1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:124
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:138
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:206
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:212
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Window"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Window"
70 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
72 #: dolphincontextmenu.cpp:216
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Tab"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Tab"
78 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:296
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:299
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:302
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:305
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:308
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:312
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
116 #: dolphinmainwindow.cpp:384
122 #: dolphinmainwindow.cpp:385
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:391
134 #: dolphinmainwindow.cpp:392
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:511
141 #, fuzzy, kde-kuit-format
142 #| msgctxt "@label:textbox"
143 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
145 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
146 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
150 msgctxt "@title:window"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:544
156 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:546
162 msgid "C&lose Current Tab"
163 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:555
168 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
169 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
173 msgid "Do not ask again"
174 msgstr "फिनु नहि पूछू"
176 #: dolphinmainwindow.cpp:595
178 msgid "Show &Terminal Panel"
181 #: dolphinmainwindow.cpp:605
184 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
186 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
188 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1108
192 #| msgctxt "@action:inmenu"
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1851
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
201 msgid "Open Preferred Search Tool"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1156
206 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
207 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1168
213 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
214 #| msgid "Open Terminal"
215 msgctxt "@action:button"
216 msgid "Open %1 Terminal"
217 msgid_plural "Open %1 Terminals"
218 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
219 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1370
223 #| msgctxt "@action:inmenu"
224 #| msgid "Configure..."
225 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1530
231 msgctxt "@action:inmenu File"
233 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1531
237 #| msgctxt "@action:inmenu"
238 #| msgid "Open in New Window"
240 msgid "Open a new Dolphin window"
241 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
245 msgctxt "@info:whatsthis"
247 "This opens a new window just like this one with the current location and "
248 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1540
253 msgctxt "@action:inmenu File"
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1542
259 msgctxt "@info:whatsthis"
261 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
262 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
263 "items between tabs."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
268 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
269 msgid "Add to Places"
270 msgstr "स्थान मे जोडू"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
274 msgctxt "@info:whatsthis"
275 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1558
280 msgctxt "@action:inmenu File"
282 msgstr "टैब बन्न करू"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
286 msgctxt "@info:whatsthis"
288 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
289 "will close instead."
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
294 msgctxt "@info:whatsthis quit"
295 msgid "This closes this window."
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
300 msgctxt "@info:whatsthis"
302 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
303 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
304 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
305 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
306 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
317 msgctxt "@info:whatsthis cut"
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
322 "their initial location."
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
327 #| msgctxt "@action:inmenu"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
335 msgctxt "@info:whatsthis copy"
337 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
338 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
339 "them from the clipboard to a new location."
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
350 msgctxt "@info:whatsthis paste"
352 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
353 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
354 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
365 msgctxt "@action:inmenu"
366 msgid "Copy to Inactive Split View…"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
371 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
373 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
374 "the inactive split view."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
379 msgctxt "@action:inmenu Edit"
380 msgid "Copy to Inactive Split View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Move to Inactive Split View"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
391 msgctxt "@action:inmenu"
392 msgid "Move to Inactive Split View…"
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
397 msgctxt "@info:whatsthis Move"
399 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
400 "the inactive split view."
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
405 msgctxt "@action:inmenu Edit"
406 msgid "Move to Inactive Split View"
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
411 #| msgctxt "@label:textbox"
413 msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
419 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
420 #| msgid "Show Filter Bar"
421 msgctxt "@info:tooltip"
422 msgid "Show Filter Bar"
423 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
427 msgctxt "@info:whatsthis"
429 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
430 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
431 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
437 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
438 #| msgid "Show Filter Bar"
439 msgctxt "@action:inmenu"
440 msgid "Toggle Filter Bar"
441 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
445 #| msgctxt "@label:textbox"
447 msgctxt "@action:intoolbar"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
453 #| msgctxt "@label:textbox"
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
461 #| msgid "Show preview"
462 msgctxt "@info:tooltip"
463 msgid "Search for files and folders"
464 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
468 msgctxt "@info:whatsthis find"
470 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
471 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
472 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
473 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
478 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
479 #| msgid "Show Filter Bar"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Toggle Search Bar"
482 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
486 #| msgctxt "@action:button"
488 msgctxt "@action:intoolbar"
492 #. i18n: This action toggles a selection mode.
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
496 #| msgid "Show preview"
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Select Files and Folders"
499 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
501 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
502 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
505 #| msgctxt "@title:window"
507 msgctxt "@action:intoolbar"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
513 msgctxt "@info:whatsthis"
515 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
516 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
517 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
518 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
519 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
525 msgctxt "@info:whatsthis"
526 msgid "This selects all files and folders in the current location."
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Invert Selection"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
537 msgctxt "@info:whatsthis invert"
539 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
545 msgctxt "@info:whatsthis find"
547 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
548 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
549 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
554 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
561 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
566 msgctxt "@action:inmenu View"
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
572 #| msgctxt "@label:listbox"
576 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
581 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
586 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
587 msgid "Editable Location"
588 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
592 msgctxt "@info:whatsthis"
594 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
595 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
596 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
597 "confirming the edited location."
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Replace Location"
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
608 msgctxt "@info:whatsthis"
610 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
611 "enter a different location."
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
616 #| msgctxt "@action:inmenu File"
618 msgctxt "@action:inmenu File"
619 msgid "Undo close tab"
620 msgstr "टैब बन्न करू"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
624 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
625 msgid "This returns you to the previously closed tab."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
630 msgctxt "@info:whatsthis"
632 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
633 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
634 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
635 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
640 msgctxt "@info:whatsthis"
642 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
643 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
644 "folders that contain personal application data."
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
650 msgid "Compare Files"
651 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
655 msgctxt "@info:whatsthis"
657 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
658 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
664 msgctxt "@action:inmenu Tools"
665 msgid "Open Terminal"
666 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
670 msgctxt "@info:whatsthis"
672 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
673 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
674 "terminal application.</para>"
677 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
680 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 #| msgid "Open Terminal"
682 msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 msgid "Open Terminal Here"
684 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
688 msgctxt "@info:whatsthis"
690 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
691 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
692 "the terminal application.</para>"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1881 dolphinmainwindow.cpp:2624
697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
698 msgid "Focus Terminal Panel"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
703 msgctxt "@title:menu"
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
709 msgctxt "@info:whatsthis"
711 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
712 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
713 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
714 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
715 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
716 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Tab %1"
725 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Last Tab"
733 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
739 msgctxt "@action:inmenu"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Next Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "Activate Previous Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Previous Tab"
761 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
765 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
766 #| msgid "Show filter bar"
767 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Open in New Tab"
775 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
779 #| msgctxt "@action:inmenu"
780 #| msgid "Open in New Tab"
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tabs"
783 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Window"
789 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
793 #| msgctxt "@title:menu"
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
796 msgid "Unlock Panels"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
801 #| msgctxt "@title:menu"
803 msgctxt "@action:inmenu Panels"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
812 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
813 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
814 "embedded more cleanly."
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
819 msgctxt "@title:window"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
825 msgctxt "@info:whatsthis"
827 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
828 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
833 msgctxt "@info:whatsthis"
835 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
836 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
837 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
838 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
839 "items a preview of their contents is provided.</para>"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
847 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
848 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
849 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
850 "are given here by right-clicking.</para>"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
855 msgctxt "@title:window"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
861 msgctxt "@info:whatsthis"
863 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
864 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
865 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
873 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
874 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
875 "quick switching between any folders.</para>"
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
880 msgctxt "@title:window Shell terminal"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
886 msgctxt "@info:whatsthis"
888 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
889 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
890 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
891 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
892 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
893 "like Konsole.</para>"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
898 msgctxt "@info:whatsthis"
900 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
901 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
902 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
903 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
904 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
910 msgctxt "@title:window"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Show Hidden Files"
918 msgctxt "@item:inmenu"
919 msgid "Show Hidden Places"
920 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
924 msgctxt "@info:whatsthis"
926 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
927 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
932 msgctxt "@info:whatsthis"
934 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
935 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
936 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
937 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2191
943 msgctxt "@info:whatsthis"
945 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
946 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
947 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
948 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
949 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
950 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
951 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
952 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
953 "interface> to display it again.</para>"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
958 #| msgctxt "@title:menu"
960 msgctxt "@action:inmenu View"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2317
966 msgctxt "@info:whatsthis"
968 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
969 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
970 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
971 "directory that contains all data connected to this computer—the "
972 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
977 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
984 msgid "Close left view"
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
989 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
996 msgid "Close right view"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
1001 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1009 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1013 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1016 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1017 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1018 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1019 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1020 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1028 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1029 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1030 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1031 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1032 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1033 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1034 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2475
1039 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1041 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1042 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1043 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1044 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1045 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1046 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1047 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1048 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1049 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1050 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1051 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1059 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1060 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1061 "be triggered this way.</para>"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1069 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1070 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1078 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1079 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1080 "Handbook</interface>."
