]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2022-08-22 17:32+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:125
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:139
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr "Open Path in New Window"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:225
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr "Open Path in New Tab"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:308
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:311
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:314
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:317
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:320
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:324
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:397
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:398
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:404
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:406
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:525
130 #, kde-kuit-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
133 msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
136 #, kde-format
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Confirmation"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:561
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr "&Quit %1"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:562
148 #, kde-format
149 msgid "C&lose Current Tab"
150 msgstr "C&lose Current Tab"
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:571
153 #, kde-format
154 msgid ""
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
156 msgstr ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
160 #, kde-format
161 msgid "Do not ask again"
162 msgstr "Do not ask again"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:613
165 #, kde-format
166 msgid "Show &Terminal Panel"
167 msgstr "Show &Terminal Panel"
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:623
170 #, kde-format
171 msgid ""
172 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
173 "want to quit?"
174 msgstr ""
175 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
176 "want to quit?"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open %1"
182 msgstr "Open %1"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
185 #, kde-format
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open Preferred Search Tool"
188 msgstr "Open Preferred Search Tool"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
191 #, kde-format
192 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
193 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
194 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
198 #, kde-format
199 msgctxt "@action:button"
200 msgid "Open %1 Terminal"
201 msgid_plural "Open %1 Terminals"
202 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
203 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "Configure"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "New &Window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
218 #, kde-format
219 msgctxt "@info"
220 msgid "Open a new Dolphin window"
221 msgstr "Open a new Dolphin window"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
224 #, kde-kuit-format
225 msgctxt "@info:whatsthis"
226 msgid ""
227 "This opens a new window just like this one with the current location and "
228 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
229 msgstr ""
230 "This opens a new window just like this one with the current location and "
231 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "New Tab"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
248 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
249 "items between tabs."
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr "Add to Places"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Close Tab"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
277 "will close instead."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
280 #, kde-format
281 msgctxt "@info:whatsthis quit"
282 msgid "This closes this window."
283 msgstr "This closes this window."
284
285 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
286 #. Cut, Copy and Paste
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
288 #, kde-kuit-format
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid ""
291 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
292 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
293 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
294 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
295 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
296 msgstr ""
297 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
298 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
299 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
300 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
301 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
304 #, kde-format
305 msgctxt "@action"
306 msgid "Cut…"
307 msgstr "Cut…"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
310 #, kde-kuit-format
311 msgctxt "@info:whatsthis cut"
312 msgid ""
313 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
314 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
315 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
316 "their initial location."
317 msgstr ""
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
324 #, kde-format
325 msgctxt "@action"
326 msgid "Copy…"
327 msgstr "Copy…"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
330 #, kde-kuit-format
331 msgctxt "@info:whatsthis copy"
332 msgid ""
333 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
334 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
335 "them from the clipboard to a new location."
336 msgstr ""
337 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
338 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
339 "them from the clipboard to a new location."
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
344 msgid "Paste"
345 msgstr "Paste"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
348 #, kde-kuit-format
349 msgctxt "@info:whatsthis paste"
350 msgid ""
351 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
352 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
353 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
354 msgstr ""
355 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
356 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
357 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
360 #, kde-format
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Inactive Split View"
363 msgstr "Copy to Inactive Split View"
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Inactive Split View…"
369 msgstr "Copy to Inactive Split View…"
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
374 msgid ""
375 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
376 "the inactive split view."
377 msgstr ""
378 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
379 "the inactive split view."
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
382 #, kde-format
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Copy to Inactive Split View"
385 msgstr "Copy to Inactive Split View"
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action:inmenu"
390 msgid "Move to Inactive Split View"
391 msgstr "Move to Inactive Split View"
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu"
396 msgid "Move to Inactive Split View…"
397 msgstr "Move to Inactive Split View…"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis Move"
402 msgid ""
403 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
404 "the inactive split view."
405 msgstr ""
406 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
407 "the inactive split view."
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
410 #, kde-format
411 msgctxt "@action:inmenu Edit"
412 msgid "Move to Inactive Split View"
413 msgstr "Move to Inactive Split View"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Tools"
418 msgid "Filter..."
419 msgstr "Filter..."
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
422 #, kde-format
423 msgctxt "@info:tooltip"
424 msgid "Show Filter Bar"
425 msgstr "Show Filter Bar"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
428 #, kde-kuit-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
432 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
433 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
434 "view."
435 msgstr ""
436 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
437 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
438 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
439 "view."
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Toggle Filter Bar"
445 msgstr "Toggle Filter Bar"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
448 #, kde-format
449 msgctxt "@action:intoolbar"
450 msgid "Filter"
451 msgstr "Filter"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
454 #, kde-format
455 msgid "Search..."
456 msgstr "Search..."
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
459 #, kde-format
460 msgctxt "@info:tooltip"
461 msgid "Search for files and folders"
462 msgstr "Search for files and folders"
463
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
465 #, kde-kuit-format
466 msgctxt "@info:whatsthis find"
467 msgid ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 msgstr ""
473 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
474 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
475 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
476 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Toggle Search Bar"
482 msgstr "Toggle Search Bar"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
485 #, kde-format
486 msgctxt "@action:intoolbar"
487 msgid "Search"
488 msgstr "Search"
489
490 #. i18n: This action toggles a selection mode.
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
492 #, kde-format
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "Select Files and Folders"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
500 #, kde-format
501 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgid "Select"
503 msgstr "Select"
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
506 #, kde-kuit-format
507 msgctxt "@info:whatsthis"
508 msgid ""
509 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
510 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
511 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
512 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
513 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 "items.</para>"
515 msgstr ""
516 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
517 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
518 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
519 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
520 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
521 "items.</para>"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis"
526 msgid "This selects all files and folders in the current location."
527 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Invert Selection"
533 msgstr "Invert Selection"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
536 #, kde-kuit-format
537 msgctxt "@info:whatsthis invert"
538 msgid ""
539 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
540 "selected instead."
541 msgstr ""
542 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
543 "selected instead."
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis find"
548 msgid ""
549 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
550 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
551 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
552 msgstr ""
553 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
554 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
555 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
558 #, kde-format
559 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
560 msgid "Stash"
561 msgstr "Stash"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
564 #, kde-format
565 msgctxt "@info"
566 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
567 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Stop"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
576 #, kde-format
577 msgctxt "@info"
578 msgid "Stop loading"
579 msgstr "Stop loading"
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
582 #, kde-format
583 msgctxt "@info"
584 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
585 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
588 #, kde-format
589 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
590 msgid "Editable Location"
591 msgstr "Editable Location"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
594 #, kde-kuit-format
595 msgctxt "@info:whatsthis"
596 msgid ""
597 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
598 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
599 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
600 "confirming the edited location."
601 msgstr ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
610 msgid "Replace Location"
611 msgstr "Replace Location"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid ""
617 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
618 "enter a different location."
619 msgstr ""
620 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
621 "enter a different location."
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu File"
626 msgid "Undo close tab"
627 msgstr "Undo close tab"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
630 #, kde-format
631 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
632 msgid "This returns you to the previously closed tab."
633 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
636 #, kde-kuit-format
637 msgctxt "@info:whatsthis"
638 msgid ""
639 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
640 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
641 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
642 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
643 msgstr ""
644 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
645 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
646 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
647 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
650 #, kde-kuit-format
651 msgctxt "@info:whatsthis"
652 msgid ""
653 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
654 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
655 "folders that contain personal application data."
656 msgstr ""
657 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
658 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
659 "folders that contain personal application data."
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "Compare Files"
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
676 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
677 "para>"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
680 #, kde-format
681 msgctxt "@action:inmenu Tools"
682 msgid "Open Terminal"
683 msgstr "Open Terminal"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid ""
689 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
690 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
691 "terminal application.</para>"
692 msgstr ""
693 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
694 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
695 "terminal application.</para>"
696
697 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
699 #, kde-format
700 msgctxt "@action:inmenu Tools"
701 msgid "Open Terminal Here"
702 msgstr "Open Terminal Here"
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
709 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
710 "the terminal application.</para>"
711 msgstr ""
712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
714 "the terminal application.</para>"
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu Tools"
719 msgid "Focus Terminal Panel"
720 msgstr "Focus Terminal Panel"
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
723 #, kde-format
724 msgctxt "@title:menu"
725 msgid "&Bookmarks"
726 msgstr "&Bookmarks"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
733 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
734 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
735 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
736 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
737 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
738 msgstr ""
739 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
740 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
741 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
742 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
743 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
744 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgid "Activate Tab %1"
750 msgstr "Activate Tab %1"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
753 #, kde-format
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Activate Last Tab"
756 msgstr "Activate Last Tab"
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Next Tab"
762 msgstr "Next Tab"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Activate Next Tab"
768 msgstr "Activate Next Tab"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Previous Tab"
774 msgstr "Previous Tab"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgid "Activate Previous Tab"
780 msgstr "Activate Previous Tab"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
783 #, kde-format
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Show Target"
786 msgstr "Show Target"
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Open in New Tab"
792 msgstr "Open in New Tab"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Tabs"
798 msgstr "Open in New Tabs"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Open in New Window"
804 msgstr "Open in New Window"
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu Panels"
809 msgid "Unlock Panels"
810 msgstr "Unlock Panels"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
813 #, kde-format
814 msgctxt "@action:inmenu Panels"
815 msgid "Lock Panels"
816 msgstr "Lock Panels"
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
823 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
824 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
825 "embedded more cleanly."
826 msgstr ""
827 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
828 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
829 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
830 "embedded more cleanly."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
833 #, kde-format
834 msgctxt "@title:window"
835 msgid "Information"
836 msgstr "Information"
837
838 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
840 #, kde-kuit-format
841 msgctxt "@info:whatsthis"
842 msgid ""
843 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
844 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
845 msgstr ""
846 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
847 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
854 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
855 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
856 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
857 "items a preview of their contents is provided.</para>"
858 msgstr ""
859 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
860 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
861 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
862 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
863 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
870 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
871 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
872 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
873 "are given here by right-clicking.</para>"
874 msgstr ""
875 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
876 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
877 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
878 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
879 "are given here by right-clicking.</para>"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
882 #, kde-format
883 msgctxt "@title:window"
884 msgid "Folders"
885 msgstr "Folders"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
892 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
893 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
894 msgstr ""
895 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
896 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
897 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
900 #, kde-kuit-format
901 msgctxt "@info:whatsthis"
902 msgid ""
903 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
904 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
905 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
906 "quick switching between any folders.</para>"
907 msgstr ""
908 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
909 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
910 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
911 "quick switching between any folders.</para>"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
914 #, kde-format
915 msgctxt "@title:window Shell terminal"
916 msgid "Terminal"
917 msgstr "Terminal"
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
920 #, kde-kuit-format
921 msgctxt "@info:whatsthis"
922 msgid ""
923 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
924 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
925 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
926 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
927 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
928 "like Konsole.</para>"
929 msgstr ""
930 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
931 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
932 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
933 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
934 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
935 "like Konsole.</para>"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
938 #, kde-kuit-format
939 msgctxt "@info:whatsthis"
940 msgid ""
941 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
942 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
943 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
944 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
945 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
946 "Konsole.</para>"
947 msgstr ""
948 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
949 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
950 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
951 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
952 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
953 "Konsole.</para>"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
956 #, kde-format
957 msgctxt "@title:window"
958 msgid "Places"
959 msgstr "Places"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
962 #, kde-format
963 msgctxt "@item:inmenu"
964 msgid "Show Hidden Places"
965 msgstr "Show Hidden Places"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
968 #, kde-format
969 msgctxt "@info:whatsthis"
970 msgid ""
971 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
972 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
973 msgstr ""
974 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
975 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis"
980 msgid ""
981 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
982 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
983 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
984 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
985 "type.</para>"
986 msgstr ""
987 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
988 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
989 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
990 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
991 "type.</para>"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
994 #, kde-kuit-format
995 msgctxt "@info:whatsthis"
996 msgid ""
997 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
998 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
999 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1000 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1001 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1002 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1003 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1004 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1005 "interface> to display it again.</para>"
1006 msgstr ""
1007 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1008 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1009 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1010 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1011 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1012 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1013 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1014 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1015 "interface> to display it again.</para>"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu View"
1020 msgid "Show Panels"
1021 msgstr "Show Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1028 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1029 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1030 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1031 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1032 msgstr ""
1033 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1034 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1035 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1036 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1037 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1042 msgid "Close"
1043 msgstr "Close"
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@info"
1048 msgid "Close left view"
1049 msgstr "Close left view"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1054 msgid "Close"
1055 msgstr "Close"
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info"
1060 msgid "Close right view"
1061 msgstr "Close right view"
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1066 msgid "Split"
1067 msgstr "Split"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@info"
1072 msgid "Split view"
1073 msgstr "Split view"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1080 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1081 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1082 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1083 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1084 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1085 msgstr ""
1086 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1087 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1088 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1089 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1090 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1091 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1094 #, kde-kuit-format
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 msgid ""
1097 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1098 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1099 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1100 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1101 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1102 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1103 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1104 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1105 msgstr ""
1106 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1107 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1108 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1109 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1110 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1111 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1112 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1113 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1116 #, kde-kuit-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1118 msgid ""
1119 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1120 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1121 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1122 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1123 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1124 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1125 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1126 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1127 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1128 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1129 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1130 msgstr ""
1131 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1132 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1133 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1134 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1135 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1136 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1137 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1138 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1139 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1140 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1141 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 msgid ""
1147 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1148 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1149 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1150 "be triggered this way.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1153 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1154 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1155 "be triggered this way.</para>"
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1158 #, kde-kuit-format
1159 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 msgid ""
1161 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1162 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1163 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1164 msgstr ""
1165 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1166 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1167 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1174 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1175 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1176 "Handbook</interface>."
1177 msgstr ""
1178 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1179 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1180 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1181 "Handbook</interface>."
1182
1183 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1184 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1185 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1186 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1187 #. The same might be true for any external link you translate.
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1191 msgid ""
1192 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1193 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1194 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1195 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1196 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1197 msgstr ""
1198 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1199 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1200 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1201 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1202 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1209 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1210 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1211 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1212 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1213 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1214 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1215 "windows so don't get too used to this.</para>"
1216 msgstr ""
1217 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1218 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1219 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1220 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1221 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1222 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1223 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1224 "windows so don't get too used to this.</para>"
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1231 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1232 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1233 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1234 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1237 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1238 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1239 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1240 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1247 "support the continued work on this application and many other projects by "
1248 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1249 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1250 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1251 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1252 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1253 "behind the KDE community.</para>"
1254 msgstr ""
1255 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1256 "support the continued work on this application and many other projects by "
1257 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1258 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1259 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1260 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1261 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1262 "behind the KDE community.</para>"
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1269 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1270 "in your preferred language."
1271 msgstr ""
1272 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1273 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1274 "in your preferred language."
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1281 "libraries and maintainers of this application."
1282 msgstr ""
1283 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1284 "libraries and maintainers of this application."
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1287 #, kde-kuit-format
1288 msgctxt "@info:whatsthis"
1289 msgid ""
1290 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1291 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1292 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1293 "a look!"
1294 msgstr ""
1295 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1296 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1297 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1298 "a look!"
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1303 msgid "Defocus Terminal Panel"
1304 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1305
1306 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1307 #, kde-format
1308 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1309 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1310
1311 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:button"
1314 msgid "Empty Trash"
1315 msgstr "Empty Wastebin"
1316
1317 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1318 #, kde-format
1319 msgid "Empties Trash to create free space"
1320 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1321
1322 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@action:button"
1325 msgid "Add Network Folder"
1326 msgstr "Add Network Folder"
1327
1328 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:inmenu"
1331 msgid "Location Bar"
1332 msgid_plural "Location Bars"
1333 msgstr[0] "Location Bar"
1334 msgstr[1] "Location Bar"
1335
1336 #: dolphinpart.cpp:166
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1339 msgid "&Edit File Type..."
