 msgid "Open Terminal"
690 msgstr "Dobrir un &terminal"
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
694 msgctxt "@info:whatsthis"
696 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
697 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
698 "terminal application.</para>"
701 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
702 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
704 #| msgctxt "@title:window"
706 msgctxt "@action:inmenu Tools"
707 msgid "Open Terminal Here"
708 msgstr "Dobrir un &terminal"
710 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
712 msgctxt "@info:whatsthis"
714 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
715 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
716 "the terminal application.</para>"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
721 msgctxt "@action:inmenu Tools"
722 msgid "Focus Terminal Panel"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
727 msgctxt "@title:menu"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
733 msgctxt "@info:whatsthis"
735 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
736 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
737 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
738 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
739 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
740 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Tab %1"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Last Tab"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
757 #| msgctxt "@action:inmenu"
759 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgstr "Onglet novèl"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
765 msgctxt "@action:inmenu"
766 msgid "Activate Next Tab"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
771 msgctxt "@action:inmenu"
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Activate Previous Tab"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
783 #| msgctxt "@option:check"
784 #| msgid "Show hidden files"
785 msgctxt "@action:inmenu"
787 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in New Tab"
795 msgstr "Onglet novèl"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
799 #| msgctxt "@action:inmenu"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Tabs"
803 msgstr "Onglet novèl"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
807 #| msgctxt "@action:inmenu File"
808 #| msgid "New &Window"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Window"
811 msgstr "&Fenèstra nòva"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
815 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
816 #| msgid "App&lications"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Open in Split View"
819 msgstr "Ap&licacions"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
823 #| msgctxt "@title:menu"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Unlock Panels"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
831 #| msgctxt "@title:menu"
833 msgctxt "@action:inmenu Panels"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
842 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
843 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
844 "embedded more cleanly."
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
849 msgctxt "@title:window"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
858 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
866 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
867 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
868 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
869 "items a preview of their contents is provided.</para>"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
874 msgctxt "@info:whatsthis"
876 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
877 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
878 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
879 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
880 "are given here by right-clicking.</para>"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
885 msgctxt "@title:window"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
891 msgctxt "@info:whatsthis"
893 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
894 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
895 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
900 msgctxt "@info:whatsthis"
902 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
903 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
904 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
905 "quick switching between any folders.</para>"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
910 #| msgctxt "@title:window"
912 msgctxt "@title:window Shell terminal"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
918 msgctxt "@info:whatsthis"
920 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
921 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
922 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
923 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
924 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
925 "like Konsole.</para>"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
930 msgctxt "@info:whatsthis"
932 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
933 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
934 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
935 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
936 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
942 msgctxt "@title:window"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
949 #| msgid "Show hidden files"
950 msgctxt "@item:inmenu"
951 msgid "Show Hidden Places"
952 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2308
956 msgctxt "@info:whatsthis"
958 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
959 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
964 msgctxt "@info:whatsthis"
966 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
967 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
968 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
969 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
975 msgctxt "@info:whatsthis"
977 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
978 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
979 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
980 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
981 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
982 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
983 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
984 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
985 "interface> to display it again.</para>"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2341
990 #| msgctxt "@title:menu"
992 msgctxt "@action:inmenu View"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
998 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1001 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1002 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1003 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1004 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1009 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1016 msgid "Close left view"
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1021 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1028 msgid "Move left split view to a new window"
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1033 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1040 msgid "Close right view"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1045 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1052 msgid "Move right split view to a new window"
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1057 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1062 #, fuzzy, kde-format
1063 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1071 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1080 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1081 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1082 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1083 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1084 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1092 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1093 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1094 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1095 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1096 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1097 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1098 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1103 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1105 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1106 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1107 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1108 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1109 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1110 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1111 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1112 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1113 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1114 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1115 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1123 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1124 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1125 "be triggered this way.</para>"
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1133 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1134 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1142 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1143 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1144 "Handbook</interface>."
1147 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1148 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1149 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1150 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1151 #. The same might be true for any external link you translate.
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1154 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1156 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1157 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1158 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1159 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1160 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1165 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1167 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1168 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1169 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1170 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1171 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1172 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1173 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1174 "windows so don't get too used to this.</para>"
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1181 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1182 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1183 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1184 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1185 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1192 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1193 "support the continued work on this application and many other projects by "
1194 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1195 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1196 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1197 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1198 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1199 "behind the KDE community.</para>"
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1204 msgctxt "@info:whatsthis"
1206 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1207 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1208 "in your preferred language."
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1213 msgctxt "@info:whatsthis"
1215 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1216 "libraries and maintainers of this application."
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1221 msgctxt "@info:whatsthis"
1223 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1224 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1225 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1231 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1232 msgid "Defocus Terminal Panel"
1235 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1237 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1240 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1242 msgctxt "@action:button"
1244 msgstr "Voidar la banasta"
1246 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1248 msgid "Empties Trash to create free space"
1251 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1253 msgctxt "@action:button"
1254 msgid "Add Network Folder"
1257 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgctxt "@label:textbox"
1260 #| msgid "Location:"
1261 msgctxt "@action:inmenu"
1262 msgid "Location Bar"
1263 msgid_plural "Location Bars"
1264 msgstr[0] "Emplaçament :"
1265 msgstr[1] "Emplaçament :"
1267 #: dolphinpart.cpp:148
1269 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 msgid "&Edit File Type…"
1273 #: dolphinpart.cpp:152
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1276 #| msgid "Select All"
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Select Items Matching…"
1279 msgstr "Tot seleccionar"
1281 #: dolphinpart.cpp:157
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1284 #| msgid "Select All"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect Items Matching…"
1287 msgstr "Tot seleccionar"
1289 #: dolphinpart.cpp:163
1290 #, fuzzy, kde-format
1291 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1292 #| msgid "Select All"
1293 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1294 msgid "Unselect All"
1295 msgstr "Tot seleccionar"
1297 #: dolphinpart.cpp:178
1299 msgctxt "@action:inmenu Go"
1300 msgid "App&lications"
1301 msgstr "Ap&licacions"
1303 #: dolphinpart.cpp:179
1305 msgctxt "@action:inmenu Go"
1306 msgid "&Network Folders"
1309 #: dolphinpart.cpp:180
1311 msgctxt "@action:inmenu Go"
1315 #: dolphinpart.cpp:183
1317 msgctxt "@action:inmenu Go"
1321 #: dolphinpart.cpp:189
1323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1327 #: dolphinpart.cpp:195
1328 #, fuzzy, kde-format
1329 #| msgctxt "@title:window"
1331 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1332 msgid "Open &Terminal"
1333 msgstr "Dobrir un &terminal"
1335 #: dolphinpart.cpp:447
1336 #, fuzzy, kde-format
1337 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1338 #| msgid "Select All"
1339 msgctxt "@title:window"
1341 msgstr "Tot seleccionar"
1343 #: dolphinpart.cpp:447
1345 msgid "Select all items matching this pattern:"
1348 #: dolphinpart.cpp:452
1350 msgctxt "@title:window"
1354 #: dolphinpart.cpp:452
1356 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1359 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1365 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1366 #: dolphinpart.rc:15
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1369 #| msgid "Select All"
1370 msgctxt "@title:menu"
1372 msgstr "Tot seleccionar"
1374 #. i18n: ectx: Menu (view)
1375 #: dolphinpart.rc:24
1380 #. i18n: ectx: Menu (go)
1381 #: dolphinpart.rc:33
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1388 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1389 #: dolphinpart.rc:41
1391 msgctxt "@title:menu"
1395 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1396 #: dolphinpart.rc:51
1397 #, fuzzy, kde-format
1398 #| msgctxt "@title:menu"
1399 #| msgid "Main Toolbar"
1400 msgctxt "@title:menu"
1401 msgid "Dolphin Toolbar"
1402 msgstr "Barra d'espleches principala"
1404 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1408 msgid "Recently Closed Tabs"
1409 msgstr "Tampar onglet"
1411 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1412 #, fuzzy, kde-format
1413 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1415 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1416 msgstr "Tampar onglet"
1418 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1419 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1420 #, fuzzy, kde-format
1421 #| msgctxt "@title:menu"
1422 #| msgid "Main Toolbar"
1423 msgid "Search for %1 in %2"
1424 msgstr "Barra d'espleches principala"
1426 #: dolphintabbar.cpp:129
1428 msgctxt "@action:inmenu"
1430 msgstr "Onglet novèl"
1432 #: dolphintabbar.cpp:130
1434 msgctxt "@action:inmenu"
1438 #: dolphintabbar.cpp:131
1440 msgctxt "@action:inmenu"
1441 msgid "Close Other Tabs"
1444 #: dolphintabbar.cpp:132
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1448 msgctxt "@action:inmenu"
1450 msgstr "Tampar onglet"
1452 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1453 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1454 #: dolphintabwidget.cpp:496
1456 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1460 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1461 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1462 #: dolphintabwidget.cpp:500
1464 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1468 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1470 #, fuzzy, kde-format
1471 #| msgctxt "@label:textbox"
1472 #| msgid "Location:"
1473 msgctxt "@title:menu"
1474 msgid "Location Bar"
1475 msgstr "Emplaçament :"
1477 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1480 msgctxt "@title:menu"
1481 msgid "Main Toolbar"
1482 msgstr "Barra d'espleches principala"
1484 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1486 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1488 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1489 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1490 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1491 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1492 "because following these folders from left to right leads here.</"
1493 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1494 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1495 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1496 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1501 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1503 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1504 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1505 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1506 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1507 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1508 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1509 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1510 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1511 "find an item.</item></list></para>"
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1516 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1520 #, fuzzy, kde-format
1521 #| msgctxt "@title:menu"
1522 #| msgid "Main Toolbar"
1524 msgstr "Barra d'espleches principala"
1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@title:menu"
1529 #| msgid "Main Toolbar"
1530 msgid "Search for %1"
1531 msgstr "Barra d'espleches principala"
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1535 msgctxt "@info:progress"
1536 msgid "Loading folder…"
1539 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1541 msgctxt "@info:progress"
1545 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@title:menu"
1548 #| msgid "Main Toolbar"
1551 msgstr "Barra d'espleches principala"
1553 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1555 msgctxt "@info:status"
1556 msgid "No items found."
