1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:212
60 #| msgctxt "@action:inmenu File"
61 #| msgid "New &Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "&Fenèstra nòva"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:216
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:296
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:299
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:302
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:305
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:308
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:312
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:384
116 #: dolphinmainwindow.cpp:385
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:391
128 #: dolphinmainwindow.cpp:392
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:511
137 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:544
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:546
156 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tampar onglet"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:555
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
167 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
169 msgid "Do not ask again"
172 #: dolphinmainwindow.cpp:595
174 msgid "Show &Terminal Panel"
177 #: dolphinmainwindow.cpp:605
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1108
186 #| msgctxt "@action:inmenu"
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1851
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
195 msgid "Open Preferred Search Tool"
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1156
200 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
201 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1168
207 #| msgctxt "@title:window"
209 msgctxt "@action:button"
210 msgid "Open %1 Terminal"
211 msgid_plural "Open %1 Terminals"
212 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
213 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1370
217 #| msgctxt "@action:button Choose font"
219 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1530
225 msgctxt "@action:inmenu File"
227 msgstr "&Fenèstra nòva"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1531
231 #| msgctxt "@action:inmenu File"
232 #| msgid "New &Window"
234 msgid "Open a new Dolphin window"
235 msgstr "&Fenèstra nòva"
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
239 msgctxt "@info:whatsthis"
241 "This opens a new window just like this one with the current location and "
242 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1540
247 msgctxt "@action:inmenu File"
249 msgstr "Onglet novèl"
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1542
253 msgctxt "@info:whatsthis"
255 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
256 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
257 "items between tabs."
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
262 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
263 msgid "Add to Places"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1558
274 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
276 msgctxt "@action:inmenu File"
278 msgstr "Tampar onglet"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
282 msgctxt "@info:whatsthis"
284 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
285 "will close instead."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
290 msgctxt "@info:whatsthis quit"
291 msgid "This closes this window."
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
296 msgctxt "@info:whatsthis"
298 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
299 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
300 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
301 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
302 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
313 msgctxt "@info:whatsthis cut"
315 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
316 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
317 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
318 "their initial location."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
331 msgctxt "@info:whatsthis copy"
333 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
334 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
335 "them from the clipboard to a new location."
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
340 #| msgctxt "@action:inmenu"
342 msgctxt "@action:inmenu Edit"
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
348 msgctxt "@info:whatsthis paste"
350 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
351 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
352 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Inactive Split View"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
363 msgctxt "@action:inmenu"
364 msgid "Copy to Inactive Split View…"
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
369 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
371 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
372 "the inactive split view."
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
377 msgctxt "@action:inmenu Edit"
378 msgid "Copy to Inactive Split View"
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
383 msgctxt "@action:inmenu"
384 msgid "Move to Inactive Split View"
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
389 msgctxt "@action:inmenu"
390 msgid "Move to Inactive Split View…"
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
395 msgctxt "@info:whatsthis Move"
397 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
398 "the inactive split view."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Move to Inactive Split View"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
409 #| msgctxt "@label:textbox"
411 msgctxt "@action:inmenu Tools"
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
418 #| msgid "Additional information"
419 msgctxt "@info:tooltip"
420 msgid "Show Filter Bar"
421 msgstr "Entresenha adicionalas"
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
425 msgctxt "@info:whatsthis"
427 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
428 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
429 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
441 #| msgctxt "@label:textbox"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
449 #| msgctxt "@title:menu"
450 #| msgid "Main Toolbar"
452 msgstr "Barra d'espleches principala"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
456 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
457 #| msgid "Current folder"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "Repertòri actiu"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Toggle Search Bar"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
480 #| msgctxt "@title:menu"
481 #| msgid "Main Toolbar"
482 msgctxt "@action:intoolbar"
484 msgstr "Barra d'espleches principala"
486 #. i18n: This action toggles a selection mode.
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
489 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
490 #| msgid "Current folder"
491 msgctxt "@action:inmenu"
492 msgid "Select Files and Folders"
493 msgstr "Repertòri actiu"
495 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
496 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
499 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 #| msgid "Select All"
501 msgctxt "@action:intoolbar"
503 msgstr "Tot seleccionar"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
507 msgctxt "@info:whatsthis"
509 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
510 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
511 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
512 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
513 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
519 msgctxt "@info:whatsthis"
520 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Invert Selection"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
531 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
539 msgctxt "@info:whatsthis find"
541 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
542 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
543 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
548 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
555 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
560 msgctxt "@action:inmenu View"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
567 #| msgid "Additional information"
570 msgstr "Entresenha adicionalas"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
580 #| msgctxt "@label:textbox"
582 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
583 msgid "Editable Location"
584 msgstr "Emplaçament :"
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
588 msgctxt "@info:whatsthis"
590 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
591 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
592 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
593 "confirming the edited location."
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
598 #| msgctxt "@label:textbox"
600 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
601 msgid "Replace Location"
602 msgstr "Emplaçament :"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
606 msgctxt "@info:whatsthis"
608 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
609 "enter a different location."
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
614 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
616 msgctxt "@action:inmenu File"
617 msgid "Undo close tab"
618 msgstr "Tampar onglet"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
622 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
623 msgid "This returns you to the previously closed tab."
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
628 msgctxt "@info:whatsthis"
630 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
631 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
632 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
633 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
638 msgctxt "@info:whatsthis"
640 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
641 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
642 "folders that contain personal application data."
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
647 msgctxt "@action:inmenu Tools"
648 msgid "Compare Files"
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
653 msgctxt "@info:whatsthis"
655 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
656 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
662 #| msgctxt "@title:window"
664 msgctxt "@action:inmenu Tools"
665 msgid "Open Terminal"
666 msgstr "Dobrir un &terminal"
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
670 msgctxt "@info:whatsthis"
672 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
673 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
674 "terminal application.</para>"
677 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
680 #| msgctxt "@title:window"
682 msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 msgid "Open Terminal Here"
684 msgstr "Dobrir un &terminal"
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
688 msgctxt "@info:whatsthis"
690 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
691 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
692 "the terminal application.</para>"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1881 dolphinmainwindow.cpp:2624
697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
698 msgid "Focus Terminal Panel"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
703 msgctxt "@title:menu"
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
709 msgctxt "@info:whatsthis"
711 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
712 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
713 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
714 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
715 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
716 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
721 msgctxt "@action:inmenu"
722 msgid "Activate Tab %1"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
727 msgctxt "@action:inmenu"
728 msgid "Activate Last Tab"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
733 #| msgctxt "@action:inmenu"
735 msgctxt "@action:inmenu"
737 msgstr "Onglet novèl"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Activate Next Tab"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
747 msgctxt "@action:inmenu"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Previous Tab"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
759 #| msgctxt "@option:check"
760 #| msgid "Show hidden files"
761 msgctxt "@action:inmenu"
763 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
767 #| msgctxt "@action:inmenu"
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Open in New Tab"
771 msgstr "Onglet novèl"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
775 #| msgctxt "@action:inmenu"
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Open in New Tabs"
779 msgstr "Onglet novèl"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
783 #| msgctxt "@action:inmenu File"
784 #| msgid "New &Window"
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in New Window"
787 msgstr "&Fenèstra nòva"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
791 #| msgctxt "@title:menu"
793 msgctxt "@action:inmenu Panels"
794 msgid "Unlock Panels"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
799 #| msgctxt "@title:menu"
801 msgctxt "@action:inmenu Panels"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
807 msgctxt "@info:whatsthis"
809 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
810 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
811 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
812 "embedded more cleanly."
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
817 msgctxt "@title:window"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
823 msgctxt "@info:whatsthis"
825 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
826 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
834 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
835 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
836 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
837 "items a preview of their contents is provided.</para>"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
842 msgctxt "@info:whatsthis"
844 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
845 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
846 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
847 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
848 "are given here by right-clicking.</para>"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
853 msgctxt "@title:window"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
859 msgctxt "@info:whatsthis"
861 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
862 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
863 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
868 msgctxt "@info:whatsthis"
870 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
871 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
872 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
873 "quick switching between any folders.</para>"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
878 #| msgctxt "@title:window"
880 msgctxt "@title:window Shell terminal"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
886 msgctxt "@info:whatsthis"
888 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
889 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
890 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
891 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
892 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
893 "like Konsole.</para>"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
898 msgctxt "@info:whatsthis"
900 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
901 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
902 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
903 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
904 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
910 msgctxt "@title:window"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
917 #| msgid "Show hidden files"
918 msgctxt "@item:inmenu"
919 msgid "Show Hidden Places"
920 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
924 msgctxt "@info:whatsthis"
926 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
927 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
932 msgctxt "@info:whatsthis"
934 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
935 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
936 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
937 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2191
943 msgctxt "@info:whatsthis"
945 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
946 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
947 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
948 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
949 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
950 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
951 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
952 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
953 "interface> to display it again.</para>"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
958 #| msgctxt "@title:menu"
960 msgctxt "@action:inmenu View"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2317
966 msgctxt "@info:whatsthis"
968 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
969 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
970 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
971 "directory that contains all data connected to this computer—the "
972 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
977 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
984 msgid "Close left view"
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
989 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
996 msgid "Close right view"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
1001 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1006 #, fuzzy, kde-format
1007 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1018 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1019 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1020 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1021 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1022 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1030 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1031 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1032 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1033 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1034 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1035 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1036 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2475
1041 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1043 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1044 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1045 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1046 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1047 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1048 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1049 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1050 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1051 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1052 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1053 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1061 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1062 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1063 "be triggered this way.</para>"
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1071 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1072 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1080 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1081 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1082 "Handbook</interface>."
