]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:124
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:138
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:206
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:212
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Window"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Window"
70 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:216
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Tab"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Tab"
78 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:296
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:299
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:302
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:305
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:308
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:312
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:384
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:385
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:391
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:392
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:511
141 #, fuzzy, kde-kuit-format
142 #| msgctxt "@label:textbox"
143 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
144 msgctxt "@info"
145 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
146 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
149 #, kde-format
150 msgctxt "@title:window"
151 msgid "Confirmation"
152 msgstr "पुष्टिकरण"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:544
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
157 msgid "&Quit %1"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:546
161 #, kde-format
162 msgid "C&lose Current Tab"
163 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:555
166 #, kde-format
167 msgid ""
168 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
169 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
170
171 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
172 #, kde-format
173 msgid "Do not ask again"
174 msgstr "फिनु नहि पूछू"
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:595
177 #, kde-format
178 msgid "Show &Terminal Panel"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:605
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgid ""
184 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
185 msgid ""
186 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
187 "want to quit?"
188 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1108
191 #, fuzzy, kde-format
192 #| msgctxt "@action:inmenu"
193 #| msgid "Paste"
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
195 msgid "Open %1"
196 msgstr "साटू"
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1851
199 #, kde-format
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
201 msgid "Open Preferred Search Tool"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1156
205 #, kde-format
206 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
207 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
208 msgstr[0] ""
209 msgstr[1] ""
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1168
212 #, fuzzy, kde-format
213 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
214 #| msgid "Open Terminal"
215 msgctxt "@action:button"
216 msgid "Open %1 Terminal"
217 msgid_plural "Open %1 Terminals"
218 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
219 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1370
222 #, fuzzy, kde-format
223 #| msgctxt "@action:inmenu"
224 #| msgid "Configure..."
225 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
226 msgid "Configure"
227 msgstr "कान्फिगर..."
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1530
230 #, kde-format
231 msgctxt "@action:inmenu File"
232 msgid "New &Window"
233 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1531
236 #, fuzzy, kde-format
237 #| msgctxt "@action:inmenu"
238 #| msgid "Open in New Window"
239 msgctxt "@info"
240 msgid "Open a new Dolphin window"
241 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid ""
247 "This opens a new window just like this one with the current location and "
248 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1540
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu File"
254 msgid "New Tab"
255 msgstr "नवीन टैब"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1542
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid ""
261 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
262 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
263 "items between tabs."
264 msgstr ""
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
267 #, kde-format
268 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
269 msgid "Add to Places"
270 msgstr "स्थान मे जोडू"
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
273 #, kde-kuit-format
274 msgctxt "@info:whatsthis"
275 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
276 msgstr ""
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1558
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:inmenu File"
281 msgid "Close Tab"
282 msgstr "टैब बन्न करू"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid ""
288 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
289 "will close instead."
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
293 #, kde-format
294 msgctxt "@info:whatsthis quit"
295 msgid "This closes this window."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
299 #, kde-kuit-format
300 msgctxt "@info:whatsthis"
301 msgid ""
302 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
303 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
304 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
305 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
306 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
310 #, kde-format
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Cut…"
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis cut"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
322 "their initial location."
323 msgstr ""
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
326 #, fuzzy, kde-format
327 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 #| msgid "Copy"
329 msgctxt "@action"
330 msgid "Copy…"
331 msgstr "कापी करू"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
334 #, kde-kuit-format
335 msgctxt "@info:whatsthis copy"
336 msgid ""
337 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
338 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
339 "them from the clipboard to a new location."
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
343 #, kde-format
344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
345 msgid "Paste"
346 msgstr "साटू"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
349 #, kde-kuit-format
350 msgctxt "@info:whatsthis paste"
351 msgid ""
352 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
353 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
354 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
355 msgstr ""
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View"
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action:inmenu"
366 msgid "Copy to Inactive Split View…"
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
370 #, kde-kuit-format
371 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
372 msgid ""
373 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
374 "the inactive split view."
375 msgstr ""
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
378 #, kde-format
379 msgctxt "@action:inmenu Edit"
380 msgid "Copy to Inactive Split View"
381 msgstr ""
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
384 #, kde-format
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Move to Inactive Split View"
387 msgstr ""
388
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
390 #, kde-format
391 msgctxt "@action:inmenu"
392 msgid "Move to Inactive Split View…"
393 msgstr ""
394
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
396 #, kde-kuit-format
397 msgctxt "@info:whatsthis Move"
398 msgid ""
399 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
400 "the inactive split view."
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
404 #, kde-format
405 msgctxt "@action:inmenu Edit"
406 msgid "Move to Inactive Split View"
407 msgstr ""
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@label:textbox"
412 #| msgid "Filter:"
413 msgctxt "@action:inmenu Tools"
414 msgid "Filter..."
415 msgstr "फिल्टर:"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
418 #, fuzzy, kde-format
419 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
420 #| msgid "Show Filter Bar"
421 msgctxt "@info:tooltip"
422 msgid "Show Filter Bar"
423 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
426 #, kde-kuit-format
427 msgctxt "@info:whatsthis"
428 msgid ""
429 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
430 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
431 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
432 "view."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
436 #, fuzzy, kde-format
437 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
438 #| msgid "Show Filter Bar"
439 msgctxt "@action:inmenu"
440 msgid "Toggle Filter Bar"
441 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
444 #, fuzzy, kde-format
445 #| msgctxt "@label:textbox"
446 #| msgid "Filter:"
447 msgctxt "@action:intoolbar"
448 msgid "Filter"
449 msgstr "फिल्टर:"
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
452 #, fuzzy, kde-format
453 #| msgctxt "@label:textbox"
454 #| msgid "Search..."
455 msgid "Search..."
456 msgstr "खोज..."
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
459 #, fuzzy, kde-format
460 #| msgctxt "@label"
461 #| msgid "Show preview"
462 msgctxt "@info:tooltip"
463 msgid "Search for files and folders"
464 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis find"
469 msgid ""
470 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
471 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
472 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
473 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
474 msgstr ""
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
477 #, fuzzy, kde-format
478 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
479 #| msgid "Show Filter Bar"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Toggle Search Bar"
482 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@action:button"
487 #| msgid "Search"
488 msgctxt "@action:intoolbar"
489 msgid "Search"
490 msgstr "खोजू"
491
492 #. i18n: This action toggles a selection mode.
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
494 #, fuzzy, kde-format
495 #| msgctxt "@label"
496 #| msgid "Show preview"
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Select Files and Folders"
499 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
500
501 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
502 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
504 #, fuzzy, kde-format
505 #| msgctxt "@title:window"
506 #| msgid "Select"
507 msgctxt "@action:intoolbar"
508 msgid "Select"
509 msgstr "चुनू"
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
512 #, kde-kuit-format
513 msgctxt "@info:whatsthis"
514 msgid ""
515 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
516 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
517 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
518 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
519 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
520 "items.</para>"
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis"
526 msgid "This selects all files and folders in the current location."
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Invert Selection"
533 msgstr "उनटू चयन"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
536 #, kde-kuit-format
537 msgctxt "@info:whatsthis invert"
538 msgid ""
539 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
540 "selected instead."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
544 #, kde-kuit-format
545 msgctxt "@info:whatsthis find"
546 msgid ""
547 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
548 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
549 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
553 #, kde-format
554 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
555 msgid "Stash"
556 msgstr ""
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
559 #, kde-format
560 msgctxt "@info"
561 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
562 msgstr ""
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
565 #, kde-format
566 msgctxt "@action:inmenu View"
567 msgid "Stop"
568 msgstr "रोकू"
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
571 #, fuzzy, kde-format
572 #| msgctxt "@label:listbox"
573 #| msgid "Sorting:"
574 msgctxt "@info"
575 msgid "Stop loading"
576 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
579 #, kde-format
580 msgctxt "@info"
581 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
582 msgstr ""
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
585 #, kde-format
586 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
587 msgid "Editable Location"
588 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
595 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
596 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
597 "confirming the edited location."
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Replace Location"
604 msgstr "स्थान बदलू"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
611 "enter a different location."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
615 #, fuzzy, kde-format
616 #| msgctxt "@action:inmenu File"
617 #| msgid "Close Tab"
618 msgctxt "@action:inmenu File"
619 msgid "Undo close tab"
620 msgstr "टैब बन्न करू"
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
623 #, kde-format
624 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
625 msgid "This returns you to the previously closed tab."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis"
631 msgid ""
632 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
633 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
634 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
635 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
639 #, kde-kuit-format
640 msgctxt "@info:whatsthis"
641 msgid ""
642 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
643 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
644 "folders that contain personal application data."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
648 #, kde-format
649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
650 msgid "Compare Files"
651 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
654 #, kde-kuit-format
655 msgctxt "@info:whatsthis"
656 msgid ""
657 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
658 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
659 "para>"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
663 #, kde-format
664 msgctxt "@action:inmenu Tools"
665 msgid "Open Terminal"
666 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
669 #, kde-kuit-format
670 msgctxt "@info:whatsthis"
671 msgid ""
672 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
673 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
674 "terminal application.</para>"
675 msgstr ""
676
677 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
679 #, fuzzy, kde-format
680 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 #| msgid "Open Terminal"
682 msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 msgid "Open Terminal Here"
684 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis"
689 msgid ""
690 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
691 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
692 "the terminal application.</para>"
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1881 dolphinmainwindow.cpp:2624
696 #, kde-format
697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
698 msgid "Focus Terminal Panel"
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
702 #, kde-format
703 msgctxt "@title:menu"
704 msgid "&Bookmarks"
705 msgstr ""
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
708 #, kde-kuit-format
709 msgctxt "@info:whatsthis"
710 msgid ""
711 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
712 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
713 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
714 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
715 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
716 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
717 msgstr ""
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Tab %1"
725 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Last Tab"
733 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "New Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Next Tab"
741 msgstr "नवीन टैब"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Next Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "Activate Previous Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Previous Tab"
755 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Previous Tab"
761 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
764 #, fuzzy, kde-format
765 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
766 #| msgid "Show filter bar"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Show Target"
769 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Open in New Tab"
775 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
778 #, fuzzy, kde-format
779 #| msgctxt "@action:inmenu"
780 #| msgid "Open in New Tab"
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tabs"
783 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Window"
789 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@title:menu"
794 #| msgid "Panels"
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
796 msgid "Unlock Panels"
797 msgstr "फलक"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
800 #, fuzzy, kde-format
801 #| msgctxt "@title:menu"
802 #| msgid "Panels"
803 msgctxt "@action:inmenu Panels"
804 msgid "Lock Panels"
805 msgstr "फलक"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
812 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
813 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
814 "embedded more cleanly."
815 msgstr ""
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
818 #, kde-format
819 msgctxt "@title:window"
820 msgid "Information"
821 msgstr "सूचना"
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
824 #, kde-kuit-format
825 msgctxt "@info:whatsthis"
826 msgid ""
827 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
828 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
832 #, kde-kuit-format
833 msgctxt "@info:whatsthis"
834 msgid ""
835 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
836 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
837 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
838 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
839 "items a preview of their contents is provided.</para>"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
847 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
848 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
849 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
850 "are given here by right-clicking.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
854 #, kde-format
855 msgctxt "@title:window"
856 msgid "Folders"
857 msgstr "फोल्डरसभ"
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
864 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
865 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
873 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
874 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
875 "quick switching between any folders.</para>"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
879 #, kde-format
880 msgctxt "@title:window Shell terminal"
881 msgid "Terminal"
882 msgstr "टर्मिनल"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
889 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
890 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
891 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
892 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
893 "like Konsole.</para>"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
901 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
902 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
903 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
904 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
905 "Konsole.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
909 #, kde-format
910 msgctxt "@title:window"
911 msgid "Places"
912 msgstr "स्थान"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Show Hidden Files"
918 msgctxt "@item:inmenu"
919 msgid "Show Hidden Places"
920 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
923 #, kde-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
927 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
928 msgstr ""
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
931 #, kde-kuit-format
932 msgctxt "@info:whatsthis"
933 msgid ""
934 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
935 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
936 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
937 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
938 "type.</para>"
939 msgstr ""
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2191
942 #, kde-kuit-format
943 msgctxt "@info:whatsthis"
944 msgid ""
945 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
946 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
947 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
948 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
949 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
950 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
951 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
952 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
953 "interface> to display it again.</para>"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@title:menu"
959 #| msgid "Panels"
960 msgctxt "@action:inmenu View"
961 msgid "Show Panels"
962 msgstr "फलक"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2317
965 #, kde-kuit-format
966 msgctxt "@info:whatsthis"
967 msgid ""
968 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
969 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
970 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
971 "directory that contains all data connected to this computer—the "
972 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
973 msgstr ""
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
978 msgid "Close"
979 msgstr "बन्न करू"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
982 #, kde-format
983 msgctxt "@info"
984 msgid "Close left view"
985 msgstr ""
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
990 msgid "Close"
991 msgstr "बन्न करू"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
994 #, kde-format
995 msgctxt "@info"
996 msgid "Close right view"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1002 msgid "Split"
1003 msgstr "अलगाबू"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@info"
1008 msgid "Split view"
1009 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1012 #, kde-kuit-format
1013 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 msgid ""
1015 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1016 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1017 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1018 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1019 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1020 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1028 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1029 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1030 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1031 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1032 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1033 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1034 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2475
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1040 msgid ""
1041 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1042 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1043 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1044 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1045 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1046 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1047 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1048 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1049 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1050 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1051 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 msgid ""
1058 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1059 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1060 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1061 "be triggered this way.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1069 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1070 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1078 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1079 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1080 "Handbook</interface>."
