1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:511
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
139 #: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
141 msgctxt "@title:window"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:544
147 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 #: dolphinmainwindow.cpp:546
153 msgid "C&lose Current Tab"
154 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
156 #: dolphinmainwindow.cpp:555
159 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
164 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr "Jangan tanya lagi"
169 #: dolphinmainwindow.cpp:595
171 msgid "Show &Terminal Panel"
174 #: dolphinmainwindow.cpp:605
177 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1108
187 #| msgctxt "@action:inmenu"
189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1851
195 #| msgctxt "@title:menu"
196 #| msgid "Search Toolbar"
197 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 msgid "Open Preferred Search Tool"
199 msgstr "Bar Alat Carian"
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1156
203 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
204 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1168
210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 #| msgid "Open Terminal"
212 msgctxt "@action:button"
213 msgid "Open %1 Terminal"
214 msgid_plural "Open %1 Terminals"
215 msgstr[0] "Buka Terminal"
216 msgstr[1] "Buka Terminal"
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1370
221 #| msgid "Change Tags..."
222 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1530
228 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgstr "&Tetingkap Baru"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1531
234 #| msgctxt "@action:inmenu File"
235 #| msgid "New &Window"
237 msgid "Open a new Dolphin window"
238 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
242 msgctxt "@info:whatsthis"
244 "This opens a new window just like this one with the current location and "
245 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1540
250 msgctxt "@action:inmenu File"
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1542
256 msgctxt "@info:whatsthis"
258 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
259 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
260 "items between tabs."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
265 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
266 msgid "Add to Places"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1558
277 msgctxt "@action:inmenu File"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
283 msgctxt "@info:whatsthis"
285 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
286 "will close instead."
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
291 msgctxt "@info:whatsthis quit"
292 msgid "This closes this window."
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
297 msgctxt "@info:whatsthis"
299 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
300 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
301 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
302 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
303 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
314 msgctxt "@info:whatsthis cut"
316 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
317 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
318 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
319 "their initial location."
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
324 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
332 msgctxt "@info:whatsthis copy"
334 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
335 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
336 "them from the clipboard to a new location."
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
341 #| msgctxt "@action:inmenu"
343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
349 msgctxt "@info:whatsthis paste"
351 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
352 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
353 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Inactive Split View"
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
364 msgctxt "@action:inmenu"
365 msgid "Copy to Inactive Split View…"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
370 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
372 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
373 "the inactive split view."
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
378 msgctxt "@action:inmenu Edit"
379 msgid "Copy to Inactive Split View"
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
384 msgctxt "@action:inmenu"
385 msgid "Move to Inactive Split View"
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
390 msgctxt "@action:inmenu"
391 msgid "Move to Inactive Split View…"
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
396 msgctxt "@info:whatsthis Move"
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
404 msgctxt "@action:inmenu Edit"
405 msgid "Move to Inactive Split View"
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
410 #| msgctxt "@label:textbox"
412 msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
418 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
419 #| msgid "Show Search Bar"
420 msgctxt "@info:tooltip"
421 msgid "Show Filter Bar"
422 msgstr "Papar Bar Carian"
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
426 msgctxt "@info:whatsthis"
428 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
429 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
430 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
436 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
437 #| msgid "Show Search Bar"
438 msgctxt "@action:inmenu"
439 msgid "Toggle Filter Bar"
440 msgstr "Papar Bar Carian"
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
444 #| msgctxt "@label:textbox"
446 msgctxt "@action:intoolbar"
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
457 msgctxt "@info:tooltip"
458 msgid "Search for files and folders"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
463 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
466 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
467 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
468 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
473 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
474 #| msgid "Show Search Bar"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Search Bar"
477 msgstr "Papar Bar Carian"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
481 msgctxt "@action:intoolbar"
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
489 #| msgid "Show hidden files"
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Select Files and Folders"
492 msgstr "Papar fail tersembunyi"
494 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
495 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
498 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 #| msgid "Select All"
500 msgctxt "@action:intoolbar"
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
506 msgctxt "@info:whatsthis"
508 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
509 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
510 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
511 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
512 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
518 msgctxt "@info:whatsthis"
519 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Invert Selection"
526 msgstr "Songsangkan Pilihan"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
530 msgctxt "@info:whatsthis invert"
532 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
538 msgctxt "@info:whatsthis find"
540 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
541 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
542 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
547 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
554 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
559 msgctxt "@action:inmenu View"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
565 #| msgid "Show rating"
568 msgstr "Papar kadaran"
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
573 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
578 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
579 msgid "Editable Location"
580 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
584 msgctxt "@info:whatsthis"
586 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
587 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
588 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
589 "confirming the edited location."
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Replace Location"
596 msgstr "Lokasi Gantian"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
600 msgctxt "@info:whatsthis"
602 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
603 "enter a different location."
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
608 #| msgctxt "@action:inmenu File"
610 msgctxt "@action:inmenu File"
611 msgid "Undo close tab"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
616 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
617 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
622 msgctxt "@info:whatsthis"
624 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
625 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
626 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
627 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
632 msgctxt "@info:whatsthis"
634 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
635 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
636 "folders that contain personal application data."
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
642 msgid "Compare Files"
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
647 msgctxt "@info:whatsthis"
649 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
650 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Open Terminal"
658 msgstr "Buka Terminal"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
665 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
666 "terminal application.</para>"
669 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
672 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 #| msgid "Open Terminal"
674 msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 msgid "Open Terminal Here"
676 msgstr "Buka Terminal"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
680 msgctxt "@info:whatsthis"
682 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
683 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
684 "the terminal application.</para>"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1881 dolphinmainwindow.cpp:2624
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Focus Terminal Panel"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
695 msgctxt "@title:menu"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
701 msgctxt "@info:whatsthis"
703 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
704 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
705 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
706 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
707 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
708 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
714 #| msgid "Activate Next Tab"
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Activate Tab %1"
717 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Last Tab"
725 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
731 msgctxt "@action:inmenu"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Next Tab"
739 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Previous Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Previous Tab"
753 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
757 #| msgctxt "@option:check"
758 #| msgid "Show hidden files"
759 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgstr "Papar fail tersembunyi"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
765 msgctxt "@action:inmenu"
766 msgid "Open in New Tab"
767 msgstr "Buka di Tab Baru"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
771 #| msgctxt "@action:inmenu"
772 #| msgid "Open in New Tab"
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Open in New Tabs"
775 msgstr "Buka di Tab Baru"
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
779 #| msgctxt "@action:inmenu File"
780 #| msgid "New &Window"
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Window"
783 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
787 msgctxt "@action:inmenu Panels"
788 msgid "Unlock Panels"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
793 msgctxt "@action:inmenu Panels"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
799 msgctxt "@info:whatsthis"
801 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
802 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
803 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
804 "embedded more cleanly."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
809 msgctxt "@title:window"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
815 msgctxt "@info:whatsthis"
817 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
818 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
823 msgctxt "@info:whatsthis"
825 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
826 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
827 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
828 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
829 "items a preview of their contents is provided.</para>"
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
834 msgctxt "@info:whatsthis"
836 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
837 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
838 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
839 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
840 "are given here by right-clicking.</para>"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
845 msgctxt "@title:window"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
851 msgctxt "@info:whatsthis"
853 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
854 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
855 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
860 msgctxt "@info:whatsthis"
862 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
863 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
864 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
865 "quick switching between any folders.</para>"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
870 #| msgctxt "@title:window"
872 msgctxt "@title:window Shell terminal"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
878 msgctxt "@info:whatsthis"
880 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
881 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
882 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
883 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
884 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
885 "like Konsole.</para>"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
890 msgctxt "@info:whatsthis"
892 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
893 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
894 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
895 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
896 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
902 msgctxt "@title:window"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
908 #| msgctxt "@action:inmenu"
909 #| msgid "Show Hidden Files"
910 msgctxt "@item:inmenu"
911 msgid "Show Hidden Places"
912 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
916 msgctxt "@info:whatsthis"
918 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
919 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
924 msgctxt "@info:whatsthis"
926 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
927 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
928 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
929 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2191
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
938 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
939 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
940 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
941 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
942 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
943 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
944 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
945 "interface> to display it again.</para>"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
950 msgctxt "@action:inmenu View"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2317
956 msgctxt "@info:whatsthis"
958 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
959 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
960 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
961 "directory that contains all data connected to this computer—the "
962 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
967 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
974 msgid "Close left view"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
979 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
986 msgid "Close right view"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
991 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1006 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1007 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1008 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1009 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1010 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1018 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1019 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1020 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1021 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1022 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1023 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1024 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2475
1029 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1031 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1032 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1033 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1034 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1035 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1036 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1037 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1038 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1039 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1040 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1041 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1049 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1050 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1051 "be triggered this way.</para>"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1059 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1060 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1068 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1069 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1070 "Handbook</interface>."
