1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:223
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:231
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:239
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
196 #: dolphincontextmenu.cpp:489
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:354
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:357
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:360
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:363
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:366
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:370
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:446
245 #: dolphinmainwindow.cpp:447
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:453
257 #: dolphinmainwindow.cpp:454
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:659
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
288 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:699
295 msgid "Show &Terminal Panel"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:709
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
309 #: dolphinmainwindow.cpp:919
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:920
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
380 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
402 msgctxt "@action:inmenu File"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
408 msgctxt "@info:whatsthis"
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
429 msgctxt "@action:inmenu File"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
457 msgctxt "@info:whatsthis"
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
578 #| msgctxt "@label:textbox"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
612 #| msgctxt "@label:textbox"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para>"
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
640 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 #| msgid "Show Search Bar"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Toggle Search Bar"
644 msgstr "Papar Bar Carian"
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
648 msgctxt "@action:intoolbar"
652 #. i18n: This action toggles a selection mode.
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
656 #| msgid "Show hidden files"
657 msgctxt "@action:inmenu"
658 msgid "Select Files and Folders"
659 msgstr "Papar fail tersembunyi"
661 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
662 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
666 #| msgid "Select All"
667 msgctxt "@action:intoolbar"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
673 msgctxt "@info:whatsthis"
675 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
676 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
677 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
678 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
679 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid "This selects all files and folders in the current location."
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
692 msgid "Invert Selection"
693 msgstr "Songsangkan Pilihan"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
697 msgctxt "@info:whatsthis invert"
699 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
705 msgctxt "@info:whatsthis split"
707 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
708 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
709 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
710 "para>Click this button again to close one of the views."
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
715 msgctxt "@info:whatsthis"
717 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
723 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
730 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
737 msgctxt "@info:tooltip"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
743 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
745 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
746 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
747 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
748 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
753 msgctxt "@action:inmenu View"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
759 #| msgid "Show rating"
762 msgstr "Papar kadaran"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
767 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
778 msgctxt "@info:whatsthis"
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Lokasi Gantian"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
827 msgctxt "@info:whatsthis"
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
848 msgctxt "@info:whatsthis"
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
857 msgctxt "@action:inmenu Tools"
858 msgid "Open Terminal"
859 msgstr "Buka Terminal"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
866 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
867 "the terminal application.</para>"
870 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
873 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 #| msgid "Open Terminal"
875 msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 msgid "Open Terminal Here"
877 msgstr "Buka Terminal"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
881 msgctxt "@info:whatsthis"
883 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
884 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
885 "features in the terminal application.</para>"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
890 msgctxt "@title:menu"
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
896 msgctxt "@info:whatsthis"
898 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
899 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
900 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
901 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
902 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
903 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
908 msgctxt "@action:inmenu"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Activate Next Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Activate Next Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 msgctxt "@action:inmenu"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Activate Previous Tab"
948 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Activate Previous Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Go to Previous Tab"
958 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
962 #| msgctxt "@option:check"
963 #| msgid "Show hidden files"
964 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgstr "Papar fail tersembunyi"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Tab"
972 msgstr "Buka di Tab Baru"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
976 #| msgctxt "@action:inmenu"
977 #| msgid "Open in New Tab"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Tabs"
980 msgstr "Buka di Tab Baru"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
984 #| msgctxt "@action:inmenu File"
985 #| msgid "New &Window"
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1015 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1016 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1017 "embedded more cleanly."
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1022 msgctxt "@title:window"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1031 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1039 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1040 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1041 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1042 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1050 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1051 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1052 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1053 "are given here by right-clicking.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1058 msgctxt "@title:window"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1067 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1068 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1076 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1077 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1078 "quick switching between any folders.</para>"
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1082 #, fuzzy, kde-format
1083 #| msgctxt "@title:window"
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1126 #, fuzzy, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 msgctxt "@action:inmenu View"
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1196 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1203 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1209 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1216 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1223 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1229 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1235 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1241 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1248 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1249 "destination folder."
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1256 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1272 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1273 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1274 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1275 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1276 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1281 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1288 msgid "Close left view"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1293 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1294 msgid "Close Left View"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1299 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1300 msgid "Pop out Left View"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1306 msgid "Move left view to a new window"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1311 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1318 msgid "Close right view"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1323 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1324 msgid "Close Right View"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1329 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1330 msgid "Pop out Right View"
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1336 msgid "Move right view to a new window"
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1341 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1353 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1357 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1359 msgctxt "@info:whatsthis"
1361 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1362 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1363 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1364 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1365 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1366 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1374 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1375 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1376 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1377 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1378 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1379 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1380 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1385 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1387 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1388 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1389 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1390 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1391 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1392 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1393 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1394 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1395 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1396 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1397 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1404 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1405 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1406 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1407 "be triggered this way.</para>"
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1415 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1416 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1419 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1421 msgctxt "@info:whatsthis"
1423 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1424 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1425 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1426 "Handbook</interface>."
1429 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1430 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1431 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1432 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1433 #. The same might be true for any external link you translate.
1434 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1436 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1438 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1439 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1440 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1441 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1442 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1447 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1449 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1450 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1451 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1452 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1453 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1454 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1455 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1456 "windows so don't get too used to this.</para>"
1459 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1461 msgctxt "@info:whatsthis"
1463 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1464 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1465 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1466 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1467 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1475 "support the continued work on this application and many other projects by "
1476 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1477 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1478 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1479 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1480 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1481 "behind the KDE community.</para>"
1484 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1486 msgctxt "@info:whatsthis"
1488 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1489 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1490 "in your preferred language."
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1497 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1498 "libraries and maintainers of this application."
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1505 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1506 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1507 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1513 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1514 msgid "Defocus Terminal Panel"
1517 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1519 msgctxt "@action:inmenu View"
1520 msgid "Defocus Terminal Panel"
1523 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1525 msgctxt "@action:inmenu View"
1526 msgid "Defocus Places Panel"
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1531 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1534 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1536 msgctxt "@action:button"
1538 msgstr "Kosongkan Sampah"
1540 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1542 msgid "Empties Trash to create free space"
1545 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1548 #| msgid "&Network Folders"
1549 msgctxt "@action:button"
1550 msgid "Add Network Folder"
1551 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@label:textbox"
1556 #| msgid "Location:"
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1558 msgid "Location Bar"
1559 msgid_plural "Location Bars"
1560 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1561 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1563 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1565 msgctxt "@info:shell about system packages"
1566 msgid "Could not find package %1."
1569 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1571 msgctxt "@info %1 is error code"
1572 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1575 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1578 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1581 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1582 "installing <application>%1</application> manually instead."
1585 #: dolphinpart.cpp:150
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "&Edit File Type..."
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "&Edit File Type…"
1591 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1593 #: dolphinpart.cpp:154
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Select Items Matching…"
1599 msgstr "Pilih Semua"
1601 #: dolphinpart.cpp:159
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 #| msgid "Select All"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Unselect Items Matching…"
1607 msgstr "Pilih Semua"
1609 #: dolphinpart.cpp:165
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1612 #| msgid "Select All"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect All"
1615 msgstr "Nyahpilih Semua"
1617 #: dolphinpart.cpp:180
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "App&lications"
1623 #: dolphinpart.cpp:181
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "&Network Folders"
1627 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1629 #: dolphinpart.cpp:182
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1635 #: dolphinpart.cpp:185
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1641 #: dolphinpart.cpp:191
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1645 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1647 #: dolphinpart.cpp:197
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Open &Terminal"
1651 msgstr "Buka &Terminal"
1653 #: dolphinpart.cpp:449
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Select All"
1657 msgctxt "@title:window"
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1663 msgid "Select all items matching this pattern:"
1666 #: dolphinpart.cpp:454
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 msgctxt "@title:window"
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1674 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1677 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1683 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1684 #: dolphinpart.rc:15
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1687 #| msgid "Invert Selection"
1688 msgctxt "@title:menu"
1692 #. i18n: ectx: Menu (view)
1693 #: dolphinpart.rc:24
1698 #. i18n: ectx: Menu (go)
1699 #: dolphinpart.rc:33
1704 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1705 #: dolphinpart.rc:41
1707 msgctxt "@title:menu"
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1712 #: dolphinpart.rc:51
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgctxt "@title:menu"
1717 msgid "Dolphin Toolbar"
1718 msgstr "Bar Alatan Utama"
1720 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1722 msgid "Recently Closed Tabs"
1723 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1725 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1728 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1729 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1731 #: dolphintabbar.cpp:156
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1737 #: dolphintabbar.cpp:157
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1743 #: dolphintabbar.cpp:158
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Close Other Tabs"
1749 #: dolphintabbar.cpp:159
1751 msgctxt "@action:inmenu"
1755 #: dolphintabbar.cpp:161
1756 #, fuzzy, kde-format
1757 #| msgctxt "@action:button"
1759 msgctxt "@action:inmenu"
1761 msgstr "&Namakan semula"
1763 #: dolphintabbar.cpp:180
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt "@action:button"
1767 msgctxt "@title:window for text input"
1769 msgstr "&Namakan semula"
1771 #: dolphintabbar.cpp:180
1773 msgid "New tab name:"
1776 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1777 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1778 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1779 #: dolphintabwidget.cpp:53
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@label:textbox"
1782 #| msgid "Location:"
1783 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1784 msgid "Location View"
1787 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1788 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:529
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1793 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:533
1801 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1805 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1806 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt "@label:textbox"
1809 #| msgid "Location:"
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Location Bar"
1814 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1815 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1817 msgctxt "@title:menu"
1818 msgid "Main Toolbar"
1819 msgstr "Bar Alatan Utama"
1821 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1823 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1825 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1826 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1827 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1828 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1829 "because following these folders from left to right leads here.</"
1830 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1831 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1832 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1833 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1836 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1838 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1839 msgid "This folder is not writable for you."
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:105
1844 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:156
1849 msgctxt "@info:progress"
1850 msgid "Loading folder…"
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:159
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 msgctxt "@info:progress"
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
1860 #, fuzzy, kde-format
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:705
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "No items found."
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:893
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1879 msgctxt "@info:status"
1881 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol '%1'"
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:905
1892 msgctxt "@info:status"
1893 msgid "Invalid protocol"
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:992
1899 msgid "Authorization required to enter this folder."
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:997
1903 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgctxt "@action"
1905 #| msgid "Create Folder..."
1907 msgid "Create missing folder"
1908 msgstr "Cipta Folder..."