1559 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1561 msgctxt "@info:status"
1562 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1565 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1567 msgctxt "@info:status"
1569 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1572 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1574 msgctxt "@info:status"
1575 msgid "Invalid protocol '%1'"
1578 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1580 msgctxt "@info:status"
1581 msgid "Invalid protocol"
1584 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1587 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1590 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1592 msgctxt "@info:tooltip"
1593 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1596 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@label:textbox"
1603 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1605 msgctxt "@info:tooltip"
1606 msgid "Hide Filter Bar"
1609 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1611 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1618 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1619 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1625 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1627 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1630 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1633 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1635 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1638 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1641 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1643 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1646 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1648 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1649 msgid "One Selected File"
1650 msgid_plural "%1 Selected Files"
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1657 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1658 msgid "One Selected Folder"
1659 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1663 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1666 #| msgid "Select All"
1668 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1670 msgid "One Selected Item"
1671 msgid_plural "%1 Selected Items"
1672 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1673 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1675 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1677 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1679 msgid_plural "%1 Files"
1683 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1684 #, fuzzy, kde-format
1687 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1689 msgid_plural "%1 Folders"
1690 msgstr[0] "Repertòri"
1691 msgstr[1] "Repertòri"
1693 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1696 #| msgid "Select All"
1698 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1700 msgid_plural "%1 Items"
1701 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1702 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1704 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1706 msgctxt "@item:intable"
1708 msgid_plural "%1 items"
1712 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1714 msgctxt "width × height"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1720 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2301
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@title:group Name"
1728 msgctxt "@title:group"
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333
1734 msgctxt "@title:group Size"
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1740 msgctxt "@title:group Size"
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1746 msgctxt "@title:group Size"
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1752 msgctxt "@title:group Size"
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
1758 msgctxt "@title:group Date"
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1764 msgctxt "@title:group Date"
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2396
1770 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1777 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1783 msgctxt "@title:group Date"
1784 msgid "One Week Ago"
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1789 msgctxt "@title:group Date"
1790 msgid "Two Weeks Ago"
1793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1795 msgctxt "@title:group Date"
1796 msgid "Three Weeks Ago"
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1801 msgctxt "@title:group Date"
1802 msgid "Earlier this Month"
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgctxt "@title:group Date"
1808 #| msgid "Yesterday"
1810 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1811 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1812 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1813 "text that should not be formatted as a date"
1814 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436
1820 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1821 "context @title:group Date"
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2449
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@title:group Date"
1828 #| msgid "Yesterday"
1830 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1831 "current locale, and yyyy is full year number."
1832 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1838 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt "@title:group Date"
1846 #| msgid "Yesterday"
1848 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1849 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1850 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1851 "text that should not be formatted as a date"
1852 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
1858 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1859 "context @title:group Date"
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1864 #, fuzzy, kde-format
1865 #| msgctxt "@title:group Date"
1866 #| msgid "Yesterday"
1868 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1869 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1870 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1871 "text that should not be formatted as a date"
1872 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2489
1878 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1879 "context @title:group Date"
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1884 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgctxt "@title:group Date"
1886 #| msgid "Yesterday"
1888 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1889 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1890 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1891 "text that should not be formatted as a date"
1892 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
1898 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1899 "context @title:group Date"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt "@title:group Date"
1906 #| msgid "Yesterday"
1908 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1909 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1910 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1911 "text that should not be formatted as a date"
1912 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
1918 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1919 "context @title:group Date"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1926 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1927 "and yyyy is full year number"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1934 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1944 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1946 msgstr "Tornar cargar"
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2605
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2618
1951 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1958 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1965 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1971 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1972 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1977 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1985 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1994 #| msgid "Modified:"
1997 msgstr "Modificat :"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2002 msgid "The date format can be selected in settings."
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2007 #| msgid "Create Folder..."
2010 msgstr "Crear un repertòri..."
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2019 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2027 #| msgctxt "@label:textbox"
2028 #| msgid "Location:"
2031 msgstr "Emplaçament :"
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2042 #| msgctxt "@title:tab"
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2050 #| msgctxt "@label:textbox"
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2060 #| msgctxt "@info:credit"
2061 #| msgid "Documentation"
2064 msgstr "Documentacion"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2078 #| msgctxt "@title:tab"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2096 msgid "Date Photographed"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2107 msgctxt "@label width x height"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2123 #| msgctxt "@info:credit"
2124 #| msgid "Documentation"
2127 msgstr "Documentacion"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2144 #| msgctxt "@title:group"
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2157 #| msgctxt "@info:credit"
2158 #| msgid "Documentation"
2161 msgstr "Documentacion"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2175 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2178 msgid "Release Year"
2179 msgstr "Tornar cargar"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2183 msgid "Aspect Ratio"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2198 #| msgctxt "@action:inmenu"
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2209 #| msgctxt "@title:group Name"
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2217 msgid "File Extension"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2222 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2223 #| msgid "Select All"
2225 msgid "Deletion Time"
2226 msgstr "Tot seleccionar"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2230 #| msgctxt "@info:credit"
2231 #| msgid "Documentation"
2233 msgid "Link Destination"
2234 msgstr "Documentacion"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2238 msgid "Downloaded From"
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2243 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2244 #| msgid "Permissions"
2247 msgstr "Permissions"
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2252 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2253 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2258 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2266 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2851
2273 #, fuzzy, kde-format
2275 #| msgid "Font size"
2276 msgctxt "@info:status"
2277 msgid "Unknown error."
2278 msgstr "Talha desconeguda"
2281 #, fuzzy, kde-format
2290 msgid "File Manager"
2291 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2301 msgctxt "@info:credit"
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2313 msgctxt "@info:credit"
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Elvis Angelaccio"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Emmanuel Pescosta"
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Frank Reininghaus"
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2361 msgctxt "@info:credit"
2367 msgctxt "@info:credit"
2368 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Sebastian Trüg"
2377 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2378 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2380 msgctxt "@info:credit"
2382 msgstr "Desvolopaire"
2386 msgctxt "@info:credit"
2388 msgstr "David Faure"
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Aaron J. Seigo"
2394 msgstr "Aaron J. Seigo"
2398 msgctxt "@info:credit"
2399 msgid "Rafael Fernández López"
2404 msgctxt "@info:credit"
2405 msgid "Kevin Ottens"
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "Holger Freyther"
2416 msgctxt "@info:credit"
2417 msgid "Max Blazejak"
2422 msgctxt "@info:credit"
2423 msgid "Michael Austin"
2424 msgstr "Michael Austin"
2428 msgctxt "@info:credit"
2429 msgid "Documentation"
2430 msgstr "Documentacion"
2434 msgctxt "@info:shell"
2435 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2440 msgctxt "@info:shell"
2441 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2446 msgctxt "@info:shell"
2447 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2452 msgctxt "@info:shell"
2453 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2458 msgctxt "@info:shell"
2459 msgid "Document to open"
2460 msgstr "Document a dobrir"
2462 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2463 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2464 #, fuzzy, kde-format
2466 #| msgid "Show hidden files"
2467 msgid "Hidden files shown"
2468 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2470 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2471 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2473 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2476 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2477 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2478 #, fuzzy, kde-format
2479 #| msgctxt "@title:group"
2480 #| msgid "Column Width"
2481 msgid "Automatic scrolling"
2482 msgstr "Largor de la colomna"
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgctxt "@action:inmenu"
2499 #| msgid "Rename..."
