]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:511
134 #, kde-kuit-format
135 msgctxt "@info"
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
137 msgstr ""
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
140 #, kde-format
141 msgctxt "@title:window"
142 msgid "Confirmation"
143 msgstr "Pengesahan"
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:544
146 #, kde-format
147 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 msgid "&Quit %1"
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:546
152 #, kde-format
153 msgid "C&lose Current Tab"
154 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:555
157 #, kde-format
158 msgid ""
159 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
160 msgstr ""
161 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
162 "keluar?"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
165 #, kde-format
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr "Jangan tanya lagi"
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:595
170 #, kde-format
171 msgid "Show &Terminal Panel"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:605
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgid ""
177 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 msgid ""
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 "want to quit?"
181 msgstr ""
182 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
183 "keluar?"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1108
186 #, fuzzy, kde-format
187 #| msgctxt "@action:inmenu"
188 #| msgid "Paste"
189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 msgid "Open %1"
191 msgstr "Tampal"
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1851
194 #, fuzzy, kde-format
195 #| msgctxt "@title:menu"
196 #| msgid "Search Toolbar"
197 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 msgid "Open Preferred Search Tool"
199 msgstr "Bar Alat Carian"
200
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1156
202 #, kde-format
203 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
204 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
205 msgstr[0] ""
206 msgstr[1] ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1168
209 #, fuzzy, kde-format
210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 #| msgid "Open Terminal"
212 msgctxt "@action:button"
213 msgid "Open %1 Terminal"
214 msgid_plural "Open %1 Terminals"
215 msgstr[0] "Buka Terminal"
216 msgstr[1] "Buka Terminal"
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1370
219 #, fuzzy, kde-format
220 #| msgctxt "@label"
221 #| msgid "Change Tags..."
222 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
223 msgid "Configure"
224 msgstr "Tetapkan..."
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1530
227 #, kde-format
228 msgctxt "@action:inmenu File"
229 msgid "New &Window"
230 msgstr "&Tetingkap Baru"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1531
233 #, fuzzy, kde-format
234 #| msgctxt "@action:inmenu File"
235 #| msgid "New &Window"
236 msgctxt "@info"
237 msgid "Open a new Dolphin window"
238 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
241 #, kde-kuit-format
242 msgctxt "@info:whatsthis"
243 msgid ""
244 "This opens a new window just like this one with the current location and "
245 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1540
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu File"
251 msgid "New Tab"
252 msgstr "Tab Baru"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1542
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid ""
258 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
259 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
260 "items between tabs."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
266 msgid "Add to Places"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1558
276 #, kde-format
277 msgctxt "@action:inmenu File"
278 msgid "Close Tab"
279 msgstr "Tutup Tab"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
282 #, kde-format
283 msgctxt "@info:whatsthis"
284 msgid ""
285 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
286 "will close instead."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
290 #, kde-format
291 msgctxt "@info:whatsthis quit"
292 msgid "This closes this window."
293 msgstr ""
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
296 #, kde-kuit-format
297 msgctxt "@info:whatsthis"
298 msgid ""
299 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
300 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
301 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
302 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
303 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
307 #, kde-format
308 msgctxt "@action"
309 msgid "Cut…"
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
313 #, kde-kuit-format
314 msgctxt "@info:whatsthis cut"
315 msgid ""
316 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
317 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
318 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
319 "their initial location."
320 msgstr ""
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
323 #, fuzzy, kde-format
324 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #| msgid "Copy"
326 msgctxt "@action"
327 msgid "Copy…"
328 msgstr "Salin"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
331 #, kde-kuit-format
332 msgctxt "@info:whatsthis copy"
333 msgid ""
334 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
335 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
336 "them from the clipboard to a new location."
337 msgstr ""
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
340 #, fuzzy, kde-format
341 #| msgctxt "@action:inmenu"
342 #| msgid "Paste"
343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
344 msgid "Paste"
345 msgstr "Tampal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
348 #, kde-kuit-format
349 msgctxt "@info:whatsthis paste"
350 msgid ""
351 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
352 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
353 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Inactive Split View"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
363 #, kde-format
364 msgctxt "@action:inmenu"
365 msgid "Copy to Inactive Split View…"
366 msgstr ""
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
371 msgid ""
372 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
373 "the inactive split view."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu Edit"
379 msgid "Copy to Inactive Split View"
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
383 #, kde-format
384 msgctxt "@action:inmenu"
385 msgid "Move to Inactive Split View"
386 msgstr ""
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
389 #, kde-format
390 msgctxt "@action:inmenu"
391 msgid "Move to Inactive Split View…"
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
395 #, kde-kuit-format
396 msgctxt "@info:whatsthis Move"
397 msgid ""
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
400 msgstr ""
401
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
403 #, kde-format
404 msgctxt "@action:inmenu Edit"
405 msgid "Move to Inactive Split View"
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@label:textbox"
411 #| msgid "Filter:"
412 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 msgid "Filter..."
414 msgstr "Penapis:"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
417 #, fuzzy, kde-format
418 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
419 #| msgid "Show Search Bar"
420 msgctxt "@info:tooltip"
421 msgid "Show Filter Bar"
422 msgstr "Papar Bar Carian"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
425 #, kde-kuit-format
426 msgctxt "@info:whatsthis"
427 msgid ""
428 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
429 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
430 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 "view."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
435 #, fuzzy, kde-format
436 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
437 #| msgid "Show Search Bar"
438 msgctxt "@action:inmenu"
439 msgid "Toggle Filter Bar"
440 msgstr "Papar Bar Carian"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
443 #, fuzzy, kde-format
444 #| msgctxt "@label:textbox"
445 #| msgid "Filter:"
446 msgctxt "@action:intoolbar"
447 msgid "Filter"
448 msgstr "Penapis:"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
451 #, fuzzy, kde-format
452 msgid "Search..."
453 msgstr "Mencari..."
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:tooltip"
458 msgid "Search for files and folders"
459 msgstr ""
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
462 #, kde-kuit-format
463 msgctxt "@info:whatsthis find"
464 msgid ""
465 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
466 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
467 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
468 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
474 #| msgid "Show Search Bar"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Search Bar"
477 msgstr "Papar Bar Carian"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
480 #, fuzzy, kde-format
481 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgid "Search"
483 msgstr "Cari"
484
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@label"
489 #| msgid "Show hidden files"
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Select Files and Folders"
492 msgstr "Papar fail tersembunyi"
493
494 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
495 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
497 #, fuzzy, kde-format
498 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 #| msgid "Select All"
500 msgctxt "@action:intoolbar"
501 msgid "Select"
502 msgstr "Pilih"
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
505 #, kde-kuit-format
506 msgctxt "@info:whatsthis"
507 msgid ""
508 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
509 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
510 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
511 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
512 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
513 "items.</para>"
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
517 #, kde-kuit-format
518 msgctxt "@info:whatsthis"
519 msgid "This selects all files and folders in the current location."
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Invert Selection"
526 msgstr "Songsangkan Pilihan"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis invert"
531 msgid ""
532 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
533 "selected instead."
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis find"
539 msgid ""
540 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
541 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
542 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
546 #, kde-format
547 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
548 msgid "Stash"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
552 #, kde-format
553 msgctxt "@info"
554 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
555 msgstr ""
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
558 #, kde-format
559 msgctxt "@action:inmenu View"
560 msgid "Stop"
561 msgstr "Henti"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
564 #, fuzzy, kde-format
565 #| msgid "Show rating"
566 msgctxt "@info"
567 msgid "Stop loading"
568 msgstr "Papar kadaran"
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
571 #, kde-format
572 msgctxt "@info"
573 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
574 msgstr ""
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
577 #, kde-format
578 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
579 msgid "Editable Location"
580 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
581
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
583 #, kde-kuit-format
584 msgctxt "@info:whatsthis"
585 msgid ""
586 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
587 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
588 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
589 "confirming the edited location."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Replace Location"
596 msgstr "Lokasi Gantian"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
603 "enter a different location."
604 msgstr ""
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
607 #, fuzzy, kde-format
608 #| msgctxt "@action:inmenu File"
609 #| msgid "Close Tab"
610 msgctxt "@action:inmenu File"
611 msgid "Undo close tab"
612 msgstr "Tutup Tab"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
615 #, kde-format
616 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
617 msgid "This returns you to the previously closed tab."
618 msgstr ""
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis"
623 msgid ""
624 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
625 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
626 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
627 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
628 msgstr ""
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
631 #, kde-kuit-format
632 msgctxt "@info:whatsthis"
633 msgid ""
634 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
635 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
636 "folders that contain personal application data."
637 msgstr ""
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
640 #, kde-format
641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
642 msgid "Compare Files"
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis"
648 msgid ""
649 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
650 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
651 "para>"
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
655 #, kde-format
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Open Terminal"
658 msgstr "Buka Terminal"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
665 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
666 "terminal application.</para>"
667 msgstr ""
668
669 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
671 #, fuzzy, kde-format
672 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 #| msgid "Open Terminal"
674 msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 msgid "Open Terminal Here"
676 msgstr "Buka Terminal"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
683 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
684 "the terminal application.</para>"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1881 dolphinmainwindow.cpp:2624
688 #, kde-format
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Focus Terminal Panel"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
694 #, kde-format
695 msgctxt "@title:menu"
696 msgid "&Bookmarks"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
700 #, kde-kuit-format
701 msgctxt "@info:whatsthis"
702 msgid ""
703 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
704 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
705 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
706 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
707 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
708 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
712 #, fuzzy, kde-format
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
714 #| msgid "Activate Next Tab"
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Activate Tab %1"
717 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Last Tab"
725 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "New Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Next Tab"
733 msgstr "Tab Baru"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
736 #, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Next Tab"
739 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Previous Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Previous Tab"
747 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Previous Tab"
753 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
756 #, fuzzy, kde-format
757 #| msgctxt "@option:check"
758 #| msgid "Show hidden files"
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Show Target"
761 msgstr "Papar fail tersembunyi"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu"
766 msgid "Open in New Tab"
767 msgstr "Buka di Tab Baru"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
770 #, fuzzy, kde-format
771 #| msgctxt "@action:inmenu"
772 #| msgid "Open in New Tab"
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Open in New Tabs"
775 msgstr "Buka di Tab Baru"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
778 #, fuzzy, kde-format
779 #| msgctxt "@action:inmenu File"
780 #| msgid "New &Window"
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Window"
783 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
786 #, fuzzy, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu Panels"
788 msgid "Unlock Panels"
789 msgstr "Batal"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
792 #, fuzzy, kde-format
793 msgctxt "@action:inmenu Panels"
794 msgid "Lock Panels"
795 msgstr "Batal"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
798 #, kde-kuit-format
799 msgctxt "@info:whatsthis"
800 msgid ""
801 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
802 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
803 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
804 "embedded more cleanly."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
808 #, kde-format
809 msgctxt "@title:window"
810 msgid "Information"
811 msgstr "Maklumat"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
818 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
826 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
827 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
828 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
829 "items a preview of their contents is provided.</para>"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
837 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
838 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
839 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
840 "are given here by right-clicking.</para>"
841 msgstr ""
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
844 #, kde-format
845 msgctxt "@title:window"
846 msgid "Folders"
847 msgstr "Folder"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
854 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
855 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
863 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
864 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
865 "quick switching between any folders.</para>"
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
869 #, fuzzy, kde-format
870 #| msgctxt "@title:window"
871 #| msgid "Terminal"
872 msgctxt "@title:window Shell terminal"
873 msgid "Terminal"
874 msgstr "Terminal"
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
877 #, kde-kuit-format
878 msgctxt "@info:whatsthis"
879 msgid ""
880 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
881 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
882 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
883 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
884 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
885 "like Konsole.</para>"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
889 #, kde-kuit-format
890 msgctxt "@info:whatsthis"
891 msgid ""
892 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
893 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
894 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
895 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
896 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
897 "Konsole.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
901 #, fuzzy, kde-format
902 msgctxt "@title:window"
903 msgid "Places"
904 msgstr "Tempat"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
907 #, fuzzy, kde-format
908 #| msgctxt "@action:inmenu"
909 #| msgid "Show Hidden Files"
910 msgctxt "@item:inmenu"
911 msgid "Show Hidden Places"
912 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
915 #, kde-format
916 msgctxt "@info:whatsthis"
917 msgid ""
918 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
919 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
923 #, kde-kuit-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
927 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
928 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
929 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
930 "type.</para>"
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2191
934 #, kde-kuit-format
935 msgctxt "@info:whatsthis"
936 msgid ""
937 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
938 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
939 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
940 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
941 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
942 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
943 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
944 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
945 "interface> to display it again.</para>"
946 msgstr ""
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
949 #, fuzzy, kde-format
950 msgctxt "@action:inmenu View"
951 msgid "Show Panels"
952 msgstr "Batal"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2317
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
959 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
960 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
961 "directory that contains all data connected to this computer—the "
962 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
966 #, kde-format
967 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
968 msgid "Close"
969 msgstr "Tutup"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
972 #, kde-format
973 msgctxt "@info"
974 msgid "Close left view"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
980 msgid "Close"
981 msgstr "Tutup"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
984 #, kde-format
985 msgctxt "@info"
986 msgid "Close right view"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
992 msgid "Split"
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
996 #, kde-format
997 msgctxt "@info"
998 msgid "Split view"
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1002 #, kde-kuit-format
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1004 msgid ""
1005 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1006 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1007 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1008 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1009 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1010 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 msgid ""
1017 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1018 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1019 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1020 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1021 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1022 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1023 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1024 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2475
1028 #, kde-kuit-format
1029 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1030 msgid ""
1031 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1032 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1033 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1034 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1035 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1036 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1037 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1038 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1039 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1040 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1041 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1045 #, kde-kuit-format
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 msgid ""
1048 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1049 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1050 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1051 "be triggered this way.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 msgid ""
1058 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1059 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1060 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1068 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1069 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1070 "Handbook</interface>."
