]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-10-05 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:124
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:138
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:193
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:201
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:205
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:296
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:299
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:302
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:305
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:308
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:312
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:384
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:385
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:391
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:392
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "पुष्टिकरण"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:586
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:588
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:597
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
164 #, kde-format
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:637
169 #, kde-format
170 msgid "Show &Terminal Panel"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphinmainwindow.cpp:647
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgid ""
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "साटू"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "कान्फिगर..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "नवीन टैब"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "कापी करू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "साटू"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter…"
411 msgstr "फिल्टर:"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label:textbox"
442 #| msgid "Filter:"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "फिल्टर:"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@action:button"
450 #| msgid "Search"
451 msgid "Search…"
452 msgstr "खोजू"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@label"
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
473 #, fuzzy, kde-format
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@action:button"
483 #| msgid "Search"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
485 msgid "Search"
486 msgstr "खोजू"
487
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@label"
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@title:window"
502 #| msgid "Select"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
504 msgid "Select"
505 msgstr "चुनू"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis"
510 msgid ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
529 msgstr "उनटू चयन"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 msgid ""
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 "selected instead."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 msgid ""
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
551 msgid "Stash"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
555 #, kde-format
556 msgctxt "@info"
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
563 #| msgid "Preview"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Refresh view"
566 msgstr "पूर्वावलोकन"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
571 msgid ""
572 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
573 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
574 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
575 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu View"
581 msgid "Stop"
582 msgstr "रोकू"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:listbox"
587 #| msgid "Sorting:"
588 msgctxt "@info"
589 msgid "Stop loading"
590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
593 #, kde-format
594 msgctxt "@info"
595 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
601 msgid "Editable Location"
602 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
605 #, kde-kuit-format
606 msgctxt "@info:whatsthis"
607 msgid ""
608 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
609 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
610 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
611 "confirming the edited location."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
615 #, kde-format
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "स्थान बदलू"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis"
623 msgid ""
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu File"
631 #| msgid "Close Tab"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "टैब बन्न करू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
637 #, kde-format
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid ""
686 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
687 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
688 "terminal application.</para>"
689 msgstr ""
690
691 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
693 #, fuzzy, kde-format
694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 #| msgid "Open Terminal"
696 msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 msgid "Open Terminal Here"
698 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
710 #, kde-format
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Focus Terminal Panel"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
716 #, kde-format
717 msgctxt "@title:menu"
718 msgid "&Bookmarks"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis"
724 msgid ""
725 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
726 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
727 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
728 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
729 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
730 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
734 #, fuzzy, kde-format
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Activate Next Tab"
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Last Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "New Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Next Tab"
755 msgstr "नवीन टैब"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Next Tab"
761 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
764 #, fuzzy, kde-format
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Activate Previous Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Previous Tab"
769 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Activate Previous Tab"
775 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
778 #, fuzzy, kde-format
779 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
780 #| msgid "Show filter bar"
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Show Target"
783 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Tab"
789 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Open in New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tabs"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
800 #, kde-format
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@title:menu"
816 #| msgid "Panels"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
819 msgstr "फलक"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@title:menu"
824 #| msgid "Panels"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Lock Panels"
827 msgstr "फलक"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
837 msgstr ""
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
840 #, kde-format
841 msgctxt "@title:window"
842 msgid "Information"
843 msgstr "सूचना"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:window"
878 msgid "Folders"
879 msgstr "फोल्डरसभ"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
901 #, kde-format
902 msgctxt "@title:window Shell terminal"
903 msgid "Terminal"
904 msgstr "टर्मिनल"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
907 #, kde-kuit-format
908 msgctxt "@info:whatsthis"
909 msgid ""
910 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
911 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
912 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
913 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
914 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
915 "like Konsole.</para>"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
923 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
924 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
925 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
926 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
927 "Konsole.</para>"
928 msgstr ""
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
931 #, kde-format
932 msgctxt "@title:window"
933 msgid "Places"
934 msgstr "स्थान"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Show Hidden Files"
940 msgctxt "@item:inmenu"
941 msgid "Show Hidden Places"
942 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
945 #, kde-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
949 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
953 #, kde-kuit-format
954 msgctxt "@info:whatsthis"
955 msgid ""
956 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
957 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
958 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
959 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
960 "type.</para>"
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
964 #, kde-kuit-format
965 msgctxt "@info:whatsthis"
966 msgid ""
967 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
968 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
969 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
970 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
971 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
972 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
973 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
974 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
975 "interface> to display it again.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu View"
983 msgid "Show Panels"
984 msgstr "फलक"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
987 #, kde-kuit-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
993 "directory that contains all data connected to this computer—the "
994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
998 #, kde-format
999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1000 msgid "Close"
1001 msgstr "बन्न करू"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@info"
1006 msgid "Close left view"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1012 msgid "Close"
1013 msgstr "बन्न करू"
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@info"
1018 msgid "Close right view"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1024 msgid "Split"
1025 msgstr "अलगाबू"
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@info"
1030 msgid "Split view"
1031 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 msgid ""
1037 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1038 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1039 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1040 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1041 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1042 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1050 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1051 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1052 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1053 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1054 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1055 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1056 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1062 msgid ""
1063 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1064 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1065 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1066 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1067 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1068 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1069 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1070 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1071 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1072 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1073 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1081 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1082 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1083 "be triggered this way.</para>"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1087 #, kde-kuit-format
1088 msgctxt "@info:whatsthis"
1089 msgid ""
1090 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1091 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1092 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 msgid ""
1099 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1100 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1101 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1102 "Handbook</interface>."
1103 msgstr ""
1104
1105 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1106 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1107 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1108 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1109 #. The same might be true for any external link you translate.
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1111 #, kde-kuit-format
1112 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1113 msgid ""
1114 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1115 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1116 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1117 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1118 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1122 #, kde-kuit-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1124 msgid ""
1125 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1126 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1127 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1128 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1129 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1130 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1131 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1132 "windows so don't get too used to this.</para>"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1140 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1141 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1142 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1143 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 msgid ""
1150 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1151 "support the continued work on this application and many other projects by "
1152 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1153 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1154 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1155 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1156 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1157 "behind the KDE community.</para>"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1161 #, kde-kuit-format
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 msgid ""
1164 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1165 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1166 "in your preferred language."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1174 "libraries and maintainers of this application."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1178 #, kde-kuit-format
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1180 msgid ""
1181 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1182 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1183 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1184 "a look!"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1190 msgid "Defocus Terminal Panel"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1194 #, kde-format
1195 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:button"
1201 msgid "Empty Trash"
1202 msgstr "रद्दी खाली करू"
1203
1204 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1205 #, kde-format
1206 msgid "Empties Trash to create free space"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 #| msgid "&Network Folders"
1213 msgctxt "@action:button"
1214 msgid "Add Network Folder"
1215 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1216
1217 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1218 #, fuzzy, kde-format
1219 #| msgctxt "@title:menu"
1220 #| msgid "Location Bar"
1221 msgctxt "@action:inmenu"
1222 msgid "Location Bar"
1223 msgid_plural "Location Bars"
1224 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1225 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:149
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "&Edit File Type..."
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1233 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:153
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@info:tooltip"
1238 #| msgid "Select Item"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1241 msgstr "मद चुनू"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:158
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@info:tooltip"
1246 #| msgid "Select Item"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1249 msgstr "मद चुनू"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:164
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 msgid "Unselect All"
1255 msgstr "सभ विचयनित करू"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:179
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "App&lications"
1261 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:180
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "&Network Folders"
1267 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:181
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Trash"
1273 msgstr "रद्दी"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:184
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Go"
1278 msgid "Autostart"
1279 msgstr "स्वतः चालू"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:190
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 #| msgid "Find File..."
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1286 msgid "Find File…"
1287 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:196
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1292 msgid "Open &Terminal"
1293 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:451
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@title:window"
1298 msgid "Select"
1299 msgstr "चुनू"
1300
1301 #: dolphinpart.cpp:451
1302 #, kde-format
1303 msgid "Select all items matching this pattern:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:456
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@title:window"
1309 msgid "Unselect"
1310 msgstr "विचयनित करू"
1311
1312 #: dolphinpart.cpp:456
1313 #, kde-format
1314 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1318 #: dolphinpart.rc:5
1319 #, kde-format
1320 msgid "&Edit"
1321 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1322
1323 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1324 #: dolphinpart.rc:15
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@title:menu"
1327 msgid "Selection"
1328 msgstr "चुनाव"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (view)
1331 #: dolphinpart.rc:24
1332 #, kde-format
1333 msgid "&View"
1334 msgstr "दृश्य (&V)"
1335
1336 #. i18n: ectx: Menu (go)
1337 #: dolphinpart.rc:33
1338 #, kde-format
1339 msgid "&Go"
1340 msgstr "जाउ (&G)"
1341
1342 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1343 #: dolphinpart.rc:41
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@title:menu"
1346 msgid "Tools"
1347 msgstr "अओजार"
1348
1349 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1350 #: dolphinpart.rc:51
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@title:menu"
1353 msgid "Dolphin Toolbar"
1354 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1355
1356 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1357 #, kde-format
1358 msgid "Recently Closed Tabs"
1359 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1360
1361 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1364 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1365 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1366
1367 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1368 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@title:menu"
1371 #| msgid "Search Toolbar"
1372 msgid "Search for %1 in %2"
1373 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1374
1375 #: dolphintabbar.cpp:127
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@action:inmenu"
1378 msgid "New Tab"
1379 msgstr "नवीन टैब"
1380
1381 #: dolphintabbar.cpp:128
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "@action:inmenu"
1384 msgid "Detach Tab"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dolphintabbar.cpp:129
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "@action:inmenu"
1390 msgid "Close Other Tabs"
1391 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1392
1393 #: dolphintabbar.cpp:130
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "@action:inmenu"
1396 msgid "Close Tab"
1397 msgstr "टैब बन्न करू"
1398
1399 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1400 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1401 #: dolphintabwidget.cpp:498
1402 #, fuzzy, kde-format
1403 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1404 #| msgid "%1 (%2)"
1405 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1406 msgid "%1 | (%2)"
1407 msgstr "%1 (%2)"
1408
1409 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1410 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1411 #: dolphintabwidget.cpp:502
1412 #, kde-format
1413 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1414 msgid "(%1) | %2"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1418 #: dolphinui.rc:59
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@title:menu"
1421 msgid "Location Bar"
1422 msgstr "स्थान पट्टी"
1423
1424 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1425 #: dolphinui.rc:105
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@title:menu"
1428 msgid "Main Toolbar"
1429 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1430
1431 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1434 msgid ""
1435 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1436 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1437 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1438 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1439 "because following these folders from left to right leads here.</"
1440 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1441 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1442 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1443 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1447 #, kde-kuit-format
1448 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1449 msgid ""
1450 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1451 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1452 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1453 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1454 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1455 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1456 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1457 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1458 "find an item.</item></list></para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1462 #, kde-format
1463 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:button"
1469 #| msgid "Search"
1470 msgid "Search"
1471 msgstr "खोजू"
1472
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgctxt "@title:menu"
1476 #| msgid "Search Toolbar"
1477 msgid "Search for %1"
1478 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 #| msgctxt "@info:progress"
1483 #| msgid "Loading folder..."
1484 msgctxt "@info:progress"
1485 msgid "Loading folder…"
1486 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1487
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@label:listbox"
1491 #| msgid "Sorting:"
1492 msgctxt "@info:progress"
1493 msgid "Sorting…"
1494 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1495
1496 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1497 #, fuzzy, kde-format
1498 #| msgctxt "@info"
1499 #| msgid "Searching..."
1500 msgctxt "@info"
1501 msgid "Searching…"
1502 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid "No items found."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@info:status"
1513 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@info:status"
1519 msgid ""
1520 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@info:status"
1526 msgid "Invalid protocol"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1530 #, kde-kuit-format
1531 msgid ""
1532 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@info:tooltip"
1538 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 #| msgctxt "@label:textbox"
1544 #| msgid "Filter:"
1545 msgid "Filter…"
1546 msgstr "फिल्टर:"
1547
1548 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@info:tooltip"
1551 msgid "Hide Filter Bar"
1552 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1557 msgid "\"%1\""
1558 msgstr ""
1559
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1561 #, kde-format
1562 msgctxt ""
1563 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1564 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1565 msgstr ""
1566
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1568 #, kde-format
1569 msgctxt ""
1570 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1571 "folders."
1572 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1573 msgstr ""
1574
1575 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1576 #, kde-format
1577 msgctxt ""
1578 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1579 "folders."
1580 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1581 msgstr ""
1582
1583 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1584 #, kde-format
1585 msgctxt ""
1586 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1587 "files/folders."