1083 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1084 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1085 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1086 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1087 #. The same might be true for any external link you translate.
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1090 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1092 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1093 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1094 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1095 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1096 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2526
1101 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1103 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1104 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1105 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1106 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1107 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1108 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1109 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1110 "windows so don't get too used to this.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1118 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1119 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1120 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1121 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1128 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1129 "support the continued work on this application and many other projects by "
1130 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1131 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1132 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1133 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1134 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1135 "behind the KDE community.</para>"
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1143 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1144 "in your preferred language."
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1152 "libraries and maintainers of this application."
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1160 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1161 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2627 dolphinmainwindow.cpp:2631
1167 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1168 msgid "Defocus Terminal Panel"
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1173 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1176 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1178 msgctxt "@action:button"
1180 msgstr "रद्दी खाली करू"
1182 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1184 msgid "Empties Trash to create free space"
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1190 #| msgid "&Network Folders"
1191 msgctxt "@action:button"
1192 msgid "Add Network Folder"
1193 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1195 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgctxt "@title:menu"
1198 #| msgid "Location Bar"
1199 msgctxt "@action:inmenu"
1200 msgid "Location Bar"
1201 msgid_plural "Location Bars"
1202 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1203 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1205 #: dolphinpart.cpp:149
1207 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1208 msgid "&Edit File Type..."
1209 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1211 #: dolphinpart.cpp:153
1212 #, fuzzy, kde-format
1213 #| msgctxt "@info:tooltip"
1214 #| msgid "Select Item"
1215 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1216 msgid "Select Items Matching..."
1219 #: dolphinpart.cpp:158
1221 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 msgid "Unselect Items Matching..."
1225 #: dolphinpart.cpp:164
1227 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1228 msgid "Unselect All"
1229 msgstr "सभ विचयनित करू"
1231 #: dolphinpart.cpp:179
1233 msgctxt "@action:inmenu Go"
1234 msgid "App&lications"
1235 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1237 #: dolphinpart.cpp:180
1239 msgctxt "@action:inmenu Go"
1240 msgid "&Network Folders"
1241 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1243 #: dolphinpart.cpp:181
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1249 #: dolphinpart.cpp:184
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1255 #: dolphinpart.cpp:190
1257 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1258 msgid "Find File..."
1259 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1261 #: dolphinpart.cpp:196
1263 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1264 msgid "Open &Terminal"
1265 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1267 #: dolphinpart.cpp:451
1269 msgctxt "@title:window"
1273 #: dolphinpart.cpp:451
1275 msgid "Select all items matching this pattern:"
1278 #: dolphinpart.cpp:456
1280 msgctxt "@title:window"
1282 msgstr "विचयनित करू"
1284 #: dolphinpart.cpp:456
1286 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1289 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1293 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1295 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1296 #: dolphinpart.rc:15
1298 msgctxt "@title:menu"
1302 #. i18n: ectx: Menu (view)
1303 #: dolphinpart.rc:24
1308 #. i18n: ectx: Menu (go)
1309 #: dolphinpart.rc:33
1314 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1315 #: dolphinpart.rc:41
1317 msgctxt "@title:menu"
1321 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1322 #: dolphinpart.rc:51
1324 msgctxt "@title:menu"
1325 msgid "Dolphin Toolbar"
1326 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1328 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1330 msgid "Recently Closed Tabs"
1331 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1333 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1334 #, fuzzy, kde-format
1335 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1336 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1337 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1339 #: dolphintabbar.cpp:126
1341 msgctxt "@action:inmenu"
1345 #: dolphintabbar.cpp:127
1347 msgctxt "@action:inmenu"
1351 #: dolphintabbar.cpp:128
1353 msgctxt "@action:inmenu"
1354 msgid "Close Other Tabs"
1355 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1357 #: dolphintabbar.cpp:129
1359 msgctxt "@action:inmenu"
1361 msgstr "टैब बन्न करू"
1363 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1364 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1365 #: dolphintabwidget.cpp:499
1366 #, fuzzy, kde-format
1367 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1369 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1373 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1374 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1375 #: dolphintabwidget.cpp:503
1377 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1381 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1384 msgctxt "@title:menu"
1385 msgid "Location Bar"
1386 msgstr "स्थान पट्टी"
1388 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1391 msgctxt "@title:menu"
1392 msgid "Main Toolbar"
1393 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1395 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1397 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1399 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1400 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1401 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1402 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1403 "because following these folders from left to right leads here.</"
1404 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1405 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1406 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1407 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1412 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1414 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1415 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1416 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1417 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1418 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1419 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1420 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1421 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1422 "find an item.</item></list></para>"
1425 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1427 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 #| msgctxt "@title:menu"
1433 #| msgid "Search Toolbar"
1434 msgid "Search for %1 in %2"
1435 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1437 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgctxt "@action:button"
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@title:menu"
1447 #| msgid "Search Toolbar"
1448 msgid "Search for %1"
1449 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1451 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1453 msgctxt "@info:progress"
1454 msgid "Loading folder..."
1455 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1458 #, fuzzy, kde-format
1459 #| msgctxt "@label:listbox"
1461 msgctxt "@info:progress"
1463 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1468 msgid "Searching..."
1469 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1473 msgctxt "@info:status"
1474 msgid "No items found."
1477 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1479 msgctxt "@info:status"
1480 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1483 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1485 msgctxt "@info:status"
1487 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1490 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1492 msgctxt "@info:status"
1493 msgid "Invalid protocol"
1496 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1499 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1502 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1504 msgctxt "@info:tooltip"
1505 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1508 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@label:textbox"
1515 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1517 msgctxt "@info:tooltip"
1518 msgid "Hide Filter Bar"
1519 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1521 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1523 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1527 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1530 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1531 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1534 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1537 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1539 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1542 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1545 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1547 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1550 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1553 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1555 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 #| msgid "Invert Selection"
1562 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1563 msgid "One Selected File"
1564 msgid_plural "%1 Selected Files"
1565 msgstr[0] "उनटू चयन"
1566 msgstr[1] "उनटू चयन"
1568 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1571 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1572 msgid "One Selected Folder"
1573 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@info:tooltip"
1580 #| msgid "Select Item"
1582 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1584 msgid "One Selected Item"
1585 msgid_plural "%1 Selected Items"
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1591 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1593 msgid_plural "%1 Files"
1597 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1598 #, fuzzy, kde-format
1601 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1603 msgid_plural "%1 Folders"
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1608 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgctxt "@title:window"
1610 #| msgid "Rename Item"
1612 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1614 msgid_plural "%1 Items"
1615 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1616 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1618 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1619 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgid "%1 item selected"
1622 #| msgid_plural "%1 items selected"
1623 msgctxt "@item:intable"
1625 msgid_plural "%1 items"
1626 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1627 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1629 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1631 msgctxt "width × height"
1635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
1637 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@title:group Name"
1645 msgctxt "@title:group"
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
1651 msgctxt "@title:group Size"
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1657 msgctxt "@title:group Size"
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1663 msgctxt "@title:group Size"
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1669 msgctxt "@title:group Size"
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1675 msgctxt "@title:group Date"
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1681 msgctxt "@title:group Date"
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1687 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1694 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@title:group Date"
1701 #| msgid "Three Weeks Ago"
1702 msgctxt "@title:group Date"
1703 msgid "One Week Ago"
1704 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1708 msgctxt "@title:group Date"
1709 msgid "Two Weeks Ago"
1710 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Three Weeks Ago"
1716 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1720 msgctxt "@title:group Date"
1721 msgid "Earlier this Month"
1722 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1725 #, fuzzy, kde-format
1727 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1728 #| "full year number"
1729 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1731 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1732 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1733 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1734 "text that should not be formatted as a date"
1735 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1736 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1741 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1742 "context @title:group Date"
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1747 #, fuzzy, kde-format
1749 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1750 #| "full year number"
1751 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1753 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1754 "current locale, and yyyy is full year number."