1071 msgstr ""
1072
1073 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1074 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1075 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1076 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1077 #. The same might be true for any external link you translate.
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1081 msgid ""
1082 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1083 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1084 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1085 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1086 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2526
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1092 msgid ""
1093 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1094 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1095 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1096 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1097 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1098 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1099 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1100 "windows so don't get too used to this.</para>"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1108 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1109 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1110 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1111 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1115 #, kde-kuit-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 msgid ""
1118 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1119 "support the continued work on this application and many other projects by "
1120 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1121 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1122 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1123 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1124 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1125 "behind the KDE community.</para>"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1129 #, kde-kuit-format
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 msgid ""
1132 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1133 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1134 "in your preferred language."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1138 #, kde-kuit-format
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1140 msgid ""
1141 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1142 "libraries and maintainers of this application."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1146 #, kde-kuit-format
1147 msgctxt "@info:whatsthis"
1148 msgid ""
1149 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1150 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1151 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1152 "a look!"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2627 dolphinmainwindow.cpp:2631
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1158 msgid "Defocus Terminal Panel"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1162 #, kde-format
1163 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@action:button"
1169 msgid "Empty Trash"
1170 msgstr "Kosongkan Sampah"
1171
1172 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1173 #, kde-format
1174 msgid "Empties Trash to create free space"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1178 #, fuzzy, kde-format
1179 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1180 #| msgid "&Network Folders"
1181 msgctxt "@action:button"
1182 msgid "Add Network Folder"
1183 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@label:textbox"
1188 #| msgid "Location:"
1189 msgctxt "@action:inmenu"
1190 msgid "Location Bar"
1191 msgid_plural "Location Bars"
1192 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1193 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1194
1195 #: dolphinpart.cpp:149
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1198 msgid "&Edit File Type..."
1199 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1200
1201 #: dolphinpart.cpp:153
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1204 #| msgid "Select All"
1205 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1206 msgid "Select Items Matching..."
1207 msgstr "Pilih Semua"
1208
1209 #: dolphinpart.cpp:158
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1212 msgid "Unselect Items Matching..."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinpart.cpp:164
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 #| msgid "Select All"
1219 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1220 msgid "Unselect All"
1221 msgstr "Nyahpilih Semua"
1222
1223 #: dolphinpart.cpp:179
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@action:inmenu Go"
1226 msgid "App&lications"
1227 msgstr "Ap&likasi"
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:180
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Go"
1232 msgid "&Network Folders"
1233 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:181
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 msgid "Trash"
1239 msgstr "Sampah"
1240
1241 #: dolphinpart.cpp:184
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 msgid "Autostart"
1245 msgstr "Automula"
1246
1247 #: dolphinpart.cpp:190
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1250 msgid "Find File..."
1251 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1252
1253 #: dolphinpart.cpp:196
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1256 msgid "Open &Terminal"
1257 msgstr "Buka &Terminal"
1258
1259 #: dolphinpart.cpp:451
1260 #, fuzzy, kde-format
1261 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1262 #| msgid "Select All"
1263 msgctxt "@title:window"
1264 msgid "Select"
1265 msgstr "Pilih"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:451
1268 #, kde-format
1269 msgid "Select all items matching this pattern:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinpart.cpp:456
1273 #, fuzzy, kde-format
1274 msgctxt "@title:window"
1275 msgid "Unselect"
1276 msgstr "Nyahpilih"
1277
1278 #: dolphinpart.cpp:456
1279 #, kde-format
1280 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1284 #: dolphinpart.rc:5
1285 #, kde-format
1286 msgid "&Edit"
1287 msgstr "&Sunting"
1288
1289 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1290 #: dolphinpart.rc:15
1291 #, fuzzy, kde-format
1292 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1293 #| msgid "Invert Selection"
1294 msgctxt "@title:menu"
1295 msgid "Selection"
1296 msgstr "Pilihan"
1297
1298 #. i18n: ectx: Menu (view)
1299 #: dolphinpart.rc:24
1300 #, kde-format
1301 msgid "&View"
1302 msgstr "&Lihat"
1303
1304 #. i18n: ectx: Menu (go)
1305 #: dolphinpart.rc:33
1306 #, kde-format
1307 msgid "&Go"
1308 msgstr "&Pergi"
1309
1310 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1311 #: dolphinpart.rc:41
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@title:menu"
1314 msgid "Tools"
1315 msgstr "Alat"
1316
1317 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1318 #: dolphinpart.rc:51
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 #| msgctxt "@title:menu"
1321 #| msgid "Main Toolbar"
1322 msgctxt "@title:menu"
1323 msgid "Dolphin Toolbar"
1324 msgstr "Bar Alatan Utama"
1325
1326 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1327 #, kde-format
1328 msgid "Recently Closed Tabs"
1329 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1330
1331 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1334 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1335 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1336
1337 #: dolphintabbar.cpp:126
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@action:inmenu"
1340 msgid "New Tab"
1341 msgstr "Tab Baru"
1342
1343 #: dolphintabbar.cpp:127
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 msgctxt "@action:inmenu"
1346 msgid "Detach Tab"
1347 msgstr "Bar Cari"
1348
1349 #: dolphintabbar.cpp:128
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@action:inmenu"
1352 msgid "Close Other Tabs"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphintabbar.cpp:129
1356 #, kde-format
1357 msgctxt "@action:inmenu"
1358 msgid "Close Tab"
1359 msgstr "Tutup Tab"
1360
1361 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1362 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1363 #: dolphintabwidget.cpp:499
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1366 #| msgid "%1 (%2)"
1367 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1368 msgid "%1 | (%2)"
1369 msgstr "%1 (%2)"
1370
1371 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1372 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1373 #: dolphintabwidget.cpp:503
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1376 msgid "(%1) | %2"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1380 #: dolphinui.rc:59
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgctxt "@label:textbox"
1383 #| msgid "Location:"
1384 msgctxt "@title:menu"
1385 msgid "Location Bar"
1386 msgstr "Bar Lokasi"
1387
1388 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1389 #: dolphinui.rc:105
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@title:menu"
1392 msgid "Main Toolbar"
1393 msgstr "Bar Alatan Utama"
1394
1395 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1396 #, kde-kuit-format
1397 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1398 msgid ""
1399 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1400 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1401 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1402 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1403 "because following these folders from left to right leads here.</"
1404 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1405 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1406 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1407 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1413 msgid ""
1414 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1415 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1416 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1417 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1418 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1419 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1420 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1421 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1422 "find an item.</item></list></para>"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1426 #, kde-format
1427 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 msgid "Search for %1 in %2"
1433 msgstr "Bar Cari"
1434
1435 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 msgid "Search"
1438 msgstr "Cari"
1439
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 msgid "Search for %1"
1443 msgstr "Bar Cari"
1444
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1446 #, kde-format
1447 msgctxt "@info:progress"
1448 msgid "Loading folder..."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1452 #, fuzzy, kde-format
1453 msgctxt "@info:progress"
1454 msgid "Sorting..."
1455 msgstr "Mencari..."
1456
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1458 #, fuzzy, kde-format
1459 msgctxt "@info"
1460 msgid "Searching..."
1461 msgstr "Mencari..."
1462
1463 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "@info:status"
1466 msgid "No items found."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "@info:status"
1472 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1476 #, kde-format
1477 msgctxt "@info:status"
1478 msgid ""
1479 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@info:status"
1485 msgid "Invalid protocol"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgid ""
1491 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@info:tooltip"
1497 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@label:textbox"
1503 #| msgid "Filter:"
1504 msgid "Filter..."
1505 msgstr "Penapis:"
1506
1507 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@info:tooltip"
1510 msgid "Hide Filter Bar"
1511 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1512
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1516 msgid "\"%1\""
1517 msgstr ""
1518
1519 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1520 #, kde-format
1521 msgctxt ""
1522 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1523 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1524 msgstr ""
1525
1526 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1527 #, kde-format
1528 msgctxt ""
1529 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1530 "folders."
1531 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1532 msgstr ""
1533
1534 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1535 #, kde-format
1536 msgctxt ""
1537 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1538 "folders."
1539 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1540 msgstr ""
1541
1542 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1543 #, kde-format
1544 msgctxt ""
1545 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1546 "files/folders."
1547 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1548 msgstr ""
1549
1550 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1551 #, fuzzy, kde-format
1552 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 #| msgid "Invert Selection"
1554 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1555 msgid "One Selected File"
1556 msgid_plural "%1 Selected Files"
1557 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1558 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1559
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1561 #, kde-format
1562 msgctxt ""
1563 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1564 msgid "One Selected Folder"
1565 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1566 msgstr[0] ""
1567 msgstr[1] ""
1568
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "Select All"
1573 msgctxt ""
1574 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1575 "folders."
1576 msgid "One Selected Item"
1577 msgid_plural "%1 Selected Items"
1578 msgstr[0] "Pilih Semua"
1579 msgstr[1] "Pilih Semua"
1580
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1584 msgid "One File"
1585 msgid_plural "%1 Files"
1586 msgstr[0] ""
1587 msgstr[1] ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@label"
1592 #| msgid "Folder"
1593 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1594 msgid "One Folder"
1595 msgid_plural "%1 Folders"
1596 msgstr[0] "Folder"
1597 msgstr[1] "Folder"
1598
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgctxt "@title:window"
1602 #| msgid "Rename Item"
1603 msgctxt ""
1604 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1605 msgid "One Item"
1606 msgid_plural "%1 Items"
1607 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1608 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1609
1610 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@item:intable"
1613 msgid "%1 item"
1614 msgid_plural "%1 items"
1615 msgstr[0] ""
1616 msgstr[1] ""
1617
1618 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "width × height"
1621 msgid "%1 × %2"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1627 msgid "0 - 9"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgctxt "@title:group Name"
1633 #| msgid "Others"
1634 msgctxt "@title:group"
1635 msgid "Others"
1636 msgstr "Lain-lain"
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@title:group Size"
1641 msgid "Folders"
1642 msgstr "Folder"
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:group Size"
1647 msgid "Small"
1648 msgstr "Kecil"
1649
1650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@title:group Size"
1653 msgid "Medium"
1654 msgstr "Sederhana"
1655
1656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@title:group Size"
1659 msgid "Big"
1660 msgstr "Besar"
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:group Date"
1665 msgid "Today"
1666 msgstr "Hari ini"
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@title:group Date"
1671 msgid "Yesterday"
1672 msgstr "Semalam"
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1677 msgid "dddd"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1681 #, kde-format
1682 msgctxt ""
1683 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1684 msgid "%1"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@title:group Date"
1690 msgid "One Week Ago"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:group Date"
1696 msgid "Two Weeks Ago"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:group Date"
1702 msgid "Three Weeks Ago"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:group Date"
1708 msgid "Earlier this Month"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt ""
1714 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1715 #| "full year number"
1716 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1717 msgctxt ""
1718 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1719 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1720 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1721 "text that should not be formatted as a date"
1722 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1723 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1726 #, kde-format
1727 msgctxt ""
1728 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1729 "context @title:group Date"
1730 msgid "%1"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt ""
1736 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1737 #| "full year number"
1738 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1739 msgctxt ""
1740 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1741 "current locale, and yyyy is full year number."