1073 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1074 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1075 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1076 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1077 #. The same might be true for any external link you translate.
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1080 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1082 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1083 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1084 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1085 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1086 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2526
1091 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1093 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1094 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1095 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1096 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1097 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1098 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1099 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1100 "windows so don't get too used to this.</para>"
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1107 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1108 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1109 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1110 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1111 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1119 "support the continued work on this application and many other projects by "
1120 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1121 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1122 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1123 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1124 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1125 "behind the KDE community.</para>"
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1133 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1134 "in your preferred language."
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1142 "libraries and maintainers of this application."
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1147 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1150 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1151 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2627 dolphinmainwindow.cpp:2631
1157 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1158 msgid "Defocus Terminal Panel"
1161 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1163 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1166 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1168 msgctxt "@action:button"
1170 msgstr "Kosongkan Sampah"
1172 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1174 msgid "Empties Trash to create free space"
1177 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1178 #, fuzzy, kde-format
1179 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1180 #| msgid "&Network Folders"
1181 msgctxt "@action:button"
1182 msgid "Add Network Folder"
1183 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@label:textbox"
1188 #| msgid "Location:"
1189 msgctxt "@action:inmenu"
1190 msgid "Location Bar"
1191 msgid_plural "Location Bars"
1192 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1193 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1195 #: dolphinpart.cpp:149
1197 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1198 msgid "&Edit File Type..."
1199 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1201 #: dolphinpart.cpp:153
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1204 #| msgid "Select All"
1205 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1206 msgid "Select Items Matching..."
1207 msgstr "Pilih Semua"
1209 #: dolphinpart.cpp:158
1211 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1212 msgid "Unselect Items Matching..."
1215 #: dolphinpart.cpp:164
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 #| msgid "Select All"
1219 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1220 msgid "Unselect All"
1221 msgstr "Nyahpilih Semua"
1223 #: dolphinpart.cpp:179
1225 msgctxt "@action:inmenu Go"
1226 msgid "App&lications"
1229 #: dolphinpart.cpp:180
1231 msgctxt "@action:inmenu Go"
1232 msgid "&Network Folders"
1233 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1235 #: dolphinpart.cpp:181
1237 msgctxt "@action:inmenu Go"
1241 #: dolphinpart.cpp:184
1243 msgctxt "@action:inmenu Go"
1247 #: dolphinpart.cpp:190
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1250 msgid "Find File..."
1251 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1253 #: dolphinpart.cpp:196
1255 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1256 msgid "Open &Terminal"
1257 msgstr "Buka &Terminal"
1259 #: dolphinpart.cpp:451
1260 #, fuzzy, kde-format
1261 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1262 #| msgid "Select All"
1263 msgctxt "@title:window"
1267 #: dolphinpart.cpp:451
1269 msgid "Select all items matching this pattern:"
1272 #: dolphinpart.cpp:456
1273 #, fuzzy, kde-format
1274 msgctxt "@title:window"
1278 #: dolphinpart.cpp:456
1280 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1283 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1289 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1290 #: dolphinpart.rc:15
1291 #, fuzzy, kde-format
1292 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1293 #| msgid "Invert Selection"
1294 msgctxt "@title:menu"
1298 #. i18n: ectx: Menu (view)
1299 #: dolphinpart.rc:24
1304 #. i18n: ectx: Menu (go)
1305 #: dolphinpart.rc:33
1310 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1311 #: dolphinpart.rc:41
1313 msgctxt "@title:menu"
1317 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1318 #: dolphinpart.rc:51
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 #| msgctxt "@title:menu"
1321 #| msgid "Main Toolbar"
1322 msgctxt "@title:menu"
1323 msgid "Dolphin Toolbar"
1324 msgstr "Bar Alatan Utama"
1326 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1328 msgid "Recently Closed Tabs"
1329 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1331 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1334 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1335 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1337 #: dolphintabbar.cpp:126
1339 msgctxt "@action:inmenu"
1343 #: dolphintabbar.cpp:127
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 msgctxt "@action:inmenu"
1349 #: dolphintabbar.cpp:128
1351 msgctxt "@action:inmenu"
1352 msgid "Close Other Tabs"
1355 #: dolphintabbar.cpp:129
1357 msgctxt "@action:inmenu"
1361 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1362 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1363 #: dolphintabwidget.cpp:499
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1367 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1371 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1372 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1373 #: dolphintabwidget.cpp:503
1375 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1379 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgctxt "@label:textbox"
1383 #| msgid "Location:"
1384 msgctxt "@title:menu"
1385 msgid "Location Bar"
1388 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1391 msgctxt "@title:menu"
1392 msgid "Main Toolbar"
1393 msgstr "Bar Alatan Utama"
1395 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1397 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1399 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1400 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1401 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1402 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1403 "because following these folders from left to right leads here.</"
1404 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1405 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1406 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1407 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1412 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1414 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1415 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1416 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1417 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1418 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1419 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1420 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1421 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1422 "find an item.</item></list></para>"
1425 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1427 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 msgid "Search for %1 in %2"
1435 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1436 #, fuzzy, kde-format
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 msgid "Search for %1"
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1447 msgctxt "@info:progress"
1448 msgid "Loading folder..."
1451 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1452 #, fuzzy, kde-format
1453 msgctxt "@info:progress"
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1458 #, fuzzy, kde-format
1460 msgid "Searching..."
1463 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1465 msgctxt "@info:status"
1466 msgid "No items found."
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1471 msgctxt "@info:status"
1472 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1477 msgctxt "@info:status"
1479 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1484 msgctxt "@info:status"
1485 msgid "Invalid protocol"
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1491 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1496 msgctxt "@info:tooltip"
1497 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1500 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@label:textbox"
1507 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1509 msgctxt "@info:tooltip"
1510 msgid "Hide Filter Bar"
1511 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1515 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1519 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1522 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1523 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1526 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1529 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1531 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1534 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1537 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1539 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1542 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1545 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1547 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1550 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1551 #, fuzzy, kde-format
1552 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 #| msgid "Invert Selection"
1554 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1555 msgid "One Selected File"
1556 msgid_plural "%1 Selected Files"
1557 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1558 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1563 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1564 msgid "One Selected Folder"
1565 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "Select All"
1574 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1576 msgid "One Selected Item"
1577 msgid_plural "%1 Selected Items"
1578 msgstr[0] "Pilih Semua"
1579 msgstr[1] "Pilih Semua"
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1583 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1585 msgid_plural "%1 Files"
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1590 #, fuzzy, kde-format
1593 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1595 msgid_plural "%1 Folders"
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgctxt "@title:window"
1602 #| msgid "Rename Item"
1604 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1606 msgid_plural "%1 Items"
1607 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1608 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1610 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1612 msgctxt "@item:intable"
1614 msgid_plural "%1 items"
1618 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1620 msgctxt "width × height"
1624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
1626 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgctxt "@title:group Name"
1634 msgctxt "@title:group"
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
1640 msgctxt "@title:group Size"
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1646 msgctxt "@title:group Size"
1650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1652 msgctxt "@title:group Size"
1656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1658 msgctxt "@title:group Size"
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1664 msgctxt "@title:group Date"
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1670 msgctxt "@title:group Date"
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1676 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1683 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1689 msgctxt "@title:group Date"
1690 msgid "One Week Ago"
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1695 msgctxt "@title:group Date"
1696 msgid "Two Weeks Ago"
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
1701 msgctxt "@title:group Date"
1702 msgid "Three Weeks Ago"
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1707 msgctxt "@title:group Date"
1708 msgid "Earlier this Month"
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1712 #, fuzzy, kde-format
1714 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1715 #| "full year number"
1716 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1718 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1719 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1720 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1721 "text that should not be formatted as a date"
1722 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1723 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1728 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1729 "context @title:group Date"
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1734 #, fuzzy, kde-format
1736 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1737 #| "full year number"
1738 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1740 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1741 "current locale, and yyyy is full year number."