1085 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1086 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1087 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1088 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1089 #. The same might be true for any external link you translate.
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1092 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1094 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1095 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1096 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1097 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1098 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2526
1103 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1105 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1106 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1107 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1108 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1109 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1110 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1111 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1112 "windows so don't get too used to this.</para>"
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1117 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1120 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1121 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1122 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1123 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1131 "support the continued work on this application and many other projects by "
1132 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1133 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1134 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1135 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1136 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1137 "behind the KDE community.</para>"
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1145 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1146 "in your preferred language."
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1151 msgctxt "@info:whatsthis"
1153 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1154 "libraries and maintainers of this application."
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1159 msgctxt "@info:whatsthis"
1161 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1162 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1163 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2627 dolphinmainwindow.cpp:2631
1169 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1170 msgid "Defocus Terminal Panel"
1173 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1175 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1178 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1180 msgctxt "@action:button"
1182 msgstr "Voidar la banasta"
1184 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1186 msgid "Empties Trash to create free space"
1189 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1191 msgctxt "@action:button"
1192 msgid "Add Network Folder"
1195 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgctxt "@label:textbox"
1198 #| msgid "Location:"
1199 msgctxt "@action:inmenu"
1200 msgid "Location Bar"
1201 msgid_plural "Location Bars"
1202 msgstr[0] "Emplaçament :"
1203 msgstr[1] "Emplaçament :"
1205 #: dolphinpart.cpp:149
1207 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1208 msgid "&Edit File Type..."
1211 #: dolphinpart.cpp:153
1212 #, fuzzy, kde-format
1213 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1214 #| msgid "Select All"
1215 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1216 msgid "Select Items Matching..."
1217 msgstr "Tot seleccionar"
1219 #: dolphinpart.cpp:158
1221 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 msgid "Unselect Items Matching..."
1225 #: dolphinpart.cpp:164
1226 #, fuzzy, kde-format
1227 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1228 #| msgid "Select All"
1229 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 msgid "Unselect All"
1231 msgstr "Tot seleccionar"
1233 #: dolphinpart.cpp:179
1235 msgctxt "@action:inmenu Go"
1236 msgid "App&lications"
1237 msgstr "Ap&licacions"
1239 #: dolphinpart.cpp:180
1241 msgctxt "@action:inmenu Go"
1242 msgid "&Network Folders"
1245 #: dolphinpart.cpp:181
1247 msgctxt "@action:inmenu Go"
1251 #: dolphinpart.cpp:184
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1257 #: dolphinpart.cpp:190
1259 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1260 msgid "Find File..."
1263 #: dolphinpart.cpp:196
1264 #, fuzzy, kde-format
1265 #| msgctxt "@title:window"
1267 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1268 msgid "Open &Terminal"
1269 msgstr "Dobrir un &terminal"
1271 #: dolphinpart.cpp:451
1272 #, fuzzy, kde-format
1273 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1274 #| msgid "Select All"
1275 msgctxt "@title:window"
1277 msgstr "Tot seleccionar"
1279 #: dolphinpart.cpp:451
1281 msgid "Select all items matching this pattern:"
1284 #: dolphinpart.cpp:456
1286 msgctxt "@title:window"
1290 #: dolphinpart.cpp:456
1292 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1295 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1301 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1302 #: dolphinpart.rc:15
1303 #, fuzzy, kde-format
1304 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1305 #| msgid "Select All"
1306 msgctxt "@title:menu"
1308 msgstr "Tot seleccionar"
1310 #. i18n: ectx: Menu (view)
1311 #: dolphinpart.rc:24
1316 #. i18n: ectx: Menu (go)
1317 #: dolphinpart.rc:33
1318 #, fuzzy, kde-format
1319 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1324 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1325 #: dolphinpart.rc:41
1327 msgctxt "@title:menu"
1331 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1332 #: dolphinpart.rc:51
1333 #, fuzzy, kde-format
1334 #| msgctxt "@title:menu"
1335 #| msgid "Main Toolbar"
1336 msgctxt "@title:menu"
1337 msgid "Dolphin Toolbar"
1338 msgstr "Barra d'espleches principala"
1340 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1341 #, fuzzy, kde-format
1342 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1344 msgid "Recently Closed Tabs"
1345 msgstr "Tampar onglet"
1347 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1348 #, fuzzy, kde-format
1349 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1351 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1352 msgstr "Tampar onglet"
1354 #: dolphintabbar.cpp:126
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1358 msgstr "Onglet novèl"
1360 #: dolphintabbar.cpp:127
1362 msgctxt "@action:inmenu"
1366 #: dolphintabbar.cpp:128
1368 msgctxt "@action:inmenu"
1369 msgid "Close Other Tabs"
1372 #: dolphintabbar.cpp:129
1373 #, fuzzy, kde-format
1374 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1376 msgctxt "@action:inmenu"
1378 msgstr "Tampar onglet"
1380 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1381 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1382 #: dolphintabwidget.cpp:499
1384 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1388 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1389 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1390 #: dolphintabwidget.cpp:503
1392 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1396 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1398 #, fuzzy, kde-format
1399 #| msgctxt "@label:textbox"
1400 #| msgid "Location:"
1401 msgctxt "@title:menu"
1402 msgid "Location Bar"
1403 msgstr "Emplaçament :"
1405 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1408 msgctxt "@title:menu"
1409 msgid "Main Toolbar"
1410 msgstr "Barra d'espleches principala"
1412 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1414 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1416 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1417 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1418 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1419 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1420 "because following these folders from left to right leads here.</"
1421 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1422 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1423 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1424 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1427 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1429 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1431 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1432 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1433 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1434 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1435 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1436 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1437 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1438 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1439 "find an item.</item></list></para>"
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1444 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1447 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1448 #, fuzzy, kde-format
1449 #| msgctxt "@title:menu"
1450 #| msgid "Main Toolbar"
1451 msgid "Search for %1 in %2"
1452 msgstr "Barra d'espleches principala"
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@title:menu"
1457 #| msgid "Main Toolbar"
1459 msgstr "Barra d'espleches principala"
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1462 #, fuzzy, kde-format
1463 #| msgctxt "@title:menu"
1464 #| msgid "Main Toolbar"
1465 msgid "Search for %1"
1466 msgstr "Barra d'espleches principala"
1468 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1470 msgctxt "@info:progress"
1471 msgid "Loading folder..."
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1476 msgctxt "@info:progress"
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1483 msgid "Searching..."
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1488 msgctxt "@info:status"
1489 msgid "No items found."
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1494 msgctxt "@info:status"
1495 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1498 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1500 msgctxt "@info:status"
1502 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1505 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1507 msgctxt "@info:status"
1508 msgid "Invalid protocol"
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1514 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1517 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1519 msgctxt "@info:tooltip"
1520 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1523 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1524 #, fuzzy, kde-format
1525 #| msgctxt "@label:textbox"
1530 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1532 msgctxt "@info:tooltip"
1533 msgid "Hide Filter Bar"
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1538 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1542 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1545 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1546 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1549 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1552 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1554 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1557 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1560 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1562 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1565 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1568 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1570 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1575 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1576 msgid "One Selected File"
1577 msgid_plural "%1 Selected Files"
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1584 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1585 msgid "One Selected Folder"
1586 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1590 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1591 #, fuzzy, kde-format
1592 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1593 #| msgid "Select All"
1595 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1597 msgid "One Selected Item"
1598 msgid_plural "%1 Selected Items"
1599 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1600 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1602 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1604 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1606 msgid_plural "%1 Files"
1610 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1611 #, fuzzy, kde-format
1614 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1616 msgid_plural "%1 Folders"
1617 msgstr[0] "Repertòri"
1618 msgstr[1] "Repertòri"
1620 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1623 #| msgid "Select All"
1625 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1627 msgid_plural "%1 Items"
1628 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1629 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1631 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1633 msgctxt "@item:intable"
1635 msgid_plural "%1 items"
1639 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1641 msgctxt "width × height"
1645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
1647 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgctxt "@title:group Name"
1655 msgctxt "@title:group"
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
1661 msgctxt "@title:group Size"
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1667 msgctxt "@title:group Size"
1671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1673 msgctxt "@title:group Size"
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1679 msgctxt "@title:group Size"
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1685 msgctxt "@title:group Date"
1689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1691 msgctxt "@title:group Date"
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1697 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1704 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1710 msgctxt "@title:group Date"
1711 msgid "One Week Ago"
1714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1716 msgctxt "@title:group Date"
1717 msgid "Two Weeks Ago"
1720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
1722 msgctxt "@title:group Date"
1723 msgid "Three Weeks Ago"
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1728 msgctxt "@title:group Date"
1729 msgid "Earlier this Month"
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@title:group Date"
1735 #| msgid "Yesterday"
1737 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1738 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1739 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1740 "text that should not be formatted as a date"
1741 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1747 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1748 "context @title:group Date"
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@title:group Date"
1755 #| msgid "Yesterday"
1757 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1758 "current locale, and yyyy is full year number."