1742 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1743 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1746 #, kde-format
1747 msgctxt ""
1748 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1749 "@title:group Date"
1750 msgid "%1"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt ""
1756 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1757 #| "full year number"
1758 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1759 msgctxt ""
1760 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1761 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1762 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1763 "text that should not be formatted as a date"
1764 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1765 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1768 #, kde-format
1769 msgctxt ""
1770 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1771 "context @title:group Date"
1772 msgid "%1"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt ""
1778 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1779 #| "full year number"
1780 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1781 msgctxt ""
1782 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1783 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1784 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1785 "text that should not be formatted as a date"
1786 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1787 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1790 #, kde-format
1791 msgctxt ""
1792 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1793 "context @title:group Date"
1794 msgid "%1"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgctxt ""
1800 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1801 #| "full year number"
1802 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1803 msgctxt ""
1804 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1805 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1806 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1807 "text that should not be formatted as a date"
1808 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1809 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1812 #, kde-format
1813 msgctxt ""
1814 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1815 "context @title:group Date"
1816 msgid "%1"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 #| msgctxt ""
1822 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1823 #| "full year number"
1824 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1825 msgctxt ""
1826 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1827 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1828 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1829 "text that should not be formatted as a date"
1830 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1831 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1834 #, kde-format
1835 msgctxt ""
1836 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1837 "context @title:group Date"
1838 msgid "%1"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1842 #, kde-format
1843 msgctxt ""
1844 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1845 "and yyyy is full year number"
1846 msgid "MMMM, yyyy"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1850 #, kde-format
1851 msgctxt ""
1852 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1853 "group Date"
1854 msgid "%1"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1861 msgid "Read, "
1862 msgstr "Baca, "
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1868 msgid "Write, "
1869 msgstr ""
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1875 msgid "Execute, "
1876 msgstr ""
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1882 msgid "Forbidden"
1883 msgstr "Terlarang"
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1888 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
1892 #, fuzzy
1893 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1894 #| msgid "Name"
1895 msgctxt "@label"
1896 msgid "Name"
1897 msgstr "Nama"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
1900 #, fuzzy
1901 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1902 #| msgid "Size"
1903 msgctxt "@label"
1904 msgid "Size"
1905 msgstr "Saiz"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
1908 #, fuzzy
1909 #| msgctxt "@label"
1910 #| msgid "Modified:"
1911 msgctxt "@label"
1912 msgid "Modified"
1913 msgstr "Diubahsuai"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
1916 #, fuzzy
1917 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1918 #| msgid "Create New"
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Created"
1921 msgstr "Cipta Baru"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Accessed"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1929 #, fuzzy
1930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1931 #| msgid "Type"
1932 msgctxt "@label"
1933 msgid "Type"
1934 msgstr "Jenis"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1937 #, fuzzy
1938 #| msgctxt "@action:inmenu"
1939 #| msgid "Rating"
1940 msgctxt "@label"
1941 msgid "Rating"
1942 msgstr "Kadaran"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1945 #, fuzzy
1946 #| msgctxt "@action:inmenu"
1947 #| msgid "Tags"
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Tags"
1950 msgstr "Tag"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1953 #, fuzzy
1954 #| msgctxt "@action:inmenu"
1955 #| msgid "Comment"
1956 msgctxt "@label"
1957 msgid "Comment"
1958 msgstr "Komen"
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1961 msgctxt "@label"
1962 msgid "Title"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1968 #, fuzzy
1969 #| msgctxt "@info:credit"
1970 #| msgid "Documentation"
1971 msgctxt "@label"
1972 msgid "Document"
1973 msgstr "Dokumentasi"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1976 msgctxt "@label"
1977 msgid "Author"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Publisher"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1986 #, fuzzy
1987 #| msgctxt "@action:inmenu"
1988 #| msgid "Comment"
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Page Count"
1991 msgstr "Komen"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Word Count"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Line Count"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Date Photographed"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "@label"
2013 msgid "Image"
2014 msgstr "Imej"
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2017 msgctxt "@label width x height"
2018 msgid "Dimensions"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Width"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Height"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2032 #, fuzzy
2033 #| msgctxt "@info:credit"
2034 #| msgid "Documentation"
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Orientation"
2037 msgstr "Dokumentasi"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Artist"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Audio"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2053 #, fuzzy
2054 #| msgctxt "@title:group"
2055 #| msgid "General"
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Genre"
2058 msgstr "Umum"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Album"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2066 #, fuzzy
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Duration"
2071 msgstr "Dokumentasi"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Bitrate"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Track"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2084 #, fuzzy
2085 #| msgid "Reload"
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Release Year"
2088 msgstr "Ulangmuat"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Aspect Ratio"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "Video"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Frame Rate"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2106 #, fuzzy
2107 #| msgctxt "@action:inmenu"
2108 #| msgid "Paste"
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Path"
2111 msgstr "Tampal"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2117 #, fuzzy
2118 #| msgctxt "@title:group Name"
2119 #| msgid "Others"
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Other"
2122 msgstr "Lain-lain"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "File Extension"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2130 #, fuzzy
2131 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2132 #| msgid "Invert Selection"
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Deletion Time"
2135 msgstr "Pilihan"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2138 #, fuzzy
2139 #| msgctxt "@label"
2140 #| msgid "Description:"
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Link Destination"
2143 msgstr "Huraian:"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Downloaded From"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2151 #, fuzzy
2152 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2153 #| msgid "Permissions"
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Permissions"
2156 msgstr "Keizinan"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2159 #, fuzzy
2160 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2161 #| msgid "Owner"
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Owner"
2164 msgstr "Pemilik"
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2167 #, fuzzy
2168 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2169 #| msgid "Group"
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "User Group"
2172 msgstr "Kumpulan"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@info:status"
2177 msgid "Unknown error."
2178 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2179
2180 #: main.cpp:90
2181 #, fuzzy, kde-format
2182 #| msgctxt "@title"
2183 #| msgid "Dolphin"
2184 msgid "Dolphin"
2185 msgstr "Dolphin"
2186
2187 #: main.cpp:92
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@title"
2190 msgid "File Manager"
2191 msgstr "Pengurus Fail"
2192
2193 #: main.cpp:94
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@info:credit"
2196 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: main.cpp:96
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@info:credit"
2202 msgid "Felix Ernst"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: main.cpp:97
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@info:credit"
2208 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: main.cpp:99
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "@info:credit"
2214 msgid "Méven Car"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: main.cpp:100
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@info:credit"
2220 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: main.cpp:102
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "@info:credit"
2226 msgid "Elvis Angelaccio"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: main.cpp:103
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@info:credit"
2232 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: main.cpp:105
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@info:credit"
2238 msgid "Emmanuel Pescosta"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: main.cpp:106
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: main.cpp:108
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Frank Reininghaus"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: main.cpp:109
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: main.cpp:111
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Peter Penz"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: main.cpp:112
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: main.cpp:114
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Sebastian Trüg"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2278 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Developer"
2282 msgstr "Pemaju"
2283
2284 #: main.cpp:115
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "David Faure"
2288 msgstr "David Faure"
2289
2290 #: main.cpp:116
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Aaron J. Seigo"
2294 msgstr "Aaron J. Seigo"
2295
2296 #: main.cpp:117
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Rafael Fernández López"
2300 msgstr "Rafael Fernández López"
2301
2302 #: main.cpp:118
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Kevin Ottens"
2306 msgstr "Kevin Ottens"
2307
2308 #: main.cpp:119
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Holger Freyther"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: main.cpp:120
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Max Blazejak"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: main.cpp:121
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Michael Austin"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: main.cpp:121
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Documentation"
2330 msgstr "Dokumentasi"
2331
2332 #: main.cpp:131
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:shell"
2335 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: main.cpp:133
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:shell"
2341 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: main.cpp:134
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:shell"
2347 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: main.cpp:136
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:shell"
2353 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: main.cpp:137
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:shell"
2359 msgid "Document to open"
2360 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2361
2362 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2363 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2364 #, fuzzy, kde-format
2365 #| msgid "Show hidden files"
2366 msgid "Hidden files shown"
2367 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2368
2369 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2370 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2371 #, kde-format
2372 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2376 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2377 #, fuzzy, kde-format
2378 #| msgid "Column width"
2379 msgid "Automatic scrolling"
2380 msgstr "Lebar lajur"
2381
2382 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@action:inmenu"
2385 msgid "Cut"
2386 msgstr "Potong"
2387
2388 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@action:inmenu"
2391 msgid "Copy"
2392 msgstr "Salin"
2393
2394 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@action:inmenu"
2397 msgid "Rename..."
2398 msgstr "Namakan semula..."
2399
2400 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@action:inmenu"
2403 msgid "Move to Trash"
2404 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2405
2406 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@action:inmenu"
2409 msgid "Delete"
2410 msgstr "Padam"
2411
2412 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@action:inmenu"
2415 msgid "Show Hidden Files"
2416 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2417
2418 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Limit to Home Directory"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2427 msgid "Automatic Scrolling"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Properties"
2434 msgstr "Ciri-ciri"
2435
2436 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2437 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2438 #, fuzzy, kde-format
2439 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2440 #| msgid "Previews"
2441 msgid "Previews shown"
2442 msgstr "Pralihat"
2443
2444 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2445 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2446 #, kde-format
2447 msgid "Auto-Play media files"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2451 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2452 #, kde-format
2453 msgid "Date display format"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@action:inmenu"
2459 msgid "Preview"
2460 msgstr "Pralihat"
2461
2462 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Auto-Play media files"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 #| msgctxt "@label"
2471 #| msgid "Change Tags..."
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Configure..."
2474 msgstr "Tetapkan..."
2475
2476 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Condensed Date"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@label::textbox"
2485 msgid "Select which data should be shown:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@info:status"
2491 #| msgid "1 File selected"
2492 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "%1 item selected"
2495 msgid_plural "%1 items selected"
2496 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2497 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2498
2499 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2500 #, kde-format
2501 msgid "play"
2502 msgstr "main"
2503
2504 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2505 #, kde-format
2506 msgid "pause"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2510 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2511 #, kde-format
2512 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@label"
2518 #| msgid "Change Tags..."
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Configure Trash…"
2521 msgstr "Tetapkan..."
2522
2523 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2524 #, kde-format
2525 msgid ""
2526 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2527 "and then reopen the panel."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2531 #, kde-format
2532 msgid "Install Konsole"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2536 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2537 #, fuzzy, kde-format
2538 #| msgctxt "@label:textbox"
2539 #| msgid "Location:"
2540 msgid "Location"
2541 msgstr "Lokasi"
2542
2543 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2544 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 msgid "What"
2547 msgstr "Apa:"
2548
2549 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2550 #, fuzzy, kde-format
2551 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2552 #| msgid "By Type"
2553 msgctxt "@item:inlistbox"
2554 msgid "Any Type"
2555 msgstr "Mengikut Jenis"
2556
2557 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2558 #, fuzzy, kde-format
2559 #| msgctxt "@title:window"
2560 #| msgid "Folders"
2561 msgctxt "@item:inlistbox"
2562 msgid "Folders"
2563 msgstr "Folder"
2564
2565 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2566 #, fuzzy, kde-format
2567 #| msgctxt "@info:credit"
2568 #| msgid "Documentation"
2569 msgctxt "@item:inlistbox"
2570 msgid "Documents"
2571 msgstr "Dokumentasi"
2572
2573 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 msgctxt "@item:inlistbox"
2576 msgid "Images"
2577 msgstr "Imej"
2578
2579 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2582 #| msgid "Show Hidden Files"
2583 msgctxt "@item:inlistbox"
2584 msgid "Audio Files"
2585 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2586
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgid "Videos"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2596 #| msgid "By Date"
2597 msgctxt "@item:inlistbox"
2598 msgid "Any Date"
2599 msgstr "Mengikut Tarikh"
2600
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2602 #, fuzzy, kde-format
2603 #| msgctxt "@title:group Date"
2604 #| msgid "Today"
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2606 msgid "Today"
2607 msgstr "Hari ini"
2608
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@title:group Date"
2612 #| msgid "Yesterday"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 msgid "Yesterday"
2615 msgstr "Semalam"
2616
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "This Week"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 msgid "This Month"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 msgid "This Year"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2636 #, fuzzy, kde-format
2637 #| msgctxt "@action:inmenu"
2638 #| msgid "Rating"
2639 msgctxt "@item:inlistbox"
2640 msgid "Any Rating"
2641 msgstr "Kadaran"
2642
2643 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgid "1 or more"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "2 or more"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "3 or more"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 msgid "4 or more"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 msgid "Highest Rating"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2676 #| msgid "Invert Selection"
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Clear Selection"
2679 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "String list separator"
2684 msgid ", "
2685 msgstr ""
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@action:inmenu"
2690 #| msgid "Tags"
2691 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2692 msgid "Tag: %2"
2693 msgid_plural "Tags: %2"
2694 msgstr[0] "Tag"
2695 msgstr[1] "Tag"
2696
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 #| msgctxt "@label"
2700 #| msgid "New Tag..."
2701 msgctxt "@action:button"
2702 msgid "Add Tags"
2703 msgstr "Tag Baru..."
2704
2705 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "action:button"
2708 msgid "From Here (%1)"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "action:button"
2714 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "action:button"
2720 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 msgctxt "@info:tooltip"
2726 msgid "Quit searching"
2727 msgstr "Mula mencari"
2728
2729 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2730 #, fuzzy, kde-format
2731 #| msgctxt "@title"
2732 #| msgid "File Manager"
2733 msgctxt "action:button"
2734 msgid "Filename"
2735 msgstr "Pengurus Fail"
2736
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgctxt "@action:inmenu"
2740 #| msgid "Comment"
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "Content"
2743 msgstr "Komen"
2744
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "action:button"
2748 msgid "From Here"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2754 #| msgid "Your emails"
2755 msgctxt "action:button"
2756 msgid "Your files"
2757 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2758
2759 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "action:button"
2762 msgid "Search in your home directory"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@title:menu"
2768 #| msgid "Search Toolbar"
2769 msgid "More Search Tools"
2770 msgstr "Bar Alat Carian"
2771
2772 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2773 #, kde-format
2774 msgctxt ""
2775 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2776 "user entered."