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2502 msgstr "Renommar..."
2504 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2505 #, fuzzy, kde-format
2506 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2507 #| msgid "Move to Trash"
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Move to Trash"
2510 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2512 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2518 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2519 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgid "Show hidden files"
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Show Hidden Files"
2524 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2526 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2528 msgctxt "@action:inmenu"
2529 msgid "Limit to Home Directory"
2532 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2534 msgctxt "@action:inmenu"
2535 msgid "Automatic Scrolling"
2538 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2540 msgctxt "@action:inmenu"
2544 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2545 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2549 msgid "Previews shown"
2552 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2553 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2555 msgid "Auto-Play media files"
2558 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2559 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2560 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgid "Additional information"
2563 msgid "Show item on hover"
2564 msgstr "Entresenha adicionalas"
2566 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2567 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2569 msgid "Date display format"
2572 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2576 msgctxt "@action:inmenu"
2580 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2582 msgctxt "@action:inmenu"
2583 msgid "Auto-Play media files"
2586 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2587 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgid "Additional information"
2590 msgctxt "@action:inmenu"
2591 msgid "Show item on hover"
2592 msgstr "Entresenha adicionalas"
2594 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2597 #| msgid "Choose..."
2598 msgctxt "@action:inmenu"
2602 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgid "Condensed Date"
2608 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2610 msgctxt "@label::textbox"
2611 msgid "Select which data should be shown:"
2614 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2617 msgid "%1 item selected"
2618 msgid_plural "%1 items selected"
2622 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2627 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2632 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2633 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2635 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2638 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2639 #, fuzzy, kde-format
2640 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2641 #| msgid "Choose..."
2642 msgctxt "@action:inmenu"
2643 msgid "Configure Trash…"
2646 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2649 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2650 "and then reopen the panel."
2653 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2655 msgid "Install Konsole"
2658 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2659 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2660 #, fuzzy, kde-format
2661 #| msgctxt "@label:textbox"
2662 #| msgid "Location:"
2664 msgstr "Emplaçament :"
2666 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2667 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@title:window"
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@info:credit"
2691 #| msgid "Documentation"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 msgstr "Documentacion"
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2705 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgid "Show hidden files"
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@title:group Date"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@title:group Date"
2737 #| msgid "Yesterday"
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgctxt "@label:textbox"
2763 #| msgid "Location:"
2764 msgctxt "@item:inlistbox"
2766 msgstr "Emplaçament :"
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2770 msgctxt "@item:inlistbox"
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2776 msgctxt "@item:inlistbox"
2780 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2782 msgctxt "@item:inlistbox"
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2788 msgctxt "@item:inlistbox"
2792 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 msgid "Highest Rating"
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2801 #| msgid "Select All"
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Clear Selection"
2804 msgstr "Tot seleccionar"
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2808 msgctxt "String list separator"
2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2813 #, fuzzy, kde-format
2815 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2817 msgid_plural "Tags: %2"
2821 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2822 #, fuzzy, kde-format
2824 msgctxt "@action:button"
2828 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2830 msgctxt "action:button"
2831 msgid "From Here (%1)"
2834 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2836 msgctxt "action:button"
2837 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2840 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2842 msgctxt "action:button"
2843 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2846 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2848 msgctxt "@info:tooltip"
2849 msgid "Quit searching"
2852 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2853 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgid "File Manager"
2856 msgctxt "action:button"
2858 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@title:tab"
2864 msgctxt "action:button"
2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2870 msgctxt "action:button"
2874 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2877 #| msgid "Your names"
2878 msgctxt "action:button"
2880 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2882 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2884 msgctxt "action:button"
2885 msgid "Search in your home directory"
2888 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@action:inmenu"
2895 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2898 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2900 msgid "Query Results from '%1'"
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2905 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2906 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2909 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2910 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgctxt "@action:button"
2918 msgid "Cancel Copying"
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2927 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2931 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2937 #| msgid "Current folder"
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2940 msgstr "Repertòri actiu"
2942 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@action:inmenu"
2947 msgctxt "@action:button"
2948 msgid "Cancel Cutting"
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2957 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2958 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgctxt "@action:inmenu"
2964 msgctxt "@action:button"
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2970 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2971 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2974 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2976 #, fuzzy, kde-format
2977 #| msgctxt "@title:window"
2978 #| msgid "Information"
2979 msgctxt "@action:button"
2980 msgid "Cancel Duplicating"
2981 msgstr "Entresenhas"
2983 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2984 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2987 msgctxt "@action keep short"
2991 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2994 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2995 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2998 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@action:inmenu"
3003 msgctxt "@action:button"
3004 msgid "Cancel Moving"
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3009 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3010 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3016 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3017 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3018 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3019 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3026 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3027 msgid "Paste from Clipboard"
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3032 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3033 msgid "Dismiss This Reminder"
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3038 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3039 msgid "Don't Remind Me Again"
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3044 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3046 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3047 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3050 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3053 msgctxt "@action:button"
3054 msgid "Cancel Renaming"
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3065 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3066 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3070 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3071 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3072 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3073 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3074 #. and a fallback will be used.
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3078 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3079 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3083 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3084 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3085 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3086 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3087 #. and a fallback will be used.
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3091 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3092 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3096 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3097 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3098 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3099 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3100 #. and a fallback will be used.
3101 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3104 msgid "Permanently Delete %2"
3105 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3109 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3110 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3111 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3112 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3113 #. and a fallback will be used.
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3117 msgid "Duplicate %2"
3118 msgid_plural "Duplicate %2"
3122 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3123 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3124 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3125 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3126 #. and a fallback will be used.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3130 #| msgid "Move to Trash"
3132 msgid "Move %2 to the Trash"
3133 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3134 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3135 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3137 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3138 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3139 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3140 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3141 #. and a fallback will be used.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:button"
3148 msgid_plural "Rename %2"
3149 msgstr[0] "Renommar"
3150 msgstr[1] "Renommar"
3152 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3154 msgctxt "@info:whatsthis"
3156 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3157 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3158 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3159 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3160 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3161 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3162 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3163 "the current selection.</para>"
3166 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3168 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3169 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3172 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3175 #| msgid "Select All"
3176 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3177 msgid "Selection Mode"
3178 msgstr "Tot seleccionar"
3180 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3183 #| msgid "Select All"
3184 msgctxt "@action:button"
3185 msgid "Exit Selection Mode"
3186 msgstr "Tot seleccionar"
3188 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3190 msgctxt "@label:textbox"
3191 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3194 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@title:menu"
3197 #| msgid "Main Toolbar"
3198 msgctxt "@label:textbox"
3200 msgstr "Barra d'espleches principala"
3202 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3204 msgctxt "@action:button"
3205 msgid "Download New Services…"
3208 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3212 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3216 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3219 msgid "Restart now?"