1759 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1765 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1771 #, fuzzy, kde-format
1772 #| msgctxt "@title:group Date"
1773 #| msgid "Yesterday"
1775 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1776 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1777 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1778 "text that should not be formatted as a date"
1779 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1785 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1786 "context @title:group Date"
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgctxt "@title:group Date"
1793 #| msgid "Yesterday"
1795 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1796 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1797 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1798 "text that should not be formatted as a date"
1799 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1805 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1806 "context @title:group Date"
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgctxt "@title:group Date"
1813 #| msgid "Yesterday"
1815 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1816 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1817 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1818 "text that should not be formatted as a date"
1819 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1825 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1826 "context @title:group Date"
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@title:group Date"
1833 #| msgid "Yesterday"
1835 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1836 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1837 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1838 "text that should not be formatted as a date"
1839 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1845 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1846 "context @title:group Date"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1853 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1854 "and yyyy is full year number"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1861 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1871 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1873 msgstr "Tornar cargar"
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
1878 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
1885 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
1892 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1898 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1899 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
1904 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
1912 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
1921 #| msgid "Modified:"
1924 msgstr "Modificat :"
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
1928 #| msgid "Create Folder..."
1931 msgstr "Crear un repertòri..."
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1940 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1948 #| msgctxt "@label:textbox"
1949 #| msgid "Location:"
1952 msgstr "Emplaçament :"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1963 #| msgctxt "@title:tab"
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1971 #| msgctxt "@label:textbox"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1981 #| msgctxt "@info:credit"
1982 #| msgid "Documentation"
1985 msgstr "Documentacion"
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1999 #| msgctxt "@title:tab"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2017 msgid "Date Photographed"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2028 msgctxt "@label width x height"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2044 #| msgctxt "@info:credit"
2045 #| msgid "Documentation"
2048 msgstr "Documentacion"
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2065 #| msgctxt "@title:group"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2078 #| msgctxt "@info:credit"
2079 #| msgid "Documentation"
2082 msgstr "Documentacion"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2096 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2099 msgid "Release Year"
2100 msgstr "Tornar cargar"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2104 msgid "Aspect Ratio"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2119 #| msgctxt "@action:inmenu"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2130 #| msgctxt "@title:group Name"
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2138 msgid "File Extension"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2143 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2144 #| msgid "Select All"
2146 msgid "Deletion Time"
2147 msgstr "Tot seleccionar"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2151 #| msgctxt "@info:credit"
2152 #| msgid "Documentation"
2154 msgid "Link Destination"
2155 msgstr "Documentacion"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2159 msgid "Downloaded From"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2164 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2165 #| msgid "Permissions"
2168 msgstr "Permissions"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2172 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2180 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
2187 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgid "Font size"
2190 msgctxt "@info:status"
2191 msgid "Unknown error."
2192 msgstr "Talha desconeguda"
2195 #, fuzzy, kde-format
2204 msgid "File Manager"
2205 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2209 msgctxt "@info:credit"
2210 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2215 msgctxt "@info:credit"
2221 msgctxt "@info:credit"
2222 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2227 msgctxt "@info:credit"
2233 msgctxt "@info:credit"
2234 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2239 msgctxt "@info:credit"
2240 msgid "Elvis Angelaccio"
2245 msgctxt "@info:credit"
2246 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2251 msgctxt "@info:credit"
2252 msgid "Emmanuel Pescosta"
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Frank Reininghaus"
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2275 msgctxt "@info:credit"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Sebastian Trüg"
2291 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2292 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2294 msgctxt "@info:credit"
2296 msgstr "Desvolopaire"
2300 msgctxt "@info:credit"
2302 msgstr "David Faure"
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Aaron J. Seigo"
2308 msgstr "Aaron J. Seigo"
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Rafael Fernández López"
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Kevin Ottens"
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Holger Freyther"
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Max Blazejak"
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Michael Austin"
2338 msgstr "Michael Austin"
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Documentation"
2344 msgstr "Documentacion"
2348 msgctxt "@info:shell"
2349 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2354 msgctxt "@info:shell"
2355 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2360 msgctxt "@info:shell"
2361 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2366 msgctxt "@info:shell"
2367 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2372 msgctxt "@info:shell"
2373 msgid "Document to open"
2374 msgstr "Document a dobrir"
2376 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2377 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2378 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgid "Show hidden files"
2381 msgid "Hidden files shown"
2382 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2384 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2385 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2387 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2390 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2391 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2392 #, fuzzy, kde-format
2393 #| msgctxt "@title:group"
2394 #| msgid "Column Width"
2395 msgid "Automatic scrolling"
2396 msgstr "Largor de la colomna"
2398 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2400 msgctxt "@action:inmenu"
2404 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2406 msgctxt "@action:inmenu"
2410 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2412 msgctxt "@action:inmenu"
2414 msgstr "Renommar..."
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2417 #, fuzzy, kde-format
2418 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2419 #| msgid "Move to Trash"
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Move to Trash"
2422 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2431 #, fuzzy, kde-format
2433 #| msgid "Show hidden files"
2434 msgctxt "@action:inmenu"
2435 msgid "Show Hidden Files"
2436 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2438 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2440 msgctxt "@action:inmenu"
2441 msgid "Limit to Home Directory"
2444 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2446 msgctxt "@action:inmenu"
2447 msgid "Automatic Scrolling"
2450 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2452 msgctxt "@action:inmenu"
2456 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2457 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2458 #, fuzzy, kde-format
2459 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2461 msgid "Previews shown"
2464 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2465 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2467 msgid "Auto-Play media files"
2470 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2471 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2473 msgid "Date display format"
2476 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2477 #, fuzzy, kde-format
2478 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2480 msgctxt "@action:inmenu"
2484 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Auto-Play media files"
2490 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2491 #, fuzzy, kde-format
2492 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2493 #| msgid "Choose..."
2494 msgctxt "@action:inmenu"
2495 msgid "Configure..."
2498 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2501 msgid "Condensed Date"
2504 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2506 msgctxt "@label::textbox"
2507 msgid "Select which data should be shown:"
2510 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2513 msgid "%1 item selected"
2514 msgid_plural "%1 items selected"
2518 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2523 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2528 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2529 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2531 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2534 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2537 #| msgid "Choose..."
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Configure Trash…"
2542 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2545 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2546 "and then reopen the panel."