1081 msgstr ""
1082
1083 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1084 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1085 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1086 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1087 #. The same might be true for any external link you translate.
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1091 msgid ""
1092 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1093 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1094 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1095 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1096 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2526
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1102 msgid ""
1103 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1104 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1105 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1106 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1107 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1108 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1109 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1110 "windows so don't get too used to this.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1116 msgid ""
1117 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1118 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1119 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1120 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1121 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1129 "support the continued work on this application and many other projects by "
1130 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1131 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1132 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1133 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1134 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1135 "behind the KDE community.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1143 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1144 "in your preferred language."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1152 "libraries and maintainers of this application."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1160 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1161 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1162 "a look!"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2627 dolphinmainwindow.cpp:2631
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1168 msgid "Defocus Terminal Panel"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1172 #, kde-format
1173 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@action:button"
1179 msgid "Empty Trash"
1180 msgstr "रद्दी खाली करू"
1181
1182 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1183 #, kde-format
1184 msgid "Empties Trash to create free space"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1190 #| msgid "&Network Folders"
1191 msgctxt "@action:button"
1192 msgid "Add Network Folder"
1193 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1194
1195 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgctxt "@title:menu"
1198 #| msgid "Location Bar"
1199 msgctxt "@action:inmenu"
1200 msgid "Location Bar"
1201 msgid_plural "Location Bars"
1202 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1203 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1204
1205 #: dolphinpart.cpp:149
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1208 msgid "&Edit File Type..."
1209 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1210
1211 #: dolphinpart.cpp:153
1212 #, fuzzy, kde-format
1213 #| msgctxt "@info:tooltip"
1214 #| msgid "Select Item"
1215 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1216 msgid "Select Items Matching..."
1217 msgstr "मद चुनू"
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:158
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 msgid "Unselect Items Matching..."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinpart.cpp:164
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1228 msgid "Unselect All"
1229 msgstr "सभ विचयनित करू"
1230
1231 #: dolphinpart.cpp:179
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@action:inmenu Go"
1234 msgid "App&lications"
1235 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1236
1237 #: dolphinpart.cpp:180
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@action:inmenu Go"
1240 msgid "&Network Folders"
1241 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:181
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "Trash"
1247 msgstr "रद्दी"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:184
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "Autostart"
1253 msgstr "स्वतः चालू"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:190
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1258 msgid "Find File..."
1259 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:196
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1264 msgid "Open &Terminal"
1265 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:451
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "@title:window"
1270 msgid "Select"
1271 msgstr "चुनू"
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:451
1274 #, kde-format
1275 msgid "Select all items matching this pattern:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphinpart.cpp:456
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@title:window"
1281 msgid "Unselect"
1282 msgstr "विचयनित करू"
1283
1284 #: dolphinpart.cpp:456
1285 #, kde-format
1286 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1290 #: dolphinpart.rc:5
1291 #, kde-format
1292 msgid "&Edit"
1293 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1294
1295 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1296 #: dolphinpart.rc:15
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@title:menu"
1299 msgid "Selection"
1300 msgstr "चुनाव"
1301
1302 #. i18n: ectx: Menu (view)
1303 #: dolphinpart.rc:24
1304 #, kde-format
1305 msgid "&View"
1306 msgstr "दृश्य (&V)"
1307
1308 #. i18n: ectx: Menu (go)
1309 #: dolphinpart.rc:33
1310 #, kde-format
1311 msgid "&Go"
1312 msgstr "जाउ (&G)"
1313
1314 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1315 #: dolphinpart.rc:41
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "@title:menu"
1318 msgid "Tools"
1319 msgstr "अओजार"
1320
1321 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1322 #: dolphinpart.rc:51
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@title:menu"
1325 msgid "Dolphin Toolbar"
1326 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1327
1328 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1329 #, kde-format
1330 msgid "Recently Closed Tabs"
1331 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1332
1333 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1334 #, fuzzy, kde-format
1335 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1336 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1337 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1338
1339 #: dolphintabbar.cpp:126
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:inmenu"
1342 msgid "New Tab"
1343 msgstr "नवीन टैब"
1344
1345 #: dolphintabbar.cpp:127
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@action:inmenu"
1348 msgid "Detach Tab"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphintabbar.cpp:128
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@action:inmenu"
1354 msgid "Close Other Tabs"
1355 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1356
1357 #: dolphintabbar.cpp:129
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@action:inmenu"
1360 msgid "Close Tab"
1361 msgstr "टैब बन्न करू"
1362
1363 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1364 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1365 #: dolphintabwidget.cpp:499
1366 #, fuzzy, kde-format
1367 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1368 #| msgid "%1 (%2)"
1369 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1370 msgid "%1 | (%2)"
1371 msgstr "%1 (%2)"
1372
1373 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1374 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1375 #: dolphintabwidget.cpp:503
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1378 msgid "(%1) | %2"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1382 #: dolphinui.rc:59
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "@title:menu"
1385 msgid "Location Bar"
1386 msgstr "स्थान पट्टी"
1387
1388 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1389 #: dolphinui.rc:105
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@title:menu"
1392 msgid "Main Toolbar"
1393 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1394
1395 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1396 #, kde-kuit-format
1397 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1398 msgid ""
1399 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1400 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1401 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1402 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1403 "because following these folders from left to right leads here.</"
1404 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1405 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1406 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1407 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1413 msgid ""
1414 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1415 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1416 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1417 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1418 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1419 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1420 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1421 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1422 "find an item.</item></list></para>"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1426 #, kde-format
1427 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 #| msgctxt "@title:menu"
1433 #| msgid "Search Toolbar"
1434 msgid "Search for %1 in %2"
1435 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1436
1437 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgctxt "@action:button"
1440 #| msgid "Search"
1441 msgid "Search"
1442 msgstr "खोजू"
1443
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@title:menu"
1447 #| msgid "Search Toolbar"
1448 msgid "Search for %1"
1449 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1450
1451 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "@info:progress"
1454 msgid "Loading folder..."
1455 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1456
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1458 #, fuzzy, kde-format
1459 #| msgctxt "@label:listbox"
1460 #| msgid "Sorting:"
1461 msgctxt "@info:progress"
1462 msgid "Sorting..."
1463 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1464
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@info"
1468 msgid "Searching..."
1469 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@info:status"
1474 msgid "No items found."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "@info:status"
1480 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "@info:status"
1486 msgid ""
1487 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "@info:status"
1493 msgid "Invalid protocol"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1497 #, kde-kuit-format
1498 msgid ""
1499 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:tooltip"
1505 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@label:textbox"
1511 #| msgid "Filter:"
1512 msgid "Filter..."
1513 msgstr "फिल्टर:"
1514
1515 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "@info:tooltip"
1518 msgid "Hide Filter Bar"
1519 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1520
1521 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1524 msgid "\"%1\""
1525 msgstr ""
1526
1527 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1528 #, kde-format
1529 msgctxt ""
1530 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1531 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1532 msgstr ""
1533
1534 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1535 #, kde-format
1536 msgctxt ""
1537 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1538 "folders."
1539 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1540 msgstr ""
1541
1542 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1543 #, kde-format
1544 msgctxt ""
1545 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1546 "folders."
1547 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1548 msgstr ""
1549
1550 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1551 #, kde-format
1552 msgctxt ""
1553 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1554 "files/folders."
1555 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1556 msgstr ""
1557
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 #| msgid "Invert Selection"
1562 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1563 msgid "One Selected File"
1564 msgid_plural "%1 Selected Files"
1565 msgstr[0] "उनटू चयन"
1566 msgstr[1] "उनटू चयन"
1567
1568 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1569 #, kde-format
1570 msgctxt ""
1571 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1572 msgid "One Selected Folder"
1573 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1574 msgstr[0] ""
1575 msgstr[1] ""
1576
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@info:tooltip"
1580 #| msgid "Select Item"
1581 msgctxt ""
1582 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1583 "folders."
1584 msgid "One Selected Item"
1585 msgid_plural "%1 Selected Items"
1586 msgstr[0] "मद चुनू"
1587 msgstr[1] "मद चुनू"
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1592 msgid "One File"
1593 msgid_plural "%1 Files"
1594 msgstr[0] ""
1595 msgstr[1] ""
1596
1597 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@label"
1600 #| msgid "Folder"
1601 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1602 msgid "One Folder"
1603 msgid_plural "%1 Folders"
1604 msgstr[0] "फोल्डर"
1605 msgstr[1] "फोल्डर"
1606
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1608 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgctxt "@title:window"
1610 #| msgid "Rename Item"
1611 msgctxt ""
1612 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1613 msgid "One Item"
1614 msgid_plural "%1 Items"
1615 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1616 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1617
1618 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@info"
1621 #| msgid "%1 item selected"
1622 #| msgid_plural "%1 items selected"
1623 msgctxt "@item:intable"
1624 msgid "%1 item"
1625 msgid_plural "%1 items"
1626 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1627 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1628
1629 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "width × height"
1632 msgid "%1 × %2"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1638 msgid "0 - 9"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@title:group Name"
1644 #| msgid "Others"
1645 msgctxt "@title:group"
1646 msgid "Others"
1647 msgstr "आन "
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@title:group Size"
1652 msgid "Folders"
1653 msgstr "फोल्डरसभ"
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@title:group Size"
1658 msgid "Small"
1659 msgstr "छोट"
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@title:group Size"
1664 msgid "Medium"
1665 msgstr "मध्यम"
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@title:group Size"
1670 msgid "Big"
1671 msgstr "पैघ"
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@title:group Date"
1676 msgid "Today"
1677 msgstr "आइ"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@title:group Date"
1682 msgid "Yesterday"
1683 msgstr "कालि"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1688 msgid "dddd"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1692 #, kde-format
1693 msgctxt ""
1694 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1695 msgid "%1"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@title:group Date"
1701 #| msgid "Three Weeks Ago"
1702 msgctxt "@title:group Date"
1703 msgid "One Week Ago"
1704 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@title:group Date"
1709 msgid "Two Weeks Ago"
1710 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Three Weeks Ago"
1716 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:group Date"
1721 msgid "Earlier this Month"
1722 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt ""
1727 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1728 #| "full year number"
1729 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1730 msgctxt ""
1731 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1732 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1733 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1734 "text that should not be formatted as a date"
1735 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1736 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1739 #, kde-format
1740 msgctxt ""
1741 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1742 "context @title:group Date"
1743 msgid "%1"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt ""
1749 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1750 #| "full year number"
1751 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1752 msgctxt ""
1753 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1754 "current locale, and yyyy is full year number."