1742 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1743 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1748 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1754 #, fuzzy, kde-format
1756 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1757 #| "full year number"
1758 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1760 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1761 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1762 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1763 "text that should not be formatted as a date"
1764 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1765 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1770 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1771 "context @title:group Date"
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1776 #, fuzzy, kde-format
1778 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1779 #| "full year number"
1780 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1782 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1783 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1784 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1785 "text that should not be formatted as a date"
1786 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1787 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1792 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1793 "context @title:group Date"
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1798 #, fuzzy, kde-format
1800 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1801 #| "full year number"
1802 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1804 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1805 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1806 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1807 "text that should not be formatted as a date"
1808 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1809 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1814 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1815 "context @title:group Date"
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1820 #, fuzzy, kde-format
1822 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1823 #| "full year number"
1824 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1826 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1827 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1828 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1829 "text that should not be formatted as a date"
1830 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1831 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1836 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1837 "context @title:group Date"
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1844 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1845 "and yyyy is full year number"
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1852 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
1860 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
1867 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
1874 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
1881 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1887 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1888 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
1893 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
1901 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
1910 #| msgid "Modified:"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
1917 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1918 #| msgid "Create New"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1938 #| msgctxt "@action:inmenu"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1946 #| msgctxt "@action:inmenu"
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1954 #| msgctxt "@action:inmenu"
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1969 #| msgctxt "@info:credit"
1970 #| msgid "Documentation"
1973 msgstr "Dokumentasi"
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1987 #| msgctxt "@action:inmenu"
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2005 msgid "Date Photographed"
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2017 msgctxt "@label width x height"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2033 #| msgctxt "@info:credit"
2034 #| msgid "Documentation"
2037 msgstr "Dokumentasi"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2054 #| msgctxt "@title:group"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2071 msgstr "Dokumentasi"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2087 msgid "Release Year"
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2092 msgid "Aspect Ratio"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2107 #| msgctxt "@action:inmenu"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2118 #| msgctxt "@title:group Name"
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2126 msgid "File Extension"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2131 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2132 #| msgid "Invert Selection"
2134 msgid "Deletion Time"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2140 #| msgid "Description:"
2142 msgid "Link Destination"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2147 msgid "Downloaded From"
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2152 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2153 #| msgid "Permissions"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2160 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2168 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
2176 msgctxt "@info:status"
2177 msgid "Unknown error."
2178 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2181 #, fuzzy, kde-format
2190 msgid "File Manager"
2191 msgstr "Pengurus Fail"
2195 msgctxt "@info:credit"
2196 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2201 msgctxt "@info:credit"
2207 msgctxt "@info:credit"
2208 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2213 msgctxt "@info:credit"
2219 msgctxt "@info:credit"
2220 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2225 msgctxt "@info:credit"
2226 msgid "Elvis Angelaccio"
2231 msgctxt "@info:credit"
2232 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2237 msgctxt "@info:credit"
2238 msgid "Emmanuel Pescosta"
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Frank Reininghaus"
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2261 msgctxt "@info:credit"
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Sebastian Trüg"
2277 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2278 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2280 msgctxt "@info:credit"
2286 msgctxt "@info:credit"
2288 msgstr "David Faure"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Aaron J. Seigo"
2294 msgstr "Aaron J. Seigo"
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Rafael Fernández López"
2300 msgstr "Rafael Fernández López"
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Kevin Ottens"
2306 msgstr "Kevin Ottens"
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Holger Freyther"
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Max Blazejak"
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Michael Austin"
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Documentation"
2330 msgstr "Dokumentasi"
2334 msgctxt "@info:shell"
2335 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2340 msgctxt "@info:shell"
2341 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2346 msgctxt "@info:shell"
2347 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2352 msgctxt "@info:shell"
2353 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2358 msgctxt "@info:shell"
2359 msgid "Document to open"
2360 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2362 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2363 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2364 #, fuzzy, kde-format
2365 #| msgid "Show hidden files"
2366 msgid "Hidden files shown"
2367 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2369 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2370 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2372 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2375 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2376 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2377 #, fuzzy, kde-format
2378 #| msgid "Column width"
2379 msgid "Automatic scrolling"
2380 msgstr "Lebar lajur"
2382 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2384 msgctxt "@action:inmenu"
2388 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2390 msgctxt "@action:inmenu"
2394 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2396 msgctxt "@action:inmenu"
2398 msgstr "Namakan semula..."
2400 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2402 msgctxt "@action:inmenu"
2403 msgid "Move to Trash"
2404 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2406 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2408 msgctxt "@action:inmenu"
2412 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2414 msgctxt "@action:inmenu"
2415 msgid "Show Hidden Files"
2416 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2418 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Limit to Home Directory"
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2427 msgid "Automatic Scrolling"
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2436 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2437 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2438 #, fuzzy, kde-format
2439 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2441 msgid "Previews shown"
2444 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2445 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2447 msgid "Auto-Play media files"
2450 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2451 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2453 msgid "Date display format"
2456 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2458 msgctxt "@action:inmenu"
2462 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Auto-Play media files"
2468 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2469 #, fuzzy, kde-format
2471 #| msgid "Change Tags..."
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Configure..."
2474 msgstr "Tetapkan..."
2476 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Condensed Date"
2482 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2484 msgctxt "@label::textbox"
2485 msgid "Select which data should be shown:"
2488 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@info:status"
2491 #| msgid "1 File selected"
2492 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2494 msgid "%1 item selected"
2495 msgid_plural "%1 items selected"
2496 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2497 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2499 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2504 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2509 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2510 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2512 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2515 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2516 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgid "Change Tags..."
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Configure Trash…"
2521 msgstr "Tetapkan..."
2523 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2526 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2527 "and then reopen the panel."
2530 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2532 msgid "Install Konsole"
2535 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2536 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2537 #, fuzzy, kde-format
2538 #| msgctxt "@label:textbox"
2539 #| msgid "Location:"
2543 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2544 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2545 #, fuzzy, kde-format
2549 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2550 #, fuzzy, kde-format
2551 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2553 msgctxt "@item:inlistbox"
2555 msgstr "Mengikut Jenis"
2557 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2558 #, fuzzy, kde-format
2559 #| msgctxt "@title:window"
2561 msgctxt "@item:inlistbox"
2565 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2566 #, fuzzy, kde-format
2567 #| msgctxt "@info:credit"
2568 #| msgid "Documentation"
2569 msgctxt "@item:inlistbox"
2571 msgstr "Dokumentasi"
2573 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 msgctxt "@item:inlistbox"
2579 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2582 #| msgid "Show Hidden Files"
2583 msgctxt "@item:inlistbox"
2585 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2597 msgctxt "@item:inlistbox"
2599 msgstr "Mengikut Tarikh"
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2602 #, fuzzy, kde-format
2603 #| msgctxt "@title:group Date"
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@title:group Date"
2612 #| msgid "Yesterday"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2631 msgctxt "@item:inlistbox"
2635 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2636 #, fuzzy, kde-format
2637 #| msgctxt "@action:inmenu"
2639 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 msgid "Highest Rating"
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2676 #| msgid "Invert Selection"
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Clear Selection"
2679 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2683 msgctxt "String list separator"
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@action:inmenu"
2691 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2693 msgid_plural "Tags: %2"
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2698 #, fuzzy, kde-format
2700 #| msgid "New Tag..."
2701 msgctxt "@action:button"
2703 msgstr "Tag Baru..."