1755 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1756 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1761 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1767 #, fuzzy, kde-format
1769 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1770 #| "full year number"
1771 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1773 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1774 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1775 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1776 "text that should not be formatted as a date"
1777 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1778 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1783 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1784 "context @title:group Date"
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1789 #, fuzzy, kde-format
1791 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1792 #| "full year number"
1793 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1795 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1796 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1797 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1798 "text that should not be formatted as a date"
1799 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1800 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1805 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1806 "context @title:group Date"
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1811 #, fuzzy, kde-format
1813 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1814 #| "full year number"
1815 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1817 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1818 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1819 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1820 "text that should not be formatted as a date"
1821 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1822 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1827 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1828 "context @title:group Date"
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1833 #, fuzzy, kde-format
1835 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1836 #| "full year number"
1837 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1839 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1840 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1841 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1842 "text that should not be formatted as a date"
1843 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1844 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1849 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1850 "context @title:group Date"
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1857 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1858 "and yyyy is full year number"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1865 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
1873 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
1880 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
1887 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
1894 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1899 #, fuzzy, kde-format
1900 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1901 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1902 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1903 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1904 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
1908 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
1916 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
1924 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
1932 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1933 #| msgid "Create New"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1945 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1953 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1961 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1969 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1984 #| msgctxt "@info:credit"
1985 #| msgid "Documentation"
1988 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
2002 #| msgctxt "@title:window"
2003 #| msgid "Change Comment"
2006 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2020 msgid "Date Photographed"
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2034 msgctxt "@label width x height"
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2050 #| msgctxt "@info:credit"
2051 #| msgid "Documentation"
2054 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2071 #| msgctxt "@title:group General settings"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2084 #| msgctxt "@info:credit"
2085 #| msgid "Documentation"
2088 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2102 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2105 msgid "Release Year"
2106 msgstr "पुनः लोड करू"
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2110 msgid "Aspect Ratio"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2125 #| msgctxt "@action:inmenu"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2136 #| msgctxt "@title:group Name"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2144 msgid "File Extension"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2149 #| msgctxt "@title:menu"
2150 #| msgid "Selection"
2152 msgid "Deletion Time"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2158 #| msgid "Description:"
2160 msgid "Link Destination"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2165 msgid "Downloaded From"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2170 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2171 #| msgid "Permissions"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2178 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2186 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
2194 msgctxt "@info:status"
2195 msgid "Unknown error."
2196 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2199 #, fuzzy, kde-format
2208 msgid "File Manager"
2209 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2213 msgctxt "@info:credit"
2214 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2219 msgctxt "@info:credit"
2224 #, fuzzy, kde-format
2225 #| msgctxt "@info:credit"
2226 #| msgid "Maintainer and developer"
2227 msgctxt "@info:credit"
2228 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2229 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2233 msgctxt "@info:credit"
2238 #, fuzzy, kde-format
2239 #| msgctxt "@info:credit"
2240 #| msgid "Maintainer and developer"
2241 msgctxt "@info:credit"
2242 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2243 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2247 msgctxt "@info:credit"
2248 msgid "Elvis Angelaccio"
2252 #, fuzzy, kde-format
2253 #| msgctxt "@info:credit"
2254 #| msgid "Maintainer and developer"
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2257 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Emmanuel Pescosta"
2266 #, fuzzy, kde-format
2267 #| msgctxt "@info:credit"
2268 #| msgid "Maintainer and developer"
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2271 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Frank Reininghaus"
2280 #, fuzzy, kde-format
2281 #| msgctxt "@info:credit"
2282 #| msgid "Maintainer and developer"
2283 msgctxt "@info:credit"
2284 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2285 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2289 msgctxt "@info:credit"
2294 #, fuzzy, kde-format
2295 #| msgctxt "@info:credit"
2296 #| msgid "Maintainer and developer"
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2299 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Sebastian Trüg"
2307 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2308 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2310 msgctxt "@info:credit"
2316 msgctxt "@info:credit"
2318 msgstr "डेविड फाउरे"
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Aaron J. Seigo"
2324 msgstr "एरान जे. सीगो"
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Rafael Fernández López"
2330 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Kevin Ottens"
2336 msgstr "केविन आटेन्स"
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Holger Freyther"
2342 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Max Blazejak"
2348 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Michael Austin"
2354 msgstr "माइकल आस्टिन"
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Documentation"
2360 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2364 msgctxt "@info:shell"
2365 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2370 msgctxt "@info:shell"
2371 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2376 msgctxt "@info:shell"
2377 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2382 msgctxt "@info:shell"
2383 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2388 msgctxt "@info:shell"
2389 msgid "Document to open"
2390 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2392 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2393 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgid "Show hidden files"
2396 msgid "Hidden files shown"
2397 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2399 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2400 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2402 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2405 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2406 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2407 #, fuzzy, kde-format
2408 #| msgid "Column width"
2409 msgid "Automatic scrolling"
2410 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2412 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2414 msgctxt "@action:inmenu"
2418 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2428 msgstr "नाम बदलू..."
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Move to Trash"
2434 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2444 msgctxt "@action:inmenu"
2445 msgid "Show Hidden Files"
2446 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2448 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2450 msgctxt "@action:inmenu"
2451 msgid "Limit to Home Directory"
2454 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2457 msgid "Automatic Scrolling"
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2466 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2467 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2468 #, fuzzy, kde-format
2469 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2471 msgid "Previews shown"
2472 msgstr "पूर्वावलोकन"
2474 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2475 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2477 msgid "Auto-Play media files"
2480 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2481 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2483 msgid "Date display format"
2486 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2488 msgctxt "@action:inmenu"
2490 msgstr "पूर्वावलोकन"
2492 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2494 msgctxt "@action:inmenu"
2495 msgid "Auto-Play media files"
2498 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2501 msgid "Configure..."
2502 msgstr "कान्फिगर..."
2504 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2506 msgctxt "@action:inmenu"
2507 msgid "Condensed Date"
2510 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2512 msgctxt "@label::textbox"
2513 msgid "Select which data should be shown:"
2516 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2517 #, fuzzy, kde-format
2519 #| msgid "%1 item selected"
2520 #| msgid_plural "%1 items selected"
2522 msgid "%1 item selected"
2523 msgid_plural "%1 items selected"
2524 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2525 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2527 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2532 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2537 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2538 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2540 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2543 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2544 #, fuzzy, kde-format
2545 #| msgctxt "@action:inmenu"
2546 #| msgid "Configure..."
2547 msgctxt "@action:inmenu"
2548 msgid "Configure Trash…"
2549 msgstr "कान्फिगर..."
2551 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2554 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2555 "and then reopen the panel."
2558 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2560 msgid "Install Konsole"
2563 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2564 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2569 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2570 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2575 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2579 msgctxt "@item:inlistbox"
2583 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2584 #, fuzzy, kde-format
2585 #| msgctxt "@title:window"
2587 msgctxt "@item:inlistbox"
2591 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@info:credit"
2594 #| msgid "Documentation"
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2597 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2600 #, fuzzy, kde-format
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2610 #| msgid "Show Hidden Files"
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2617 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgctxt "@title:group Date"
2633 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2638 #, fuzzy, kde-format
2639 #| msgctxt "@title:group Date"
2640 #| msgid "Yesterday"
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2646 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgid "This Week"
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgstr "पछिला सप्ताह"
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@title:group Date"
2656 #| msgid "Earlier this Month"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2662 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgid "This Week"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgstr "पछिला सप्ताह"
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2685 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2703 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 msgid "Highest Rating"
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2710 #| msgid "Invert Selection"
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgid "Clear Selection"
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2717 msgctxt "String list separator"
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2722 #, fuzzy, kde-format
2725 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2727 msgid_plural "Tags: %2"
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@title:window"
2735 msgctxt "@action:button"
2737 msgstr "नवीन टैग..."
2739 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "From Here (%1)"
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2747 msgctxt "action:button"
2748 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2758 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgid "Start searching"
2761 msgctxt "@info:tooltip"
2762 msgid "Quit searching"
2763 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2765 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2766 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgid "Filenames"
2769 msgctxt "action:button"
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2777 msgctxt "action:button"
2781 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2783 msgctxt "action:button"
2787 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2788 #, fuzzy, kde-format
2789 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2790 #| msgid "Your emails"
2791 msgctxt "action:button"
2793 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2797 msgctxt "action:button"
2798 msgid "Search in your home directory"
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2803 msgid "More Search Tools"
2806 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2809 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2811 msgid "Query Results from '%1'"
2814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2816 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2817 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2820 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2821 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2824 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgctxt "@action:button"
2828 msgctxt "@action:button"
2829 msgid "Cancel Copying"
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2834 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2835 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2838 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2841 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2842 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2846 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgid "Show preview"
2849 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2850 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2851 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2853 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@action:button"
2858 msgctxt "@action:button"
2859 msgid "Cancel Cutting"
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2868 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2869 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2873 msgctxt "@action:button"
2877 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2879 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2880 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2883 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgctxt "@title:window"
2887 #| msgid "Information"
2888 msgctxt "@action:button"
2889 msgid "Cancel Duplicating"
2892 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2893 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2896 msgctxt "@action keep short"
2900 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2903 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2904 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2907 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@action:button"
2912 msgctxt "@action:button"
2913 msgid "Cancel Moving"
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2918 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2919 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2925 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2926 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2927 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2928 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2935 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2936 msgid "Paste from Clipboard"
2939 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2941 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2942 msgid "Dismiss This Reminder"
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2947 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2948 msgid "Don't Remind Me Again"
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2953 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2955 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2956 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2959 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2962 msgctxt "@action:button"
2963 msgid "Cancel Renaming"
2966 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2967 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2968 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2969 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2970 #. and a fallback will be used.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2974 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2975 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2979 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2980 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2981 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2982 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2983 #. and a fallback will be used.