1755 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1756 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1757
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1759 #, kde-format
1760 msgctxt ""
1761 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1762 "@title:group Date"
1763 msgid "%1"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgctxt ""
1769 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1770 #| "full year number"
1771 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1772 msgctxt ""
1773 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1774 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1775 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1776 "text that should not be formatted as a date"
1777 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1778 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1781 #, kde-format
1782 msgctxt ""
1783 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1784 "context @title:group Date"
1785 msgid "%1"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgctxt ""
1791 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1792 #| "full year number"
1793 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1794 msgctxt ""
1795 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1796 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1797 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1798 "text that should not be formatted as a date"
1799 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1800 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1803 #, kde-format
1804 msgctxt ""
1805 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1806 "context @title:group Date"
1807 msgid "%1"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgctxt ""
1813 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1814 #| "full year number"
1815 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1816 msgctxt ""
1817 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1818 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1819 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1820 "text that should not be formatted as a date"
1821 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1822 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1825 #, kde-format
1826 msgctxt ""
1827 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1828 "context @title:group Date"
1829 msgid "%1"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt ""
1835 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1836 #| "full year number"
1837 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1838 msgctxt ""
1839 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1840 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1841 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1842 "text that should not be formatted as a date"
1843 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1844 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1847 #, kde-format
1848 msgctxt ""
1849 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1850 "context @title:group Date"
1851 msgid "%1"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1855 #, kde-format
1856 msgctxt ""
1857 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1858 "and yyyy is full year number"
1859 msgid "MMMM, yyyy"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1863 #, kde-format
1864 msgctxt ""
1865 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1866 "group Date"
1867 msgid "%1"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1874 msgid "Read, "
1875 msgstr "पढ़ब, "
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1881 msgid "Write, "
1882 msgstr "लिखब, "
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1888 msgid "Execute, "
1889 msgstr "चलाएब,"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1895 msgid "Forbidden"
1896 msgstr "वर्जित"
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1899 #, fuzzy, kde-format
1900 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1901 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1902 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1903 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1904 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
1907 #, fuzzy
1908 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1909 #| msgid "Name"
1910 msgctxt "@label"
1911 msgid "Name"
1912 msgstr "नाम"
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
1915 #, fuzzy
1916 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1917 #| msgid "Size"
1918 msgctxt "@label"
1919 msgid "Size"
1920 msgstr "आकार"
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
1923 #, fuzzy
1924 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1925 #| msgid "Modified"
1926 msgctxt "@label"
1927 msgid "Modified"
1928 msgstr "सुधार कएल"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
1931 #, fuzzy
1932 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1933 #| msgid "Create New"
1934 msgctxt "@label"
1935 msgid "Created"
1936 msgstr "नवीन बनाबू"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
1939 msgctxt "@label"
1940 msgid "Accessed"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1944 #, fuzzy
1945 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1946 #| msgid "Type"
1947 msgctxt "@label"
1948 msgid "Type"
1949 msgstr "प्रकार"
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1952 #, fuzzy
1953 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1954 #| msgid "Rating"
1955 msgctxt "@label"
1956 msgid "Rating"
1957 msgstr "रेटिंग"
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1960 #, fuzzy
1961 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1962 #| msgid "Tags"
1963 msgctxt "@label"
1964 msgid "Tags"
1965 msgstr "टैगसभ"
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1968 #, fuzzy
1969 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1970 #| msgid "Comment"
1971 msgctxt "@label"
1972 msgid "Comment"
1973 msgstr "टिप्पणी"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1976 msgctxt "@label"
1977 msgid "Title"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1983 #, fuzzy
1984 #| msgctxt "@info:credit"
1985 #| msgid "Documentation"
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Document"
1988 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Author"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Publisher"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
2001 #, fuzzy
2002 #| msgctxt "@title:window"
2003 #| msgid "Change Comment"
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Page Count"
2006 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Word Count"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Line Count"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Date Photographed"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2026 #, fuzzy
2027 #| msgctxt "@label"
2028 #| msgid "Images"
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Image"
2031 msgstr "बिंब"
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2034 msgctxt "@label width x height"
2035 msgid "Dimensions"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Width"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Height"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2049 #, fuzzy
2050 #| msgctxt "@info:credit"
2051 #| msgid "Documentation"
2052 msgctxt "@label"
2053 msgid "Orientation"
2054 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Artist"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2065 msgctxt "@label"
2066 msgid "Audio"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2070 #, fuzzy
2071 #| msgctxt "@title:group General settings"
2072 #| msgid "General"
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Genre"
2075 msgstr "सामान्य"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Album"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2083 #, fuzzy
2084 #| msgctxt "@info:credit"
2085 #| msgid "Documentation"
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Duration"
2088 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Bitrate"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "Track"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2101 #, fuzzy
2102 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2103 #| msgid "Reload"
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Release Year"
2106 msgstr "पुनः लोड करू"
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Aspect Ratio"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2114 msgctxt "@label"
2115 msgid "Video"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Frame Rate"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2124 #, fuzzy
2125 #| msgctxt "@action:inmenu"
2126 #| msgid "Paste"
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Path"
2129 msgstr "साटू"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2135 #, fuzzy
2136 #| msgctxt "@title:group Name"
2137 #| msgid "Others"
2138 msgctxt "@label"
2139 msgid "Other"
2140 msgstr "आन "
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2143 msgctxt "@label"
2144 msgid "File Extension"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2148 #, fuzzy
2149 #| msgctxt "@title:menu"
2150 #| msgid "Selection"
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Deletion Time"
2153 msgstr "चुनाव"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@label"
2158 #| msgid "Description:"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Link Destination"
2161 msgstr "विवरण:"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "Downloaded From"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2169 #, fuzzy
2170 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2171 #| msgid "Permissions"
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Permissions"
2174 msgstr "अनुमतिसभ"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2177 #, fuzzy
2178 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2179 #| msgid "Owner"
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Owner"
2182 msgstr "मालिक"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2185 #, fuzzy
2186 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2187 #| msgid "Group"
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "User Group"
2190 msgstr "समूह"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "@info:status"
2195 msgid "Unknown error."
2196 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2197
2198 #: main.cpp:90
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgctxt "@title"
2201 #| msgid "Dolphin"
2202 msgid "Dolphin"
2203 msgstr "डाल्फिन"
2204
2205 #: main.cpp:92
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@title"
2208 msgid "File Manager"
2209 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2210
2211 #: main.cpp:94
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "@info:credit"
2214 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: main.cpp:96
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@info:credit"
2220 msgid "Felix Ernst"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: main.cpp:97
2224 #, fuzzy, kde-format
2225 #| msgctxt "@info:credit"
2226 #| msgid "Maintainer and developer"
2227 msgctxt "@info:credit"
2228 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2229 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2230
2231 #: main.cpp:99
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@info:credit"
2234 msgid "Méven Car"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: main.cpp:100
2238 #, fuzzy, kde-format
2239 #| msgctxt "@info:credit"
2240 #| msgid "Maintainer and developer"
2241 msgctxt "@info:credit"
2242 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2243 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2244
2245 #: main.cpp:102
2246 #, kde-format
2247 msgctxt "@info:credit"
2248 msgid "Elvis Angelaccio"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: main.cpp:103
2252 #, fuzzy, kde-format
2253 #| msgctxt "@info:credit"
2254 #| msgid "Maintainer and developer"
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2257 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2258
2259 #: main.cpp:105
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Emmanuel Pescosta"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: main.cpp:106
2266 #, fuzzy, kde-format
2267 #| msgctxt "@info:credit"
2268 #| msgid "Maintainer and developer"
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2271 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2272
2273 #: main.cpp:108
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Frank Reininghaus"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: main.cpp:109
2280 #, fuzzy, kde-format
2281 #| msgctxt "@info:credit"
2282 #| msgid "Maintainer and developer"
2283 msgctxt "@info:credit"
2284 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2285 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2286
2287 #: main.cpp:111
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "@info:credit"
2290 msgid "Peter Penz"
2291 msgstr "पीटर पेन्ज"
2292
2293 #: main.cpp:112
2294 #, fuzzy, kde-format
2295 #| msgctxt "@info:credit"
2296 #| msgid "Maintainer and developer"
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2299 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2300
2301 #: main.cpp:114
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Sebastian Trüg"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2308 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Developer"
2312 msgstr "डेवलपर"
2313
2314 #: main.cpp:115
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "David Faure"
2318 msgstr "डेविड फाउरे"
2319
2320 #: main.cpp:116
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Aaron J. Seigo"
2324 msgstr "एरान जे. सीगो"
2325
2326 #: main.cpp:117
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Rafael Fernández López"
2330 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2331
2332 #: main.cpp:118
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Kevin Ottens"
2336 msgstr "केविन आटेन्स"
2337
2338 #: main.cpp:119
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Holger Freyther"
2342 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2343
2344 #: main.cpp:120
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Max Blazejak"
2348 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2349
2350 #: main.cpp:121
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Michael Austin"
2354 msgstr "माइकल आस्टिन"
2355
2356 #: main.cpp:121
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Documentation"
2360 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2361
2362 #: main.cpp:131
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:shell"
2365 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: main.cpp:133
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:shell"
2371 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: main.cpp:134
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:shell"
2377 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: main.cpp:136
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:shell"
2383 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: main.cpp:137
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:shell"
2389 msgid "Document to open"
2390 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2391
2392 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2393 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgid "Show hidden files"
2396 msgid "Hidden files shown"
2397 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2398
2399 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2400 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2401 #, kde-format
2402 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2406 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2407 #, fuzzy, kde-format
2408 #| msgid "Column width"
2409 msgid "Automatic scrolling"
2410 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2411
2412 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@action:inmenu"
2415 msgid "Cut"
2416 msgstr "काटू"
2417
2418 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Copy"
2422 msgstr "कापी करू"
2423
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2427 msgid "Rename..."
2428 msgstr "नाम बदलू..."
2429
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Move to Trash"
2434 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2435
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2439 msgid "Delete"
2440 msgstr "मेटाबू"
2441
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@action:inmenu"
2445 msgid "Show Hidden Files"
2446 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2447
2448 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@action:inmenu"
2451 msgid "Limit to Home Directory"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2457 msgid "Automatic Scrolling"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2463 msgid "Properties"
2464 msgstr "गुण"
2465
2466 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2467 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2468 #, fuzzy, kde-format
2469 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2470 #| msgid "Previews"
2471 msgid "Previews shown"
2472 msgstr "पूर्वावलोकन"
2473
2474 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2475 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2476 #, kde-format
2477 msgid "Auto-Play media files"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2481 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2482 #, kde-format
2483 msgid "Date display format"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "@action:inmenu"
2489 msgid "Preview"
2490 msgstr "पूर्वावलोकन"
2491
2492 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "@action:inmenu"
2495 msgid "Auto-Play media files"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2499 #, kde-format
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2501 msgid "Configure..."
2502 msgstr "कान्फिगर..."
2503
2504 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@action:inmenu"
2507 msgid "Condensed Date"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@label::textbox"
2513 msgid "Select which data should be shown:"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2517 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgctxt "@info"
2519 #| msgid "%1 item selected"
2520 #| msgid_plural "%1 items selected"
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "%1 item selected"
2523 msgid_plural "%1 items selected"
2524 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2525 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2526
2527 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2528 #, kde-format
2529 msgid "play"
2530 msgstr "बजाउ"
2531
2532 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2533 #, kde-format
2534 msgid "pause"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2538 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2539 #, kde-format
2540 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2544 #, fuzzy, kde-format
2545 #| msgctxt "@action:inmenu"
2546 #| msgid "Configure..."
2547 msgctxt "@action:inmenu"
2548 msgid "Configure Trash…"
2549 msgstr "कान्फिगर..."
2550
2551 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2552 #, kde-format
2553 msgid ""
2554 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2555 "and then reopen the panel."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2559 #, kde-format
2560 msgid "Install Konsole"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2564 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2565 #, kde-format
2566 msgid "Location"
2567 msgstr "स्थान"
2568
2569 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2570 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2571 #, kde-format
2572 msgid "What"
2573 msgstr "की"
2574
2575 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2578 #| msgid "By Type"
2579 msgctxt "@item:inlistbox"
2580 msgid "Any Type"
2581 msgstr "प्रकार सँ"
2582
2583 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2584 #, fuzzy, kde-format
2585 #| msgctxt "@title:window"
2586 #| msgid "Folders"
2587 msgctxt "@item:inlistbox"
2588 msgid "Folders"
2589 msgstr "फोल्डरसभ"
2590
2591 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@info:credit"
2594 #| msgid "Documentation"
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 msgid "Documents"
2597 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2598
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@label"
2602 #| msgid "Images"
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2604 msgid "Images"
2605 msgstr "बिंब"
2606
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2610 #| msgid "Show Hidden Files"
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 msgid "Audio Files"
2613 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@item:inlistbox"
2618 msgid "Videos"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2624 #| msgid "By Date"
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 msgid "Any Date"
2627 msgstr "तिथि सँ"
2628
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgctxt "@title:group Date"
2632 #| msgid "Today"
2633 msgctxt "@item:inlistbox"
2634 msgid "Today"
2635 msgstr "आइ"
2636
2637 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2638 #, fuzzy, kde-format
2639 #| msgctxt "@title:group Date"
2640 #| msgid "Yesterday"
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "Yesterday"
2643 msgstr "कालि"
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@label"
2648 #| msgid "This Week"
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "This Week"
2651 msgstr "पछिला सप्ताह"
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@title:group Date"
2656 #| msgid "Earlier this Month"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "This Month"
2659 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@label"
2664 #| msgid "This Week"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "This Year"
2667 msgstr "पछिला सप्ताह"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2672 #| msgid "Rating"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Any Rating"
2675 msgstr "रेटिंग"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "1 or more"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@item:inlistbox"
2686 msgid "2 or more"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgid "3 or more"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "4 or more"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 msgid "Highest Rating"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2710 #| msgid "Invert Selection"
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgid "Clear Selection"
2713 msgstr "उनटू चयन"
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "String list separator"
2718 msgid ", "
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 #| msgctxt "@label"
2724 #| msgid "Tag:"
2725 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2726 msgid "Tag: %2"
2727 msgid_plural "Tags: %2"
2728 msgstr[0] "टैग"
2729 msgstr[1] "टैग"
2730
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@title:window"
2734 #| msgid "Add Tags"
2735 msgctxt "@action:button"
2736 msgid "Add Tags"
2737 msgstr "नवीन टैग..."
2738
2739 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "From Here (%1)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "action:button"
2748 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@info"
2760 #| msgid "Start searching"
2761 msgctxt "@info:tooltip"
2762 msgid "Quit searching"
2763 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2764
2765 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@label"
2768 #| msgid "Filenames"
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Filename"
2771 msgstr "फाइलनाम"
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2776 #| msgid "Comment"
2777 msgctxt "action:button"
2778 msgid "Content"
2779 msgstr "टिप्पणी"
2780
2781 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "action:button"
2784 msgid "From Here"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2788 #, fuzzy, kde-format
2789 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2790 #| msgid "Your emails"
2791 msgctxt "action:button"
2792 msgid "Your files"
2793 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2794
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "action:button"
2798 msgid "Search in your home directory"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2802 #, kde-format
2803 msgid "More Search Tools"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2807 #, kde-format
2808 msgctxt ""
2809 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2810 "user entered."