1910 #: dolphinviewcontainer.cpp:1014
1912 msgctxt "@info:tooltip"
1913 msgid "Create the folder at this path and open it"
1916 #: dolphinviewcontainer.cpp:1017
1918 msgctxt "@info:tooltip"
1919 msgid "You do not have permission to create the folder"
1922 #: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
1925 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1928 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1930 msgctxt "@info:tooltip"
1931 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1934 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@label:textbox"
1941 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1943 msgctxt "@info:tooltip"
1944 msgid "Hide Filter Bar"
1945 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1947 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1948 #, fuzzy, kde-format
1949 #| msgctxt "@action"
1950 #| msgid "Create Folder..."
1951 msgctxt "@action:inmenu"
1952 msgid "Move to New Folder…"
1953 msgstr "Cipta Folder..."
1955 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgctxt "@title:group Name"
1959 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1963 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1964 #, fuzzy, kde-format
1965 #| msgctxt "@action:inmenu"
1966 #| msgid "Open in New Tab"
1968 msgid "Other folder icon options"
1969 msgstr "Buka di Tab Baru"
1971 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1972 #, fuzzy, kde-format
1974 msgctxt "@label as in default folder color"
1978 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1980 msgctxt "@label as in default folder color"
1984 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1986 msgctxt "@label as in default folder color"
1990 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1992 msgctxt "@label as in default folder color"
1996 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1998 msgctxt "@label as in default folder color"
2002 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2003 #, fuzzy, kde-format
2005 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2009 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2011 msgctxt "@label as in default folder color"
2015 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2017 msgctxt "@label as in default folder color"
2021 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2023 msgctxt "@label as in default folder color"
2027 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2029 msgctxt "@label as in default folder color"
2033 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2035 msgctxt "@label as in default folder color"
2039 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2041 msgctxt "@label as in default folder color"
2045 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2046 #, fuzzy, kde-format
2047 #| msgctxt "@info:credit"
2048 #| msgid "Developer"
2049 msgctxt "@label as in default folder color"
2053 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2055 msgctxt "@label as in default folder color"
2059 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2061 msgctxt "@label as in default folder color"
2065 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2067 msgctxt "@label as in default folder color"
2071 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2073 msgctxt "@label as in default folder color"
2077 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2079 msgctxt "@label as in default folder color"
2083 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2085 msgctxt "@label as in default folder color"
2089 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2091 msgctxt "@label as in default folder color"
2095 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2097 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2098 msgid "Set folder icon to %1"
2101 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2102 #, fuzzy, kde-format
2103 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2104 #| msgid "Forbidden"
2109 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2111 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2112 msgid ", link to %1 at %2"
2115 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2117 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2121 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2122 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2123 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2124 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2125 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2126 #. announcements when read out by a screen reader.
2127 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2129 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2133 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2136 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2138 msgid "%1 at location %2"
2141 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2143 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2144 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2147 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2149 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2150 msgid "in a grid layout in location %1"
2153 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2154 #, fuzzy, kde-format
2155 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2156 #| msgid "Select All"
2157 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2158 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2160 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2161 msgstr[0] "Pilih Semua"
2162 msgstr[1] "Pilih Semua"
2164 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2166 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2167 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2168 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2172 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2173 #, fuzzy, kde-format
2174 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2175 #| msgid "Select All"
2176 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2177 msgid "in selection mode in location %1"
2178 msgstr "Pilih Semua"
2180 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2181 #, fuzzy, kde-format
2182 #| msgctxt "@label:textbox"
2183 #| msgid "Location:"
2184 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2185 msgid "in location %1"
2188 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2191 #| msgid "Select All"
2192 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2193 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2194 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2195 msgstr[0] "Pilih Semua"
2196 msgstr[1] "Pilih Semua"
2198 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2201 #| msgid "Select All"
2202 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2203 msgid "%1 selected item in location %2"
2204 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2205 msgstr[0] "Pilih Semua"
2206 msgstr[1] "Pilih Semua"
2208 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2211 #| msgid "Invert Selection"
2212 msgctxt "accessibility announcement"
2213 msgid "Selection mode enabled"
2216 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2219 #| msgid "Invert Selection"
2220 msgctxt "accessibility announcement"
2221 msgid "Selection mode disabled"
2224 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2226 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2230 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2233 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2234 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2237 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2240 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2242 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2245 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2248 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2250 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2253 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2256 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2258 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2261 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2262 #, fuzzy, kde-format
2263 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2264 #| msgid "Invert Selection"
2265 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2266 msgid "One Selected File"
2267 msgid_plural "%1 Selected Files"
2268 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2269 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2271 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2274 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2275 msgid "One Selected Folder"
2276 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2280 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2283 #| msgid "Select All"
2285 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2287 msgid "One Selected Item"
2288 msgid_plural "%1 Selected Items"
2289 msgstr[0] "Pilih Semua"
2290 msgstr[1] "Pilih Semua"
2292 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2294 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2296 msgid_plural "%1 Files"
2300 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2301 #, fuzzy, kde-format
2304 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2306 msgid_plural "%1 Folders"
2310 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2311 #, fuzzy, kde-format
2312 #| msgctxt "@title:window"
2313 #| msgid "Rename Item"
2315 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2317 msgid_plural "%1 Items"
2318 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2319 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2321 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2323 msgctxt "@item:intable"
2325 msgid_plural "%1 items"
2329 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2331 msgctxt "width × height"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2337 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2342 #, fuzzy, kde-format
2343 #| msgctxt "@title:group Name"
2345 msgctxt "@title:group"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2351 msgctxt "@title:group Size"
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2357 msgctxt "@title:group Size"
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2363 msgctxt "@title:group Size"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2369 msgctxt "@title:group Size"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2375 msgctxt "@title:group Date"
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2381 msgctxt "@title:group Date"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2387 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2394 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2400 msgctxt "@title:group Date"
2401 msgid "One Week Ago"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2406 msgctxt "@title:group Date"
2407 msgid "Two Weeks Ago"
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2412 msgctxt "@title:group Date"
2413 msgid "Three Weeks Ago"
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2418 msgctxt "@title:group Date"
2419 msgid "Earlier this Month"
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2423 #, fuzzy, kde-format
2425 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2426 #| "full year number"
2427 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2429 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2430 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2431 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2432 "text that should not be formatted as a date"
2433 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2434 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2439 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2440 "context @title:group Date"
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2445 #, fuzzy, kde-format
2447 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2448 #| "full year number"
2449 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2451 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2452 "current locale, and yyyy is full year number."
2453 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2454 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2459 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2465 #, fuzzy, kde-format
2467 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2468 #| "full year number"
2469 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2471 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2472 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2473 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2474 "text that should not be formatted as a date"
2475 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2476 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2481 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2482 "context @title:group Date"
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2487 #, fuzzy, kde-format
2489 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2490 #| "full year number"
2491 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2493 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2494 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2495 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2496 "text that should not be formatted as a date"
2497 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2498 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2503 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2504 "context @title:group Date"
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2509 #, fuzzy, kde-format
2511 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2512 #| "full year number"
2513 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2515 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2516 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2517 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2518 "text that should not be formatted as a date"
2519 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2520 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2525 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2526 "context @title:group Date"
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2531 #, fuzzy, kde-format
2533 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2534 #| "full year number"
2535 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2537 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2538 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2539 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2540 "text that should not be formatted as a date"
2541 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2542 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2547 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2548 "context @title:group Date"
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2555 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2556 "and yyyy is full year number"
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2563 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2571 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2578 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2585 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2592 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2598 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2599 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2604 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2612 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2621 #| msgid "Modified:"
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2629 msgid "The date format can be selected in settings."
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2634 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2635 #| msgid "Create New"
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2647 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2655 #| msgctxt "@action:inmenu"
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2663 #| msgctxt "@action:inmenu"
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2671 #| msgctxt "@action:inmenu"
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2686 #| msgctxt "@info:credit"
2687 #| msgid "Documentation"
2690 msgstr "Dokumentasi"
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2704 #| msgctxt "@action:inmenu"
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2722 msgid "Date Photographed"
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2734 msgctxt "@label width x height"
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2750 #| msgctxt "@info:credit"
2751 #| msgid "Documentation"
2754 msgstr "Dokumentasi"
2756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2771 #| msgctxt "@title:group"
2777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2784 #| msgctxt "@info:credit"
2785 #| msgid "Documentation"
2788 msgstr "Dokumentasi"
2790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2804 msgid "Release Year"
2807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2809 msgid "Aspect Ratio"
2812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2825 #| msgctxt "@action:inmenu"
2831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2836 #| msgctxt "@title:group Name"
2842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2844 msgid "File Extension"
2847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2849 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2850 #| msgid "Invert Selection"
2852 msgid "Deletion Time"
2855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2858 #| msgid "Description:"
2860 msgid "Link Destination"
2863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2865 msgid "Downloaded From"
2868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2870 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2871 #| msgid "Permissions"
2876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2879 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2880 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2885 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2893 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2901 msgctxt "@info:status"
2902 msgid "Unknown error."
2903 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2905 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2907 msgctxt "@accessible rating"
2908 msgid "%1 and a half stars"
2909 msgid_plural "%1 and a half stars"
2913 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2915 msgctxt "@accessible rating"
2917 msgid_plural "%1 stars"
2923 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2925 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2926 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2930 #, fuzzy, kde-format
2939 msgid "File Manager"
2940 msgstr "Pengurus Fail"
2944 msgctxt "@info:credit"
2945 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2950 msgctxt "@info:credit"
2956 msgctxt "@info:credit"
2957 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2962 msgctxt "@info:credit"
2968 msgctxt "@info:credit"
2969 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2974 msgctxt "@info:credit"
2975 msgid "Elvis Angelaccio"
2980 msgctxt "@info:credit"
2981 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
2986 msgctxt "@info:credit"
2987 msgid "Emmanuel Pescosta"
2992 msgctxt "@info:credit"
2993 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
2998 msgctxt "@info:credit"
2999 msgid "Frank Reininghaus"
3004 msgctxt "@info:credit"
3005 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
3010 msgctxt "@info:credit"
3016 msgctxt "@info:credit"
3017 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3022 msgctxt "@info:credit"
3023 msgid "Sebastian Trüg"
3026 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3027 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3029 msgctxt "@info:credit"
3035 msgctxt "@info:credit"
3037 msgstr "David Faure"
3041 msgctxt "@info:credit"
3042 msgid "Aaron J. Seigo"
3043 msgstr "Aaron J. Seigo"
3047 msgctxt "@info:credit"
3048 msgid "Rafael Fernández López"
3049 msgstr "Rafael Fernández López"
3053 msgctxt "@info:credit"
3054 msgid "Kevin Ottens"
3055 msgstr "Kevin Ottens"
3059 msgctxt "@info:credit"
3060 msgid "Holger Freyther"
3065 msgctxt "@info:credit"
3066 msgid "Max Blazejak"
3071 msgctxt "@info:credit"
3072 msgid "Michael Austin"
3077 msgctxt "@info:credit"
3078 msgid "Documentation"
3079 msgstr "Dokumentasi"
3083 msgctxt "@info:shell"
3084 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3089 msgctxt "@info:shell"
3090 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3095 msgctxt "@info:shell"
3096 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3101 msgctxt "@info:shell"
3102 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3107 msgctxt "@info:shell"
3108 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3113 msgctxt "@info:shell"
3114 msgid "Document to open"
3115 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
3117 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3118 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgid "Show hidden files"
3121 msgid "Hidden files shown"
3122 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3124 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3125 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3127 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3130 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3131 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgid "Column width"
3134 msgid "Automatic scrolling"
3135 msgstr "Lebar lajur"
3137 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3139 msgctxt "@action:inmenu"
3143 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3145 msgctxt "@action:inmenu"
3149 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:inmenu"
3152 #| msgid "Rename..."