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2987 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2988 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3000 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3001 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3005 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3006 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3007 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3008 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3009 #. and a fallback will be used.
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3013 msgid "Permanently Delete %2"
3014 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3018 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3019 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3022 #. and a fallback will be used.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3026 msgid "Duplicate %2"
3027 msgid_plural "Duplicate %2"
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:inmenu"
3039 #| msgid "Move to Trash"
3041 msgid "Move %2 to the Trash"
3042 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3043 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3044 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3046 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3047 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3048 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3049 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3050 #. and a fallback will be used.
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@action:button"
3057 msgid_plural "Rename %2"
3058 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3059 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3061 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3063 msgctxt "@info:whatsthis"
3065 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3066 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3067 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3068 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3069 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3070 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3071 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3072 "the current selection.</para>"
3075 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3077 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3078 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3081 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@title:menu"
3084 #| msgid "Selection"
3085 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3086 msgid "Selection Mode"
3089 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@title:menu"
3092 #| msgid "Selection"
3093 msgctxt "@action:button"
3094 msgid "Exit Selection Mode"
3097 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3099 msgctxt "@label:textbox"
3100 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3103 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@label:textbox"
3106 #| msgid "Search..."
3107 msgctxt "@label:textbox"
3111 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3113 msgctxt "@action:button"
3114 msgid "Download New Services..."
3117 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3121 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3125 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3128 msgid "Restart now?"
3131 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@action:inmenu"
3135 msgctxt "@option:check"
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@option:check"
3142 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3143 msgctxt "@option:check"
3144 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3145 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3151 msgctxt "@item:inmenu"
3155 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3156 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3157 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3158 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3159 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3160 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3162 msgid "Use system font"
3163 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3165 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3166 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3167 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3168 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3169 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3170 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3173 msgstr "प्रतीक आकार"
3175 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3176 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3177 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3178 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3179 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3180 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3182 msgid "Preview size"
3183 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3185 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3186 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3188 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3194 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3195 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3201 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3202 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3205 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3207 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3211 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3212 #, fuzzy, kde-format
3213 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3214 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3215 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3217 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3218 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3219 #, fuzzy, kde-format
3220 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3221 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3222 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3225 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3228 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3229 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3231 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3232 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3235 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3236 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3239 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3241 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3248 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3249 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3251 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3254 msgid "Position of columns"
3257 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3260 msgid "Side Padding"
3263 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3266 msgid "Highlight entire row"
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3272 msgid "Expandable folders"
3273 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3275 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3276 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3278 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3281 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3282 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3284 msgid "Recursive directory size limit"
3287 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3288 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3290 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3293 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3294 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgid "Show hidden files"
3298 msgid "Hidden files shown"
3299 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3304 msgctxt "@info:whatsthis"
3306 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3307 "will be shown in the file view."
3309 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3310 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3312 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3313 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@title::column"
3321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3324 msgctxt "@info:whatsthis"
3325 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3329 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3338 msgctxt "@info:whatsthis"
3340 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3341 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3343 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3344 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3346 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3348 #, fuzzy, kde-format
3349 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3352 msgid "Previews shown"
3353 msgstr "पूर्वावलोकन"
3355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3358 msgctxt "@info:whatsthis"
3360 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3362 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3364 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3366 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgid "Categorized Sorting"
3370 msgid "Grouped Sorting"
3371 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3378 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3380 msgctxt "@info:whatsthis"
3382 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3384 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3386 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3390 msgid "Sort files by"
3391 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3398 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3400 msgctxt "@info:whatsthis"
3402 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3404 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3406 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3410 msgid "Order in which to sort files"
3411 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3413 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3415 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgid "Show preview"
3419 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3420 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3422 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3424 #, fuzzy, kde-format
3426 #| msgid "Show preview"
3428 msgid "Show hidden files and folders last"
3429 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3431 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3435 msgid "Visible roles"
3438 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgid "Column width"
3443 msgid "Header column widths"
3444 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3446 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3450 msgid "Properties last changed"
3451 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3456 msgctxt "@info:whatsthis"
3457 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3458 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3460 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@title:window"
3464 #| msgid "Additional Information"
3466 msgid "Additional Information"
3467 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3469 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3472 msgid "Should the URL be editable for the user"
3473 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3475 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3478 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3484 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3485 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3491 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3492 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3494 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3495 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3498 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3502 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3506 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3507 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3508 "were removed/renamed ...etc"
3511 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 #| msgid "Is the application started the first time"
3516 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3518 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3524 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3526 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3528 #, fuzzy, kde-format
3529 #| msgctxt "@action:inmenu"
3530 #| msgid "Open in New Tab"
3531 msgid "Remember open folders and tabs"
3532 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3537 msgid "Split the view into two panes"
3538 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3540 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3543 msgid "Should the filter bar be shown"
3544 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3546 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3550 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3551 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3556 msgid "Browse through archives"
3557 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3562 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3569 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3570 "running in the Terminal panel."
3573 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3576 msgid "Rename inline"
3577 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3582 msgid "Show selection toggle"
3583 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3589 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3593 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3596 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3602 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3608 msgid "New tab will be open after last one"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3614 msgid "Show tooltips"
3615 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3617 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3619 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3622 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3623 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3628 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3633 #, fuzzy, kde-format
3634 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3635 #| msgid "Show filter bar"
3636 msgid "Show the statusbar"
3637 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3642 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@title:window"
3649 #| msgid "Information"
3650 msgid "Show the space information in the statusbar"
3653 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3656 msgid "Lock the layout of the panels"
3659 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3662 msgid "Enlarge Small Previews"
3665 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3669 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3673 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3674 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@label:listbox"
3677 #| msgid "Text width:"
3678 msgid "Text width index"
3679 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3681 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3682 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3684 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3687 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3688 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3690 msgid "Enabled plugins"
3693 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@action:inmenu"
3696 #| msgid "Configure..."
3697 msgctxt "@title:window"
3699 msgstr "कान्फिगर..."