2777 msgid "Query Results from '%1'"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2783 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2784 msgstr ""
2785
2786 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2787 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2789 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 msgctxt "@action:button"
2793 msgid "Cancel Copying"
2794 msgstr "Batal"
2795
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2799 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2800 msgstr ""
2801
2802 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2806 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgctxt "@label"
2812 #| msgid "Show hidden files"
2813 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2814 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2815 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2816
2817 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 msgctxt "@action:button"
2821 msgid "Cancel Cutting"
2822 msgstr "Batal"
2823
2824 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2827 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2828 msgstr ""
2829
2830 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2831 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 msgctxt "@action:button"
2836 msgid "Cancel"
2837 msgstr "Batal"
2838
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2842 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2843 msgstr ""
2844
2845 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@title:window"
2849 #| msgid "Confirmation"
2850 msgctxt "@action:button"
2851 msgid "Cancel Duplicating"
2852 msgstr "Pengesahan"
2853
2854 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2855 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@action keep short"
2859 msgid "More"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2866 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2867 msgstr ""
2868
2869 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 msgctxt "@action:button"
2873 msgid "Cancel Moving"
2874 msgstr "Batal"
2875
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2879 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2883 #, kde-kuit-format
2884 msgid ""
2885 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2886 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2887 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2888 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2889 "para>"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2893 #, kde-format
2894 msgctxt ""
2895 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2896 msgid "Paste from Clipboard"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2902 msgid "Dismiss This Reminder"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2908 msgid "Don't Remind Me Again"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2914 msgid ""
2915 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2916 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@action:button"
2923 msgid "Cancel Renaming"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2927 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2928 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2929 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2930 #. and a fallback will be used.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@action"
2934 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2935 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2936 msgstr[0] ""
2937 msgstr[1] ""
2938
2939 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2940 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2941 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2942 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2943 #. and a fallback will be used.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@action"
2947 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2948 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2949 msgstr[0] ""
2950 msgstr[1] ""
2951
2952 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2953 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2954 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2955 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2956 #. and a fallback will be used.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@action"
2960 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2961 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2962 msgstr[0] ""
2963 msgstr[1] ""
2964
2965 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2966 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2967 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2968 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2969 #. and a fallback will be used.
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action"
2973 msgid "Permanently Delete %2"
2974 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2975 msgstr[0] ""
2976 msgstr[1] ""
2977
2978 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2979 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2980 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2981 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2982 #. and a fallback will be used.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action"
2986 msgid "Duplicate %2"
2987 msgid_plural "Duplicate %2"
2988 msgstr[0] ""
2989 msgstr[1] ""
2990
2991 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2992 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2993 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2994 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2995 #. and a fallback will be used.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@action:inmenu"
2999 #| msgid "Move to Trash"
3000 msgctxt "@action"
3001 msgid "Move %2 to the Trash"
3002 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3003 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3004 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3005
3006 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3007 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3008 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3009 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3010 #. and a fallback will be used.
3011 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgctxt "@action:button"
3014 #| msgid "&Rename"
3015 msgctxt "@action"
3016 msgid "Rename %2"
3017 msgid_plural "Rename %2"
3018 msgstr[0] "&Namakan semula"
3019 msgstr[1] "&Namakan semula"
3020
3021 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3022 #, kde-kuit-format
3023 msgctxt "@info:whatsthis"
3024 msgid ""
3025 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3026 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3027 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3028 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3029 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3030 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3031 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3032 "the current selection.</para>"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3038 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3044 #| msgid "Invert Selection"
3045 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3046 msgid "Selection Mode"
3047 msgstr "Pilihan"
3048
3049 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3052 #| msgid "Invert Selection"
3053 msgctxt "@action:button"
3054 msgid "Exit Selection Mode"
3055 msgstr "Pilihan"
3056
3057 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@label:textbox"
3060 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 msgctxt "@label:textbox"
3066 msgid "Search..."
3067 msgstr "Mencari..."
3068
3069 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "@action:button"
3072 msgid "Download New Services..."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@info"
3078 msgid ""
3079 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3080 "settings."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@info"
3086 msgid "Restart now?"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu"
3092 #| msgid "Delete"
3093 msgctxt "@option:check"
3094 msgid "Delete"
3095 msgstr "Padam"
3096
3097 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@option:check"
3100 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3106 #| msgid "%1 (%2)"
3107 msgctxt "@item:inmenu"
3108 msgid "%1: %2"
3109 msgstr "%1 (%2)"
3110
3111 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3112 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3113 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3114 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3115 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3116 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3117 #, kde-format
3118 msgid "Use system font"
3119 msgstr "Guna font sistem"
3120
3121 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3122 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3123 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3124 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3125 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3126 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3127 #, kde-format
3128 msgid "Icon size"
3129 msgstr "Saiz ikon"
3130
3131 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3132 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3133 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3134 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3135 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3136 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3137 #, kde-format
3138 msgid "Preview size"
3139 msgstr "Saiz pralihat"
3140
3141 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3142 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3143 #, kde-format
3144 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3148 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3149 #, kde-format
3150 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3154 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3155 #, kde-format
3156 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3157 msgstr ""
3158
3159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3160 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3161 #, kde-format
3162 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3163 msgstr ""
3164
3165 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3166 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3167 #, kde-format
3168 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3169 msgstr ""
3170
3171 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3172 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3173 #, kde-format
3174 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3175 msgstr ""
3176
3177 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3178 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3179 #, kde-format
3180 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3181 msgstr ""
3182
3183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3184 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3185 #, kde-format
3186 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3187 msgstr ""
3188
3189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3190 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3191 #, kde-format
3192 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3197 #, kde-format
3198 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3199 msgstr ""
3200
3201 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3202 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3203 #, kde-format
3204 msgid "Position of columns"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3208 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3209 #, kde-format
3210 msgid "Side Padding"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3214 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3215 #, kde-format
3216 msgid "Highlight entire row"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3220 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3221 #, kde-format
3222 msgid "Expandable folders"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3227 #, kde-format
3228 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3233 #, kde-format
3234 msgid "Recursive directory size limit"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3238 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3239 #, kde-format
3240 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3244 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgid "Show hidden files"
3247 msgctxt "@label"
3248 msgid "Hidden files shown"
3249 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3250
3251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3252 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@info:whatsthis"
3255 msgid ""
3256 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3257 "will be shown in the file view."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3261 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@title::column"
3264 #| msgid "Version"
3265 msgctxt "@label"
3266 msgid "Version"
3267 msgstr "Versi"
3268
3269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3270 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3271 #, kde-format
3272 msgctxt "@info:whatsthis"
3273 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3277 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@label"
3280 msgid "View Mode"
3281 msgstr "Mod Lihat"
3282
3283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@info:whatsthis"
3287 msgid ""
3288 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3289 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3296 #| msgid "Previews"
3297 msgctxt "@label"
3298 msgid "Previews shown"
3299 msgstr "Pralihat"
3300
3301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@info:whatsthis"
3305 msgid ""
3306 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3307 "icon."
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@label"
3314 msgid "Grouped Sorting"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@info:whatsthis"
3321 msgid ""
3322 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3323 msgstr ""
3324
3325 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@label"
3329 msgid "Sort files by"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3333 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "@info:whatsthis"
3336 msgid ""
3337 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3338 "performed on."
3339 msgstr ""
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@label"
3345 msgid "Order in which to sort files"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@label"
3352 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@label"
3359 #| msgid "Show hidden files"
3360 msgctxt "@label"
3361 msgid "Show hidden files and folders last"
3362 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@label"
3368 msgid "Visible roles"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgid "Column width"
3375 msgctxt "@label"
3376 msgid "Header column widths"
3377 msgstr "Lebar lajur"
3378
3379 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@action:inmenu"
3383 #| msgid "Properties"
3384 msgctxt "@label"
3385 msgid "Properties last changed"
3386 msgstr "Ciri-ciri"
3387
3388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info:whatsthis"
3392 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@title:window"
3399 #| msgid "Additional Information"
3400 msgctxt "@label"
3401 msgid "Additional Information"
3402 msgstr "Maklumat Tambahan"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3406 #, kde-format
3407 msgid "Should the URL be editable for the user"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3412 #, kde-format
3413 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3418 #, kde-format
3419 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3423 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3426 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3427 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3430 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3431 #, kde-format
3432 msgid ""
3433 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3434 "instance"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3439 #, kde-format
3440 msgid ""
3441 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3442 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3443 "were removed/renamed ...etc"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3448 #, kde-format
3449 msgid ""
3450 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3451 "UI)"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3456 #, kde-format
3457 msgid "Home URL"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3461 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@action:inmenu"
3464 #| msgid "Open in New Tab"
3465 msgid "Remember open folders and tabs"
3466 msgstr "Buka di Tab Baru"
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3469 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3470 #, kde-format
3471 msgid "Split the view into two panes"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3475 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3476 #, kde-format
3477 msgid "Should the filter bar be shown"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3481 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3482 #, kde-format
3483 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3488 #, kde-format
3489 msgid "Browse through archives"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3494 #, kde-format
3495 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3496 msgstr ""
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3500 #, kde-format
3501 msgid ""
3502 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3503 "running in the Terminal panel."
3504 msgstr ""
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3508 #, kde-format
3509 msgid "Rename inline"
3510 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3511
3512 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3514 #, kde-format
3515 msgid "Show selection toggle"
3516 msgstr ""
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3520 #, kde-format
3521 msgid ""
3522 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3523 "mode bottom bar."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3528 #, kde-format
3529 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3534 #, kde-format
3535 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3540 #, kde-format
3541 msgid "New tab will be open after last one"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3546 #, kde-format
3547 msgid "Show tooltips"
3548 msgstr "Papar tip alatan"
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3552 #, kde-format
3553 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3558 #, kde-format
3559 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3566 msgid "Show the statusbar"
3567 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3571 #, kde-format
3572 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3573 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3577 #, kde-format
3578 msgid "Show the space information in the statusbar"
3579 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3583 #, kde-format
3584 msgid "Lock the layout of the panels"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3589 #, kde-format
3590 msgid "Enlarge Small Previews"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3595 #, kde-format
3596 msgid ""
3597 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3598 "items"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3602 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3603 #, kde-format
3604 msgid "Text width index"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3608 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3609 #, kde-format
3610 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3614 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3615 #, kde-format
3616 msgid "Enabled plugins"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgctxt "@label"
3622 #| msgid "Change Tags..."
3623 msgctxt "@title:window"
3624 msgid "Configure"
3625 msgstr "Tetapkan..."
3626
3627 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@title:group"
3630 #| msgid "General"
3631 msgctxt "@title:group General settings"
3632 msgid "General"
3633 msgstr "Umum"
3634
3635 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 msgctxt "@title:group"
3638 msgid "Startup"
3639 msgstr "Permulaan"
3640
3641 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "@title:group"
3644 msgid "View Modes"
3645 msgstr "Mod Lihat"
3646
3647 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 msgctxt "@title:group"
3650 msgid "Navigation"
3651 msgstr "Navigasi"
3652
3653 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3656 #| msgid "Context Menu"
3657 msgctxt "@title:group"
3658 msgid "Context Menu"
3659 msgstr "Menu Konteks"
3660
3661 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgid "Trash"
3664 msgctxt "@title:group"
3665 msgid "Trash"
3666 msgstr "Sampah"
3667
3668 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@title:group"
3671 msgid "User Feedback"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3675 #, kde-format
3676 msgid ""
3677 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3681 #, kde-format
3682 msgid "Warning"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@option:radio"
3688 msgid "Use common display style for all folders"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@option:radio"
3694 msgid "Remember display style for each folder"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@info"
3700 msgid ""
3701 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3702 "properties for."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgid "&View"
3708 msgctxt "@title:group"
3709 msgid "View: "
3710 msgstr "&Lihat"
3711
3712 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "option:radio"
3715 msgid "Natural"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "option:radio"
3721 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "option:radio"
3727 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 msgctxt "@title:group"
3733 msgid "Sorting mode: "
3734 msgstr "Mencari..."