3222 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@action:inmenu"
3226 msgctxt "@option:check"
3230 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3232 msgctxt "@option:check"
3233 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3236 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3238 msgctxt "@item:inmenu"
3242 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3243 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3244 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3245 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3246 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3247 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3248 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgid "Use system font"
3251 msgid "Use system font"
3252 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3254 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3255 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3256 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3257 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3259 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3260 #, fuzzy, kde-format
3262 #| msgid "Icon size"
3264 msgstr "Talha d'icòna"
3266 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3267 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3268 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3269 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3271 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3275 msgid "Preview size"
3278 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3279 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3281 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3284 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3285 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3287 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3290 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3291 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3293 msgid "Recursive directory size limit"
3296 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3297 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3299 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3302 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3303 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3304 #, fuzzy, kde-format
3305 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3306 #| msgid "Permissions"
3307 msgid "Permissions style format"
3308 msgstr "Permissions"
3310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3311 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3313 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3317 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3319 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3323 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3325 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3331 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3335 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3337 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3340 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3341 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3343 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3346 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3347 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3349 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3353 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3355 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3361 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3367 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3371 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3373 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3376 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3377 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3379 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3383 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3385 msgid "Position of columns"
3388 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3389 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3391 msgid "Side Padding"
3394 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3395 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3397 msgid "Highlight entire row"
3400 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3401 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3403 msgid "Expandable folders"
3406 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3408 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgid "Show hidden files"
3412 msgid "Hidden files shown"
3413 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3418 msgctxt "@info:whatsthis"
3420 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3421 "will be shown in the file view."
3424 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3426 #, fuzzy, kde-format
3427 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3428 #| msgid "Permissions"
3431 msgstr "Permissions"
3433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3436 msgctxt "@info:whatsthis"
3437 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3440 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3450 msgctxt "@info:whatsthis"
3452 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3453 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3456 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3462 msgid "Previews shown"
3465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3468 msgctxt "@info:whatsthis"
3470 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3474 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3478 msgid "Grouped Sorting"
3481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3484 msgctxt "@info:whatsthis"
3486 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3489 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3493 msgid "Sort files by"
3496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3499 msgctxt "@info:whatsthis"
3501 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3505 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3509 msgid "Order in which to sort files"
3512 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3513 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3516 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3519 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3520 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3523 #| msgid "Current folder"
3525 msgid "Show hidden files and folders last"
3526 msgstr "Repertòri actiu"
3528 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3529 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3532 msgid "Visible roles"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3536 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3537 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgid "Column width"
3541 msgid "Header column widths"
3542 msgstr "Largor de colomna"
3544 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3545 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@action:inmenu"
3548 #| msgid "Properties"
3550 msgid "Properties last changed"
3553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3554 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3556 msgctxt "@info:whatsthis"
3557 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3560 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3561 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3562 #, fuzzy, kde-format
3563 #| msgctxt "@title:window"
3564 #| msgid "Additional Information"
3566 msgid "Additional Information"
3567 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3572 msgid "Should the URL be editable for the user"
3575 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3578 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3584 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3589 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgid "Additional information"
3592 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3593 msgstr "Entresenha adicionalas"
3595 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3599 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3603 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3607 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3608 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3609 "were removed/renamed ...etc"
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3616 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3620 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3626 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@action:inmenu"
3631 msgid "Remember open folders and tabs"
3632 msgstr "Onglet novèl"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3637 msgid "Split the view into two panes"
3640 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3643 msgid "Should the filter bar be shown"
3646 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3649 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3652 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3655 msgid "Browse through archives"
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3661 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3668 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3669 "running in the Terminal panel."
3672 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgctxt "@action:button"
3677 msgid "Rename inline"
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3683 msgid "Show selection toggle"
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3690 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3694 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3697 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3700 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3703 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3706 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3709 msgid "New tab will be open after last one"
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3714 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "Additional information"
3717 msgid "Show tooltips"
3718 msgstr "Entresenha adicionalas"
3720 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3723 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3726 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3729 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3734 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgid "Additional information"
3737 msgid "Show the statusbar"
3738 msgstr "Entresenha adicionalas"
3740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3742 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgid "Additional information"
3745 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3746 msgstr "Entresenha adicionalas"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3750 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgid "Additional information"
3753 msgid "Show the space information in the statusbar"
3754 msgstr "Entresenha adicionalas"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3759 msgid "Lock the layout of the panels"
3762 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3765 msgid "Enlarge Small Previews"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3772 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3776 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3779 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3785 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3791 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3794 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3795 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3797 msgid "Text width index"
3800 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3801 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3803 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3806 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3807 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3809 msgid "Enabled plugins"
3812 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3815 #| msgid "Choose..."
3816 msgctxt "@title:window"
3820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3822 msgctxt "@title:group Interface settings"
3826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3828 msgctxt "@title:group"
3832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@title:tab"
3836 msgctxt "@title:group"
3837 msgid "Context Menu"
3840 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3841 #, fuzzy, kde-format
3843 msgctxt "@title:group"
3847 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3849 msgctxt "@title:group"
3850 msgid "User Feedback"
3853 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3856 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3859 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3873 msgid "Moving files or folders to trash"
3876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3877 #, fuzzy, kde-format
3878 #| msgctxt "@action:inmenu"
3879 #| msgid "Empty Trash"
3880 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3881 msgid "Emptying trash"
3882 msgstr "Voidar la banasta"
3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3886 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3887 msgid "Deleting files or folders"
3890 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3892 msgctxt "@title:group"
3893 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3898 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3899 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3904 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3905 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3911 #| msgid "Current folder"
3912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3913 msgid "Opening many folders at once"
3914 msgstr "Repertòri actiu"
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3918 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3919 msgid "Opening many terminals at once"
3922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3924 msgctxt "@title:group"
3925 msgid "When opening an executable file:"
3928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3933 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3936 #| msgid "App&lications"
3937 msgid "Open in application"
3938 msgstr "Ap&licacions"
3940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3947 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3948 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@label:textbox"
3954 #| msgid "Location:"
3955 msgctxt "@action:button"
3956 msgid "Select Home Location"
3957 msgstr "Emplaçament :"
3959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3961 msgctxt "@action:button"
3962 msgid "Use Current Location"
3965 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3967 msgctxt "@action:button"
3968 msgid "Use Default Location"
3971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "@title:group"
3975 msgctxt "@label:textbox"
3976 msgid "Show on startup:"
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3981 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3982 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3988 #| msgid "Current folder"
3989 msgctxt "@label:checkbox"
3990 msgid "Opening Folders:"
3991 msgstr "Repertòri actiu"
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3995 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3996 msgid "Show full path in title bar"
3999 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4002 #| msgid "New &Window"
4003 msgctxt "@label:checkbox"
4005 msgstr "&Fenèstra nòva"
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4008 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgid "Additional information"
4011 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4012 msgid "Show filter bar"
4013 msgstr "Entresenha adicionalas"
4015 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4019 msgctxt "option:radio"
4020 msgid "After current tab"
4021 msgstr "Tampar onglet"
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4025 msgctxt "option:radio"
4026 msgid "At end of tab bar"
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@action:inmenu"
4033 msgctxt "@title:group"
4034 msgid "Open new tabs: "
4035 msgstr "Onglet novèl"
4037 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4039 msgctxt "option:check split view panes"
4040 msgid "Switch between panes with Tab key"
4043 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4047 msgctxt "@title:group"
4048 msgid "Split view: "
4051 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4053 msgctxt "option:check"
4054 msgid "Turning off split view closes active pane"
4057 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4059 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4062 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4064 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4065 msgid "Begin in split view mode"
4068 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4071 #| msgid "New &Window"
4072 msgid "New windows:"
4073 msgstr "&Fenèstra nòva"
4075 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4079 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4083 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@title:group Size"
4087 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4088 msgid "Folders && Tabs"
4091 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4092 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4096 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4100 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4101 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@title:window"
4104 #| msgid "Information"
4105 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4106 msgid "Confirmations"
4107 msgstr "Entresenhas"
4109 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@label:textbox"
4112 #| msgid "Location:"
4113 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4114 msgid "Status && Location bars"
4115 msgstr "Emplaçament :"
4117 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4121 msgctxt "@title:group"
4122 msgid "Show previews in the view for:"
4125 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4127 msgid "Skip previews for local files above:"
4130 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4131 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4133 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4137 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4142 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4145 msgid "Skip previews for remote files above:"
4148 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4155 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@title:group"
4159 msgctxt "@option:check"
4160 msgid "Show status bar"
4163 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4165 msgctxt "@option:check"
4166 msgid "Show zoom slider"
4169 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4170 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgid "Additional information"
4173 msgctxt "@option:check"
4174 msgid "Show space information"
4175 msgstr "Entresenha adicionalas"
4177 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgctxt "@title:group"
4181 msgctxt "@title:group"
4182 msgid "Status Bar: "
4185 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4187 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4188 msgid "Make location bar editable"
4191 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@label:textbox"
4194 #| msgid "Location:"
4195 msgid "Location bar:"
4196 msgstr "Emplaçament :"
4198 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4200 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4201 msgid "Show full path inside location bar"
4204 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4206 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4210 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4213 msgctxt "@title:tab"
4217 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4218 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4220 msgctxt "@title:tab"
4224 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4225 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4227 msgctxt "@title:tab"
4231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4233 msgctxt "option:radio"
4237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4239 msgctxt "option:radio"
4240 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4245 msgctxt "option:radio"
4246 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4251 msgctxt "@title:group"
4252 msgid "Sorting mode: "
4255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4257 msgctxt "option:radio"
4258 msgid "Number of items"
4261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4263 msgctxt "option:radio"
4264 msgid "Size of contents, up to "
4267 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4270 msgid_plural " levels deep"
4274 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Folder size displays:"
4280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4282 msgctxt "option:radio as in relative date"
4283 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4288 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4289 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4292 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4296 msgctxt "@title:group"
4300 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4302 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4303 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4306 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4308 msgctxt "option:radio as numeric style"
4309 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4312 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4314 msgctxt "option:radio as combined style"
4315 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4318 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4321 #| msgid "Permissions"
4322 msgctxt "@title:group"
4323 msgid "Permissions style:"
4324 msgstr "Permissions"
4326 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4328 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4332 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4334 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4338 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4341 #| msgid "Choose..."