1588 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1589 msgstr ""
1590
1591 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 #| msgid "Invert Selection"
1595 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1596 msgid "One Selected File"
1597 msgid_plural "%1 Selected Files"
1598 msgstr[0] "उनटू चयन"
1599 msgstr[1] "उनटू चयन"
1600
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1602 #, kde-format
1603 msgctxt ""
1604 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1605 msgid "One Selected Folder"
1606 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1607 msgstr[0] ""
1608 msgstr[1] ""
1609
1610 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@info:tooltip"
1613 #| msgid "Select Item"
1614 msgctxt ""
1615 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1616 "folders."
1617 msgid "One Selected Item"
1618 msgid_plural "%1 Selected Items"
1619 msgstr[0] "मद चुनू"
1620 msgstr[1] "मद चुनू"
1621
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1625 msgid "One File"
1626 msgid_plural "%1 Files"
1627 msgstr[0] ""
1628 msgstr[1] ""
1629
1630 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgctxt "@label"
1633 #| msgid "Folder"
1634 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1635 msgid "One Folder"
1636 msgid_plural "%1 Folders"
1637 msgstr[0] "फोल्डर"
1638 msgstr[1] "फोल्डर"
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@title:window"
1643 #| msgid "Rename Item"
1644 msgctxt ""
1645 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1646 msgid "One Item"
1647 msgid_plural "%1 Items"
1648 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1649 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1650
1651 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgctxt "@info"
1654 #| msgid "%1 item selected"
1655 #| msgid_plural "%1 items selected"
1656 msgctxt "@item:intable"
1657 msgid "%1 item"
1658 msgid_plural "%1 items"
1659 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1660 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "width × height"
1665 msgid "%1 × %2"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1671 msgid "0 - 9"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@title:group Name"
1677 #| msgid "Others"
1678 msgctxt "@title:group"
1679 msgid "Others"
1680 msgstr "आन "
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:group Size"
1685 msgid "Folders"
1686 msgstr "फोल्डरसभ"
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@title:group Size"
1691 msgid "Small"
1692 msgstr "छोट"
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@title:group Size"
1697 msgid "Medium"
1698 msgstr "मध्यम"
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:group Size"
1703 msgid "Big"
1704 msgstr "पैघ"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@title:group Date"
1709 msgid "Today"
1710 msgstr "आइ"
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Yesterday"
1716 msgstr "कालि"
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1721 msgid "dddd"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1725 #, kde-format
1726 msgctxt ""
1727 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1728 msgid "%1"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgctxt "@title:group Date"
1734 #| msgid "Three Weeks Ago"
1735 msgctxt "@title:group Date"
1736 msgid "One Week Ago"
1737 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@title:group Date"
1742 msgid "Two Weeks Ago"
1743 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@title:group Date"
1748 msgid "Three Weeks Ago"
1749 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@title:group Date"
1754 msgid "Earlier this Month"
1755 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1756
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt ""
1760 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1761 #| "full year number"
1762 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1763 msgctxt ""
1764 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1765 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1766 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1767 "text that should not be formatted as a date"
1768 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1769 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1772 #, kde-format
1773 msgctxt ""
1774 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1775 "context @title:group Date"
1776 msgid "%1"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt ""
1782 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1783 #| "full year number"
1784 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1785 msgctxt ""
1786 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1787 "current locale, and yyyy is full year number."
1788 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1789 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1792 #, kde-format
1793 msgctxt ""
1794 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1795 "@title:group Date"
1796 msgid "%1"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgctxt ""
1802 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1803 #| "full year number"
1804 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1805 msgctxt ""
1806 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1807 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1808 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1809 "text that should not be formatted as a date"
1810 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1811 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1817 "context @title:group Date"
1818 msgid "%1"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1822 #, fuzzy, kde-format
1823 #| msgctxt ""
1824 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1825 #| "full year number"
1826 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1827 msgctxt ""
1828 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1829 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1830 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1831 "text that should not be formatted as a date"
1832 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1833 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1836 #, kde-format
1837 msgctxt ""
1838 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1839 "context @title:group Date"
1840 msgid "%1"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt ""
1846 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1847 #| "full year number"
1848 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1849 msgctxt ""
1850 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1851 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1852 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1853 "text that should not be formatted as a date"
1854 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1855 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1858 #, kde-format
1859 msgctxt ""
1860 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1861 "context @title:group Date"
1862 msgid "%1"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt ""
1868 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1869 #| "full year number"
1870 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1871 msgctxt ""
1872 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1873 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1874 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1875 "text that should not be formatted as a date"
1876 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1877 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1883 "context @title:group Date"
1884 msgid "%1"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1888 #, kde-format
1889 msgctxt ""
1890 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1891 "and yyyy is full year number"
1892 msgid "MMMM, yyyy"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1896 #, kde-format
1897 msgctxt ""
1898 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1899 "group Date"
1900 msgid "%1"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1907 msgid "Read, "
1908 msgstr "पढ़ब, "
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1914 msgid "Write, "
1915 msgstr "लिखब, "
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1921 msgid "Execute, "
1922 msgstr "चलाएब,"
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1926 #, kde-format
1927 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1928 msgid "Forbidden"
1929 msgstr "वर्जित"
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1934 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1935 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1936 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1937 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1940 #, fuzzy
1941 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1942 #| msgid "Name"
1943 msgctxt "@label"
1944 msgid "Name"
1945 msgstr "नाम"
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1948 #, fuzzy
1949 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1950 #| msgid "Size"
1951 msgctxt "@label"
1952 msgid "Size"
1953 msgstr "आकार"
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1956 #, fuzzy
1957 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1958 #| msgid "Modified"
1959 msgctxt "@label"
1960 msgid "Modified"
1961 msgstr "सुधार कएल"
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1965 msgctxt "@tooltip"
1966 msgid "The date format can be selected in settings."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1970 #, fuzzy
1971 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1972 #| msgid "Create New"
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Created"
1975 msgstr "नवीन बनाबू"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Accessed"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1983 #, fuzzy
1984 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1985 #| msgid "Type"
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Type"
1988 msgstr "प्रकार"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1991 #, fuzzy
1992 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1993 #| msgid "Rating"
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Rating"
1996 msgstr "रेटिंग"
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1999 #, fuzzy
2000 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2001 #| msgid "Tags"
2002 msgctxt "@label"
2003 msgid "Tags"
2004 msgstr "टैगसभ"
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2007 #, fuzzy
2008 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2009 #| msgid "Comment"
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Comment"
2012 msgstr "टिप्पणी"
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Title"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2022 #, fuzzy
2023 #| msgctxt "@info:credit"
2024 #| msgid "Documentation"
2025 msgctxt "@label"
2026 msgid "Document"
2027 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Author"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Publisher"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2040 #, fuzzy
2041 #| msgctxt "@title:window"
2042 #| msgid "Change Comment"
2043 msgctxt "@label"
2044 msgid "Page Count"
2045 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Word Count"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Line Count"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Date Photographed"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2065 #, fuzzy
2066 #| msgctxt "@label"
2067 #| msgid "Images"
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Image"
2070 msgstr "बिंब"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2073 msgctxt "@label width x height"
2074 msgid "Dimensions"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Width"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Height"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2088 #, fuzzy
2089 #| msgctxt "@info:credit"
2090 #| msgid "Documentation"
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Orientation"
2093 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "Artist"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Audio"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2109 #, fuzzy
2110 #| msgctxt "@title:group General settings"
2111 #| msgid "General"
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Genre"
2114 msgstr "सामान्य"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Album"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2122 #, fuzzy
2123 #| msgctxt "@info:credit"
2124 #| msgid "Documentation"
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Duration"
2127 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Bitrate"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Track"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2140 #, fuzzy
2141 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2142 #| msgid "Reload"
2143 msgctxt "@label"
2144 msgid "Release Year"
2145 msgstr "पुनः लोड करू"
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Aspect Ratio"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Video"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Frame Rate"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2163 #, fuzzy
2164 #| msgctxt "@action:inmenu"
2165 #| msgid "Paste"
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Path"
2168 msgstr "साटू"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "@title:group Name"
2176 #| msgid "Others"
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Other"
2179 msgstr "आन "
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "File Extension"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2187 #, fuzzy
2188 #| msgctxt "@title:menu"
2189 #| msgid "Selection"
2190 msgctxt "@label"
2191 msgid "Deletion Time"
2192 msgstr "चुनाव"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2195 #, fuzzy
2196 #| msgctxt "@label"
2197 #| msgid "Description:"
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Link Destination"
2200 msgstr "विवरण:"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "Downloaded From"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2208 #, fuzzy
2209 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2210 #| msgid "Permissions"
2211 msgctxt "@label"
2212 msgid "Permissions"
2213 msgstr "अनुमतिसभ"
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2216 msgctxt "@tooltip"
2217 msgid ""
2218 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2219 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2223 #, fuzzy
2224 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2225 #| msgid "Owner"
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Owner"
2228 msgstr "मालिक"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2231 #, fuzzy
2232 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2233 #| msgid "Group"
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "User Group"
2236 msgstr "समूह"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@info:status"
2241 msgid "Unknown error."
2242 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2243
2244 #: main.cpp:96
2245 #, fuzzy, kde-format
2246 #| msgctxt "@title"
2247 #| msgid "Dolphin"
2248 msgid "Dolphin"
2249 msgstr "डाल्फिन"
2250
2251 #: main.cpp:98
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "@title"
2254 msgid "File Manager"
2255 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2256
2257 #: main.cpp:100
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: main.cpp:102
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "@info:credit"
2266 msgid "Felix Ernst"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: main.cpp:103
2270 #, fuzzy, kde-format
2271 #| msgctxt "@info:credit"
2272 #| msgid "Maintainer and developer"
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2275 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2276
2277 #: main.cpp:105
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Méven Car"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: main.cpp:106
2284 #, fuzzy, kde-format
2285 #| msgctxt "@info:credit"
2286 #| msgid "Maintainer and developer"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2289 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2290
2291 #: main.cpp:108
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Elvis Angelaccio"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: main.cpp:109
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@info:credit"
2300 #| msgid "Maintainer and developer"
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2303 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2304
2305 #: main.cpp:111
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Emmanuel Pescosta"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: main.cpp:112
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgctxt "@info:credit"
2314 #| msgid "Maintainer and developer"
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2317 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2318
2319 #: main.cpp:114
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Frank Reininghaus"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:115
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt "@info:credit"
2328 #| msgid "Maintainer and developer"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2331 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2332
2333 #: main.cpp:117
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Peter Penz"
2337 msgstr "पीटर पेन्ज"
2338
2339 #: main.cpp:118
2340 #, fuzzy, kde-format
2341 #| msgctxt "@info:credit"
2342 #| msgid "Maintainer and developer"
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2345 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2346
2347 #: main.cpp:120
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Sebastian Trüg"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2354 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Developer"
2358 msgstr "डेवलपर"
2359
2360 #: main.cpp:121
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "David Faure"
2364 msgstr "डेविड फाउरे"
2365
2366 #: main.cpp:122
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "Aaron J. Seigo"
2370 msgstr "एरान जे. सीगो"
2371
2372 #: main.cpp:123
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "Rafael Fernández López"
2376 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2377
2378 #: main.cpp:124
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Kevin Ottens"
2382 msgstr "केविन आटेन्स"
2383
2384 #: main.cpp:125
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:credit"
2387 msgid "Holger Freyther"
2388 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2389
2390 #: main.cpp:126
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Max Blazejak"
2394 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2395
2396 #: main.cpp:127
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@info:credit"
2399 msgid "Michael Austin"
2400 msgstr "माइकल आस्टिन"
2401
2402 #: main.cpp:127
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@info:credit"
2405 msgid "Documentation"
2406 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2407
2408 #: main.cpp:137
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@info:shell"
2411 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: main.cpp:139
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "@info:shell"
2417 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: main.cpp:140
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@info:shell"
2423 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: main.cpp:142
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@info:shell"
2429 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: main.cpp:143
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@info:shell"
2435 msgid "Document to open"
2436 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2437
2438 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2439 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgid "Show hidden files"
2442 msgid "Hidden files shown"
2443 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2444
2445 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2446 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2447 #, kde-format
2448 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2452 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgid "Column width"
2455 msgid "Automatic scrolling"
2456 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2457
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Cut"
2462 msgstr "काटू"
2463
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Copy"
2468 msgstr "कापी करू"
2469
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2471 #, fuzzy, kde-format
2472 #| msgctxt "@action:inmenu"
2473 #| msgid "Rename..."
2474 msgctxt "@action:inmenu"
2475 msgid "Rename…"
2476 msgstr "नाम बदलू..."