3153 msgctxt "@action:inmenu"
3155 msgstr "Namakan semula..."
3157 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3159 msgctxt "@action:inmenu"
3160 msgid "Move to Trash"
3161 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
3163 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3165 msgctxt "@action:inmenu"
3169 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3171 msgctxt "@action:inmenu"
3172 msgid "Show Hidden Files"
3173 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3175 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3177 msgctxt "@action:inmenu"
3178 msgid "Limit to Home Directory"
3181 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3183 msgctxt "@action:inmenu"
3184 msgid "Automatic Scrolling"
3187 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3189 msgctxt "@action:inmenu"
3193 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3194 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3198 msgid "Previews shown"
3201 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3202 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3204 msgid "Auto-Play media files"
3207 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3208 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3211 #| msgid "Show Search Bar"
3212 msgid "Show item on hover"
3213 msgstr "Papar Bar Carian"
3215 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3216 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3218 msgid "Date display format"
3221 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3223 msgctxt "@action:inmenu"
3227 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3229 msgctxt "@action:inmenu"
3230 msgid "Auto-Play media files"
3233 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3236 #| msgid "Show Search Bar"
3237 msgctxt "@action:inmenu"
3238 msgid "Show item on hover"
3239 msgstr "Papar Bar Carian"
3241 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3242 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgid "Change Tags..."
3245 msgctxt "@action:inmenu"
3247 msgstr "Tetapkan..."
3249 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3251 msgctxt "@action:inmenu"
3252 msgid "Condensed Date"
3255 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3257 msgctxt "@label::textbox"
3258 msgid "Select which data should be shown:"
3261 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@info:status"
3264 #| msgid "1 File selected"
3265 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3267 msgid "%1 item selected"
3268 msgid_plural "%1 items selected"
3269 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3270 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3272 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3277 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3282 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3283 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3285 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3288 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3289 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgid "Change Tags..."
3292 msgctxt "@action:inmenu"
3293 msgid "Configure Trash…"
3294 msgstr "Tetapkan..."
3296 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3299 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3300 "and then reopen the panel."
3303 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3305 msgid "Install Konsole"
3308 #: search/bar.cpp:64
3310 msgctxt "action:button"
3311 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3314 #: search/bar.cpp:71
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@label:textbox"
3318 msgctxt "@action:button for changing search options"
3322 #: search/bar.cpp:89
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 msgctxt "@info:tooltip"
3325 msgid "Quit searching"
3326 msgstr "Mula mencari"
3328 #: search/bar.cpp:103
3330 msgctxt "action:button search from here"
3334 #: search/bar.cpp:118
3336 msgctxt "action:button search everywhere"
3340 #: search/bar.cpp:153
3342 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3344 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3345 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3346 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3347 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3348 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3349 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3350 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3351 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3354 #: search/bar.cpp:212
3356 msgctxt "@info:placeholder"
3357 msgid "Search in file contents…"
3360 #: search/bar.cpp:226
3362 msgctxt "@info:tooltip"
3363 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3366 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3367 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3368 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3369 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3370 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3371 #: search/bar.cpp:235
3373 msgctxt "@info:tooltip"
3374 msgid "Search all directories from the root up."
3377 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3378 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3379 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3380 #: search/bar.cpp:239
3382 msgctxt "@info:tooltip"
3384 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3385 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3388 #: search/chip.cpp:22
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@label:textbox"
3392 msgctxt "@action:button"
3393 msgid "Remove Filter"
3396 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3397 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@label:textbox"
3400 #| msgid "Location:"
3404 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3405 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3406 #, fuzzy, kde-format
3410 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3411 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3412 #, fuzzy, kde-format
3416 #: search/dolphinquery.cpp:383
3417 #, fuzzy, kde-format
3419 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3421 msgid "Search results for “%1” in %2"
3424 #: search/dolphinquery.cpp:389
3427 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3429 msgid "Files containing “%1” in %2"
3432 #: search/dolphinquery.cpp:396
3433 #, fuzzy, kde-format
3435 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3437 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3440 #: search/dolphinquery.cpp:401
3443 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3445 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3448 #: search/dolphinquery.cpp:408
3449 #, fuzzy, kde-format
3451 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3452 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3453 msgid "%1 search results in %2"
3456 #: search/dolphinquery.cpp:414
3457 #, fuzzy, kde-format
3459 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3460 "%1 is a folder name"
3461 msgid "Search results in %1"
3464 #: search/dolphinquery.cpp:424
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3467 msgid "Search results for “%1”"
3470 #: search/dolphinquery.cpp:427
3472 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3473 msgid "Files containing “%1”"
3476 #: search/dolphinquery.cpp:431
3478 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3479 msgid "Search items tagged “%1”"
3482 #: search/dolphinquery.cpp:434
3484 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3485 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3488 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3489 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3490 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3491 #: search/dolphinquery.cpp:442
3493 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3494 msgid "%1 search results"
3497 #: search/dolphinquery.cpp:445
3498 #, fuzzy, kde-format
3500 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3501 msgid "Search results"
3504 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3505 #: search/popup.cpp:48
3506 #, fuzzy, kde-format
3507 #| msgctxt "@action:inmenu"
3508 #| msgid "Empty Trash"
3509 msgid "Simple search"
3510 msgstr "Kosongkan Sampah"
3512 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3513 #: search/popup.cpp:54
3515 msgid "File Indexing"
3518 #: search/popup.cpp:74
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 msgctxt "@title:group"
3524 #: search/popup.cpp:78
3525 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgid "File Manager"
3528 msgctxt "@option:radio Search in:"
3530 msgstr "Pengurus Fail"
3532 #: search/popup.cpp:113
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 msgctxt "@title:group"
3535 msgid "Search using:"
3538 #: search/popup.cpp:132
3540 msgctxt "@info about a search tool"
3542 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3543 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3544 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3545 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3546 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3547 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3548 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3549 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3550 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3551 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3552 "filename> to revert your changes.</para>"
3555 #: search/popup.cpp:166
3556 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgid "Change Tags..."
3559 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3560 msgid "Configure %1…"
3561 msgstr "Tetapkan..."
3563 #: search/popup.cpp:209
3564 #, fuzzy, kde-format
3567 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3571 #: search/popup.cpp:217
3572 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgid "Modified:"
3575 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3576 msgid "Modified since:"
3577 msgstr "Diubahsuai:"
3579 #: search/popup.cpp:226
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@action:inmenu"
3583 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3587 #: search/popup.cpp:234
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 #| msgctxt "@action:inmenu"
3591 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3595 #: search/popup.cpp:252
3597 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3598 msgid "For more advanced searches:"
3601 #: search/popup.cpp:277
3603 msgctxt "@info:tooltip"
3605 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3606 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3607 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3610 #: search/popup.cpp:284
3612 msgctxt "@info:tooltip"
3614 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3615 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3616 "to never create a search index for file contents.</para>"
3619 #: search/popup.cpp:293
3621 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3625 #: search/popup.cpp:296
3627 msgctxt "@info about a search tool"
3629 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3630 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3631 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3632 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3633 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3634 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3635 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3636 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3637 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3638 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3639 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3642 #: search/popup.cpp:308
3644 msgctxt "@option:radio Search in:"
3645 msgid "File names and contents"
3648 #: search/popup.cpp:315
3649 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgid "File Manager"
3652 msgctxt "@option:radio Search in:"
3653 msgid "File contents"
3654 msgstr "Pengurus Fail"
3656 #: search/popup.cpp:330
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@action:inmenu"
3660 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3664 #: search/popup.cpp:333
3666 msgctxt "@action:button"
3667 msgid "Install KFind…"
3670 #: search/popup.cpp:365
3673 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3676 #: search/popup.cpp:369
3678 msgctxt "@info:status"
3679 msgid "Installing KFind"
3682 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3686 msgctxt "@item:inlistbox"
3688 msgstr "Mengikut Tarikh"
3690 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3694 msgctxt "@item:inlistbox"
3696 msgstr "Mengikut Jenis"
3698 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgctxt "@action:inmenu"
3702 msgctxt "@item:inlistbox"
3706 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3708 msgctxt "@item:inlistbox"
3712 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3714 msgctxt "@item:inlistbox"
3718 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3720 msgctxt "@item:inlistbox"
3724 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3726 msgctxt "@item:inlistbox"
3730 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3732 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3736 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3739 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3743 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3749 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3751 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3752 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3755 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3756 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3757 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3758 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3759 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 msgctxt "@action:button"
3762 msgid "Cancel Copying"
3765 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3767 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3768 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3771 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3774 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3775 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3779 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgid "Show hidden files"
3782 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3783 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3784 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3786 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3787 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 msgctxt "@action:button"
3790 msgid "Cancel Cutting"
3793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3795 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3796 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3799 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3800 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3801 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3802 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 msgctxt "@action:button"
3808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3810 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3811 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3814 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@title:window"
3818 #| msgid "Confirmation"
3819 msgctxt "@action:button"
3820 msgid "Cancel Duplicating"
3823 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3824 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3827 msgctxt "@action keep short"
3831 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3834 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3835 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 msgctxt "@action:button"
3842 msgid "Cancel Moving"
3845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3847 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3848 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3854 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3855 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3856 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3857 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3864 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3865 msgid "Paste from Clipboard"
3868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3870 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3871 msgid "Dismiss This Reminder"
3874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3876 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3877 msgid "Don't Remind Me Again"
3880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3882 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3884 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3885 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3888 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3891 msgctxt "@action:button"
3892 msgid "Cancel Renaming"
3895 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3896 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3897 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3898 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3899 #. and a fallback will be used.