2811 msgid "Query Results from '%1'"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2817 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2818 msgstr ""
2819
2820 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2821 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2824 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgctxt "@action:button"
2827 #| msgid "Cancel"
2828 msgctxt "@action:button"
2829 msgid "Cancel Copying"
2830 msgstr "रद्द करू"
2831
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2835 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2836 msgstr ""
2837
2838 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2842 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@label"
2848 #| msgid "Show preview"
2849 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2850 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2851 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2852
2853 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@action:button"
2857 #| msgid "Cancel"
2858 msgctxt "@action:button"
2859 msgid "Cancel Cutting"
2860 msgstr "रद्द करू"
2861
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2866 msgstr ""
2867
2868 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2869 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@action:button"
2874 msgid "Cancel"
2875 msgstr "रद्द करू"
2876
2877 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2880 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2881 msgstr ""
2882
2883 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgctxt "@title:window"
2887 #| msgid "Information"
2888 msgctxt "@action:button"
2889 msgid "Cancel Duplicating"
2890 msgstr "सूचना"
2891
2892 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2893 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@action keep short"
2897 msgid "More"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2904 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2905 msgstr ""
2906
2907 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@action:button"
2911 #| msgid "Cancel"
2912 msgctxt "@action:button"
2913 msgid "Cancel Moving"
2914 msgstr "रद्द करू"
2915
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2919 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2923 #, kde-kuit-format
2924 msgid ""
2925 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2926 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2927 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2928 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2929 "para>"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2933 #, kde-format
2934 msgctxt ""
2935 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2936 msgid "Paste from Clipboard"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2942 msgid "Dismiss This Reminder"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2948 msgid "Don't Remind Me Again"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2954 msgid ""
2955 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2956 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2957 msgstr ""
2958
2959 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@action:button"
2963 msgid "Cancel Renaming"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2967 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2968 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2969 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2970 #. and a fallback will be used.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action"
2974 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2975 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2976 msgstr[0] ""
2977 msgstr[1] ""
2978
2979 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2980 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2981 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2982 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2983 #. and a fallback will be used.
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@action"
2987 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2988 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2989 msgstr[0] ""
2990 msgstr[1] ""
2991
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action"
3000 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3001 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3002 msgstr[0] ""
3003 msgstr[1] ""
3004
3005 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3006 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3007 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3008 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3009 #. and a fallback will be used.
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@action"
3013 msgid "Permanently Delete %2"
3014 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3015 msgstr[0] ""
3016 msgstr[1] ""
3017
3018 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3019 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3022 #. and a fallback will be used.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@action"
3026 msgid "Duplicate %2"
3027 msgid_plural "Duplicate %2"
3028 msgstr[0] ""
3029 msgstr[1] ""
3030
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:inmenu"
3039 #| msgid "Move to Trash"
3040 msgctxt "@action"
3041 msgid "Move %2 to the Trash"
3042 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3043 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3044 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3045
3046 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3047 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3048 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3049 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3050 #. and a fallback will be used.
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@action:button"
3054 #| msgid "&Rename"
3055 msgctxt "@action"
3056 msgid "Rename %2"
3057 msgid_plural "Rename %2"
3058 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3059 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3060
3061 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3062 #, kde-kuit-format
3063 msgctxt "@info:whatsthis"
3064 msgid ""
3065 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3066 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3067 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3068 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3069 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3070 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3071 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3072 "the current selection.</para>"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3078 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@title:menu"
3084 #| msgid "Selection"
3085 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3086 msgid "Selection Mode"
3087 msgstr "चुनाव"
3088
3089 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@title:menu"
3092 #| msgid "Selection"
3093 msgctxt "@action:button"
3094 msgid "Exit Selection Mode"
3095 msgstr "चुनाव"
3096
3097 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@label:textbox"
3100 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@label:textbox"
3106 #| msgid "Search..."
3107 msgctxt "@label:textbox"
3108 msgid "Search..."
3109 msgstr "खोज..."
3110
3111 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "@action:button"
3114 msgid "Download New Services..."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@info"
3120 msgid ""
3121 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3122 "settings."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "@info"
3128 msgid "Restart now?"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@action:inmenu"
3134 #| msgid "Delete"
3135 msgctxt "@option:check"
3136 msgid "Delete"
3137 msgstr "मेटाबू"
3138
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@option:check"
3142 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3143 msgctxt "@option:check"
3144 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3145 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3146
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3150 #| msgid "%1 (%2)"
3151 msgctxt "@item:inmenu"
3152 msgid "%1: %2"
3153 msgstr "%1 (%2)"
3154
3155 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3156 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3157 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3158 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3159 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3160 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3161 #, kde-format
3162 msgid "Use system font"
3163 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3164
3165 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3166 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3167 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3168 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3169 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3170 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3171 #, kde-format
3172 msgid "Icon size"
3173 msgstr "प्रतीक आकार"
3174
3175 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3176 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3177 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3178 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3179 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3180 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3181 #, kde-format
3182 msgid "Preview size"
3183 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3184
3185 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3186 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3187 #, kde-format
3188 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3193 #, kde-format
3194 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3195 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3196
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3201 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3202 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3205 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3206 #, kde-format
3207 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3211 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3212 #, fuzzy, kde-format
3213 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3214 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3215 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3216
3217 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3218 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3219 #, fuzzy, kde-format
3220 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3221 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3222 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3225 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3228 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3229 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3232 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3235 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3236 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3239 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3240 #, kde-format
3241 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3248 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3249 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3253 #, kde-format
3254 msgid "Position of columns"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3259 #, kde-format
3260 msgid "Side Padding"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3265 #, kde-format
3266 msgid "Highlight entire row"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3271 #, kde-format
3272 msgid "Expandable folders"
3273 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3276 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3277 #, kde-format
3278 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3282 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3283 #, kde-format
3284 msgid "Recursive directory size limit"
3285 msgstr ""
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3288 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3289 #, kde-format
3290 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3294 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgid "Show hidden files"
3297 msgctxt "@label"
3298 msgid "Hidden files shown"
3299 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3300
3301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@info:whatsthis"
3305 msgid ""
3306 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3307 "will be shown in the file view."
3308 msgstr ""
3309 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3310 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3313 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@title::column"
3316 #| msgid "Version"
3317 msgctxt "@label"
3318 msgid "Version"
3319 msgstr "संस्करण"
3320
3321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@info:whatsthis"
3325 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3329 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@label"
3332 msgid "View Mode"
3333 msgstr "दृश्य मोड"
3334
3335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "@info:whatsthis"
3339 msgid ""
3340 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3341 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3342 msgstr ""
3343 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3344 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3345
3346 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3348 #, fuzzy, kde-format
3349 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3350 #| msgid "Previews"
3351 msgctxt "@label"
3352 msgid "Previews shown"
3353 msgstr "पूर्वावलोकन"
3354
3355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@info:whatsthis"
3359 msgid ""
3360 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3361 "icon."
3362 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@label"
3368 #| msgid "Categorized Sorting"
3369 msgctxt "@label"
3370 msgid "Grouped Sorting"
3371 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3372
3373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3377 #| msgid ""
3378 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3379 #| "category."
3380 msgctxt "@info:whatsthis"
3381 msgid ""
3382 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3383 msgstr ""
3384 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3385
3386 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "@label"
3390 msgid "Sort files by"
3391 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3392
3393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3397 #| msgid ""
3398 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3399 #| "performed on."
3400 msgctxt "@info:whatsthis"
3401 msgid ""
3402 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3403 "performed on."
3404 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@label"
3410 msgid "Order in which to sort files"
3411 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3412
3413 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgctxt "@label"
3417 #| msgid "Show preview"
3418 msgctxt "@label"
3419 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3420 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@label"
3426 #| msgid "Show preview"
3427 msgctxt "@label"
3428 msgid "Show hidden files and folders last"
3429 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "@label"
3435 msgid "Visible roles"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgid "Column width"
3442 msgctxt "@label"
3443 msgid "Header column widths"
3444 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@label"
3450 msgid "Properties last changed"
3451 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3452
3453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@info:whatsthis"
3457 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3458 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@title:window"
3464 #| msgid "Additional Information"
3465 msgctxt "@label"
3466 msgid "Additional Information"
3467 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3471 #, kde-format
3472 msgid "Should the URL be editable for the user"
3473 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3477 #, kde-format
3478 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3483 #, kde-format
3484 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3485 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3491 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3492 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3493
3494 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3495 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3496 #, kde-format
3497 msgid ""
3498 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3499 "instance"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3504 #, kde-format
3505 msgid ""
3506 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3507 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3508 "were removed/renamed ...etc"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 #| msgid "Is the application started the first time"
3515 msgid ""
3516 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3517 "UI)"
3518 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3522 #, kde-format
3523 msgid "Home URL"
3524 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3528 #, fuzzy, kde-format
3529 #| msgctxt "@action:inmenu"
3530 #| msgid "Open in New Tab"
3531 msgid "Remember open folders and tabs"
3532 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3536 #, kde-format
3537 msgid "Split the view into two panes"
3538 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3542 #, kde-format
3543 msgid "Should the filter bar be shown"
3544 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3550 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3551 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3555 #, kde-format
3556 msgid "Browse through archives"
3557 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3561 #, kde-format
3562 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3563 msgstr ""
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3567 #, kde-format
3568 msgid ""
3569 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3570 "running in the Terminal panel."
3571 msgstr ""
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3575 #, kde-format
3576 msgid "Rename inline"
3577 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3581 #, kde-format
3582 msgid "Show selection toggle"
3583 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3587 #, kde-format
3588 msgid ""
3589 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3590 "mode bottom bar."
3591 msgstr ""
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3595 #, kde-format
3596 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3601 #, kde-format
3602 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3607 #, kde-format
3608 msgid "New tab will be open after last one"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3613 #, kde-format
3614 msgid "Show tooltips"
3615 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "@label"
3621 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3622 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3623 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3627 #, kde-format
3628 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3633 #, fuzzy, kde-format
3634 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3635 #| msgid "Show filter bar"
3636 msgid "Show the statusbar"
3637 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3641 #, kde-format
3642 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@title:window"
3649 #| msgid "Information"
3650 msgid "Show the space information in the statusbar"
3651 msgstr "सूचना"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3655 #, kde-format
3656 msgid "Lock the layout of the panels"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3661 #, kde-format
3662 msgid "Enlarge Small Previews"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3667 #, kde-format
3668 msgid ""
3669 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3670 "items"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3674 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@label:listbox"
3677 #| msgid "Text width:"
3678 msgid "Text width index"
3679 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3682 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3683 #, kde-format
3684 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3688 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3689 #, kde-format
3690 msgid "Enabled plugins"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@action:inmenu"
3696 #| msgid "Configure..."
3697 msgctxt "@title:window"
3698 msgid "Configure"
3699 msgstr "कान्फिगर..."
3700
3701 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@title:group General settings"
3704 msgid "General"
3705 msgstr "सामान्य"
3706
3707 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@title:group"
3710 msgid "Startup"
3711 msgstr "प्रारंभमे"
3712
3713 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "@title:group"
3716 msgid "View Modes"
3717 msgstr "मोड्स देखाबू"
3718
3719 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "@title:group"
3722 msgid "Navigation"
3723 msgstr "नेविगेशन"
3724
3725 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3728 #| msgid "Context Menu"
3729 msgctxt "@title:group"
3730 msgid "Context Menu"
3731 msgstr "संदर्भित मेनू"
3732
3733 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "@title:group"
3736 msgid "Trash"
3737 msgstr "रद्दी"
3738
3739 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@title:group"
3742 msgid "User Feedback"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3746 #, kde-format
3747 msgid ""
3748 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3752 #, kde-format
3753 msgid "Warning"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgctxt "@option:radio"
3759 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3760 msgctxt "@option:radio"
3761 msgid "Use common display style for all folders"
3762 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
3763
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@option:radio"
3767 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3768 msgctxt "@option:radio"
3769 msgid "Remember display style for each folder"
3770 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
3771
3772 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@info"
3775 msgid ""
3776 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3777 "properties for."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgid "&View"
3783 msgctxt "@title:group"
3784 msgid "View: "
3785 msgstr "दृश्य (&V)"
3786
3787 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "option:radio"
3790 msgid "Natural"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "option:radio"
3796 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "option:radio"
3802 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@label:listbox"
3808 #| msgid "Sorting:"
3809 msgctxt "@title:group"
3810 msgid "Sorting mode: "
3811 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
3812
3813 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@option:check"
3816 msgid "Show tooltips"
3817 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3818
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3820 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "Miscellaneous: "
3824 msgstr ""
3825
3826 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@option:check"
3829 msgid "Show selection marker"
3830 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
3831
3832 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgid "Rename inline"
3835 msgctxt "option:check"
3836 msgid "Rename inline"
3837 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3838
3839 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3840 #, kde-format
3841 msgctxt "option:check"
3842 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "option:check"
3848 msgid "Turning off split view closes active pane"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3852 #, kde-format
3853 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@title:window"
3859 msgid "Configure Preview for %1"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@title:group"
3865 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3868 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3869
3870 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3873 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3875 msgid "Moving files or folders to trash"
3876 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3877
3878 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@action:inmenu"
3881 #| msgid "Empty Trash"
3882 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3883 msgid "Emptying trash"
3884 msgstr "रद्दी खाली करू"
3885
3886 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3889 #| msgid "Deleting files or folders"
3890 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3891 msgid "Deleting files or folders"
3892 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3893
3894 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@title:group"
3897 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3898 msgctxt "@title:group"
3899 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3900 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3901
3902 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3905 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3911 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@title:group"
3917 msgid "When opening an executable file:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3921 #, kde-format
3922 msgid "Always ask"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3928 #| msgid "App&lications"
3929 msgid "Open in application"
3930 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3931
3932 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3933 #, kde-format
3934 msgid "Run script"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3938 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3941 msgid "Behavior"
3942 msgstr "व्यवहार"
3943
3944 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3945 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3948 msgid "Previews"
3949 msgstr "पूर्वावलोकन"
3950
3951 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3952 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgctxt "@title:window"
3955 #| msgid "Confirmation"
3956 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3957 msgid "Confirmations"
3958 msgstr "पुष्टिकरण"
3959
3960 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3963 msgid "Status Bar"
3964 msgstr "स्थिति पट्टी"
3965
3966 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3967 #, fuzzy, kde-format
3968 #| msgctxt "@label"
3969 #| msgid "Show preview"
3970 msgctxt "@title:group"
3971 msgid "Show previews in the view for:"
3972 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3973
3974 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgctxt "@label"
3977 #| msgid "Sort files by"
3978 msgid "Skip previews for local files above:"
3979 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3980
3981 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3982 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3985 msgid " MiB"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3989 #, kde-format
3990 msgid "No limit"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgctxt "@label"
3996 #| msgid "Sort files by"
3997 msgctxt "@label"
3998 msgid "Skip previews for remote files above:"
3999 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4000
4001 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@option:check"
4004 #| msgid "Show preview"
4005 msgid "No previews"
4006 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4007
4008 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4011 #| msgid "Status Bar"
4012 msgctxt "@option:check"
4013 msgid "Show status bar"
4014 msgstr "स्थिति पट्टी"
4015
4016 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@option:check"
4019 msgid "Show zoom slider"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@option:check"
4025 msgid "Show space information"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4029 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@title:tab"
4032 msgid "Icons"
4033 msgstr "प्रतीक"
4034
4035 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4036 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "@title:tab"
4039 msgid "Compact"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4043 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@title:tab"
4046 msgid "Details"
4047 msgstr "विवरण"
4048
4049 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgid "C&lose Current Tab"
4052 msgctxt "option:radio"
4053 msgid "After current tab"
4054 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4055
4056 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "option:radio"
4059 msgid "At end of tab bar"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@action:inmenu"
4065 #| msgid "Open in New Tab"
4066 msgctxt "@title:group"
4067 msgid "Open new tabs: "
4068 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4069
4070 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@option:check"
4073 msgid "Open archives as folder"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "option:check"
4079 msgid "Open folders during drag operations"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@title:group General settings"
4085 #| msgid "General"
4086 msgctxt "@title:group"
4087 msgid "General: "
4088 msgstr "सामान्य"
4089
4090 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4093 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4099 #| msgid "Replace Location"
4100 msgctxt "@action:button"
4101 msgid "Select Home Location"
4102 msgstr "स्थान बदलू"
4103
4104 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@action:button"
4107 msgid "Use Current Location"
4108 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4109
4110 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@action:button"
4113 msgid "Use Default Location"
4114 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4115
4116 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@option:check"
4119 #| msgid "Show in groups"
4120 msgctxt "@label:textbox"
4121 msgid "Show on startup:"
4122 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4123
4124 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4127 #| msgid "Split view mode"
4128 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4129 msgid "Begin in split view mode"
4130 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4131
4132 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4135 #| msgid "New &Window"
4136 msgid "New windows:"
4137 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4138
4139 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4142 msgid "Show filter bar"
4143 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4144
4145 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4148 #| msgid "Editable location bar"
4149 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4150 msgid "Make location bar editable"
4151 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4152
4153 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@action:inmenu"
4156 #| msgid "Open in New Tab"
4157 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4158 msgid "Open new folders in tabs"
4159 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4160
4161 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@title:group General settings"
4164 #| msgid "General"
4165 msgctxt "@label:checkbox"
4166 msgid "General:"
4167 msgstr "सामान्य"
4168
4169 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4172 msgid "Show full path inside location bar"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4178 #| msgid "Show filter bar"
4179 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4180 msgid "Show full path in title bar"
4181 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4182
4183 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@info"
4186 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4187 msgctxt "@info"
4188 msgid ""
4189 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4190 "be applied."