4342 msgctxt "@action:button Choose font"
4346 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4348 msgctxt "@option:radio"
4349 msgid "Use common display style for all folders"
4352 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4354 msgctxt "@option:radio"
4355 msgid "Remember display style for each folder"
4358 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4362 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4366 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4370 msgctxt "@title:group"
4371 msgid "Display style: "
4374 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4376 msgctxt "@option:check"
4377 msgid "Open archives as folder"
4380 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4382 msgctxt "option:check"
4383 msgid "Open folders during drag operations"
4386 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4388 msgctxt "@title:group"
4392 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4394 msgctxt "@option:check"
4395 msgid "Show tooltips"
4398 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4399 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4401 msgctxt "@title:group"
4402 msgid "Miscellaneous: "
4405 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4407 msgctxt "@option:check"
4408 msgid "Show selection marker"
4411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@action:button"
4415 msgctxt "option:check"
4416 msgid "Rename inline"
4419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4421 msgctxt "option:check"
4422 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4428 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4430 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4434 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@title:group"
4438 msgctxt "@title:tab General View settings"
4442 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@title:tab"
4446 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4447 msgid "Content Display"
4450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4452 msgctxt "@label:listbox"
4453 msgid "Default icon size:"
4456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4460 msgctxt "@label:listbox"
4461 msgid "Preview icon size:"
4464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4466 msgctxt "@label:listbox"
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@title:group Size"
4474 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@title:group Size"
4482 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4490 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4496 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4501 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgid "Column width"
4504 msgctxt "@label:listbox"
4505 msgid "Label width:"
4506 msgstr "Largor de colomna"
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4510 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4516 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4522 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4528 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4532 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4534 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4540 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4546 msgctxt "@label:listbox"
4547 msgid "Maximum lines:"
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4552 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4556 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@title:group Size"
4560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@title:group Size"
4568 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4576 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4582 msgctxt "@label:listbox"
4583 msgid "Maximum width:"
4586 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4588 msgctxt "@option:check"
4592 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@title:window"
4596 msgctxt "@label:checkbox"
4600 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4602 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4603 msgid "By clicking anywhere on the row"
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4608 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4609 msgid "By clicking on icon or name"
4612 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4613 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4616 #| msgid "Current folder"
4617 msgctxt "@title:group"
4618 msgid "Open files and folders:"
4619 msgstr "Repertòri actiu"
4621 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4622 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4624 msgctxt "@info:tooltip"
4625 msgid "Size: 1 pixel"
4626 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4632 msgctxt "@title:window"
4633 msgid "View Display Style"
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4638 msgctxt "@item:inlistbox"
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4644 msgctxt "@item:inlistbox"
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4650 msgctxt "@item:inlistbox"
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4657 #| msgid "Ascending"
4658 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4665 #| msgid "Descending"
4666 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4668 msgstr "Descreissent"
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@option:check"
4673 #| msgid "Show hidden files"
4674 msgctxt "@option:check"
4675 msgid "Show folders first"
4676 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@option:check"
4681 #| msgid "Show hidden files"
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Show hidden files last"
4684 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4688 msgctxt "@option:check"
4689 msgid "Show preview"
4692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4694 msgctxt "@option:check"
4695 msgid "Show in groups"
4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Show hidden files"
4702 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@title:window"
4707 #| msgid "Additional Information"
4708 msgctxt "@title:group"
4709 msgid "Additional Information"
4710 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4714 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4717 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4719 msgctxt "@label:listbox"
4723 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4725 msgctxt "@label:listbox"
4729 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 #| msgctxt "@action:inmenu"
4732 #| msgid "Properties"
4733 msgid "View options:"
4736 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4738 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4739 msgid "Current folder"
4740 msgstr "Repertòri actiu"
4742 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4745 #| msgid "Current folder"
4746 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4747 msgid "Current folder and sub-folders"
4748 msgstr "Repertòri actiu"
4750 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4752 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4756 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4758 msgctxt "@title:group"
4762 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4764 msgctxt "@option:check"
4765 msgid "Use as default view settings"
4768 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4772 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4776 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4780 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4783 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4785 msgctxt "@title:window"
4786 msgid "Applying View Properties"
4789 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4791 msgctxt "@info:progress"
4792 msgid "Counting folders: %1"
4795 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4797 msgctxt "@info:progress"
4801 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4803 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4807 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4812 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4814 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4815 msgid "Sets the size of the file icons."
4818 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4825 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4826 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgid "Additional information"
4830 msgid "Stop loading"
4831 msgstr "Entresenha adicionalas"
4833 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4835 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4837 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4838 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4839 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4840 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4841 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4842 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4843 "device.</item></list></para>"
4846 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4848 msgctxt "@action:inmenu"
4849 msgid "Show Zoom Slider"
4852 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4853 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgid "Additional information"
4856 msgctxt "@action:inmenu"
4857 msgid "Show Space Information"
4858 msgstr "Entresenha adicionalas"
4860 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4862 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4865 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4867 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4870 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4872 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4875 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4880 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@info:status"
4884 msgctxt "@info:status Free disk space"
4888 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4890 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4891 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4894 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4896 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4898 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4899 "Press to manage disk space usage."
4902 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4904 msgid "Trash Emptied"
4907 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4909 msgid "The Trash was emptied."
4912 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgctxt "@title:window"
4916 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4920 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4922 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4923 msgid "Count of available Network Shares"
4926 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4928 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4932 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4934 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4935 msgid "A subset of Dolphin settings."
4938 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4940 msgid "Select Remote Charset"
4943 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@action:inmenu"
4950 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4955 msgstr "Tornar cargar"
4957 #: views/dolphinview.cpp:653
4959 msgctxt "@info:status"
4960 msgid "1 folder selected"
4961 msgid_plural "%1 folders selected"
4965 #: views/dolphinview.cpp:654
4967 msgctxt "@info:status"
4968 msgid "1 file selected"
4969 msgid_plural "%1 files selected"
4973 #: views/dolphinview.cpp:656
4974 #, fuzzy, kde-format
4977 msgctxt "@info:status"
4979 msgid_plural "%1 folders"
4980 msgstr[0] "Repertòri"
4981 msgstr[1] "Repertòri"
4983 #: views/dolphinview.cpp:657
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4986 #| msgid "Your names"
4987 msgctxt "@info:status"
4989 msgid_plural "%1 files"
4990 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4991 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4993 #: views/dolphinview.cpp:661
4995 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4999 #: views/dolphinview.cpp:663
5001 msgctxt "@info:status files (size)"
5005 #: views/dolphinview.cpp:667
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@title:group Size"
5009 msgctxt "@info:status"
5010 msgid "0 folders, 0 files"
5013 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5015 msgctxt "<filename> copy"
5019 #: views/dolphinview.cpp:1076
5021 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5022 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5026 #: views/dolphinview.cpp:1081
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@action:inmenu"
5030 msgctxt "@action:button"
5031 msgid "Open %1 Item"
5032 msgid_plural "Open %1 Items"
5036 #: views/dolphinview.cpp:1211
5038 msgctxt "@action:inmenu"
5039 msgid "Side Padding"
5042 #: views/dolphinview.cpp:1215
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@title:group"
5045 #| msgid "Column Width"
5046 msgctxt "@action:inmenu"
5047 msgid "Automatic Column Widths"
5048 msgstr "Largor de la colomna"
5050 #: views/dolphinview.cpp:1220
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "@title:group"
5053 #| msgid "Column Width"
5054 msgctxt "@action:inmenu"
5055 msgid "Custom Column Widths"
5056 msgstr "Largor de la colomna"
5058 #: views/dolphinview.cpp:1821
5060 msgctxt "@info:status"
5061 msgid "Trash operation completed."