3701 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3703 msgctxt "@title:group General settings"
3707 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3709 msgctxt "@title:group"
3713 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3715 msgctxt "@title:group"
3717 msgstr "मोड्स देखाबू"
3719 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3721 msgctxt "@title:group"
3725 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3728 #| msgid "Context Menu"
3729 msgctxt "@title:group"
3730 msgid "Context Menu"
3731 msgstr "संदर्भित मेनू"
3733 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3735 msgctxt "@title:group"
3739 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3741 msgctxt "@title:group"
3742 msgid "User Feedback"
3745 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3748 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3751 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3756 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgctxt "@option:radio"
3759 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3760 msgctxt "@option:radio"
3761 msgid "Use common display style for all folders"
3762 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@option:radio"
3767 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3768 msgctxt "@option:radio"
3769 msgid "Remember display style for each folder"
3770 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
3772 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3776 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3780 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3781 #, fuzzy, kde-format
3783 msgctxt "@title:group"
3787 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3789 msgctxt "option:radio"
3793 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3795 msgctxt "option:radio"
3796 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3799 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3801 msgctxt "option:radio"
3802 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3805 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@label:listbox"
3809 msgctxt "@title:group"
3810 msgid "Sorting mode: "
3811 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
3813 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3815 msgctxt "@option:check"
3816 msgid "Show tooltips"
3817 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3820 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "Miscellaneous: "
3826 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3828 msgctxt "@option:check"
3829 msgid "Show selection marker"
3830 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
3832 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgid "Rename inline"
3835 msgctxt "option:check"
3836 msgid "Rename inline"
3837 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3839 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3841 msgctxt "option:check"
3842 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3845 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3847 msgctxt "option:check"
3848 msgid "Turning off split view closes active pane"
3851 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3853 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3856 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3858 msgctxt "@title:window"
3859 msgid "Configure Preview for %1"
3862 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@title:group"
3865 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3868 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3870 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3873 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3875 msgid "Moving files or folders to trash"
3876 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3878 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@action:inmenu"
3881 #| msgid "Empty Trash"
3882 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3883 msgid "Emptying trash"
3884 msgstr "रद्दी खाली करू"
3886 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3889 #| msgid "Deleting files or folders"
3890 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3891 msgid "Deleting files or folders"
3892 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3894 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@title:group"
3897 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3898 msgctxt "@title:group"
3899 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3900 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3902 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3904 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3905 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3908 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3910 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3911 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3914 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3916 msgctxt "@title:group"
3917 msgid "When opening an executable file:"
3920 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3925 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3928 #| msgid "App&lications"
3929 msgid "Open in application"
3930 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3932 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3937 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3938 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3940 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3944 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3945 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3947 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3949 msgstr "पूर्वावलोकन"
3951 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3952 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgctxt "@title:window"
3955 #| msgid "Confirmation"
3956 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3957 msgid "Confirmations"
3960 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3962 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3964 msgstr "स्थिति पट्टी"
3966 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3967 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgid "Show preview"
3970 msgctxt "@title:group"
3971 msgid "Show previews in the view for:"
3972 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3974 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3975 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgid "Sort files by"
3978 msgid "Skip previews for local files above:"
3979 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3981 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3982 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3984 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3988 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3993 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3994 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgid "Sort files by"
3998 msgid "Skip previews for remote files above:"
3999 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4001 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@option:check"
4004 #| msgid "Show preview"
4006 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4008 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4011 #| msgid "Status Bar"
4012 msgctxt "@option:check"
4013 msgid "Show status bar"
4014 msgstr "स्थिति पट्टी"
4016 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4018 msgctxt "@option:check"
4019 msgid "Show zoom slider"
4022 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4024 msgctxt "@option:check"
4025 msgid "Show space information"
4028 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4029 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4031 msgctxt "@title:tab"
4035 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4036 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4038 msgctxt "@title:tab"
4042 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4043 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4045 msgctxt "@title:tab"
4049 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgid "C&lose Current Tab"
4052 msgctxt "option:radio"
4053 msgid "After current tab"
4054 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4056 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4058 msgctxt "option:radio"
4059 msgid "At end of tab bar"
4062 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@action:inmenu"
4065 #| msgid "Open in New Tab"
4066 msgctxt "@title:group"
4067 msgid "Open new tabs: "
4068 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4070 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4072 msgctxt "@option:check"
4073 msgid "Open archives as folder"
4076 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4078 msgctxt "option:check"
4079 msgid "Open folders during drag operations"
4082 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@title:group General settings"
4086 msgctxt "@title:group"
4090 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4092 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4093 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4096 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4099 #| msgid "Replace Location"
4100 msgctxt "@action:button"
4101 msgid "Select Home Location"
4104 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4106 msgctxt "@action:button"
4107 msgid "Use Current Location"
4108 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4110 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4112 msgctxt "@action:button"
4113 msgid "Use Default Location"
4114 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4116 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@option:check"
4119 #| msgid "Show in groups"
4120 msgctxt "@label:textbox"
4121 msgid "Show on startup:"
4122 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4124 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4127 #| msgid "Split view mode"
4128 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4129 msgid "Begin in split view mode"
4130 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4132 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4135 #| msgid "New &Window"
4136 msgid "New windows:"
4137 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4139 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4141 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4142 msgid "Show filter bar"
4143 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4145 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4148 #| msgid "Editable location bar"
4149 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4150 msgid "Make location bar editable"
4151 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4153 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@action:inmenu"
4156 #| msgid "Open in New Tab"
4157 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4158 msgid "Open new folders in tabs"
4159 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4161 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@title:group General settings"
4165 msgctxt "@label:checkbox"
4169 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4171 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4172 msgid "Show full path inside location bar"
4175 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4178 #| msgid "Show filter bar"
4179 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4180 msgid "Show full path in title bar"
4181 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4183 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4184 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4189 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4191 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4193 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4195 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4197 msgstr "तंत्र फान्ट"
4199 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4201 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4203 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4205 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4207 msgctxt "@action:button Choose font"
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@label:listbox"
4215 msgctxt "@label:listbox"
4216 msgid "Default icon size:"
4219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgid "Preview size"
4222 msgctxt "@label:listbox"
4223 msgid "Preview icon size:"
4224 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
4228 msgctxt "@label:listbox"
4232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@title:group Size"
4236 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@title:group Size"
4244 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4252 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4260 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgid "Item width"
4267 msgctxt "@label:listbox"
4268 msgid "Label width:"
4269 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4273 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4279 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4285 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4291 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4297 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4303 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@label:slider"
4310 #| msgid "Maximum file size:"
4311 msgctxt "@label:listbox"
4312 msgid "Maximum lines:"
4313 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4317 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:group Size"
4325 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@title:group Size"
4333 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4337 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4341 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@label:listbox"
4348 #| msgid "Text width:"
4349 msgctxt "@label:listbox"
4350 msgid "Maximum width:"
4351 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgid "Expandable folders"
4356 msgctxt "@option:check"
4358 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@title:window"
4364 msgctxt "@label:checkbox"
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4370 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4371 msgid "By clicking anywhere on the row"
4374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4376 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4377 msgid "By clicking on icon or name"
4380 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
4382 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgid "Show preview"
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "Open files and folders:"
4387 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@label:textbox"
4392 #| msgid "Number of lines:"
4393 msgctxt "option:radio"
4394 msgid "Number of items"
4395 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
4399 msgctxt "option:radio"
4400 msgid "Size of contents, up to "
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
4406 msgid_plural " levels deep"
4410 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Folder size displays:"
4416 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4418 msgctxt "option:radio as in relative date"
4419 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
4424 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4425 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
4429 #, fuzzy, kde-format
4432 msgctxt "@title:group"
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
4437 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4439 msgctxt "@info:tooltip"
4440 msgid "Size: 1 pixel"
4441 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4445 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4447 msgctxt "@title:window"
4448 msgid "View Display Style"
4451 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4453 msgctxt "@item:inlistbox"
4457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4459 msgctxt "@item:inlistbox"
4463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4465 msgctxt "@item:inlistbox"
4469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4471 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4477 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4479 msgstr "अवरोहण क्रम"
4481 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4484 #| msgid "Show filter bar"
4485 msgctxt "@option:check"
4486 msgid "Show folders first"
4487 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@option:check"
4492 #| msgid "Show hidden files"
4493 msgctxt "@option:check"
4494 msgid "Show hidden files last"
4495 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4497 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4499 msgctxt "@option:check"
4500 msgid "Show preview"
4501 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4503 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4505 msgctxt "@option:check"
4506 msgid "Show in groups"
4507 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4509 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4511 msgctxt "@option:check"
4512 msgid "Show hidden files"
4513 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4515 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@title:window"
4518 #| msgid "Additional Information"
4519 msgctxt "@title:group"
4520 msgid "Additional Information"
4521 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4525 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4530 msgctxt "@label:listbox"
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4536 msgctxt "@label:listbox"
4538 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@title:group"
4543 #| msgid "View Properties"
4544 msgid "View options:"
4547 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4549 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4550 msgid "Current folder"
4551 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4553 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4556 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4557 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4558 msgid "Current folder and sub-folders"
4559 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4561 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4563 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4565 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4567 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4569 msgctxt "@title:group"
4573 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@option:check"
4576 #| msgid "Use as default for new folders"
4577 msgctxt "@option:check"
4578 msgid "Use as default view settings"
4579 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4582 #, fuzzy, kde-format
4585 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4589 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4591 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4597 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4598 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4600 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4602 msgctxt "@title:window"
4603 msgid "Applying View Properties"
4604 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4606 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4608 msgctxt "@info:progress"
4609 msgid "Counting folders: %1"
4610 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4612 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4614 msgctxt "@info:progress"
4618 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4620 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4624 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4629 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4631 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4632 msgid "Sets the size of the file icons."
4635 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4642 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@label:listbox"
4647 msgid "Stop loading"
4648 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4650 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4652 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4654 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4655 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4656 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4657 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4658 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4659 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4660 "device.</item></list></para>"
4663 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgid "Show tooltips"
4666 msgctxt "@action:inmenu"
4667 msgid "Show Zoom Slider"
4668 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4670 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@title:window"
4673 #| msgid "Information"
4674 msgctxt "@action:inmenu"
4675 msgid "Show Space Information"
4678 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4680 msgctxt "@info:status Free disk space"
4684 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4686 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4687 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4690 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4692 msgid "Trash Emptied"
4695 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4697 msgid "The Trash was emptied."