1340 msgstr "&Edit File Type..."
1341
1342 #: dolphinpart.cpp:170
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1345 msgid "Select Items Matching..."
1346 msgstr "Select Items Matching..."
1347
1348 #: dolphinpart.cpp:175
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1351 msgid "Unselect Items Matching..."
1352 msgstr "Unselect Items Matching..."
1353
1354 #: dolphinpart.cpp:181
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1357 msgid "Unselect All"
1358 msgstr "Unselect All"
1359
1360 #: dolphinpart.cpp:198
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:inmenu Go"
1363 msgid "App&lications"
1364 msgstr "App&lications"
1365
1366 #: dolphinpart.cpp:201
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@action:inmenu Go"
1369 msgid "&Network Folders"
1370 msgstr "&Network Folders"
1371
1372 #: dolphinpart.cpp:204
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@action:inmenu Go"
1375 msgid "Trash"
1376 msgstr "Wastebin"
1377
1378 #: dolphinpart.cpp:207
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@action:inmenu Go"
1381 msgid "Autostart"
1382 msgstr "Autostart"
1383
1384 #: dolphinpart.cpp:212
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1387 msgid "Find File..."
1388 msgstr "Find File..."
1389
1390 #: dolphinpart.cpp:218
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1393 msgid "Open &Terminal"
1394 msgstr "Open &Terminal"
1395
1396 #: dolphinpart.cpp:487
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@title:window"
1399 msgid "Select"
1400 msgstr "Select"
1401
1402 #: dolphinpart.cpp:488
1403 #, kde-format
1404 msgid "Select all items matching this pattern:"
1405 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1406
1407 #: dolphinpart.cpp:494
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@title:window"
1410 msgid "Unselect"
1411 msgstr "Unselect"
1412
1413 #: dolphinpart.cpp:495
1414 #, kde-format
1415 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1416 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1417
1418 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1419 #: dolphinpart.rc:5
1420 #, kde-format
1421 msgid "&Edit"
1422 msgstr "&Edit"
1423
1424 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1425 #: dolphinpart.rc:15
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@title:menu"
1428 msgid "Selection"
1429 msgstr "Selection"
1430
1431 #. i18n: ectx: Menu (view)
1432 #: dolphinpart.rc:24
1433 #, kde-format
1434 msgid "&View"
1435 msgstr "&View"
1436
1437 #. i18n: ectx: Menu (go)
1438 #: dolphinpart.rc:33
1439 #, kde-format
1440 msgid "&Go"
1441 msgstr "&Go"
1442
1443 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1444 #: dolphinpart.rc:41
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@title:menu"
1447 msgid "Tools"
1448 msgstr "Tools"
1449
1450 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1451 #: dolphinpart.rc:51
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "@title:menu"
1454 msgid "Dolphin Toolbar"
1455 msgstr "Dolphin Toolbar"
1456
1457 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1458 #, kde-format
1459 msgid "Recently Closed Tabs"
1460 msgstr "Recently Closed Tabs"
1461
1462 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1463 #, kde-format
1464 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1465 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1466
1467 #: dolphintabbar.cpp:128
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "@action:inmenu"
1470 msgid "New Tab"
1471 msgstr "New Tab"
1472
1473 #: dolphintabbar.cpp:129
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@action:inmenu"
1476 msgid "Detach Tab"
1477 msgstr "Detach Tab"
1478
1479 #: dolphintabbar.cpp:130
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@action:inmenu"
1482 msgid "Close Other Tabs"
1483 msgstr "Close Other Tabs"
1484
1485 #: dolphintabbar.cpp:131
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@action:inmenu"
1488 msgid "Close Tab"
1489 msgstr "Close Tab"
1490
1491 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1492 #: dolphinui.rc:59
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@title:menu"
1495 msgid "Location Bar"
1496 msgstr "Location Bar"
1497
1498 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1499 #: dolphinui.rc:105
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@title:menu"
1502 msgid "Main Toolbar"
1503 msgstr "Main Toolbar"
1504
1505 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1506 #, kde-kuit-format
1507 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1508 msgid ""
1509 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1510 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1511 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1512 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1513 "because following these folders from left to right leads here.</"
1514 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1515 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1516 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1517 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1518 msgstr ""
1519 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1520 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1521 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1522 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1523 "because following these folders from left to right leads here.</"
1524 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1525 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1526 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1527 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1528
1529 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1530 #, kde-kuit-format
1531 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1532 msgid ""
1533 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1534 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1535 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1536 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1537 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1538 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1539 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1540 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1541 "find an item.</item></list></para>"
1542 msgstr ""
1543 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1544 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1545 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1546 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1547 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1548 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1549 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1550 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1551 "find an item.</item></list></para>"
1552
1553 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1554 #, kde-format
1555 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1556 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1557
1558 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1559 #, kde-format
1560 msgid "Search for %1 in %2"
1561 msgstr "Search for %1 in %2"
1562
1563 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1564 #, kde-format
1565 msgid "Search"
1566 msgstr "Search"
1567
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1569 #, kde-format
1570 msgid "Search for %1"
1571 msgstr "Search for %1"
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@info:progress"
1576 msgid "Loading folder..."
1577 msgstr "Loading folder..."
1578
1579 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "@info:progress"
1582 msgid "Sorting..."
1583 msgstr "Sorting..."
1584
1585 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "@info"
1588 msgid "Searching..."
1589 msgstr "Searching..."
1590
1591 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@info:status"
1594 msgid "No items found."
1595 msgstr "No items found."
1596
1597 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@info:status"
1600 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1601 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1602
1603 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@info:status"
1606 msgid ""
1607 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1608 msgstr ""
1609 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1610
1611 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@info:status"
1614 msgid "Invalid protocol"
1615 msgstr "Invalid protocol"
1616
1617 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@info:tooltip"
1620 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1621 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1622
1623 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1624 #, kde-format
1625 msgid "Filter..."
1626 msgstr "Filter..."
1627
1628 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@info:tooltip"
1631 msgid "Hide Filter Bar"
1632 msgstr "Hide Filter Bar"
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1637 msgid "\"%1\""
1638 msgstr "\"%1\""
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1641 #, kde-format
1642 msgctxt ""
1643 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1644 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1645 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1646
1647 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1648 #, kde-format
1649 msgctxt ""
1650 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1651 "folders."
1652 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1653 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1656 #, kde-format
1657 msgctxt ""
1658 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1659 "folders."
1660 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1661 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1662
1663 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1664 #, kde-format
1665 msgctxt ""
1666 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1667 "files/folders."
1668 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1669 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1670
1671 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1674 msgid "One Selected File"
1675 msgid_plural "%1 Selected Files"
1676 msgstr[0] "One Selected File"
1677 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1680 #, kde-format
1681 msgctxt ""
1682 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1683 msgid "One Selected Folder"
1684 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1685 msgstr[0] "One Selected Folder"
1686 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1689 #, kde-format
1690 msgctxt ""
1691 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1692 "folders."
1693 msgid "One Selected Item"
1694 msgid_plural "%1 Selected Items"
1695 msgstr[0] "One Selected Item"
1696 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1697
1698 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1701 msgid "One File"
1702 msgid_plural "%1 Files"
1703 msgstr[0] "One File"
1704 msgstr[1] "%1 Files"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1709 msgid "One Folder"
1710 msgid_plural "%1 Folders"
1711 msgstr[0] "One Folder"
1712 msgstr[1] "%1 Folders"
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1718 msgid "One Item"
1719 msgid_plural "%1 Items"
1720 msgstr[0] "One Item"
1721 msgstr[1] "%1 Items"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@item:intable"
1726 msgid "%1 item"
1727 msgid_plural "%1 items"
1728 msgstr[0] "%1 item"
1729 msgstr[1] "%1 items"
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "width Ă— height"
1734 msgid "%1 Ă— %2"
1735 msgstr "%1 Ă— %2"
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2245
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1740 msgid "0 - 9"
1741 msgstr "0 - 9"
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2247
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@title:group"
1746 msgid "Others"
1747 msgstr "Others"
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@title:group Size"
1752 msgid "Folders"
1753 msgstr "Folders"
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@title:group Size"
1758 msgid "Small"
1759 msgstr "Small"
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@title:group Size"
1764 msgid "Medium"
1765 msgstr "Medium"
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2291
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@title:group Size"
1770 msgid "Big"
1771 msgstr "Big"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@title:group Date"
1776 msgid "Today"
1777 msgstr "Today"
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:group Date"
1782 msgid "Yesterday"
1783 msgstr "Yesterday"
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1788 msgid "dddd"
1789 msgstr "dddd"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1792 #, kde-format
1793 msgctxt ""
1794 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1795 msgid "%1"
1796 msgstr "%1"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@title:group Date"
1801 msgid "One Week Ago"
1802 msgstr "One Week Ago"
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@title:group Date"
1807 msgid "Two Weeks Ago"
1808 msgstr "Two Weeks Ago"
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@title:group Date"
1813 msgid "Three Weeks Ago"
1814 msgstr "Three Weeks Ago"
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:group Date"
1819 msgid "Earlier this Month"
1820 msgstr "Earlier this Month"
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1823 #, kde-format
1824 msgctxt ""
1825 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1826 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1827 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1828 "text that should not be formatted as a date"
1829 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1830 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1833 #, kde-format
1834 msgctxt ""
1835 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1836 "context @title:group Date"
1837 msgid "%1"
1838 msgstr "%1"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1841 #, kde-format
1842 msgctxt ""
1843 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1844 "current locale, and yyyy is full year number."
1845 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1846 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1849 #, kde-format
1850 msgctxt ""
1851 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1852 "@title:group Date"
1853 msgid "%1"
1854 msgstr "%1"
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1857 #, kde-format
1858 msgctxt ""
1859 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1860 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1861 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1862 "text that should not be formatted as a date"
1863 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1864 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1867 #, kde-format
1868 msgctxt ""
1869 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1870 "context @title:group Date"
1871 msgid "%1"
1872 msgstr "%1"
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1875 #, kde-format
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr "%1"
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1893 #, kde-format
1894 msgctxt ""
1895 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1896 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1897 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1898 "text that should not be formatted as a date"
1899 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1900 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1903 #, kde-format
1904 msgctxt ""
1905 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1906 "context @title:group Date"
1907 msgid "%1"
1908 msgstr "%1"
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1911 #, kde-format
1912 msgctxt ""
1913 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1914 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1915 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1916 "text that should not be formatted as a date"
1917 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1918 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1921 #, kde-format
1922 msgctxt ""
1923 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1924 "context @title:group Date"
1925 msgid "%1"
1926 msgstr "%1"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1929 #, kde-format
1930 msgctxt ""
1931 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1932 "and yyyy is full year number"
1933 msgid "MMMM, yyyy"
1934 msgstr "MMMM, yyyy"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1937 #, kde-format
1938 msgctxt ""
1939 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1940 "group Date"
1941 msgid "%1"
1942 msgstr "%1"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1948 msgid "Read, "
1949 msgstr "Read, "
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 msgid "Write, "
1956 msgstr "Write, "
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1962 msgid "Execute, "
1963 msgstr "Execute, "
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1969 msgid "Forbidden"
1970 msgstr "Forbidden"
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1975 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1976 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Name"
1981 msgstr "Name"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1984 msgctxt "@label"
1985 msgid "Size"
1986 msgstr "Size"
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Modified"
1991 msgstr "Modified"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Created"
1996 msgstr "Created"
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Accessed"
2001 msgstr "Accessed"
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Type"
2006 msgstr "Type"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Rating"
2011 msgstr "Rating"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Tags"
2016 msgstr "Tags"
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Comment"
2021 msgstr "Comment"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Title"
2026 msgstr "Title"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Document"
2032 msgstr "Document"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Author"
2037 msgstr "Author"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Word Count"
2042 msgstr "Word Count"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Line Count"
2047 msgstr "Line Count"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Date Photographed"
2052 msgstr "Date Photographed"
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Image"
2059 msgstr "Image"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2062 msgctxt "@label width x height"
2063 msgid "Dimensions"
2064 msgstr "Dimensions"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Width"
2069 msgstr "Width"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2072 msgctxt "@label"
2073 msgid "Height"
2074 msgstr "Height"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2077 msgctxt "@label"
2078 msgid "Orientation"
2079 msgstr "Orientation"
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Artist"
2084 msgstr "Artist"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "Audio"
2092 msgstr "Audio"
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Genre"
2097 msgstr "Genre"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Album"
2102 msgstr "Album"
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Duration"
2107 msgstr "Duration"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Bitrate"
2112 msgstr "Bitrate"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Track"
2117 msgstr "Track"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Release Year"
2122 msgstr "Release Year"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Aspect Ratio"
2127 msgstr "Aspect Ratio"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Video"
2132 msgstr "Video"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Frame Rate"
2137 msgstr "Frame Rate"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Path"
2142 msgstr "Path"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Other"
2150 msgstr "Other"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "File Extension"
2155 msgstr "File Extension"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Deletion Time"
2160 msgstr "Deletion Time"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Link Destination"
2165 msgstr "Link Destination"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Downloaded From"
2170 msgstr "Downloaded From"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Permissions"
2175 msgstr "Permissions"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "Owner"
2180 msgstr "Owner"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "User Group"
2185 msgstr "User Group"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@info:status"
2190 msgid "Unknown error."
2191 msgstr "Unknown error."
2192
2193 #: main.cpp:87
2194 #, kde-format
2195 msgid "Dolphin"
2196 msgstr "Dolphin"
2197
2198 #: main.cpp:88
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title"
2201 msgid "File Manager"
2202 msgstr "File Manager"
2203
2204 #: main.cpp:90
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@info:credit"
2207 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2208 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2209
2210 #: main.cpp:92
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Felix Ernst"
2214 msgstr "Felix Ernst"
2215
2216 #: main.cpp:93
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2220 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2221
2222 #: main.cpp:95
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@info:credit"
2225 msgid "Méven Car"
2226 msgstr "Méven Car"
2227
2228 #: main.cpp:96
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@info:credit"
2231 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2232 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2233
2234 #: main.cpp:98
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Elvis Angelaccio"
2238 msgstr "Elvis Angelaccio"
2239
2240 #: main.cpp:99
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2244 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2245
2246 #: main.cpp:101
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Emmanuel Pescosta"
2250 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2251
2252 #: main.cpp:102
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2256 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2257
2258 #: main.cpp:104
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Frank Reininghaus"
2262 msgstr "Frank Reininghaus"
2263
2264 #: main.cpp:105
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "@info:credit"
2267 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2268 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2269
2270 #: main.cpp:107
2271 #, kde-format
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Peter Penz"
2274 msgstr "Peter Penz"
2275
2276 #: main.cpp:108
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2280 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2281
2282 #: main.cpp:110
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2286 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2287
2288 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2289 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Developer"
2293 msgstr "Developer"
2294
2295 #: main.cpp:113
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "David Faure"
2299 msgstr "David Faure"
2300
2301 #: main.cpp:116
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Aaron J. Seigo"
2305 msgstr "Aaron J. Seigo"
2306
2307 #: main.cpp:119
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2311 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2312
2313 #: main.cpp:122
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Kevin Ottens"
2317 msgstr "Kevin Ottens"
2318
2319 #: main.cpp:125
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Holger Freyther"
2323 msgstr "Holger Freyther"
2324
2325 #: main.cpp:128
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Max Blazejak"
2329 msgstr "Max Blazejak"
2330
2331 #: main.cpp:131
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Michael Austin"
2335 msgstr "Michael Austin"
2336
2337 #: main.cpp:132
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Documentation"
2341 msgstr "Documentation"
2342
2343 #: main.cpp:141
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:shell"
2346 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2347 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2348
2349 #: main.cpp:143
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:shell"
2352 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2353 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2354
2355 #: main.cpp:144
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:shell"
2358 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2359 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2360
2361 #: main.cpp:145
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:shell"
2364 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2365 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2366
2367 #: main.cpp:146
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:shell"
2370 msgid "Document to open"
2371 msgstr "Document to open"
2372
2373 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2374 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2375 #, kde-format
2376 msgid "Hidden files shown"
2377 msgstr "Hidden files shown"
2378
2379 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2380 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2381 #, kde-format
2382 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2383 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2384
2385 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2386 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2387 #, kde-format
2388 msgid "Automatic scrolling"
2389 msgstr "Automatic scrolling"
2390
2391 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@action:inmenu"
2394 msgid "Cut"
2395 msgstr "Cut"
2396
2397 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@action:inmenu"
2400 msgid "Copy"
2401 msgstr "Copy"
2402
2403 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@action:inmenu"
2406 msgid "Rename..."