3735
3736 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3737 #, kde-format
3738 msgctxt "@option:check"
3739 msgid "Show tooltips"
3740 msgstr "Papar tip alatan"
3741
3742 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@title:group"
3746 msgid "Miscellaneous: "
3747 msgstr ""
3748
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@option:check"
3752 msgid "Show selection marker"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgid "Rename inline"
3758 msgctxt "option:check"
3759 msgid "Rename inline"
3760 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3761
3762 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "option:check"
3765 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "option:check"
3771 msgid "Turning off split view closes active pane"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3775 #, kde-format
3776 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "@title:window"
3782 msgid "Configure Preview for %1"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 msgctxt "@title:group"
3788 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3789 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3790
3791 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3794 msgid "Moving files or folders to trash"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@action:inmenu"
3800 #| msgid "Empty Trash"
3801 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3802 msgid "Emptying trash"
3803 msgstr "Kosongkan Sampah"
3804
3805 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3808 msgid "Deleting files or folders"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 msgctxt "@title:group"
3814 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3815 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3816
3817 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3820 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3826 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "@title:group"
3832 msgid "When opening an executable file:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3836 #, kde-format
3837 msgid "Always ask"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3843 #| msgid "App&lications"
3844 msgid "Open in application"
3845 msgstr "Ap&likasi"
3846
3847 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3848 #, kde-format
3849 msgid "Run script"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3853 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3856 msgid "Behavior"
3857 msgstr "Perilaku"
3858
3859 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3860 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3863 msgid "Previews"
3864 msgstr "Pralihat"
3865
3866 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3867 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@title:window"
3870 #| msgid "Confirmation"
3871 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3872 msgid "Confirmations"
3873 msgstr "Pengesahan"
3874
3875 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3876 #, kde-format
3877 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3878 msgid "Status Bar"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgid "Show preview"
3884 msgctxt "@title:group"
3885 msgid "Show previews in the view for:"
3886 msgstr "Papar pralihat"
3887
3888 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3889 #, kde-format
3890 msgid "Skip previews for local files above:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3894 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3897 msgid " MiB"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3901 #, kde-format
3902 msgid "No limit"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@label"
3908 msgid "Skip previews for remote files above:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 msgid "No previews"
3914 msgstr "Papar pralihat"
3915
3916 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 msgctxt "@option:check"
3919 msgid "Show status bar"
3920 msgstr "Permulaan"
3921
3922 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@option:check"
3925 msgid "Show zoom slider"
3926 msgstr "Papar peleret zoom"
3927
3928 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "@option:check"
3931 msgid "Show space information"
3932 msgstr "Papar maklumat ruang"
3933
3934 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3935 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3936 #, kde-format
3937 msgctxt "@title:tab"
3938 msgid "Icons"
3939 msgstr "Ikon"
3940
3941 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3942 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "@title:tab"
3945 msgid "Compact"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3949 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@title:tab"
3952 msgid "Details"
3953 msgstr "Terperinci"
3954
3955 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgid "C&lose Current Tab"
3958 msgctxt "option:radio"
3959 msgid "After current tab"
3960 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3961
3962 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3963 #, kde-format
3964 msgctxt "option:radio"
3965 msgid "At end of tab bar"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@action:inmenu"
3971 #| msgid "Open in New Tab"
3972 msgctxt "@title:group"
3973 msgid "Open new tabs: "
3974 msgstr "Buka di Tab Baru"
3975
3976 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@option:check"
3979 msgid "Open archives as folder"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "option:check"
3985 msgid "Open folders during drag operations"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@title:group"
3991 #| msgid "General"
3992 msgctxt "@title:group"
3993 msgid "General: "
3994 msgstr "Umum"
3995
3996 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3999 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4005 #| msgid "Replace Location"
4006 msgctxt "@action:button"
4007 msgid "Select Home Location"
4008 msgstr "Lokasi Gantian"
4009
4010 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "@action:button"
4013 msgid "Use Current Location"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@action:button"
4019 msgid "Use Default Location"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 msgctxt "@label:textbox"
4025 msgid "Show on startup:"
4026 msgstr "Permulaan"
4027
4028 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label:listbox"
4031 #| msgid "View mode:"
4032 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4033 msgid "Begin in split view mode"
4034 msgstr "Mod papar:"
4035
4036 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4039 #| msgid "New &Window"
4040 msgid "New windows:"
4041 msgstr "&Tetingkap Baru"
4042
4043 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4046 msgid "Show filter bar"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4052 msgid "Make location bar editable"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@action:inmenu"
4058 #| msgid "Open in New Tab"
4059 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4060 msgid "Open new folders in tabs"
4061 msgstr "Buka di Tab Baru"
4062
4063 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:group"
4066 #| msgid "General"
4067 msgctxt "@label:checkbox"
4068 msgid "General:"
4069 msgstr "Umum"
4070
4071 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4074 msgid "Show full path inside location bar"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4080 msgid "Show full path in title bar"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "@info"
4086 msgid ""
4087 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4088 "be applied."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4094 msgid "System Font"
4095 msgstr "Font Sistem"
4096
4097 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4100 msgid "Custom Font"
4101 msgstr "Font Tersendiri"
4102
4103 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@action:button Choose font"
4106 msgid "Choose..."
4107 msgstr "Pilih..."
4108
4109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@label:listbox"
4112 #| msgid "Default:"
4113 msgctxt "@label:listbox"
4114 msgid "Default icon size:"
4115 msgstr "Default:"
4116
4117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgid "Preview size"
4120 msgctxt "@label:listbox"
4121 msgid "Preview icon size:"
4122 msgstr "Saiz pralihat"
4123
4124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "@label:listbox"
4127 msgid "Label font:"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@title:group Size"
4133 #| msgid "Small"
4134 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4135 msgid "Small"
4136 msgstr "Kecil"
4137
4138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@title:group Size"
4141 #| msgid "Medium"
4142 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4143 msgid "Medium"
4144 msgstr "Sederhana"
4145
4146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4149 #| msgid "Large"
4150 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4151 msgid "Large"
4152 msgstr "Besar"
4153
4154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4157 msgid "Huge"
4158 msgstr "Teramat Besar"
4159
4160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@label:listbox"
4163 msgid "Label width:"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4169 msgid "Unlimited"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4175 msgid "1"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4181 msgid "2"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4187 msgid "3"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4193 msgid "4"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4199 msgid "5"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@label:listbox"
4205 msgid "Maximum lines:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4211 msgid "Unlimited"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@title:group Size"
4217 #| msgid "Small"
4218 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4219 msgid "Small"
4220 msgstr "Kecil"
4221
4222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@title:group Size"
4225 #| msgid "Medium"
4226 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4227 msgid "Medium"
4228 msgstr "Sederhana"
4229
4230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4233 #| msgid "Large"
4234 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4235 msgid "Large"
4236 msgstr "Besar"
4237
4238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@label:listbox"
4241 msgid "Maximum width:"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "@option:check"
4247 msgid "Expandable"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@title:window"
4253 #| msgid "Folders"
4254 msgctxt "@label:checkbox"
4255 msgid "Folders:"
4256 msgstr "Folder"
4257
4258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4261 msgid "By clicking anywhere on the row"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4267 msgid "By clicking on icon or name"
4268 msgstr ""
4269
4270 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@label"
4274 #| msgid "Show hidden files"
4275 msgctxt "@title:group"
4276 msgid "Open files and folders:"
4277 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4278
4279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@label:textbox"
4282 #| msgid "Number of lines:"
4283 msgctxt "option:radio"
4284 msgid "Number of items"
4285 msgstr "Jumlah baris:"
4286
4287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "option:radio"
4290 msgid "Size of contents, up to "
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
4294 #, kde-format
4295 msgid " level deep"
4296 msgid_plural " levels deep"
4297 msgstr[0] ""
4298 msgstr[1] ""
4299
4300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@title:group"
4303 msgid "Folder size displays:"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "option:radio as in relative date"
4309 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4315 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4321 #| msgid "Date"
4322 msgctxt "@title:group"
4323 msgid "Date style:"
4324 msgstr "Tarikh:"
4325
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
4327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 msgctxt "@info:tooltip"
4330 msgid "Size: 1 pixel"
4331 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4332 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4333 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4334
4335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@title:window"
4338 msgid "View Display Style"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@item:inlistbox"
4344 msgid "Icons"
4345 msgstr "Ikon"
4346
4347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@item:inlistbox"
4350 msgid "Compact"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@item:inlistbox"
4356 msgid "Details"
4357 msgstr "Terperinci"
4358
4359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4362 msgid "Ascending"
4363 msgstr "Menaik"
4364
4365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4368 msgid "Descending"
4369 msgstr "Menurun"
4370
4371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:check"
4374 #| msgid "Show hidden files"
4375 msgctxt "@option:check"
4376 msgid "Show folders first"
4377 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4378
4379 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@option:check"
4382 #| msgid "Show hidden files"
4383 msgctxt "@option:check"
4384 msgid "Show hidden files last"
4385 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4386
4387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 msgctxt "@option:check"
4390 msgid "Show preview"
4391 msgstr "Papar pralihat"
4392
4393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@option:check"
4396 msgid "Show in groups"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@option:check"
4402 msgid "Show hidden files"
4403 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4404
4405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@title:window"
4408 #| msgid "Additional Information"
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Additional Information"
4411 msgstr "Maklumat Tambahan"
4412
4413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4414 #, kde-format
4415 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@label:listbox"
4421 msgid "View mode:"
4422 msgstr "Mod papar:"
4423
4424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@label:listbox"
4427 msgid "Sorting:"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@action:inmenu"
4433 #| msgid "Properties"
4434 msgid "View options:"
4435 msgstr "Ciri-ciri"
4436
4437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4440 msgid "Current folder"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4446 msgid "Current folder and sub-folders"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4452 msgid "All folders"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@title:group"
4458 msgid "Apply to:"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@option:check"
4464 msgid "Use as default view settings"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@info"
4470 msgid ""
4471 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4472 "continue?"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@info"
4478 msgid ""
4479 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@title:window"
4485 msgid "Applying View Properties"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@info:progress"
4491 msgid "Counting folders: %1"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "@info:progress"
4497 msgid "Folders: %1"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4503 msgid "Zoom:"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4507 #, kde-format
4508 msgid "Zoom"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4514 msgid "Sets the size of the file icons."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4520 #| msgid "Stop"
4521 msgid "Stop"
4522 msgstr "Henti"
4523
4524 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgid "Show rating"
4527 msgctxt "@tooltip"
4528 msgid "Stop loading"
4529 msgstr "Papar kadaran"
4530
4531 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4532 #, kde-kuit-format
4533 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4534 msgid ""
4535 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4536 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4537 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4538 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4539 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4540 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4541 "device.</item></list></para>"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@option:check"
4547 #| msgid "Show zoom slider"
4548 msgctxt "@action:inmenu"
4549 msgid "Show Zoom Slider"
4550 msgstr "Papar peleret zoom"
4551
4552 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@option:check"
4555 #| msgid "Show space information"
4556 msgctxt "@action:inmenu"
4557 msgid "Show Space Information"
4558 msgstr "Papar maklumat ruang"
4559
4560 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "@info:status Free disk space"
4563 msgid "%1 free"
4564 msgstr "%1 bebas"
4565
4566 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4569 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4573 #, kde-format
4574 msgid "Trash Emptied"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4578 #, kde-format
4579 msgid "The Trash was emptied."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4585 msgid "Places"
4586 msgstr "Tempat"
4587
4588 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4591 msgid "Count of available Network Shares"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4597 #| msgid "Sett&ings"
4598 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4599 msgid "Settings"
4600 msgstr "&Tetapan"
4601
4602 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4605 msgid "A subset of Dolphin settings."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4609 #, kde-format
4610 msgid "Select Remote Charset"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4614 #, kde-format
4615 msgid "Default"
4616 msgstr "Default"
4617
4618 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4619 #, kde-format
4620 msgid "Reload"
4621 msgstr "Ulangmuat"
4622
4623 #: views/dolphinview.cpp:631
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@info:status"
4626 msgid "1 Folder selected"
4627 msgid_plural "%1 Folders selected"
4628 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4629 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4630
4631 #: views/dolphinview.cpp:632
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@info:status"
4634 msgid "1 File selected"
4635 msgid_plural "%1 Files selected"
4636 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4637 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4638
4639 #: views/dolphinview.cpp:634
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@label"
4642 #| msgid "Folder"
4643 msgctxt "@info:status"
4644 msgid "1 Folder"
4645 msgid_plural "%1 Folders"
4646 msgstr[0] "Folder"
4647 msgstr[1] "Folder"
4648
4649 #: views/dolphinview.cpp:635
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@info:status"
4652 msgid "1 File"
4653 msgid_plural "%1 Files"
4654 msgstr[0] ""
4655 msgstr[1] ""
4656
4657 #: views/dolphinview.cpp:639
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4660 msgid "%1, %2 (%3)"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: views/dolphinview.cpp:641
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "@info:status files (size)"
4666 msgid "%1 (%2)"
4667 msgstr "%1 (%2)"
4668
4669 #: views/dolphinview.cpp:645
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "@title:group Size"
4672 #| msgid "Folders"
4673 msgctxt "@info:status"
4674 msgid "0 Folders, 0 Files"
4675 msgstr "Folder Pertama"
4676
4677 #: views/dolphinview.cpp:859 views/dolphinview.cpp:868
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "<filename> copy"
4680 msgid "%1 copy"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: views/dolphinview.cpp:1038
4684 #, kde-format
4685 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4686 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4687 msgstr[0] ""
4688 msgstr[1] ""
4689
4690 #: views/dolphinview.cpp:1050
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@action:inmenu"
4693 #| msgid "Paste"
4694 msgctxt "@action:button"
4695 msgid "Open %1 Item"
4696 msgid_plural "Open %1 Items"
4697 msgstr[0] "Tampal"
4698 msgstr[1] "Tampal"
4699
4700 #: views/dolphinview.cpp:1180
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@action:inmenu"
4703 msgid "Side Padding"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: views/dolphinview.cpp:1184
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgid "Column width"
4709 msgctxt "@action:inmenu"
4710 msgid "Automatic Column Widths"
4711 msgstr "Lebar lajur"
4712
4713 #: views/dolphinview.cpp:1189
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgid "Column width"
4716 msgctxt "@action:inmenu"
4717 msgid "Custom Column Widths"
4718 msgstr "Lebar lajur"
4719
4720 #: views/dolphinview.cpp:1760
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@info:status"
4723 #| msgid "Delete operation completed."