2549 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2551 msgid "Install Konsole"
2554 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2555 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2556 #, fuzzy, kde-format
2557 #| msgctxt "@label:textbox"
2558 #| msgid "Location:"
2560 msgstr "Emplaçament :"
2562 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2563 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2568 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2572 msgctxt "@item:inlistbox"
2576 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@title:window"
2580 msgctxt "@item:inlistbox"
2584 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgctxt "@info:credit"
2587 #| msgid "Documentation"
2588 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgstr "Documentacion"
2592 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2596 msgctxt "@item:inlistbox"
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2601 #, fuzzy, kde-format
2603 #| msgid "Show hidden files"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2606 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2610 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2615 #, fuzzy, kde-format
2616 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2618 msgctxt "@item:inlistbox"
2622 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgctxt "@title:group Date"
2626 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2631 #, fuzzy, kde-format
2632 #| msgctxt "@title:group Date"
2633 #| msgid "Yesterday"
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgctxt "@label:textbox"
2659 #| msgid "Location:"
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgstr "Emplaçament :"
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Highest Rating"
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2697 #| msgid "Select All"
2698 msgctxt "@action:inmenu"
2699 msgid "Clear Selection"
2700 msgstr "Tot seleccionar"
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2704 msgctxt "String list separator"
2708 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2709 #, fuzzy, kde-format
2711 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2713 msgid_plural "Tags: %2"
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2718 #, fuzzy, kde-format
2720 msgctxt "@action:button"
2724 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2726 msgctxt "action:button"
2727 msgid "From Here (%1)"
2730 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2732 msgctxt "action:button"
2733 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2736 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2738 msgctxt "action:button"
2739 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2742 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2744 msgctxt "@info:tooltip"
2745 msgid "Quit searching"
2748 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2749 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgid "File Manager"
2752 msgctxt "action:button"
2754 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2756 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgctxt "@title:tab"
2760 msgctxt "action:button"
2764 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2766 msgctxt "action:button"
2770 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2771 #, fuzzy, kde-format
2772 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2773 #| msgid "Your names"
2774 msgctxt "action:button"
2776 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2778 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2780 msgctxt "action:button"
2781 msgid "Search in your home directory"
2784 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2786 msgid "More Search Tools"
2789 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2792 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2794 msgid "Query Results from '%1'"
2797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2799 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2800 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2803 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2804 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2807 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "@action:inmenu"
2811 msgctxt "@action:button"
2812 msgid "Cancel Copying"
2815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2817 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2818 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2821 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2824 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2825 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2829 #, fuzzy, kde-format
2830 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2831 #| msgid "Current folder"
2832 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2833 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2834 msgstr "Repertòri actiu"
2836 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2837 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgctxt "@action:inmenu"
2841 msgctxt "@action:button"
2842 msgid "Cancel Cutting"
2845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2847 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2848 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2851 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2852 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@action:inmenu"
2858 msgctxt "@action:button"
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2868 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@title:window"
2872 #| msgid "Information"
2873 msgctxt "@action:button"
2874 msgid "Cancel Duplicating"
2875 msgstr "Entresenhas"
2877 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2878 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2881 msgctxt "@action keep short"
2885 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2888 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2889 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2892 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "@action:inmenu"
2897 msgctxt "@action:button"
2898 msgid "Cancel Moving"
2901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2903 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2904 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2910 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2911 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2912 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2913 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2920 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2921 msgid "Paste from Clipboard"
2924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2926 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2927 msgid "Dismiss This Reminder"
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2932 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2933 msgid "Don't Remind Me Again"
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2938 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2940 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2941 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2944 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2947 msgctxt "@action:button"
2948 msgid "Cancel Renaming"
2951 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2952 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2953 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2954 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2955 #. and a fallback will be used.
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2959 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2960 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2964 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2965 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2966 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2967 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2968 #. and a fallback will be used.
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2972 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2973 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2981 #. and a fallback will be used.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2985 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2986 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2990 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2991 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2992 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2993 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2994 #. and a fallback will be used.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2998 msgid "Permanently Delete %2"
2999 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3003 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3004 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3005 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3006 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3007 #. and a fallback will be used.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3011 msgid "Duplicate %2"
3012 msgid_plural "Duplicate %2"
3016 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3017 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3018 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3019 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3020 #. and a fallback will be used.
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3022 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3024 #| msgid "Move to Trash"
3026 msgid "Move %2 to the Trash"
3027 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3028 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3029 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:button"
3042 msgid_plural "Rename %2"
3043 msgstr[0] "Renommar"
3044 msgstr[1] "Renommar"
3046 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3048 msgctxt "@info:whatsthis"
3050 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3051 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3052 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3053 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3054 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3055 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3056 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3057 "the current selection.</para>"
3060 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3062 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3063 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3066 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3069 #| msgid "Select All"
3070 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3071 msgid "Selection Mode"
3072 msgstr "Tot seleccionar"
3074 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3077 #| msgid "Select All"
3078 msgctxt "@action:button"
3079 msgid "Exit Selection Mode"
3080 msgstr "Tot seleccionar"
3082 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3084 msgctxt "@label:textbox"
3085 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3088 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3089 #, fuzzy, kde-format
3090 #| msgctxt "@title:menu"
3091 #| msgid "Main Toolbar"
3092 msgctxt "@label:textbox"
3094 msgstr "Barra d'espleches principala"
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3098 msgctxt "@action:button"
3099 msgid "Download New Services..."
3102 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3106 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3113 msgid "Restart now?"
3116 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@action:inmenu"
3120 msgctxt "@option:check"
3124 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3126 msgctxt "@option:check"
3127 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3130 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3132 msgctxt "@item:inmenu"
3136 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3137 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3138 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3139 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3140 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3141 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3142 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgid "Use system font"
3145 msgid "Use system font"
3146 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3148 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3149 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3150 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3151 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3152 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3153 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3154 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgid "Icon size"
3158 msgstr "Talha d'icòna"
3160 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3161 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3162 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3163 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3164 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3165 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3169 msgid "Preview size"
3172 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3173 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3175 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3179 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3181 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3184 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3185 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3187 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3190 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3191 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3193 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3196 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3197 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3199 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3202 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3203 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3205 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3208 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3209 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3211 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3215 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3217 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3221 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3223 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3226 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3227 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3229 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3232 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3233 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3235 msgid "Position of columns"
3238 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3239 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3241 msgid "Side Padding"
3244 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3245 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3247 msgid "Highlight entire row"
3250 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3251 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3253 msgid "Expandable folders"
3256 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3257 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3259 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3262 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3263 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3265 msgid "Recursive directory size limit"
3268 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3269 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3271 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3274 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3275 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3276 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgid "Show hidden files"
3280 msgid "Hidden files shown"
3281 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3286 msgctxt "@info:whatsthis"
3288 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3289 "will be shown in the file view."
3292 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3296 #| msgid "Permissions"
3299 msgstr "Permissions"
3301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3304 msgctxt "@info:whatsthis"
3305 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3318 msgctxt "@info:whatsthis"
3320 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3321 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3324 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3325 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3330 msgid "Previews shown"
3333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3334 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3336 msgctxt "@info:whatsthis"
3338 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3342 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3346 msgid "Grouped Sorting"
3349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3352 msgctxt "@info:whatsthis"
3354 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3357 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3361 msgid "Sort files by"
3364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3367 msgctxt "@info:whatsthis"
3369 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3373 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3377 msgid "Order in which to sort files"
3380 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3384 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3387 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3391 #| msgid "Current folder"
3393 msgid "Show hidden files and folders last"
3394 msgstr "Repertòri actiu"
3396 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3400 msgid "Visible roles"
3403 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3405 #, fuzzy, kde-format
3407 #| msgid "Column width"
3409 msgid "Header column widths"
3410 msgstr "Largor de colomna"
3412 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgctxt "@action:inmenu"
3416 #| msgid "Properties"
3418 msgid "Properties last changed"
3421 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3424 msgctxt "@info:whatsthis"
3425 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3428 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgctxt "@title:window"
3432 #| msgid "Additional Information"
3434 msgid "Additional Information"
3435 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3440 msgid "Should the URL be editable for the user"
3443 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3444 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3446 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3449 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3452 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3455 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3456 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3457 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgid "Additional information"
3460 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3461 msgstr "Entresenha adicionalas"
3463 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3467 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3471 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3472 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3475 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3476 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3477 "were removed/renamed ...etc"
3480 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3481 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3484 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3488 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3489 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3494 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3495 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3496 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgctxt "@action:inmenu"
3499 msgid "Remember open folders and tabs"
3500 msgstr "Onglet novèl"
3502 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3505 msgid "Split the view into two panes"
3508 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3511 msgid "Should the filter bar be shown"
3514 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3517 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3523 msgid "Browse through archives"
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3529 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3536 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3537 "running in the Terminal panel."
3540 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgctxt "@action:button"
3545 msgid "Rename inline"
3548 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3551 msgid "Show selection toggle"
3554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3558 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3562 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3565 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3568 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3571 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3577 msgid "New tab will be open after last one"
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3582 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgid "Additional information"
3585 msgid "Show tooltips"
3586 msgstr "Entresenha adicionalas"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3591 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3594 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3597 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3600 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3602 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgid "Additional information"
3605 msgid "Show the statusbar"
3606 msgstr "Entresenha adicionalas"
3608 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3610 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgid "Additional information"
3613 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3614 msgstr "Entresenha adicionalas"
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3618 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgid "Additional information"
3621 msgid "Show the space information in the statusbar"
3622 msgstr "Entresenha adicionalas"
3624 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3627 msgid "Lock the layout of the panels"
3630 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3633 msgid "Enlarge Small Previews"
3636 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3640 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3644 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3645 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3647 msgid "Text width index"
3650 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3651 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3653 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3656 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3657 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3659 msgid "Enabled plugins"
3662 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3665 #| msgid "Choose..."