2407 msgstr "Rename..."
2408
2409 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@action:inmenu"
2412 msgid "Move to Trash"
2413 msgstr "Move to Wastebin"
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Delete"
2419 msgstr "Delete"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Show Hidden Files"
2425 msgstr "Show Hidden Files"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Limit to Home Directory"
2431 msgstr "Limit to Home Directory"
2432
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Automatic Scrolling"
2437 msgstr "Automatic Scrolling"
2438
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgid "Properties"
2443 msgstr "Properties"
2444
2445 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2446 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2447 #, kde-format
2448 msgid "Previews shown"
2449 msgstr "Previews shown"
2450
2451 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2452 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2453 #, kde-format
2454 msgid "Auto-Play media files"
2455 msgstr "Auto-Play media files"
2456
2457 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2458 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2459 #, kde-format
2460 msgid "Date display format"
2461 msgstr "Date display format"
2462
2463 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Preview"
2467 msgstr "Preview"
2468
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Auto-Play media files"
2473 msgstr "Auto-Play media files"
2474
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Configure..."
2479 msgstr "Configure..."
2480
2481 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Condensed Date"
2485 msgstr "Condensed Date"
2486
2487 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@label::textbox"
2490 msgid "Select which data should be shown:"
2491 msgstr "Select which data should be shown:"
2492
2493 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "%1 item selected"
2497 msgid_plural "%1 items selected"
2498 msgstr[0] "%1 item selected"
2499 msgstr[1] "%1 items selected"
2500
2501 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2502 #, kde-format
2503 msgid "play"
2504 msgstr "play"
2505
2506 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2507 #, kde-format
2508 msgid "pause"
2509 msgstr "pause"
2510
2511 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2512 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2513 #, kde-format
2514 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2515 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2516
2517 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Configure Trash…"
2521 msgstr "Configure Wastebin…"
2522
2523 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2524 #, kde-format
2525 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2526 msgstr "One or more files on this device are open within an application."
2527
2528 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2529 #, kde-kuit-format
2530 msgid ""
2531 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2532 "\"%2\"</application>."
2533 msgid_plural ""
2534 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2535 "<application>%2</application>."
2536 msgstr[0] ""
2537 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2538 "\"%2\"</application>."
2539 msgstr[1] ""
2540 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2541 "<application>%2</application>."
2542
2543 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2546 msgid ", "
2547 msgstr ", "
2548
2549 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2550 #, kde-format
2551 msgid ""
2552 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2553 "and then reopen the panel."
2554 msgstr ""
2555 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2556 "and then reopen the panel."
2557
2558 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2559 #, kde-format
2560 msgid "Install Konsole"
2561 msgstr "Install Konsole"
2562
2563 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2564 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2565 #, kde-format
2566 msgid "Location"
2567 msgstr "Location"
2568
2569 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2570 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2571 #, kde-format
2572 msgid "What"
2573 msgstr "What"
2574
2575 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@item:inlistbox"
2578 msgid "Any Type"
2579 msgstr "Any Type"
2580
2581 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@item:inlistbox"
2584 msgid "Folders"
2585 msgstr "Folders"
2586
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgid "Documents"
2591 msgstr "Documents"
2592
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 msgid "Images"
2597 msgstr "Images"
2598
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@item:inlistbox"
2602 msgid "Audio Files"
2603 msgstr "Audio Files"
2604
2605 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@item:inlistbox"
2608 msgid "Videos"
2609 msgstr "Videos"
2610
2611 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 msgid "Any Date"
2615 msgstr "Any Date"
2616
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Today"
2621 msgstr "Today"
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 msgid "Yesterday"
2627 msgstr "Yesterday"
2628
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 msgid "This Week"
2633 msgstr "This Week"
2634
2635 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgid "This Month"
2639 msgstr "This Month"
2640
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "This Year"
2645 msgstr "This Year"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "Any Rating"
2651 msgstr "Any Rating"
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgid "1 or more"
2657 msgstr "1 or more"
2658
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgid "2 or more"
2663 msgstr "2 or more"
2664
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "3 or more"
2669 msgstr "3 or more"
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "4 or more"
2675 msgstr "4 or more"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "Highest Rating"
2681 msgstr "Highest Rating"
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@action:inmenu"
2686 msgid "Clear Selection"
2687 msgstr "Clear Selection"
2688
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "String list separator"
2692 msgid ", "
2693 msgstr ", "
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2698 msgid "Tag: %2"
2699 msgid_plural "Tags: %2"
2700 msgstr[0] "Tag: %2"
2701 msgstr[1] "Tags: %2"
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@action:button"
2706 msgid "Add Tags"
2707 msgstr "Add Tags"
2708
2709 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "action:button"
2712 msgid "From Here (%1)"
2713 msgstr "From Here (%1)"
2714
2715 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "action:button"
2718 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2719 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2720
2721 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "action:button"
2724 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2725 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2726
2727 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@info:tooltip"
2730 msgid "Quit searching"
2731 msgstr "Quit searching"
2732
2733 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "action:button"
2736 msgid "Filename"
2737 msgstr "Filename"
2738
2739 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "Content"
2743 msgstr "Content"
2744
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "action:button"
2748 msgid "From Here"
2749 msgstr "From Here"
2750
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Your files"
2755 msgstr "Your files"
2756
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "action:button"
2760 msgid "Search in your home directory"
2761 msgstr "Search in your home directory"
2762
2763 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2764 #, kde-format
2765 msgid "More Search Tools"
2766 msgstr "More Search Tools"
2767
2768 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2769 #, kde-format
2770 msgctxt ""
2771 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2772 "user entered."
2773 msgid "Query Results from '%1'"
2774 msgstr "Query Results from '%1'"
2775
2776 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2779 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2780 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2781
2782 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2783 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@action:button"
2789 msgid "Cancel Copying"
2790 msgstr "Cancel Copying"
2791
2792 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2795 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2796 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2797
2798 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2802 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2803 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2804
2805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2808 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2809 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2810
2811 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@action:button"
2815 msgid "Cancel Cutting"
2816 msgstr "Cancel Cutting"
2817
2818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2821 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2822 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2823
2824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@action:button"
2830 msgid "Cancel"
2831 msgstr "Cancel"
2832
2833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2836 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2837 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2838
2839 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@action:button"
2843 msgid "Cancel Duplicating"
2844 msgstr "Cancel Duplicating"
2845
2846 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2847 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@action keep short"
2851 msgid "More"
2852 msgstr "More"
2853
2854 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2858 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2859 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2860
2861 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@action:button"
2865 msgid "Cancel Moving"
2866 msgstr "Cancel Moving"
2867
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2871 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2872 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2873
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2875 #, kde-kuit-format
2876 msgid ""
2877 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2878 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2879 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2880 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2881 "para>"
2882 msgstr ""
2883 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2884 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2885 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2886 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2887 "para>"
2888
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2890 #, kde-format
2891 msgctxt ""
2892 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2893 msgid "Paste from Clipboard"
2894 msgstr "Paste from Clipboard"
2895
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2899 msgid "Dismiss This Reminder"
2900 msgstr "Dismiss This Reminder"
2901
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2905 msgid "Don't Remind Me Again"
2906 msgstr "Do not Remind Me Again"
2907
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2911 msgid ""
2912 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2913 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2914 msgstr ""
2915 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2916 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2917
2918 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@action:button"
2922 msgid "Cancel Renaming"
2923 msgstr "Cancel Renaming"
2924
2925 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2926 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2927 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2928 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2929 #. and a fallback will be used.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@action"
2933 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2934 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2935 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
2936 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
2937
2938 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2939 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2940 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2941 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2942 #. and a fallback will be used.
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@action"
2946 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2947 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2948 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2949 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2950
2951 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2952 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2953 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2954 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2955 #. and a fallback will be used.
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action"
2959 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2960 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2961 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
2962 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
2963
2964 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2965 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2966 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2967 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2968 #. and a fallback will be used.
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@action"
2972 msgid "Permanently Delete %2"
2973 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2974 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
2975 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
2976
2977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2981 #. and a fallback will be used.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action"
2985 msgid "Duplicate %2"
2986 msgid_plural "Duplicate %2"
2987 msgstr[0] "Duplicate %2"
2988 msgstr[1] "Duplicate %2"
2989
2990 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2991 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2992 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2993 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2994 #. and a fallback will be used.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action"
2998 msgid "Move %2 to the Trash"
2999 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3000 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3001 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3002
3003 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3004 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3005 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3006 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3007 #. and a fallback will be used.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@action"
3011 msgid "Rename %2"
3012 msgid_plural "Rename %2"
3013 msgstr[0] "Rename %2"
3014 msgstr[1] "Rename %2"
3015
3016 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3017 #, kde-kuit-format
3018 msgctxt "@info:whatsthis"
3019 msgid ""
3020 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3021 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3022 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3023 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3024 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3025 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3026 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3027 "the current selection.</para>"
3028 msgstr ""
3029 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3030 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3031 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3032 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3033 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3034 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3035 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3036 "the current selection.</para>"
3037
3038 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3041 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3042 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3043
3044 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3047 msgid "Selection Mode"
3048 msgstr "Selection Mode"
3049
3050 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@action:button"
3053 msgid "Exit Selection Mode"
3054 msgstr "Exit Selection Mode"
3055
3056 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@label:textbox"
3059 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3060 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3061
3062 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@label:textbox"
3065 msgid "Search..."
3066 msgstr "Search..."
3067
3068 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action:button"
3071 msgid "Download New Services..."
3072 msgstr "Download New Services..."
3073
3074 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@info"
3077 msgid ""
3078 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3079 "settings."
3080 msgstr ""
3081 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3082 "settings."
3083
3084 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@info"
3087 msgid "Restart now?"
3088 msgstr "Restart now?"
3089
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@option:check"
3093 msgid "Delete"
3094 msgstr "Delete"
3095
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@option:check"
3099 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3100 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3101
3102 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@item:inmenu"
3105 msgid "%1: %2"
3106 msgstr "%1: %2"
3107
3108 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3109 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3110 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3111 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3112 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3113 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3114 #, kde-format
3115 msgid "Use system font"
3116 msgstr "Use system font"
3117
3118 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3119 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3120 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3121 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3122 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3123 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3124 #, kde-format
3125 msgid "Icon size"
3126 msgstr "Icon size"
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3130 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3131 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3132 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3133 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3134 #, kde-format
3135 msgid "Preview size"
3136 msgstr "Preview size"
3137
3138 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3139 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3140 #, kde-format
3141 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3142 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3145 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3146 #, kde-format
3147 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3148 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3149
3150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3151 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3152 #, kde-format
3153 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3154 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3157 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3158 #, kde-format
3159 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3160 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3163 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3164 #, kde-format
3165 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3166 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3169 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3170 #, kde-format
3171 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3172 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3175 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3176 #, kde-format
3177 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3178 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3181 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3182 #, kde-format
3183 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3184 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3187 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3188 #, kde-format
3189 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3190 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3193 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3194 #, kde-format
3195 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3196 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3199 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3200 #, kde-format
3201 msgid "Position of columns"
3202 msgstr "Position of columns"
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3205 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3206 #, kde-format
3207 msgid "Side Padding"
3208 msgstr "Side Padding"
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3211 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3212 #, kde-format
3213 msgid "Highlight entire row"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3217 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3218 #, kde-format
3219 msgid "Expandable folders"
3220 msgstr "Expandable folders"
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3224 #, kde-format
3225 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3226 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3230 #, kde-format
3231 msgid "Recursive directory size limit"
3232 msgstr "Recursive directory size limit"
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3236 #, kde-format
3237 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3238 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3241 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@label"
3244 msgid "Hidden files shown"
3245 msgstr "Hidden files shown"
3246
3247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@info:whatsthis"
3251 msgid ""
3252 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3253 "will be shown in the file view."
3254 msgstr ""
3255 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3256 "will be shown in the file view."
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3259 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@label"
3262 msgid "Version"
3263 msgstr "Version"
3264
3265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3266 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@info:whatsthis"
3269 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3270 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@label"
3276 msgid "View Mode"
3277 msgstr "View Mode"
3278
3279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3280 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "@info:whatsthis"
3283 msgid ""
3284 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3285 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3286 msgstr ""
3287 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3288 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@label"
3294 msgid "Previews shown"
3295 msgstr "Previews shown"
3296
3297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3298 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "@info:whatsthis"
3301 msgid ""
3302 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3303 "icon."
3304 msgstr ""
3305 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3306 "icon."
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "@label"
3312 msgid "Grouped Sorting"
3313 msgstr "Grouped Sorting"
3314
3315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@info:whatsthis"
3319 msgid ""
3320 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3321 msgstr ""
3322 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3325 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@label"
3328 msgid "Sort files by"
3329 msgstr "Sort files by"
3330
3331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 msgid ""
3336 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3337 "performed on."
3338 msgstr ""
3339 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3340 "performed on."
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@label"
3346 msgid "Order in which to sort files"
3347 msgstr "Order in which to sort files"
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@label"
3353 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3354 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@label"
3360 msgid "Show hidden files and folders last"
3361 msgstr "Show hidden files and folders last"
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "@label"
3367 msgid "Visible roles"
3368 msgstr "Visible roles"
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@label"
3374 msgid "Header column widths"
3375 msgstr "Header column widths"
3376
3377 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@label"
3381 msgid "Properties last changed"
3382 msgstr "Properties last changed"
3383
3384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "@info:whatsthis"
3388 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3389 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@label"
3395 msgid "Additional Information"
3396 msgstr "Additional Information"
3397
3398 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3399 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3400 #, kde-format
3401 msgid "Should the URL be editable for the user"
3402 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3406 #, kde-format
3407 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3408 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3412 #, kde-format
3413 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3414 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3418 #, kde-format
3419 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3420 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3423 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3424 #, kde-format
3425 msgid ""
3426 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3427 "instance"
3428 msgstr ""
3429 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3430 "instance"
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3434 #, kde-format
3435 msgid ""
3436 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3437 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3438 "were removed/renamed ...etc"
3439 msgstr ""
3440 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3441 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3442 "entries that were removed/renamed ...etc"
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3445 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3446 #, kde-format
3447 msgid ""
3448 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3449 "UI)"
3450 msgstr ""
3451 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3452 "UI)"
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3456 #, kde-format
3457 msgid "Home URL"
3458 msgstr "Home URL"
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3461 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3462 #, kde-format
3463 msgid "Remember open folders and tabs"
3464 msgstr "Remember open folders and tabs"
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3467 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3468 #, kde-format
3469 msgid "Split the view into two panes"
3470 msgstr "Split the view into two panes"
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3473 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3474 #, kde-format
3475 msgid "Should the filter bar be shown"
3476 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3479 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3480 #, kde-format
3481 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3482 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3486 #, kde-format
3487 msgid "Browse through archives"
3488 msgstr "Browse through archives"
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3492 #, kde-format
3493 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3494 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3498 #, kde-format
3499 msgid ""
3500 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3501 "running in the Terminal panel."