5064 #: views/dolphinview.cpp:1831
5066 msgctxt "@info:status"
5067 msgid "Delete operation completed."
5070 #: views/dolphinview.cpp:1984
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@action:button"
5074 msgctxt "@action:button"
5075 msgid "Rename and Hide"
5078 #: views/dolphinview.cpp:1988
5081 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5082 "Do you still want to rename it?"
5085 #: views/dolphinview.cpp:1990
5088 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5089 "Do you still want to rename it?"
5092 #: views/dolphinview.cpp:1992
5093 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgid "Show hidden files"
5096 msgid "Hide this File?"
5097 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5099 #: views/dolphinview.cpp:1992
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@title:group"
5102 #| msgid "Home Folder"
5103 msgid "Hide this Folder?"
5104 msgstr "Repertòri personal"
5106 #: views/dolphinview.cpp:2042
5108 msgctxt "@info:status"
5109 msgid "The location is empty."
5112 #: views/dolphinview.cpp:2044
5114 msgctxt "@info:status"
5115 msgid "The location '%1' is invalid."
5118 #: views/dolphinview.cpp:2305
5123 #: views/dolphinview.cpp:2324
5125 msgid "Loading canceled"
5128 #: views/dolphinview.cpp:2326
5130 msgid "No items matching the filter"
5133 #: views/dolphinview.cpp:2328
5135 msgid "No items matching the search"
5138 #: views/dolphinview.cpp:2330
5140 msgid "Trash is empty"
5143 #: views/dolphinview.cpp:2333
5148 #: views/dolphinview.cpp:2336
5150 msgid "No files tagged with \"%1\""
5153 #: views/dolphinview.cpp:2340
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5157 msgid "No recently used items"
5158 msgstr "Tampar onglet"
5160 #: views/dolphinview.cpp:2342
5162 msgid "No shared folders found"
5165 #: views/dolphinview.cpp:2344
5167 msgid "No relevant network resources found"
5170 #: views/dolphinview.cpp:2346
5172 msgid "No MTP-compatible devices found"
5175 #: views/dolphinview.cpp:2348
5177 msgid "No Apple devices found"
5180 #: views/dolphinview.cpp:2350
5182 msgid "No Bluetooth devices found"
5185 #: views/dolphinview.cpp:2352
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@title:group Size"
5189 msgid "Folder is empty"
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgid "Create Folder..."
5196 msgid "Create Folder…"
5197 msgstr "Crear un repertòri"
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5201 msgctxt "@info:whatsthis"
5203 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5204 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5209 msgctxt "@info:whatsthis"
5211 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5212 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5213 "from if disk space is needed."
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5218 msgctxt "@info:whatsthis"
5220 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5221 "recovered by normal means."
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5226 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5227 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5232 msgctxt "@action:inmenu File"
5233 msgid "Duplicate Here"
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@action:inmenu"
5239 #| msgid "Properties"
5240 msgctxt "@action:inmenu File"
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5246 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5248 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5249 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5250 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5251 "there like managing read- and write-permissions."
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgctxt "@label:textbox"
5257 #| msgid "Location:"
5258 msgctxt "@action:incontextmenu"
5259 msgid "Copy Location"
5260 msgstr "Emplaçament :"
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5264 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5265 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5271 #| msgid "Move to Trash"
5272 msgctxt "@action:inmenu File"
5273 msgid "Move to Trash…"
5274 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@action:inmenu"
5280 msgctxt "@action:inmenu File"
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5286 msgctxt "@action:inmenu File"
5287 msgid "Duplicate Here…"
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@label:textbox"
5293 #| msgid "Location:"
5294 msgctxt "@action:incontextmenu"
5295 msgid "Copy Location…"
5296 msgstr "Emplaçament :"
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5300 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5302 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5303 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5304 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5305 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5306 "interface> option is enabled.</para>"
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5311 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5313 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5314 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5315 "the overview in folders with many items.</para>"
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5320 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5322 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5323 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5324 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5325 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5326 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5327 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5328 "of multiple folders in the same list.</para>"
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5333 msgctxt "@action:intoolbar"
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5339 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5340 msgid "This increases the icon size."
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5345 msgctxt "@action:inmenu View"
5346 msgid "Reset Zoom Level"
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@action:inmenu"
5353 msgid "Zoom To Default"
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5358 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5359 msgid "This resets the icon size to default."
5362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5364 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5365 msgid "This reduces the icon size."
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5370 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5378 msgctxt "@action:intoolbar"
5379 msgid "Show Previews"
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5385 msgid "Show preview of files and folders"
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5390 msgctxt "@info:whatsthis"
5392 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5393 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@title:group Size"
5401 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5402 msgid "Folders First"
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5406 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgid "Show hidden files"
5409 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5410 msgid "Hidden Files Last"
5411 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@title:menu"
5417 msgctxt "@action:inmenu View"
5419 msgstr "Ordenar per"
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@title:window"
5424 #| msgid "Additional Information"
5425 msgctxt "@action:inmenu View"
5426 msgid "Show Additional Information"
5427 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5431 msgctxt "@action:inmenu View"
5432 msgid "Show in Groups"
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5437 msgctxt "@info:whatsthis"
5438 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5442 #, fuzzy, kde-format
5444 #| msgid "Show hidden files"
5445 msgctxt "@action:inmenu View"
5446 msgid "Show Hidden Files"
5447 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5451 msgctxt "@info:whatsthis"
5453 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5454 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5455 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5456 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5462 msgctxt "@action:inmenu View"
5463 msgid "Adjust View Display Style…"
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5468 msgctxt "@info:whatsthis"
5470 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 #| msgctxt "@title:tab"
5477 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5484 msgid "Icons view mode"
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5489 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5494 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgid "Column width"
5498 msgid "Compact view mode"
5499 msgstr "Largor de colomna"
5501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 #| msgctxt "@title:tab"
5505 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5512 msgid "Details view mode"
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5517 msgctxt "Sort descending"
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5523 msgctxt "Sort ascending"
5527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "@option:check"
5530 #| msgid "Show hidden files"
5531 msgctxt "Sort descending"
5532 msgid "Largest First"
5533 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@option:check"
5538 #| msgid "Show hidden files"
5539 msgctxt "Sort ascending"
5540 msgid "Smallest First"
5541 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 #| msgctxt "@option:check"
5546 #| msgid "Show hidden files"
5547 msgctxt "Sort descending"
5548 msgid "Newest First"
5549 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@title:group Size"
5555 msgctxt "Sort ascending"
5556 msgid "Oldest First"
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5560 #, fuzzy, kde-format
5561 #| msgctxt "@title:group Size"
5563 msgctxt "Sort descending"
5564 msgid "Highest First"
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5568 #, fuzzy, kde-format
5569 #| msgctxt "@option:check"
5570 #| msgid "Show hidden files"
5571 msgctxt "Sort ascending"
5572 msgid "Lowest First"
5573 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5578 #| msgid "Descending"
5579 msgctxt "Sort descending"
5581 msgstr "Descreissent"
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5586 #| msgid "Ascending"
5587 msgctxt "Sort ascending"
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5594 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5595 "selection is empty when this text is shown."
5596 msgid "Actions for Current View"
5599 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5600 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5603 #. and a fallback will be used.
5604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5606 msgid "Actions for %1"
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5612 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5613 "of selected files/folders."
5614 msgid "Actions for One Selected Item"
5615 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5619 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5620 #, fuzzy, kde-format
5622 #| msgid "Additional information"
5623 msgctxt "@info:status"
5624 msgid "Updating version information…"
5625 msgstr "Entresenha adicionalas"
5627 #~ msgctxt "@title:group"
5632 #~| msgctxt "@title:group"
5634 #~ msgctxt "@title:group"
5635 #~ msgid "General: "
5639 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5641 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5642 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5643 #~ msgstr "Onglet novèl"
5646 #~| msgctxt "@title:group"
5648 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5653 #~| msgctxt "@label:textbox"
5655 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5656 #~ msgid "Filter..."