3666 msgctxt "@title:window"
3670 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@title:group"
3674 msgctxt "@title:group General settings"
3678 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3680 msgctxt "@title:group"
3684 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3686 msgctxt "@title:group"
3690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3692 msgctxt "@title:group"
3696 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgctxt "@title:tab"
3700 msgctxt "@title:group"
3701 msgid "Context Menu"
3704 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3705 #, fuzzy, kde-format
3707 msgctxt "@title:group"
3711 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3713 msgctxt "@title:group"
3714 msgid "User Feedback"
3717 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3720 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3723 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3728 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3730 msgctxt "@option:radio"
3731 msgid "Use common display style for all folders"
3734 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3736 msgctxt "@option:radio"
3737 msgid "Remember display style for each folder"
3740 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3744 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3748 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3750 msgctxt "@title:group"
3754 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3756 msgctxt "option:radio"
3760 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3762 msgctxt "option:radio"
3763 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3766 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3768 msgctxt "option:radio"
3769 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3772 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3774 msgctxt "@title:group"
3775 msgid "Sorting mode: "
3778 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3780 msgctxt "@option:check"
3781 msgid "Show tooltips"
3784 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3785 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3787 msgctxt "@title:group"
3788 msgid "Miscellaneous: "
3791 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3793 msgctxt "@option:check"
3794 msgid "Show selection marker"
3797 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@action:button"
3801 msgctxt "option:check"
3802 msgid "Rename inline"
3805 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3807 msgctxt "option:check"
3808 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3811 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3813 msgctxt "option:check"
3814 msgid "Turning off split view closes active pane"
3817 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3819 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3822 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3824 msgctxt "@title:window"
3825 msgid "Configure Preview for %1"
3828 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3830 msgctxt "@title:group"
3831 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3834 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3837 msgid "Moving files or folders to trash"
3840 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@action:inmenu"
3843 #| msgid "Empty Trash"
3844 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3845 msgid "Emptying trash"
3846 msgstr "Voidar la banasta"
3848 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3850 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3851 msgid "Deleting files or folders"
3854 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3856 msgctxt "@title:group"
3857 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3860 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3862 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3863 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3866 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3868 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3869 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3872 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3874 msgctxt "@title:group"
3875 msgid "When opening an executable file:"
3878 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3883 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3886 #| msgid "App&lications"
3887 msgid "Open in application"
3888 msgstr "Ap&licacions"
3890 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3895 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3896 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3898 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3902 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3903 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3907 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3911 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3912 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3913 #, fuzzy, kde-format
3914 #| msgctxt "@title:window"
3915 #| msgid "Information"
3916 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3917 msgid "Confirmations"
3918 msgstr "Entresenhas"
3920 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3922 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3926 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3930 msgctxt "@title:group"
3931 msgid "Show previews in the view for:"
3934 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3936 msgid "Skip previews for local files above:"
3939 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3940 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3942 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3946 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3951 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3954 msgid "Skip previews for remote files above:"
3957 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3964 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgctxt "@title:group"
3968 msgctxt "@option:check"
3969 msgid "Show status bar"
3972 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3974 msgctxt "@option:check"
3975 msgid "Show zoom slider"
3978 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3979 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgid "Additional information"
3982 msgctxt "@option:check"
3983 msgid "Show space information"
3984 msgstr "Entresenha adicionalas"
3986 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3987 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3989 msgctxt "@title:tab"
3993 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3994 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3996 msgctxt "@title:tab"
4000 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4001 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4003 msgctxt "@title:tab"
4007 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4011 msgctxt "option:radio"
4012 msgid "After current tab"
4013 msgstr "Tampar onglet"
4015 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4017 msgctxt "option:radio"
4018 msgid "At end of tab bar"
4021 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu"
4025 msgctxt "@title:group"
4026 msgid "Open new tabs: "
4027 msgstr "Onglet novèl"
4029 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4031 msgctxt "@option:check"
4032 msgid "Open archives as folder"
4035 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4037 msgctxt "option:check"
4038 msgid "Open folders during drag operations"
4041 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@title:group"
4045 msgctxt "@title:group"
4049 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4051 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4052 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4055 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@label:textbox"
4058 #| msgid "Location:"
4059 msgctxt "@action:button"
4060 msgid "Select Home Location"
4061 msgstr "Emplaçament :"
4063 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4065 msgctxt "@action:button"
4066 msgid "Use Current Location"
4069 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4071 msgctxt "@action:button"
4072 msgid "Use Default Location"
4075 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@title:group"
4079 msgctxt "@label:textbox"
4080 msgid "Show on startup:"
4083 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4085 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4086 msgid "Begin in split view mode"
4089 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4092 #| msgid "New &Window"
4093 msgid "New windows:"
4094 msgstr "&Fenèstra nòva"
4096 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4098 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4099 msgid "Show filter bar"
4102 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4104 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4105 msgid "Make location bar editable"
4108 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@action:inmenu"
4112 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4113 msgid "Open new folders in tabs"
4114 msgstr "Onglet novèl"
4116 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@title:group"
4120 msgctxt "@label:checkbox"
4124 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4126 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4127 msgid "Show full path inside location bar"
4130 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4132 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4133 msgid "Show full path in title bar"
4136 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4140 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4144 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4146 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4150 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4152 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4156 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4158 msgctxt "@action:button Choose font"
4162 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
4164 msgctxt "@label:listbox"
4165 msgid "Default icon size:"
4168 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4172 msgctxt "@label:listbox"
4173 msgid "Preview icon size:"
4176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
4178 msgctxt "@label:listbox"
4182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@title:group Size"
4186 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgctxt "@title:group Size"
4194 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4198 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4202 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4208 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4213 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgid "Column width"
4216 msgctxt "@label:listbox"
4217 msgid "Label width:"
4218 msgstr "Largor de colomna"
4220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4222 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4228 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4234 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4240 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4246 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4252 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4258 msgctxt "@label:listbox"
4259 msgid "Maximum lines:"
4262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4264 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@title:group Size"
4272 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgctxt "@title:group Size"
4280 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4288 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4294 msgctxt "@label:listbox"
4295 msgid "Maximum width:"
4298 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4300 msgctxt "@option:check"
4304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@title:window"
4308 msgctxt "@label:checkbox"
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4314 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4315 msgid "By clicking anywhere on the row"
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4320 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4321 msgid "By clicking on icon or name"
4324 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4328 #| msgid "Current folder"
4329 msgctxt "@title:group"
4330 msgid "Open files and folders:"
4331 msgstr "Repertòri actiu"
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
4335 msgctxt "option:radio"
4336 msgid "Number of items"
4339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
4341 msgctxt "option:radio"
4342 msgid "Size of contents, up to "
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
4348 msgid_plural " levels deep"
4352 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "Folder size displays:"
4358 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4360 msgctxt "option:radio as in relative date"
4361 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
4366 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4367 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4374 msgctxt "@title:group"
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
4379 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4381 msgctxt "@info:tooltip"
4382 msgid "Size: 1 pixel"
4383 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4389 msgctxt "@title:window"
4390 msgid "View Display Style"
4393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4395 msgctxt "@item:inlistbox"
4399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4401 msgctxt "@item:inlistbox"
4405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4407 msgctxt "@item:inlistbox"
4411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4414 #| msgid "Ascending"
4415 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4422 #| msgid "Descending"
4423 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4425 msgstr "Descreissent"
4427 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@option:check"
4430 #| msgid "Show hidden files"
4431 msgctxt "@option:check"
4432 msgid "Show folders first"
4433 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4435 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@option:check"
4438 #| msgid "Show hidden files"
4439 msgctxt "@option:check"
4440 msgid "Show hidden files last"
4441 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4445 msgctxt "@option:check"
4446 msgid "Show preview"
4449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4451 msgctxt "@option:check"
4452 msgid "Show in groups"
4455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4457 msgctxt "@option:check"
4458 msgid "Show hidden files"
4459 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4462 #, fuzzy, kde-format
4463 #| msgctxt "@title:window"
4464 #| msgid "Additional Information"
4465 msgctxt "@title:group"
4466 msgid "Additional Information"
4467 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4471 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4476 msgctxt "@label:listbox"
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4482 msgctxt "@label:listbox"
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@action:inmenu"
4489 #| msgid "Properties"
4490 msgid "View options:"
4493 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4495 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4496 msgid "Current folder"
4497 msgstr "Repertòri actiu"
4499 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4502 #| msgid "Current folder"
4503 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4504 msgid "Current folder and sub-folders"
4505 msgstr "Repertòri actiu"
4507 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4509 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4515 msgctxt "@title:group"
4519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4521 msgctxt "@option:check"
4522 msgid "Use as default view settings"
4525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4529 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4533 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4537 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4540 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4542 msgctxt "@title:window"
4543 msgid "Applying View Properties"
4546 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4548 msgctxt "@info:progress"
4549 msgid "Counting folders: %1"
4552 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4554 msgctxt "@info:progress"
4558 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4560 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4564 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4569 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4571 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4572 msgid "Sets the size of the file icons."
4575 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4582 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4583 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgid "Additional information"
4587 msgid "Stop loading"
4588 msgstr "Entresenha adicionalas"
4590 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4592 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4594 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4595 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4596 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4597 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4598 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4599 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4600 "device.</item></list></para>"
4603 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4605 msgctxt "@action:inmenu"
4606 msgid "Show Zoom Slider"
4609 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4610 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgid "Additional information"
4613 msgctxt "@action:inmenu"
4614 msgid "Show Space Information"
4615 msgstr "Entresenha adicionalas"
4617 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@info:status"
4621 msgctxt "@info:status Free disk space"
4625 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4627 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4628 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4631 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4633 msgid "Trash Emptied"
4636 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4638 msgid "The Trash was emptied."