4700 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@title:window"
4704 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4708 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4710 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4711 msgid "Count of available Network Shares"
4714 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4717 #| msgid "Sett&ings"
4718 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4720 msgstr "बिन्यास (&i)"
4722 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4724 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4725 msgid "A subset of Dolphin settings."
4728 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4730 msgid "Select Remote Charset"
4733 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4738 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4741 msgstr "पुनः लोड करू"
4743 #: views/dolphinview.cpp:631
4745 msgctxt "@info:status"
4746 msgid "1 Folder selected"
4747 msgid_plural "%1 Folders selected"
4748 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4749 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4751 #: views/dolphinview.cpp:632
4753 msgctxt "@info:status"
4754 msgid "1 File selected"
4755 msgid_plural "%1 Files selected"
4759 #: views/dolphinview.cpp:634
4760 #, fuzzy, kde-format
4763 msgctxt "@info:status"
4765 msgid_plural "%1 Folders"
4769 #: views/dolphinview.cpp:635
4771 msgctxt "@info:status"
4773 msgid_plural "%1 Files"
4777 #: views/dolphinview.cpp:639
4779 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4781 msgstr "%1, %2 (%3)"
4783 #: views/dolphinview.cpp:641
4785 msgctxt "@info:status files (size)"
4789 #: views/dolphinview.cpp:645
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4792 #| msgid "Folders First"
4793 msgctxt "@info:status"
4794 msgid "0 Folders, 0 Files"
4795 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4797 #: views/dolphinview.cpp:859 views/dolphinview.cpp:868
4799 msgctxt "<filename> copy"
4803 #: views/dolphinview.cpp:1038
4805 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4806 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4810 #: views/dolphinview.cpp:1050
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@action:inmenu"
4814 msgctxt "@action:button"
4815 msgid "Open %1 Item"
4816 msgid_plural "Open %1 Items"
4820 #: views/dolphinview.cpp:1180
4822 msgctxt "@action:inmenu"
4823 msgid "Side Padding"
4826 #: views/dolphinview.cpp:1184
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgid "Column width"
4829 msgctxt "@action:inmenu"
4830 msgid "Automatic Column Widths"
4831 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4833 #: views/dolphinview.cpp:1189
4834 #, fuzzy, kde-format
4835 #| msgid "Column width"
4836 msgctxt "@action:inmenu"
4837 msgid "Custom Column Widths"
4838 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4840 #: views/dolphinview.cpp:1760
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@info:status"
4843 #| msgid "Delete operation completed."
4844 msgctxt "@info:status"
4845 msgid "Trash operation completed."
4846 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4848 #: views/dolphinview.cpp:1770
4850 msgctxt "@info:status"
4851 msgid "Delete operation completed."
4852 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4854 #: views/dolphinview.cpp:1926
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgid "Rename inline"
4857 msgctxt "@action:button"
4858 msgid "Rename and Hide"
4859 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4861 #: views/dolphinview.cpp:1935
4864 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4865 "Do you still want to rename it?"
4868 #: views/dolphinview.cpp:1937
4871 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4872 "Do you still want to rename it?"
4875 #: views/dolphinview.cpp:1939
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4878 #| msgid "Show Hidden Files"
4879 msgid "Hide this File?"
4880 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
4882 #: views/dolphinview.cpp:1939
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@title:group"
4885 #| msgid "Home Folder"
4886 msgid "Hide this Folder?"
4889 #: views/dolphinview.cpp:1993
4891 msgctxt "@info:status"
4892 msgid "The location is empty."
4893 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4895 #: views/dolphinview.cpp:1995
4897 msgctxt "@info:status"
4898 msgid "The location '%1' is invalid."
4899 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
4901 #: views/dolphinview.cpp:2249
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@info:progress"
4904 #| msgid "Loading folder..."
4906 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4908 #: views/dolphinview.cpp:2268
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@info:progress"
4911 #| msgid "Loading folder..."
4912 msgid "Loading canceled"
4913 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4915 #: views/dolphinview.cpp:2270
4917 msgid "No items matching the filter"
4920 #: views/dolphinview.cpp:2272
4922 msgid "No items matching the search"
4925 #: views/dolphinview.cpp:2274
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@info:status"
4928 #| msgid "The location is empty."
4929 msgid "Trash is empty"
4930 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4932 #: views/dolphinview.cpp:2277
4937 #: views/dolphinview.cpp:2280
4939 msgid "No files tagged with \"%1\""
4942 #: views/dolphinview.cpp:2284
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4945 msgid "No recently used items"
4946 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
4948 #: views/dolphinview.cpp:2286
4950 msgid "No shared folders found"
4953 #: views/dolphinview.cpp:2288
4955 msgid "No relevant network resources found"
4958 #: views/dolphinview.cpp:2290
4960 msgid "No MTP-compatible devices found"
4963 #: views/dolphinview.cpp:2292
4965 msgid "No Apple devices found"
4968 #: views/dolphinview.cpp:2294
4970 msgid "No Bluetooth devices found"
4973 #: views/dolphinview.cpp:2296
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4976 #| msgid "Folders First"
4977 msgid "Folder is empty"
4978 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4983 msgid "Create Folder..."
4984 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
4986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4988 msgctxt "@info:whatsthis"
4990 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4991 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4996 msgctxt "@info:whatsthis"
4998 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4999 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5000 "from if disk space is needed."
5003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5005 msgctxt "@info:whatsthis"
5007 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5008 "recovered by normal means."
5011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5013 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5014 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5019 msgctxt "@action:inmenu File"
5020 msgid "Duplicate Here"
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5025 msgctxt "@action:inmenu File"
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5031 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5033 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5034 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5035 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5036 "there like managing read- and write-permissions."
5039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5040 #, fuzzy, kde-format
5042 msgctxt "@action:incontextmenu"
5043 msgid "Copy Location"
5046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5048 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5049 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5055 #| msgid "Move to Trash"
5056 msgctxt "@action:inmenu File"
5057 msgid "Move to Trash…"
5058 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5064 msgctxt "@action:inmenu File"
5068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5070 msgctxt "@action:inmenu File"
5071 msgid "Duplicate Here…"
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5075 #, fuzzy, kde-format
5077 msgctxt "@action:incontextmenu"
5078 msgid "Copy Location…"
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5083 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5085 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5086 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5087 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5088 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5089 "interface> option is enabled.</para>"
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5094 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5096 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5097 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5098 "the overview in folders with many items.</para>"
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5103 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5105 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5106 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5107 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5108 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5109 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5110 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5111 "of multiple folders in the same list.</para>"
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@title:menu"
5117 #| msgid "View Mode"
5118 msgctxt "@action:intoolbar"
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5124 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5125 msgid "This increases the icon size."
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5130 msgctxt "@action:inmenu View"
5131 msgid "Reset Zoom Level"
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5135 #, fuzzy, kde-format
5137 msgid "Zoom To Default"
5140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5142 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5143 msgid "This resets the icon size to default."
5146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5148 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5149 msgid "This reduces the icon size."
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5154 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgid "Show preview"
5161 msgctxt "@action:intoolbar"
5162 msgid "Show Previews"
5163 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5166 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgid "Show preview"
5170 msgid "Show preview of files and folders"
5171 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5175 msgctxt "@info:whatsthis"
5177 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5178 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5184 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5185 msgid "Folders First"
5186 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgid "Show hidden files"
5191 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5192 msgid "Hidden Files Last"
5193 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@title:menu"
5199 msgctxt "@action:inmenu View"
5201 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@title:window"
5206 #| msgid "Additional Information"
5207 msgctxt "@action:inmenu View"
5208 msgid "Show Additional Information"
5209 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5213 msgctxt "@action:inmenu View"
5214 msgid "Show in Groups"
5215 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5219 msgctxt "@info:whatsthis"
5220 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@action:inmenu"
5226 #| msgid "Show Hidden Files"
5227 msgctxt "@action:inmenu View"
5228 msgid "Show Hidden Files"
5229 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5233 msgctxt "@info:whatsthis"
5235 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5236 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5237 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5238 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5245 #| msgid "Adjust View Properties..."
5246 msgctxt "@action:inmenu View"
5247 msgid "Adjust View Display Style..."