4191 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4192
4193 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4196 msgid "System Font"
4197 msgstr "तंत्र फान्ट"
4198
4199 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4202 msgid "Custom Font"
4203 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4204
4205 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@action:button Choose font"
4208 msgid "Choose..."
4209 msgstr "चयन करू..."
4210
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@label:listbox"
4214 #| msgid "Default:"
4215 msgctxt "@label:listbox"
4216 msgid "Default icon size:"
4217 msgstr "मूलभूत:"
4218
4219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgid "Preview size"
4222 msgctxt "@label:listbox"
4223 msgid "Preview icon size:"
4224 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4225
4226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@label:listbox"
4229 msgid "Label font:"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@title:group Size"
4235 #| msgid "Small"
4236 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4237 msgid "Small"
4238 msgstr "छोट"
4239
4240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@title:group Size"
4243 #| msgid "Medium"
4244 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4245 msgid "Medium"
4246 msgstr "मध्यम"
4247
4248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4251 #| msgid "Large"
4252 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4253 msgid "Large"
4254 msgstr "पैघ"
4255
4256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4259 #| msgid "Huge"
4260 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4261 msgid "Huge"
4262 msgstr "विशाल"
4263
4264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgid "Item width"
4267 msgctxt "@label:listbox"
4268 msgid "Label width:"
4269 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4270
4271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4274 msgid "Unlimited"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4280 msgid "1"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4286 msgid "2"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4292 msgid "3"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4298 msgid "4"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4304 msgid "5"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@label:slider"
4310 #| msgid "Maximum file size:"
4311 msgctxt "@label:listbox"
4312 msgid "Maximum lines:"
4313 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4314
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4318 msgid "Unlimited"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:group Size"
4324 #| msgid "Small"
4325 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4326 msgid "Small"
4327 msgstr "छोट"
4328
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@title:group Size"
4332 #| msgid "Medium"
4333 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4334 msgid "Medium"
4335 msgstr "मध्यम"
4336
4337 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4340 #| msgid "Large"
4341 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4342 msgid "Large"
4343 msgstr "पैघ"
4344
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@label:listbox"
4348 #| msgid "Text width:"
4349 msgctxt "@label:listbox"
4350 msgid "Maximum width:"
4351 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4352
4353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgid "Expandable folders"
4356 msgctxt "@option:check"
4357 msgid "Expandable"
4358 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4359
4360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@title:window"
4363 #| msgid "Folders"
4364 msgctxt "@label:checkbox"
4365 msgid "Folders:"
4366 msgstr "फोल्डरसभ"
4367
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4371 msgid "By clicking anywhere on the row"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4377 msgid "By clicking on icon or name"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@label"
4384 #| msgid "Show preview"
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "Open files and folders:"
4387 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4388
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@label:textbox"
4392 #| msgid "Number of lines:"
4393 msgctxt "option:radio"
4394 msgid "Number of items"
4395 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4396
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "option:radio"
4400 msgid "Size of contents, up to "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
4404 #, kde-format
4405 msgid " level deep"
4406 msgid_plural " levels deep"
4407 msgstr[0] ""
4408 msgstr[1] ""
4409
4410 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Folder size displays:"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "option:radio as in relative date"
4419 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4425 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@label"
4431 #| msgid "Date:"
4432 msgctxt "@title:group"
4433 msgid "Date style:"
4434 msgstr "दिनांक:"
4435
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
4437 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@info:tooltip"
4440 msgid "Size: 1 pixel"
4441 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4442 msgstr[0] ""
4443 msgstr[1] ""
4444
4445 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@title:window"
4448 msgid "View Display Style"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@item:inlistbox"
4454 msgid "Icons"
4455 msgstr "प्रतीक"
4456
4457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@item:inlistbox"
4460 msgid "Compact"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@item:inlistbox"
4466 msgid "Details"
4467 msgstr "विवरण"
4468
4469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4472 msgid "Ascending"
4473 msgstr "आरोहण क्रम"
4474
4475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4478 msgid "Descending"
4479 msgstr "अवरोहण क्रम"
4480
4481 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4484 #| msgid "Show filter bar"
4485 msgctxt "@option:check"
4486 msgid "Show folders first"
4487 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4488
4489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@option:check"
4492 #| msgid "Show hidden files"
4493 msgctxt "@option:check"
4494 msgid "Show hidden files last"
4495 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4496
4497 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@option:check"
4500 msgid "Show preview"
4501 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4502
4503 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@option:check"
4506 msgid "Show in groups"
4507 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4508
4509 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@option:check"
4512 msgid "Show hidden files"
4513 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4514
4515 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@title:window"
4518 #| msgid "Additional Information"
4519 msgctxt "@title:group"
4520 msgid "Additional Information"
4521 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4522
4523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4524 #, kde-format
4525 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@label:listbox"
4531 msgid "View mode:"
4532 msgstr "दृश्य मोड:"
4533
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@label:listbox"
4537 msgid "Sorting:"
4538 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4539
4540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@title:group"
4543 #| msgid "View Properties"
4544 msgid "View options:"
4545 msgstr "गुण देखू"
4546
4547 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4550 msgid "Current folder"
4551 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4552
4553 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4556 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4557 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4558 msgid "Current folder and sub-folders"
4559 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4560
4561 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4564 msgid "All folders"
4565 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4566
4567 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@title:group"
4570 msgid "Apply to:"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@option:check"
4576 #| msgid "Use as default for new folders"
4577 msgctxt "@option:check"
4578 msgid "Use as default view settings"
4579 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4580
4581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4582 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgctxt "@info"
4584 #| msgid ""
4585 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4586 #| "continue?"
4587 msgctxt "@info"
4588 msgid ""
4589 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4590 "continue?"
4591 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4592
4593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@info"
4596 msgid ""
4597 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4598 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4599
4600 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@title:window"
4603 msgid "Applying View Properties"
4604 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4605
4606 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@info:progress"
4609 msgid "Counting folders: %1"
4610 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4611
4612 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@info:progress"
4615 msgid "Folders: %1"
4616 msgstr "फोल्डरः %1"
4617
4618 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4621 msgid "Zoom:"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4625 #, kde-format
4626 msgid "Zoom"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4632 msgid "Sets the size of the file icons."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4638 #| msgid "Stop"
4639 msgid "Stop"
4640 msgstr "रोकू"
4641
4642 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@label:listbox"
4645 #| msgid "Sorting:"
4646 msgctxt "@tooltip"
4647 msgid "Stop loading"
4648 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4649
4650 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4651 #, kde-kuit-format
4652 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4653 msgid ""
4654 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4655 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4656 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4657 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4658 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4659 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4660 "device.</item></list></para>"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgid "Show tooltips"
4666 msgctxt "@action:inmenu"
4667 msgid "Show Zoom Slider"
4668 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4669
4670 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@title:window"
4673 #| msgid "Information"
4674 msgctxt "@action:inmenu"
4675 msgid "Show Space Information"
4676 msgstr "सूचना"
4677
4678 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@info:status Free disk space"
4681 msgid "%1 free"
4682 msgstr "%1 मुक्त"
4683
4684 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4687 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4691 #, kde-format
4692 msgid "Trash Emptied"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4696 #, kde-format
4697 msgid "The Trash was emptied."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@title:window"
4703 #| msgid "Places"
4704 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4705 msgid "Places"
4706 msgstr "स्थान"
4707
4708 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4711 msgid "Count of available Network Shares"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4717 #| msgid "Sett&ings"
4718 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4719 msgid "Settings"
4720 msgstr "बिन्यास (&i)"
4721
4722 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4725 msgid "A subset of Dolphin settings."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4729 #, kde-format
4730 msgid "Select Remote Charset"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4734 #, kde-format
4735 msgid "Default"
4736 msgstr "मूलभूत"
4737
4738 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4739 #, kde-format
4740 msgid "Reload"
4741 msgstr "पुनः लोड करू"
4742
4743 #: views/dolphinview.cpp:631
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@info:status"
4746 msgid "1 Folder selected"
4747 msgid_plural "%1 Folders selected"
4748 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4749 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4750
4751 #: views/dolphinview.cpp:632
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@info:status"
4754 msgid "1 File selected"
4755 msgid_plural "%1 Files selected"
4756 msgstr[0] ""
4757 msgstr[1] ""
4758
4759 #: views/dolphinview.cpp:634
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@label"
4762 #| msgid "Folder"
4763 msgctxt "@info:status"
4764 msgid "1 Folder"
4765 msgid_plural "%1 Folders"
4766 msgstr[0] "फोल्डर"
4767 msgstr[1] "फोल्डर"
4768
4769 #: views/dolphinview.cpp:635
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@info:status"
4772 msgid "1 File"
4773 msgid_plural "%1 Files"
4774 msgstr[0] ""
4775 msgstr[1] ""
4776
4777 #: views/dolphinview.cpp:639
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4780 msgid "%1, %2 (%3)"
4781 msgstr "%1, %2 (%3)"
4782
4783 #: views/dolphinview.cpp:641
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@info:status files (size)"
4786 msgid "%1 (%2)"
4787 msgstr "%1 (%2)"
4788
4789 #: views/dolphinview.cpp:645
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4792 #| msgid "Folders First"
4793 msgctxt "@info:status"
4794 msgid "0 Folders, 0 Files"
4795 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4796
4797 #: views/dolphinview.cpp:859 views/dolphinview.cpp:868
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "<filename> copy"
4800 msgid "%1 copy"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: views/dolphinview.cpp:1038
4804 #, kde-format
4805 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4806 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4807 msgstr[0] ""
4808 msgstr[1] ""
4809
4810 #: views/dolphinview.cpp:1050
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@action:inmenu"
4813 #| msgid "Paste"
4814 msgctxt "@action:button"
4815 msgid "Open %1 Item"
4816 msgid_plural "Open %1 Items"
4817 msgstr[0] "साटू"
4818 msgstr[1] "साटू"
4819
4820 #: views/dolphinview.cpp:1180
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@action:inmenu"
4823 msgid "Side Padding"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: views/dolphinview.cpp:1184
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgid "Column width"
4829 msgctxt "@action:inmenu"
4830 msgid "Automatic Column Widths"
4831 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4832
4833 #: views/dolphinview.cpp:1189
4834 #, fuzzy, kde-format
4835 #| msgid "Column width"
4836 msgctxt "@action:inmenu"
4837 msgid "Custom Column Widths"
4838 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4839
4840 #: views/dolphinview.cpp:1760
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@info:status"
4843 #| msgid "Delete operation completed."