4641 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@title:window"
4645 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4649 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4651 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4652 msgid "Count of available Network Shares"
4655 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4657 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4661 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4663 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4664 msgid "A subset of Dolphin settings."
4667 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4669 msgid "Select Remote Charset"
4672 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@action:inmenu"
4679 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4684 msgstr "Tornar cargar"
4686 #: views/dolphinview.cpp:631
4688 msgctxt "@info:status"
4689 msgid "1 Folder selected"
4690 msgid_plural "%1 Folders selected"
4694 #: views/dolphinview.cpp:632
4696 msgctxt "@info:status"
4697 msgid "1 File selected"
4698 msgid_plural "%1 Files selected"
4702 #: views/dolphinview.cpp:634
4703 #, fuzzy, kde-format
4706 msgctxt "@info:status"
4708 msgid_plural "%1 Folders"
4709 msgstr[0] "Repertòri"
4710 msgstr[1] "Repertòri"
4712 #: views/dolphinview.cpp:635
4714 msgctxt "@info:status"
4716 msgid_plural "%1 Files"
4720 #: views/dolphinview.cpp:639
4722 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4726 #: views/dolphinview.cpp:641
4728 msgctxt "@info:status files (size)"
4732 #: views/dolphinview.cpp:645
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@title:group Size"
4736 msgctxt "@info:status"
4737 msgid "0 Folders, 0 Files"
4740 #: views/dolphinview.cpp:859 views/dolphinview.cpp:868
4742 msgctxt "<filename> copy"
4746 #: views/dolphinview.cpp:1038
4748 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4749 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4753 #: views/dolphinview.cpp:1050
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@action:inmenu"
4757 msgctxt "@action:button"
4758 msgid "Open %1 Item"
4759 msgid_plural "Open %1 Items"
4763 #: views/dolphinview.cpp:1180
4765 msgctxt "@action:inmenu"
4766 msgid "Side Padding"
4769 #: views/dolphinview.cpp:1184
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@title:group"
4772 #| msgid "Column Width"
4773 msgctxt "@action:inmenu"
4774 msgid "Automatic Column Widths"
4775 msgstr "Largor de la colomna"
4777 #: views/dolphinview.cpp:1189
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@title:group"
4780 #| msgid "Column Width"
4781 msgctxt "@action:inmenu"
4782 msgid "Custom Column Widths"
4783 msgstr "Largor de la colomna"
4785 #: views/dolphinview.cpp:1760
4787 msgctxt "@info:status"
4788 msgid "Trash operation completed."
4791 #: views/dolphinview.cpp:1770
4793 msgctxt "@info:status"
4794 msgid "Delete operation completed."
4797 #: views/dolphinview.cpp:1926
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@action:button"
4801 msgctxt "@action:button"
4802 msgid "Rename and Hide"
4805 #: views/dolphinview.cpp:1935
4808 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4809 "Do you still want to rename it?"
4812 #: views/dolphinview.cpp:1937
4815 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4816 "Do you still want to rename it?"
4819 #: views/dolphinview.cpp:1939
4820 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgid "Show hidden files"
4823 msgid "Hide this File?"
4824 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4826 #: views/dolphinview.cpp:1939
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgctxt "@title:group"
4829 #| msgid "Home Folder"
4830 msgid "Hide this Folder?"
4831 msgstr "Repertòri personal"
4833 #: views/dolphinview.cpp:1993
4835 msgctxt "@info:status"
4836 msgid "The location is empty."
4839 #: views/dolphinview.cpp:1995
4841 msgctxt "@info:status"
4842 msgid "The location '%1' is invalid."
4845 #: views/dolphinview.cpp:2249
4850 #: views/dolphinview.cpp:2268
4852 msgid "Loading canceled"
4855 #: views/dolphinview.cpp:2270
4857 msgid "No items matching the filter"
4860 #: views/dolphinview.cpp:2272
4862 msgid "No items matching the search"
4865 #: views/dolphinview.cpp:2274
4867 msgid "Trash is empty"
4870 #: views/dolphinview.cpp:2277
4875 #: views/dolphinview.cpp:2280
4877 msgid "No files tagged with \"%1\""
4880 #: views/dolphinview.cpp:2284
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4884 msgid "No recently used items"
4885 msgstr "Tampar onglet"
4887 #: views/dolphinview.cpp:2286
4889 msgid "No shared folders found"
4892 #: views/dolphinview.cpp:2288
4894 msgid "No relevant network resources found"
4897 #: views/dolphinview.cpp:2290
4899 msgid "No MTP-compatible devices found"
4902 #: views/dolphinview.cpp:2292
4904 msgid "No Apple devices found"
4907 #: views/dolphinview.cpp:2294
4909 msgid "No Bluetooth devices found"
4912 #: views/dolphinview.cpp:2296
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgctxt "@title:group Size"
4916 msgid "Folder is empty"
4919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgid "Create Folder..."
4923 msgid "Create Folder..."
4924 msgstr "Crear un repertòri"
4926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4928 msgctxt "@info:whatsthis"
4930 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4931 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4936 msgctxt "@info:whatsthis"
4938 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4939 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4940 "from if disk space is needed."
4943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4945 msgctxt "@info:whatsthis"
4947 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4948 "recovered by normal means."
4951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4953 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4954 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4959 msgctxt "@action:inmenu File"
4960 msgid "Duplicate Here"
4963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@action:inmenu"
4966 #| msgid "Properties"
4967 msgctxt "@action:inmenu File"
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4973 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4975 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4976 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4977 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4978 "there like managing read- and write-permissions."
4981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgctxt "@label:textbox"
4984 #| msgid "Location:"
4985 msgctxt "@action:incontextmenu"
4986 msgid "Copy Location"
4987 msgstr "Emplaçament :"
4989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4991 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4992 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4998 #| msgid "Move to Trash"
4999 msgctxt "@action:inmenu File"
5000 msgid "Move to Trash…"
5001 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@action:inmenu"
5007 msgctxt "@action:inmenu File"
5011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5013 msgctxt "@action:inmenu File"
5014 msgid "Duplicate Here…"
5017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@label:textbox"
5020 #| msgid "Location:"
5021 msgctxt "@action:incontextmenu"
5022 msgid "Copy Location…"
5023 msgstr "Emplaçament :"
5025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5027 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5029 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5030 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5031 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5032 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5033 "interface> option is enabled.</para>"
5036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5038 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5040 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5041 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5042 "the overview in folders with many items.</para>"
5045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5047 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5049 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5050 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5051 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5052 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5053 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5054 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5055 "of multiple folders in the same list.</para>"
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5060 msgctxt "@action:intoolbar"
5064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5066 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5067 msgid "This increases the icon size."
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5072 msgctxt "@action:inmenu View"
5073 msgid "Reset Zoom Level"
5076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@action:inmenu"
5080 msgid "Zoom To Default"
5083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5085 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5086 msgid "This resets the icon size to default."
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5091 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5092 msgid "This reduces the icon size."
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5097 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5105 msgctxt "@action:intoolbar"
5106 msgid "Show Previews"
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5112 msgid "Show preview of files and folders"
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5117 msgctxt "@info:whatsthis"
5119 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5120 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@title:group Size"
5128 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5129 msgid "Folders First"
5132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5133 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgid "Show hidden files"
5136 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5137 msgid "Hidden Files Last"
5138 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "@title:menu"
5144 msgctxt "@action:inmenu View"
5146 msgstr "Ordenar per"
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgctxt "@title:window"
5151 #| msgid "Additional Information"
5152 msgctxt "@action:inmenu View"
5153 msgid "Show Additional Information"
5154 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5158 msgctxt "@action:inmenu View"
5159 msgid "Show in Groups"
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5164 msgctxt "@info:whatsthis"
5165 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5169 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgid "Show hidden files"
5172 msgctxt "@action:inmenu View"
5173 msgid "Show Hidden Files"
5174 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5178 msgctxt "@info:whatsthis"
5180 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5181 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5182 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5183 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5189 msgctxt "@action:inmenu View"
5190 msgid "Adjust View Display Style..."