4724 msgctxt "@info:status"
4725 msgid "Trash operation completed."
4726 msgstr "Operasi memadam selesai."
4727
4728 #: views/dolphinview.cpp:1770
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@info:status"
4731 msgid "Delete operation completed."
4732 msgstr "Operasi memadam selesai."
4733
4734 #: views/dolphinview.cpp:1926
4735 #, fuzzy, kde-format
4736 #| msgid "Rename inline"
4737 msgctxt "@action:button"
4738 msgid "Rename and Hide"
4739 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4740
4741 #: views/dolphinview.cpp:1935
4742 #, kde-format
4743 msgid ""
4744 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4745 "Do you still want to rename it?"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: views/dolphinview.cpp:1937
4749 #, kde-format
4750 msgid ""
4751 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4752 "Do you still want to rename it?"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: views/dolphinview.cpp:1939
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4758 #| msgid "Show Hidden Files"
4759 msgid "Hide this File?"
4760 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4761
4762 #: views/dolphinview.cpp:1939
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@title:group"
4765 #| msgid "Home Folder"
4766 msgid "Hide this Folder?"
4767 msgstr "Folder Rumah"
4768
4769 #: views/dolphinview.cpp:1993
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@info:status"
4772 msgid "The location is empty."
4773 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4774
4775 #: views/dolphinview.cpp:1995
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@info:status"
4778 msgid "The location '%1' is invalid."
4779 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4780
4781 #: views/dolphinview.cpp:2249
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 msgid "Loading..."
4784 msgstr "Mencari..."
4785
4786 #: views/dolphinview.cpp:2268
4787 #, kde-format
4788 msgid "Loading canceled"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: views/dolphinview.cpp:2270
4792 #, kde-format
4793 msgid "No items matching the filter"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: views/dolphinview.cpp:2272
4797 #, kde-format
4798 msgid "No items matching the search"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: views/dolphinview.cpp:2274
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@info:status"
4804 #| msgid "The location is empty."
4805 msgid "Trash is empty"
4806 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4807
4808 #: views/dolphinview.cpp:2277
4809 #, kde-format
4810 msgid "No tags"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: views/dolphinview.cpp:2280
4814 #, kde-format
4815 msgid "No files tagged with \"%1\""
4816 msgstr ""
4817
4818 #: views/dolphinview.cpp:2284
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4821 msgid "No recently used items"
4822 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4823
4824 #: views/dolphinview.cpp:2286
4825 #, kde-format
4826 msgid "No shared folders found"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: views/dolphinview.cpp:2288
4830 #, kde-format
4831 msgid "No relevant network resources found"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: views/dolphinview.cpp:2290
4835 #, kde-format
4836 msgid "No MTP-compatible devices found"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: views/dolphinview.cpp:2292
4840 #, kde-format
4841 msgid "No Apple devices found"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: views/dolphinview.cpp:2294
4845 #, kde-format
4846 msgid "No Bluetooth devices found"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: views/dolphinview.cpp:2296
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@title:group Size"
4852 #| msgid "Folders"
4853 msgid "Folder is empty"
4854 msgstr "Folder Pertama"
4855
4856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@action"
4859 msgid "Create Folder..."
4860 msgstr "Cipta Folder..."
4861
4862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4863 #, kde-kuit-format
4864 msgctxt "@info:whatsthis"
4865 msgid ""
4866 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4867 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4871 #, kde-kuit-format
4872 msgctxt "@info:whatsthis"
4873 msgid ""
4874 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4875 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4876 "from if disk space is needed."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4880 #, kde-kuit-format
4881 msgctxt "@info:whatsthis"
4882 msgid ""
4883 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4884 "recovered by normal means."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4890 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@action:inmenu File"
4896 msgid "Duplicate Here"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@action:inmenu File"
4902 msgid "Properties"
4903 msgstr "Ciri-ciri"
4904
4905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4906 #, kde-kuit-format
4907 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4908 msgid ""
4909 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4910 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4911 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4912 "there like managing read- and write-permissions."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@label:textbox"
4918 #| msgid "Location:"
4919 msgctxt "@action:incontextmenu"
4920 msgid "Copy Location"
4921 msgstr "Lokasi"
4922
4923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4926 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4932 #| msgid "Move to Trash"
4933 msgctxt "@action:inmenu File"
4934 msgid "Move to Trash…"
4935 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
4936
4937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4940 #| msgid "Delete"
4941 msgctxt "@action:inmenu File"
4942 msgid "Delete…"
4943 msgstr "Padam"
4944
4945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@action:inmenu File"
4948 msgid "Duplicate Here…"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@label:textbox"
4954 #| msgid "Location:"
4955 msgctxt "@action:incontextmenu"
4956 msgid "Copy Location…"
4957 msgstr "Lokasi"
4958
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4960 #, kde-kuit-format
4961 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4962 msgid ""
4963 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4964 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4965 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4966 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4967 "interface> option is enabled.</para>"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4971 #, kde-kuit-format
4972 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4973 msgid ""
4974 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4975 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4976 "the overview in folders with many items.</para>"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
4980 #, kde-kuit-format
4981 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4982 msgid ""
4983 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4984 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4985 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4986 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4987 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4988 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4989 "of multiple folders in the same list.</para>"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@title:menu"
4995 #| msgid "View Mode"
4996 msgctxt "@action:intoolbar"
4997 msgid "View Mode"
4998 msgstr "Mod Lihat"
4999
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5003 msgid "This increases the icon size."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@action:inmenu View"
5009 msgid "Reset Zoom Level"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgid "Default"
5015 msgid "Zoom To Default"
5016 msgstr "Default"
5017
5018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5021 msgid "This resets the icon size to default."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5027 msgid "This reduces the icon size."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5033 msgid "Zoom"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgid "Show preview"
5039 msgctxt "@action:intoolbar"
5040 msgid "Show Previews"
5041 msgstr "Papar pralihat"
5042
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@info"
5046 msgid "Show preview of files and folders"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5050 #, kde-kuit-format
5051 msgctxt "@info:whatsthis"
5052 msgid ""
5053 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5054 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5055 "the images."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@title:group Size"
5061 #| msgid "Folders"
5062 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5063 msgid "Folders First"
5064 msgstr "Folder Pertama"
5065
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgid "Show hidden files"
5069 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5070 msgid "Hidden Files Last"
5071 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5072
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@title:menu"
5076 #| msgid "Sort By"
5077 msgctxt "@action:inmenu View"
5078 msgid "Sort By"
5079 msgstr "Susun Dengan"
5080
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@title:window"
5084 #| msgid "Additional Information"
5085 msgctxt "@action:inmenu View"
5086 msgid "Show Additional Information"
5087 msgstr "Maklumat Tambahan"
5088
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@action:inmenu View"
5092 msgid "Show in Groups"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@info:whatsthis"
5098 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@action:inmenu"
5104 #| msgid "Show Hidden Files"
5105 msgctxt "@action:inmenu View"
5106 msgid "Show Hidden Files"
5107 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5108
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5110 #, kde-kuit-format
5111 msgctxt "@info:whatsthis"
5112 msgid ""
5113 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5114 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5115 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5116 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5117 "hidden.</para>"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@action:inmenu View"
5123 msgid "Adjust View Display Style..."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@info:whatsthis"
5129 msgid ""
5130 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5136 msgid "Icons"
5137 msgstr "Ikon"
5138
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@label:listbox"
5142 #| msgid "View mode:"
5143 msgctxt "@info"
5144 msgid "Icons view mode"
5145 msgstr "Mod papar:"
5146
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5150 msgid "Compact"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgid "Column width"
5156 msgctxt "@info"
5157 msgid "Compact view mode"
5158 msgstr "Lebar lajur"
5159
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5163 msgid "Details"
5164 msgstr "Terperinci"
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@info"
5169 msgid "Details view mode"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "Sort descending"
5175 msgid "Z-A"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "Sort ascending"
5181 msgid "A-Z"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@option:check"
5187 #| msgid "Show hidden files"
5188 msgctxt "Sort descending"
5189 msgid "Largest First"
5190 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@option:check"
5195 #| msgid "Show hidden files"
5196 msgctxt "Sort ascending"
5197 msgid "Smallest First"
5198 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@option:check"
5203 #| msgid "Show hidden files"
5204 msgctxt "Sort descending"
5205 msgid "Newest First"
5206 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@title:group Size"
5211 #| msgid "Folders"
5212 msgctxt "Sort ascending"
5213 msgid "Oldest First"
5214 msgstr "Folder Pertama"
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@title:group Size"
5219 #| msgid "Folders"
5220 msgctxt "Sort descending"
5221 msgid "Highest First"
5222 msgstr "Folder Pertama"
5223
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@option:check"
5227 #| msgid "Show hidden files"
5228 msgctxt "Sort ascending"
5229 msgid "Lowest First"
5230 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5231
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5235 #| msgid "Descending"
5236 msgctxt "Sort descending"
5237 msgid "Descending"
5238 msgstr "Menurun"
5239
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5243 #| msgid "Ascending"
5244 msgctxt "Sort ascending"
5245 msgid "Ascending"
5246 msgstr "Menaik"
5247
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5249 #, kde-format
5250 msgctxt ""
5251 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5252 "selection is empty when this text is shown."
5253 msgid "Actions for Current View"
5254 msgstr ""
5255
5256 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5257 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5258 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5259 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5260 #. and a fallback will be used.
5261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5262 #, kde-format
5263 msgid "Actions for %1"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5267 #, kde-format
5268 msgctxt ""
5269 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5270 "of selected files/folders."
5271 msgid "Actions for One Selected Item"
5272 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5273 msgstr[0] ""
5274 msgstr[1] ""
5275
5276 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@info:status"
5279 msgid "Updating version information..."
5280 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5281
5282 #, fuzzy
5283 #~| msgid "Font size"
5284 #~ msgid "Font family"
5285 #~ msgstr "Saiz font"
5286
5287 #~ msgid "Font size"
5288 #~ msgstr "Saiz font"
5289
5290 #~ msgid "Italic"
5291 #~ msgstr "Italik"
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~| msgid "Font size"
5295 #~ msgid "Font weight"
5296 #~ msgstr "Saiz font"
5297
5298 #, fuzzy
5299 #~| msgctxt "@label"
5300 #~| msgid "Add Comment..."
5301 #~ msgctxt "@item"
5302 #~ msgid "Eject"
5303 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5304
5305 #, fuzzy
5306 #~| msgid "Reload"
5307 #~ msgctxt "@item"
5308 #~ msgid "Release"
5309 #~ msgstr "Ulangmuat"
5310
5311 #, fuzzy
5312 #~| msgid "Reload"
5313 #~ msgctxt "@item"
5314 #~ msgid "Safely Remove"
5315 #~ msgstr "Ulangmuat"
5316
5317 #, fuzzy
5318 #~| msgid "Reload"
5319 #~ msgctxt "@item"
5320 #~ msgid "Unmount"
5321 #~ msgstr "Ulangmuat"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5325 #~| msgid "Open in New Tab"
5326 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5327 #~ msgid "Open in New Tab"
5328 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5329
5330 #, fuzzy
5331 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5332 #~| msgid "New &Window"
5333 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5334 #~ msgid "Open in New Window"
5335 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~| msgid "Reload"
5339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5340 #~ msgid "Mount"
5341 #~ msgstr "Ulangmuat"
5342
5343 #, fuzzy
5344 #~| msgctxt "@label"
5345 #~| msgid "Add Comment..."
5346 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5347 #~ msgid "Edit..."
5348 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5349
5350 #, fuzzy
5351 #~| msgid "Reload"
5352 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5353 #~ msgid "Remove"
5354 #~ msgstr "Ulangmuat"
5355
5356 #, fuzzy
5357 #~| msgctxt "@label"
5358 #~| msgid "Add Comment..."
5359 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5360 #~ msgid "Add Entry..."