3900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3903 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3904 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3908 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3909 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3910 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3911 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3912 #. and a fallback will be used.
3913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3916 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3917 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3921 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3922 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3923 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3924 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3925 #. and a fallback will be used.
3926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3929 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3930 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3934 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3935 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3936 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3937 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3938 #. and a fallback will be used.
3939 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3942 msgid "Permanently Delete %2"
3943 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3947 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3948 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3949 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3950 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3951 #. and a fallback will be used.
3952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3955 msgid "Duplicate %2"
3956 msgid_plural "Duplicate %2"
3960 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3961 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3962 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3963 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3964 #. and a fallback will be used.
3965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu"
3968 #| msgid "Move to Trash"
3970 msgid "Move %2 to the Trash"
3971 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3972 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3973 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3975 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3976 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3977 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3978 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3979 #. and a fallback will be used.
3980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@action:button"
3986 msgid_plural "Rename %2"
3987 msgstr[0] "&Namakan semula"
3988 msgstr[1] "&Namakan semula"
3990 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3992 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3993 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3996 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3999 #| msgid "Invert Selection"
4000 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4001 msgid "Selection Mode"
4004 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4008 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4009 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4010 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4011 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4012 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4013 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4014 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4015 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4016 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4017 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4018 "the current selection.</para>"
4021 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4024 #| msgid "Invert Selection"
4025 msgctxt "@action:button"
4026 msgid "Exit Selection Mode"
4029 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4031 msgctxt "@label:textbox"
4032 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4035 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 msgctxt "@label:textbox"
4041 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4043 msgctxt "@action:button"
4044 msgid "Download New Services…"
4047 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4051 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4055 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4058 msgid "Restart now?"
4061 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@action:inmenu"
4065 msgctxt "@option:check"
4069 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4071 msgctxt "@option:check"
4072 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4079 msgctxt "@item:inmenu"
4083 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4084 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4085 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4086 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4087 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4088 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4090 msgid "Use system font"
4091 msgstr "Guna font sistem"
4093 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4094 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4095 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4096 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4097 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4098 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4103 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4104 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4105 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4106 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4107 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4108 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4110 msgid "Preview size"
4111 msgstr "Saiz pralihat"
4113 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4114 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4116 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4119 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4120 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4122 msgid "How we display the size of directories"
4125 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4126 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4129 msgid "Show the content count"
4130 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4132 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4133 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4136 msgid "Show the content size"
4137 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4139 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4140 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4142 msgid "Do not show any directory size"
4145 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4146 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4148 msgid "Recursive directory size limit"
4151 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4152 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4154 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4157 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4158 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4161 #| msgid "Permissions"
4162 msgid "Permissions style format"
4165 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4166 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4169 #| msgid "Invert Selection"
4170 msgid "Eliding Mode"
4173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4176 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4182 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4186 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4188 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4194 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4200 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4206 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4210 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4212 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4218 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4222 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4224 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4230 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4236 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4240 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4242 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4245 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4246 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4248 msgid "Position of columns"
4251 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4254 msgid "Left side padding"
4257 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4260 msgid "Right side padding"
4263 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4266 msgid "Highlight entire row"
4269 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4272 msgid "Expandable folders"
4275 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4276 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgid "Show hidden files"
4280 msgid "Hidden files shown"
4281 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4286 msgctxt "@info:whatsthis"
4288 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4289 "will be shown in the file view."
4292 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@title::column"
4301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4304 msgctxt "@info:whatsthis"
4305 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4308 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4318 msgctxt "@info:whatsthis"
4320 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4321 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4324 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4325 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4330 msgid "Previews shown"
4333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4334 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4336 msgctxt "@info:whatsthis"
4338 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4342 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4346 msgid "Grouped Sorting"
4349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4352 msgctxt "@info:whatsthis"
4354 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4357 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4361 msgid "Sort files by"
4364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4367 msgctxt "@info:whatsthis"
4369 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4373 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4377 msgid "Order in which to sort files"
4380 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4384 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4387 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4389 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgid "Show hidden files"
4393 msgid "Show hidden files and folders last"
4394 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4396 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4400 msgid "Visible roles"
4403 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgid "Column width"
4408 msgid "Header column widths"
4409 msgstr "Lebar lajur"
4411 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@action:inmenu"
4415 #| msgid "Properties"
4417 msgid "Properties last changed"
4420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4423 msgctxt "@info:whatsthis"
4424 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4427 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4431 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4434 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@title:window"
4438 #| msgid "Additional Information"
4440 msgid "Additional Information"
4441 msgstr "Maklumat Tambahan"
4443 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4444 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4447 #| msgid "Invert Selection"
4448 msgid "Select Action"
4451 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4452 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 msgid "Custom Action"
4455 msgstr "Font Tersendiri"
4457 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4460 msgid "Should the URL be editable for the user"
4463 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4466 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4469 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4472 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4475 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4479 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4480 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4482 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4486 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4490 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4494 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4495 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4496 "were removed/renamed ...etc"
4499 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4503 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4507 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4513 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@action:inmenu"
4517 #| msgid "Open in New Tab"
4518 msgid "Remember open folders and tabs"
4519 msgstr "Buka di Tab Baru"
4521 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4524 msgid "Place two views side by side"
4527 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4530 msgid "Should the filter bar be shown"
4533 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4536 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4539 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4542 msgid "Browse through archives"
4545 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4548 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4551 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4555 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4556 "running in the Terminal panel."
4559 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgid "Rename inline"
4563 msgid "Rename single items inline"
4564 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4569 msgid "Show selection toggle"
4572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4576 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4580 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4583 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4586 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4589 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4592 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4595 msgid "New tab will be open after last one"
4598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4602 #| msgid "Show Search Bar"
4603 msgid "Show item information on hover"
4604 msgstr "Papar Bar Carian"
4606 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4609 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4612 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4615 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4620 #, fuzzy, kde-format
4624 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4627 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4628 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4630 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4633 msgid "Lock the layout of the panels"
4636 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4639 msgid "Enlarge Small Previews"
4642 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4646 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4650 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4653 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4656 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4659 msgid "Enable dynamic view"
4662 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4666 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4668 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4672 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4674 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4675 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4677 msgid "Text width index"
4680 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4681 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4683 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4686 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4687 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4689 msgid "Enabled plugins"
4692 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4693 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgid "Change Tags..."
4696 msgctxt "@title:window"
4698 msgstr "Tetapkan..."
4700 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4702 msgctxt "@title:group Interface settings"
4706 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4707 #, fuzzy, kde-format
4709 msgctxt "@title:group"
4713 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4716 #| msgid "Context Menu"
4717 msgctxt "@title:group"
4718 msgid "Context Menu"
4719 msgstr "Menu Konteks"
4721 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4722 #, fuzzy, kde-format
4724 msgctxt "@title:group"
4728 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4730 msgctxt "@title:group"
4731 msgid "User Feedback"
4734 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4737 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4740 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4745 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 msgctxt "@title:group"
4748 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4749 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4751 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4753 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4754 msgid "Moving files or folders to trash"
4757 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@action:inmenu"
4760 #| msgid "Empty Trash"
4761 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4762 msgid "Emptying trash"
4763 msgstr "Kosongkan Sampah"
4765 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4767 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4768 msgid "Deleting files or folders"
4771 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 msgctxt "@title:group"
4774 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4775 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4777 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4779 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4780 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4783 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4785 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4786 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4789 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4790 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgid "Show hidden files"
4793 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4794 msgid "Opening many folders at once"
4795 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4797 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4799 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4800 msgid "Opening many terminals at once"
4803 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4805 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4806 msgid "Switching to act as an administrator"
4809 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4811 msgctxt "@title:group"
4812 msgid "When opening an executable file:"
4815 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4823 #| msgid "App&lications"
4824 msgid "Open in application"
4827 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4832 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4834 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4835 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4838 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 msgctxt "@option:radio"
4841 msgid "Show home location on startup"
4844 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4845 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@info:status"
4848 #| msgid "The location is empty."
4849 msgctxt "@info:placeholder"
4850 msgid "Enter home location path"
4851 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4853 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4856 #| msgid "Replace Location"
4857 msgctxt "@action:button"
4858 msgid "Select Home Location"
4859 msgstr "Lokasi Gantian"
4861 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4863 msgctxt "@action:button"
4864 msgid "Use Current Location"
4867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4869 msgctxt "@action:button"
4870 msgid "Use Default Location"
4873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 msgctxt "@label:textbox"
4876 msgid "Show on startup:"
4879 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4880 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgid "Show hidden files"
4883 msgctxt "@label:checkbox"
4884 msgid "Opening Folders:"
4885 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4889 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4890 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4893 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4896 #| msgid "New &Window"
4897 msgctxt "@label:checkbox"
4899 msgstr "&Tetingkap Baru"
4901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4903 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4904 msgid "Show full path in title bar"
4907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4910 #| msgid "Show Search Bar"
4911 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4912 msgid "Show filter bar"
4913 msgstr "Papar Bar Carian"
4915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgid "C&lose Current Tab"
4918 msgctxt "option:radio"
4919 msgid "After current tab"
4920 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4922 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4924 msgctxt "option:radio"
4925 msgid "At end of tab bar"
4928 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@action:inmenu"
4931 #| msgid "Open in New Tab"
4932 msgctxt "@title:group"
4933 msgid "Open new tabs: "
4934 msgstr "Buka di Tab Baru"
4936 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4938 msgctxt "@title:group"
4939 msgid "Split view: "
4942 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4944 msgctxt "option:check split view panes"
4945 msgid "Switch between views with Tab key"
4948 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4950 msgctxt "option:check"
4951 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4954 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4957 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4958 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4964 #| msgid "New &Window"
4965 msgid "New windows:"
4966 msgstr "&Tetingkap Baru"
4968 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@label:listbox"
4971 #| msgid "View mode:"
4972 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4973 msgid "Begin in split view mode"
4976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4980 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4984 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgctxt "@title:group Size"
4988 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4989 msgid "Folders && Tabs"
4990 msgstr "Folder Pertama"
4992 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4993 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4995 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4999 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5000 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@title:window"
5003 #| msgid "Confirmation"
5004 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5005 msgid "Confirmations"
5008 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5014 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgctxt "@label:textbox"
5017 #| msgid "Location:"
5018 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5019 msgid "Status && Location bars"
5022 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5023 #, fuzzy, kde-format
5024 msgctxt "@option:check"
5025 msgid "Show previews"
5026 msgstr "Papar pralihat"
5028 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5030 msgctxt "@option:check"
5031 msgid "Auto-play media files"
5034 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5037 #| msgid "Show Search Bar"
5038 msgctxt "@option:check"
5039 msgid "Show item on hover"
5040 msgstr "Papar Bar Carian"
5042 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5044 msgctxt "@option:check"
5045 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5048 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
5050 msgctxt "@option:check"
5051 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5054 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@title:window"
5057 #| msgid "Information"
5058 msgctxt "@label:checkbox"
5059 msgid "Information Panel:"
5062 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
5066 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5067 "pressing the right mouse button on a panel."