2705 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2707 msgctxt "action:button"
2708 msgid "From Here (%1)"
2711 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2713 msgctxt "action:button"
2714 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2717 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2719 msgctxt "action:button"
2720 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2723 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 msgctxt "@info:tooltip"
2726 msgid "Quit searching"
2727 msgstr "Mula mencari"
2729 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2730 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgid "File Manager"
2733 msgctxt "action:button"
2735 msgstr "Pengurus Fail"
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgctxt "@action:inmenu"
2741 msgctxt "action:button"
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2747 msgctxt "action:button"
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2754 #| msgid "Your emails"
2755 msgctxt "action:button"
2757 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2759 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2761 msgctxt "action:button"
2762 msgid "Search in your home directory"
2765 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@title:menu"
2768 #| msgid "Search Toolbar"
2769 msgid "More Search Tools"
2770 msgstr "Bar Alat Carian"
2772 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2775 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2777 msgid "Query Results from '%1'"
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2782 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2783 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2786 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2787 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2789 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 msgctxt "@action:button"
2793 msgid "Cancel Copying"
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2798 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2799 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2802 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2806 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2809 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2810 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgid "Show hidden files"
2813 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2814 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2815 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2817 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 msgctxt "@action:button"
2821 msgid "Cancel Cutting"
2824 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2826 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2827 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2830 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2831 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 msgctxt "@action:button"
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2841 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2842 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2845 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@title:window"
2849 #| msgid "Confirmation"
2850 msgctxt "@action:button"
2851 msgid "Cancel Duplicating"
2854 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2855 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2858 msgctxt "@action keep short"
2862 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2865 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2866 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2869 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 msgctxt "@action:button"
2873 msgid "Cancel Moving"
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2878 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2879 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2885 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2886 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2887 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2888 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2895 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2896 msgid "Paste from Clipboard"
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2901 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2902 msgid "Dismiss This Reminder"
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2907 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2908 msgid "Don't Remind Me Again"
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2913 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2915 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2916 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2922 msgctxt "@action:button"
2923 msgid "Cancel Renaming"
2926 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2927 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2928 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2929 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2930 #. and a fallback will be used.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2934 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2935 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2939 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2940 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2941 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2942 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2943 #. and a fallback will be used.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2947 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2948 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2952 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2953 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2954 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2955 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2956 #. and a fallback will be used.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2960 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2961 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2965 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2966 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2967 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2968 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2969 #. and a fallback will be used.
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2973 msgid "Permanently Delete %2"
2974 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2978 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2979 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2980 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2981 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2982 #. and a fallback will be used.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2986 msgid "Duplicate %2"
2987 msgid_plural "Duplicate %2"
2991 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2992 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2993 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2994 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2995 #. and a fallback will be used.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@action:inmenu"
2999 #| msgid "Move to Trash"
3001 msgid "Move %2 to the Trash"
3002 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3003 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3004 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3006 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3007 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3008 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3009 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3010 #. and a fallback will be used.
3011 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgctxt "@action:button"
3017 msgid_plural "Rename %2"
3018 msgstr[0] "&Namakan semula"
3019 msgstr[1] "&Namakan semula"
3021 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3023 msgctxt "@info:whatsthis"
3025 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3026 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3027 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3028 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3029 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3030 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3031 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3032 "the current selection.</para>"
3035 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3037 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3038 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3041 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3044 #| msgid "Invert Selection"
3045 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3046 msgid "Selection Mode"
3049 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3052 #| msgid "Invert Selection"
3053 msgctxt "@action:button"
3054 msgid "Exit Selection Mode"
3057 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3059 msgctxt "@label:textbox"
3060 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3063 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 msgctxt "@label:textbox"
3069 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3071 msgctxt "@action:button"
3072 msgid "Download New Services..."
3075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3079 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3083 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3086 msgid "Restart now?"
3089 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu"
3093 msgctxt "@option:check"
3097 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3099 msgctxt "@option:check"
3100 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3103 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3107 msgctxt "@item:inmenu"
3111 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3112 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3113 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3114 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3115 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3116 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3118 msgid "Use system font"
3119 msgstr "Guna font sistem"
3121 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3122 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3123 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3124 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3125 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3126 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3131 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3132 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3133 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3134 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3135 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3136 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3138 msgid "Preview size"
3139 msgstr "Saiz pralihat"
3141 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3142 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3144 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3147 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3148 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3150 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3154 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3156 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3160 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3162 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3165 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3166 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3168 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3171 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3172 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3174 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3177 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3178 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3180 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3184 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3186 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3190 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3192 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3198 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3201 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3202 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3204 msgid "Position of columns"
3207 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3208 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3210 msgid "Side Padding"
3213 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3214 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3216 msgid "Highlight entire row"
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3220 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3222 msgid "Expandable folders"
3225 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3228 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3231 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3234 msgid "Recursive directory size limit"
3237 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3238 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3240 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3243 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3244 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgid "Show hidden files"
3248 msgid "Hidden files shown"
3249 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3252 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3254 msgctxt "@info:whatsthis"
3256 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3257 "will be shown in the file view."
3260 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3261 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@title::column"
3269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3270 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3272 msgctxt "@info:whatsthis"
3273 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3277 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3286 msgctxt "@info:whatsthis"
3288 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3289 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3292 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3298 msgid "Previews shown"
3301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3304 msgctxt "@info:whatsthis"
3306 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3310 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3314 msgid "Grouped Sorting"
3317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3320 msgctxt "@info:whatsthis"
3322 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3325 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3329 msgid "Sort files by"
3332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3333 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3335 msgctxt "@info:whatsthis"
3337 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3341 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3345 msgid "Order in which to sort files"
3348 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3352 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3355 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3357 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgid "Show hidden files"
3361 msgid "Show hidden files and folders last"
3362 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3364 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3368 msgid "Visible roles"
3371 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgid "Column width"
3376 msgid "Header column widths"
3377 msgstr "Lebar lajur"
3379 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@action:inmenu"
3383 #| msgid "Properties"
3385 msgid "Properties last changed"
3388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3391 msgctxt "@info:whatsthis"
3392 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3395 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@title:window"
3399 #| msgid "Additional Information"
3401 msgid "Additional Information"
3402 msgstr "Maklumat Tambahan"
3404 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3407 msgid "Should the URL be editable for the user"
3410 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3413 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3416 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3419 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3422 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3423 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3426 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3427 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3429 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3430 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3433 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3437 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3441 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3442 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3443 "were removed/renamed ...etc"
3446 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3450 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3454 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3460 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3461 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@action:inmenu"
3464 #| msgid "Open in New Tab"
3465 msgid "Remember open folders and tabs"
3466 msgstr "Buka di Tab Baru"
3468 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3469 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3471 msgid "Split the view into two panes"
3474 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3475 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3477 msgid "Should the filter bar be shown"
3480 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3481 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3483 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3486 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3489 msgid "Browse through archives"
3492 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3495 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3502 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3503 "running in the Terminal panel."
3506 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3509 msgid "Rename inline"
3510 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3512 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3515 msgid "Show selection toggle"
3518 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3522 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3526 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3529 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3532 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3535 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3538 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3541 msgid "New tab will be open after last one"
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3547 msgid "Show tooltips"
3548 msgstr "Papar tip alatan"
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3553 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3556 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3559 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3566 msgid "Show the statusbar"
3567 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3572 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3573 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3578 msgid "Show the space information in the statusbar"
3579 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3584 msgid "Lock the layout of the panels"
3587 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3590 msgid "Enlarge Small Previews"
3593 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3597 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3601 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3602 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3604 msgid "Text width index"
3607 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3608 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3610 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3613 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3614 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3616 msgid "Enabled plugins"
3619 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3620 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgid "Change Tags..."
3623 msgctxt "@title:window"
3625 msgstr "Tetapkan..."