2477
2478 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@action:inmenu"
2481 msgid "Move to Trash"
2482 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2483
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Delete"
2488 msgstr "मेटाबू"
2489
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Show Hidden Files"
2494 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2495
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@action:inmenu"
2499 msgid "Limit to Home Directory"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Automatic Scrolling"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Properties"
2512 msgstr "गुण"
2513
2514 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2515 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2518 #| msgid "Previews"
2519 msgid "Previews shown"
2520 msgstr "पूर्वावलोकन"
2521
2522 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2523 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2524 #, kde-format
2525 msgid "Auto-Play media files"
2526 msgstr ""
2527
2528 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2529 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2530 #, fuzzy, kde-format
2531 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2532 #| msgid "Show Filter Bar"
2533 msgid "Show item on hover"
2534 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2535
2536 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2537 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2538 #, kde-format
2539 msgid "Date display format"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Preview"
2546 msgstr "पूर्वावलोकन"
2547
2548 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@action:inmenu"
2551 msgid "Auto-Play media files"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2557 #| msgid "Show Filter Bar"
2558 msgctxt "@action:inmenu"
2559 msgid "Show item on hover"
2560 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2561
2562 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@action:inmenu"
2565 #| msgid "Configure..."
2566 msgctxt "@action:inmenu"
2567 msgid "Configure…"
2568 msgstr "कान्फिगर..."
2569
2570 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Condensed Date"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@label::textbox"
2579 msgid "Select which data should be shown:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgctxt "@info"
2585 #| msgid "%1 item selected"
2586 #| msgid_plural "%1 items selected"
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "%1 item selected"
2589 msgid_plural "%1 items selected"
2590 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2591 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2592
2593 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2594 #, kde-format
2595 msgid "play"
2596 msgstr "बजाउ"
2597
2598 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2599 #, kde-format
2600 msgid "pause"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2604 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2605 #, kde-format
2606 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@action:inmenu"
2612 #| msgid "Configure..."
2613 msgctxt "@action:inmenu"
2614 msgid "Configure Trash…"
2615 msgstr "कान्फिगर..."
2616
2617 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2618 #, kde-format
2619 msgid ""
2620 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2621 "and then reopen the panel."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2625 #, kde-format
2626 msgid "Install Konsole"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2630 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2631 #, kde-format
2632 msgid "Location"
2633 msgstr "स्थान"
2634
2635 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2636 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2637 #, kde-format
2638 msgid "What"
2639 msgstr "की"
2640
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2644 #| msgid "By Type"
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgid "Any Type"
2647 msgstr "प्रकार सँ"
2648
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2650 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgctxt "@title:window"
2652 #| msgid "Folders"
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "Folders"
2655 msgstr "फोल्डरसभ"
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgctxt "@info:credit"
2660 #| msgid "Documentation"
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgid "Documents"
2663 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2664
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2666 #, fuzzy, kde-format
2667 #| msgctxt "@label"
2668 #| msgid "Images"
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 msgid "Images"
2671 msgstr "बिंब"
2672
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2676 #| msgid "Show Hidden Files"
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 msgid "Audio Files"
2679 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "Videos"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2690 #| msgid "By Date"
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgid "Any Date"
2693 msgstr "तिथि सँ"
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@title:group Date"
2698 #| msgid "Today"
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 msgid "Today"
2701 msgstr "आइ"
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgctxt "@title:group Date"
2706 #| msgid "Yesterday"
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgid "Yesterday"
2709 msgstr "कालि"
2710
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2712 #, fuzzy, kde-format
2713 #| msgctxt "@label"
2714 #| msgid "This Week"
2715 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 msgid "This Week"
2717 msgstr "पछिला सप्ताह"
2718
2719 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgctxt "@title:group Date"
2722 #| msgid "Earlier this Month"
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "This Month"
2725 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2728 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgctxt "@label"
2730 #| msgid "This Week"
2731 msgctxt "@item:inlistbox"
2732 msgid "This Year"
2733 msgstr "पछिला सप्ताह"
2734
2735 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2738 #| msgid "Rating"
2739 msgctxt "@item:inlistbox"
2740 msgid "Any Rating"
2741 msgstr "रेटिंग"
2742
2743 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@item:inlistbox"
2746 msgid "1 or more"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@item:inlistbox"
2752 msgid "2 or more"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@item:inlistbox"
2758 msgid "3 or more"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@item:inlistbox"
2764 msgid "4 or more"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item:inlistbox"
2770 msgid "Highest Rating"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2776 #| msgid "Invert Selection"
2777 msgctxt "@action:inmenu"
2778 msgid "Clear Selection"
2779 msgstr "उनटू चयन"
2780
2781 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "String list separator"
2784 msgid ", "
2785 msgstr ""
2786
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2788 #, fuzzy, kde-format
2789 #| msgctxt "@label"
2790 #| msgid "Tag:"
2791 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2792 msgid "Tag: %2"
2793 msgid_plural "Tags: %2"
2794 msgstr[0] "टैग"
2795 msgstr[1] "टैग"
2796
2797 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@title:window"
2800 #| msgid "Add Tags"
2801 msgctxt "@action:button"
2802 msgid "Add Tags"
2803 msgstr "नवीन टैग..."
2804
2805 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "action:button"
2808 msgid "From Here (%1)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "action:button"
2814 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "action:button"
2820 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2824 #, fuzzy, kde-format
2825 #| msgctxt "@info"
2826 #| msgid "Start searching"
2827 msgctxt "@info:tooltip"
2828 msgid "Quit searching"
2829 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2830
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@label"
2834 #| msgid "Filenames"
2835 msgctxt "action:button"
2836 msgid "Filename"
2837 msgstr "फाइलनाम"
2838
2839 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2842 #| msgid "Comment"
2843 msgctxt "action:button"
2844 msgid "Content"
2845 msgstr "टिप्पणी"
2846
2847 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "action:button"
2850 msgid "From Here"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2856 #| msgid "Your emails"
2857 msgctxt "action:button"
2858 msgid "Your files"
2859 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2860
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Search in your home directory"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2868 #, kde-format
2869 msgid "More Search Tools"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2873 #, kde-format
2874 msgctxt ""
2875 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2876 "user entered."
2877 msgid "Query Results from '%1'"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2883 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2884 msgstr ""
2885
2886 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2887 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@action:button"
2893 #| msgid "Cancel"
2894 msgctxt "@action:button"
2895 msgid "Cancel Copying"
2896 msgstr "रद्द करू"
2897
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2901 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2902 msgstr ""
2903
2904 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2908 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@label"
2914 #| msgid "Show preview"
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2917 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2918
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@action:button"
2923 #| msgid "Cancel"
2924 msgctxt "@action:button"
2925 msgid "Cancel Cutting"
2926 msgstr "रद्द करू"
2927
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2931 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2932 msgstr ""
2933
2934 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@action:button"
2940 msgid "Cancel"
2941 msgstr "रद्द करू"
2942
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2946 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2947 msgstr ""
2948
2949 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@title:window"
2953 #| msgid "Information"
2954 msgctxt "@action:button"
2955 msgid "Cancel Duplicating"
2956 msgstr "सूचना"
2957
2958 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2959 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@action keep short"
2963 msgid "More"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2970 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "@action:button"
2977 #| msgid "Cancel"
2978 msgctxt "@action:button"
2979 msgid "Cancel Moving"
2980 msgstr "रद्द करू"
2981
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2985 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2989 #, kde-kuit-format
2990 msgid ""
2991 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2992 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2993 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2994 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2995 "para>"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2999 #, kde-format
3000 msgctxt ""
3001 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3002 msgid "Paste from Clipboard"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3008 msgid "Dismiss This Reminder"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3014 msgid "Don't Remind Me Again"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3020 msgid ""
3021 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3022 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3023 msgstr ""
3024
3025 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "@action:button"
3029 msgid "Cancel Renaming"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3033 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3034 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3035 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3036 #. and a fallback will be used.
3037 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@action"
3040 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3041 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3042 msgstr[0] ""
3043 msgstr[1] ""
3044
3045 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3046 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3047 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3048 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3049 #. and a fallback will be used.
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@action"
3053 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3054 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3055 msgstr[0] ""
3056 msgstr[1] ""
3057
3058 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3059 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3060 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3061 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3062 #. and a fallback will be used.
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@action"
3066 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3067 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3068 msgstr[0] ""
3069 msgstr[1] ""
3070
3071 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3072 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3073 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3074 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3075 #. and a fallback will be used.
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@action"
3079 msgid "Permanently Delete %2"
3080 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3081 msgstr[0] ""
3082 msgstr[1] ""
3083
3084 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3085 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3086 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3087 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3088 #. and a fallback will be used.
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@action"
3092 msgid "Duplicate %2"
3093 msgid_plural "Duplicate %2"
3094 msgstr[0] ""
3095 msgstr[1] ""
3096
3097 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3098 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3099 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3100 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3101 #. and a fallback will be used.
3102 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@action:inmenu"
3105 #| msgid "Move to Trash"
3106 msgctxt "@action"
3107 msgid "Move %2 to the Trash"
3108 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3109 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3110 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3111
3112 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3113 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3114 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3115 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3116 #. and a fallback will be used.
3117 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3118 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgctxt "@action:button"
3120 #| msgid "&Rename"
3121 msgctxt "@action"
3122 msgid "Rename %2"
3123 msgid_plural "Rename %2"
3124 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3125 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3126
3127 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3128 #, kde-kuit-format
3129 msgctxt "@info:whatsthis"
3130 msgid ""
3131 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3132 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3133 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3134 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3135 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3136 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3137 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3138 "the current selection.</para>"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3144 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@title:menu"
3150 #| msgid "Selection"
3151 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3152 msgid "Selection Mode"
3153 msgstr "चुनाव"
3154
3155 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@title:menu"
3158 #| msgid "Selection"
3159 msgctxt "@action:button"
3160 msgid "Exit Selection Mode"
3161 msgstr "चुनाव"
3162
3163 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@label:textbox"
3166 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@action:button"
3172 #| msgid "Search"
3173 msgctxt "@label:textbox"
3174 msgid "Search…"
3175 msgstr "खोजू"
3176
3177 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3178 #, kde-format
3179 msgctxt "@action:button"
3180 msgid "Download New Services…"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "@info"
3186 msgid ""
3187 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3188 "settings."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "@info"
3194 msgid "Restart now?"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@action:inmenu"
3200 #| msgid "Delete"
3201 msgctxt "@option:check"
3202 msgid "Delete"
3203 msgstr "मेटाबू"
3204
3205 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@option:check"
3208 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3209 msgctxt "@option:check"
3210 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3211 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3212
3213 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3216 #| msgid "%1 (%2)"
3217 msgctxt "@item:inmenu"
3218 msgid "%1: %2"
3219 msgstr "%1 (%2)"
3220
3221 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3222 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3223 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3224 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3225 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3226 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3227 #, kde-format
3228 msgid "Use system font"
3229 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3232 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3233 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3234 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3236 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3237 #, kde-format
3238 msgid "Icon size"
3239 msgstr "प्रतीक आकार"
3240
3241 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3242 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3243 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3244 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3245 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3246 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3247 #, kde-format
3248 msgid "Preview size"
3249 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3252 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3253 #, kde-format
3254 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3258 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3259 #, kde-format
3260 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3264 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3265 #, kde-format
3266 msgid "Recursive directory size limit"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3270 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3271 #, kde-format
3272 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3276 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3279 #| msgid "Permissions"
3280 msgid "Permissions style format"
3281 msgstr "अनुमतिसभ"
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3285 #, kde-format
3286 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3287 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3288
3289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3290 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3293 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3294 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3297 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3298 #, kde-format
3299 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3303 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3304 #, fuzzy, kde-format
3305 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3306 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3307 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3311 #, fuzzy, kde-format
3312 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3313 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3314 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3317 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3320 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3321 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3324 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3325 #, fuzzy, kde-format
3326 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3327 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3328 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3329
3330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3331 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3334 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3335 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3336
3337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3338 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3339 #, kde-format
3340 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3341 msgstr ""
3342
3343 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3344 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3347 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3348 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3351 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3354 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3355 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3358 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3361 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3362 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3365 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3366 #, kde-format
3367 msgid "Position of columns"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3371 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3372 #, kde-format
3373 msgid "Side Padding"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3377 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3378 #, kde-format
3379 msgid "Highlight entire row"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3383 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3384 #, kde-format
3385 msgid "Expandable folders"
3386 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3387
3388 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgid "Show hidden files"
3392 msgctxt "@label"
3393 msgid "Hidden files shown"
3394 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3395
3396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@info:whatsthis"
3400 msgid ""
3401 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3402 "will be shown in the file view."