4844 msgctxt "@info:status"
4845 msgid "Trash operation completed."
4846 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4847
4848 #: views/dolphinview.cpp:1770
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@info:status"
4851 msgid "Delete operation completed."
4852 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4853
4854 #: views/dolphinview.cpp:1926
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgid "Rename inline"
4857 msgctxt "@action:button"
4858 msgid "Rename and Hide"
4859 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4860
4861 #: views/dolphinview.cpp:1935
4862 #, kde-format
4863 msgid ""
4864 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4865 "Do you still want to rename it?"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: views/dolphinview.cpp:1937
4869 #, kde-format
4870 msgid ""
4871 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4872 "Do you still want to rename it?"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: views/dolphinview.cpp:1939
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4878 #| msgid "Show Hidden Files"
4879 msgid "Hide this File?"
4880 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
4881
4882 #: views/dolphinview.cpp:1939
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@title:group"
4885 #| msgid "Home Folder"
4886 msgid "Hide this Folder?"
4887 msgstr "घर फोल्डर"
4888
4889 #: views/dolphinview.cpp:1993
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@info:status"
4892 msgid "The location is empty."
4893 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4894
4895 #: views/dolphinview.cpp:1995
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@info:status"
4898 msgid "The location '%1' is invalid."
4899 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
4900
4901 #: views/dolphinview.cpp:2249
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@info:progress"
4904 #| msgid "Loading folder..."
4905 msgid "Loading..."
4906 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4907
4908 #: views/dolphinview.cpp:2268
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@info:progress"
4911 #| msgid "Loading folder..."
4912 msgid "Loading canceled"
4913 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4914
4915 #: views/dolphinview.cpp:2270
4916 #, kde-format
4917 msgid "No items matching the filter"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: views/dolphinview.cpp:2272
4921 #, kde-format
4922 msgid "No items matching the search"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: views/dolphinview.cpp:2274
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@info:status"
4928 #| msgid "The location is empty."
4929 msgid "Trash is empty"
4930 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4931
4932 #: views/dolphinview.cpp:2277
4933 #, kde-format
4934 msgid "No tags"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: views/dolphinview.cpp:2280
4938 #, kde-format
4939 msgid "No files tagged with \"%1\""
4940 msgstr ""
4941
4942 #: views/dolphinview.cpp:2284
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4945 msgid "No recently used items"
4946 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
4947
4948 #: views/dolphinview.cpp:2286
4949 #, kde-format
4950 msgid "No shared folders found"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: views/dolphinview.cpp:2288
4954 #, kde-format
4955 msgid "No relevant network resources found"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: views/dolphinview.cpp:2290
4959 #, kde-format
4960 msgid "No MTP-compatible devices found"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: views/dolphinview.cpp:2292
4964 #, kde-format
4965 msgid "No Apple devices found"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: views/dolphinview.cpp:2294
4969 #, kde-format
4970 msgid "No Bluetooth devices found"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:2296
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4976 #| msgid "Folders First"
4977 msgid "Folder is empty"
4978 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4979
4980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@action"
4983 msgid "Create Folder..."
4984 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
4985
4986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4987 #, kde-kuit-format
4988 msgctxt "@info:whatsthis"
4989 msgid ""
4990 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4991 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4995 #, kde-kuit-format
4996 msgctxt "@info:whatsthis"
4997 msgid ""
4998 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4999 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5000 "from if disk space is needed."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5004 #, kde-kuit-format
5005 msgctxt "@info:whatsthis"
5006 msgid ""
5007 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5008 "recovered by normal means."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5014 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@action:inmenu File"
5020 msgid "Duplicate Here"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "@action:inmenu File"
5026 msgid "Properties"
5027 msgstr "गुण"
5028
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5030 #, kde-kuit-format
5031 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5032 msgid ""
5033 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5034 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5035 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5036 "there like managing read- and write-permissions."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgid "Location"
5042 msgctxt "@action:incontextmenu"
5043 msgid "Copy Location"
5044 msgstr "स्थान"
5045
5046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5049 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5055 #| msgid "Move to Trash"
5056 msgctxt "@action:inmenu File"
5057 msgid "Move to Trash…"
5058 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5059
5060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5063 #| msgid "Delete"
5064 msgctxt "@action:inmenu File"
5065 msgid "Delete…"
5066 msgstr "मेटाबू"
5067
5068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@action:inmenu File"
5071 msgid "Duplicate Here…"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgid "Location"
5077 msgctxt "@action:incontextmenu"
5078 msgid "Copy Location…"
5079 msgstr "स्थान"
5080
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5082 #, kde-kuit-format
5083 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5084 msgid ""
5085 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5086 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5087 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5088 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5089 "interface> option is enabled.</para>"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5093 #, kde-kuit-format
5094 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5095 msgid ""
5096 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5097 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5098 "the overview in folders with many items.</para>"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5102 #, kde-kuit-format
5103 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5104 msgid ""
5105 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5106 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5107 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5108 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5109 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5110 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5111 "of multiple folders in the same list.</para>"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@title:menu"
5117 #| msgid "View Mode"
5118 msgctxt "@action:intoolbar"
5119 msgid "View Mode"
5120 msgstr "दृश्य मोड"
5121
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5125 msgid "This increases the icon size."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@action:inmenu View"
5131 msgid "Reset Zoom Level"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgid "Default"
5137 msgid "Zoom To Default"
5138 msgstr "मूलभूत"
5139
5140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5143 msgid "This resets the icon size to default."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5149 msgid "This reduces the icon size."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5155 msgid "Zoom"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgid "Show preview"
5161 msgctxt "@action:intoolbar"
5162 msgid "Show Previews"
5163 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5164
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@label"
5168 #| msgid "Show preview"
5169 msgctxt "@info"
5170 msgid "Show preview of files and folders"
5171 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5172
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5174 #, kde-kuit-format
5175 msgctxt "@info:whatsthis"
5176 msgid ""
5177 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5178 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5179 "the images."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5185 msgid "Folders First"
5186 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgid "Show hidden files"
5191 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5192 msgid "Hidden Files Last"
5193 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5194
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@title:menu"
5198 #| msgid "Sort By"
5199 msgctxt "@action:inmenu View"
5200 msgid "Sort By"
5201 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@title:window"
5206 #| msgid "Additional Information"
5207 msgctxt "@action:inmenu View"
5208 msgid "Show Additional Information"
5209 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5210
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@action:inmenu View"
5214 msgid "Show in Groups"
5215 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5216
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "@info:whatsthis"
5220 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@action:inmenu"
5226 #| msgid "Show Hidden Files"
5227 msgctxt "@action:inmenu View"
5228 msgid "Show Hidden Files"
5229 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5230
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5232 #, kde-kuit-format
5233 msgctxt "@info:whatsthis"
5234 msgid ""
5235 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5236 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5237 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5238 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5239 "hidden.</para>"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5245 #| msgid "Adjust View Properties..."
5246 msgctxt "@action:inmenu View"
5247 msgid "Adjust View Display Style..."
5248 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5249
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@info:whatsthis"
5253 msgid ""
5254 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5260 msgid "Icons"
5261 msgstr "प्रतीक"
5262
5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5266 #| msgid "Split view mode"
5267 msgctxt "@info"
5268 msgid "Icons view mode"
5269 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5270
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5274 msgid "Compact"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5280 #| msgid "Split view mode"
5281 msgctxt "@info"
5282 msgid "Compact view mode"
5283 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5284
5285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5288 msgid "Details"
5289 msgstr "विवरण"
5290
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "@info"
5294 msgid "Details view mode"
5295 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5296
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "Sort descending"
5300 msgid "Z-A"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "Sort ascending"
5306 msgid "A-Z"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5312 #| msgid "Show filter bar"
5313 msgctxt "Sort descending"
5314 msgid "Largest First"
5315 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5316
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5320 #| msgid "Show filter bar"
5321 msgctxt "Sort ascending"
5322 msgid "Smallest First"
5323 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5324
5325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5328 #| msgid "Show filter bar"
5329 msgctxt "Sort descending"
5330 msgid "Newest First"
5331 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5332
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5336 #| msgid "Folders First"
5337 msgctxt "Sort ascending"
5338 msgid "Oldest First"
5339 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5340
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5344 #| msgid "Folders First"
5345 msgctxt "Sort descending"
5346 msgid "Highest First"
5347 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5348
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5352 #| msgid "Show filter bar"
5353 msgctxt "Sort ascending"
5354 msgid "Lowest First"
5355 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5356
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5360 #| msgid "Descending"
5361 msgctxt "Sort descending"
5362 msgid "Descending"
5363 msgstr "अवरोहण क्रम"
5364
5365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5368 #| msgid "Ascending"
5369 msgctxt "Sort ascending"
5370 msgid "Ascending"
5371 msgstr "आरोहण क्रम"
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5374 #, kde-format
5375 msgctxt ""
5376 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5377 "selection is empty when this text is shown."
5378 msgid "Actions for Current View"
5379 msgstr ""
5380
5381 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5382 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5383 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5384 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5385 #. and a fallback will be used.
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5387 #, kde-format
5388 msgid "Actions for %1"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5392 #, kde-format
5393 msgctxt ""
5394 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5395 "of selected files/folders."
5396 msgid "Actions for One Selected Item"
5397 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5398 msgstr[0] ""
5399 msgstr[1] ""
5400
5401 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "@info:status"
5404 msgid "Updating version information..."
5405 msgstr "बाइली सूचना"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~| msgctxt "@info:credit"
5409 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5410 #~ msgctxt "@info:credit"
5411 #~ msgid ""
5412 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5413 #~ "Angelaccio"
5414 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5415
5416 #~ msgid "Font family"
5417 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5418
5419 #~ msgid "Font size"
5420 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5421
5422 #~ msgid "Italic"
5423 #~ msgstr "तिरछा"
5424
5425 #~ msgid "Font weight"
5426 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~| msgctxt "@label"
5430 #~| msgid "Add Comment..."
5431 #~ msgctxt "@item"
5432 #~ msgid "Eject"
5433 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5434
5435 #, fuzzy
5436 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5437 #~| msgid "Reload"
5438 #~ msgctxt "@item"
5439 #~ msgid "Release"
5440 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5441
5442 #, fuzzy
5443 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5444 #~| msgid "Reload"
5445 #~ msgctxt "@item"
5446 #~ msgid "Safely Remove"
5447 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5448
5449 #, fuzzy
5450 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5451 #~| msgid "Reload"
5452 #~ msgctxt "@item"
5453 #~ msgid "Unmount"
5454 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5455
5456 #, fuzzy
5457 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5458 #~| msgid "Open in New Tab"
5459 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5460 #~ msgid "Open in New Tab"
5461 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5465 #~| msgid "Open in New Window"
5466 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5467 #~ msgid "Open in New Window"
5468 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5469
5470 #, fuzzy
5471 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5472 #~| msgid "Reload"
5473 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5474 #~ msgid "Mount"
5475 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5476
5477 #, fuzzy
5478 #~| msgctxt "@label"
5479 #~| msgid "Add Comment..."
5480 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5481 #~ msgid "Edit..."
5482 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5483
5484 #, fuzzy
5485 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5486 #~| msgid "Reload"
5487 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5488 #~ msgid "Remove"
5489 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~| msgctxt "@label"
5493 #~| msgid "Add Comment..."
5494 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5495 #~ msgid "Add Entry..."