3627 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@title:group"
3631 msgctxt "@title:group General settings"
3635 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 msgctxt "@title:group"
3641 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3643 msgctxt "@title:group"
3647 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 msgctxt "@title:group"
3653 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3656 #| msgid "Context Menu"
3657 msgctxt "@title:group"
3658 msgid "Context Menu"
3659 msgstr "Menu Konteks"
3661 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3662 #, fuzzy, kde-format
3664 msgctxt "@title:group"
3668 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3670 msgctxt "@title:group"
3671 msgid "User Feedback"
3674 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3677 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3680 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3685 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3687 msgctxt "@option:radio"
3688 msgid "Use common display style for all folders"
3691 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3693 msgctxt "@option:radio"
3694 msgid "Remember display style for each folder"
3697 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3701 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3705 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3706 #, fuzzy, kde-format
3708 msgctxt "@title:group"
3712 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3714 msgctxt "option:radio"
3718 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3720 msgctxt "option:radio"
3721 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3724 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3726 msgctxt "option:radio"
3727 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3730 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 msgctxt "@title:group"
3733 msgid "Sorting mode: "
3736 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3738 msgctxt "@option:check"
3739 msgid "Show tooltips"
3740 msgstr "Papar tip alatan"
3742 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3745 msgctxt "@title:group"
3746 msgid "Miscellaneous: "
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3751 msgctxt "@option:check"
3752 msgid "Show selection marker"
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgid "Rename inline"
3758 msgctxt "option:check"
3759 msgid "Rename inline"
3760 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3762 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3764 msgctxt "option:check"
3765 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3768 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3770 msgctxt "option:check"
3771 msgid "Turning off split view closes active pane"
3774 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3776 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3779 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3781 msgctxt "@title:window"
3782 msgid "Configure Preview for %1"
3785 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 msgctxt "@title:group"
3788 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3789 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3791 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3793 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3794 msgid "Moving files or folders to trash"
3797 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@action:inmenu"
3800 #| msgid "Empty Trash"
3801 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3802 msgid "Emptying trash"
3803 msgstr "Kosongkan Sampah"
3805 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3807 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3808 msgid "Deleting files or folders"
3811 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 msgctxt "@title:group"
3814 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3815 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3817 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3820 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3823 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3825 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3826 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3829 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3831 msgctxt "@title:group"
3832 msgid "When opening an executable file:"
3835 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3840 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3843 #| msgid "App&lications"
3844 msgid "Open in application"
3847 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3852 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3853 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3855 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3859 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3860 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3862 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3866 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3867 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@title:window"
3870 #| msgid "Confirmation"
3871 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3872 msgid "Confirmations"
3875 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3877 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3881 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgid "Show preview"
3884 msgctxt "@title:group"
3885 msgid "Show previews in the view for:"
3886 msgstr "Papar pralihat"
3888 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3890 msgid "Skip previews for local files above:"
3893 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3894 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3896 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3900 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3905 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3908 msgid "Skip previews for remote files above:"
3911 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3912 #, fuzzy, kde-format
3914 msgstr "Papar pralihat"
3916 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 msgctxt "@option:check"
3919 msgid "Show status bar"
3922 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3924 msgctxt "@option:check"
3925 msgid "Show zoom slider"
3926 msgstr "Papar peleret zoom"
3928 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3930 msgctxt "@option:check"
3931 msgid "Show space information"
3932 msgstr "Papar maklumat ruang"
3934 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3935 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3937 msgctxt "@title:tab"
3941 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3942 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3944 msgctxt "@title:tab"
3948 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3949 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3951 msgctxt "@title:tab"
3955 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgid "C&lose Current Tab"
3958 msgctxt "option:radio"
3959 msgid "After current tab"
3960 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3962 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3964 msgctxt "option:radio"
3965 msgid "At end of tab bar"
3968 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@action:inmenu"
3971 #| msgid "Open in New Tab"
3972 msgctxt "@title:group"
3973 msgid "Open new tabs: "
3974 msgstr "Buka di Tab Baru"
3976 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3978 msgctxt "@option:check"
3979 msgid "Open archives as folder"
3982 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3984 msgctxt "option:check"
3985 msgid "Open folders during drag operations"
3988 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@title:group"
3992 msgctxt "@title:group"
3996 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3998 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3999 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4002 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4005 #| msgid "Replace Location"
4006 msgctxt "@action:button"
4007 msgid "Select Home Location"
4008 msgstr "Lokasi Gantian"
4010 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4012 msgctxt "@action:button"
4013 msgid "Use Current Location"
4016 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4018 msgctxt "@action:button"
4019 msgid "Use Default Location"
4022 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 msgctxt "@label:textbox"
4025 msgid "Show on startup:"
4028 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label:listbox"
4031 #| msgid "View mode:"
4032 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4033 msgid "Begin in split view mode"
4036 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4039 #| msgid "New &Window"
4040 msgid "New windows:"
4041 msgstr "&Tetingkap Baru"
4043 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4045 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4046 msgid "Show filter bar"
4049 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4051 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4052 msgid "Make location bar editable"
4055 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@action:inmenu"
4058 #| msgid "Open in New Tab"
4059 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4060 msgid "Open new folders in tabs"
4061 msgstr "Buka di Tab Baru"
4063 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:group"
4067 msgctxt "@label:checkbox"
4071 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4073 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4074 msgid "Show full path inside location bar"
4077 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4079 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4080 msgid "Show full path in title bar"
4083 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4087 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4091 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4093 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4095 msgstr "Font Sistem"
4097 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4101 msgstr "Font Tersendiri"
4103 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4105 msgctxt "@action:button Choose font"
4109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@label:listbox"
4113 msgctxt "@label:listbox"
4114 msgid "Default icon size:"
4117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgid "Preview size"
4120 msgctxt "@label:listbox"
4121 msgid "Preview icon size:"
4122 msgstr "Saiz pralihat"
4124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
4126 msgctxt "@label:listbox"
4130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@title:group Size"
4134 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@title:group Size"
4142 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4150 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4158 msgstr "Teramat Besar"
4160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4162 msgctxt "@label:listbox"
4163 msgid "Label width:"
4166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4168 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4174 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4180 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4186 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4192 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4198 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4204 msgctxt "@label:listbox"
4205 msgid "Maximum lines:"
4208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4210 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@title:group Size"
4218 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@title:group Size"
4226 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4234 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4240 msgctxt "@label:listbox"
4241 msgid "Maximum width:"
4244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4246 msgctxt "@option:check"
4250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@title:window"
4254 msgctxt "@label:checkbox"
4258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4260 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4261 msgid "By clicking anywhere on the row"
4264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4266 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4267 msgid "By clicking on icon or name"
4270 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
4272 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgid "Show hidden files"
4275 msgctxt "@title:group"
4276 msgid "Open files and folders:"
4277 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@label:textbox"
4282 #| msgid "Number of lines:"
4283 msgctxt "option:radio"
4284 msgid "Number of items"
4285 msgstr "Jumlah baris:"
4287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
4289 msgctxt "option:radio"
4290 msgid "Size of contents, up to "
4293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
4296 msgid_plural " levels deep"
4300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
4302 msgctxt "@title:group"
4303 msgid "Folder size displays:"
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4308 msgctxt "option:radio as in relative date"
4309 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
4314 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4315 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4322 msgctxt "@title:group"
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
4327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 msgctxt "@info:tooltip"
4330 msgid "Size: 1 pixel"
4331 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4332 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4333 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4337 msgctxt "@title:window"
4338 msgid "View Display Style"
4341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4343 msgctxt "@item:inlistbox"
4347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4349 msgctxt "@item:inlistbox"
4353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4355 msgctxt "@item:inlistbox"
4359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4361 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4367 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:check"
4374 #| msgid "Show hidden files"
4375 msgctxt "@option:check"
4376 msgid "Show folders first"
4377 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4379 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@option:check"
4382 #| msgid "Show hidden files"
4383 msgctxt "@option:check"
4384 msgid "Show hidden files last"
4385 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 msgctxt "@option:check"
4390 msgid "Show preview"
4391 msgstr "Papar pralihat"
4393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4395 msgctxt "@option:check"
4396 msgid "Show in groups"
4399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4401 msgctxt "@option:check"
4402 msgid "Show hidden files"
4403 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@title:window"
4408 #| msgid "Additional Information"
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Additional Information"
4411 msgstr "Maklumat Tambahan"
4413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4415 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4418 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4420 msgctxt "@label:listbox"
4424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4426 msgctxt "@label:listbox"
4430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@action:inmenu"
4433 #| msgid "Properties"
4434 msgid "View options:"
4437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4439 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4440 msgid "Current folder"
4443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4445 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4446 msgid "Current folder and sub-folders"
4449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4451 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4457 msgctxt "@title:group"
4461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4463 msgctxt "@option:check"
4464 msgid "Use as default view settings"
4467 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4471 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4479 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4482 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4484 msgctxt "@title:window"
4485 msgid "Applying View Properties"
4488 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4490 msgctxt "@info:progress"
4491 msgid "Counting folders: %1"
4494 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4496 msgctxt "@info:progress"
4500 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4502 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4506 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4511 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4513 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4514 msgid "Sets the size of the file icons."
4517 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4524 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgid "Show rating"
4528 msgid "Stop loading"
4529 msgstr "Papar kadaran"
4531 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4533 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4535 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4536 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4537 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4538 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4539 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4540 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4541 "device.</item></list></para>"
4544 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@option:check"
4547 #| msgid "Show zoom slider"
4548 msgctxt "@action:inmenu"
4549 msgid "Show Zoom Slider"
4550 msgstr "Papar peleret zoom"
4552 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@option:check"
4555 #| msgid "Show space information"
4556 msgctxt "@action:inmenu"
4557 msgid "Show Space Information"
4558 msgstr "Papar maklumat ruang"
4560 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4562 msgctxt "@info:status Free disk space"
4566 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4568 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4569 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4572 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4574 msgid "Trash Emptied"
4577 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4579 msgid "The Trash was emptied."