3403 msgstr ""
3404 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3405 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3406
3407 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@title::column"
3411 #| msgid "Version"
3412 msgctxt "@label"
3413 msgid "Version"
3414 msgstr "संस्करण"
3415
3416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3417 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@info:whatsthis"
3420 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3424 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "@label"
3427 msgid "View Mode"
3428 msgstr "दृश्य मोड"
3429
3430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@info:whatsthis"
3434 msgid ""
3435 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3436 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3437 msgstr ""
3438 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3439 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3442 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3445 #| msgid "Previews"
3446 msgctxt "@label"
3447 msgid "Previews shown"
3448 msgstr "पूर्वावलोकन"
3449
3450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "@info:whatsthis"
3454 msgid ""
3455 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3456 "icon."
3457 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3461 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgctxt "@label"
3463 #| msgid "Categorized Sorting"
3464 msgctxt "@label"
3465 msgid "Grouped Sorting"
3466 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3467
3468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3470 #, fuzzy, kde-format
3471 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3472 #| msgid ""
3473 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3474 #| "category."
3475 msgctxt "@info:whatsthis"
3476 msgid ""
3477 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3478 msgstr ""
3479 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@label"
3485 msgid "Sort files by"
3486 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3487
3488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3492 #| msgid ""
3493 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3494 #| "performed on."
3495 msgctxt "@info:whatsthis"
3496 msgid ""
3497 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3498 "performed on."
3499 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@label"
3505 msgid "Order in which to sort files"
3506 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3509 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3510 #, fuzzy, kde-format
3511 #| msgctxt "@label"
3512 #| msgid "Show preview"
3513 msgctxt "@label"
3514 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3515 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@label"
3521 #| msgid "Show preview"
3522 msgctxt "@label"
3523 msgid "Show hidden files and folders last"
3524 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3527 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@label"
3530 msgid "Visible roles"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3534 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgid "Column width"
3537 msgctxt "@label"
3538 msgid "Header column widths"
3539 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3542 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "@label"
3545 msgid "Properties last changed"
3546 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3547
3548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3549 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@info:whatsthis"
3552 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3553 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3556 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgctxt "@title:window"
3559 #| msgid "Additional Information"
3560 msgctxt "@label"
3561 msgid "Additional Information"
3562 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3566 #, kde-format
3567 msgid "Should the URL be editable for the user"
3568 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3572 #, kde-format
3573 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3578 #, kde-format
3579 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3580 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3584 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3586 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3587 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3591 #, kde-format
3592 msgid ""
3593 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3594 "instance"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3599 #, kde-format
3600 msgid ""
3601 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3602 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3603 "were removed/renamed ...etc"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgid "Is the application started the first time"
3610 msgid ""
3611 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3612 "UI)"
3613 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3617 #, kde-format
3618 msgid "Home URL"
3619 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@action:inmenu"
3625 #| msgid "Open in New Tab"
3626 msgid "Remember open folders and tabs"
3627 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3631 #, kde-format
3632 msgid "Split the view into two panes"
3633 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3637 #, kde-format
3638 msgid "Should the filter bar be shown"
3639 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3645 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3646 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3650 #, kde-format
3651 msgid "Browse through archives"
3652 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3656 #, kde-format
3657 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3658 msgstr ""
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3662 #, kde-format
3663 msgid ""
3664 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3665 "running in the Terminal panel."
3666 msgstr ""
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3670 #, kde-format
3671 msgid "Rename inline"
3672 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3676 #, kde-format
3677 msgid "Show selection toggle"
3678 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3682 #, kde-format
3683 msgid ""
3684 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3685 "mode bottom bar."
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3690 #, kde-format
3691 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3696 #, kde-format
3697 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3702 #, kde-format
3703 msgid "New tab will be open after last one"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3708 #, kde-format
3709 msgid "Show tooltips"
3710 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgctxt "@label"
3716 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3717 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3718 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3722 #, kde-format
3723 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3730 #| msgid "Show filter bar"
3731 msgid "Show the statusbar"
3732 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3736 #, kde-format
3737 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgctxt "@title:window"
3744 #| msgid "Information"
3745 msgid "Show the space information in the statusbar"
3746 msgstr "सूचना"
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3750 #, kde-format
3751 msgid "Lock the layout of the panels"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3756 #, kde-format
3757 msgid "Enlarge Small Previews"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3761 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3762 #, kde-format
3763 msgid ""
3764 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3765 "items"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@title:group"
3772 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3773 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3774 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@title:group"
3780 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3781 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3782 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3785 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 #| msgctxt "@label:listbox"
3788 #| msgid "Text width:"
3789 msgid "Text width index"
3790 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3793 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3794 #, kde-format
3795 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3799 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3800 #, kde-format
3801 msgid "Enabled plugins"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@action:inmenu"
3807 #| msgid "Configure..."
3808 msgctxt "@title:window"
3809 msgid "Configure"
3810 msgstr "कान्फिगर..."
3811
3812 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@title:group Interface settings"
3815 msgid "Interface"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgid "&View"
3821 msgctxt "@title:group"
3822 msgid "View"
3823 msgstr "दृश्य (&V)"
3824
3825 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3828 #| msgid "Context Menu"
3829 msgctxt "@title:group"
3830 msgid "Context Menu"
3831 msgstr "संदर्भित मेनू"
3832
3833 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@title:group"
3836 msgid "Trash"
3837 msgstr "रद्दी"
3838
3839 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3840 #, kde-format
3841 msgctxt "@title:group"
3842 msgid "User Feedback"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3846 #, kde-format
3847 msgid ""
3848 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3852 #, kde-format
3853 msgid "Warning"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@title:window"
3859 msgid "Configure Preview for %1"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@title:group"
3865 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3868 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3869
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3873 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3875 msgid "Moving files or folders to trash"
3876 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3877
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@action:inmenu"
3881 #| msgid "Empty Trash"
3882 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3883 msgid "Emptying trash"
3884 msgstr "रद्दी खाली करू"
3885
3886 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3889 #| msgid "Deleting files or folders"
3890 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3891 msgid "Deleting files or folders"
3892 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3893
3894 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@title:group"
3897 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3898 msgctxt "@title:group"
3899 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3900 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3901
3902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3905 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3911 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgctxt "@label"
3917 #| msgid "Show preview"
3918 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3919 msgid "Opening many folders at once"
3920 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3921
3922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3925 msgid "Opening many terminals at once"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "@title:group"
3931 msgid "When opening an executable file:"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3935 #, kde-format
3936 msgid "Always ask"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3942 #| msgid "App&lications"
3943 msgid "Open in application"
3944 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3945
3946 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3947 #, kde-format
3948 msgid "Run script"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3954 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3960 #| msgid "Replace Location"
3961 msgctxt "@action:button"
3962 msgid "Select Home Location"
3963 msgstr "स्थान बदलू"
3964
3965 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@action:button"
3968 msgid "Use Current Location"
3969 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
3970
3971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "@action:button"
3974 msgid "Use Default Location"
3975 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
3976
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@option:check"
3980 #| msgid "Show in groups"
3981 msgctxt "@label:textbox"
3982 msgid "Show on startup:"
3983 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
3984
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3988 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@label"
3994 #| msgid "Show preview"
3995 msgctxt "@label:checkbox"
3996 msgid "Opening Folders:"
3997 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3998
3999 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4002 #| msgid "Show filter bar"
4003 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4004 msgid "Show full path in title bar"
4005 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4006
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4010 #| msgid "New &Window"
4011 msgctxt "@label:checkbox"
4012 msgid "Window:"
4013 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4014
4015 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4018 #| msgid "Show filter bar"
4019 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4020 msgid "Show filter bar"
4021 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4022
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgid "C&lose Current Tab"
4026 msgctxt "option:radio"
4027 msgid "After current tab"
4028 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4029
4030 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "option:radio"
4033 msgid "At end of tab bar"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu"
4039 #| msgid "Open in New Tab"
4040 msgctxt "@title:group"
4041 msgid "Open new tabs: "
4042 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4043
4044 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4045 #, kde-format
4046 msgctxt "option:check split view panes"
4047 msgid "Switch between panes with Tab key"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@info"
4053 #| msgid "Split view"
4054 msgctxt "@title:group"
4055 msgid "Split view: "
4056 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4057
4058 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "option:check"
4061 msgid "Turning off split view closes active pane"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4065 #, kde-format
4066 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4072 #| msgid "Split view mode"
4073 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4074 msgid "Begin in split view mode"
4075 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4076
4077 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4080 #| msgid "New &Window"
4081 msgid "New windows:"
4082 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4083
4084 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@info"
4087 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4088 msgctxt "@info"
4089 msgid ""
4090 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4091 "be applied."
4092 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4093
4094 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4097 #| msgid "Folders First"
4098 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4099 msgid "Folders && Tabs"
4100 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4101
4102 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4103 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4106 msgid "Previews"
4107 msgstr "पूर्वावलोकन"
4108
4109 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4110 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@title:window"
4113 #| msgid "Confirmation"
4114 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4115 msgid "Confirmations"
4116 msgstr "पुष्टिकरण"
4117
4118 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@title:menu"
4121 #| msgid "Location Bar"
4122 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4123 msgid "Status && Location bars"
4124 msgstr "स्थान पट्टी"
4125
4126 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@label"
4129 #| msgid "Show preview"
4130 msgctxt "@title:group"
4131 msgid "Show previews in the view for:"
4132 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4133
4134 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@label"
4137 #| msgid "Sort files by"
4138 msgid "Skip previews for local files above:"
4139 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4140
4141 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4142 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4145 msgid " MiB"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4149 #, kde-format
4150 msgid "No limit"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@label"
4156 #| msgid "Sort files by"
4157 msgctxt "@label"
4158 msgid "Skip previews for remote files above:"
4159 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4160
4161 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@option:check"
4164 #| msgid "Show preview"
4165 msgid "No previews"
4166 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4167
4168 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4171 #| msgid "Status Bar"
4172 msgctxt "@option:check"
4173 msgid "Show status bar"
4174 msgstr "स्थिति पट्टी"
4175
4176 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@option:check"
4179 msgid "Show zoom slider"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@option:check"
4185 msgid "Show space information"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4191 #| msgid "Status Bar"
4192 msgctxt "@title:group"
4193 msgid "Status Bar: "
4194 msgstr "स्थिति पट्टी"
4195
4196 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4199 #| msgid "Editable location bar"
4200 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4201 msgid "Make location bar editable"
4202 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4203
4204 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@title:menu"
4207 #| msgid "Location Bar"
4208 msgid "Location bar:"
4209 msgstr "स्थान पट्टी"
4210
4211 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4214 msgid "Show full path inside location bar"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4220 msgid "Behavior"
4221 msgstr "व्यवहार"
4222
4223 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4224 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@title:tab"
4227 msgid "Icons"
4228 msgstr "प्रतीक"
4229
4230 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4231 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@title:tab"
4234 msgid "Compact"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4238 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@title:tab"
4241 msgid "Details"
4242 msgstr "विवरण"
4243
4244 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "option:radio"
4247 msgid "Natural"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "option:radio"
4253 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "option:radio"
4259 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@label:listbox"
4265 #| msgid "Sorting:"
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "Sorting mode: "
4268 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4269
4270 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgctxt "@label:textbox"
4273 #| msgid "Number of lines:"
4274 msgctxt "option:radio"
4275 msgid "Number of items"
4276 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4277
4278 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "option:radio"
4281 msgid "Size of contents, up to "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4285 #, kde-format
4286 msgid " level deep"
4287 msgid_plural " levels deep"
4288 msgstr[0] ""
4289 msgstr[1] ""
4290
4291 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@title:group"
4294 msgid "Folder size displays:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "option:radio as in relative date"
4300 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4306 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@label"
4312 #| msgid "Date:"
4313 msgctxt "@title:group"
4314 msgid "Date style:"
4315 msgstr "दिनांक:"
4316
4317 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4320 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "option:radio as numeric style"
4326 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "option:radio as combined style"
4332 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@label"
4338 #| msgid "Permissions:"
4339 msgctxt "@title:group"
4340 msgid "Permissions style:"
4341 msgstr "अनुमतिः"
4342
4343 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4346 msgid "System Font"
4347 msgstr "तंत्र फान्ट"
4348
4349 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4352 msgid "Custom Font"
4353 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4354
4355 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4358 #| msgid "Choose..."
4359 msgctxt "@action:button Choose font"
4360 msgid "Choose…"
4361 msgstr "चयन करू..."