3502 msgstr ""
3503 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3504 "running in the Terminal panel."
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3508 #, kde-format
3509 msgid "Rename inline"
3510 msgstr "Rename inline"
3511
3512 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3514 #, kde-format
3515 msgid "Show selection toggle"
3516 msgstr "Show selection toggle"
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3520 #, kde-format
3521 msgid ""
3522 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3523 "mode bottom bar."
3524 msgstr ""
3525 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3526 "mode bottom bar."
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3530 #, kde-format
3531 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3532 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3536 #, kde-format
3537 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3538 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3542 #, kde-format
3543 msgid "New tab will be open after last one"
3544 msgstr "New tab will be open after last one"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3548 #, kde-format
3549 msgid "Show tooltips"
3550 msgstr "Show tooltips"
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3554 #, kde-format
3555 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3556 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3560 #, kde-format
3561 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3562 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3566 #, kde-format
3567 msgid "Show the statusbar"
3568 msgstr "Show the statusbar"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3572 #, kde-format
3573 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3574 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3578 #, kde-format
3579 msgid "Show the space information in the statusbar"
3580 msgstr "Show the space information in the status bar"
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3584 #, kde-format
3585 msgid "Lock the layout of the panels"
3586 msgstr "Lock the layout of the panels"
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3590 #, kde-format
3591 msgid "Enlarge Small Previews"
3592 msgstr "Enlarge Small Previews"
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3596 #, kde-format
3597 msgid ""
3598 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3599 "items"
3600 msgstr ""
3601 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3602 "items"
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3605 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3606 #, kde-format
3607 msgid "Text width index"
3608 msgstr "Text width index"
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3611 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3612 #, kde-format
3613 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3614 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3617 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3618 #, kde-format
3619 msgid "Enabled plugins"
3620 msgstr "Enabled plugins"
3621
3622 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "@title:window"
3625 msgid "Configure"
3626 msgstr "Configure"
3627
3628 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "@title:group General settings"
3631 msgid "General"
3632 msgstr "General"
3633
3634 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "@title:group"
3637 msgid "Startup"
3638 msgstr "Startup"
3639
3640 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "@title:group"
3643 msgid "View Modes"
3644 msgstr "View Modes"
3645
3646 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "@title:group"
3649 msgid "Navigation"
3650 msgstr "Navigation"
3651
3652 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "@title:group"
3655 msgid "Context Menu"
3656 msgstr "Context Menu"
3657
3658 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "@title:group"
3661 msgid "Trash"
3662 msgstr "Wastebin"
3663
3664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@title:group"
3667 msgid "User Feedback"
3668 msgstr "User Feedback"
3669
3670 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3671 #, kde-format
3672 msgid ""
3673 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3674 msgstr ""
3675 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3676
3677 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3678 #, kde-format
3679 msgid "Warning"
3680 msgstr "Warning"
3681
3682 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@option:radio"
3685 msgid "Use common display style for all folders"
3686 msgstr "Use common display style for all folders"
3687
3688 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "@option:radio"
3691 msgid "Remember display style for each folder"
3692 msgstr "Remember display style for each folder"
3693
3694 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@info"
3697 msgid ""
3698 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3699 "properties for."
3700 msgstr ""
3701 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3702 "properties for."
3703
3704 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@title:group"
3707 msgid "View: "
3708 msgstr "View: "
3709
3710 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "option:radio"
3713 msgid "Natural"
3714 msgstr "Natural"
3715
3716 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "option:radio"
3719 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3720 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
3721
3722 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "option:radio"
3725 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3726 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
3727
3728 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@title:group"
3731 msgid "Sorting mode: "
3732 msgstr "Sorting mode: "
3733
3734 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@option:check"
3737 msgid "Show tooltips"
3738 msgstr "Show tooltips"
3739
3740 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3741 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "@title:group"
3744 msgid "Miscellaneous: "
3745 msgstr "Miscellaneous: "
3746
3747 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@option:check"
3750 msgid "Show selection marker"
3751 msgstr "Show selection marker"
3752
3753 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "option:check"
3756 msgid "Rename inline"
3757 msgstr "Rename inline"
3758
3759 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "option:check"
3762 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3763 msgstr "Switch between split views panes with tab key"
3764
3765 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "option:check"
3768 msgid "Turning off split view closes active pane"
3769 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3770
3771 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3772 #, kde-format
3773 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3774 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3775
3776 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@title:window"
3779 msgid "Configure Preview for %1"
3780 msgstr "Configure Preview for %1"
3781
3782 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@title:group"
3785 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3786 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3787
3788 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3791 msgid "Moving files or folders to trash"
3792 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3793
3794 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3797 msgid "Emptying trash"
3798 msgstr "Emptying wastebin"
3799
3800 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3803 msgid "Deleting files or folders"
3804 msgstr "Deleting files or folders"
3805
3806 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@title:group"
3809 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3810 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3811
3812 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3815 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3816 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3817
3818 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3821 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3822 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3823
3824 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@title:group"
3827 msgid "When opening an executable file:"
3828 msgstr "When opening an executable file:"
3829
3830 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3831 #, kde-format
3832 msgid "Always ask"
3833 msgstr "Always ask"
3834
3835 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3836 #, kde-format
3837 msgid "Open in application"
3838 msgstr "Open in application"
3839
3840 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3841 #, kde-format
3842 msgid "Run script"
3843 msgstr "Run script"
3844
3845 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3846 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3849 msgid "Behavior"
3850 msgstr "Behaviour"
3851
3852 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3853 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3856 msgid "Previews"
3857 msgstr "Previews"
3858
3859 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3860 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3863 msgid "Confirmations"
3864 msgstr "Confirmations"
3865
3866 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3869 msgid "Status Bar"
3870 msgstr "Status Bar"
3871
3872 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@title:group"
3875 msgid "Show previews in the view for:"
3876 msgstr "Show previews in the view for:"
3877
3878 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3879 #, kde-format
3880 msgid "Skip previews for local files above:"
3881 msgstr "Skip previews for local files above:"
3882
3883 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3884 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3887 msgid " MiB"
3888 msgstr " MiB"
3889
3890 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3891 #, kde-format
3892 msgid "No limit"
3893 msgstr "No limit"
3894
3895 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "@label"
3898 msgid "Skip previews for remote files above:"
3899 msgstr "Skip previews for remote files above:"
3900
3901 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3902 #, kde-format
3903 msgid "No previews"
3904 msgstr "No previews"
3905
3906 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@option:check"
3909 msgid "Show status bar"
3910 msgstr "Show status bar"
3911
3912 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@option:check"
3915 msgid "Show zoom slider"
3916 msgstr "Show zoom slider"
3917
3918 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@option:check"
3921 msgid "Show space information"
3922 msgstr "Show space information"
3923
3924 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3925 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "@title:tab"
3928 msgid "Icons"
3929 msgstr "Icons"
3930
3931 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3932 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "@title:tab"
3935 msgid "Compact"
3936 msgstr "Compact"
3937
3938 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3939 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@title:tab"
3942 msgid "Details"
3943 msgstr "Details"
3944
3945 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "option:radio"
3948 msgid "After current tab"
3949 msgstr "After current tab"
3950
3951 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "option:radio"
3954 msgid "At end of tab bar"
3955 msgstr "At end of tab bar"
3956
3957 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@title:group"
3960 msgid "Open new tabs: "
3961 msgstr "Open new tabs: "
3962
3963 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "@option:check"
3966 msgid "Open archives as folder"
3967 msgstr "Open archives as folder"
3968
3969 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "option:check"
3972 msgid "Open folders during drag operations"
3973 msgstr "Open folders during drag operations"
3974
3975 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@title:group"
3978 msgid "General: "
3979 msgstr "General: "
3980
3981 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3984 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3985 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3986
3987 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@action:button"
3990 msgid "Select Home Location"
3991 msgstr "Select Home Location"
3992
3993 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@action:button"
3996 msgid "Use Current Location"
3997 msgstr "Use Current Location"
3998
3999 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@action:button"
4002 msgid "Use Default Location"
4003 msgstr "Use Default Location"
4004
4005 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@label:textbox"
4008 msgid "Show on startup:"
4009 msgstr "Show on startup:"
4010
4011 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4014 msgid "Begin in split view mode"
4015 msgstr "Begin in split view mode"
4016
4017 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4018 #, kde-format
4019 msgid "New windows:"
4020 msgstr "New windows:"
4021
4022 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4025 msgid "Show filter bar"
4026 msgstr "Show filter bar"
4027
4028 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4031 msgid "Make location bar editable"
4032 msgstr "Make location bar editable"
4033
4034 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4037 msgid "Open new folders in tabs"
4038 msgstr "Open new folders in tabs"
4039
4040 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@label:checkbox"
4043 msgid "General:"
4044 msgstr "General:"
4045
4046 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4049 msgid "Show full path inside location bar"
4050 msgstr "Show full path inside location bar"
4051
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4055 msgid "Show full path in title bar"
4056 msgstr "Show full path in title bar"
4057
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "@info"
4061 msgid ""
4062 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4063 "be applied."
4064 msgstr ""
4065 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4066 "be applied."
4067
4068 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4071 msgid "System Font"
4072 msgstr "System Font"
4073
4074 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4077 msgid "Custom Font"
4078 msgstr "Custom Font"
4079
4080 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@action:button Choose font"
4083 msgid "Choose..."
4084 msgstr "Choose..."
4085
4086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@label:listbox"
4089 msgid "Default icon size:"
4090 msgstr "Default icon size:"
4091
4092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@label:listbox"
4095 msgid "Preview icon size:"
4096 msgstr "Preview icon size:"
4097
4098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@label:listbox"
4101 msgid "Label font:"
4102 msgstr "Label font:"
4103
4104 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4107 msgid "Small"
4108 msgstr "Small"
4109
4110 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4113 msgid "Medium"
4114 msgstr "Medium"
4115
4116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4119 msgid "Large"
4120 msgstr "Large"
4121
4122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4125 msgid "Huge"
4126 msgstr "Huge"
4127
4128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@label:listbox"
4131 msgid "Label width:"
4132 msgstr "Label width:"
4133
4134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4137 msgid "Unlimited"
4138 msgstr "Unlimited"
4139
4140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4143 msgid "1"
4144 msgstr "1"
4145
4146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4149 msgid "2"
4150 msgstr "2"
4151
4152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4155 msgid "3"
4156 msgstr "3"
4157
4158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4161 msgid "4"
4162 msgstr "4"
4163
4164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4167 msgid "5"
4168 msgstr "5"
4169
4170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@label:listbox"
4173 msgid "Maximum lines:"
4174 msgstr "Maximum lines:"
4175
4176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4179 msgid "Unlimited"
4180 msgstr "Unlimited"
4181
4182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4185 msgid "Small"
4186 msgstr "Small"
4187
4188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4191 msgid "Medium"
4192 msgstr "Medium"
4193
4194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4197 msgid "Large"
4198 msgstr "Large"
4199
4200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "@label:listbox"
4203 msgid "Maximum width:"
4204 msgstr "Maximum width:"
4205
4206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@option:check"
4209 msgid "Expandable"
4210 msgstr "Expandable"
4211
4212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@label:checkbox"
4215 msgid "Folders:"
4216 msgstr "Folders:"
4217
4218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4221 msgid "By clicking anywhere on the row"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4227 msgid "By clicking on icon or name"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4231 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@info:tooltip"
4234 #| msgid "Search for files and folders"
4235 msgctxt "@title:group"
4236 msgid "Open files and folders:"
4237 msgstr "Search for files and folders"
4238
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "option:radio"
4242 msgid "Number of items"
4243 msgstr "Number of items"
4244
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "option:radio"
4248 msgid "Size of contents, up to "
4249 msgstr "Size of contents, up to "
4250
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4252 #, kde-format
4253 msgid " level deep"
4254 msgid_plural " levels deep"
4255 msgstr[0] " level deep"
4256 msgstr[1] " levels deep"
4257
4258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@title:group"
4261 msgid "Folder size displays:"
4262 msgstr "Folder size displays:"
4263
4264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "option:radio as in relative date"
4267 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4268 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4269
4270 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4273 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4274 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4275
4276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Date style:"
4280 msgstr "Date style:"
4281
4282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4283 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@info:tooltip"
4286 msgid "Size: 1 pixel"
4287 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4288 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4289 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4290
4291 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@title:window"
4294 msgid "View Display Style"
4295 msgstr "View Display Style"
4296
4297 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "@item:inlistbox"
4300 msgid "Icons"
4301 msgstr "Icons"
4302
4303 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@item:inlistbox"
4306 msgid "Compact"
4307 msgstr "Compact"
4308
4309 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@item:inlistbox"
4312 msgid "Details"
4313 msgstr "Details"
4314
4315 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4318 msgid "Ascending"
4319 msgstr "Ascending"
4320
4321 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4324 msgid "Descending"
4325 msgstr "Descending"
4326
4327 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@option:check"
4330 msgid "Show folders first"
4331 msgstr "Show folders first"
4332
4333 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@option:check"
4336 msgid "Show hidden files last"
4337 msgstr "Show hidden files last"
4338
4339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@option:check"
4342 msgid "Show preview"
4343 msgstr "Show preview"
4344
4345 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@option:check"
4348 msgid "Show in groups"
4349 msgstr "Show in groups"
4350
4351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@option:check"
4354 msgid "Show hidden files"
4355 msgstr "Show hidden files"
4356
4357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@title:group"
4360 msgid "Additional Information"
4361 msgstr "Additional Information"
4362
4363 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4364 #, kde-format
4365 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4366 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4367
4368 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@label:listbox"
4371 msgid "View mode:"
4372 msgstr "View mode:"
4373
4374 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@label:listbox"
4377 msgid "Sorting:"
4378 msgstr "Sorting:"
4379
4380 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4381 #, kde-format
4382 msgid "View options:"
4383 msgstr "View options:"
4384
4385 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4388 msgid "Current folder"
4389 msgstr "Current folder"
4390
4391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4394 msgid "Current folder and sub-folders"
4395 msgstr "Current folder and sub-folders"
4396
4397 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4400 msgid "All folders"
4401 msgstr "All folders"
4402
4403 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@title:group"
4406 msgid "Apply to:"
4407 msgstr "Apply to:"
4408
4409 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@option:check"
4412 msgid "Use as default view settings"
4413 msgstr "Use as default view settings"
4414
4415 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@info"
4418 msgid ""
4419 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4420 "continue?"
4421 msgstr ""
4422 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4423 "continue?"
4424
4425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@info"
4428 msgid ""
4429 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4430 msgstr ""
4431 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4432
4433 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@title:window"
4436 msgid "Applying View Properties"
4437 msgstr "Applying View Properties"
4438
4439 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@info:progress"
4442 msgid "Counting folders: %1"
4443 msgstr "Counting folders: %1"
4444
4445 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@info:progress"
4448 msgid "Folders: %1"
4449 msgstr "Folders: %1"
4450
4451 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4454 msgid "Zoom:"
4455 msgstr "Zoom:"
4456
4457 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4458 #, kde-format
4459 msgid "Zoom"
4460 msgstr "Zoom"
4461
4462 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4465 msgid "Sets the size of the file icons."
4466 msgstr "Sets the size of the file icons."