4582 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4588 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4590 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4591 msgid "Count of available Network Shares"
4594 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4597 #| msgid "Sett&ings"
4598 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4602 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4604 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4605 msgid "A subset of Dolphin settings."
4608 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4610 msgid "Select Remote Charset"
4613 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4618 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4623 #: views/dolphinview.cpp:631
4625 msgctxt "@info:status"
4626 msgid "1 Folder selected"
4627 msgid_plural "%1 Folders selected"
4628 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4629 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4631 #: views/dolphinview.cpp:632
4633 msgctxt "@info:status"
4634 msgid "1 File selected"
4635 msgid_plural "%1 Files selected"
4636 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4637 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4639 #: views/dolphinview.cpp:634
4640 #, fuzzy, kde-format
4643 msgctxt "@info:status"
4645 msgid_plural "%1 Folders"
4649 #: views/dolphinview.cpp:635
4651 msgctxt "@info:status"
4653 msgid_plural "%1 Files"
4657 #: views/dolphinview.cpp:639
4659 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4663 #: views/dolphinview.cpp:641
4665 msgctxt "@info:status files (size)"
4669 #: views/dolphinview.cpp:645
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "@title:group Size"
4673 msgctxt "@info:status"
4674 msgid "0 Folders, 0 Files"
4675 msgstr "Folder Pertama"
4677 #: views/dolphinview.cpp:859 views/dolphinview.cpp:868
4679 msgctxt "<filename> copy"
4683 #: views/dolphinview.cpp:1038
4685 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4686 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4690 #: views/dolphinview.cpp:1050
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@action:inmenu"
4694 msgctxt "@action:button"
4695 msgid "Open %1 Item"
4696 msgid_plural "Open %1 Items"
4700 #: views/dolphinview.cpp:1180
4702 msgctxt "@action:inmenu"
4703 msgid "Side Padding"
4706 #: views/dolphinview.cpp:1184
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgid "Column width"
4709 msgctxt "@action:inmenu"
4710 msgid "Automatic Column Widths"
4711 msgstr "Lebar lajur"
4713 #: views/dolphinview.cpp:1189
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgid "Column width"
4716 msgctxt "@action:inmenu"
4717 msgid "Custom Column Widths"
4718 msgstr "Lebar lajur"
4720 #: views/dolphinview.cpp:1760
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@info:status"
4723 #| msgid "Delete operation completed."
4724 msgctxt "@info:status"
4725 msgid "Trash operation completed."
4726 msgstr "Operasi memadam selesai."
4728 #: views/dolphinview.cpp:1770
4730 msgctxt "@info:status"
4731 msgid "Delete operation completed."
4732 msgstr "Operasi memadam selesai."
4734 #: views/dolphinview.cpp:1926
4735 #, fuzzy, kde-format
4736 #| msgid "Rename inline"
4737 msgctxt "@action:button"
4738 msgid "Rename and Hide"
4739 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4741 #: views/dolphinview.cpp:1935
4744 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4745 "Do you still want to rename it?"
4748 #: views/dolphinview.cpp:1937
4751 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4752 "Do you still want to rename it?"
4755 #: views/dolphinview.cpp:1939
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4758 #| msgid "Show Hidden Files"
4759 msgid "Hide this File?"
4760 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4762 #: views/dolphinview.cpp:1939
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@title:group"
4765 #| msgid "Home Folder"
4766 msgid "Hide this Folder?"
4767 msgstr "Folder Rumah"
4769 #: views/dolphinview.cpp:1993
4771 msgctxt "@info:status"
4772 msgid "The location is empty."
4773 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4775 #: views/dolphinview.cpp:1995
4777 msgctxt "@info:status"
4778 msgid "The location '%1' is invalid."
4779 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4781 #: views/dolphinview.cpp:2249
4782 #, fuzzy, kde-format
4786 #: views/dolphinview.cpp:2268
4788 msgid "Loading canceled"
4791 #: views/dolphinview.cpp:2270
4793 msgid "No items matching the filter"
4796 #: views/dolphinview.cpp:2272
4798 msgid "No items matching the search"
4801 #: views/dolphinview.cpp:2274
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@info:status"
4804 #| msgid "The location is empty."
4805 msgid "Trash is empty"
4806 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4808 #: views/dolphinview.cpp:2277
4813 #: views/dolphinview.cpp:2280
4815 msgid "No files tagged with \"%1\""
4818 #: views/dolphinview.cpp:2284
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4821 msgid "No recently used items"
4822 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4824 #: views/dolphinview.cpp:2286
4826 msgid "No shared folders found"
4829 #: views/dolphinview.cpp:2288
4831 msgid "No relevant network resources found"
4834 #: views/dolphinview.cpp:2290
4836 msgid "No MTP-compatible devices found"
4839 #: views/dolphinview.cpp:2292
4841 msgid "No Apple devices found"
4844 #: views/dolphinview.cpp:2294
4846 msgid "No Bluetooth devices found"
4849 #: views/dolphinview.cpp:2296
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@title:group Size"
4853 msgid "Folder is empty"
4854 msgstr "Folder Pertama"
4856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4859 msgid "Create Folder..."
4860 msgstr "Cipta Folder..."
4862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4864 msgctxt "@info:whatsthis"
4866 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4867 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4872 msgctxt "@info:whatsthis"
4874 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4875 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4876 "from if disk space is needed."
4879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4881 msgctxt "@info:whatsthis"
4883 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4884 "recovered by normal means."
4887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4889 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4890 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4895 msgctxt "@action:inmenu File"
4896 msgid "Duplicate Here"
4899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4901 msgctxt "@action:inmenu File"
4905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4907 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4909 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4910 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4911 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4912 "there like managing read- and write-permissions."
4915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@label:textbox"
4918 #| msgid "Location:"
4919 msgctxt "@action:incontextmenu"
4920 msgid "Copy Location"
4923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4925 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4926 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4932 #| msgid "Move to Trash"
4933 msgctxt "@action:inmenu File"
4934 msgid "Move to Trash…"
4935 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
4937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4941 msgctxt "@action:inmenu File"
4945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4947 msgctxt "@action:inmenu File"
4948 msgid "Duplicate Here…"
4951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@label:textbox"
4954 #| msgid "Location:"
4955 msgctxt "@action:incontextmenu"
4956 msgid "Copy Location…"
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4961 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4963 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4964 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4965 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4966 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4967 "interface> option is enabled.</para>"
4970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4972 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4974 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4975 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4976 "the overview in folders with many items.</para>"
4979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
4981 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4983 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4984 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4985 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4986 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4987 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4988 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4989 "of multiple folders in the same list.</para>"
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@title:menu"
4995 #| msgid "View Mode"
4996 msgctxt "@action:intoolbar"
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5002 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5003 msgid "This increases the icon size."
5006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5008 msgctxt "@action:inmenu View"
5009 msgid "Reset Zoom Level"
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5013 #, fuzzy, kde-format
5015 msgid "Zoom To Default"
5018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5020 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5021 msgid "This resets the icon size to default."
5024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5026 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5027 msgid "This reduces the icon size."
5030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5032 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgid "Show preview"
5039 msgctxt "@action:intoolbar"
5040 msgid "Show Previews"
5041 msgstr "Papar pralihat"
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5046 msgid "Show preview of files and folders"
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5051 msgctxt "@info:whatsthis"
5053 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5054 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@title:group Size"
5062 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5063 msgid "Folders First"
5064 msgstr "Folder Pertama"
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgid "Show hidden files"
5069 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5070 msgid "Hidden Files Last"
5071 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@title:menu"
5077 msgctxt "@action:inmenu View"
5079 msgstr "Susun Dengan"
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@title:window"
5084 #| msgid "Additional Information"
5085 msgctxt "@action:inmenu View"
5086 msgid "Show Additional Information"
5087 msgstr "Maklumat Tambahan"
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5091 msgctxt "@action:inmenu View"
5092 msgid "Show in Groups"
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5097 msgctxt "@info:whatsthis"
5098 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@action:inmenu"
5104 #| msgid "Show Hidden Files"
5105 msgctxt "@action:inmenu View"
5106 msgid "Show Hidden Files"
5107 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5111 msgctxt "@info:whatsthis"
5113 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5114 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5115 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5116 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5122 msgctxt "@action:inmenu View"
5123 msgid "Adjust View Display Style..."