5657 #~ msgstr "Filtre :"
5660 #~| msgctxt "@title:menu"
5661 #~| msgid "Main Toolbar"
5662 #~ msgid "Search..."
5663 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5666 #~| msgctxt "@label:textbox"
5668 #~ msgid "Filter..."
5669 #~ msgstr "Filtre :"
5672 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5673 #~| msgid "Choose..."
5674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5675 #~ msgid "Configure..."
5676 #~ msgstr "Causir..."
5679 #~| msgctxt "@title:menu"
5680 #~| msgid "Main Toolbar"
5681 #~ msgctxt "@label:textbox"
5682 #~ msgid "Search..."
5683 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5686 #~| msgctxt "@label"
5687 #~| msgid "Font family"
5688 #~ msgid "Font family"
5689 #~ msgstr "Familha de poliça"
5692 #~| msgctxt "@label"
5693 #~| msgid "Font size"
5694 #~ msgid "Font size"
5695 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5698 #~| msgctxt "@label"
5704 #~| msgctxt "@label"
5705 #~| msgid "Font size"
5706 #~ msgid "Font weight"
5707 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5710 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5714 #~ msgstr "Tornar cargar"
5717 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5720 #~ msgid "Safely Remove"
5721 #~ msgstr "Tornar cargar"
5724 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5728 #~ msgstr "Tornar cargar"
5731 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5733 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5734 #~ msgid "Open in New Tab"
5735 #~ msgstr "Onglet novèl"
5738 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5739 #~| msgid "New &Window"
5740 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5741 #~ msgid "Open in New Window"
5742 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5745 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5747 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5749 #~ msgstr "Tornar cargar"
5752 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5754 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5756 #~ msgstr "Tornar cargar"
5759 #~| msgctxt "@title:group"
5760 #~| msgid "Icon Size"
5761 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5762 #~ msgid "Icon Size"
5763 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5766 #~| msgctxt "@title:tab"
5768 #~ msgctxt "@action"
5769 #~ msgid "Show menu"
5773 #~| msgctxt "@label"
5774 #~| msgid "Font size"
5775 #~ msgctxt "@item:intable"
5777 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5780 #~| msgctxt "@label"
5781 #~| msgid "Font size"
5782 #~ msgctxt "@info:status"
5783 #~ msgid "Unknown size"
5784 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5787 #~| msgctxt "@title:group"
5789 #~ msgctxt "@label:textbox"
5790 #~ msgid "Start in:"
5794 #~| msgctxt "@option:check"
5795 #~| msgid "Show hidden files"
5796 #~ msgid "Show facets widget"
5797 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5800 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5801 #~| msgid "Permissions"
5802 #~ msgctxt "@action:button"
5803 #~ msgid "Fewer Options"
5804 #~ msgstr "Permissions"
5807 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5808 #~| msgid "Permissions"
5809 #~ msgctxt "@action:button"
5810 #~ msgid "More Options"
5811 #~ msgstr "Permissions"
5814 #~| msgctxt "@title:window"
5816 #~ msgctxt "@option:check"
5818 #~ msgstr "Repertòris"
5821 #~| msgctxt "@title:group Date"
5823 #~ msgctxt "@option:option"
5828 #~| msgctxt "@title:group Date"
5829 #~| msgid "Yesterday"
5830 #~ msgctxt "@option:option"
5831 #~ msgid "Yesterday"
5835 #~| msgctxt "@title:menu"
5837 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5839 #~ msgstr "Espleches"
5842 #~| msgctxt "@title:menu"
5844 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5849 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5851 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5856 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5859 #~ msgstr "Arrestar"
5862 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5863 #~| msgid "Descending"
5864 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5865 #~ msgid "Descending"
5866 #~ msgstr "Descreissent"
5869 #~| msgctxt "@label:textbox"
5870 #~| msgid "Location:"
5872 #~ msgid "Location:"
5873 #~ msgstr "Emplaçament :"
5875 #~ msgctxt "@title:group"
5876 #~ msgid "Properties"
5877 #~ msgstr "Propietats"
5880 #~| msgctxt "@title:window"
5881 #~| msgid "Additional Information"
5882 #~ msgctxt "@title:group"
5883 #~ msgid "Additional Information Shown"
5884 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5886 #~ msgctxt "@label:textbox"
5887 #~ msgid "Location:"
5888 #~ msgstr "Emplaçament :"
5890 #~ msgctxt "@title:group"
5891 #~ msgid "Icon Size"
5892 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5895 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5897 #~ msgctxt "@label:listbox"
5901 #~ msgctxt "@title:group"
5905 #~ msgctxt "@label:listbox"
5907 #~ msgstr "Poliça :"
5909 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5913 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5917 #~ msgctxt "@action:button"
5918 #~ msgid "Additional Information"
5919 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5921 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5922 #~ msgid "Select All"
5923 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5925 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5927 #~ msgstr "Tornar cargar"
5930 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5933 #~ msgid "Image Size"
5934 #~ msgstr "Per talha"
5937 #~| msgctxt "@title:window"
5941 #~ msgstr "Acorchis"
5944 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5947 #~ msgid "Recently Saved"
5948 #~ msgstr "Tampar onglet"
5951 #~| msgctxt "@title:menu"
5952 #~| msgid "Main Toolbar"
5954 #~ msgid "Search For"
5955 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5959 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5964 #~| msgctxt "@title:group Date"
5966 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5971 #~| msgctxt "@title:group Date"
5972 #~| msgid "Yesterday"
5973 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5974 #~ msgid "Yesterday"
5978 #~| msgctxt "@info:credit"
5979 #~| msgid "Documentation"
5980 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5981 #~ msgid "Documents"
5982 #~ msgstr "Documentacion"
5985 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5987 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5989 #~ msgstr "Per talha"
5992 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5993 #~| msgid "Empty Trash"
5994 #~ msgid "Empty Search"
5995 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5998 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6002 #~ msgstr "Suprimir"
6005 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6006 #~| msgid "Move to Trash"
6007 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6008 #~ msgid "&Move to Trash"
6009 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6012 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6013 #~| msgid "Rename..."
6014 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6015 #~ msgid "Rename..."
6016 #~ msgstr "Renommar..."
6019 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6021 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6022 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6023 #~ msgstr "Onglet novèl"
6026 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6033 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6034 #~| msgid "Current folder"
6035 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6036 #~ msgid "%1 - current folder"
6037 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6040 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6041 #~| msgid "Current folder"
6042 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6043 #~ msgid "%1 - current device"
6044 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6047 #~| msgid "Create Folder..."
6048 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6049 #~ msgid "Paste Into Folder"
6050 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6052 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6056 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6061 #~| msgctxt "@label"
6062 #~| msgid "Additional information"
6063 #~ msgctxt "@info:status"
6064 #~ msgid "Update of version information failed."