5496 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~| msgctxt "@title:group"
5500 #~| msgid "Icon Size"
5501 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5502 #~ msgid "Icon Size"
5503 #~ msgstr "आइकन आकार"
5504
5505 #, fuzzy
5506 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5507 #~| msgid "Show Filter Bar"
5508 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5509 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5510 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5511
5512 #~ msgctxt "@title:window"
5513 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5514 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5515
5516 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5517 #~ msgid "Sett&ings"
5518 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~| msgctxt "@option:check"
5522 #~| msgid "Show in groups"
5523 #~ msgctxt "@action"
5524 #~ msgid "Show menu"
5525 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5526
5527 #~ msgctxt "@title:group"
5528 #~ msgid "Services"
5529 #~ msgstr "सेवासभ"
5530
5531 #~ msgctxt "@title"
5532 #~ msgid "Dolphin Part"
5533 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5534
5535 #, fuzzy
5536 #~| msgctxt "@title:group"
5537 #~| msgid "Navigation"
5538 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5539 #~ msgid "Url Navigator"
5540 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5541 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5542 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~| msgctxt "@info:status"
5546 #~| msgid "Unknown size"
5547 #~ msgctxt "@item:intable"
5548 #~ msgid "Unknown"
5549 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5550
5551 #, fuzzy
5552 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5553 #~| msgid "Deleting files or folders"
5554 #~ msgctxt "@info"
5555 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5556 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5557
5558 #~ msgctxt "@info:status"
5559 #~ msgid "Unknown size"
5560 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5561
5562 #, fuzzy
5563 #~| msgctxt "@title:group"
5564 #~| msgid "Startup"
5565 #~ msgctxt "@label:textbox"
5566 #~ msgid "Start in:"
5567 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5568
5569 #, fuzzy
5570 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5571 #~| msgid "Add to Places"
5572 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5573 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5574 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5575
5576 #~ msgctxt "@title:window"
5577 #~ msgid "Rename Items"
5578 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5579
5580 #~ msgctxt "@label:textbox"
5581 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5582 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5583
5584 #~ msgctxt "@info:status"
5585 #~ msgid "New name #"
5586 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5587
5588 #~ msgctxt "@label:textbox"
5589 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5590 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5591 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5592 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~| msgctxt "@info"
5596 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5597 #~ msgctxt "@info"
5598 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5599 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5600
5601 #~ msgctxt "@title:window"
5602 #~ msgid "View Properties"
5603 #~ msgstr "देखू गुण"
5604
5605 #, fuzzy
5606 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5607 #~| msgid "Show filter bar"
5608 #~ msgid "Show facets widget"
5609 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5610
5611 #, fuzzy
5612 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5613 #~| msgid "Permissions"
5614 #~ msgctxt "@action:button"
5615 #~ msgid "Fewer Options"
5616 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5617
5618 #, fuzzy
5619 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5620 #~| msgid "Permissions"
5621 #~ msgctxt "@action:button"
5622 #~ msgid "More Options"
5623 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5627 #~| msgid "Any"
5628 #~ msgctxt "@option:check"
5629 #~ msgid "Any"
5630 #~ msgstr "कोनो"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~| msgctxt "@title:window"
5634 #~| msgid "Folders"
5635 #~ msgctxt "@option:check"
5636 #~ msgid "Folders"
5637 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5638
5639 #, fuzzy
5640 #~| msgctxt "@title:group Date"
5641 #~| msgid "Today"
5642 #~ msgctxt "@option:option"
5643 #~ msgid "Today"
5644 #~ msgstr "आइ"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~| msgctxt "@title:group Date"
5648 #~| msgid "Yesterday"
5649 #~ msgctxt "@option:option"
5650 #~ msgid "Yesterday"
5651 #~ msgstr "कालि"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~| msgid "&Go"
5655 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5656 #~ msgid "Go"
5657 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5658
5659 #, fuzzy
5660 #~| msgctxt "@title:menu"
5661 #~| msgid "Tools"
5662 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5663 #~ msgid "Tools"
5664 #~ msgstr "अओजार"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~| msgctxt "@title:menu"
5668 #~| msgid "Panels"
5669 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5670 #~ msgid "Panels"
5671 #~ msgstr "फलक"
5672
5673 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5674 #~ msgid "Preview"
5675 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5676
5677 #~ msgid "stop"
5678 #~ msgstr "रोकू"
5679
5680 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5681 #~ msgid "Add to Places"
5682 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5683
5684 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5685 #~ msgid "Descending"
5686 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~| msgctxt "@label:textbox"
5690 #~| msgid "Location:"
5691 #~ msgctxt "@label"
5692 #~ msgid "Location:"
5693 #~ msgstr "स्थानः"
5694
5695 #, fuzzy
5696 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5697 #~| msgid "Add to Places"
5698 #~ msgctxt "@title:window"
5699 #~ msgid "Add Places Entry"
5700 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5701
5702 #, fuzzy
5703 #~| msgid "Show tooltips"
5704 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5705 #~ msgid "Show All Entries"
5706 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5707
5708 #~ msgctxt "@title:group"
5709 #~ msgid "Properties"
5710 #~ msgstr "गुण"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~| msgctxt "@title:window"
5714 #~| msgid "Additional Information"
5715 #~ msgctxt "@title:group"
5716 #~ msgid "Additional Information Shown"
5717 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5718
5719 #~ msgctxt "@title:group"
5720 #~ msgid "Apply View Properties To"
5721 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5722
5723 #, fuzzy
5724 #~| msgctxt "@option:radio"
5725 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5726 #~ msgctxt "@option:check"
5727 #~ msgid "Use these view properties as default"
5728 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5729
5730 #~ msgctxt "@label:textbox"
5731 #~ msgid "Location:"
5732 #~ msgstr "स्थानः"
5733
5734 #~ msgctxt "@title:group"
5735 #~ msgid "Icon Size"
5736 #~ msgstr "आइकन आकार"
5737
5738 #~ msgctxt "@label:listbox"
5739 #~ msgid "Preview:"
5740 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5741
5742 #~ msgctxt "@title:group"
5743 #~ msgid "Text"
5744 #~ msgstr "पाठ"
5745
5746 #~ msgctxt "@label:listbox"
5747 #~ msgid "Font:"
5748 #~ msgstr "फान्टः"
5749
5750 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5751 #~ msgid "Small"
5752 #~ msgstr "छोट"
5753
5754 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5755 #~ msgid "Medium"
5756 #~ msgstr "मध्यम"
5757
5758 #~ msgctxt "@option:check"
5759 #~ msgid "Expandable folders"
5760 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
5761
5762 #~ msgctxt "@action:button"
5763 #~ msgid "Additional Information"
5764 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5765
5766 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5767 #~ msgid "Select All"
5768 #~ msgstr "सभ चुनू"
5769
5770 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5771 #~ msgid "Reload"
5772 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5773
5774 #, fuzzy
5775 #~| msgctxt "@title:group"
5776 #~| msgid "Icon Size"
5777 #~ msgctxt "@label"
5778 #~ msgid "Image Size"
5779 #~ msgstr "आइकन आकार"
5780
5781 #, fuzzy
5782 #~| msgctxt "@title:window"
5783 #~| msgid "Places"
5784 #~ msgctxt "@item"
5785 #~ msgid "Places"
5786 #~ msgstr "स्थान"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5790 #~ msgctxt "@item"
5791 #~ msgid "Recently Saved"
5792 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5793
5794 #, fuzzy
5795 #~| msgctxt "@title:menu"
5796 #~| msgid "Search Toolbar"
5797 #~ msgctxt "@item"
5798 #~ msgid "Search For"
5799 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
5800
5801 #, fuzzy
5802 #~| msgctxt "@title:group"
5803 #~| msgid "Services"
5804 #~ msgctxt "@item"
5805 #~ msgid "Devices"
5806 #~ msgstr "सेवासभ"
5807
5808 #, fuzzy
5809 #~| msgid "Home URL"
5810 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5811 #~ msgid "Home"
5812 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
5813
5814 #, fuzzy
5815 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5816 #~| msgid "&Network Folders"
5817 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5818 #~ msgid "Network"
5819 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
5820
5821 #, fuzzy
5822 #~| msgctxt "@title:group"
5823 #~| msgid "Trash"
5824 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5825 #~ msgid "Trash"
5826 #~ msgstr "रद्दी"
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~| msgctxt "@title:group Date"
5830 #~| msgid "Today"
5831 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5832 #~ msgid "Today"
5833 #~ msgstr "आइ"
5834
5835 #, fuzzy
5836 #~| msgctxt "@title:group Date"
5837 #~| msgid "Yesterday"
5838 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5839 #~ msgid "Yesterday"
5840 #~ msgstr "कालि"
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~| msgctxt "@title:group Date"
5844 #~| msgid "Earlier this Month"
5845 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5846 #~ msgid "This Month"
5847 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5848
5849 #, fuzzy
5850 #~| msgctxt "@title:group Date"
5851 #~| msgid "Earlier this Month"
5852 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5853 #~ msgid "Last Month"
5854 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5855
5856 #, fuzzy
5857 #~| msgctxt "@info:credit"
5858 #~| msgid "Documentation"
5859 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5860 #~ msgid "Documents"
5861 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
5862
5863 #, fuzzy
5864 #~| msgctxt "@label"
5865 #~| msgid "Images"
5866 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5867 #~ msgid "Images"
5868 #~ msgstr "बिंब"
5869
5870 #, fuzzy
5871 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5872 #~| msgid "Empty Trash"
5873 #~ msgid "Empty Search"
5874 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5878 #~| msgid "Delete"
5879 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5880 #~ msgid "&Delete"
5881 #~ msgstr "मेटाबू"
5882
5883 #, fuzzy
5884 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5885 #~| msgid "Move to Trash"
5886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5887 #~ msgid "&Move to Trash"
5888 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
5889
5890 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5891 #~ msgid "Rename..."
5892 #~ msgstr "नाम बदलू..."
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5896 #~| msgid "Open in New Tab"
5897 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5898 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5899 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5903 #~| msgid "Date"
5904 #~ msgctxt "@label"
5905 #~ msgid "Date"
5906 #~ msgstr "दिनांक"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5910 #~| msgid "Current folder"
5911 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5912 #~ msgid "%1 - current folder"
5913 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5917 #~| msgid "Current folder"
5918 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5919 #~ msgid "%1 - current device"
5920 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~| msgctxt "@title:group"
5924 #~| msgid "Services"
5925 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5926 #~ msgid "%1 - all devices"
5927 #~ msgstr "सेवासभ"
5928
5929 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5930 #~ msgid "Paste Into Folder"
5931 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
5932
5933 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5934 #~ msgid "%A"
5935 #~ msgstr "%A"
5936
5937 #~ msgctxt ""
5938 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5939 #~ "locale, and %Y is full year number"
5940 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5941 #~ msgstr "%B, %Y"
5942
5943 #~ msgctxt ""
5944 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5945 #~ "and %Y is full year number"
5946 #~ msgid "%B, %Y"
5947 #~ msgstr "%B, %Y"
5948
5949 #~ msgctxt "@info"
5950 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5951 #~ msgstr ""
5952 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
5953 #~ "जएताह."
5954
5955 #~ msgctxt "@title:group"
5956 #~ msgid "Mouse"
5957 #~ msgstr "माउस"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5961 #~| msgid "Deleting files or folders"
5962 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5963 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5964 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5965
5966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5967 #~ msgid "Paste"
5968 #~ msgstr "साटू"
5969
5970 #~ msgctxt "@info:status"
5971 #~ msgid "Update of version information failed."