5248 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5252 msgctxt "@info:whatsthis"
5254 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5259 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5266 #| msgid "Split view mode"
5268 msgid "Icons view mode"
5269 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5273 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5280 #| msgid "Split view mode"
5282 msgid "Compact view mode"
5283 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5287 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5294 msgid "Details view mode"
5295 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5299 msgctxt "Sort descending"
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5305 msgctxt "Sort ascending"
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5312 #| msgid "Show filter bar"
5313 msgctxt "Sort descending"
5314 msgid "Largest First"
5315 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5320 #| msgid "Show filter bar"
5321 msgctxt "Sort ascending"
5322 msgid "Smallest First"
5323 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5328 #| msgid "Show filter bar"
5329 msgctxt "Sort descending"
5330 msgid "Newest First"
5331 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5336 #| msgid "Folders First"
5337 msgctxt "Sort ascending"
5338 msgid "Oldest First"
5339 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5344 #| msgid "Folders First"
5345 msgctxt "Sort descending"
5346 msgid "Highest First"
5347 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5352 #| msgid "Show filter bar"
5353 msgctxt "Sort ascending"
5354 msgid "Lowest First"
5355 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5360 #| msgid "Descending"
5361 msgctxt "Sort descending"
5363 msgstr "अवरोहण क्रम"
5365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5368 #| msgid "Ascending"
5369 msgctxt "Sort ascending"
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5376 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5377 "selection is empty when this text is shown."
5378 msgid "Actions for Current View"
5381 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5382 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5383 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5384 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5385 #. and a fallback will be used.
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5388 msgid "Actions for %1"
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5394 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5395 "of selected files/folders."
5396 msgid "Actions for One Selected Item"
5397 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5401 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5403 msgctxt "@info:status"
5404 msgid "Updating version information..."
5405 msgstr "बाइली सूचना"
5408 #~| msgctxt "@info:credit"
5409 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5410 #~ msgctxt "@info:credit"
5412 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5414 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5416 #~ msgid "Font family"
5417 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5419 #~ msgid "Font size"
5420 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5425 #~ msgid "Font weight"
5426 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5429 #~| msgctxt "@label"
5430 #~| msgid "Add Comment..."
5433 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5436 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5440 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5443 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5446 #~ msgid "Safely Remove"
5447 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5450 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5454 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5457 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5458 #~| msgid "Open in New Tab"
5459 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5460 #~ msgid "Open in New Tab"
5461 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5464 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5465 #~| msgid "Open in New Window"
5466 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5467 #~ msgid "Open in New Window"
5468 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5471 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5473 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5475 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5478 #~| msgctxt "@label"
5479 #~| msgid "Add Comment..."
5480 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5482 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5485 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5487 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5489 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5492 #~| msgctxt "@label"
5493 #~| msgid "Add Comment..."
5494 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5495 #~ msgid "Add Entry..."
5496 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5499 #~| msgctxt "@title:group"
5500 #~| msgid "Icon Size"
5501 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5502 #~ msgid "Icon Size"
5503 #~ msgstr "आइकन आकार"
5506 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5507 #~| msgid "Show Filter Bar"
5508 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5509 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5510 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5512 #~ msgctxt "@title:window"
5513 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5514 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5516 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5517 #~ msgid "Sett&ings"
5518 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5521 #~| msgctxt "@option:check"
5522 #~| msgid "Show in groups"
5523 #~ msgctxt "@action"
5524 #~ msgid "Show menu"
5525 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5527 #~ msgctxt "@title:group"
5532 #~ msgid "Dolphin Part"
5533 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5536 #~| msgctxt "@title:group"
5537 #~| msgid "Navigation"
5538 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5539 #~ msgid "Url Navigator"
5540 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5541 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5542 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5545 #~| msgctxt "@info:status"
5546 #~| msgid "Unknown size"
5547 #~ msgctxt "@item:intable"
5549 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5552 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5553 #~| msgid "Deleting files or folders"
5555 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5556 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5558 #~ msgctxt "@info:status"
5559 #~ msgid "Unknown size"
5560 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5563 #~| msgctxt "@title:group"
5565 #~ msgctxt "@label:textbox"
5566 #~ msgid "Start in:"
5567 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5570 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5571 #~| msgid "Add to Places"
5572 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5573 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5574 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5576 #~ msgctxt "@title:window"
5577 #~ msgid "Rename Items"
5578 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5580 #~ msgctxt "@label:textbox"
5581 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5582 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5584 #~ msgctxt "@info:status"
5585 #~ msgid "New name #"
5586 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5588 #~ msgctxt "@label:textbox"
5589 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5590 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5591 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5592 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5596 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5598 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5599 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5601 #~ msgctxt "@title:window"
5602 #~ msgid "View Properties"
5603 #~ msgstr "देखू गुण"
5606 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5607 #~| msgid "Show filter bar"
5608 #~ msgid "Show facets widget"
5609 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5612 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5613 #~| msgid "Permissions"
5614 #~ msgctxt "@action:button"
5615 #~ msgid "Fewer Options"
5616 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5619 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5620 #~| msgid "Permissions"
5621 #~ msgctxt "@action:button"
5622 #~ msgid "More Options"
5623 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5626 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5628 #~ msgctxt "@option:check"
5633 #~| msgctxt "@title:window"
5635 #~ msgctxt "@option:check"
5637 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5640 #~| msgctxt "@title:group Date"
5642 #~ msgctxt "@option:option"
5647 #~| msgctxt "@title:group Date"
5648 #~| msgid "Yesterday"
5649 #~ msgctxt "@option:option"
5650 #~ msgid "Yesterday"
5655 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5657 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5660 #~| msgctxt "@title:menu"
5662 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5667 #~| msgctxt "@title:menu"
5669 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5673 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5675 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5680 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5681 #~ msgid "Add to Places"
5682 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5684 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5685 #~ msgid "Descending"
5686 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5689 #~| msgctxt "@label:textbox"
5690 #~| msgid "Location:"
5692 #~ msgid "Location:"
5696 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5697 #~| msgid "Add to Places"
5698 #~ msgctxt "@title:window"
5699 #~ msgid "Add Places Entry"
5700 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5703 #~| msgid "Show tooltips"
5704 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5705 #~ msgid "Show All Entries"
5706 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5708 #~ msgctxt "@title:group"
5709 #~ msgid "Properties"
5713 #~| msgctxt "@title:window"
5714 #~| msgid "Additional Information"
5715 #~ msgctxt "@title:group"
5716 #~ msgid "Additional Information Shown"
5717 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5719 #~ msgctxt "@title:group"
5720 #~ msgid "Apply View Properties To"
5721 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5724 #~| msgctxt "@option:radio"
5725 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5726 #~ msgctxt "@option:check"
5727 #~ msgid "Use these view properties as default"
5728 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5730 #~ msgctxt "@label:textbox"
5731 #~ msgid "Location:"
5734 #~ msgctxt "@title:group"
5735 #~ msgid "Icon Size"
5736 #~ msgstr "आइकन आकार"
5738 #~ msgctxt "@label:listbox"
5740 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5742 #~ msgctxt "@title:group"
5746 #~ msgctxt "@label:listbox"
5750 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5754 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5758 #~ msgctxt "@option:check"
5759 #~ msgid "Expandable folders"
5760 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
5762 #~ msgctxt "@action:button"
5763 #~ msgid "Additional Information"
5764 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5766 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5767 #~ msgid "Select All"
5770 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5772 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5775 #~| msgctxt "@title:group"
5776 #~| msgid "Icon Size"
5778 #~ msgid "Image Size"
5779 #~ msgstr "आइकन आकार"
5782 #~| msgctxt "@title:window"
5789 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5791 #~ msgid "Recently Saved"
5792 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5795 #~| msgctxt "@title:menu"
5796 #~| msgid "Search Toolbar"
5798 #~ msgid "Search For"
5799 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
5802 #~| msgctxt "@title:group"
5803 #~| msgid "Services"
5809 #~| msgid "Home URL"
5810 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5812 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
5815 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5816 #~| msgid "&Network Folders"
5817 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5819 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
5822 #~| msgctxt "@title:group"
5824 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5829 #~| msgctxt "@title:group Date"
5831 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5836 #~| msgctxt "@title:group Date"
5837 #~| msgid "Yesterday"
5838 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5839 #~ msgid "Yesterday"
5843 #~| msgctxt "@title:group Date"
5844 #~| msgid "Earlier this Month"
5845 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5846 #~ msgid "This Month"
5847 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5850 #~| msgctxt "@title:group Date"
5851 #~| msgid "Earlier this Month"
5852 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5853 #~ msgid "Last Month"
5854 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5857 #~| msgctxt "@info:credit"
5858 #~| msgid "Documentation"
5859 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5860 #~ msgid "Documents"
5861 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
5864 #~| msgctxt "@label"
5866 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5871 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5872 #~| msgid "Empty Trash"
5873 #~ msgid "Empty Search"
5874 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
5877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5879 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5884 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5885 #~| msgid "Move to Trash"
5886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5887 #~ msgid "&Move to Trash"
5888 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
5890 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5891 #~ msgid "Rename..."
5892 #~ msgstr "नाम बदलू..."