4362
4363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@option:radio"
4366 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4367 msgctxt "@option:radio"
4368 msgid "Use common display style for all folders"
4369 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4370
4371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:radio"
4374 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4375 msgctxt "@option:radio"
4376 msgid "Remember display style for each folder"
4377 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4378
4379 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@info"
4382 msgid ""
4383 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4384 "properties for."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@label"
4390 #| msgid "Date:"
4391 msgctxt "@title:group"
4392 msgid "Display style: "
4393 msgstr "दिनांक:"
4394
4395 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@option:check"
4398 msgid "Open archives as folder"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "option:check"
4404 msgid "Open folders during drag operations"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Browsing: "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@option:check"
4416 msgid "Show tooltips"
4417 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4418
4419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4420 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@title:group"
4423 msgid "Miscellaneous: "
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@option:check"
4429 msgid "Show selection marker"
4430 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4431
4432 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgid "Rename inline"
4435 msgctxt "option:check"
4436 msgid "Rename inline"
4437 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4438
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@title:group General settings"
4442 #| msgid "General"
4443 msgctxt "@title:tab General View settings"
4444 msgid "General"
4445 msgstr "सामान्य"
4446
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4450 #| msgid "Comment"
4451 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4452 msgid "Content Display"
4453 msgstr "टिप्पणी"
4454
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@label:listbox"
4458 #| msgid "Default:"
4459 msgctxt "@label:listbox"
4460 msgid "Default icon size:"
4461 msgstr "मूलभूत:"
4462
4463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgid "Preview size"
4466 msgctxt "@label:listbox"
4467 msgid "Preview icon size:"
4468 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4469
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@label:listbox"
4473 msgid "Label font:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@title:group Size"
4479 #| msgid "Small"
4480 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4481 msgid "Small"
4482 msgstr "छोट"
4483
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@title:group Size"
4487 #| msgid "Medium"
4488 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4489 msgid "Medium"
4490 msgstr "मध्यम"
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4495 #| msgid "Large"
4496 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4497 msgid "Large"
4498 msgstr "पैघ"
4499
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4503 #| msgid "Huge"
4504 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4505 msgid "Huge"
4506 msgstr "विशाल"
4507
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgid "Item width"
4511 msgctxt "@label:listbox"
4512 msgid "Label width:"
4513 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4514
4515 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4518 msgid "Unlimited"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4524 msgid "1"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4530 msgid "2"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4536 msgid "3"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4542 msgid "4"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4548 msgid "5"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@label:slider"
4554 #| msgid "Maximum file size:"
4555 msgctxt "@label:listbox"
4556 msgid "Maximum lines:"
4557 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4558
4559 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4562 msgid "Unlimited"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@title:group Size"
4568 #| msgid "Small"
4569 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4570 msgid "Small"
4571 msgstr "छोट"
4572
4573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@title:group Size"
4576 #| msgid "Medium"
4577 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4578 msgid "Medium"
4579 msgstr "मध्यम"
4580
4581 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4582 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4584 #| msgid "Large"
4585 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4586 msgid "Large"
4587 msgstr "पैघ"
4588
4589 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgctxt "@label:listbox"
4592 #| msgid "Text width:"
4593 msgctxt "@label:listbox"
4594 msgid "Maximum width:"
4595 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4596
4597 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgid "Expandable folders"
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Expandable"
4602 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4603
4604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@title:window"
4607 #| msgid "Folders"
4608 msgctxt "@label:checkbox"
4609 msgid "Folders:"
4610 msgstr "फोल्डरसभ"
4611
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4615 msgid "By clicking anywhere on the row"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4621 msgid "By clicking on icon or name"
4622 msgstr ""
4623
4624 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4625 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgctxt "@label"
4628 #| msgid "Show preview"
4629 msgctxt "@title:group"
4630 msgid "Open files and folders:"
4631 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4632
4633 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@info:tooltip"
4637 msgid "Size: 1 pixel"
4638 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4639 msgstr[0] ""
4640 msgstr[1] ""
4641
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@title:window"
4645 msgid "View Display Style"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@item:inlistbox"
4651 msgid "Icons"
4652 msgstr "प्रतीक"
4653
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@item:inlistbox"
4657 msgid "Compact"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@item:inlistbox"
4663 msgid "Details"
4664 msgstr "विवरण"
4665
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4669 msgid "Ascending"
4670 msgstr "आरोहण क्रम"
4671
4672 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4675 msgid "Descending"
4676 msgstr "अवरोहण क्रम"
4677
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4681 #| msgid "Show filter bar"
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Show folders first"
4684 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4685
4686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@option:check"
4689 #| msgid "Show hidden files"
4690 msgctxt "@option:check"
4691 msgid "Show hidden files last"
4692 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4693
4694 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@option:check"
4697 msgid "Show preview"
4698 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4699
4700 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@option:check"
4703 msgid "Show in groups"
4704 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4705
4706 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@option:check"
4709 msgid "Show hidden files"
4710 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4711
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@title:window"
4715 #| msgid "Additional Information"
4716 msgctxt "@title:group"
4717 msgid "Additional Information"
4718 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4719
4720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4721 #, kde-format
4722 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@label:listbox"
4728 msgid "View mode:"
4729 msgstr "दृश्य मोड:"
4730
4731 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@label:listbox"
4734 msgid "Sorting:"
4735 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4736
4737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@title:group"
4740 #| msgid "View Properties"
4741 msgid "View options:"
4742 msgstr "गुण देखू"
4743
4744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4747 msgid "Current folder"
4748 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4749
4750 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4753 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4754 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4755 msgid "Current folder and sub-folders"
4756 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4757
4758 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4761 msgid "All folders"
4762 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4763
4764 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@title:group"
4767 msgid "Apply to:"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@option:check"
4773 #| msgid "Use as default for new folders"
4774 msgctxt "@option:check"
4775 msgid "Use as default view settings"
4776 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4777
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@info"
4781 #| msgid ""
4782 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4783 #| "continue?"
4784 msgctxt "@info"
4785 msgid ""
4786 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4787 "continue?"
4788 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4789
4790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "@info"
4793 msgid ""
4794 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4795 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4796
4797 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@title:window"
4800 msgid "Applying View Properties"
4801 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4802
4803 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@info:progress"
4806 msgid "Counting folders: %1"
4807 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4808
4809 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@info:progress"
4812 msgid "Folders: %1"
4813 msgstr "फोल्डरः %1"
4814
4815 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4818 msgid "Zoom:"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4822 #, kde-format
4823 msgid "Zoom"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4829 msgid "Sets the size of the file icons."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4835 #| msgid "Stop"
4836 msgid "Stop"
4837 msgstr "रोकू"
4838
4839 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@label:listbox"
4842 #| msgid "Sorting:"
4843 msgctxt "@tooltip"
4844 msgid "Stop loading"
4845 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4846
4847 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4848 #, kde-kuit-format
4849 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4850 msgid ""
4851 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4852 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4853 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4854 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4855 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4856 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4857 "device.</item></list></para>"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgid "Show tooltips"
4863 msgctxt "@action:inmenu"
4864 msgid "Show Zoom Slider"
4865 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4866
4867 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@title:window"
4870 #| msgid "Information"
4871 msgctxt "@action:inmenu"
4872 msgid "Show Space Information"
4873 msgstr "सूचना"
4874
4875 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@info:status Free disk space"
4878 msgid "%1 free"
4879 msgstr "%1 मुक्त"
4880
4881 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4884 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4888 #, kde-format
4889 msgid "Trash Emptied"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4893 #, kde-format
4894 msgid "The Trash was emptied."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgctxt "@title:window"
4900 #| msgid "Places"
4901 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4902 msgid "Places"
4903 msgstr "स्थान"
4904
4905 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4908 msgid "Count of available Network Shares"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4914 #| msgid "Sett&ings"
4915 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4916 msgid "Settings"
4917 msgstr "बिन्यास (&i)"
4918
4919 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4922 msgid "A subset of Dolphin settings."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4926 #, kde-format
4927 msgid "Select Remote Charset"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4931 #, kde-format
4932 msgid "Default"
4933 msgstr "मूलभूत"
4934
4935 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4936 #, kde-format
4937 msgid "Reload"
4938 msgstr "पुनः लोड करू"
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:644
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@info:status"
4943 msgid "1 Folder selected"
4944 msgid_plural "%1 Folders selected"
4945 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4946 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4947
4948 #: views/dolphinview.cpp:645
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@info:status"
4951 msgid "1 File selected"
4952 msgid_plural "%1 Files selected"
4953 msgstr[0] ""
4954 msgstr[1] ""
4955
4956 #: views/dolphinview.cpp:647
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@label"
4959 #| msgid "Folder"
4960 msgctxt "@info:status"
4961 msgid "1 Folder"
4962 msgid_plural "%1 Folders"
4963 msgstr[0] "फोल्डर"
4964 msgstr[1] "फोल्डर"
4965
4966 #: views/dolphinview.cpp:648
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@info:status"
4969 msgid "1 File"
4970 msgid_plural "%1 Files"
4971 msgstr[0] ""
4972 msgstr[1] ""
4973
4974 #: views/dolphinview.cpp:652
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4977 msgid "%1, %2 (%3)"
4978 msgstr "%1, %2 (%3)"
4979
4980 #: views/dolphinview.cpp:654
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@info:status files (size)"
4983 msgid "%1 (%2)"
4984 msgstr "%1 (%2)"
4985
4986 #: views/dolphinview.cpp:658
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4989 #| msgid "Folders First"
4990 msgctxt "@info:status"
4991 msgid "0 Folders, 0 Files"
4992 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4993
4994 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "<filename> copy"
4997 msgid "%1 copy"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: views/dolphinview.cpp:1064
5001 #, kde-format
5002 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5003 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5004 msgstr[0] ""
5005 msgstr[1] ""
5006
5007 #: views/dolphinview.cpp:1069
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@action:inmenu"
5010 #| msgid "Paste"
5011 msgctxt "@action:button"
5012 msgid "Open %1 Item"
5013 msgid_plural "Open %1 Items"
5014 msgstr[0] "साटू"
5015 msgstr[1] "साटू"
5016
5017 #: views/dolphinview.cpp:1200
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@action:inmenu"
5020 msgid "Side Padding"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: views/dolphinview.cpp:1204
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgid "Column width"
5026 msgctxt "@action:inmenu"
5027 msgid "Automatic Column Widths"
5028 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5029
5030 #: views/dolphinview.cpp:1209
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgid "Column width"
5033 msgctxt "@action:inmenu"
5034 msgid "Custom Column Widths"
5035 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5036
5037 #: views/dolphinview.cpp:1824
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@info:status"
5040 #| msgid "Delete operation completed."
5041 msgctxt "@info:status"
5042 msgid "Trash operation completed."
5043 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5044
5045 #: views/dolphinview.cpp:1834
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@info:status"
5048 msgid "Delete operation completed."
5049 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5050
5051 #: views/dolphinview.cpp:1990
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgid "Rename inline"
5054 msgctxt "@action:button"
5055 msgid "Rename and Hide"
5056 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5057
5058 #: views/dolphinview.cpp:1994
5059 #, kde-format
5060 msgid ""
5061 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5062 "Do you still want to rename it?"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: views/dolphinview.cpp:1996
5066 #, kde-format
5067 msgid ""
5068 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5069 "Do you still want to rename it?"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: views/dolphinview.cpp:1998
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5075 #| msgid "Show Hidden Files"
5076 msgid "Hide this File?"
5077 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5078
5079 #: views/dolphinview.cpp:1998
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@title:group"
5082 #| msgid "Home Folder"
5083 msgid "Hide this Folder?"
5084 msgstr "घर फोल्डर"
5085
5086 #: views/dolphinview.cpp:2048
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@info:status"
5089 msgid "The location is empty."
5090 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5091
5092 #: views/dolphinview.cpp:2050
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@info:status"
5095 msgid "The location '%1' is invalid."
5096 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5097
5098 #: views/dolphinview.cpp:2306
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@info:progress"
5101 #| msgid "Loading folder..."
5102 msgid "Loading…"
5103 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5104
5105 #: views/dolphinview.cpp:2325
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@info:progress"
5108 #| msgid "Loading folder..."
5109 msgid "Loading canceled"
5110 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5111
5112 #: views/dolphinview.cpp:2327
5113 #, kde-format
5114 msgid "No items matching the filter"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinview.cpp:2329
5118 #, kde-format
5119 msgid "No items matching the search"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: views/dolphinview.cpp:2331
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@info:status"
5125 #| msgid "The location is empty."
5126 msgid "Trash is empty"
5127 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5128
5129 #: views/dolphinview.cpp:2334
5130 #, kde-format
5131 msgid "No tags"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: views/dolphinview.cpp:2337
5135 #, kde-format
5136 msgid "No files tagged with \"%1\""
5137 msgstr ""
5138
5139 #: views/dolphinview.cpp:2341
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5142 msgid "No recently used items"
5143 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5144
5145 #: views/dolphinview.cpp:2343
5146 #, kde-format
5147 msgid "No shared folders found"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: views/dolphinview.cpp:2345
5151 #, kde-format
5152 msgid "No relevant network resources found"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: views/dolphinview.cpp:2347
5156 #, kde-format
5157 msgid "No MTP-compatible devices found"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: views/dolphinview.cpp:2349
5161 #, kde-format
5162 msgid "No Apple devices found"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: views/dolphinview.cpp:2351
5166 #, kde-format
5167 msgid "No Bluetooth devices found"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: views/dolphinview.cpp:2353
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5173 #| msgid "Folders First"
5174 msgid "Folder is empty"
5175 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5176
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@action"
5180 #| msgid "Create Folder..."