5070 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgid "Show preview"
5073 msgctxt "@title:group"
5074 msgid "Show previews in the view for:"
5075 msgstr "Papar pralihat"
5077 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5078 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5079 #. or "Show previews for [files of any size]".
5080 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 msgctxt "@label:spinbox"
5084 msgid "Show previews for"
5085 msgstr "Papar pralihat"
5087 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5088 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5091 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5093 msgid "files below "
5096 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5099 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5103 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5105 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5106 msgid "files of any size"
5109 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5112 #| msgid "Your emails"
5113 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5115 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
5117 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 msgctxt "@option:check"
5120 msgid "Show previews for folders"
5121 msgstr "Papar pralihat"
5123 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5127 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5128 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5129 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5130 "metered connections.</para>"
5133 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@label:textbox"
5136 #| msgid "Location:"
5137 msgctxt "@title:group"
5138 msgid "Local storage:"
5141 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@action:inmenu"
5145 msgctxt "@title:group"
5146 msgid "Remote storage:"
5149 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@title:group Size"
5153 msgctxt "@option:radio"
5157 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5159 msgctxt "@option:radio"
5163 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5165 msgctxt "@option:check"
5166 msgid "Show zoom slider"
5167 msgstr "Papar peleret zoom"
5169 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5171 msgctxt "@option:check"
5175 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 msgctxt "@title:group"
5181 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5183 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5184 msgid "Make location bar editable"
5187 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@label:textbox"
5190 #| msgid "Location:"
5191 msgid "Location bar:"
5194 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5196 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5197 msgid "Show full path inside location bar"
5200 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5202 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5206 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5207 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5209 msgctxt "@title:tab"
5213 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5216 msgctxt "@title:tab"
5220 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5223 msgctxt "@title:tab"
5227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5229 msgctxt "option:radio"
5233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5235 msgctxt "option:radio"
5236 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5239 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5241 msgctxt "option:radio"
5242 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5245 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 msgctxt "@title:group"
5248 msgid "Sorting mode: "
5251 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@label:textbox"
5254 #| msgid "Number of lines:"
5255 msgctxt "option:radio"
5256 msgid "Show number of items"
5257 msgstr "Jumlah baris:"
5259 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5261 msgctxt "option:radio"
5262 msgid "Show size of contents, up to "
5265 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@option:check"
5268 #| msgid "Show zoom slider"
5269 msgctxt "option:radio"
5270 msgid "Show no size"
5271 msgstr "Papar peleret zoom"
5273 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5276 msgid_plural " levels deep"
5280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@title:window"
5284 msgctxt "@title:group"
5285 msgid "Folder size:"
5288 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5290 msgctxt "option:radio as in relative date"
5291 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5294 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5296 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5297 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5300 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5304 msgctxt "@title:group"
5308 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5310 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5311 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5314 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5316 msgctxt "option:radio as numeric style"
5317 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5320 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5322 msgctxt "option:radio as combined style"
5323 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5326 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5329 #| msgid "Permissions"
5330 msgctxt "@title:group"
5331 msgid "Permissions style:"
5334 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5336 msgctxt "@option:radio Long file names"
5337 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5340 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5342 msgctxt "@option:radio Long file names"
5343 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5346 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5347 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgid "File Manager"
5350 msgctxt "@title:group"
5351 msgid "Long file names:"
5352 msgstr "Pengurus Fail"
5354 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5356 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5358 msgstr "Font Sistem"
5360 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5364 msgstr "Font Tersendiri"
5366 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5369 #| msgid "Choose..."
5370 msgctxt "@action:button Choose font"
5374 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5376 msgctxt "@option:radio"
5377 msgid "Use common display style for all folders"
5380 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5381 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5386 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5387 "custom display style."
5390 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5392 msgctxt "@option:radio"
5393 msgid "Remember display style for each folder"
5396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5400 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5401 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5404 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5406 msgctxt "option:check"
5407 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5410 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5411 #, fuzzy, kde-format
5412 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5414 msgctxt "@title:group"
5415 msgid "Display style: "
5418 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5420 msgctxt "@option:check"
5421 msgid "Open archives as folder"
5424 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5426 msgctxt "option:check"
5427 msgid "Open folders during drag operations"
5430 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5432 msgctxt "@title:group"
5436 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5439 #| msgid "Show Search Bar"
5440 msgctxt "@option:check"
5441 msgid "Show item information on hover"
5442 msgstr "Papar Bar Carian"
5444 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5445 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5447 msgctxt "@title:group"
5448 msgid "Miscellaneous: "
5451 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5453 msgctxt "@option:check"
5454 msgid "Show selection marker"
5457 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgid "Rename inline"
5460 msgctxt "option:check"
5461 msgid "Rename single items inline"
5462 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5464 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5466 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5469 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5471 msgctxt "option:check"
5472 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5475 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5478 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5480 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5487 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5488 "background setting"
5489 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5492 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5493 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5495 msgctxt "@item:inlistbox"
5499 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 msgctxt "@item:inlistbox"
5502 msgid "Custom Command"
5503 msgstr "Font Tersendiri"
5505 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5506 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5507 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5508 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5509 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5512 msgid "Double-click triggers"
5515 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5517 msgctxt "@title:group"
5518 msgid "Background: "
5521 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5524 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5525 "background setting"
5526 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5529 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5531 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5535 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5539 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5542 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5543 #, fuzzy, kde-format
5544 #| msgctxt "@title:group"
5546 msgctxt "@title:tab General View settings"
5550 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@action:inmenu"
5554 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5555 msgid "Content Display"
5558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@label:listbox"
5562 msgctxt "@label:listbox"
5563 msgid "Default icon size:"
5566 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5567 #, fuzzy, kde-format
5568 #| msgid "Preview size"
5569 msgctxt "@label:listbox"
5570 msgid "Preview icon size:"
5571 msgstr "Saiz pralihat"
5573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5575 msgctxt "@label:listbox"
5579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@title:group Size"
5583 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@title:group Size"
5591 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5595 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5599 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5603 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5604 #, fuzzy, kde-format
5605 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5607 msgstr "Teramat Besar"
5609 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5611 msgctxt "@label:listbox"
5612 msgid "Label width:"
5615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5617 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5621 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5623 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5627 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5629 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5633 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5635 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5639 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5641 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5645 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5647 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5651 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5653 msgctxt "@label:listbox"
5654 msgid "Maximum lines:"
5657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5659 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5663 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgctxt "@title:group Size"
5667 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5671 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5672 #, fuzzy, kde-format
5673 #| msgctxt "@title:group Size"
5675 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5683 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5689 msgctxt "@label:listbox"
5690 msgid "Maximum width:"
5693 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5695 msgctxt "@option:check"
5699 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgctxt "@title:window"
5703 msgctxt "@label:checkbox"
5707 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5709 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5710 msgid "By clicking anywhere on the row"
5713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5715 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5716 msgid "By clicking on icon or name"
5719 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5720 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5721 #, fuzzy, kde-format
5723 #| msgid "Show hidden files"
5724 msgctxt "@title:group"
5725 msgid "Open files and folders:"
5726 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5728 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5729 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 msgctxt "@info:tooltip"
5732 msgid "Size: 1 pixel"
5733 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5734 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5735 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5739 msgctxt "@title:window"
5740 msgid "View Display Style"
5743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5745 msgctxt "@item:inlistbox"
5749 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5751 msgctxt "@item:inlistbox"
5755 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5757 msgctxt "@item:inlistbox"
5761 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5763 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5767 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5769 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5773 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@option:check"
5776 #| msgid "Show hidden files"
5777 msgctxt "@option:check"
5778 msgid "Show folders first"
5779 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@option:check"
5784 #| msgid "Show hidden files"
5785 msgctxt "@option:check"
5786 msgid "Show hidden files last"
5787 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5789 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 msgctxt "@option:check"
5792 msgid "Show preview"
5793 msgstr "Papar pralihat"
5795 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5797 msgctxt "@option:check"
5798 msgid "Show in groups"
5801 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5803 msgctxt "@option:check"
5804 msgid "Show hidden files"
5805 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgctxt "@title:window"
5810 #| msgid "Additional Information"
5811 msgctxt "@title:group"
5812 msgid "Additional Information"
5813 msgstr "Maklumat Tambahan"
5815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5817 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5820 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5822 msgctxt "@label:listbox"
5826 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5828 msgctxt "@label:listbox"
5832 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgctxt "@action:inmenu"
5835 #| msgid "Properties"
5836 msgid "View options:"
5839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5841 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5842 msgid "Current folder"
5845 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5847 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5848 msgid "Current folder and sub-folders"
5851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5853 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5857 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5859 msgctxt "@title:group"
5863 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5865 msgctxt "@option:check"
5866 msgid "Use as default view settings"
5869 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5873 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5877 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5881 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5884 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5886 msgctxt "@title:window"
5887 msgid "Applying View Properties"
5890 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5892 msgctxt "@info:progress"
5893 msgid "Counting folders: %1"
5896 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5898 msgctxt "@info:progress"
5902 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5905 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5908 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5910 msgctxt "@info:status"
5911 msgid "Installing Filelight…"
5914 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5916 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5919 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5921 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5924 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5926 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5929 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5934 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5937 msgid "Free Up Disk Space"
5940 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5941 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5945 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5946 "identify big files and folders.</para>"
5949 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5951 msgctxt "@action:button"
5952 msgid "Install Filelight…"
5955 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5957 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5961 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5966 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5968 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5969 msgid "Sets the size of the file icons."