5895 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5896 #~| msgid "Open in New Tab"
5897 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5898 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5899 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5902 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5909 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5910 #~| msgid "Current folder"
5911 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5912 #~ msgid "%1 - current folder"
5913 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5916 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5917 #~| msgid "Current folder"
5918 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5919 #~ msgid "%1 - current device"
5920 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5923 #~| msgctxt "@title:group"
5924 #~| msgid "Services"
5925 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5926 #~ msgid "%1 - all devices"
5929 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5930 #~ msgid "Paste Into Folder"
5931 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
5933 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5938 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5939 #~ "locale, and %Y is full year number"
5940 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5944 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5945 #~ "and %Y is full year number"
5950 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5952 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
5955 #~ msgctxt "@title:group"
5960 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5961 #~| msgid "Deleting files or folders"
5962 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5963 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5964 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5970 #~ msgctxt "@info:status"
5971 #~ msgid "Update of version information failed."
5972 #~ msgstr "बाइली सूचना"
5975 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5977 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5978 #~ msgid "Copy Text"
5979 #~ msgstr "कापी करू"
5981 #~ msgctxt "@title:group Date"
5982 #~ msgid "Last Week"
5983 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
5986 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5987 #~ "full year number"
5988 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5989 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
5992 #~| msgid "Show tooltips"
5993 #~ msgid "Zoom slider"
5994 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5997 #~| msgctxt "@title:group Date"
5999 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6004 #~| msgctxt "@title:group Date"
6005 #~| msgid "Yesterday"
6006 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6007 #~ msgid "Yesterday"
6015 #~| msgctxt "@label:slider"
6016 #~| msgid "Maximum file size:"
6017 #~ msgctxt "@option:option"
6018 #~ msgid "Maximum Rating"
6019 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6022 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6024 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6029 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6031 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6036 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6038 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6043 #~| msgctxt "@title:window"
6044 #~| msgid "Information"
6045 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6046 #~ msgid "Copy Information Message"
6050 #~| msgctxt "@label"
6051 #~| msgid "Description:"
6052 #~ msgctxt "@item:intable"
6053 #~ msgid "No destination"
6056 #~ msgctxt "@option:check"
6057 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6058 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6061 #~| msgctxt "@label"
6062 #~| msgid "Show preview"
6063 #~ msgctxt "@title:group"
6064 #~ msgid "Do not create previews for"
6065 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6068 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6070 #~ msgctxt "@item:intable"
6075 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6077 #~ msgctxt "@item:intable"
6082 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6084 #~ msgctxt "@item:intable"
6089 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6090 #~| msgid "Permissions"
6091 #~ msgctxt "@item:intable"
6092 #~ msgid "Permissions"
6093 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6096 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6098 #~ msgctxt "@item:intable"
6103 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6105 #~ msgctxt "@item:intable"
6110 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6112 #~ msgctxt "@item:intable"
6117 #~| msgctxt "@label"
6118 #~| msgid "Description:"
6119 #~ msgctxt "@item:intable"
6120 #~ msgid "Destination"
6124 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6126 #~ msgctxt "@item:intable"
6130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6134 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6139 #~ msgid "By Permissions"
6140 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6144 #~ msgstr "मालिक सँ"
6146 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6151 #~| msgctxt "@label"
6152 #~| msgid "Description:"
6153 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6154 #~ msgid "By Link Destination"
6157 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6162 #~ msgid "Additional information"
6163 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6166 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6168 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6172 #~ msgctxt "@option:check"
6173 #~ msgid "Rename inline"
6174 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6176 #~ msgctxt "@title:tab"
6180 #~ msgctxt "@title:group"
6184 #~ msgctxt "@label:listbox"
6185 #~ msgid "Arrangement:"
6186 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6188 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6192 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6194 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6196 #~ msgctxt "@label:listbox"
6197 #~ msgid "Grid spacing:"
6198 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6200 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6202 #~ msgstr "किछु नहि"
6204 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6208 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6212 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6216 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6220 #~ msgctxt "@option:check"
6221 #~ msgid "Expandable Folders"
6222 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6224 #~ msgctxt "@title:menu"
6228 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6233 #~| msgctxt "@label"
6234 #~| msgid "Description:"
6235 #~ msgctxt "@title::column"
6236 #~ msgid "Link Destination"
6240 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6242 #~ msgctxt "@title::column"
6246 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6247 #~ msgid "Deselect Item"
6248 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6251 #~ msgid "Show hidden files"
6252 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6255 #~ msgid "Show preview"
6256 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6258 #~ msgid "Arrangement"
6259 #~ msgstr "व्यवस्था"
6261 #~ msgid "Item height"
6262 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6264 #~ msgid "Grid spacing"
6265 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6267 #~ msgid "Number of textlines"
6268 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6270 #~ msgctxt "@action:button"
6271 #~ msgid "Configure..."
6272 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6275 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6277 #~ msgctxt "@title:group"
6282 #~| msgctxt "@label"
6284 #~ msgctxt "@action:button"
6289 #~| msgctxt "@title:group Date"
6290 #~| msgid "Yesterday"
6291 #~ msgctxt "@action:button"
6292 #~ msgid "Yesterday"
6296 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6298 #~ msgctxt "@title:group"
6303 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6304 #~| msgid "Open in New Window"
6305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6307 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6309 #~ msgctxt "@info:status"
6311 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6313 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6316 #~ msgctxt "@info:status"
6317 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6318 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6321 #~| msgctxt "@action:button"
6325 #~ msgstr "बन्न करू"
6327 #~ msgctxt "@title:menu"
6328 #~ msgid "View Mode"
6329 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6356 #~ msgid "Filenames"
6364 #~ msgid "Add search option"
6365 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6367 #~ msgctxt "@action:button"
6371 #~ msgctxt "@action:button"
6373 #~ msgstr "बन्न करू"
6379 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6385 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6387 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6402 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6406 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6410 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6411 #~ msgid "Permissions"
6412 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6414 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6418 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6422 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6426 #~ msgctxt "@item::intable"
6430 #~ msgctxt "@item::intable"
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6438 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6443 #~ msgid "Permissions"
6444 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6450 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6454 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6458 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6462 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6467 #~ msgid "Permissions"
6468 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6478 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6482 #~ msgctxt "@title:menu"
6483 #~ msgid "Additional Information"
6484 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6486 #~ msgctxt "@option:check"
6487 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6488 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6491 #~| msgctxt "@label"
6492 #~| msgid "Add Comment..."
6493 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6494 #~ msgid "SVN Commit..."
6495 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6498 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6500 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6501 #~ msgid "SVN Delete"
6505 #~| msgctxt "@label"
6506 #~| msgid "Add Comment..."
6507 #~ msgctxt "@title:window"
6508 #~ msgid "SVN Commit"
6509 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6512 #~| msgctxt "@label"
6513 #~| msgid "Add Comment..."
6514 #~ msgctxt "@action:button"
6516 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6519 #~ msgid "Total Size:"
6520 #~ msgstr "कुल आकार:"
6523 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6525 #~ msgctxt "@label file type"
6530 #~ msgid "Create new tag:"
6531 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6534 #~ msgid "Delete tag"
6535 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6538 #~ msgid "Delete tag"
6539 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6541 #~ msgctxt "@action:button"
6546 #~| msgctxt "@label"
6547 #~| msgid "New Tag..."
6549 #~ msgid "Add Tags..."
6550 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6553 #~ msgid "Change..."
6556 #~ msgctxt "@info:progress"
6557 #~ msgid "Changing annotations"
6558 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6560 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6564 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6568 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6570 #~ msgstr "सुधार कएल"
6572 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6576 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6577 #~ msgid "Permissions"
6578 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6580 #~ msgctxt "@title:window"
6581 #~ msgid "Add Comment"
6582 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6585 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6587 #~ msgctxt "@label file content size"
6592 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6593 #~| msgid "Modified"
6594 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6596 #~ msgstr "सुधार कएल"
6599 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6602 #~ msgid "MIME Type"
6603 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6606 #~| msgid "Location"
6607 #~ msgctxt "@label file URL"
6612 #~| msgctxt "@info:status"
6613 #~| msgid "Created folder."
6616 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6619 #~| msgctxt "@action:button"
6623 #~ msgstr "रद्द करू"
6626 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6627 #~| msgid "Modified"
6628 #~ msgctxt "@label EXIF"
6630 #~ msgstr "सुधार कएल"
6632 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6636 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6640 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6645 #~| msgctxt "@label"
6646 #~| msgid "Filenames"
6648 #~ msgid "File Name"
6656 #~ msgid "Modified:"
6657 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6664 #~ msgid "Permissions:"
6673 #~ msgstr "टिप्पणीः"