6065 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6068 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6070 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6071 #~ msgid "Copy Text"
6075 #~| msgctxt "@title:group Date"
6077 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6082 #~| msgctxt "@title:group Date"
6083 #~| msgid "Yesterday"
6084 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6085 #~ msgid "Yesterday"
6095 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6097 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6102 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6104 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6109 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6111 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6116 #~| msgctxt "@title:window"
6117 #~| msgid "Information"
6118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6119 #~ msgid "Copy Information Message"
6120 #~ msgstr "Entresenhas"
6123 #~| msgctxt "@info:credit"
6124 #~| msgid "Documentation"
6125 #~ msgctxt "@item:intable"
6126 #~ msgid "No destination"
6127 #~ msgstr "Documentacion"
6130 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6132 #~ msgctxt "@title:group"
6133 #~ msgid "Do not create previews for"
6137 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6139 #~ msgctxt "@item:intable"
6144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6146 #~ msgctxt "@item:intable"
6151 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6153 #~ msgctxt "@item:intable"
6158 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6159 #~| msgid "Permissions"
6160 #~ msgctxt "@item:intable"
6161 #~ msgid "Permissions"
6162 #~ msgstr "Permissions"
6165 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6167 #~ msgctxt "@item:intable"
6169 #~ msgstr "Propietari"
6172 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6174 #~ msgctxt "@item:intable"
6179 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6181 #~ msgctxt "@item:intable"
6186 #~| msgctxt "@info:credit"
6187 #~| msgid "Documentation"
6188 #~ msgctxt "@item:intable"
6189 #~ msgid "Destination"
6190 #~ msgstr "Documentacion"
6193 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6195 #~ msgctxt "@item:intable"
6199 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6203 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6205 #~ msgstr "Per talha"
6208 #~| msgctxt "@info:credit"
6209 #~| msgid "Documentation"
6210 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6211 #~ msgid "By Link Destination"
6212 #~ msgstr "Documentacion"
6215 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6222 #~ msgid "Additional information"
6223 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6226 #~| msgctxt "@action:button"
6228 #~ msgctxt "@option:check"
6229 #~ msgid "Rename inline"
6230 #~ msgstr "Renommar"
6232 #~ msgctxt "@title:tab"
6236 #~ msgctxt "@title:group"
6238 #~ msgstr "Grasilha"
6241 #~| msgctxt "@title:menu"
6243 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6245 #~ msgstr "Colomnas"
6247 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6251 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6255 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6259 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6263 #~ msgctxt "@title:menu"
6265 #~ msgstr "Colomnas"
6268 #~| msgctxt "@title:menu"
6270 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6272 #~ msgstr "Colomnas"
6275 #~| msgctxt "@info:credit"
6276 #~| msgid "Documentation"
6277 #~ msgctxt "@title::column"
6278 #~ msgid "Link Destination"
6279 #~ msgstr "Documentacion"
6282 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~ msgctxt "@title::column"
6289 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6291 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6292 #~ msgid "Deselect Item"
6293 #~ msgstr "Suprimir"
6296 #~ msgid "Show hidden files"
6297 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6300 #~| msgctxt "@label"
6301 #~| msgid "Font size"
6302 #~ msgid "Item height"
6303 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6306 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6307 #~| msgid "Choose..."
6308 #~ msgctxt "@action:button"
6309 #~ msgid "Configure..."
6310 #~ msgstr "Causir..."
6314 #~ msgctxt "@title:group"
6319 #~| msgctxt "@title:group Date"
6321 #~ msgctxt "@action:button"
6326 #~| msgctxt "@title:group Date"
6327 #~| msgid "Yesterday"
6328 #~ msgctxt "@action:button"
6329 #~ msgid "Yesterday"
6333 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6335 #~ msgctxt "@title:group"
6340 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6341 #~| msgid "New &Window"
6342 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6343 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6344 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6347 #~| msgctxt "@action:button"
6354 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6358 #~ msgstr "Per data"
6361 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6365 #~ msgstr "Per data"
6368 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6372 #~ msgstr "Per data"
6375 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6379 #~ msgstr "Per data"
6382 #~| msgctxt "@title:group"
6389 #~| msgctxt "@title"
6390 #~| msgid "File Manager"
6392 #~ msgid "Filenames"
6393 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6395 #~ msgctxt "@action:button"
6397 #~ msgstr "Enregistrar"
6399 #~ msgctxt "@action:button"
6408 #~| msgctxt "@label:textbox"
6409 #~| msgid "Location:"
6412 #~ msgstr "Emplaçament :"
6415 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6421 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6425 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6429 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6430 #~ msgid "Permissions"
6431 #~ msgstr "Permissions"
6433 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6435 #~ msgstr "Propietari"
6437 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6441 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6446 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6453 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6460 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6461 #~| msgid "Permissions"
6462 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6463 #~ msgid "Permissions"
6464 #~ msgstr "Permissions"
6467 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6469 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6471 #~ msgstr "Propietari"
6474 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6476 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6481 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6483 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6488 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6490 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6495 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6502 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6503 #~| msgid "Permissions"
6504 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6505 #~ msgid "Permissions"
6506 #~ msgstr "Permissions"
6509 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6511 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6513 #~ msgstr "Propietari"
6516 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6523 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6529 #~ msgctxt "@title:menu"
6530 #~ msgid "Additional Information"
6531 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6534 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6536 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6537 #~ msgid "SVN Delete"
6538 #~ msgstr "Suprimir"
6541 #~| msgctxt "@title:tab"
6543 #~ msgctxt "@action:button"
6549 #~ msgstr "Repertòri"
6552 #~| msgctxt "@label"
6555 #~ msgid "Total Size:"
6559 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6561 #~ msgctxt "@label file type"
6566 #~| msgid "Create Folder..."
6567 #~ msgctxt "@title:window"
6568 #~ msgid "Change Tags"
6569 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6572 #~| msgid "Create Folder..."
6574 #~ msgid "Create new tag:"
6575 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6578 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6581 #~ msgid "Delete tag"
6582 #~ msgstr "Suprimir"
6585 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6588 #~ msgid "Delete tag"
6589 #~ msgstr "Suprimir"
6592 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6594 #~ msgctxt "@action:button"
6596 #~ msgstr "Suprimir"
6599 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6600 #~| msgid "Choose..."
6602 #~ msgid "Change..."
6603 #~ msgstr "Causir..."
6606 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6608 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6613 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6615 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6620 #~| msgctxt "@label"
6621 #~| msgid "Modified:"
6622 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6624 #~ msgstr "Modificat :"
6627 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6629 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6631 #~ msgstr "Propietari"
6634 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6635 #~| msgid "Permissions"
6636 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6637 #~ msgid "Permissions"
6638 #~ msgstr "Permissions"
6641 #~| msgctxt "@title:tab"
6643 #~ msgctxt "@title:window"
6644 #~ msgid "Add Comment"
6648 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6650 #~ msgctxt "@label file content size"
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Modified:"
6657 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6659 #~ msgstr "Modificat :"
6662 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6665 #~ msgid "MIME Type"
6666 #~ msgstr "Per tipe"
6669 #~| msgctxt "@label:textbox"
6670 #~| msgid "Location:"
6671 #~ msgctxt "@label file URL"
6673 #~ msgstr "Emplaçament :"
6676 #~| msgid "Create Folder..."
6679 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6682 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6689 #~| msgctxt "@label"
6690 #~| msgid "Modified:"
6691 #~ msgctxt "@label EXIF"
6693 #~ msgstr "Modificat :"
6696 #~| msgctxt "@label:textbox"
6697 #~| msgid "Location:"
6698 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6700 #~ msgstr "Emplaçament :"
6704 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6709 #~| msgctxt "@title:tab"
6711 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6716 #~| msgctxt "@title"
6717 #~| msgid "File Manager"
6719 #~ msgid "File Name"
6720 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6727 #~ msgid "Modified:"
6728 #~ msgstr "Modificat :"
6731 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6735 #~ msgstr "Propietari"
6744 #~| msgctxt "@title:tab"
6751 #~| msgctxt "@label"
6752 #~| msgid "Modified:"
6754 #~ msgid "Date Modified"
6755 #~ msgstr "Modificat :"
6758 #~| msgctxt "@title:group"
6765 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6766 #~| msgid "Rename..."
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6768 #~ msgid "&Rename..."
6769 #~ msgstr "Renommar..."
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6773 #~| msgid "Properties"
6774 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6775 #~ msgid "&Properties"
6776 #~ msgstr "Propietats"
6779 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6781 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6787 #~| msgid "Descending"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6789 #~ msgid "Des&cending"
6790 #~ msgstr "Descreissent"
6793 #~| msgctxt "@label"
6794 #~| msgid "Show hidden files"
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6796 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6797 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6807 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6814 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6815 #~| msgid "Permissions"
6816 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6817 #~ msgid "Pe&rmissions"
6818 #~ msgstr "Permissions"
6821 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6825 #~ msgstr "Propietari"
6828 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6835 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6837 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6842 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6844 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6849 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6851 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6856 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6857 #~| msgid "Permissions"
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6859 #~ msgid "Pe&rmissions"
6860 #~ msgstr "Permissions"
6863 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6865 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6867 #~ msgstr "Propietari"
6870 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6872 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6877 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6879 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6884 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6891 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6893 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6895 #~ msgstr "Colomnas"
6898 #~| msgid "Create Folder..."
6899 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6900 #~ msgid "Paste One Folder"
6901 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6904 #~| msgctxt "@title:group"
6906 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6914 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6915 #~ msgid "Left to Right"
6916 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6918 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6919 #~ msgid "Top to Bottom"
6920 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6922 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6926 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6930 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6934 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6938 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6942 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6946 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6950 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6954 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"