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5195 msgctxt "@info:whatsthis"
5197 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@title:tab"
5204 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5211 msgid "Icons view mode"
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5216 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5221 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgid "Column width"
5225 msgid "Compact view mode"
5226 msgstr "Largor de colomna"
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@title:tab"
5232 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5239 msgid "Details view mode"
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5244 msgctxt "Sort descending"
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5250 msgctxt "Sort ascending"
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgctxt "@option:check"
5257 #| msgid "Show hidden files"
5258 msgctxt "Sort descending"
5259 msgid "Largest First"
5260 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5263 #, fuzzy, kde-format
5264 #| msgctxt "@option:check"
5265 #| msgid "Show hidden files"
5266 msgctxt "Sort ascending"
5267 msgid "Smallest First"
5268 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5270 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@option:check"
5273 #| msgid "Show hidden files"
5274 msgctxt "Sort descending"
5275 msgid "Newest First"
5276 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgctxt "@title:group Size"
5282 msgctxt "Sort ascending"
5283 msgid "Oldest First"
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 #| msgctxt "@title:group Size"
5290 msgctxt "Sort descending"
5291 msgid "Highest First"
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5295 #, fuzzy, kde-format
5296 #| msgctxt "@option:check"
5297 #| msgid "Show hidden files"
5298 msgctxt "Sort ascending"
5299 msgid "Lowest First"
5300 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5303 #, fuzzy, kde-format
5304 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5305 #| msgid "Descending"
5306 msgctxt "Sort descending"
5308 msgstr "Descreissent"
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5313 #| msgid "Ascending"
5314 msgctxt "Sort ascending"
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5321 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5322 "selection is empty when this text is shown."
5323 msgid "Actions for Current View"
5326 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5327 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5328 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5329 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5330 #. and a fallback will be used.
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5333 msgid "Actions for %1"
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5339 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5340 "of selected files/folders."
5341 msgid "Actions for One Selected Item"
5342 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5346 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5347 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgid "Additional information"
5350 msgctxt "@info:status"
5351 msgid "Updating version information..."
5352 msgstr "Entresenha adicionalas"
5355 #~| msgctxt "@label"
5356 #~| msgid "Font family"
5357 #~ msgid "Font family"
5358 #~ msgstr "Familha de poliça"
5361 #~| msgctxt "@label"
5362 #~| msgid "Font size"
5363 #~ msgid "Font size"
5364 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5367 #~| msgctxt "@label"
5373 #~| msgctxt "@label"
5374 #~| msgid "Font size"
5375 #~ msgid "Font weight"
5376 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5379 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5383 #~ msgstr "Tornar cargar"
5386 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5389 #~ msgid "Safely Remove"
5390 #~ msgstr "Tornar cargar"
5393 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5397 #~ msgstr "Tornar cargar"
5400 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5402 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5403 #~ msgid "Open in New Tab"
5404 #~ msgstr "Onglet novèl"
5407 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5408 #~| msgid "New &Window"
5409 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5410 #~ msgid "Open in New Window"
5411 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5414 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5416 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5418 #~ msgstr "Tornar cargar"
5421 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5423 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5425 #~ msgstr "Tornar cargar"
5428 #~| msgctxt "@title:group"
5429 #~| msgid "Icon Size"
5430 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5431 #~ msgid "Icon Size"
5432 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5435 #~| msgctxt "@title:tab"
5437 #~ msgctxt "@action"
5438 #~ msgid "Show menu"
5442 #~| msgctxt "@label"
5443 #~| msgid "Font size"
5444 #~ msgctxt "@item:intable"
5446 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5449 #~| msgctxt "@label"
5450 #~| msgid "Font size"
5451 #~ msgctxt "@info:status"
5452 #~ msgid "Unknown size"
5453 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5456 #~| msgctxt "@title:group"
5458 #~ msgctxt "@label:textbox"
5459 #~ msgid "Start in:"
5463 #~| msgctxt "@option:check"
5464 #~| msgid "Show hidden files"
5465 #~ msgid "Show facets widget"
5466 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5469 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5470 #~| msgid "Permissions"
5471 #~ msgctxt "@action:button"
5472 #~ msgid "Fewer Options"
5473 #~ msgstr "Permissions"
5476 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5477 #~| msgid "Permissions"
5478 #~ msgctxt "@action:button"
5479 #~ msgid "More Options"
5480 #~ msgstr "Permissions"
5483 #~| msgctxt "@title:window"
5485 #~ msgctxt "@option:check"
5487 #~ msgstr "Repertòris"
5490 #~| msgctxt "@title:group Date"
5492 #~ msgctxt "@option:option"
5497 #~| msgctxt "@title:group Date"
5498 #~| msgid "Yesterday"
5499 #~ msgctxt "@option:option"
5500 #~ msgid "Yesterday"
5504 #~| msgctxt "@title:menu"
5506 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5508 #~ msgstr "Espleches"
5511 #~| msgctxt "@title:menu"
5513 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5518 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5520 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5525 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5528 #~ msgstr "Arrestar"
5531 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5532 #~| msgid "Descending"
5533 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5534 #~ msgid "Descending"
5535 #~ msgstr "Descreissent"
5538 #~| msgctxt "@label:textbox"
5539 #~| msgid "Location:"
5541 #~ msgid "Location:"
5542 #~ msgstr "Emplaçament :"
5544 #~ msgctxt "@title:group"
5545 #~ msgid "Properties"
5546 #~ msgstr "Propietats"
5549 #~| msgctxt "@title:window"
5550 #~| msgid "Additional Information"
5551 #~ msgctxt "@title:group"
5552 #~ msgid "Additional Information Shown"
5553 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5555 #~ msgctxt "@label:textbox"
5556 #~ msgid "Location:"
5557 #~ msgstr "Emplaçament :"
5559 #~ msgctxt "@title:group"
5560 #~ msgid "Icon Size"
5561 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5564 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5566 #~ msgctxt "@label:listbox"
5570 #~ msgctxt "@title:group"
5574 #~ msgctxt "@label:listbox"
5576 #~ msgstr "Poliça :"
5578 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5582 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5586 #~ msgctxt "@action:button"
5587 #~ msgid "Additional Information"
5588 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5590 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5591 #~ msgid "Select All"
5592 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5594 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5596 #~ msgstr "Tornar cargar"
5599 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5602 #~ msgid "Image Size"
5603 #~ msgstr "Per talha"
5606 #~| msgctxt "@title:window"
5610 #~ msgstr "Acorchis"
5613 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5616 #~ msgid "Recently Saved"
5617 #~ msgstr "Tampar onglet"
5620 #~| msgctxt "@title:menu"
5621 #~| msgid "Main Toolbar"
5623 #~ msgid "Search For"
5624 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5628 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5633 #~| msgctxt "@title:group Date"
5635 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5640 #~| msgctxt "@title:group Date"
5641 #~| msgid "Yesterday"
5642 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5643 #~ msgid "Yesterday"
5647 #~| msgctxt "@info:credit"
5648 #~| msgid "Documentation"
5649 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5650 #~ msgid "Documents"
5651 #~ msgstr "Documentacion"
5654 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5656 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5658 #~ msgstr "Per talha"
5661 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5662 #~| msgid "Empty Trash"
5663 #~ msgid "Empty Search"
5664 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5667 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5669 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5671 #~ msgstr "Suprimir"
5674 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5675 #~| msgid "Move to Trash"
5676 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5677 #~ msgid "&Move to Trash"
5678 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5681 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5682 #~| msgid "Rename..."
5683 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5684 #~ msgid "Rename..."
5685 #~ msgstr "Renommar..."
5688 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5690 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5691 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5692 #~ msgstr "Onglet novèl"
5695 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5702 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5703 #~| msgid "Current folder"
5704 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5705 #~ msgid "%1 - current folder"
5706 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5709 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5710 #~| msgid "Current folder"
5711 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5712 #~ msgid "%1 - current device"
5713 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5716 #~| msgid "Create Folder..."
5717 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5718 #~ msgid "Paste Into Folder"
5719 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
5721 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5725 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5730 #~| msgctxt "@label"
5731 #~| msgid "Additional information"
5732 #~ msgctxt "@info:status"
5733 #~ msgid "Update of version information failed."