4467
4468 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4469 #, kde-format
4470 msgid "Stop"
4471 msgstr "Stop"
4472
4473 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@tooltip"
4476 msgid "Stop loading"
4477 msgstr "Stop loading"
4478
4479 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4480 #, kde-kuit-format
4481 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4482 msgid ""
4483 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4484 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4485 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4486 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4487 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4488 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4489 "device.</item></list></para>"
4490 msgstr ""
4491 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4492 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4493 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4494 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4495 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4496 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4497 "device.</item></list></para>"
4498
4499 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@action:inmenu"
4502 msgid "Show Zoom Slider"
4503 msgstr "Show Zoom Slider"
4504
4505 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@action:inmenu"
4508 msgid "Show Space Information"
4509 msgstr "Show Space Information"
4510
4511 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "@info:status Free disk space"
4514 msgid "%1 free"
4515 msgstr "%1 free"
4516
4517 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4520 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4521 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4522
4523 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4524 #, kde-format
4525 msgid "Trash Emptied"
4526 msgstr "Wastebin Emptied"
4527
4528 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4529 #, kde-format
4530 msgid "The Trash was emptied."
4531 msgstr "The Wastebin was emptied."
4532
4533 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4536 msgid "Places"
4537 msgstr "Places"
4538
4539 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4542 msgid "Count of available Network Shares"
4543 msgstr "Count of available Network Shares"
4544
4545 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4548 msgid "Settings"
4549 msgstr "Settings"
4550
4551 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4554 msgid "A subset of Dolphin settings."
4555 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4556
4557 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4558 #, kde-format
4559 msgid "Select Remote Charset"
4560 msgstr "Select Remote Charset"
4561
4562 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4563 #, kde-format
4564 msgid "Default"
4565 msgstr "Default"
4566
4567 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4568 #, kde-format
4569 msgid "Reload"
4570 msgstr "Reload"
4571
4572 #: views/dolphinview.cpp:637
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@info:status"
4575 msgid "1 Folder selected"
4576 msgid_plural "%1 Folders selected"
4577 msgstr[0] "1 Folder selected"
4578 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4579
4580 #: views/dolphinview.cpp:638
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@info:status"
4583 msgid "1 File selected"
4584 msgid_plural "%1 Files selected"
4585 msgstr[0] "1 File selected"
4586 msgstr[1] "%1 Files selected"
4587
4588 #: views/dolphinview.cpp:640
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@info:status"
4591 msgid "1 Folder"
4592 msgid_plural "%1 Folders"
4593 msgstr[0] "1 Folder"
4594 msgstr[1] "%1 Folders"
4595
4596 #: views/dolphinview.cpp:641
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@info:status"
4599 msgid "1 File"
4600 msgid_plural "%1 Files"
4601 msgstr[0] "1 File"
4602 msgstr[1] "%1 Files"
4603
4604 #: views/dolphinview.cpp:645
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4607 msgid "%1, %2 (%3)"
4608 msgstr "%1, %2 (%3)"
4609
4610 #: views/dolphinview.cpp:649
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@info:status files (size)"
4613 msgid "%1 (%2)"
4614 msgstr "%1 (%2)"
4615
4616 #: views/dolphinview.cpp:655
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@info:status"
4619 msgid "0 Folders, 0 Files"
4620 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4621
4622 #: views/dolphinview.cpp:873 views/dolphinview.cpp:882
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "<filename> copy"
4625 msgid "%1 copy"
4626 msgstr "%1 copy"
4627
4628 #: views/dolphinview.cpp:1041
4629 #, kde-format
4630 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4631 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4632 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4633 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4634
4635 #: views/dolphinview.cpp:1047
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@action:button"
4638 msgid "Open %1 Item"
4639 msgid_plural "Open %1 Items"
4640 msgstr[0] "Open %1 Item"
4641 msgstr[1] "Open %1 Items"
4642
4643 #: views/dolphinview.cpp:1180
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@action:inmenu"
4646 msgid "Side Padding"
4647 msgstr "Side Padding"
4648
4649 #: views/dolphinview.cpp:1184
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@action:inmenu"
4652 msgid "Automatic Column Widths"
4653 msgstr "Automatic Column Widths"
4654
4655 #: views/dolphinview.cpp:1189
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@action:inmenu"
4658 msgid "Custom Column Widths"
4659 msgstr "Custom Column Widths"
4660
4661 #: views/dolphinview.cpp:1765
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@info:status"
4664 msgid "Trash operation completed."
4665 msgstr "Wastebin operation completed."
4666
4667 #: views/dolphinview.cpp:1774
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@info:status"
4670 msgid "Delete operation completed."
4671 msgstr "Delete operation completed."
4672
4673 #: views/dolphinview.cpp:1909
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@action:button"
4676 msgid "Rename and Hide"
4677 msgstr "Rename and Hide"
4678
4679 #: views/dolphinview.cpp:1916
4680 #, kde-format
4681 msgid ""
4682 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4683 "Do you still want to rename it?"
4684 msgstr ""
4685 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4686 "Do you still want to rename it?"
4687
4688 #: views/dolphinview.cpp:1918
4689 #, kde-format
4690 msgid ""
4691 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4692 "Do you still want to rename it?"
4693 msgstr ""
4694 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4695 "Do you still want to rename it?"
4696
4697 #: views/dolphinview.cpp:1920
4698 #, kde-format
4699 msgid "Hide this File?"
4700 msgstr "Hide this File?"
4701
4702 #: views/dolphinview.cpp:1920
4703 #, kde-format
4704 msgid "Hide this Folder?"
4705 msgstr "Hide this Folder?"
4706
4707 #: views/dolphinview.cpp:1976
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@info:status"
4710 msgid "The location is empty."
4711 msgstr "The location is empty."
4712
4713 #: views/dolphinview.cpp:1978
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@info:status"
4716 msgid "The location '%1' is invalid."
4717 msgstr "The location '%1' is invalid."
4718
4719 #: views/dolphinview.cpp:2224
4720 #, kde-format
4721 msgid "Loading..."
4722 msgstr "Loading..."
4723
4724 #: views/dolphinview.cpp:2243
4725 #, kde-format
4726 msgid "Loading canceled"
4727 msgstr "Loading cancelled"
4728
4729 #: views/dolphinview.cpp:2245
4730 #, kde-format
4731 msgid "No items matching the filter"
4732 msgstr "No items matching the filter"
4733
4734 #: views/dolphinview.cpp:2247
4735 #, kde-format
4736 msgid "No items matching the search"
4737 msgstr "No items matching the search"
4738
4739 #: views/dolphinview.cpp:2249
4740 #, kde-format
4741 msgid "Trash is empty"
4742 msgstr "Wastebin is empty"
4743
4744 #: views/dolphinview.cpp:2252
4745 #, kde-format
4746 msgid "No tags"
4747 msgstr "No tags"
4748
4749 #: views/dolphinview.cpp:2255
4750 #, kde-format
4751 msgid "No files tagged with \"%1\""
4752 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4753
4754 #: views/dolphinview.cpp:2259
4755 #, kde-format
4756 msgid "No recently used items"
4757 msgstr "No recently used items"
4758
4759 #: views/dolphinview.cpp:2261
4760 #, kde-format
4761 msgid "No shared folders found"
4762 msgstr "No shared folders found"
4763
4764 #: views/dolphinview.cpp:2263
4765 #, kde-format
4766 msgid "No relevant network resources found"
4767 msgstr "No relevant network resources found"
4768
4769 #: views/dolphinview.cpp:2265
4770 #, kde-format
4771 msgid "No MTP-compatible devices found"
4772 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4773
4774 #: views/dolphinview.cpp:2267
4775 #, kde-format
4776 msgid "No Bluetooth devices found"
4777 msgstr "No Bluetooth devices found"
4778
4779 #: views/dolphinview.cpp:2269
4780 #, kde-format
4781 msgid "Folder is empty"
4782 msgstr "Folder is empty"
4783
4784 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@action"
4787 msgid "Create Folder..."
4788 msgstr "Create Folder..."
4789
4790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4791 #, kde-kuit-format
4792 msgctxt "@info:whatsthis"
4793 msgid ""
4794 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4795 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4796 msgstr ""
4797 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4798 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4799
4800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4801 #, kde-kuit-format
4802 msgctxt "@info:whatsthis"
4803 msgid ""
4804 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4805 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4806 "from if disk space is needed."
4807 msgstr ""
4808 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
4809 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
4810 "deleted from if disk space is needed."
4811
4812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4813 #, kde-kuit-format
4814 msgctxt "@info:whatsthis"
4815 msgid ""
4816 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4817 "recovered by normal means."
4818 msgstr ""
4819 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4820 "recovered by normal means."
4821
4822 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4825 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4826 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
4827
4828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@action:inmenu File"
4831 msgid "Duplicate Here"
4832 msgstr "Duplicate Here"
4833
4834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "@action:inmenu File"
4837 msgid "Properties"
4838 msgstr "Properties"
4839
4840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4841 #, kde-kuit-format
4842 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4843 msgid ""
4844 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4845 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4846 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4847 "there like managing read- and write-permissions."
4848 msgstr ""
4849 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4850 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4851 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4852 "there like managing read- and write-permissions."
4853
4854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@action:incontextmenu"
4857 msgid "Copy Location"
4858 msgstr "Copy Location"
4859
4860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4863 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4864 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4865
4866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@action:inmenu File"
4869 msgid "Move to Trash…"
4870 msgstr "Move to Wastebin…"
4871
4872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@action:inmenu File"
4875 msgid "Delete…"
4876 msgstr "Delete…"
4877
4878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@action:inmenu File"
4881 msgid "Duplicate Here…"
4882 msgstr "Duplicate Here…"
4883
4884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@action:incontextmenu"
4887 msgid "Copy Location…"
4888 msgstr "Copy Location…"
4889
4890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4891 #, kde-kuit-format
4892 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4893 msgid ""
4894 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4895 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4896 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4897 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4898 "interface> option is enabled.</para>"
4899 msgstr ""
4900 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4901 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4902 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4903 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4904 "interface> option is enabled.</para>"
4905
4906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4907 #, kde-kuit-format
4908 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4909 msgid ""
4910 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4911 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4912 "the overview in folders with many items.</para>"
4913 msgstr ""
4914 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4915 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4916 "the overview in folders with many items.</para>"
4917
4918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4919 #, kde-kuit-format
4920 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4921 msgid ""
4922 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4923 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4924 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4925 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4926 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4927 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4928 "of multiple folders in the same list.</para>"
4929 msgstr ""
4930 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4931 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4932 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4933 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4934 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4935 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4936 "of multiple folders in the same list.</para>"
4937
4938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "@action:intoolbar"
4941 msgid "View Mode"
4942 msgstr "View Mode"
4943
4944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4947 msgid "This increases the icon size."
4948 msgstr "This increases the icon size."
4949
4950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "@action:inmenu View"
4953 msgid "Reset Zoom Level"
4954 msgstr "Reset Zoom Level"
4955
4956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4957 #, kde-format
4958 msgid "Zoom To Default"
4959 msgstr "Zoom To Default"
4960
4961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4964 msgid "This resets the icon size to default."
4965 msgstr "This resets the icon size to default."
4966
4967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4970 msgid "This reduces the icon size."
4971 msgstr "This reduces the icon size."
4972
4973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4976 msgid "Zoom"
4977 msgstr "Zoom"
4978
4979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@action:intoolbar"
4982 msgid "Show Previews"
4983 msgstr "Show Previews"
4984
4985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@info"
4988 msgid "Show preview of files and folders"
4989 msgstr "Show preview of files and folders"
4990
4991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
4992 #, kde-kuit-format
4993 msgctxt "@info:whatsthis"
4994 msgid ""
4995 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4996 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4997 "the images."
4998 msgstr ""
4999 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5000 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5001 "the images."
5002
5003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5006 msgid "Folders First"
5007 msgstr "Folders First"
5008
5009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5012 msgid "Hidden Files Last"
5013 msgstr "Hidden Files Last"
5014
5015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@action:inmenu View"
5018 msgid "Sort By"
5019 msgstr "Sort By"
5020
5021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@action:inmenu View"
5024 msgid "Show Additional Information"
5025 msgstr "Show Additional Information"
5026
5027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@action:inmenu View"
5030 msgid "Show in Groups"
5031 msgstr "Show in Groups"
5032
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@info:whatsthis"
5036 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5037 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5038
5039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@action:inmenu View"
5042 msgid "Show Hidden Files"
5043 msgstr "Show Hidden Files"
5044
5045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5046 #, kde-kuit-format
5047 msgctxt "@info:whatsthis"
5048 msgid ""
5049 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5050 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5051 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5052 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5053 "hidden.</para>"
5054 msgstr ""
5055 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5056 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5057 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5058 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5059 "hidden.</para>"
5060
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@action:inmenu View"
5064 msgid "Adjust View Display Style..."
5065 msgstr "Adjust View Display Style..."
5066
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@info:whatsthis"
5070 msgid ""
5071 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5072 msgstr ""
5073 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5074
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5078 msgid "Icons"
5079 msgstr "Icons"
5080
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "@info"
5084 msgid "Icons view mode"
5085 msgstr "Icons view mode"
5086
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5090 msgid "Compact"
5091 msgstr "Compact"
5092
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@info"
5096 msgid "Compact view mode"
5097 msgstr "Compact view mode"
5098
5099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5102 msgid "Details"
5103 msgstr "Details"
5104
5105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "@info"
5108 msgid "Details view mode"
5109 msgstr "Details view mode"
5110
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "Sort descending"
5114 msgid "Z-A"
5115 msgstr "Z-A"
5116
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "Sort ascending"
5120 msgid "A-Z"
5121 msgstr "A-Z"
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "Sort descending"
5126 msgid "Largest First"
5127 msgstr "Largest First"
5128
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "Sort ascending"
5132 msgid "Smallest First"
5133 msgstr "Smallest First"
5134
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "Sort descending"
5138 msgid "Newest First"
5139 msgstr "Newest First"
5140
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "Sort ascending"
5144 msgid "Oldest First"
5145 msgstr "Oldest First"
5146
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "Sort descending"
5150 msgid "Highest First"
5151 msgstr "Highest First"
5152
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "Sort ascending"
5156 msgid "Lowest First"
5157 msgstr "Lowest First"
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "Sort descending"
5162 msgid "Descending"
5163 msgstr "Descending"
5164
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "Sort ascending"
5168 msgid "Ascending"
5169 msgstr "Ascending"
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5172 #, kde-format
5173 msgctxt ""
5174 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5175 "selection is empty when this text is shown."
5176 msgid "Actions for Current View"
5177 msgstr "Actions for Current View"
5178
5179 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5180 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5181 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5182 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5183 #. and a fallback will be used.
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5185 #, kde-format
5186 msgid "Actions for %1"
5187 msgstr "Actions for %1"
5188
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5190 #, kde-format
5191 msgctxt ""
5192 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5193 "of selected files/folders."
5194 msgid "Actions for One Selected Item"
5195 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5196 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5197 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5198
5199 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@info:status"
5202 msgid "Updating version information..."
5203 msgstr "Updating version information..."
5204
5205 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5206 #~ msgid ""
5207 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5208 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5209 #~ "commands and configuration options."
5210 #~ msgstr ""
5211 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5212 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5213 #~ "commands and configuration options."