5361 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5362
5363 #, fuzzy
5364 #~| msgctxt "@title:group"
5365 #~| msgid "Icon Size"
5366 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5367 #~ msgid "Icon Size"
5368 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5369
5370 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5371 #~ msgid "Sett&ings"
5372 #~ msgstr "&Tetapan"
5373
5374 #, fuzzy
5375 #~ msgctxt "@title:group"
5376 #~ msgid "Services"
5377 #~ msgstr "Servis"
5378
5379 #, fuzzy
5380 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5381 #~ msgid "Url Navigator"
5382 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5383 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5384 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5385
5386 #, fuzzy
5387 #~| msgctxt "@info:status"
5388 #~| msgid "Unknown error."
5389 #~ msgctxt "@item:intable"
5390 #~ msgid "Unknown"
5391 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5392
5393 #, fuzzy
5394 #~ msgctxt "@label:textbox"
5395 #~ msgid "Start in:"
5396 #~ msgstr "Permulaan"
5397
5398 #, fuzzy
5399 #~| msgctxt "@option:check"
5400 #~| msgid "Show hidden files"
5401 #~ msgid "Show facets widget"
5402 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5403
5404 #, fuzzy
5405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5406 #~| msgid "Permissions"
5407 #~ msgctxt "@action:button"
5408 #~ msgid "Fewer Options"
5409 #~ msgstr "Keizinan"
5410
5411 #, fuzzy
5412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5413 #~| msgid "Permissions"
5414 #~ msgctxt "@action:button"
5415 #~ msgid "More Options"
5416 #~ msgstr "Keizinan"
5417
5418 #, fuzzy
5419 #~ msgctxt "@option:check"
5420 #~ msgid "Any"
5421 #~ msgstr "Sebarang"
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~| msgctxt "@title:window"
5425 #~| msgid "Folders"
5426 #~ msgctxt "@option:check"
5427 #~ msgid "Folders"
5428 #~ msgstr "Folder"
5429
5430 #, fuzzy
5431 #~| msgctxt "@title:group Date"
5432 #~| msgid "Today"
5433 #~ msgctxt "@option:option"
5434 #~ msgid "Today"
5435 #~ msgstr "Hari ini"
5436
5437 #, fuzzy
5438 #~| msgctxt "@title:group Date"
5439 #~| msgid "Yesterday"
5440 #~ msgctxt "@option:option"
5441 #~ msgid "Yesterday"
5442 #~ msgstr "Semalam"
5443
5444 #, fuzzy
5445 #~| msgid "&Go"
5446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5447 #~ msgid "Go"
5448 #~ msgstr "&Pergi"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~| msgctxt "@title:menu"
5452 #~| msgid "Tools"
5453 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5454 #~ msgid "Tools"
5455 #~ msgstr "Alat"
5456
5457 #, fuzzy
5458 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5459 #~ msgid "Panels"
5460 #~ msgstr "Batal"
5461
5462 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5463 #~ msgid "Preview"
5464 #~ msgstr "Pralihat"
5465
5466 #~ msgid "stop"
5467 #~ msgstr "henti"
5468
5469 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5470 #~ msgid "Descending"
5471 #~ msgstr "Menurun"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~| msgctxt "@label:textbox"
5475 #~| msgid "Location:"
5476 #~ msgctxt "@label"
5477 #~ msgid "Location:"
5478 #~ msgstr "Lokasi:"
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~| msgctxt "@label"
5482 #~| msgid "Add Comment..."
5483 #~ msgctxt "@title:window"
5484 #~ msgid "Add Places Entry"
5485 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5486
5487 #, fuzzy
5488 #~| msgid "Show tooltips"
5489 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5490 #~ msgid "Show All Entries"
5491 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5492
5493 #~ msgctxt "@title:group"
5494 #~ msgid "Properties"
5495 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5496
5497 #, fuzzy
5498 #~| msgctxt "@title:window"
5499 #~| msgid "Additional Information"
5500 #~ msgctxt "@title:group"
5501 #~ msgid "Additional Information Shown"
5502 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5503
5504 #~ msgctxt "@label:textbox"
5505 #~ msgid "Location:"
5506 #~ msgstr "Lokasi:"
5507
5508 #~ msgctxt "@title:group"
5509 #~ msgid "Icon Size"
5510 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5511
5512 #~ msgctxt "@label:listbox"
5513 #~ msgid "Preview:"
5514 #~ msgstr "Pralihat:"
5515
5516 #~ msgctxt "@title:group"
5517 #~ msgid "Text"
5518 #~ msgstr "Teks"
5519
5520 #~ msgctxt "@label:listbox"
5521 #~ msgid "Font:"
5522 #~ msgstr "Font:"
5523
5524 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5525 #~ msgid "Small"
5526 #~ msgstr "Kecil"
5527
5528 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5529 #~ msgid "Medium"
5530 #~ msgstr "Sederhana"
5531
5532 #~ msgctxt "@action:button"
5533 #~ msgid "Additional Information"
5534 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5535
5536 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5537 #~ msgid "Select All"
5538 #~ msgstr "Pilih Semua"
5539
5540 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5541 #~ msgid "Reload"
5542 #~ msgstr "Ulangmuat"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~| msgctxt "@title:group"
5546 #~| msgid "Icon Size"
5547 #~ msgctxt "@label"
5548 #~ msgid "Image Size"
5549 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5550
5551 #, fuzzy
5552 #~ msgctxt "@item"
5553 #~ msgid "Places"
5554 #~ msgstr "Tempat"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5558 #~ msgctxt "@item"
5559 #~ msgid "Recently Saved"
5560 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5561
5562 #, fuzzy
5563 #~ msgctxt "@item"
5564 #~ msgid "Search For"
5565 #~ msgstr "Bar Cari"
5566
5567 #, fuzzy
5568 #~ msgctxt "@item"
5569 #~ msgid "Devices"
5570 #~ msgstr "Servis"
5571
5572 #, fuzzy
5573 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5574 #~| msgid "&Network Folders"
5575 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5576 #~ msgid "Network"
5577 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5578
5579 #, fuzzy
5580 #~| msgid "Trash"
5581 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5582 #~ msgid "Trash"
5583 #~ msgstr "Sampah"
5584
5585 #, fuzzy
5586 #~| msgctxt "@title:group Date"
5587 #~| msgid "Today"
5588 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5589 #~ msgid "Today"
5590 #~ msgstr "Hari ini"
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~| msgctxt "@title:group Date"
5594 #~| msgid "Yesterday"
5595 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5596 #~ msgid "Yesterday"
5597 #~ msgstr "Semalam"
5598
5599 #, fuzzy
5600 #~| msgctxt "@info:credit"
5601 #~| msgid "Documentation"
5602 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5603 #~ msgid "Documents"
5604 #~ msgstr "Dokumentasi"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5608 #~ msgid "Images"
5609 #~ msgstr "Imej"
5610
5611 #, fuzzy
5612 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5613 #~| msgid "Empty Trash"
5614 #~ msgid "Empty Search"
5615 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5616
5617 #, fuzzy
5618 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5619 #~| msgid "Delete"
5620 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5621 #~ msgid "&Delete"
5622 #~ msgstr "Padam"
5623
5624 #, fuzzy
5625 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5626 #~| msgid "Move to Trash"
5627 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5628 #~ msgid "&Move to Trash"
5629 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5630
5631 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5632 #~ msgid "Rename..."
5633 #~ msgstr "Namakan semula..."
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5637 #~| msgid "Open in New Tab"
5638 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5639 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5640 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5644 #~| msgid "Date"
5645 #~ msgctxt "@label"
5646 #~ msgid "Date"
5647 #~ msgstr "Tarikh"
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5651 #~ msgid "%1 - all devices"
5652 #~ msgstr "Servis"
5653
5654 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5655 #~ msgid "Paste Into Folder"
5656 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5657
5658 #, fuzzy
5659 #~| msgctxt ""
5660 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5661 #~| "full year number"
5662 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5663 #~ msgctxt ""
5664 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5665 #~ "locale, and %Y is full year number"
5666 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5667 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5668
5669 #~ msgctxt "@info"
5670 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5671 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5672
5673 #, fuzzy
5674 #~ msgctxt "@title:group"
5675 #~ msgid "Mouse"
5676 #~ msgstr "Tetikus"
5677
5678 #~ msgctxt "@info:status"
5679 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5680 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5681
5682 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5683 #~ msgid "Paste"
5684 #~ msgstr "Tampal"
5685
5686 #~ msgctxt "@info:status"
5687 #~ msgid "Update of version information failed."
5688 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5692 #~| msgid "Copy"
5693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5694 #~ msgid "Copy Text"
5695 #~ msgstr "Salin"
5696
5697 #, fuzzy
5698 #~| msgctxt "@option:check"
5699 #~| msgid "Show zoom slider"
5700 #~ msgid "Zoom slider"
5701 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5702
5703 #, fuzzy
5704 #~| msgctxt "@title:group Date"
5705 #~| msgid "Today"
5706 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5707 #~ msgid "Today"
5708 #~ msgstr "Hari ini"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~| msgctxt "@title:group Date"
5712 #~| msgid "Yesterday"
5713 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5714 #~ msgid "Yesterday"
5715 #~ msgstr "Semalam"
5716
5717 #~ msgctxt "@label"
5718 #~ msgid "Trash"
5719 #~ msgstr "Sampah"
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5723 #~| msgid "Small"
5724 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5725 #~ msgid "Small"
5726 #~ msgstr "Kecil"
5727
5728 #, fuzzy
5729 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5730 #~| msgid "Medium"
5731 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5732 #~ msgid "Medium"
5733 #~ msgstr "Sederhana"
5734
5735 #, fuzzy
5736 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5737 #~| msgid "Large"
5738 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5739 #~ msgid "Large"
5740 #~ msgstr "Besar"
5741
5742 #, fuzzy
5743 #~| msgctxt "@title:window"
5744 #~| msgid "Information"
5745 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5746 #~ msgid "Copy Information Message"
5747 #~ msgstr "Maklumat"
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~| msgctxt "@label"
5751 #~| msgid "Description:"
5752 #~ msgctxt "@item:intable"
5753 #~ msgid "No destination"
5754 #~ msgstr "Huraian:"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~| msgid "Show preview"
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "Do not create previews for"
5760 #~ msgstr "Papar pralihat"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5764 #~| msgid "Name"
5765 #~ msgctxt "@item:intable"
5766 #~ msgid "Name"
5767 #~ msgstr "Nama"
5768
5769 #, fuzzy
5770 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5771 #~| msgid "Size"
5772 #~ msgctxt "@item:intable"
5773 #~ msgid "Size"
5774 #~ msgstr "Saiz"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5778 #~| msgid "Date"
5779 #~ msgctxt "@item:intable"
5780 #~ msgid "Date"
5781 #~ msgstr "Tarikh"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5785 #~| msgid "Permissions"
5786 #~ msgctxt "@item:intable"
5787 #~ msgid "Permissions"
5788 #~ msgstr "Keizinan"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5792 #~| msgid "Owner"
5793 #~ msgctxt "@item:intable"
5794 #~ msgid "Owner"
5795 #~ msgstr "Pemilik"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5799 #~| msgid "Group"
5800 #~ msgctxt "@item:intable"
5801 #~ msgid "Group"
5802 #~ msgstr "Kumpulan"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5806 #~| msgid "Type"
5807 #~ msgctxt "@item:intable"
5808 #~ msgid "Type"
5809 #~ msgstr "Jenis"
5810
5811 #, fuzzy
5812 #~| msgctxt "@label"
5813 #~| msgid "Description:"
5814 #~ msgctxt "@item:intable"
5815 #~ msgid "Destination"
5816 #~ msgstr "Huraian:"
5817
5818 #, fuzzy
5819 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5820 #~| msgid "Paste"
5821 #~ msgctxt "@item:intable"
5822 #~ msgid "Path"
5823 #~ msgstr "Tampal"
5824
5825 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5826 #~ msgid "By Name"
5827 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5828
5829 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5830 #~ msgid "By Size"
5831 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5832
5833 #, fuzzy
5834 #~| msgctxt "@label"
5835 #~| msgid "Description:"
5836 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5837 #~ msgid "By Link Destination"
5838 #~ msgstr "Huraian:"
5839
5840 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5841 #~ msgid "Name"
5842 #~ msgstr "Nama"
5843
5844 #, fuzzy
5845 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5846 #~| msgid "%1 (%2)"
5847 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5848 #~ msgid "%1 (%2)"
5849 #~ msgstr "%1 (%2)"
5850
5851 #~ msgctxt "@option:check"
5852 #~ msgid "Rename inline"
5853 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5854
5855 #~ msgctxt "@title:tab"
5856 #~ msgid "Column"
5857 #~ msgstr "Lajur"
5858
5859 #~ msgctxt "@title:group"
5860 #~ msgid "Grid"
5861 #~ msgstr "Grid"
5862
5863 #, fuzzy
5864 #~| msgctxt "@title:menu"
5865 #~| msgid "Columns"
5866 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5867 #~ msgid "Columns"
5868 #~ msgstr "Lajur"
5869
5870 #, fuzzy
5871 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5872 #~ msgid "Rows"
5873 #~ msgstr "Baris"
5874
5875 #, fuzzy
5876 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5877 #~ msgid "None"
5878 #~ msgstr "Tiada"
5879
5880 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5881 #~ msgid "Small"
5882 #~ msgstr "Kecil"
5883
5884 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5885 #~ msgid "Medium"
5886 #~ msgstr "Sederhana"
5887
5888 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5889 #~ msgid "Large"
5890 #~ msgstr "Besar"
5891
5892 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5893 #~ msgid "Column"
5894 #~ msgstr "Lajur"
5895
5896 #~ msgctxt "@title:menu"
5897 #~ msgid "Columns"
5898 #~ msgstr "Lajur"
5899
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5901 #~ msgid "Columns"
5902 #~ msgstr "Lajur"
5903
5904 #, fuzzy
5905 #~| msgctxt "@label"
5906 #~| msgid "Description:"
5907 #~ msgctxt "@title::column"
5908 #~ msgid "Link Destination"
5909 #~ msgstr "Huraian:"
5910
5911 #, fuzzy
5912 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5913 #~| msgid "Paste"
5914 #~ msgctxt "@title::column"
5915 #~ msgid "Path"
5916 #~ msgstr "Tampal"
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5920 #~| msgid "Delete"
5921 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5922 #~ msgid "Deselect Item"
5923 #~ msgstr "Padam"
5924
5925 #~ msgctxt "@label"
5926 #~ msgid "Show preview"
5927 #~ msgstr "Papar pralihat"
5928
5929 #~ msgid "Number of textlines"
5930 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@label"
5934 #~| msgid "Change Tags..."