5972 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5979 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5980 #, fuzzy, kde-format
5981 #| msgid "Show rating"
5983 msgid "Stop loading"
5984 msgstr "Papar kadaran"
5986 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5988 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5990 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5991 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5992 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5993 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5994 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5995 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5996 "device.</item></list></para>"
5999 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@option:check"
6002 #| msgid "Show zoom slider"
6003 msgctxt "@action:inmenu"
6004 msgid "Show Zoom Slider"
6005 msgstr "Papar peleret zoom"
6007 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6009 msgctxt "@info:status Free disk space"
6013 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6015 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6016 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6019 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6021 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6023 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6024 "Press to manage disk space usage."
6027 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6029 msgid "Trash Emptied"
6032 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6034 msgid "The Trash was emptied."
6037 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6043 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6045 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6046 msgid "Count of available Network Shares"
6049 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6052 #| msgid "Sett&ings"
6053 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6057 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6059 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6060 msgid "A subset of Dolphin settings."
6063 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6065 msgid "Select Remote Charset"
6068 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6073 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6078 #: views/dolphinview.cpp:665
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@info:status"
6081 #| msgid "1 Folder selected"
6082 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6083 msgctxt "@info:status"
6084 msgid "1 folder selected"
6085 msgid_plural "%1 folders selected"
6086 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
6087 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
6089 #: views/dolphinview.cpp:666
6090 #, fuzzy, kde-format
6091 #| msgctxt "@info:status"
6092 #| msgid "1 File selected"
6093 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6094 msgctxt "@info:status"
6095 msgid "1 file selected"
6096 msgid_plural "%1 files selected"
6097 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
6098 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
6100 #: views/dolphinview.cpp:668
6101 #, fuzzy, kde-format
6104 msgctxt "@info:status"
6106 msgid_plural "%1 folders"
6110 #: views/dolphinview.cpp:669
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6113 #| msgid "Your emails"
6114 msgctxt "@info:status"
6116 msgid_plural "%1 files"
6117 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
6118 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
6120 #: views/dolphinview.cpp:673
6122 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6126 #: views/dolphinview.cpp:675
6128 msgctxt "@info:status files (size)"
6132 #: views/dolphinview.cpp:679
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@title:group Size"
6136 msgctxt "@info:status"
6137 msgid "0 folders, 0 files"
6138 msgstr "Folder Pertama"
6140 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6142 msgctxt "<filename> copy"
6146 #: views/dolphinview.cpp:1113
6148 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6149 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6153 #: views/dolphinview.cpp:1118
6154 #, fuzzy, kde-format
6155 #| msgctxt "@action:inmenu"
6157 msgctxt "@action:button"
6158 msgid "Open %1 Item"
6159 msgid_plural "Open %1 Items"
6163 #: views/dolphinview.cpp:1251
6165 msgctxt "@action:inmenu"
6166 msgid "Side Padding"
6169 #: views/dolphinview.cpp:1255
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgid "Column width"
6172 msgctxt "@action:inmenu"
6173 msgid "Automatic Column Widths"
6174 msgstr "Lebar lajur"
6176 #: views/dolphinview.cpp:1260
6177 #, fuzzy, kde-format
6178 #| msgid "Column width"
6179 msgctxt "@action:inmenu"
6180 msgid "Custom Column Widths"
6181 msgstr "Lebar lajur"
6183 #: views/dolphinview.cpp:1873
6184 #, fuzzy, kde-format
6185 #| msgctxt "@info:status"
6186 #| msgid "Delete operation completed."
6187 msgctxt "@info:status"
6188 msgid "Trash operation completed."
6189 msgstr "Operasi memadam selesai."
6191 #: views/dolphinview.cpp:1883
6193 msgctxt "@info:status"
6194 msgid "Delete operation completed."
6195 msgstr "Operasi memadam selesai."
6197 #: views/dolphinview.cpp:2044
6198 #, fuzzy, kde-format
6199 #| msgid "Rename inline"
6200 msgctxt "@action:button"
6201 msgid "Rename and Hide"
6202 msgstr "Namakan semula dalambaris"
6204 #: views/dolphinview.cpp:2048
6207 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6208 "Do you still want to rename it?"
6211 #: views/dolphinview.cpp:2050
6214 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6215 "Do you still want to rename it?"
6218 #: views/dolphinview.cpp:2052
6219 #, fuzzy, kde-format
6220 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6221 #| msgid "Show Hidden Files"
6222 msgid "Hide this File?"
6223 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6225 #: views/dolphinview.cpp:2052
6226 #, fuzzy, kde-format
6227 #| msgctxt "@title:group"
6228 #| msgid "Home Folder"
6229 msgid "Hide this Folder?"
6230 msgstr "Folder Rumah"
6232 #: views/dolphinview.cpp:2091
6234 msgctxt "@info:status"
6235 msgid "The location is empty."
6236 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6238 #: views/dolphinview.cpp:2093
6240 msgctxt "@info:status"
6241 msgid "The location '%1' is invalid."
6242 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
6244 #: views/dolphinview.cpp:2421
6245 #, fuzzy, kde-format
6249 #: views/dolphinview.cpp:2450
6251 msgid "Loading canceled"
6254 #: views/dolphinview.cpp:2452
6256 msgid "No items matching the filter"
6259 #: views/dolphinview.cpp:2454
6261 msgid "No items matching the search"
6264 #: views/dolphinview.cpp:2456
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgctxt "@info:status"
6267 #| msgid "The location is empty."
6268 msgid "Trash is empty"
6269 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6271 #: views/dolphinview.cpp:2459
6276 #: views/dolphinview.cpp:2462
6278 msgid "No files tagged with \"%1\""
6281 #: views/dolphinview.cpp:2466
6282 #, fuzzy, kde-format
6283 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6284 msgid "No recently used items"
6285 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6287 #: views/dolphinview.cpp:2468
6289 msgid "No shared folders found"
6292 #: views/dolphinview.cpp:2470
6294 msgid "No relevant network resources found"
6297 #: views/dolphinview.cpp:2472
6299 msgid "No MTP-compatible devices found"
6302 #: views/dolphinview.cpp:2474
6304 msgid "No Apple devices found"
6307 #: views/dolphinview.cpp:2476
6309 msgid "No Bluetooth devices found"
6312 #: views/dolphinview.cpp:2478
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgctxt "@title:group Size"
6316 msgid "Folder is empty"
6317 msgstr "Folder Pertama"
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6320 #, fuzzy, kde-format
6321 #| msgctxt "@action"
6322 #| msgid "Create Folder..."
6324 msgid "Create Folder…"
6325 msgstr "Cipta Folder..."
6327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 #| msgctxt "@action"
6330 #| msgid "Create Folder..."
6332 msgid "Create File…"
6333 msgstr "Cipta Folder..."
6335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6337 msgctxt "@info:whatsthis"
6339 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6340 "items at once results in their new names differing only in a number."
6343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6345 msgctxt "@info:whatsthis"
6347 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6348 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6349 "deleted later if disk space is needed."
6352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6354 msgctxt "@info:whatsthis"
6356 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6357 "recovered by normal means."
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6362 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6363 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6368 msgctxt "@action:inmenu File"
6369 msgid "Duplicate Here"
6372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6374 msgctxt "@action:inmenu File"
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6380 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6382 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6383 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6384 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6385 "there like managing read- and write-permissions."
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6389 #, fuzzy, kde-format
6390 #| msgctxt "@label:textbox"
6391 #| msgid "Location:"
6392 msgctxt "@action:incontextmenu"
6393 msgid "Copy Location"
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6398 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6399 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6403 #, fuzzy, kde-format
6404 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6405 #| msgid "Move to Trash"
6406 msgctxt "@action:inmenu File"
6407 msgid "Move to Trash…"
6408 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6411 #, fuzzy, kde-format
6412 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6414 msgctxt "@action:inmenu File"
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6420 msgctxt "@action:inmenu File"
6421 msgid "Duplicate Here…"
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6425 #, fuzzy, kde-format
6426 #| msgctxt "@label:textbox"
6427 #| msgid "Location:"
6428 msgctxt "@action:incontextmenu"
6429 msgid "Copy Location…"
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6434 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6436 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6437 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6438 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6439 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6440 "interface> option is enabled.</para>"
6443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6445 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6447 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6448 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6449 "you an overview in folders with many items.</para>"
6452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6454 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6456 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6457 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6458 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6459 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6460 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6461 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6462 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6466 #, fuzzy, kde-format
6467 #| msgctxt "@title:menu"
6468 #| msgid "View Mode"
6469 msgctxt "@action:intoolbar"
6470 msgid "Change View Mode"
6473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6475 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6476 msgid "This cycles through all view modes."
6479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6481 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6482 msgid "This increases the icon size."
6485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6487 msgctxt "@action:inmenu View"
6488 msgid "Reset Zoom Level"
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6492 #, fuzzy, kde-format
6494 msgid "Zoom To Default"
6497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6499 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6500 msgid "This resets the icon size to default."
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6505 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6506 msgid "This reduces the icon size."