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5128 msgctxt "@info:whatsthis"
5130 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5135 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@label:listbox"
5142 #| msgid "View mode:"
5144 msgid "Icons view mode"
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5149 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgid "Column width"
5157 msgid "Compact view mode"
5158 msgstr "Lebar lajur"
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5162 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5169 msgid "Details view mode"
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5174 msgctxt "Sort descending"
5178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5180 msgctxt "Sort ascending"
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@option:check"
5187 #| msgid "Show hidden files"
5188 msgctxt "Sort descending"
5189 msgid "Largest First"
5190 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@option:check"
5195 #| msgid "Show hidden files"
5196 msgctxt "Sort ascending"
5197 msgid "Smallest First"
5198 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@option:check"
5203 #| msgid "Show hidden files"
5204 msgctxt "Sort descending"
5205 msgid "Newest First"
5206 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@title:group Size"
5212 msgctxt "Sort ascending"
5213 msgid "Oldest First"
5214 msgstr "Folder Pertama"
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@title:group Size"
5220 msgctxt "Sort descending"
5221 msgid "Highest First"
5222 msgstr "Folder Pertama"
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@option:check"
5227 #| msgid "Show hidden files"
5228 msgctxt "Sort ascending"
5229 msgid "Lowest First"
5230 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5235 #| msgid "Descending"
5236 msgctxt "Sort descending"
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5243 #| msgid "Ascending"
5244 msgctxt "Sort ascending"
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5251 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5252 "selection is empty when this text is shown."
5253 msgid "Actions for Current View"
5256 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5257 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5258 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5259 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5260 #. and a fallback will be used.
5261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5263 msgid "Actions for %1"
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5269 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5270 "of selected files/folders."
5271 msgid "Actions for One Selected Item"
5272 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5276 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5278 msgctxt "@info:status"
5279 msgid "Updating version information..."
5280 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5283 #~| msgid "Font size"
5284 #~ msgid "Font family"
5285 #~ msgstr "Saiz font"
5287 #~ msgid "Font size"
5288 #~ msgstr "Saiz font"
5294 #~| msgid "Font size"
5295 #~ msgid "Font weight"
5296 #~ msgstr "Saiz font"
5299 #~| msgctxt "@label"
5300 #~| msgid "Add Comment..."
5303 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5309 #~ msgstr "Ulangmuat"
5314 #~ msgid "Safely Remove"
5315 #~ msgstr "Ulangmuat"
5321 #~ msgstr "Ulangmuat"
5324 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5325 #~| msgid "Open in New Tab"
5326 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5327 #~ msgid "Open in New Tab"
5328 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5331 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5332 #~| msgid "New &Window"
5333 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5334 #~ msgid "Open in New Window"
5335 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5341 #~ msgstr "Ulangmuat"
5344 #~| msgctxt "@label"
5345 #~| msgid "Add Comment..."
5346 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5348 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5352 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5354 #~ msgstr "Ulangmuat"
5357 #~| msgctxt "@label"
5358 #~| msgid "Add Comment..."
5359 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5360 #~ msgid "Add Entry..."
5361 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5364 #~| msgctxt "@title:group"
5365 #~| msgid "Icon Size"
5366 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5367 #~ msgid "Icon Size"
5368 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5370 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5371 #~ msgid "Sett&ings"
5372 #~ msgstr "&Tetapan"
5375 #~ msgctxt "@title:group"
5380 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5381 #~ msgid "Url Navigator"
5382 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5383 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5384 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5387 #~| msgctxt "@info:status"
5388 #~| msgid "Unknown error."
5389 #~ msgctxt "@item:intable"
5391 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5394 #~ msgctxt "@label:textbox"
5395 #~ msgid "Start in:"
5396 #~ msgstr "Permulaan"
5399 #~| msgctxt "@option:check"
5400 #~| msgid "Show hidden files"
5401 #~ msgid "Show facets widget"
5402 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5406 #~| msgid "Permissions"
5407 #~ msgctxt "@action:button"
5408 #~ msgid "Fewer Options"
5409 #~ msgstr "Keizinan"
5412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5413 #~| msgid "Permissions"
5414 #~ msgctxt "@action:button"
5415 #~ msgid "More Options"
5416 #~ msgstr "Keizinan"
5419 #~ msgctxt "@option:check"
5421 #~ msgstr "Sebarang"
5424 #~| msgctxt "@title:window"
5426 #~ msgctxt "@option:check"
5431 #~| msgctxt "@title:group Date"
5433 #~ msgctxt "@option:option"
5435 #~ msgstr "Hari ini"
5438 #~| msgctxt "@title:group Date"
5439 #~| msgid "Yesterday"
5440 #~ msgctxt "@option:option"
5441 #~ msgid "Yesterday"
5446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5451 #~| msgctxt "@title:menu"
5453 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5458 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5462 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5464 #~ msgstr "Pralihat"
5469 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5470 #~ msgid "Descending"
5474 #~| msgctxt "@label:textbox"
5475 #~| msgid "Location:"
5477 #~ msgid "Location:"
5481 #~| msgctxt "@label"
5482 #~| msgid "Add Comment..."
5483 #~ msgctxt "@title:window"
5484 #~ msgid "Add Places Entry"
5485 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5488 #~| msgid "Show tooltips"
5489 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5490 #~ msgid "Show All Entries"
5491 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5493 #~ msgctxt "@title:group"
5494 #~ msgid "Properties"
5495 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5498 #~| msgctxt "@title:window"
5499 #~| msgid "Additional Information"
5500 #~ msgctxt "@title:group"
5501 #~ msgid "Additional Information Shown"
5502 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5504 #~ msgctxt "@label:textbox"
5505 #~ msgid "Location:"
5508 #~ msgctxt "@title:group"
5509 #~ msgid "Icon Size"
5510 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5512 #~ msgctxt "@label:listbox"
5514 #~ msgstr "Pralihat:"
5516 #~ msgctxt "@title:group"
5520 #~ msgctxt "@label:listbox"
5524 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5528 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5530 #~ msgstr "Sederhana"
5532 #~ msgctxt "@action:button"
5533 #~ msgid "Additional Information"
5534 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5536 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5537 #~ msgid "Select All"
5538 #~ msgstr "Pilih Semua"
5540 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5542 #~ msgstr "Ulangmuat"
5545 #~| msgctxt "@title:group"
5546 #~| msgid "Icon Size"
5548 #~ msgid "Image Size"
5549 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5557 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5559 #~ msgid "Recently Saved"
5560 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5564 #~ msgid "Search For"
5565 #~ msgstr "Bar Cari"
5573 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5574 #~| msgid "&Network Folders"
5575 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5577 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5581 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5586 #~| msgctxt "@title:group Date"
5588 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5590 #~ msgstr "Hari ini"
5593 #~| msgctxt "@title:group Date"
5594 #~| msgid "Yesterday"
5595 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5596 #~ msgid "Yesterday"
5600 #~| msgctxt "@info:credit"
5601 #~| msgid "Documentation"
5602 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5603 #~ msgid "Documents"
5604 #~ msgstr "Dokumentasi"
5607 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5612 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5613 #~| msgid "Empty Trash"
5614 #~ msgid "Empty Search"
5615 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5618 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5620 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5625 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5626 #~| msgid "Move to Trash"
5627 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5628 #~ msgid "&Move to Trash"
5629 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5631 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5632 #~ msgid "Rename..."
5633 #~ msgstr "Namakan semula..."
5636 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5637 #~| msgid "Open in New Tab"
5638 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5639 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5640 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5643 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5650 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5651 #~ msgid "%1 - all devices"
5654 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5655 #~ msgid "Paste Into Folder"
5656 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5660 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5661 #~| "full year number"
5662 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5664 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5665 #~ "locale, and %Y is full year number"
5666 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5667 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5670 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5671 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5674 #~ msgctxt "@title:group"
5678 #~ msgctxt "@info:status"
5679 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5680 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5682 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5686 #~ msgctxt "@info:status"
5687 #~ msgid "Update of version information failed."