5214
5215 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5216 #~ msgid ""
5217 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5218 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5219 #~ msgstr ""
5220 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5221 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5222
5223 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5224 #~ msgid ""
5225 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5226 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5227 #~ msgstr ""
5228 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5229 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5230
5231 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5232 #~ msgid ""
5233 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5234 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5235 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5236 #~ "help is available for a spot.</para>"
5237 #~ msgstr ""
5238 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5239 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5240 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5241 #~ "help is available for a spot.</para>"
5242
5243 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5244 #~ msgid ""
5245 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5246 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5247 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5248 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5249 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5250 #~ "used to this.</para>"
5251 #~ msgstr ""
5252 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5253 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5254 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5255 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5256 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5257 #~ "used to this.</para>"
5258
5259 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5260 #~ msgid ""
5261 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5262 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5263 #~ msgstr ""
5264 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5265 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5266
5267 #~ msgctxt "@info:credit"
5268 #~ msgid ""
5269 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5270 #~ "Angelaccio"
5271 #~ msgstr ""
5272 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5273 #~ "Angelaccio"
5274
5275 #~ msgid "Font family"
5276 #~ msgstr "Font family"
5277
5278 #~ msgid "Font size"
5279 #~ msgstr "Font size"
5280
5281 #~ msgid "Italic"
5282 #~ msgstr "Italic"
5283
5284 #~ msgid "Font weight"
5285 #~ msgstr "Font weight"
5286
5287 #~ msgid ""
5288 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5289 #~ msgstr ""
5290 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5291
5292 #~ msgid "Leading Column Padding"
5293 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5294
5295 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5296 #~ msgid "Leading Column Padding"
5297 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5298
5299 #~ msgctxt "@item"
5300 #~ msgid "Eject"
5301 #~ msgstr "Eject"
5302
5303 #~ msgctxt "@item"
5304 #~ msgid "Release"
5305 #~ msgstr "Release"
5306
5307 #~ msgctxt "@item"
5308 #~ msgid "Safely Remove"
5309 #~ msgstr "Safely Remove"
5310
5311 #~ msgctxt "@item"
5312 #~ msgid "Unmount"
5313 #~ msgstr "Unmount"
5314
5315 #~ msgctxt "@info"
5316 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5317 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5318
5319 #~ msgctxt "@info"
5320 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5321 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5322
5323 #~ msgctxt "@info"
5324 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5325 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5326
5327 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5328 #~ msgid "Open in New Tab"
5329 #~ msgstr "Open in New Tab"
5330
5331 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5332 #~ msgid "Open in New Window"
5333 #~ msgstr "Open in New Window"
5334
5335 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5336 #~ msgid "Mount"
5337 #~ msgstr "Mount"
5338
5339 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5340 #~ msgid "Edit..."
5341 #~ msgstr "Edit..."
5342
5343 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5344 #~ msgid "Remove"
5345 #~ msgstr "Remove"
5346
5347 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5348 #~ msgid "Hide"
5349 #~ msgstr "Hide"
5350
5351 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5352 #~ msgid "Add Entry..."
5353 #~ msgstr "Add Entry..."
5354
5355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5356 #~ msgid "Icon Size"
5357 #~ msgstr "Icon Size"
5358
5359 #~ msgctxt "Small icon size"
5360 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5361 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5362
5363 #~ msgctxt "Medium icon size"
5364 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5365 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5366
5367 #~ msgctxt "Large icon size"
5368 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5369 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5370
5371 #~ msgctxt "Huge icon size"
5372 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5373 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5374
5375 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5376 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5377 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5378
5379 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5380 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5381 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5382
5383 #~ msgctxt "@title:window"
5384 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5385 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5386
5387 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5388 #~ msgid "Sett&ings"
5389 #~ msgstr "Sett&ings"
5390
5391 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5392 #~ msgid "Control"
5393 #~ msgstr "Control"
5394
5395 #~ msgctxt "@action"
5396 #~ msgid "Show menu"
5397 #~ msgstr "Show menu"
5398
5399 #~ msgctxt "@title:group"
5400 #~ msgid "Services"
5401 #~ msgstr "Services"
5402
5403 #~ msgctxt "@title"
5404 #~ msgid "Dolphin Part"
5405 #~ msgstr "Dolphin Part"
5406
5407 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5408 #~ msgid "Url Navigator"
5409 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5410 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5411 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5412
5413 #~ msgctxt "@item:intable"
5414 #~ msgid "Unknown"
5415 #~ msgstr "Unknown"
5416
5417 #~ msgctxt "@info"
5418 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5419 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5420
5421 #~ msgctxt "@info:status"
5422 #~ msgid "Unknown size"
5423 #~ msgstr "Unknown size"
5424
5425 #~ msgctxt "@label:textbox"
5426 #~ msgid "Start in:"
5427 #~ msgstr "Start in:"
5428
5429 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5430 #~ msgid "Window options:"
5431 #~ msgstr "Window options:"
5432
5433 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5434 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5435 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5436
5437 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5438 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5439 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5440
5441 #~ msgctxt "@title:window"
5442 #~ msgid "Rename Items"
5443 #~ msgstr "Rename Items"
5444
5445 #~ msgctxt "@label:textbox"
5446 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5447 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5448
5449 #~ msgctxt "@info:status"
5450 #~ msgid "New name #"
5451 #~ msgstr "New name #"
5452
5453 #~ msgctxt "@label:textbox"
5454 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5455 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5456 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5457 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5458
5459 #~ msgctxt "@info"
5460 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5461 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5462
5463 #~ msgctxt "@title:window"
5464 #~ msgid "View Properties"
5465 #~ msgstr "View Properties"
5466
5467 #~ msgid "Show facets widget"
5468 #~ msgstr "Show facets widget"
5469
5470 #~| msgctxt "action:button"
5471 #~| msgid "Fewer Options"
5472 #~ msgctxt "@action:button"
5473 #~ msgid "Fewer Options"
5474 #~ msgstr "Fewer Options"
5475
5476 #~| msgctxt "action:button"
5477 #~| msgid "More Options"
5478 #~ msgctxt "@action:button"
5479 #~ msgid "More Options"
5480 #~ msgstr "More Options"
5481
5482 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5483 #~ msgid ""
5484 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5485 #~ "service is disabled."
5486 #~ msgstr ""
5487 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5488 #~ "service is disabled."
5489
5490 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5491 #~ msgid ""
5492 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5493 #~ "indexed."
5494 #~ msgstr ""
5495 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5496 #~ "indexed."
5497
5498 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5499 #~ msgid ""
5500 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5501 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5502 #~ msgstr ""
5503 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5504 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5505
5506 #~ msgctxt "@option:check"
5507 #~ msgid "Any"
5508 #~ msgstr "Any"
5509
5510 #~ msgctxt "@option:check"
5511 #~ msgid "Folders"
5512 #~ msgstr "Folders"
5513
5514 #~ msgctxt "@option:option"
5515 #~ msgid "Anytime"
5516 #~ msgstr "Anytime"
5517
5518 #~ msgctxt "@option:option"
5519 #~ msgid "Today"
5520 #~ msgstr "Today"
5521
5522 #~ msgctxt "@option:option"
5523 #~ msgid "Yesterday"
5524 #~ msgstr "Yesterday"
5525
5526 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5527 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5528 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5529
5530 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5531 #~ msgid "Go"
5532 #~ msgstr "Go"
5533
5534 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5535 #~ msgid "Tools"
5536 #~ msgstr "Tools"
5537
5538 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5539 #~ msgid "Panels"
5540 #~ msgstr "Panels"
5541
5542 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5543 #~ msgid "Preview"
5544 #~ msgstr "Preview"
5545
5546 #~ msgid "stop"
5547 #~ msgstr "stop"
5548
5549 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5550 #~ msgid "Add to Places"
5551 #~ msgstr "Add to Places"
5552
5553 #, fuzzy
5554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5555 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5556 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5557 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5558
5559 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5560 #~ msgid "Descending"
5561 #~ msgstr "Descending"
5562
5563 #~ msgctxt "@title:window"
5564 #~ msgid "Configure Shown Data"
5565 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5566
5567 #~ msgctxt "@label::textbox"
5568 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5569 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5570
5571 #~ msgctxt "action:button"
5572 #~ msgid "Everywhere"
5573 #~ msgstr "Everywhere"
5574
5575 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5576 #~ msgid "Unchanged"
5577 #~ msgstr "Unchanged"
5578
5579 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5580 #~ msgid "Horizontally flipped"
5581 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5582
5583 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5584 #~ msgid "180° rotated"
5585 #~ msgstr "180° rotated"
5586
5587 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5588 #~ msgid "Vertically flipped"
5589 #~ msgstr "Vertically flipped"
5590
5591 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5592 #~ msgid "Transposed"
5593 #~ msgstr "Transposed"
5594
5595 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5596 #~ msgid "90° rotated"
5597 #~ msgstr "90° rotated"
5598
5599 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5600 #~ msgid "Transversed"
5601 #~ msgstr "Transversed"
5602
5603 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5604 #~ msgid "270° rotated"
5605 #~ msgstr "270° rotated"
5606
5607 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5608 #~ msgid "%1/s"
5609 #~ msgstr "%1/s"
5610
5611 #~ msgctxt "@label"
5612 #~ msgid "Label:"
5613 #~ msgstr "Label:"
5614
5615 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5616 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5617
5618 #~ msgctxt "@label"
5619 #~ msgid "Location:"
5620 #~ msgstr "Location:"
5621
5622 #~ msgctxt "@label"
5623 #~ msgid "Choose an icon:"
5624 #~ msgstr "Choose an icon:"
5625
5626 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5627 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5628
5629 #~ msgctxt "@title:window"
5630 #~ msgid "Add Places Entry"
5631 #~ msgstr "Add Places Entry"
5632
5633 #~ msgctxt "@title:window"
5634 #~ msgid "Edit Places Entry"
5635 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5636
5637 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5638 #~ msgid "Show All Entries"
5639 #~ msgstr "Show All Entries"
5640
5641 #~ msgctxt "@title:group"
5642 #~ msgid "Properties"
5643 #~ msgstr "Properties"
5644
5645 #~ msgctxt "@title:group"
5646 #~ msgid "Additional Information Shown"
5647 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5648
5649 #~ msgctxt "@title:group"
5650 #~ msgid "Apply View Properties To"
5651 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5652
5653 #~ msgctxt "@option:check"
5654 #~ msgid "Use these view properties as default"
5655 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5656
5657 #~ msgctxt "option:check"
5658 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5659 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5660
5661 #~ msgctxt "@label:textbox"
5662 #~ msgid "Location:"
5663 #~ msgstr "Location:"
5664
5665 #~ msgctxt "@title:group"
5666 #~ msgid "Icon Size"
5667 #~ msgstr "Icon Size"
5668
5669 #~ msgctxt "@label:listbox"
5670 #~ msgid "Preview:"
5671 #~ msgstr "Preview:"
5672
5673 #~ msgctxt "@title:group"
5674 #~ msgid "Text"
5675 #~ msgstr "Text"
5676
5677 #~ msgctxt "@label:listbox"
5678 #~ msgid "Font:"
5679 #~ msgstr "Font:"
5680
5681 #~ msgctxt "@label:listbox"
5682 #~ msgid "Width:"
5683 #~ msgstr "Width:"
5684
5685 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5686 #~ msgid "Small"
5687 #~ msgstr "Small"
5688
5689 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5690 #~ msgid "Medium"
5691 #~ msgstr "Medium"
5692
5693 #~ msgctxt "@option:check"
5694 #~ msgid "Expandable folders"
5695 #~ msgstr "Expandable folders"
5696
5697 #~ msgctxt "@label"
5698 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5699 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5700
5701 #~ msgctxt "@action:button"
5702 #~ msgid "Additional Information"
5703 #~ msgstr "Additional Information"
5704
5705 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5706 #~ msgid "Select All"
5707 #~ msgstr "Select All"
5708
5709 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5710 #~ msgid "Reload"
5711 #~ msgstr "Reload"
5712
5713 #~ msgctxt "@label"
5714 #~ msgid "Image Size"
5715 #~ msgstr "Image Size"
5716
5717 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
5718 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
5719
5720 #~ msgctxt "@item"
5721 #~ msgid "Places"
5722 #~ msgstr "Places"
5723
5724 #~ msgctxt "@item"
5725 #~ msgid "Recently Saved"
5726 #~ msgstr "Recently Saved"
5727
5728 #~ msgctxt "@item"
5729 #~ msgid "Search For"
5730 #~ msgstr "Search For"
5731
5732 #~ msgctxt "@item"
5733 #~ msgid "Devices"
5734 #~ msgstr "Devices"
5735
5736 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5737 #~ msgid "Home"
5738 #~ msgstr "Home"
5739
5740 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5741 #~ msgid "Network"
5742 #~ msgstr "Network"
5743
5744 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5745 #~ msgid "Root"
5746 #~ msgstr "Root"
5747
5748 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5749 #~ msgid "Trash"
5750 #~ msgstr "Wastebin"
5751
5752 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5753 #~ msgid "Today"
5754 #~ msgstr "Today"
5755
5756 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5757 #~ msgid "Yesterday"
5758 #~ msgstr "Yesterday"
5759
5760 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5761 #~ msgid "This Month"
5762 #~ msgstr "This Month"
5763
5764 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5765 #~ msgid "Last Month"
5766 #~ msgstr "Last Month"
5767
5768 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5769 #~ msgid "Documents"
5770 #~ msgstr "Documents"
5771
5772 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5773 #~ msgid "Images"
5774 #~ msgstr "Images"
5775
5776 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5777 #~ msgid "Audio Files"
5778 #~ msgstr "Audio Files"
5779
5780 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5781 #~ msgid "Videos"
5782 #~ msgstr "Videos"
5783
5784 #, fuzzy
5785 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5786 #~| msgid "Empty Trash"
5787 #~ msgid "Empty Search"
5788 #~ msgstr "Empty Wastebin"
5789
5790 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5791 #~ msgid "&Delete"
5792 #~ msgstr "&Delete"
5793
5794 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5795 #~ msgid "&Move to Trash"
5796 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
5797
5798 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5799 #~ msgid "Rename..."
5800 #~ msgstr "Rename..."
5801
5802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5803 #~ msgid "Help"
5804 #~ msgstr "Help"
5805
5806 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5807 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5808 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
5809
5810 #~ msgctxt "@label"
5811 #~ msgid "Date"
5812 #~ msgstr "Date"
5813
5814 #~ msgctxt "option:check"
5815 #~ msgid "Natural sorting of items"
5816 #~ msgstr "Natural sorting of items"
5817
5818 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5819 #~ msgid "%1 - current folder"
5820 #~ msgstr "%1 - current folder"
5821
5822 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5823 #~ msgid "%1 - current device"
5824 #~ msgstr "%1 - current device"
5825
5826 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5827 #~ msgid "%1 - all devices"
5828 #~ msgstr "%1 - all devices"
5829
5830 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5831 #~ msgid "Filelight [not installed]"
5832 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
5833
5834 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5835 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
5836 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
5837
5838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5839 #~ msgid "Paste Into Folder"
5840 #~ msgstr "Paste Into Folder"
5841
5842 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5843 #~ msgid "%A"
5844 #~ msgstr "%A"
5845
5846 #~ msgctxt ""
5847 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5848 #~ "locale, and %Y is full year number"
5849 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5850 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5851
5852 #~ msgctxt ""
5853 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5854 #~ "and %Y is full year number"
5855 #~ msgid "%B, %Y"
5856 #~ msgstr "%B, %Y"
5857
5858 #~ msgctxt "@info"
5859 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5860 #~ msgstr ""
5861 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
5862
5863 #~ msgctxt "@title:group"
5864 #~ msgid "Mouse"
5865 #~ msgstr "Mouse"
5866
5867 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5868 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5869 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
5870
5871 #~ msgctxt "@info:status"
5872 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5873 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
5874
5875 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5876 #~ msgid "Paste"
5877 #~ msgstr "Paste"
5878
5879 #~ msgctxt "@label:textbox"
5880 #~ msgid "Find:"
5881 #~ msgstr "Find:"
5882
5883 #~ msgctxt "@info:status"
5884 #~ msgid "Update of version information failed."