5181 msgctxt "@action"
5182 msgid "Create Folder…"
5183 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5186 #, kde-kuit-format
5187 msgctxt "@info:whatsthis"
5188 msgid ""
5189 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5190 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5194 #, kde-kuit-format
5195 msgctxt "@info:whatsthis"
5196 msgid ""
5197 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5198 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5199 "from if disk space is needed."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5203 #, kde-kuit-format
5204 msgctxt "@info:whatsthis"
5205 msgid ""
5206 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5207 "recovered by normal means."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5213 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@action:inmenu File"
5219 msgid "Duplicate Here"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@action:inmenu File"
5225 msgid "Properties"
5226 msgstr "गुण"
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5229 #, kde-kuit-format
5230 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5231 msgid ""
5232 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5233 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5234 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5235 "there like managing read- and write-permissions."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgid "Location"
5241 msgctxt "@action:incontextmenu"
5242 msgid "Copy Location"
5243 msgstr "स्थान"
5244
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5248 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5254 #| msgid "Move to Trash"
5255 msgctxt "@action:inmenu File"
5256 msgid "Move to Trash…"
5257 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5258
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5262 #| msgid "Delete"
5263 msgctxt "@action:inmenu File"
5264 msgid "Delete…"
5265 msgstr "मेटाबू"
5266
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "@action:inmenu File"
5270 msgid "Duplicate Here…"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgid "Location"
5276 msgctxt "@action:incontextmenu"
5277 msgid "Copy Location…"
5278 msgstr "स्थान"
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5281 #, kde-kuit-format
5282 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5283 msgid ""
5284 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5285 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5286 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5287 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5288 "interface> option is enabled.</para>"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5292 #, kde-kuit-format
5293 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5294 msgid ""
5295 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5296 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5297 "the overview in folders with many items.</para>"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5301 #, kde-kuit-format
5302 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5303 msgid ""
5304 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5305 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5306 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5307 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5308 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5309 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5310 "of multiple folders in the same list.</para>"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@title:menu"
5316 #| msgid "View Mode"
5317 msgctxt "@action:intoolbar"
5318 msgid "View Mode"
5319 msgstr "दृश्य मोड"
5320
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5324 msgid "This increases the icon size."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@action:inmenu View"
5330 msgid "Reset Zoom Level"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgid "Default"
5336 msgid "Zoom To Default"
5337 msgstr "मूलभूत"
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5342 msgid "This resets the icon size to default."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5348 msgid "This reduces the icon size."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5354 msgid "Zoom"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgid "Show preview"
5360 msgctxt "@action:intoolbar"
5361 msgid "Show Previews"
5362 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@label"
5367 #| msgid "Show preview"
5368 msgctxt "@info"
5369 msgid "Show preview of files and folders"
5370 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5373 #, kde-kuit-format
5374 msgctxt "@info:whatsthis"
5375 msgid ""
5376 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5377 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5378 "the images."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5384 msgid "Folders First"
5385 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5386
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgid "Show hidden files"
5390 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5391 msgid "Hidden Files Last"
5392 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5393
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5395 #, fuzzy, kde-format
5396 #| msgctxt "@title:menu"
5397 #| msgid "Sort By"
5398 msgctxt "@action:inmenu View"
5399 msgid "Sort By"
5400 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5401
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5403 #, fuzzy, kde-format
5404 #| msgctxt "@title:window"
5405 #| msgid "Additional Information"
5406 msgctxt "@action:inmenu View"
5407 msgid "Show Additional Information"
5408 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@action:inmenu View"
5413 msgid "Show in Groups"
5414 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5417 #, kde-format
5418 msgctxt "@info:whatsthis"
5419 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@action:inmenu"
5425 #| msgid "Show Hidden Files"
5426 msgctxt "@action:inmenu View"
5427 msgid "Show Hidden Files"
5428 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5429
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5431 #, kde-kuit-format
5432 msgctxt "@info:whatsthis"
5433 msgid ""
5434 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5435 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5436 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5437 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5438 "hidden.</para>"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5444 #| msgid "Adjust View Properties..."
5445 msgctxt "@action:inmenu View"
5446 msgid "Adjust View Display Style…"
5447 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5448
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@info:whatsthis"
5452 msgid ""
5453 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5459 msgid "Icons"
5460 msgstr "प्रतीक"
5461
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5465 #| msgid "Split view mode"
5466 msgctxt "@info"
5467 msgid "Icons view mode"
5468 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5469
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5473 msgid "Compact"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5479 #| msgid "Split view mode"
5480 msgctxt "@info"
5481 msgid "Compact view mode"
5482 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5483
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5487 msgid "Details"
5488 msgstr "विवरण"
5489
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "@info"
5493 msgid "Details view mode"
5494 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5495
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "Sort descending"
5499 msgid "Z-A"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "Sort ascending"
5505 msgid "A-Z"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5509 #, fuzzy, kde-format
5510 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5511 #| msgid "Show filter bar"
5512 msgctxt "Sort descending"
5513 msgid "Largest First"
5514 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5515
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5519 #| msgid "Show filter bar"
5520 msgctxt "Sort ascending"
5521 msgid "Smallest First"
5522 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5523
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5527 #| msgid "Show filter bar"
5528 msgctxt "Sort descending"
5529 msgid "Newest First"
5530 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5531
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5535 #| msgid "Folders First"
5536 msgctxt "Sort ascending"
5537 msgid "Oldest First"
5538 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5539
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5541 #, fuzzy, kde-format
5542 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5543 #| msgid "Folders First"
5544 msgctxt "Sort descending"
5545 msgid "Highest First"
5546 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5547
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5551 #| msgid "Show filter bar"
5552 msgctxt "Sort ascending"
5553 msgid "Lowest First"
5554 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5555
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5557 #, fuzzy, kde-format
5558 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5559 #| msgid "Descending"
5560 msgctxt "Sort descending"
5561 msgid "Descending"
5562 msgstr "अवरोहण क्रम"
5563
5564 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5567 #| msgid "Ascending"
5568 msgctxt "Sort ascending"
5569 msgid "Ascending"
5570 msgstr "आरोहण क्रम"
5571
5572 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5573 #, kde-format
5574 msgctxt ""
5575 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5576 "selection is empty when this text is shown."
5577 msgid "Actions for Current View"
5578 msgstr ""
5579
5580 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5581 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5582 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5583 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5584 #. and a fallback will be used.
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5586 #, kde-format
5587 msgid "Actions for %1"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5591 #, kde-format
5592 msgctxt ""
5593 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5594 "of selected files/folders."
5595 msgid "Actions for One Selected Item"
5596 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5597 msgstr[0] ""
5598 msgstr[1] ""
5599
5600 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@info:status"
5603 #| msgid "Updating version information..."
5604 msgctxt "@info:status"
5605 msgid "Updating version information…"
5606 msgstr "बाइली सूचना"
5607
5608 #~ msgctxt "@title:group"
5609 #~ msgid "Startup"
5610 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5611
5612 #~ msgctxt "@title:group"
5613 #~ msgid "View Modes"
5614 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5615
5616 #~ msgctxt "@title:group"
5617 #~ msgid "Navigation"
5618 #~ msgstr "नेविगेशन"
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~| msgid "&View"
5622 #~ msgctxt "@title:group"
5623 #~ msgid "View: "
5624 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5628 #~| msgid "General"
5629 #~ msgctxt "@title:group"
5630 #~ msgid "General: "
5631 #~ msgstr "सामान्य"
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5635 #~| msgid "Open in New Tab"
5636 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5637 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5638 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5642 #~| msgid "General"
5643 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5644 #~ msgid "General:"
5645 #~ msgstr "सामान्य"
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~| msgctxt "@label:textbox"
5649 #~| msgid "Filter:"
5650 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5651 #~ msgid "Filter..."
5652 #~ msgstr "फिल्टर:"
5653
5654 #, fuzzy
5655 #~| msgctxt "@label:textbox"
5656 #~| msgid "Search..."
5657 #~ msgid "Search..."
5658 #~ msgstr "खोज..."
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~| msgctxt "@label:listbox"
5662 #~| msgid "Sorting:"
5663 #~ msgctxt "@info:progress"
5664 #~ msgid "Sorting..."
5665 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5666
5667 #, fuzzy
5668 #~| msgctxt "@label:textbox"
5669 #~| msgid "Filter:"
5670 #~ msgid "Filter..."
5671 #~ msgstr "फिल्टर:"
5672
5673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5674 #~ msgid "Configure..."
5675 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5676
5677 #, fuzzy
5678 #~| msgctxt "@label:textbox"
5679 #~| msgid "Search..."
5680 #~ msgctxt "@label:textbox"
5681 #~ msgid "Search..."
5682 #~ msgstr "खोज..."
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~| msgctxt "@label:textbox"
5686 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5687 #~ msgctxt "@info"
5688 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5689 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~| msgctxt "@info:credit"
5693 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5694 #~ msgctxt "@info:credit"
5695 #~ msgid ""
5696 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5697 #~ "Angelaccio"
5698 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5699
5700 #~ msgid "Font family"
5701 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5702
5703 #~ msgid "Font size"
5704 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5705
5706 #~ msgid "Italic"
5707 #~ msgstr "तिरछा"
5708
5709 #~ msgid "Font weight"
5710 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~| msgctxt "@label"
5714 #~| msgid "Add Comment..."
5715 #~ msgctxt "@item"
5716 #~ msgid "Eject"
5717 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5718
5719 #, fuzzy
5720 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5721 #~| msgid "Reload"
5722 #~ msgctxt "@item"
5723 #~ msgid "Release"
5724 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5725
5726 #, fuzzy
5727 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5728 #~| msgid "Reload"
5729 #~ msgctxt "@item"
5730 #~ msgid "Safely Remove"
5731 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5735 #~| msgid "Reload"
5736 #~ msgctxt "@item"
5737 #~ msgid "Unmount"
5738 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5739
5740 #, fuzzy
5741 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5742 #~| msgid "Open in New Tab"
5743 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5744 #~ msgid "Open in New Tab"
5745 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5746
5747 #, fuzzy
5748 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5749 #~| msgid "Open in New Window"
5750 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5751 #~ msgid "Open in New Window"
5752 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5753
5754 #, fuzzy
5755 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5756 #~| msgid "Reload"
5757 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5758 #~ msgid "Mount"
5759 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5760
5761 #, fuzzy
5762 #~| msgctxt "@label"
5763 #~| msgid "Add Comment..."
5764 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5765 #~ msgid "Edit..."
5766 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5767
5768 #, fuzzy
5769 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5770 #~| msgid "Reload"
5771 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5772 #~ msgid "Remove"
5773 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5774
5775 #, fuzzy
5776 #~| msgctxt "@label"
5777 #~| msgid "Add Comment..."
5778 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5779 #~ msgid "Add Entry..."