6509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6510 #, fuzzy, kde-format
6511 #| msgid "Show preview"
6512 msgctxt "@action:intoolbar"
6513 msgid "Show Previews"
6514 msgstr "Papar pralihat"
6516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6519 msgid "Show preview of files and folders"
6522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6524 msgctxt "@info:whatsthis"
6526 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6527 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6532 #, fuzzy, kde-format
6533 #| msgctxt "@title:group Size"
6535 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6536 msgid "Folders First"
6537 msgstr "Folder Pertama"
6539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6540 #, fuzzy, kde-format
6541 #| msgid "Show hidden files"
6542 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6543 msgid "Hidden Files Last"
6544 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6547 #, fuzzy, kde-format
6548 #| msgctxt "@title:menu"
6550 msgctxt "@action:inmenu View"
6552 msgstr "Susun Dengan"
6554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6555 #, fuzzy, kde-format
6556 #| msgctxt "@title:window"
6557 #| msgid "Additional Information"
6558 msgctxt "@action:inmenu View"
6559 msgid "Show Additional Information"
6560 msgstr "Maklumat Tambahan"
6562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6564 msgctxt "@action:inmenu View"
6565 msgid "Show in Groups"
6568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6570 msgctxt "@info:whatsthis"
6571 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6575 #, fuzzy, kde-format
6576 #| msgctxt "@action:inmenu"
6577 #| msgid "Show Hidden Files"
6578 msgctxt "@action:inmenu View"
6579 msgid "Show Hidden Files"
6580 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6584 msgctxt "@info:whatsthis"
6586 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6587 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6588 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6589 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6590 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6591 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6592 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6593 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6598 msgctxt "@action:inmenu View"
6599 msgid "Adjust View Display Style…"
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6604 msgctxt "@info:whatsthis"
6606 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6610 #, fuzzy, kde-format
6611 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6612 #| msgid "Sett&ings"
6613 msgctxt "@action:intoolbar"
6614 msgid "View Settings"
6617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6619 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6621 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6627 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6632 #, fuzzy, kde-format
6633 #| msgctxt "@label:listbox"
6634 #| msgid "View mode:"
6636 msgid "Icons view mode"
6639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6641 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6646 #, fuzzy, kde-format
6647 #| msgid "Column width"
6649 msgid "Compact view mode"
6650 msgstr "Lebar lajur"
6652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6654 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6661 msgid "Details view mode"
6664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6666 msgctxt "Sort descending"
6670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6672 msgctxt "Sort ascending"
6676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6677 #, fuzzy, kde-format
6678 #| msgctxt "@option:check"
6679 #| msgid "Show hidden files"
6680 msgctxt "Sort descending"
6681 msgid "Largest First"
6682 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6685 #, fuzzy, kde-format
6686 #| msgctxt "@option:check"
6687 #| msgid "Show hidden files"
6688 msgctxt "Sort ascending"
6689 msgid "Smallest First"
6690 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6693 #, fuzzy, kde-format
6694 #| msgctxt "@option:check"
6695 #| msgid "Show hidden files"
6696 msgctxt "Sort descending"
6697 msgid "Newest First"
6698 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6701 #, fuzzy, kde-format
6702 #| msgctxt "@title:group Size"
6704 msgctxt "Sort ascending"
6705 msgid "Oldest First"
6706 msgstr "Folder Pertama"
6708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6709 #, fuzzy, kde-format
6710 #| msgctxt "@title:group Size"
6712 msgctxt "Sort descending"
6713 msgid "Highest First"
6714 msgstr "Folder Pertama"
6716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6717 #, fuzzy, kde-format
6718 #| msgctxt "@option:check"
6719 #| msgid "Show hidden files"
6720 msgctxt "Sort ascending"
6721 msgid "Lowest First"
6722 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6725 #, fuzzy, kde-format
6726 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6727 #| msgid "Descending"
6728 msgctxt "Sort descending"
6732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6733 #, fuzzy, kde-format
6734 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6735 #| msgid "Ascending"
6736 msgctxt "Sort ascending"
6740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6743 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6744 "selection is empty when this text is shown."
6745 msgid "Actions for Current View"
6748 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6749 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6750 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6751 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6752 #. and a fallback will be used.
6753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6755 msgid "Actions for %1"
6758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6761 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6762 "of selected files/folders."
6763 msgid "Actions for One Selected Item"
6764 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6768 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6769 #, fuzzy, kde-format
6770 #| msgctxt "@info:status"
6771 #| msgid "Updating version information..."
6772 msgctxt "@info:status"
6773 msgid "Updating version information…"
6774 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6776 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6778 msgctxt "@action:inmenu"
6782 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6784 msgctxt "@action:intoolbar"
6789 #~| msgctxt "@title:window"
6791 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6796 #~| msgctxt "@info:credit"
6797 #~| msgid "Documentation"
6798 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6799 #~ msgid "Documents"
6800 #~ msgstr "Dokumentasi"
6803 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6809 #~| msgid "Show Hidden Files"
6810 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6811 #~ msgid "Audio Files"
6812 #~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6815 #~| msgctxt "@title:group Date"
6817 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6819 #~ msgstr "Hari ini"
6822 #~| msgctxt "@title:group Date"
6823 #~| msgid "Yesterday"
6824 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6825 #~ msgid "Yesterday"
6829 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6830 #~| msgid "Invert Selection"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgid "Clear Selection"
6833 #~ msgstr "Songsangkan Pilihan"
6836 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6838 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6840 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6845 #~| msgctxt "@label"
6846 #~| msgid "New Tag..."
6847 #~ msgctxt "@action:button"
6849 #~ msgstr "Tag Baru..."
6852 #~| msgctxt "@title"
6853 #~| msgid "File Manager"
6854 #~ msgctxt "action:button"
6856 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6861 #~ msgctxt "action:button"
6866 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6867 #~| msgid "Your emails"
6868 #~ msgctxt "action:button"
6869 #~ msgid "Your files"
6870 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
6873 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6874 #~ msgid "Show the statusbar"
6875 #~ msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
6877 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6878 #~ msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
6881 #~ msgctxt "@option:check"
6882 #~ msgid "Show status bar"
6883 #~ msgstr "Permulaan"
6885 #~ msgctxt "@option:check"
6886 #~ msgid "Show space information"
6887 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6890 #~| msgctxt "@option:check"
6891 #~| msgid "Show space information"
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6893 #~ msgid "Show Space Information"
6894 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6898 #~ msgstr "Kembalikan"
6901 #~| msgctxt "@info:status"
6902 #~| msgid "1 File selected"
6903 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6904 #~ msgid "not selected,"
6905 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6908 #~ msgid "No previews"
6909 #~ msgstr "Papar pralihat"
6912 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6913 #~| msgid "Activate Next Tab"
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6915 #~ msgid "Activate Tab %1"
6916 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6919 #~ msgid "Activate Next Tab"
6920 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6924 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6926 #~ msgid "Show tooltips"
6927 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6929 #~ msgctxt "@option:check"
6930 #~ msgid "Show tooltips"
6931 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6934 #~| msgid "Rename inline"
6935 #~ msgctxt "option:check"
6936 #~ msgid "Rename inline"
6937 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6940 #~| msgctxt "@title:menu"
6941 #~| msgid "Search Toolbar"
6942 #~ msgid "More Search Tools"
6943 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6946 #~ msgctxt "@title:group"
6948 #~ msgstr "Permulaan"
6950 #~ msgctxt "@title:group"
6951 #~ msgid "View Modes"
6952 #~ msgstr "Mod Lihat"
6955 #~ msgctxt "@title:group"
6956 #~ msgid "Navigation"
6957 #~ msgstr "Navigasi"
6961 #~ msgctxt "@title:group"
6966 #~| msgctxt "@title:group"
6968 #~ msgctxt "@title:group"
6969 #~ msgid "General: "
6973 #~| msgctxt "@title:group"
6975 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6980 #~| msgctxt "@label:textbox"
6982 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6983 #~ msgid "Filter..."
6984 #~ msgstr "Penapis:"
6987 #~ msgid "Search..."
6988 #~ msgstr "Mencari..."
6991 #~| msgctxt "@label:textbox"
6993 #~ msgid "Filter..."
6994 #~ msgstr "Penapis:"
6997 #~| msgctxt "@label"
6998 #~| msgid "Change Tags..."
6999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7000 #~ msgid "Configure..."
7001 #~ msgstr "Tetapkan..."
7004 #~ msgctxt "@label:textbox"
7005 #~ msgid "Search..."
7006 #~ msgstr "Mencari..."
7009 #~| msgid "Font size"
7010 #~ msgid "Font family"
7011 #~ msgstr "Saiz font"
7013 #~ msgid "Font size"
7014 #~ msgstr "Saiz font"
7020 #~| msgid "Font size"
7021 #~ msgid "Font weight"
7022 #~ msgstr "Saiz font"
7025 #~| msgctxt "@label"
7026 #~| msgid "Add Comment..."
7029 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7035 #~ msgstr "Ulangmuat"
7040 #~ msgid "Safely Remove"
7041 #~ msgstr "Ulangmuat"
7047 #~ msgstr "Ulangmuat"
7050 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7051 #~| msgid "Open in New Tab"
7052 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7053 #~ msgid "Open in New Tab"
7054 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7057 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7058 #~| msgid "New &Window"
7059 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7060 #~ msgid "Open in New Window"
7061 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7065 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7067 #~ msgstr "Ulangmuat"
7070 #~| msgctxt "@label"
7071 #~| msgid "Add Comment..."
7072 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7074 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7078 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7080 #~ msgstr "Ulangmuat"
7083 #~| msgctxt "@label"
7084 #~| msgid "Add Comment..."
7085 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7086 #~ msgid "Add Entry..."
7087 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7090 #~| msgctxt "@title:group"
7091 #~| msgid "Icon Size"
7092 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7093 #~ msgid "Icon Size"
7094 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7097 #~ msgid "Sett&ings"
7098 #~ msgstr "&Tetapan"
7101 #~ msgctxt "@title:group"
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~ msgid "Url Navigator"
7108 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7109 #~ msgstr[0] "Navigasi"
7110 #~ msgstr[1] "Navigasi"
7113 #~| msgctxt "@info:status"
7114 #~| msgid "Unknown error."
7115 #~ msgctxt "@item:intable"
7117 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
7120 #~ msgctxt "@label:textbox"
7121 #~ msgid "Start in:"
7122 #~ msgstr "Permulaan"
7125 #~| msgctxt "@option:check"
7126 #~| msgid "Show hidden files"
7127 #~ msgid "Show facets widget"
7128 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
7131 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7132 #~| msgid "Permissions"
7133 #~ msgctxt "@action:button"
7134 #~ msgid "Fewer Options"
7135 #~ msgstr "Keizinan"
7138 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7139 #~| msgid "Permissions"
7140 #~ msgctxt "@action:button"
7141 #~ msgid "More Options"
7142 #~ msgstr "Keizinan"
7145 #~ msgctxt "@option:check"
7147 #~ msgstr "Sebarang"
7150 #~| msgctxt "@title:window"
7152 #~ msgctxt "@option:check"
7157 #~| msgctxt "@title:group Date"
7159 #~ msgctxt "@option:option"
7161 #~ msgstr "Hari ini"
7164 #~| msgctxt "@title:group Date"
7165 #~| msgid "Yesterday"
7166 #~ msgctxt "@option:option"
7167 #~ msgid "Yesterday"
7172 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7177 #~| msgctxt "@title:menu"
7179 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7183 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7185 #~ msgstr "Pralihat"
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7191 #~ msgid "Descending"
7195 #~| msgctxt "@label"
7196 #~| msgid "Add Comment..."