5885 #~ msgstr "Update of version information failed."
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5889 #~| msgid "Copy"
5890 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5891 #~ msgid "Copy Text"
5892 #~ msgstr "Copy"
5893
5894 #~ msgctxt "@info:status"
5895 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5896 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
5897
5898 #~ msgctxt "@title:group Date"
5899 #~ msgid "Last Week"
5900 #~ msgstr "Last Week"
5901
5902 #~ msgctxt ""
5903 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5904 #~ "full year number"
5905 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5906 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~| msgctxt "@option:check"
5910 #~| msgid "Show zoom slider"
5911 #~ msgid "Zoom slider"
5912 #~ msgstr "Show zoom slider"
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~| msgctxt "@title:group Date"
5916 #~| msgid "Today"
5917 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5918 #~ msgid "Today"
5919 #~ msgstr "Today"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@title:group Date"
5923 #~| msgid "Yesterday"
5924 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5925 #~ msgid "Yesterday"
5926 #~ msgstr "Yesterday"
5927
5928 #~ msgctxt "@label"
5929 #~ msgid "Trash"
5930 #~ msgstr "Wastebin"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@label:slider"
5934 #~| msgid "Maximum file size:"
5935 #~ msgctxt "@option:option"
5936 #~ msgid "Maximum Rating"
5937 #~ msgstr "Maximum file size:"
5938
5939 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5940 #~ msgid "Small"
5941 #~ msgstr "Small"
5942
5943 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5944 #~ msgid "Medium"
5945 #~ msgstr "Medium"
5946
5947 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5948 #~ msgid "Large"
5949 #~ msgstr "Large"
5950
5951 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5952 #~ msgid "Copy Information Message"
5953 #~ msgstr "Copy Information Message"
5954
5955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5956 #~ msgid "Copy Error Message"
5957 #~ msgstr "Copy Error Message"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~| msgctxt "@label"
5961 #~| msgid "Link Destination"
5962 #~ msgctxt "@item:intable"
5963 #~ msgid "No destination"
5964 #~ msgstr "Link Destination"
5965
5966 #~ msgctxt "@option:check"
5967 #~ msgid "Show 'Delete' command"
5968 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
5969
5970 #~ msgctxt "@title:group"
5971 #~ msgid "Do not create previews for"
5972 #~ msgstr "Do not create previews for"
5973
5974 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
5975 #~ msgid "Local files above:"
5976 #~ msgstr "Local files above:"
5977
5978 #~ msgctxt "@title:group"
5979 #~ msgid "Version Control Systems"
5980 #~ msgstr "Version Control Systems"
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5984 #~| msgid "Name"
5985 #~ msgctxt "@item:intable"
5986 #~ msgid "Name"
5987 #~ msgstr "Name"
5988
5989 #, fuzzy
5990 #~| msgctxt "@label"
5991 #~| msgid "Size"
5992 #~ msgctxt "@item:intable"
5993 #~ msgid "Size"
5994 #~ msgstr "Size"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgctxt "@label"
5998 #~| msgid "Date"
5999 #~ msgctxt "@item:intable"
6000 #~ msgid "Date"
6001 #~ msgstr "Date"
6002
6003 #, fuzzy
6004 #~| msgctxt "@label"
6005 #~| msgid "Permissions"
6006 #~ msgctxt "@item:intable"
6007 #~ msgid "Permissions"
6008 #~ msgstr "Permissions"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@label"
6012 #~| msgid "Owner"
6013 #~ msgctxt "@item:intable"
6014 #~ msgid "Owner"
6015 #~ msgstr "Owner"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@label"
6019 #~| msgid "Group"
6020 #~ msgctxt "@item:intable"
6021 #~ msgid "Group"
6022 #~ msgstr "Group"
6023
6024 #, fuzzy
6025 #~| msgctxt "@label"
6026 #~| msgid "Type"
6027 #~ msgctxt "@item:intable"
6028 #~ msgid "Type"
6029 #~ msgstr "Type"
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~| msgctxt "@label"
6033 #~| msgid "Link Destination"
6034 #~ msgctxt "@item:intable"
6035 #~ msgid "Destination"
6036 #~ msgstr "Link Destination"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~| msgctxt "@label"
6040 #~| msgid "Path"
6041 #~ msgctxt "@item:intable"
6042 #~ msgid "Path"
6043 #~ msgstr "Path"
6044
6045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6046 #~ msgid "By Name"
6047 #~ msgstr "By Name"
6048
6049 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6050 #~ msgid "By Size"
6051 #~ msgstr "By Size"
6052
6053 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6054 #~ msgid "By Permissions"
6055 #~ msgstr "By Permissions"
6056
6057 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6058 #~ msgid "By Owner"
6059 #~ msgstr "By Owner"
6060
6061 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6062 #~ msgid "By Group"
6063 #~ msgstr "By Group"
6064
6065 #, fuzzy
6066 #~| msgctxt "@label"
6067 #~| msgid "Link Destination"
6068 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6069 #~ msgid "By Link Destination"
6070 #~ msgstr "Link Destination"
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~| msgctxt "@label"
6074 #~| msgid "Path"
6075 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6076 #~ msgid "By Path"
6077 #~ msgstr "Path"
6078
6079 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6080 #~ msgid "Name"
6081 #~ msgstr "Name"
6082
6083 #~ msgctxt "@label"
6084 #~ msgid "Additional information"
6085 #~ msgstr "Additional information"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6089 #~| msgid "%1 (%2)"
6090 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6091 #~ msgid "%1 (%2)"
6092 #~ msgstr "%1 (%2)"
6093
6094 #~ msgctxt "@option:check"
6095 #~ msgid "Rename inline"
6096 #~ msgstr "Rename inline"
6097
6098 #~ msgctxt "@info:status"
6099 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6100 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6101
6102 #~ msgid ""
6103 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6104 #~ "the UI)"
6105 #~ msgstr ""
6106 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6107 #~ "the UI)"
6108
6109 #~ msgctxt "@title:tab"
6110 #~ msgid "Column"
6111 #~ msgstr "Column"
6112
6113 #~ msgctxt "@title:group"
6114 #~ msgid "Grid"
6115 #~ msgstr "Grid"
6116
6117 #~ msgctxt "@label:listbox"
6118 #~ msgid "Arrangement:"
6119 #~ msgstr "Arrangement:"
6120
6121 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6122 #~ msgid "Columns"
6123 #~ msgstr "Columns"
6124
6125 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6126 #~ msgid "Rows"
6127 #~ msgstr "Rows"
6128
6129 #~ msgctxt "@label:listbox"
6130 #~ msgid "Grid spacing:"
6131 #~ msgstr "Grid spacing:"
6132
6133 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6134 #~ msgid "None"
6135 #~ msgstr "None"
6136
6137 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6138 #~ msgid "Small"
6139 #~ msgstr "Small"
6140
6141 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6142 #~ msgid "Medium"
6143 #~ msgstr "Medium"
6144
6145 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6146 #~ msgid "Large"
6147 #~ msgstr "Large"
6148
6149 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6150 #~ msgid "Column"
6151 #~ msgstr "Column"
6152
6153 #~ msgctxt "@option:check"
6154 #~ msgid "Expandable Folders"
6155 #~ msgstr "Expandable Folders"
6156
6157 #~ msgctxt "@title:menu"
6158 #~ msgid "Columns"
6159 #~ msgstr "Columns"
6160
6161 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6162 #~ msgid "Columns"
6163 #~ msgstr "Columns"
6164
6165 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6166 #~ msgid "Resize column"
6167 #~ msgstr "Resize column"
6168
6169 #~ msgctxt "@title::column"
6170 #~ msgid "Link Destination"
6171 #~ msgstr "Link Destination"
6172
6173 #~ msgctxt "@title::column"
6174 #~ msgid "Path"
6175 #~ msgstr "Path"
6176
6177 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6178 #~ msgid "Deselect Item"
6179 #~ msgstr "Deselect Item"
6180
6181 #~ msgctxt "@label"
6182 #~ msgid "Show hidden files"
6183 #~ msgstr "Show hidden files"
6184
6185 #~ msgctxt "@label"
6186 #~ msgid "Show preview"
6187 #~ msgstr "Show preview"
6188
6189 #~ msgctxt "@label"
6190 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6191 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6192
6193 #~ msgid "Arrangement"
6194 #~ msgstr "Arrangement"
6195
6196 #~ msgid "Item height"
6197 #~ msgstr "Item height"
6198
6199 #~ msgid "Item width"
6200 #~ msgstr "Item width"
6201
6202 #~ msgid "Grid spacing"
6203 #~ msgstr "Grid spacing"
6204
6205 #~ msgid "Number of textlines"
6206 #~ msgstr "Number of textlines"
6207
6208 #~ msgctxt "@action:button"
6209 #~ msgid "Configure..."
6210 #~ msgstr "Configure..."
6211
6212 #~ msgctxt "@label::textbox"
6213 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6214 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6215
6216 #~ msgid "Remove folder restriction"
6217 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6218
6219 #~ msgctxt "@title:group"
6220 #~ msgid "Tag"
6221 #~ msgstr "Tag"
6222
6223 #~ msgctxt "@action:button"
6224 #~ msgid "Today"
6225 #~ msgstr "Today"
6226
6227 #~ msgctxt "@action:button"
6228 #~ msgid "Yesterday"
6229 #~ msgstr "Yesterday"
6230
6231 #~ msgctxt "@title:group"
6232 #~ msgid "Date"
6233 #~ msgstr "Date"
6234
6235 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6236 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6237 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6238
6239 #~ msgctxt "@info:status"
6240 #~ msgid ""
6241 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6242 #~ msgstr ""
6243 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6244
6245 #~ msgctxt "@info:status"
6246 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6247 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6248
6249 #~ msgctxt "@info"
6250 #~ msgid "Close"
6251 #~ msgstr "Close"
6252
6253 #~ msgctxt "@title:menu"
6254 #~ msgid "View Mode"
6255 #~ msgstr "View Mode"
6256
6257 #~ msgctxt "@label"
6258 #~ msgid "No Tags Available"
6259 #~ msgstr "No Tags Available"
6260
6261 #~ msgctxt "@label"
6262 #~ msgid "Byte"
6263 #~ msgstr "Byte"
6264
6265 #~ msgctxt "@label"
6266 #~ msgid "KByte"
6267 #~ msgstr "KByte"
6268
6269 #~ msgctxt "@label"
6270 #~ msgid "MByte"
6271 #~ msgstr "MByte"
6272
6273 #~ msgctxt "@label"
6274 #~ msgid "GByte"
6275 #~ msgstr "GByte"
6276
6277 #~ msgctxt "@label"
6278 #~ msgid "All"
6279 #~ msgstr "All"
6280
6281 #~ msgctxt "@label"
6282 #~ msgid "Text"
6283 #~ msgstr "Text"
6284
6285 #~ msgctxt "@label"
6286 #~ msgid "Filenames"
6287 #~ msgstr "Filenames"
6288
6289 #~ msgctxt "@label"
6290 #~ msgid "Search:"
6291 #~ msgstr "Search:"
6292
6293 #~ msgctxt "@label"
6294 #~ msgid "What:"
6295 #~ msgstr "What:"
6296
6297 #~ msgctxt "@info"
6298 #~ msgid "Add search option"
6299 #~ msgstr "Add search option"
6300
6301 #~ msgctxt "@action:button"
6302 #~ msgid "Save"
6303 #~ msgstr "Save"
6304
6305 #~ msgctxt "@info"
6306 #~ msgid "Save search options"
6307 #~ msgstr "Save search options"
6308
6309 #~ msgctxt "@action:button"
6310 #~ msgid "Close"
6311 #~ msgstr "Close"
6312
6313 #~ msgctxt "@info"
6314 #~ msgid "Close search options"
6315 #~ msgstr "Close search options"
6316
6317 #~ msgctxt "@label"
6318 #~ msgid "Greater Than"
6319 #~ msgstr "Greater Than"
6320
6321 #~ msgctxt "@label"
6322 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6323 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6324
6325 #~ msgctxt "@label"
6326 #~ msgid "Less Than"
6327 #~ msgstr "Less Than"
6328
6329 #~ msgctxt "@label"
6330 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6331 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6332
6333 #~ msgctxt "@label"
6334 #~ msgid "Size:"
6335 #~ msgstr "Size:"
6336
6337 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6338 #~ msgid "All"
6339 #~ msgstr "All"
6340
6341 #~ msgctxt "@label"
6342 #~ msgid "Equal to"
6343 #~ msgstr "Equal to"
6344
6345 #~ msgctxt "@label"
6346 #~ msgid "Not Equal to"
6347 #~ msgstr "Not Equal to"
6348
6349 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6350 #~ msgid "Any"
6351 #~ msgstr "Any"
6352
6353 #~ msgctxt "@label"
6354 #~ msgid "Rating:"
6355 #~ msgstr "Rating:"
6356
6357 #~ msgctxt "@label"
6358 #~ msgid "Name:"
6359 #~ msgstr "Name:"
6360
6361 #~ msgctxt "@title:window"
6362 #~ msgid "Save Search Options"
6363 #~ msgstr "Save Search Options"
6364
6365 #~ msgid "Criteria"
6366 #~ msgstr "Criteria"
6367
6368 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6369 #~ msgid "Size"
6370 #~ msgstr "Size"
6371
6372 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6373 #~ msgid "Date"
6374 #~ msgstr "Date"
6375
6376 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6377 #~ msgid "Permissions"
6378 #~ msgstr "Permissions"
6379
6380 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6381 #~ msgid "Owner"
6382 #~ msgstr "Owner"
6383
6384 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~ msgid "Group"
6386 #~ msgstr "Group"
6387
6388 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6389 #~ msgid "Type"
6390 #~ msgstr "Type"
6391
6392 #~ msgctxt "@item::intable"
6393 #~ msgid "Normal"
6394 #~ msgstr "Normal"
6395
6396 #~ msgctxt "@item::intable"
6397 #~ msgid "Update required"
6398 #~ msgstr "Update required"
6399
6400 #~ msgctxt "@item::intable"
6401 #~ msgid "Locally modified"
6402 #~ msgstr "Locally modified"
6403
6404 #~ msgctxt "@item::intable"
6405 #~ msgid "Added"
6406 #~ msgstr "Added"
6407
6408 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6409 #~ msgid "Size"
6410 #~ msgstr "Size"
6411
6412 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6413 #~ msgid "Date"
6414 #~ msgstr "Date"
6415
6416 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6417 #~ msgid "Permissions"
6418 #~ msgstr "Permissions"
6419
6420 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6421 #~ msgid "Owner"
6422 #~ msgstr "Owner"
6423
6424 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6425 #~ msgid "Group"
6426 #~ msgstr "Group"
6427
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6429 #~ msgid "Type"
6430 #~ msgstr "Type"
6431
6432 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6433 #~ msgid "Size"
6434 #~ msgstr "Size"
6435
6436 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6437 #~ msgid "Date"
6438 #~ msgstr "Date"
6439
6440 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6441 #~ msgid "Permissions"
6442 #~ msgstr "Permissions"
6443
6444 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6445 #~ msgid "Owner"
6446 #~ msgstr "Owner"
6447
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6449 #~ msgid "Group"
6450 #~ msgstr "Group"
6451
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6453 #~ msgid "Type"
6454 #~ msgstr "Type"
6455
6456 #~ msgctxt "@title:menu"
6457 #~ msgid "Additional Information"
6458 #~ msgstr "Additional Information"
6459
6460 #~ msgctxt "@option:check"
6461 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6462 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6463
6464 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6465 #~ msgid "SVN Update"
6466 #~ msgstr "SVN Update"
6467
6468 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6469 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6470 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6471
6472 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6473 #~ msgid "SVN Commit..."