5688 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5691 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5694 #~ msgid "Copy Text"
5698 #~| msgctxt "@option:check"
5699 #~| msgid "Show zoom slider"
5700 #~ msgid "Zoom slider"
5701 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5704 #~| msgctxt "@title:group Date"
5706 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5708 #~ msgstr "Hari ini"
5711 #~| msgctxt "@title:group Date"
5712 #~| msgid "Yesterday"
5713 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5714 #~ msgid "Yesterday"
5722 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5724 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5729 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5731 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5733 #~ msgstr "Sederhana"
5736 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5738 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5743 #~| msgctxt "@title:window"
5744 #~| msgid "Information"
5745 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5746 #~ msgid "Copy Information Message"
5747 #~ msgstr "Maklumat"
5750 #~| msgctxt "@label"
5751 #~| msgid "Description:"
5752 #~ msgctxt "@item:intable"
5753 #~ msgid "No destination"
5754 #~ msgstr "Huraian:"
5757 #~| msgid "Show preview"
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "Do not create previews for"
5760 #~ msgstr "Papar pralihat"
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5765 #~ msgctxt "@item:intable"
5770 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5772 #~ msgctxt "@item:intable"
5777 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5779 #~ msgctxt "@item:intable"
5784 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5785 #~| msgid "Permissions"
5786 #~ msgctxt "@item:intable"
5787 #~ msgid "Permissions"
5788 #~ msgstr "Keizinan"
5791 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5793 #~ msgctxt "@item:intable"
5798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5800 #~ msgctxt "@item:intable"
5802 #~ msgstr "Kumpulan"
5805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5807 #~ msgctxt "@item:intable"
5812 #~| msgctxt "@label"
5813 #~| msgid "Description:"
5814 #~ msgctxt "@item:intable"
5815 #~ msgid "Destination"
5816 #~ msgstr "Huraian:"
5819 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5821 #~ msgctxt "@item:intable"
5825 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5827 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5829 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5831 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5834 #~| msgctxt "@label"
5835 #~| msgid "Description:"
5836 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5837 #~ msgid "By Link Destination"
5838 #~ msgstr "Huraian:"
5840 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5845 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5847 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5851 #~ msgctxt "@option:check"
5852 #~ msgid "Rename inline"
5853 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5855 #~ msgctxt "@title:tab"
5859 #~ msgctxt "@title:group"
5864 #~| msgctxt "@title:menu"
5866 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5871 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5876 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5880 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5884 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5886 #~ msgstr "Sederhana"
5888 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5892 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5896 #~ msgctxt "@title:menu"
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5905 #~| msgctxt "@label"
5906 #~| msgid "Description:"
5907 #~ msgctxt "@title::column"
5908 #~ msgid "Link Destination"
5909 #~ msgstr "Huraian:"
5912 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5914 #~ msgctxt "@title::column"
5919 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5921 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5922 #~ msgid "Deselect Item"
5926 #~ msgid "Show preview"
5927 #~ msgstr "Papar pralihat"
5929 #~ msgid "Number of textlines"
5930 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
5933 #~| msgctxt "@label"
5934 #~| msgid "Change Tags..."
5935 #~ msgctxt "@action:button"
5936 #~ msgid "Configure..."
5937 #~ msgstr "Tetapkan..."
5940 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5942 #~ msgctxt "@title:group"
5947 #~| msgctxt "@title:group Date"
5949 #~ msgctxt "@action:button"
5951 #~ msgstr "Hari ini"
5954 #~| msgctxt "@title:group Date"
5955 #~| msgid "Yesterday"
5956 #~ msgctxt "@action:button"
5957 #~ msgid "Yesterday"
5961 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5963 #~ msgctxt "@title:group"
5968 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5969 #~| msgid "New &Window"
5970 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5971 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5972 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5975 #~| msgctxt "@action:button"
5981 #~ msgctxt "@title:menu"
5982 #~ msgid "View Mode"
5983 #~ msgstr "Mod Lihat"
5986 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5993 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6000 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6007 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6011 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6019 #~| msgctxt "@title:group"
6026 #~| msgctxt "@title"
6027 #~| msgid "File Manager"
6029 #~ msgid "Filenames"
6030 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6038 #~ msgctxt "@action:button"
6042 #~ msgctxt "@action:button"
6048 #~ msgid "Greater Than"
6049 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6053 #~ msgid "Less Than"
6054 #~ msgstr "Kurang dari"
6061 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6066 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6068 #~ msgstr "Sebarang"
6071 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6075 #~ msgstr "Nilaian:"
6078 #~| msgctxt "@label Tag name"
6086 #~ msgstr "Kriteria"
6088 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6092 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6096 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6097 #~ msgid "Permissions"
6098 #~ msgstr "Keizinan"
6100 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6104 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6106 #~ msgstr "Kumpulan"
6108 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6112 #~ msgctxt "@item::intable"
6116 #~ msgctxt "@item::intable"
6118 #~ msgstr "Ditambah"
6120 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6128 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6129 #~ msgid "Permissions"
6130 #~ msgstr "Keizinan"
6132 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6136 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6138 #~ msgstr "Kumpulan"
6140 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6144 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6148 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6152 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6153 #~ msgid "Permissions"
6154 #~ msgstr "Keizinan"
6156 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6160 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6162 #~ msgstr "Kumpulan"
6164 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6168 #~ msgctxt "@title:menu"
6169 #~ msgid "Additional Information"
6170 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6173 #~| msgctxt "@label"
6174 #~| msgid "Add Comment..."
6175 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6176 #~ msgid "SVN Commit..."
6177 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6180 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6182 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6183 #~ msgid "SVN Delete"
6187 #~| msgctxt "@label"
6188 #~| msgid "Add Comment..."
6189 #~ msgctxt "@title:window"
6190 #~ msgid "SVN Commit"
6191 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6194 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6196 #~ msgctxt "@action:button"
6201 #~| msgctxt "@label"
6204 #~ msgid "Total Size:"
6208 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6210 #~ msgctxt "@label file type"
6215 #~| msgctxt "@title:window"
6216 #~| msgid "Create New Tag"
6218 #~ msgid "Create new tag:"
6219 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6222 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6225 #~ msgid "Delete tag"
6229 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6232 #~ msgid "Delete tag"
6236 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6238 #~ msgctxt "@action:button"
6243 #~| msgctxt "@label"
6244 #~| msgid "New Tag..."
6246 #~ msgid "Add Tags..."
6247 #~ msgstr "Tag Baru..."
6250 #~| msgctxt "@label"
6251 #~| msgid "Change Tags..."
6253 #~ msgid "Change..."
6256 #~ msgctxt "@info:progress"
6257 #~ msgid "Changing annotations"
6258 #~ msgstr "Menukar catatan"
6261 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6263 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6268 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6270 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6275 #~| msgctxt "@label"
6276 #~| msgid "Modified:"
6277 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6279 #~ msgstr "Diubahsuai"
6282 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6284 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6289 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6290 #~| msgid "Permissions"
6291 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6292 #~ msgid "Permissions"
6293 #~ msgstr "Keizinan"
6296 #~| msgctxt "@label"
6297 #~| msgid "Add Comment..."
6298 #~ msgctxt "@title:window"
6299 #~ msgid "Add Comment"
6300 #~ msgstr "Tambah Komen"
6303 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6305 #~ msgctxt "@label file content size"
6310 #~| msgctxt "@label"
6311 #~| msgid "Modified:"
6312 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6314 #~ msgstr "Diubahsuai"
6317 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6320 #~ msgid "MIME Type"
6321 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6324 #~| msgctxt "@label:textbox"
6325 #~| msgid "Location:"
6326 #~ msgctxt "@label file URL"
6331 #~| msgctxt "@action"
6332 #~| msgid "Create Folder..."
6335 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6338 #~| msgctxt "@label"
6339 #~| msgid "Modified:"
6340 #~ msgctxt "@label EXIF"
6342 #~ msgstr "Diubahsuai"
6345 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6347 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6352 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6354 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6359 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6361 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6366 #~| msgctxt "@title"
6367 #~| msgid "File Manager"
6369 #~ msgid "File Name"
6370 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6377 #~ msgid "Modified:"
6378 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6381 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~ msgstr "Pemilik:"
6388 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6389 #~| msgid "Permissions"
6391 #~ msgid "Permissions:"
6392 #~ msgstr "Keizinan:"
6395 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6402 #~| msgctxt "@action:inmenu"