7197 #~ msgctxt "@title:window"
7198 #~ msgid "Add Places Entry"
7199 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7202 #~| msgid "Show tooltips"
7203 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7204 #~ msgid "Show All Entries"
7205 #~ msgstr "Papar tip alatan"
7207 #~ msgctxt "@title:group"
7208 #~ msgid "Properties"
7209 #~ msgstr "Ciri-ciri"
7212 #~| msgctxt "@title:window"
7213 #~| msgid "Additional Information"
7214 #~ msgctxt "@title:group"
7215 #~ msgid "Additional Information Shown"
7216 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7218 #~ msgctxt "@label:textbox"
7219 #~ msgid "Location:"
7222 #~ msgctxt "@title:group"
7223 #~ msgid "Icon Size"
7224 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7226 #~ msgctxt "@label:listbox"
7228 #~ msgstr "Pralihat:"
7230 #~ msgctxt "@title:group"
7234 #~ msgctxt "@label:listbox"
7238 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7242 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7244 #~ msgstr "Sederhana"
7246 #~ msgctxt "@action:button"
7247 #~ msgid "Additional Information"
7248 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7251 #~ msgid "Select All"
7252 #~ msgstr "Pilih Semua"
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7256 #~ msgstr "Ulangmuat"
7259 #~| msgctxt "@title:group"
7260 #~| msgid "Icon Size"
7262 #~ msgid "Image Size"
7263 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7271 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7273 #~ msgid "Recently Saved"
7274 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
7282 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7283 #~| msgid "&Network Folders"
7284 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7286 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
7290 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7295 #~| msgctxt "@title:group Date"
7297 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7299 #~ msgstr "Hari ini"
7302 #~| msgctxt "@title:group Date"
7303 #~| msgid "Yesterday"
7304 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7305 #~ msgid "Yesterday"
7309 #~| msgctxt "@info:credit"
7310 #~| msgid "Documentation"
7311 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7312 #~ msgid "Documents"
7313 #~ msgstr "Dokumentasi"
7316 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7321 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7323 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7329 #~| msgid "Move to Trash"
7330 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7331 #~ msgid "&Move to Trash"
7332 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
7334 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7335 #~ msgid "Rename..."
7336 #~ msgstr "Namakan semula..."
7339 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7340 #~| msgid "Open in New Tab"
7341 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7342 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7343 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7346 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7353 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7354 #~ msgid "%1 - all devices"
7357 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7358 #~ msgid "Paste Into Folder"
7359 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
7363 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7364 #~| "full year number"
7365 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
7367 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7368 #~ "locale, and %Y is full year number"
7369 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7370 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
7373 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7374 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
7377 #~ msgctxt "@title:group"
7381 #~ msgctxt "@info:status"
7382 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7383 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
7385 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7389 #~ msgctxt "@info:status"
7390 #~ msgid "Update of version information failed."
7391 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
7394 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7396 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7397 #~ msgid "Copy Text"
7401 #~| msgctxt "@option:check"
7402 #~| msgid "Show zoom slider"
7403 #~ msgid "Zoom slider"
7404 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
7407 #~| msgctxt "@title:group Date"
7409 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7411 #~ msgstr "Hari ini"
7414 #~| msgctxt "@title:group Date"
7415 #~| msgid "Yesterday"
7416 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7417 #~ msgid "Yesterday"
7425 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7427 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7432 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7434 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7436 #~ msgstr "Sederhana"
7439 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7441 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7446 #~| msgctxt "@title:window"
7447 #~| msgid "Information"
7448 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7449 #~ msgid "Copy Information Message"
7450 #~ msgstr "Maklumat"
7453 #~| msgctxt "@label"
7454 #~| msgid "Description:"
7455 #~ msgctxt "@item:intable"
7456 #~ msgid "No destination"
7457 #~ msgstr "Huraian:"
7460 #~| msgid "Show preview"
7461 #~ msgctxt "@title:group"
7462 #~ msgid "Do not create previews for"
7463 #~ msgstr "Papar pralihat"
7466 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7468 #~ msgctxt "@item:intable"
7473 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7475 #~ msgctxt "@item:intable"
7480 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7482 #~ msgctxt "@item:intable"
7487 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7488 #~| msgid "Permissions"
7489 #~ msgctxt "@item:intable"
7490 #~ msgid "Permissions"
7491 #~ msgstr "Keizinan"
7494 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7496 #~ msgctxt "@item:intable"
7501 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7503 #~ msgctxt "@item:intable"
7505 #~ msgstr "Kumpulan"
7508 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7510 #~ msgctxt "@item:intable"
7515 #~| msgctxt "@label"
7516 #~| msgid "Description:"
7517 #~ msgctxt "@item:intable"
7518 #~ msgid "Destination"
7519 #~ msgstr "Huraian:"
7522 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7524 #~ msgctxt "@item:intable"
7528 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7530 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7532 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7534 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7537 #~| msgctxt "@label"
7538 #~| msgid "Description:"
7539 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7540 #~ msgid "By Link Destination"
7541 #~ msgstr "Huraian:"
7543 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7548 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7550 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7554 #~ msgctxt "@option:check"
7555 #~ msgid "Rename inline"
7556 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7558 #~ msgctxt "@title:tab"
7562 #~ msgctxt "@title:group"
7567 #~| msgctxt "@title:menu"
7569 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7574 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7578 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7582 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7584 #~ msgstr "Sederhana"
7586 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7590 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7594 #~ msgctxt "@title:menu"
7598 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7603 #~| msgctxt "@label"
7604 #~| msgid "Description:"
7605 #~ msgctxt "@title::column"
7606 #~ msgid "Link Destination"
7607 #~ msgstr "Huraian:"
7610 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7612 #~ msgctxt "@title::column"
7617 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7619 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7620 #~ msgid "Deselect Item"
7624 #~ msgid "Show preview"
7625 #~ msgstr "Papar pralihat"
7627 #~ msgid "Number of textlines"
7628 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7631 #~| msgctxt "@label"
7632 #~| msgid "Change Tags..."
7633 #~ msgctxt "@action:button"
7634 #~ msgid "Configure..."
7635 #~ msgstr "Tetapkan..."
7638 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7640 #~ msgctxt "@title:group"
7645 #~| msgctxt "@title:group Date"
7647 #~ msgctxt "@action:button"
7649 #~ msgstr "Hari ini"
7652 #~| msgctxt "@title:group Date"
7653 #~| msgid "Yesterday"
7654 #~ msgctxt "@action:button"
7655 #~ msgid "Yesterday"
7659 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7661 #~ msgctxt "@title:group"
7666 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7667 #~| msgid "New &Window"
7668 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7669 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7670 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7673 #~| msgctxt "@action:button"
7679 #~ msgctxt "@title:menu"
7680 #~ msgid "View Mode"
7681 #~ msgstr "Mod Lihat"
7684 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7691 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7698 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7705 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7709 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7717 #~| msgctxt "@title:group"
7724 #~ msgctxt "@action:button"
7728 #~ msgctxt "@action:button"
7734 #~ msgid "Greater Than"
7735 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7739 #~ msgid "Less Than"
7740 #~ msgstr "Kurang dari"
7747 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7752 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7754 #~ msgstr "Sebarang"
7757 #~| msgctxt "@label Tag name"
7765 #~ msgstr "Kriteria"
7767 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7771 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7775 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7776 #~ msgid "Permissions"
7777 #~ msgstr "Keizinan"
7779 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7783 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7785 #~ msgstr "Kumpulan"
7787 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7791 #~ msgctxt "@item::intable"
7795 #~ msgctxt "@item::intable"
7797 #~ msgstr "Ditambah"
7799 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7803 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7807 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7808 #~ msgid "Permissions"
7809 #~ msgstr "Keizinan"
7811 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7815 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7817 #~ msgstr "Kumpulan"
7819 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7823 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7827 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7831 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7832 #~ msgid "Permissions"
7833 #~ msgstr "Keizinan"
7835 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7839 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7841 #~ msgstr "Kumpulan"
7843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7847 #~ msgctxt "@title:menu"
7848 #~ msgid "Additional Information"
7849 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7852 #~| msgctxt "@label"
7853 #~| msgid "Add Comment..."
7854 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7855 #~ msgid "SVN Commit..."
7856 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7861 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7862 #~ msgid "SVN Delete"
7866 #~| msgctxt "@label"
7867 #~| msgid "Add Comment..."
7868 #~ msgctxt "@title:window"
7869 #~ msgid "SVN Commit"
7870 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7875 #~ msgctxt "@action:button"
7880 #~| msgctxt "@label"
7883 #~ msgid "Total Size:"
7887 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7889 #~ msgctxt "@label file type"
7894 #~| msgctxt "@title:window"
7895 #~| msgid "Create New Tag"
7897 #~ msgid "Create new tag:"
7898 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7904 #~ msgid "Delete tag"
7908 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7911 #~ msgid "Delete tag"
7915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7917 #~ msgctxt "@action:button"
7922 #~| msgctxt "@label"
7923 #~| msgid "New Tag..."
7925 #~ msgid "Add Tags..."
7926 #~ msgstr "Tag Baru..."
7929 #~| msgctxt "@label"
7930 #~| msgid "Change Tags..."
7932 #~ msgid "Change..."
7935 #~ msgctxt "@info:progress"
7936 #~ msgid "Changing annotations"
7937 #~ msgstr "Menukar catatan"
7940 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7942 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7947 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7949 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7954 #~| msgctxt "@label"
7955 #~| msgid "Modified:"
7956 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7958 #~ msgstr "Diubahsuai"
7961 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7963 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7968 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7969 #~| msgid "Permissions"
7970 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7971 #~ msgid "Permissions"
7972 #~ msgstr "Keizinan"
7975 #~| msgctxt "@label"
7976 #~| msgid "Add Comment..."
7977 #~ msgctxt "@title:window"
7978 #~ msgid "Add Comment"
7979 #~ msgstr "Tambah Komen"
7982 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7984 #~ msgctxt "@label file content size"
7989 #~| msgctxt "@label"
7990 #~| msgid "Modified:"
7991 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7993 #~ msgstr "Diubahsuai"
7996 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7999 #~ msgid "MIME Type"
8000 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
8003 #~| msgctxt "@label:textbox"
8004 #~| msgid "Location:"
8005 #~ msgctxt "@label file URL"
8010 #~| msgctxt "@action"
8011 #~| msgid "Create Folder..."
8014 #~ msgstr "Cipta Folder..."
8017 #~| msgctxt "@label"
8018 #~| msgid "Modified:"
8019 #~ msgctxt "@label EXIF"
8021 #~ msgstr "Diubahsuai"
8024 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8026 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8031 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8033 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8038 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8040 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8045 #~| msgctxt "@title"
8046 #~| msgid "File Manager"
8048 #~ msgid "File Name"
8049 #~ msgstr "Pengurus Fail"
8052 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8056 #~ msgstr "Pemilik:"
8059 #~| msgctxt "@action:inmenu"