6474 #~ msgstr "SVN Commit..."
6475
6476 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6477 #~ msgid "SVN Add"
6478 #~ msgstr "SVN Add"
6479
6480 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6481 #~ msgid "SVN Delete"
6482 #~ msgstr "SVN Delete"
6483
6484 #~ msgctxt "@info:status"
6485 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6486 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6487
6488 #~ msgctxt "@info:status"
6489 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6490 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6491
6492 #~ msgctxt "@info:status"
6493 #~ msgid "Updated SVN repository."
6494 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6495
6496 #~ msgctxt "@title:window"
6497 #~ msgid "SVN Commit"
6498 #~ msgstr "SVN Commit"
6499
6500 #~ msgctxt "@action:button"
6501 #~ msgid "Commit"
6502 #~ msgstr "Commit"
6503
6504 #~ msgctxt "@info:status"
6505 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6506 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6507
6508 #~ msgctxt "@info:status"
6509 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6510 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6511
6512 #~ msgctxt "@info:status"
6513 #~ msgid "Committed SVN changes."
6514 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6515
6516 #~ msgctxt "@info:status"
6517 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6518 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6519
6520 #~ msgctxt "@info:status"
6521 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6522 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6523
6524 #~ msgctxt "@info:status"
6525 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6526 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6527
6528 #~ msgctxt "@info:status"
6529 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6530 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6531
6532 #~ msgctxt "@info:status"
6533 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6534 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6535
6536 #~ msgctxt "@info:status"
6537 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6538 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6539
6540 #~ msgctxt "@label"
6541 #~ msgid "Folder"
6542 #~ msgstr "Folder"
6543
6544 #~ msgctxt "@label"
6545 #~ msgid "Total Size:"
6546 #~ msgstr "Total Size:"
6547
6548 #~ msgctxt "@label file type"
6549 #~ msgid "Type"
6550 #~ msgstr "Type"
6551
6552 #~ msgctxt "@title:window"
6553 #~ msgid "Change Tags"
6554 #~ msgstr "Change Tags"
6555
6556 #~ msgctxt "@label:textbox"
6557 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6558 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6559
6560 #~ msgctxt "@label"
6561 #~ msgid "Create new tag:"
6562 #~ msgstr "Create new tag:"
6563
6564 #~ msgctxt "@info"
6565 #~ msgid "Delete tag"
6566 #~ msgstr "Delete tag"
6567
6568 #~ msgctxt "@info"
6569 #~ msgid ""
6570 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6571 #~ msgstr ""
6572 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6573
6574 #~ msgctxt "@title"
6575 #~ msgid "Delete tag"
6576 #~ msgstr "Delete tag"
6577
6578 #~ msgctxt "@action:button"
6579 #~ msgid "Delete"
6580 #~ msgstr "Delete"
6581
6582 #~ msgctxt "@label"
6583 #~ msgid "Add Tags..."
6584 #~ msgstr "Add Tags..."
6585
6586 #~ msgctxt "@label"
6587 #~ msgid "Change..."
6588 #~ msgstr "Change..."
6589
6590 #~ msgctxt "@info:progress"
6591 #~ msgid "Changing annotations"
6592 #~ msgstr "Changing annotations"
6593
6594 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6595 #~ msgid "Type"
6596 #~ msgstr "Type"
6597
6598 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6599 #~ msgid "Size"
6600 #~ msgstr "Size"
6601
6602 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6603 #~ msgid "Modified"
6604 #~ msgstr "Modified"
6605
6606 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6607 #~ msgid "Owner"
6608 #~ msgstr "Owner"
6609
6610 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6611 #~ msgid "Permissions"
6612 #~ msgstr "Permissions"
6613
6614 #~ msgctxt "@title:window"
6615 #~ msgid "Change Comment"
6616 #~ msgstr "Change Comment"
6617
6618 #~ msgctxt "@title:window"
6619 #~ msgid "Add Comment"
6620 #~ msgstr "Add Comment"
6621
6622 #~ msgctxt "@label file content size"
6623 #~ msgid "Size"
6624 #~ msgstr "Size"
6625
6626 #~ msgctxt "@label file depends from"
6627 #~ msgid "Depends"
6628 #~ msgstr "Depends"
6629
6630 #~ msgctxt "@label parent directory"
6631 #~ msgid "Part of"
6632 #~ msgstr "Part of"
6633
6634 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6635 #~ msgid "Modified"
6636 #~ msgstr "Modified"
6637
6638 #~ msgctxt "@label"
6639 #~ msgid "MIME Type"
6640 #~ msgstr "MIME Type"
6641
6642 #~ msgctxt "@label file URL"
6643 #~ msgid "Location"
6644 #~ msgstr "Location"
6645
6646 #~ msgctxt "@label"
6647 #~ msgid "Creator"
6648 #~ msgstr "Creator"
6649
6650 #~ msgctxt "@label"
6651 #~ msgid "Channels"
6652 #~ msgstr "Channels"
6653
6654 #~ msgctxt "@label number of characters"
6655 #~ msgid "Characters"
6656 #~ msgstr "Characters"
6657
6658 #~ msgctxt "@label"
6659 #~ msgid "Codec"
6660 #~ msgstr "Codec"
6661
6662 #~ msgctxt "@label"
6663 #~ msgid "Color Depth"
6664 #~ msgstr "Colour Depth"
6665
6666 #~ msgctxt "@label"
6667 #~ msgid "Interlace Mode"
6668 #~ msgstr "Interlace Mode"
6669
6670 #~ msgctxt "@label number of lines"
6671 #~ msgid "Lines"
6672 #~ msgstr "Lines"
6673
6674 #~ msgctxt "@label"
6675 #~ msgid "Programming Language"
6676 #~ msgstr "Programming Language"
6677
6678 #~ msgctxt "@label number of words"
6679 #~ msgid "Words"
6680 #~ msgstr "Words"
6681
6682 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6683 #~ msgid "Aperture"
6684 #~ msgstr "Aperture"
6685
6686 #~ msgctxt "@label EXIF"
6687 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6688 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6689
6690 #~ msgctxt "@label EXIF"
6691 #~ msgid "Exposure Time"
6692 #~ msgstr "Exposure Time"
6693
6694 #~ msgctxt "@label EXIF"
6695 #~ msgid "Flash"
6696 #~ msgstr "Flash"
6697
6698 #~ msgctxt "@label EXIF"
6699 #~ msgid "Focal Length"
6700 #~ msgstr "Focal Length"
6701
6702 #~ msgctxt "@label EXIF"
6703 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6704 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6705
6706 #~ msgctxt "@label EXIF"
6707 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6708 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6709
6710 #~ msgctxt "@label EXIF"
6711 #~ msgid "Make"
6712 #~ msgstr "Make"
6713
6714 #~ msgctxt "@label EXIF"
6715 #~ msgid "Model"
6716 #~ msgstr "Model"
6717
6718 #~ msgctxt "@label EXIF"
6719 #~ msgid "White Balance"
6720 #~ msgstr "White Balance"
6721
6722 #~ msgctxt "@label image width and height"
6723 #~ msgid "Width x Height"
6724 #~ msgstr "Width x Height"
6725
6726 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6727 #~ msgid "Rating"
6728 #~ msgstr "Rating"
6729
6730 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6731 #~ msgid "Tags"
6732 #~ msgstr "Tags"
6733
6734 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6735 #~ msgid "Comment"
6736 #~ msgstr "Comment"
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~| msgctxt "@label"
6740 #~| msgid "Filenames"
6741 #~ msgctxt "@label"
6742 #~ msgid "File Name"
6743 #~ msgstr "File Name"
6744
6745 #~ msgctxt "@label"
6746 #~ msgid "Type:"
6747 #~ msgstr "Type:"
6748
6749 #~ msgctxt "@label"
6750 #~ msgid "Modified:"
6751 #~ msgstr "Modified:"
6752
6753 #~ msgctxt "@label"
6754 #~ msgid "Owner:"
6755 #~ msgstr "Owner:"
6756
6757 #~ msgctxt "@label"
6758 #~ msgid "Permissions:"
6759 #~ msgstr "Permissions:"
6760
6761 #~ msgctxt "@label"
6762 #~ msgid "Tags:"
6763 #~ msgstr "Tags:"
6764
6765 #~ msgctxt "@label"
6766 #~ msgid "Comment:"
6767 #~ msgstr "Comment:"
6768
6769 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
6770 #~ msgid "Get Service Menu..."
6771 #~ msgstr "Get Service Menu..."
6772
6773 #~ msgctxt "@title:menu"
6774 #~ msgid "Navigation Bar"
6775 #~ msgstr "Navigation Bar"
6776
6777 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6778 #~ msgid "Click to begin the search"
6779 #~ msgstr "Click to begin the search"
6780
6781 #~ msgctxt "@label"
6782 #~ msgid "Date Modified"
6783 #~ msgstr "Date Modified"
6784
6785 #~ msgctxt "@info:status"
6786 #~ msgid "Copy operation completed."
6787 #~ msgstr "Copy operation completed."
6788
6789 #~ msgctxt "@info:status"
6790 #~ msgid "Move operation completed."
6791 #~ msgstr "Move operation completed."
6792
6793 #~ msgctxt "@info:status"
6794 #~ msgid "Link operation completed."
6795 #~ msgstr "Link operation completed."
6796
6797 #~ msgctxt "@info:status"
6798 #~ msgid "Renaming operation completed."
6799 #~ msgstr "Renaming operation completed."
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@title:group"
6803 #~| msgid "Text"
6804 #~ msgctxt "label"
6805 #~ msgid "Texts"
6806 #~ msgstr "Texts"
6807
6808 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6809 #~ msgid "with optional icon and description"
6810 #~ msgstr "with optional icon and description"
6811
6812 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6813 #~ msgid "No Tags"
6814 #~ msgstr "No Tags"
6815
6816 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
6817 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
6818
6819 #~ msgctxt "@label"
6820 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6821 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
6822
6823 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
6824 #~ msgid "and"
6825 #~ msgstr "and"
6826
6827 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
6828 #~ msgid "or"
6829 #~ msgstr "or"
6830
6831 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
6832 #~ msgid "not"
6833 #~ msgstr "not"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgid "&Edit"
6837 #~ msgctxt "@item::intable"
6838 #~ msgid "Editing"
6839 #~ msgstr "&Edit"
6840
6841 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6842 #~ msgid "Not yet tagged"
6843 #~ msgstr "Not yet tagged"
6844
6845 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6846 #~ msgid "Move To Trash"
6847 #~ msgstr "Move To Wastebin"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6851 #~| msgid "Rename..."
6852 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6853 #~ msgid "&Rename..."
6854 #~ msgstr "Rename..."
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6858 #~| msgid "Properties"
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6860 #~ msgid "&Properties"
6861 #~ msgstr "Properties"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6865 #~| msgid "Preview"
6866 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6867 #~ msgid "P&review"
6868 #~ msgstr "Preview"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6872 #~| msgid "Descending"
6873 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6874 #~ msgid "Des&cending"
6875 #~ msgstr "Descending"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6879 #~| msgid "Show Hidden Files"
6880 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6881 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6882 #~ msgstr "Show Hidden Files"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6886 #~| msgid "Size"
6887 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6888 #~ msgid "&Size"
6889 #~ msgstr "Size"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6893 #~| msgid "Date"
6894 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6895 #~ msgid "D&ate"
6896 #~ msgstr "Date"
6897
6898 #, fuzzy
6899 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6900 #~| msgid "Permissions"
6901 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6902 #~ msgid "Pe&rmissions"
6903 #~ msgstr "Permissions"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6907 #~| msgid "Owner"
6908 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6909 #~ msgid "&Owner"
6910 #~ msgstr "Owner"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6914 #~| msgid "Group"
6915 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6916 #~ msgid "Gro&up"
6917 #~ msgstr "Group"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6921 #~| msgid "Type"
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6923 #~ msgid "&Type"
6924 #~ msgstr "Type"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6928 #~| msgid "Size"
6929 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6930 #~ msgid "&Size"
6931 #~ msgstr "Size"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6935 #~| msgid "Date"
6936 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6937 #~ msgid "&Date"
6938 #~ msgstr "Date"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6942 #~| msgid "Permissions"
6943 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6944 #~ msgid "Pe&rmissions"
6945 #~ msgstr "Permissions"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6949 #~| msgid "Owner"
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6951 #~ msgid "&Owner"
6952 #~ msgstr "Owner"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6956 #~| msgid "Group"
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6958 #~ msgid "&Group"
6959 #~ msgstr "Group"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6963 #~| msgid "Type"
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6965 #~ msgid "&Type"
6966 #~ msgstr "Type"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6970 #~| msgid "Icons"
6971 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6972 #~ msgid "&Icons"
6973 #~ msgstr "Icons"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6977 #~| msgid "Details"
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6979 #~ msgid "Det&ails"
6980 #~ msgstr "Details"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6984 #~| msgid "Columns"
6985 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6986 #~ msgid "Col&umns"
6987 #~ msgstr "Columns"
6988
6989 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6990 #~ msgid "Quick View"
6991 #~ msgstr "Quick View"
6992
6993 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6994 #~ msgid "Paste One Folder"
6995 #~ msgstr "Paste One Folder"
6996
6997 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6998 #~ msgid "Paste One Item"
6999 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7000 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7001 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7002
7003 #~ msgctxt "@option:check"
7004 #~ msgid "Browse through archives"
7005 #~ msgstr "Browse through archives"
7006
7007 #~ msgctxt "@info"
7008 #~ msgid ""
7009 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7010 #~ msgstr ""
7011 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7012
7013 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7014 #~ msgid "General"
7015 #~ msgstr "General"
7016
7017 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7018 #~ msgid "Show Full Location"
7019 #~ msgstr "Show Full Location"
7020
7021 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7022 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7023 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7024
7025 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7026 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7027 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7028
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7030 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7031 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7032
7033 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7034 #~ msgid "Cancel"
7035 #~ msgstr "Cancel"
7036
7037 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7038 #~ msgid "Left to Right"
7039 #~ msgstr "Left to Right"
7040
7041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7042 #~ msgid "Top to Bottom"
7043 #~ msgstr "Top to Bottom"
7044
7045 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7046 #~ msgid "Small"
7047 #~ msgstr "Small"
7048
7049 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7050 #~ msgid "Large"
7051 #~ msgstr "Large"
7052
7053 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7054 #~ msgid "Small"
7055 #~ msgstr "Small"
7056
7057 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7058 #~ msgid "Medium"
7059 #~ msgstr "Medium"
7060
7061 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7062 #~ msgid "Large"
7063 #~ msgstr "Large"
7064
7065 #~ msgctxt "@action:button"
7066 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7067 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7068
7069 #~ msgctxt "@title:window"
7070 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7071 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7072
7073 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7074 #~ msgid "Small"
7075 #~ msgstr "Small"
7076
7077 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7078 #~ msgid "Large"
7079 #~ msgstr "Large"
7080
7081 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7082 #~ msgid "Small"
7083 #~ msgstr "Small"
7084
7085 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7086 #~ msgid "Large"
7087 #~ msgstr "Large"
7088
7089 #~ msgctxt "@info:status"
7090 #~ msgid "Getting size..."
7091 #~ msgstr "Getting size..."
7092
7093 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7094 #~ msgid "Properties"
7095 #~ msgstr "Properties"
7096
7097 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7098 #~ msgid "&Other..."
7099 #~ msgstr "&Other..."
7100
7101 #~ msgctxt "@title:menu"
7102 #~ msgid "Open With..."
7103 #~ msgstr "Open With..."