5935 #~ msgctxt "@action:button"
5936 #~ msgid "Configure..."
5937 #~ msgstr "Tetapkan..."
5938
5939 #, fuzzy
5940 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~| msgid "Tags"
5942 #~ msgctxt "@title:group"
5943 #~ msgid "Tag"
5944 #~ msgstr "Tag"
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~| msgctxt "@title:group Date"
5948 #~| msgid "Today"
5949 #~ msgctxt "@action:button"
5950 #~ msgid "Today"
5951 #~ msgstr "Hari ini"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~| msgctxt "@title:group Date"
5955 #~| msgid "Yesterday"
5956 #~ msgctxt "@action:button"
5957 #~ msgid "Yesterday"
5958 #~ msgstr "Semalam"
5959
5960 #, fuzzy
5961 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5962 #~| msgid "Date"
5963 #~ msgctxt "@title:group"
5964 #~ msgid "Date"
5965 #~ msgstr "Tarikh"
5966
5967 #, fuzzy
5968 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5969 #~| msgid "New &Window"
5970 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5971 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5972 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5973
5974 #, fuzzy
5975 #~| msgctxt "@action:button"
5976 #~| msgid "Close"
5977 #~ msgctxt "@info"
5978 #~ msgid "Close"
5979 #~ msgstr "Tutup"
5980
5981 #~ msgctxt "@title:menu"
5982 #~ msgid "View Mode"
5983 #~ msgstr "Mod Lihat"
5984
5985 #, fuzzy
5986 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5987 #~| msgid "By Date"
5988 #~ msgctxt "@label"
5989 #~ msgid "Byte"
5990 #~ msgstr "Byte"
5991
5992 #, fuzzy
5993 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5994 #~| msgid "By Date"
5995 #~ msgctxt "@label"
5996 #~ msgid "KByte"
5997 #~ msgstr "KByte"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6001 #~| msgid "By Date"
6002 #~ msgctxt "@label"
6003 #~ msgid "MByte"
6004 #~ msgstr "MByte"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6008 #~| msgid "By Date"
6009 #~ msgctxt "@label"
6010 #~ msgid "GByte"
6011 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~ msgctxt "@label"
6015 #~ msgid "All"
6016 #~ msgstr "Semua"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@title:group"
6020 #~| msgid "Text"
6021 #~ msgctxt "@label"
6022 #~ msgid "Text"
6023 #~ msgstr "Teks"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@title"
6027 #~| msgid "File Manager"
6028 #~ msgctxt "@label"
6029 #~ msgid "Filenames"
6030 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~ msgctxt "@label"
6034 #~ msgid "Search:"
6035 #~ msgstr "Cari:"
6036
6037 #, fuzzy
6038 #~ msgctxt "@action:button"
6039 #~ msgid "Save"
6040 #~ msgstr "Simpan"
6041
6042 #~ msgctxt "@action:button"
6043 #~ msgid "Close"
6044 #~ msgstr "Tutup"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~ msgctxt "@label"
6048 #~ msgid "Greater Than"
6049 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6050
6051 #, fuzzy
6052 #~ msgctxt "@label"
6053 #~ msgid "Less Than"
6054 #~ msgstr "Kurang dari"
6055
6056 #~ msgctxt "@label"
6057 #~ msgid "Size:"
6058 #~ msgstr "Saiz:"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6062 #~ msgid "All"
6063 #~ msgstr "Semua"
6064
6065 #, fuzzy
6066 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6067 #~ msgid "Any"
6068 #~ msgstr "Sebarang"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6072 #~| msgid "Rating"
6073 #~ msgctxt "@label"
6074 #~ msgid "Rating:"
6075 #~ msgstr "Nilaian:"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~| msgctxt "@label Tag name"
6079 #~| msgid "Name:"
6080 #~ msgctxt "@label"
6081 #~ msgid "Name:"
6082 #~ msgstr "Nama:"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~ msgid "Criteria"
6086 #~ msgstr "Kriteria"
6087
6088 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6089 #~ msgid "Size"
6090 #~ msgstr "Saiz"
6091
6092 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6093 #~ msgid "Date"
6094 #~ msgstr "Tarikh"
6095
6096 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6097 #~ msgid "Permissions"
6098 #~ msgstr "Keizinan"
6099
6100 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6101 #~ msgid "Owner"
6102 #~ msgstr "Pemilik"
6103
6104 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6105 #~ msgid "Group"
6106 #~ msgstr "Kumpulan"
6107
6108 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6109 #~ msgid "Type"
6110 #~ msgstr "Jenis"
6111
6112 #~ msgctxt "@item::intable"
6113 #~ msgid "Normal"
6114 #~ msgstr "Normal"
6115
6116 #~ msgctxt "@item::intable"
6117 #~ msgid "Added"
6118 #~ msgstr "Ditambah"
6119
6120 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6121 #~ msgid "Size"
6122 #~ msgstr "Saiz"
6123
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6125 #~ msgid "Date"
6126 #~ msgstr "Tarikh"
6127
6128 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6129 #~ msgid "Permissions"
6130 #~ msgstr "Keizinan"
6131
6132 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6133 #~ msgid "Owner"
6134 #~ msgstr "Pemilik"
6135
6136 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6137 #~ msgid "Group"
6138 #~ msgstr "Kumpulan"
6139
6140 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6141 #~ msgid "Type"
6142 #~ msgstr "Jenis"
6143
6144 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6145 #~ msgid "Size"
6146 #~ msgstr "Saiz"
6147
6148 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6149 #~ msgid "Date"
6150 #~ msgstr "Tarikh"
6151
6152 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6153 #~ msgid "Permissions"
6154 #~ msgstr "Keizinan"
6155
6156 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6157 #~ msgid "Owner"
6158 #~ msgstr "Pemilik"
6159
6160 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6161 #~ msgid "Group"
6162 #~ msgstr "Kumpulan"
6163
6164 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6165 #~ msgid "Type"
6166 #~ msgstr "Jenis"
6167
6168 #~ msgctxt "@title:menu"
6169 #~ msgid "Additional Information"
6170 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~| msgctxt "@label"
6174 #~| msgid "Add Comment..."
6175 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6176 #~ msgid "SVN Commit..."
6177 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6181 #~| msgid "Delete"
6182 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6183 #~ msgid "SVN Delete"
6184 #~ msgstr "Padam"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@label"
6188 #~| msgid "Add Comment..."
6189 #~ msgctxt "@title:window"
6190 #~ msgid "SVN Commit"
6191 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6195 #~| msgid "Comment"
6196 #~ msgctxt "@action:button"
6197 #~ msgid "Commit"
6198 #~ msgstr "Lakukan"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgctxt "@label"
6202 #~| msgid "Size:"
6203 #~ msgctxt "@label"
6204 #~ msgid "Total Size:"
6205 #~ msgstr "Saiz:"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6209 #~| msgid "Type"
6210 #~ msgctxt "@label file type"
6211 #~ msgid "Type"
6212 #~ msgstr "Jenis"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@title:window"
6216 #~| msgid "Create New Tag"
6217 #~ msgctxt "@label"
6218 #~ msgid "Create new tag:"
6219 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6223 #~| msgid "Delete"
6224 #~ msgctxt "@info"
6225 #~ msgid "Delete tag"
6226 #~ msgstr "Padam"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6230 #~| msgid "Delete"
6231 #~ msgctxt "@title"
6232 #~ msgid "Delete tag"
6233 #~ msgstr "Padam"
6234
6235 #, fuzzy
6236 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6237 #~| msgid "Delete"
6238 #~ msgctxt "@action:button"
6239 #~ msgid "Delete"
6240 #~ msgstr "Padam"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@label"
6244 #~| msgid "New Tag..."
6245 #~ msgctxt "@label"
6246 #~ msgid "Add Tags..."
6247 #~ msgstr "Tag Baru..."
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@label"
6251 #~| msgid "Change Tags..."
6252 #~ msgctxt "@label"
6253 #~ msgid "Change..."
6254 #~ msgstr "Ubah..."
6255
6256 #~ msgctxt "@info:progress"
6257 #~ msgid "Changing annotations"
6258 #~ msgstr "Menukar catatan"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6262 #~| msgid "Type"
6263 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6264 #~ msgid "Type"
6265 #~ msgstr "Jenis"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6269 #~| msgid "Size"
6270 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6271 #~ msgid "Size"
6272 #~ msgstr "Saiz"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@label"
6276 #~| msgid "Modified:"
6277 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6278 #~ msgid "Modified"
6279 #~ msgstr "Diubahsuai"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6283 #~| msgid "Owner"
6284 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6285 #~ msgid "Owner"
6286 #~ msgstr "Pemilik"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6290 #~| msgid "Permissions"
6291 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6292 #~ msgid "Permissions"
6293 #~ msgstr "Keizinan"
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@label"
6297 #~| msgid "Add Comment..."
6298 #~ msgctxt "@title:window"
6299 #~ msgid "Add Comment"
6300 #~ msgstr "Tambah Komen"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6304 #~| msgid "Size"
6305 #~ msgctxt "@label file content size"
6306 #~ msgid "Size"
6307 #~ msgstr "Saiz"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~| msgctxt "@label"
6311 #~| msgid "Modified:"
6312 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6313 #~ msgid "Modified"
6314 #~ msgstr "Diubahsuai"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6318 #~| msgid "By Type"
6319 #~ msgctxt "@label"
6320 #~ msgid "MIME Type"
6321 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@label:textbox"
6325 #~| msgid "Location:"
6326 #~ msgctxt "@label file URL"
6327 #~ msgid "Location"
6328 #~ msgstr "Lokasi"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~| msgctxt "@action"
6332 #~| msgid "Create Folder..."
6333 #~ msgctxt "@label"
6334 #~ msgid "Creator"
6335 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~| msgctxt "@label"
6339 #~| msgid "Modified:"
6340 #~ msgctxt "@label EXIF"
6341 #~ msgid "Model"
6342 #~ msgstr "Diubahsuai"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6346 #~| msgid "Rating"
6347 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6348 #~ msgid "Rating"
6349 #~ msgstr "Kadaran"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6353 #~| msgid "Tags"
6354 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6355 #~ msgid "Tags"
6356 #~ msgstr "Tag"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6360 #~| msgid "Comment"
6361 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6362 #~ msgid "Comment"
6363 #~ msgstr "Komen"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@title"
6367 #~| msgid "File Manager"
6368 #~ msgctxt "@label"
6369 #~ msgid "File Name"
6370 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6371
6372 #~ msgctxt "@label"
6373 #~ msgid "Type:"
6374 #~ msgstr "Jenis:"
6375
6376 #~ msgctxt "@label"
6377 #~ msgid "Modified:"
6378 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6382 #~| msgid "Owner"
6383 #~ msgctxt "@label"
6384 #~ msgid "Owner:"
6385 #~ msgstr "Pemilik:"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6389 #~| msgid "Permissions"
6390 #~ msgctxt "@label"
6391 #~ msgid "Permissions:"
6392 #~ msgstr "Keizinan:"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6396 #~| msgid "Tags"
6397 #~ msgctxt "@label"
6398 #~ msgid "Tags:"
6399 #~ msgstr "Tag"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6403 #~| msgid "Comment"
6404 #~ msgctxt "@label"
6405 #~ msgid "Comment:"
6406 #~ msgstr "Komen:"