5972 #~ msgstr "बाइली सूचना"
5973
5974 #, fuzzy
5975 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5976 #~| msgid "Copy"
5977 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5978 #~ msgid "Copy Text"
5979 #~ msgstr "कापी करू"
5980
5981 #~ msgctxt "@title:group Date"
5982 #~ msgid "Last Week"
5983 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
5984
5985 #~ msgctxt ""
5986 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5987 #~ "full year number"
5988 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5989 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
5990
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgid "Show tooltips"
5993 #~ msgid "Zoom slider"
5994 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgctxt "@title:group Date"
5998 #~| msgid "Today"
5999 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6000 #~ msgid "Today"
6001 #~ msgstr "आइ"
6002
6003 #, fuzzy
6004 #~| msgctxt "@title:group Date"
6005 #~| msgid "Yesterday"
6006 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6007 #~ msgid "Yesterday"
6008 #~ msgstr "कालि"
6009
6010 #~ msgctxt "@label"
6011 #~ msgid "Trash"
6012 #~ msgstr "रद्दी"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~| msgctxt "@label:slider"
6016 #~| msgid "Maximum file size:"
6017 #~ msgctxt "@option:option"
6018 #~ msgid "Maximum Rating"
6019 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6023 #~| msgid "Small"
6024 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6025 #~ msgid "Small"
6026 #~ msgstr "छोट"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6030 #~| msgid "Medium"
6031 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6032 #~ msgid "Medium"
6033 #~ msgstr "मध्यम"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6037 #~| msgid "Large"
6038 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6039 #~ msgid "Large"
6040 #~ msgstr "पैघ"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgctxt "@title:window"
6044 #~| msgid "Information"
6045 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6046 #~ msgid "Copy Information Message"
6047 #~ msgstr "सूचना"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~| msgctxt "@label"
6051 #~| msgid "Description:"
6052 #~ msgctxt "@item:intable"
6053 #~ msgid "No destination"
6054 #~ msgstr "विवरण:"
6055
6056 #~ msgctxt "@option:check"
6057 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6058 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@label"
6062 #~| msgid "Show preview"
6063 #~ msgctxt "@title:group"
6064 #~ msgid "Do not create previews for"
6065 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6066
6067 #, fuzzy
6068 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6069 #~| msgid "Name"
6070 #~ msgctxt "@item:intable"
6071 #~ msgid "Name"
6072 #~ msgstr "नाम"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6076 #~| msgid "Size"
6077 #~ msgctxt "@item:intable"
6078 #~ msgid "Size"
6079 #~ msgstr "आकार"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6083 #~| msgid "Date"
6084 #~ msgctxt "@item:intable"
6085 #~ msgid "Date"
6086 #~ msgstr "दिनांक"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6090 #~| msgid "Permissions"
6091 #~ msgctxt "@item:intable"
6092 #~ msgid "Permissions"
6093 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6097 #~| msgid "Owner"
6098 #~ msgctxt "@item:intable"
6099 #~ msgid "Owner"
6100 #~ msgstr "मालिक"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6104 #~| msgid "Group"
6105 #~ msgctxt "@item:intable"
6106 #~ msgid "Group"
6107 #~ msgstr "समूह"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6111 #~| msgid "Type"
6112 #~ msgctxt "@item:intable"
6113 #~ msgid "Type"
6114 #~ msgstr "प्रकार"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@label"
6118 #~| msgid "Description:"
6119 #~ msgctxt "@item:intable"
6120 #~ msgid "Destination"
6121 #~ msgstr "विवरण:"
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6125 #~| msgid "Paste"
6126 #~ msgctxt "@item:intable"
6127 #~ msgid "Path"
6128 #~ msgstr "साटू"
6129
6130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6131 #~ msgid "By Name"
6132 #~ msgstr "नाम सँ"
6133
6134 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6135 #~ msgid "By Size"
6136 #~ msgstr "आकार सँ"
6137
6138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6139 #~ msgid "By Permissions"
6140 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6141
6142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6143 #~ msgid "By Owner"
6144 #~ msgstr "मालिक सँ"
6145
6146 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6147 #~ msgid "By Group"
6148 #~ msgstr "समूह सँ"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@label"
6152 #~| msgid "Description:"
6153 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6154 #~ msgid "By Link Destination"
6155 #~ msgstr "विवरण:"
6156
6157 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6158 #~ msgid "Name"
6159 #~ msgstr "नाम"
6160
6161 #~ msgctxt "@label"
6162 #~ msgid "Additional information"
6163 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6167 #~| msgid "%1 (%2)"
6168 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6169 #~ msgid "%1 (%2)"
6170 #~ msgstr "%1 (%2)"
6171
6172 #~ msgctxt "@option:check"
6173 #~ msgid "Rename inline"
6174 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6175
6176 #~ msgctxt "@title:tab"
6177 #~ msgid "Column"
6178 #~ msgstr "कालम"
6179
6180 #~ msgctxt "@title:group"
6181 #~ msgid "Grid"
6182 #~ msgstr "जाल"
6183
6184 #~ msgctxt "@label:listbox"
6185 #~ msgid "Arrangement:"
6186 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6187
6188 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6189 #~ msgid "Columns"
6190 #~ msgstr "कालम"
6191
6192 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6193 #~ msgid "Rows"
6194 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6195
6196 #~ msgctxt "@label:listbox"
6197 #~ msgid "Grid spacing:"
6198 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6199
6200 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6201 #~ msgid "None"
6202 #~ msgstr "किछु नहि"
6203
6204 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6205 #~ msgid "Small"
6206 #~ msgstr "छोट"
6207
6208 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6209 #~ msgid "Medium"
6210 #~ msgstr "मध्यम"
6211
6212 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6213 #~ msgid "Large"
6214 #~ msgstr "पैघ"
6215
6216 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6217 #~ msgid "Column"
6218 #~ msgstr "कालम"
6219
6220 #~ msgctxt "@option:check"
6221 #~ msgid "Expandable Folders"
6222 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6223
6224 #~ msgctxt "@title:menu"
6225 #~ msgid "Columns"
6226 #~ msgstr "कालम"
6227
6228 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6229 #~ msgid "Columns"
6230 #~ msgstr "कालम"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@label"
6234 #~| msgid "Description:"
6235 #~ msgctxt "@title::column"
6236 #~ msgid "Link Destination"
6237 #~ msgstr "विवरण:"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6241 #~| msgid "Paste"
6242 #~ msgctxt "@title::column"
6243 #~ msgid "Path"
6244 #~ msgstr "साटू"
6245
6246 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6247 #~ msgid "Deselect Item"
6248 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6249
6250 #~ msgctxt "@label"
6251 #~ msgid "Show hidden files"
6252 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6253
6254 #~ msgctxt "@label"
6255 #~ msgid "Show preview"
6256 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6257
6258 #~ msgid "Arrangement"
6259 #~ msgstr "व्यवस्था"
6260
6261 #~ msgid "Item height"
6262 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6263
6264 #~ msgid "Grid spacing"
6265 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6266
6267 #~ msgid "Number of textlines"
6268 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6269
6270 #~ msgctxt "@action:button"
6271 #~ msgid "Configure..."
6272 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6276 #~| msgid "Tag"
6277 #~ msgctxt "@title:group"
6278 #~ msgid "Tag"
6279 #~ msgstr "टैग"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@label"
6283 #~| msgid "Today"
6284 #~ msgctxt "@action:button"
6285 #~ msgid "Today"
6286 #~ msgstr "आइ"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@title:group Date"
6290 #~| msgid "Yesterday"
6291 #~ msgctxt "@action:button"
6292 #~ msgid "Yesterday"
6293 #~ msgstr "कालि"
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6297 #~| msgid "Date"
6298 #~ msgctxt "@title:group"
6299 #~ msgid "Date"
6300 #~ msgstr "दिनांक"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6304 #~| msgid "Open in New Window"
6305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6307 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6308
6309 #~ msgctxt "@info:status"
6310 #~ msgid ""
6311 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6312 #~ msgstr ""
6313 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6314 #~ "जएनाइ चाही."
6315
6316 #~ msgctxt "@info:status"
6317 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6318 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@action:button"
6322 #~| msgid "Close"
6323 #~ msgctxt "@info"
6324 #~ msgid "Close"
6325 #~ msgstr "बन्न करू"
6326
6327 #~ msgctxt "@title:menu"
6328 #~ msgid "View Mode"
6329 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6330
6331 #~ msgctxt "@label"
6332 #~ msgid "Byte"
6333 #~ msgstr "बाइट"
6334
6335 #~ msgctxt "@label"
6336 #~ msgid "KByte"
6337 #~ msgstr "KByte"
6338
6339 #~ msgctxt "@label"
6340 #~ msgid "MByte"
6341 #~ msgstr "MByte"
6342
6343 #~ msgctxt "@label"
6344 #~ msgid "GByte"
6345 #~ msgstr "GByte"
6346
6347 #~ msgctxt "@label"
6348 #~ msgid "All"
6349 #~ msgstr "सभ"
6350
6351 #~ msgctxt "@label"
6352 #~ msgid "Text"
6353 #~ msgstr "पाठ"
6354
6355 #~ msgctxt "@label"
6356 #~ msgid "Filenames"
6357 #~ msgstr "फाइलनाम"
6358
6359 #~ msgctxt "@label"
6360 #~ msgid "Search:"
6361 #~ msgstr "खोजू:"
6362
6363 #~ msgctxt "@info"
6364 #~ msgid "Add search option"
6365 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6366
6367 #~ msgctxt "@action:button"
6368 #~ msgid "Save"
6369 #~ msgstr "सहेजू"
6370
6371 #~ msgctxt "@action:button"
6372 #~ msgid "Close"
6373 #~ msgstr "बन्न करू"
6374
6375 #~ msgctxt "@label"
6376 #~ msgid "Size:"
6377 #~ msgstr "आकार:"
6378
6379 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6380 #~ msgid "All"
6381 #~ msgstr "सभ"
6382
6383 #~ msgctxt "@label"
6384 #~ msgid "Equal to"
6385 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6386
6387 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6388 #~ msgid "Any"
6389 #~ msgstr "कोनो"
6390
6391 #~ msgctxt "@label"
6392 #~ msgid "Rating:"
6393 #~ msgstr "रेटिंग:"
6394
6395 #~ msgctxt "@label"
6396 #~ msgid "Name:"
6397 #~ msgstr "नाम:"
6398
6399 #~ msgid "Criteria"
6400 #~ msgstr "मापदंड"
6401
6402 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6403 #~ msgid "Size"
6404 #~ msgstr "आकार"
6405
6406 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6407 #~ msgid "Date"
6408 #~ msgstr "दिनांक"
6409
6410 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6411 #~ msgid "Permissions"
6412 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6413
6414 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6415 #~ msgid "Owner"
6416 #~ msgstr "मालिक"
6417
6418 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6419 #~ msgid "Group"
6420 #~ msgstr "समूह"
6421
6422 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6423 #~ msgid "Type"
6424 #~ msgstr "प्रकार"
6425
6426 #~ msgctxt "@item::intable"
6427 #~ msgid "Normal"
6428 #~ msgstr "सामान्य"
6429
6430 #~ msgctxt "@item::intable"
6431 #~ msgid "Added"
6432 #~ msgstr "जोड़ल"
6433
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6435 #~ msgid "Size"
6436 #~ msgstr "आकार"
6437
6438 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6439 #~ msgid "Date"
6440 #~ msgstr "दिनांक"
6441
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6443 #~ msgid "Permissions"
6444 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6445
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6447 #~ msgid "Owner"
6448 #~ msgstr "मालिक"
6449
6450 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6451 #~ msgid "Group"
6452 #~ msgstr "समूह"
6453
6454 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6455 #~ msgid "Type"
6456 #~ msgstr "प्रकार"
6457
6458 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6459 #~ msgid "Size"
6460 #~ msgstr "आकार"
6461
6462 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6463 #~ msgid "Date"
6464 #~ msgstr "दिनांक"
6465
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6467 #~ msgid "Permissions"
6468 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6469
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6471 #~ msgid "Owner"
6472 #~ msgstr "मालिक"
6473
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6475 #~ msgid "Group"
6476 #~ msgstr "समूह"
6477
6478 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6479 #~ msgid "Type"
6480 #~ msgstr "प्रकार"
6481
6482 #~ msgctxt "@title:menu"
6483 #~ msgid "Additional Information"
6484 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6485
6486 #~ msgctxt "@option:check"
6487 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6488 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgctxt "@label"
6492 #~| msgid "Add Comment..."
6493 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6494 #~ msgid "SVN Commit..."
6495 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6499 #~| msgid "Delete"
6500 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6501 #~ msgid "SVN Delete"
6502 #~ msgstr "मेटाबू"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@label"
6506 #~| msgid "Add Comment..."
6507 #~ msgctxt "@title:window"
6508 #~ msgid "SVN Commit"
6509 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@label"
6513 #~| msgid "Add Comment..."
6514 #~ msgctxt "@action:button"
6515 #~ msgid "Commit"
6516 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6517
6518 #~ msgctxt "@label"
6519 #~ msgid "Total Size:"
6520 #~ msgstr "कुल आकार:"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6524 #~| msgid "Type"
6525 #~ msgctxt "@label file type"
6526 #~ msgid "Type"
6527 #~ msgstr "प्रकार"
6528
6529 #~ msgctxt "@label"
6530 #~ msgid "Create new tag:"
6531 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6532
6533 #~ msgctxt "@info"
6534 #~ msgid "Delete tag"
6535 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6536
6537 #~ msgctxt "@title"
6538 #~ msgid "Delete tag"
6539 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6540
6541 #~ msgctxt "@action:button"
6542 #~ msgid "Delete"
6543 #~ msgstr "मेटाबू"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@label"
6547 #~| msgid "New Tag..."
6548 #~ msgctxt "@label"
6549 #~ msgid "Add Tags..."
6550 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6551
6552 #~ msgctxt "@label"
6553 #~ msgid "Change..."
6554 #~ msgstr "बदलू..."
6555
6556 #~ msgctxt "@info:progress"
6557 #~ msgid "Changing annotations"
6558 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6559
6560 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6561 #~ msgid "Type"
6562 #~ msgstr "प्रकार"
6563
6564 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6565 #~ msgid "Size"
6566 #~ msgstr "आकार"
6567
6568 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6569 #~ msgid "Modified"
6570 #~ msgstr "सुधार कएल"
6571
6572 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6573 #~ msgid "Owner"
6574 #~ msgstr "मालिक"
6575
6576 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6577 #~ msgid "Permissions"
6578 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6579
6580 #~ msgctxt "@title:window"
6581 #~ msgid "Add Comment"
6582 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6586 #~| msgid "Size"
6587 #~ msgctxt "@label file content size"
6588 #~ msgid "Size"
6589 #~ msgstr "आकार"
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6593 #~| msgid "Modified"
6594 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6595 #~ msgid "Modified"
6596 #~ msgstr "सुधार कएल"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6600 #~| msgid "By Type"
6601 #~ msgctxt "@label"
6602 #~ msgid "MIME Type"
6603 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgid "Location"
6607 #~ msgctxt "@label file URL"
6608 #~ msgid "Location"
6609 #~ msgstr "स्थान"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@info:status"
6613 #~| msgid "Created folder."
6614 #~ msgctxt "@label"
6615 #~ msgid "Creator"
6616 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@action:button"
6620 #~| msgid "Cancel"
6621 #~ msgctxt "@label"
6622 #~ msgid "Channels"
6623 #~ msgstr "रद्द करू"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6627 #~| msgid "Modified"
6628 #~ msgctxt "@label EXIF"
6629 #~ msgid "Model"
6630 #~ msgstr "सुधार कएल"
6631
6632 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6633 #~ msgid "Rating"
6634 #~ msgstr "रेटिंग"
6635
6636 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6637 #~ msgid "Tags"
6638 #~ msgstr "टैगसभ"
6639
6640 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6641 #~ msgid "Comment"
6642 #~ msgstr "टिप्पणी"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@label"
6646 #~| msgid "Filenames"
6647 #~ msgctxt "@label"
6648 #~ msgid "File Name"
6649 #~ msgstr "फाइलनाम"
6650
6651 #~ msgctxt "@label"
6652 #~ msgid "Type:"
6653 #~ msgstr "प्रकार:"
6654
6655 #~ msgctxt "@label"
6656 #~ msgid "Modified:"
6657 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6658
6659 #~ msgctxt "@label"
6660 #~ msgid "Owner:"
6661 #~ msgstr "मालिक:"
6662
6663 #~ msgctxt "@label"
6664 #~ msgid "Permissions:"
6665 #~ msgstr "अनुमतिः"
6666
6667 #~ msgctxt "@label"
6668 #~ msgid "Tags:"
6669 #~ msgstr "टैगः"
6670
6671 #~ msgctxt "@label"
6672 #~ msgid "Comment:"
6673 #~ msgstr "टिप्पणीः"