5780 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~| msgctxt "@title:group"
5784 #~| msgid "Icon Size"
5785 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5786 #~ msgid "Icon Size"
5787 #~ msgstr "आइकन आकार"
5788
5789 #, fuzzy
5790 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5791 #~| msgid "Show Filter Bar"
5792 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5793 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5794 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5795
5796 #~ msgctxt "@title:window"
5797 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5798 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5799
5800 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5801 #~ msgid "Sett&ings"
5802 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@option:check"
5806 #~| msgid "Show in groups"
5807 #~ msgctxt "@action"
5808 #~ msgid "Show menu"
5809 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5810
5811 #~ msgctxt "@title:group"
5812 #~ msgid "Services"
5813 #~ msgstr "सेवासभ"
5814
5815 #~ msgctxt "@title"
5816 #~ msgid "Dolphin Part"
5817 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5818
5819 #, fuzzy
5820 #~| msgctxt "@title:group"
5821 #~| msgid "Navigation"
5822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5823 #~ msgid "Url Navigator"
5824 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5825 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5826 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~| msgctxt "@info:status"
5830 #~| msgid "Unknown size"
5831 #~ msgctxt "@item:intable"
5832 #~ msgid "Unknown"
5833 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5834
5835 #, fuzzy
5836 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5837 #~| msgid "Deleting files or folders"
5838 #~ msgctxt "@info"
5839 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5840 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5841
5842 #~ msgctxt "@info:status"
5843 #~ msgid "Unknown size"
5844 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~| msgctxt "@title:group"
5848 #~| msgid "Startup"
5849 #~ msgctxt "@label:textbox"
5850 #~ msgid "Start in:"
5851 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5852
5853 #, fuzzy
5854 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5855 #~| msgid "Add to Places"
5856 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5857 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5858 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5859
5860 #~ msgctxt "@title:window"
5861 #~ msgid "Rename Items"
5862 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5863
5864 #~ msgctxt "@label:textbox"
5865 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5866 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5867
5868 #~ msgctxt "@info:status"
5869 #~ msgid "New name #"
5870 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5871
5872 #~ msgctxt "@label:textbox"
5873 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5874 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5875 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5876 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~| msgctxt "@info"
5880 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5881 #~ msgctxt "@info"
5882 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5883 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5884
5885 #~ msgctxt "@title:window"
5886 #~ msgid "View Properties"
5887 #~ msgstr "देखू गुण"
5888
5889 #, fuzzy
5890 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5891 #~| msgid "Show filter bar"
5892 #~ msgid "Show facets widget"
5893 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5897 #~| msgid "Permissions"
5898 #~ msgctxt "@action:button"
5899 #~ msgid "Fewer Options"
5900 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5901
5902 #, fuzzy
5903 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5904 #~| msgid "Permissions"
5905 #~ msgctxt "@action:button"
5906 #~ msgid "More Options"
5907 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5908
5909 #, fuzzy
5910 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5911 #~| msgid "Any"
5912 #~ msgctxt "@option:check"
5913 #~ msgid "Any"
5914 #~ msgstr "कोनो"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~| msgctxt "@title:window"
5918 #~| msgid "Folders"
5919 #~ msgctxt "@option:check"
5920 #~ msgid "Folders"
5921 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5922
5923 #, fuzzy
5924 #~| msgctxt "@title:group Date"
5925 #~| msgid "Today"
5926 #~ msgctxt "@option:option"
5927 #~ msgid "Today"
5928 #~ msgstr "आइ"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~| msgctxt "@title:group Date"
5932 #~| msgid "Yesterday"
5933 #~ msgctxt "@option:option"
5934 #~ msgid "Yesterday"
5935 #~ msgstr "कालि"
5936
5937 #, fuzzy
5938 #~| msgid "&Go"
5939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5940 #~ msgid "Go"
5941 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@title:menu"
5945 #~| msgid "Tools"
5946 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5947 #~ msgid "Tools"
5948 #~ msgstr "अओजार"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@title:menu"
5952 #~| msgid "Panels"
5953 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5954 #~ msgid "Panels"
5955 #~ msgstr "फलक"
5956
5957 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5958 #~ msgid "Preview"
5959 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5960
5961 #~ msgid "stop"
5962 #~ msgstr "रोकू"
5963
5964 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5965 #~ msgid "Add to Places"
5966 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5967
5968 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5969 #~ msgid "Descending"
5970 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~| msgctxt "@label:textbox"
5974 #~| msgid "Location:"
5975 #~ msgctxt "@label"
5976 #~ msgid "Location:"
5977 #~ msgstr "स्थानः"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5981 #~| msgid "Add to Places"
5982 #~ msgctxt "@title:window"
5983 #~ msgid "Add Places Entry"
5984 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~| msgid "Show tooltips"
5988 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5989 #~ msgid "Show All Entries"
5990 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5991
5992 #~ msgctxt "@title:group"
5993 #~ msgid "Properties"
5994 #~ msgstr "गुण"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgctxt "@title:window"
5998 #~| msgid "Additional Information"
5999 #~ msgctxt "@title:group"
6000 #~ msgid "Additional Information Shown"
6001 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6002
6003 #~ msgctxt "@title:group"
6004 #~ msgid "Apply View Properties To"
6005 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~| msgctxt "@option:radio"
6009 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6010 #~ msgctxt "@option:check"
6011 #~ msgid "Use these view properties as default"
6012 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6013
6014 #~ msgctxt "@label:textbox"
6015 #~ msgid "Location:"
6016 #~ msgstr "स्थानः"
6017
6018 #~ msgctxt "@title:group"
6019 #~ msgid "Icon Size"
6020 #~ msgstr "आइकन आकार"
6021
6022 #~ msgctxt "@label:listbox"
6023 #~ msgid "Preview:"
6024 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6025
6026 #~ msgctxt "@title:group"
6027 #~ msgid "Text"
6028 #~ msgstr "पाठ"
6029
6030 #~ msgctxt "@label:listbox"
6031 #~ msgid "Font:"
6032 #~ msgstr "फान्टः"
6033
6034 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6035 #~ msgid "Small"
6036 #~ msgstr "छोट"
6037
6038 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6039 #~ msgid "Medium"
6040 #~ msgstr "मध्यम"
6041
6042 #~ msgctxt "@option:check"
6043 #~ msgid "Expandable folders"
6044 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6045
6046 #~ msgctxt "@action:button"
6047 #~ msgid "Additional Information"
6048 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6049
6050 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6051 #~ msgid "Select All"
6052 #~ msgstr "सभ चुनू"
6053
6054 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6055 #~ msgid "Reload"
6056 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6057
6058 #, fuzzy
6059 #~| msgctxt "@title:group"
6060 #~| msgid "Icon Size"
6061 #~ msgctxt "@label"
6062 #~ msgid "Image Size"
6063 #~ msgstr "आइकन आकार"
6064
6065 #, fuzzy
6066 #~| msgctxt "@title:window"
6067 #~| msgid "Places"
6068 #~ msgctxt "@item"
6069 #~ msgid "Places"
6070 #~ msgstr "स्थान"
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6074 #~ msgctxt "@item"
6075 #~ msgid "Recently Saved"
6076 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~| msgctxt "@title:menu"
6080 #~| msgid "Search Toolbar"
6081 #~ msgctxt "@item"
6082 #~ msgid "Search For"
6083 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~| msgctxt "@title:group"
6087 #~| msgid "Services"
6088 #~ msgctxt "@item"
6089 #~ msgid "Devices"
6090 #~ msgstr "सेवासभ"
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~| msgid "Home URL"
6094 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6095 #~ msgid "Home"
6096 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6100 #~| msgid "&Network Folders"
6101 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6102 #~ msgid "Network"
6103 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~| msgctxt "@title:group"
6107 #~| msgid "Trash"
6108 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6109 #~ msgid "Trash"
6110 #~ msgstr "रद्दी"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~| msgctxt "@title:group Date"
6114 #~| msgid "Today"
6115 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6116 #~ msgid "Today"
6117 #~ msgstr "आइ"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~| msgctxt "@title:group Date"
6121 #~| msgid "Yesterday"
6122 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6123 #~ msgid "Yesterday"
6124 #~ msgstr "कालि"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~| msgctxt "@title:group Date"
6128 #~| msgid "Earlier this Month"
6129 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6130 #~ msgid "This Month"
6131 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~| msgctxt "@title:group Date"
6135 #~| msgid "Earlier this Month"
6136 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6137 #~ msgid "Last Month"
6138 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6139
6140 #, fuzzy
6141 #~| msgctxt "@info:credit"
6142 #~| msgid "Documentation"
6143 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6144 #~ msgid "Documents"
6145 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6146
6147 #, fuzzy
6148 #~| msgctxt "@label"
6149 #~| msgid "Images"
6150 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6151 #~ msgid "Images"
6152 #~ msgstr "बिंब"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6156 #~| msgid "Empty Trash"
6157 #~ msgid "Empty Search"
6158 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6162 #~| msgid "Delete"
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6164 #~ msgid "&Delete"
6165 #~ msgstr "मेटाबू"
6166
6167 #, fuzzy
6168 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6169 #~| msgid "Move to Trash"
6170 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6171 #~ msgid "&Move to Trash"
6172 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6173
6174 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6175 #~ msgid "Rename..."
6176 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6180 #~| msgid "Open in New Tab"
6181 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6182 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6183 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6187 #~| msgid "Date"
6188 #~ msgctxt "@label"
6189 #~ msgid "Date"
6190 #~ msgstr "दिनांक"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6194 #~| msgid "Current folder"
6195 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6196 #~ msgid "%1 - current folder"
6197 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6201 #~| msgid "Current folder"
6202 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6203 #~ msgid "%1 - current device"
6204 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@title:group"
6208 #~| msgid "Services"
6209 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6210 #~ msgid "%1 - all devices"
6211 #~ msgstr "सेवासभ"
6212
6213 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~ msgid "Paste Into Folder"
6215 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6216
6217 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6218 #~ msgid "%A"
6219 #~ msgstr "%A"
6220
6221 #~ msgctxt ""
6222 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6223 #~ "locale, and %Y is full year number"
6224 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6225 #~ msgstr "%B, %Y"
6226
6227 #~ msgctxt ""
6228 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6229 #~ "and %Y is full year number"
6230 #~ msgid "%B, %Y"
6231 #~ msgstr "%B, %Y"
6232
6233 #~ msgctxt "@info"
6234 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6235 #~ msgstr ""
6236 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6237 #~ "जएताह."
6238
6239 #~ msgctxt "@title:group"
6240 #~ msgid "Mouse"
6241 #~ msgstr "माउस"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6245 #~| msgid "Deleting files or folders"
6246 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6247 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6248 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6249
6250 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6251 #~ msgid "Paste"
6252 #~ msgstr "साटू"
6253
6254 #~ msgctxt "@info:status"
6255 #~ msgid "Update of version information failed."
6256 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6260 #~| msgid "Copy"
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~ msgid "Copy Text"
6263 #~ msgstr "कापी करू"
6264
6265 #~ msgctxt "@title:group Date"
6266 #~ msgid "Last Week"
6267 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6268
6269 #~ msgctxt ""
6270 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6271 #~ "full year number"
6272 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6273 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgid "Show tooltips"
6277 #~ msgid "Zoom slider"
6278 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@title:group Date"
6282 #~| msgid "Today"
6283 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6284 #~ msgid "Today"
6285 #~ msgstr "आइ"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgctxt "@title:group Date"
6289 #~| msgid "Yesterday"
6290 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6291 #~ msgid "Yesterday"
6292 #~ msgstr "कालि"
6293
6294 #~ msgctxt "@label"
6295 #~ msgid "Trash"
6296 #~ msgstr "रद्दी"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@label:slider"
6300 #~| msgid "Maximum file size:"
6301 #~ msgctxt "@option:option"
6302 #~ msgid "Maximum Rating"
6303 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6307 #~| msgid "Small"
6308 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6309 #~ msgid "Small"
6310 #~ msgstr "छोट"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6314 #~| msgid "Medium"
6315 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6316 #~ msgid "Medium"
6317 #~ msgstr "मध्यम"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6321 #~| msgid "Large"
6322 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6323 #~ msgid "Large"
6324 #~ msgstr "पैघ"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@title:window"
6328 #~| msgid "Information"
6329 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6330 #~ msgid "Copy Information Message"
6331 #~ msgstr "सूचना"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@label"
6335 #~| msgid "Description:"
6336 #~ msgctxt "@item:intable"
6337 #~ msgid "No destination"
6338 #~ msgstr "विवरण:"
6339
6340 #~ msgctxt "@option:check"
6341 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6342 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~| msgctxt "@label"
6346 #~| msgid "Show preview"
6347 #~ msgctxt "@title:group"
6348 #~ msgid "Do not create previews for"
6349 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6353 #~| msgid "Name"
6354 #~ msgctxt "@item:intable"
6355 #~ msgid "Name"
6356 #~ msgstr "नाम"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6360 #~| msgid "Size"
6361 #~ msgctxt "@item:intable"
6362 #~ msgid "Size"
6363 #~ msgstr "आकार"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6367 #~| msgid "Date"
6368 #~ msgctxt "@item:intable"
6369 #~ msgid "Date"
6370 #~ msgstr "दिनांक"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6374 #~| msgid "Permissions"
6375 #~ msgctxt "@item:intable"
6376 #~ msgid "Permissions"
6377 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6381 #~| msgid "Owner"
6382 #~ msgctxt "@item:intable"
6383 #~ msgid "Owner"
6384 #~ msgstr "मालिक"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6388 #~| msgid "Group"
6389 #~ msgctxt "@item:intable"
6390 #~ msgid "Group"
6391 #~ msgstr "समूह"
6392
6393 #, fuzzy
6394 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6395 #~| msgid "Type"
6396 #~ msgctxt "@item:intable"
6397 #~ msgid "Type"
6398 #~ msgstr "प्रकार"
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~| msgctxt "@label"
6402 #~| msgid "Description:"
6403 #~ msgctxt "@item:intable"
6404 #~ msgid "Destination"
6405 #~ msgstr "विवरण:"
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6409 #~| msgid "Paste"
6410 #~ msgctxt "@item:intable"
6411 #~ msgid "Path"
6412 #~ msgstr "साटू"
6413
6414 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6415 #~ msgid "By Name"
6416 #~ msgstr "नाम सँ"
6417
6418 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6419 #~ msgid "By Size"
6420 #~ msgstr "आकार सँ"
6421
6422 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6423 #~ msgid "By Permissions"
6424 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6425
6426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6427 #~ msgid "By Owner"
6428 #~ msgstr "मालिक सँ"
6429
6430 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6431 #~ msgid "By Group"
6432 #~ msgstr "समूह सँ"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~| msgctxt "@label"
6436 #~| msgid "Description:"
6437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6438 #~ msgid "By Link Destination"
6439 #~ msgstr "विवरण:"
6440
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6442 #~ msgid "Name"
6443 #~ msgstr "नाम"
6444
6445 #~ msgctxt "@label"
6446 #~ msgid "Additional information"
6447 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6451 #~| msgid "%1 (%2)"
6452 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6453 #~ msgid "%1 (%2)"
6454 #~ msgstr "%1 (%2)"
6455
6456 #~ msgctxt "@option:check"
6457 #~ msgid "Rename inline"
6458 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6459
6460 #~ msgctxt "@title:tab"
6461 #~ msgid "Column"
6462 #~ msgstr "कालम"
6463
6464 #~ msgctxt "@title:group"
6465 #~ msgid "Grid"
6466 #~ msgstr "जाल"
6467
6468 #~ msgctxt "@label:listbox"
6469 #~ msgid "Arrangement:"
6470 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6471
6472 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6473 #~ msgid "Columns"
6474 #~ msgstr "कालम"
6475
6476 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6477 #~ msgid "Rows"
6478 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6479
6480 #~ msgctxt "@label:listbox"
6481 #~ msgid "Grid spacing:"
6482 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6483
6484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6485 #~ msgid "None"
6486 #~ msgstr "किछु नहि"
6487
6488 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6489 #~ msgid "Small"
6490 #~ msgstr "छोट"
6491
6492 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6493 #~ msgid "Medium"
6494 #~ msgstr "मध्यम"
6495
6496 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6497 #~ msgid "Large"
6498 #~ msgstr "पैघ"
6499
6500 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6501 #~ msgid "Column"
6502 #~ msgstr "कालम"
6503
6504 #~ msgctxt "@option:check"
6505 #~ msgid "Expandable Folders"
6506 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6507
6508 #~ msgctxt "@title:menu"
6509 #~ msgid "Columns"
6510 #~ msgstr "कालम"
6511
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6513 #~ msgid "Columns"
6514 #~ msgstr "कालम"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@label"
6518 #~| msgid "Description:"
6519 #~ msgctxt "@title::column"
6520 #~ msgid "Link Destination"
6521 #~ msgstr "विवरण:"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6525 #~| msgid "Paste"
6526 #~ msgctxt "@title::column"
6527 #~ msgid "Path"
6528 #~ msgstr "साटू"
6529
6530 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6531 #~ msgid "Deselect Item"
6532 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6533
6534 #~ msgctxt "@label"
6535 #~ msgid "Show hidden files"
6536 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6537
6538 #~ msgctxt "@label"
6539 #~ msgid "Show preview"
6540 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6541
6542 #~ msgid "Arrangement"
6543 #~ msgstr "व्यवस्था"
6544
6545 #~ msgid "Item height"
6546 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6547
6548 #~ msgid "Grid spacing"
6549 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6550
6551 #~ msgid "Number of textlines"
6552 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6553
6554 #~ msgctxt "@action:button"
6555 #~ msgid "Configure..."