5734 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5737 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5739 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5740 #~ msgid "Copy Text"
5744 #~| msgctxt "@title:group Date"
5746 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5751 #~| msgctxt "@title:group Date"
5752 #~| msgid "Yesterday"
5753 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5754 #~ msgid "Yesterday"
5764 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5766 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5771 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5773 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5778 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5780 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5785 #~| msgctxt "@title:window"
5786 #~| msgid "Information"
5787 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5788 #~ msgid "Copy Information Message"
5789 #~ msgstr "Entresenhas"
5792 #~| msgctxt "@info:credit"
5793 #~| msgid "Documentation"
5794 #~ msgctxt "@item:intable"
5795 #~ msgid "No destination"
5796 #~ msgstr "Documentacion"
5799 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5801 #~ msgctxt "@title:group"
5802 #~ msgid "Do not create previews for"
5806 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5808 #~ msgctxt "@item:intable"
5813 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5815 #~ msgctxt "@item:intable"
5820 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5822 #~ msgctxt "@item:intable"
5827 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5828 #~| msgid "Permissions"
5829 #~ msgctxt "@item:intable"
5830 #~ msgid "Permissions"
5831 #~ msgstr "Permissions"
5834 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5836 #~ msgctxt "@item:intable"
5838 #~ msgstr "Propietari"
5841 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5843 #~ msgctxt "@item:intable"
5848 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5850 #~ msgctxt "@item:intable"
5855 #~| msgctxt "@info:credit"
5856 #~| msgid "Documentation"
5857 #~ msgctxt "@item:intable"
5858 #~ msgid "Destination"
5859 #~ msgstr "Documentacion"
5862 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5864 #~ msgctxt "@item:intable"
5868 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5872 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5874 #~ msgstr "Per talha"
5877 #~| msgctxt "@info:credit"
5878 #~| msgid "Documentation"
5879 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5880 #~ msgid "By Link Destination"
5881 #~ msgstr "Documentacion"
5884 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5886 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5891 #~ msgid "Additional information"
5892 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5895 #~| msgctxt "@action:button"
5897 #~ msgctxt "@option:check"
5898 #~ msgid "Rename inline"
5899 #~ msgstr "Renommar"
5901 #~ msgctxt "@title:tab"
5905 #~ msgctxt "@title:group"
5907 #~ msgstr "Grasilha"
5910 #~| msgctxt "@title:menu"
5912 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5914 #~ msgstr "Colomnas"
5916 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5920 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5924 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5928 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5932 #~ msgctxt "@title:menu"
5934 #~ msgstr "Colomnas"
5937 #~| msgctxt "@title:menu"
5939 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5941 #~ msgstr "Colomnas"
5944 #~| msgctxt "@info:credit"
5945 #~| msgid "Documentation"
5946 #~ msgctxt "@title::column"
5947 #~ msgid "Link Destination"
5948 #~ msgstr "Documentacion"
5951 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5953 #~ msgctxt "@title::column"
5958 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5960 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5961 #~ msgid "Deselect Item"
5962 #~ msgstr "Suprimir"
5965 #~ msgid "Show hidden files"
5966 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5969 #~| msgctxt "@label"
5970 #~| msgid "Font size"
5971 #~ msgid "Item height"
5972 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5975 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5976 #~| msgid "Choose..."
5977 #~ msgctxt "@action:button"
5978 #~ msgid "Configure..."
5979 #~ msgstr "Causir..."
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~| msgctxt "@title:group Date"
5990 #~ msgctxt "@action:button"
5995 #~| msgctxt "@title:group Date"
5996 #~| msgid "Yesterday"
5997 #~ msgctxt "@action:button"
5998 #~ msgid "Yesterday"
6002 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6004 #~ msgctxt "@title:group"
6009 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6010 #~| msgid "New &Window"
6011 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6012 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6013 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6016 #~| msgctxt "@action:button"
6023 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6027 #~ msgstr "Per data"
6030 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6034 #~ msgstr "Per data"
6037 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6041 #~ msgstr "Per data"
6044 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6048 #~ msgstr "Per data"
6051 #~| msgctxt "@title:group"
6058 #~| msgctxt "@title"
6059 #~| msgid "File Manager"
6061 #~ msgid "Filenames"
6062 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6064 #~ msgctxt "@action:button"
6066 #~ msgstr "Enregistrar"
6068 #~ msgctxt "@action:button"
6077 #~| msgctxt "@label:textbox"
6078 #~| msgid "Location:"
6081 #~ msgstr "Emplaçament :"
6084 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6090 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6094 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6098 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6099 #~ msgid "Permissions"
6100 #~ msgstr "Permissions"
6102 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6104 #~ msgstr "Propietari"
6106 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6110 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6115 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6117 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6122 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6129 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6130 #~| msgid "Permissions"
6131 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6132 #~ msgid "Permissions"
6133 #~ msgstr "Permissions"
6136 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6138 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6140 #~ msgstr "Propietari"
6143 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6145 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6150 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6152 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6157 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6159 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6164 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6166 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6171 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6172 #~| msgid "Permissions"
6173 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6174 #~ msgid "Permissions"
6175 #~ msgstr "Permissions"
6178 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6180 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6182 #~ msgstr "Propietari"
6185 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6187 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6192 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6194 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6198 #~ msgctxt "@title:menu"
6199 #~ msgid "Additional Information"
6200 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6203 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6205 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6206 #~ msgid "SVN Delete"
6207 #~ msgstr "Suprimir"
6210 #~| msgctxt "@title:tab"
6212 #~ msgctxt "@action:button"
6218 #~ msgstr "Repertòri"
6221 #~| msgctxt "@label"
6224 #~ msgid "Total Size:"
6228 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6230 #~ msgctxt "@label file type"
6235 #~| msgid "Create Folder..."
6236 #~ msgctxt "@title:window"
6237 #~ msgid "Change Tags"
6238 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6241 #~| msgid "Create Folder..."
6243 #~ msgid "Create new tag:"
6244 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6247 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6250 #~ msgid "Delete tag"
6251 #~ msgstr "Suprimir"
6254 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6257 #~ msgid "Delete tag"
6258 #~ msgstr "Suprimir"
6261 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6263 #~ msgctxt "@action:button"
6265 #~ msgstr "Suprimir"
6268 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6269 #~| msgid "Choose..."
6271 #~ msgid "Change..."
6272 #~ msgstr "Causir..."
6275 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6277 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6282 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6284 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6289 #~| msgctxt "@label"
6290 #~| msgid "Modified:"
6291 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6293 #~ msgstr "Modificat :"
6296 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6298 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6300 #~ msgstr "Propietari"
6303 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6304 #~| msgid "Permissions"
6305 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6306 #~ msgid "Permissions"
6307 #~ msgstr "Permissions"
6310 #~| msgctxt "@title:tab"
6312 #~ msgctxt "@title:window"
6313 #~ msgid "Add Comment"
6317 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6319 #~ msgctxt "@label file content size"
6324 #~| msgctxt "@label"
6325 #~| msgid "Modified:"
6326 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6328 #~ msgstr "Modificat :"
6331 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6334 #~ msgid "MIME Type"
6335 #~ msgstr "Per tipe"
6338 #~| msgctxt "@label:textbox"
6339 #~| msgid "Location:"
6340 #~ msgctxt "@label file URL"
6342 #~ msgstr "Emplaçament :"
6345 #~| msgid "Create Folder..."
6348 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6351 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~| msgctxt "@label"
6359 #~| msgid "Modified:"
6360 #~ msgctxt "@label EXIF"
6362 #~ msgstr "Modificat :"
6365 #~| msgctxt "@label:textbox"
6366 #~| msgid "Location:"
6367 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6369 #~ msgstr "Emplaçament :"
6373 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6378 #~| msgctxt "@title:tab"
6380 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6385 #~| msgctxt "@title"
6386 #~| msgid "File Manager"
6388 #~ msgid "File Name"
6389 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6396 #~ msgid "Modified:"
6397 #~ msgstr "Modificat :"
6400 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6404 #~ msgstr "Propietari"
6407 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~| msgid "Permissions"
6410 #~ msgid "Permissions:"
6411 #~ msgstr "Permissions"
6420 #~| msgctxt "@title:tab"
6427 #~| msgctxt "@label"
6428 #~| msgid "Modified:"
6430 #~ msgid "Date Modified"
6431 #~ msgstr "Modificat :"
6434 #~| msgctxt "@title:group"
6441 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6442 #~| msgid "Rename..."
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6444 #~ msgid "&Rename..."
6445 #~ msgstr "Renommar..."
6448 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6449 #~| msgid "Properties"
6450 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6451 #~ msgid "&Properties"
6452 #~ msgstr "Propietats"
6455 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6457 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6462 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6463 #~| msgid "Descending"
6464 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6465 #~ msgid "Des&cending"
6466 #~ msgstr "Descreissent"
6469 #~| msgctxt "@label"
6470 #~| msgid "Show hidden files"
6471 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6472 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6473 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6476 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6478 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6483 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6485 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6490 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6491 #~| msgid "Permissions"
6492 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6493 #~ msgid "Pe&rmissions"
6494 #~ msgstr "Permissions"
6497 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6499 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6501 #~ msgstr "Propietari"
6504 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6506 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6511 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6513 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6518 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6525 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6527 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6532 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6533 #~| msgid "Permissions"
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6535 #~ msgid "Pe&rmissions"
6536 #~ msgstr "Permissions"
6539 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6541 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6543 #~ msgstr "Propietari"
6546 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6548 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6553 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6560 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6562 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6567 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6571 #~ msgstr "Colomnas"
6574 #~| msgid "Create Folder..."
6575 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6576 #~ msgid "Paste One Folder"
6577 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6580 #~| msgctxt "@title:group"
6582 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6591 #~ msgid "Left to Right"
6592 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6594 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6595 #~ msgid "Top to Bottom"
6596 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6598 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6602 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6606 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6610 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6614 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6618 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6622 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6626 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6630 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"