6556 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6560 #~| msgid "Tag"
6561 #~ msgctxt "@title:group"
6562 #~ msgid "Tag"
6563 #~ msgstr "टैग"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@label"
6567 #~| msgid "Today"
6568 #~ msgctxt "@action:button"
6569 #~ msgid "Today"
6570 #~ msgstr "आइ"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@title:group Date"
6574 #~| msgid "Yesterday"
6575 #~ msgctxt "@action:button"
6576 #~ msgid "Yesterday"
6577 #~ msgstr "कालि"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6581 #~| msgid "Date"
6582 #~ msgctxt "@title:group"
6583 #~ msgid "Date"
6584 #~ msgstr "दिनांक"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6588 #~| msgid "Open in New Window"
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6591 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6592
6593 #~ msgctxt "@info:status"
6594 #~ msgid ""
6595 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6596 #~ msgstr ""
6597 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6598 #~ "जएनाइ चाही."
6599
6600 #~ msgctxt "@info:status"
6601 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6602 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@action:button"
6606 #~| msgid "Close"
6607 #~ msgctxt "@info"
6608 #~ msgid "Close"
6609 #~ msgstr "बन्न करू"
6610
6611 #~ msgctxt "@title:menu"
6612 #~ msgid "View Mode"
6613 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6614
6615 #~ msgctxt "@label"
6616 #~ msgid "Byte"
6617 #~ msgstr "बाइट"
6618
6619 #~ msgctxt "@label"
6620 #~ msgid "KByte"
6621 #~ msgstr "KByte"
6622
6623 #~ msgctxt "@label"
6624 #~ msgid "MByte"
6625 #~ msgstr "MByte"
6626
6627 #~ msgctxt "@label"
6628 #~ msgid "GByte"
6629 #~ msgstr "GByte"
6630
6631 #~ msgctxt "@label"
6632 #~ msgid "All"
6633 #~ msgstr "सभ"
6634
6635 #~ msgctxt "@label"
6636 #~ msgid "Text"
6637 #~ msgstr "पाठ"
6638
6639 #~ msgctxt "@label"
6640 #~ msgid "Filenames"
6641 #~ msgstr "फाइलनाम"
6642
6643 #~ msgctxt "@label"
6644 #~ msgid "Search:"
6645 #~ msgstr "खोजू:"
6646
6647 #~ msgctxt "@info"
6648 #~ msgid "Add search option"
6649 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6650
6651 #~ msgctxt "@action:button"
6652 #~ msgid "Save"
6653 #~ msgstr "सहेजू"
6654
6655 #~ msgctxt "@action:button"
6656 #~ msgid "Close"
6657 #~ msgstr "बन्न करू"
6658
6659 #~ msgctxt "@label"
6660 #~ msgid "Size:"
6661 #~ msgstr "आकार:"
6662
6663 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6664 #~ msgid "All"
6665 #~ msgstr "सभ"
6666
6667 #~ msgctxt "@label"
6668 #~ msgid "Equal to"
6669 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6670
6671 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6672 #~ msgid "Any"
6673 #~ msgstr "कोनो"
6674
6675 #~ msgctxt "@label"
6676 #~ msgid "Rating:"
6677 #~ msgstr "रेटिंग:"
6678
6679 #~ msgctxt "@label"
6680 #~ msgid "Name:"
6681 #~ msgstr "नाम:"
6682
6683 #~ msgid "Criteria"
6684 #~ msgstr "मापदंड"
6685
6686 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6687 #~ msgid "Size"
6688 #~ msgstr "आकार"
6689
6690 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6691 #~ msgid "Date"
6692 #~ msgstr "दिनांक"
6693
6694 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6695 #~ msgid "Permissions"
6696 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6697
6698 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6699 #~ msgid "Owner"
6700 #~ msgstr "मालिक"
6701
6702 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6703 #~ msgid "Group"
6704 #~ msgstr "समूह"
6705
6706 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6707 #~ msgid "Type"
6708 #~ msgstr "प्रकार"
6709
6710 #~ msgctxt "@item::intable"
6711 #~ msgid "Normal"
6712 #~ msgstr "सामान्य"
6713
6714 #~ msgctxt "@item::intable"
6715 #~ msgid "Added"
6716 #~ msgstr "जोड़ल"
6717
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6719 #~ msgid "Size"
6720 #~ msgstr "आकार"
6721
6722 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6723 #~ msgid "Date"
6724 #~ msgstr "दिनांक"
6725
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6727 #~ msgid "Permissions"
6728 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6729
6730 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6731 #~ msgid "Owner"
6732 #~ msgstr "मालिक"
6733
6734 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6735 #~ msgid "Group"
6736 #~ msgstr "समूह"
6737
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6739 #~ msgid "Type"
6740 #~ msgstr "प्रकार"
6741
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6743 #~ msgid "Size"
6744 #~ msgstr "आकार"
6745
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6747 #~ msgid "Date"
6748 #~ msgstr "दिनांक"
6749
6750 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6751 #~ msgid "Permissions"
6752 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6753
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6755 #~ msgid "Owner"
6756 #~ msgstr "मालिक"
6757
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6759 #~ msgid "Group"
6760 #~ msgstr "समूह"
6761
6762 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6763 #~ msgid "Type"
6764 #~ msgstr "प्रकार"
6765
6766 #~ msgctxt "@title:menu"
6767 #~ msgid "Additional Information"
6768 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6769
6770 #~ msgctxt "@option:check"
6771 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6772 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@label"
6776 #~| msgid "Add Comment..."
6777 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6778 #~ msgid "SVN Commit..."
6779 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6783 #~| msgid "Delete"
6784 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6785 #~ msgid "SVN Delete"
6786 #~ msgstr "मेटाबू"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@label"
6790 #~| msgid "Add Comment..."
6791 #~ msgctxt "@title:window"
6792 #~ msgid "SVN Commit"
6793 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@label"
6797 #~| msgid "Add Comment..."
6798 #~ msgctxt "@action:button"
6799 #~ msgid "Commit"
6800 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6801
6802 #~ msgctxt "@label"
6803 #~ msgid "Total Size:"
6804 #~ msgstr "कुल आकार:"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6808 #~| msgid "Type"
6809 #~ msgctxt "@label file type"
6810 #~ msgid "Type"
6811 #~ msgstr "प्रकार"
6812
6813 #~ msgctxt "@label"
6814 #~ msgid "Create new tag:"
6815 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6816
6817 #~ msgctxt "@info"
6818 #~ msgid "Delete tag"
6819 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6820
6821 #~ msgctxt "@title"
6822 #~ msgid "Delete tag"
6823 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6824
6825 #~ msgctxt "@action:button"
6826 #~ msgid "Delete"
6827 #~ msgstr "मेटाबू"
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~| msgctxt "@label"
6831 #~| msgid "New Tag..."
6832 #~ msgctxt "@label"
6833 #~ msgid "Add Tags..."
6834 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6835
6836 #~ msgctxt "@label"
6837 #~ msgid "Change..."
6838 #~ msgstr "बदलू..."
6839
6840 #~ msgctxt "@info:progress"
6841 #~ msgid "Changing annotations"
6842 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6843
6844 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6845 #~ msgid "Type"
6846 #~ msgstr "प्रकार"
6847
6848 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6849 #~ msgid "Size"
6850 #~ msgstr "आकार"
6851
6852 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6853 #~ msgid "Modified"
6854 #~ msgstr "सुधार कएल"
6855
6856 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6857 #~ msgid "Owner"
6858 #~ msgstr "मालिक"
6859
6860 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6861 #~ msgid "Permissions"
6862 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6863
6864 #~ msgctxt "@title:window"
6865 #~ msgid "Add Comment"
6866 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6870 #~| msgid "Size"
6871 #~ msgctxt "@label file content size"
6872 #~ msgid "Size"
6873 #~ msgstr "आकार"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6877 #~| msgid "Modified"
6878 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6879 #~ msgid "Modified"
6880 #~ msgstr "सुधार कएल"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6884 #~| msgid "By Type"
6885 #~ msgctxt "@label"
6886 #~ msgid "MIME Type"
6887 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgid "Location"
6891 #~ msgctxt "@label file URL"
6892 #~ msgid "Location"
6893 #~ msgstr "स्थान"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@info:status"
6897 #~| msgid "Created folder."
6898 #~ msgctxt "@label"
6899 #~ msgid "Creator"
6900 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@action:button"
6904 #~| msgid "Cancel"
6905 #~ msgctxt "@label"
6906 #~ msgid "Channels"
6907 #~ msgstr "रद्द करू"
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6911 #~| msgid "Modified"
6912 #~ msgctxt "@label EXIF"
6913 #~ msgid "Model"
6914 #~ msgstr "सुधार कएल"
6915
6916 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6917 #~ msgid "Rating"
6918 #~ msgstr "रेटिंग"
6919
6920 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6921 #~ msgid "Tags"
6922 #~ msgstr "टैगसभ"
6923
6924 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6925 #~ msgid "Comment"
6926 #~ msgstr "टिप्पणी"
6927
6928 #, fuzzy
6929 #~| msgctxt "@label"
6930 #~| msgid "Filenames"
6931 #~ msgctxt "@label"
6932 #~ msgid "File Name"
6933 #~ msgstr "फाइलनाम"
6934
6935 #~ msgctxt "@label"
6936 #~ msgid "Type:"
6937 #~ msgstr "प्रकार:"
6938
6939 #~ msgctxt "@label"
6940 #~ msgid "Modified:"
6941 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6942
6943 #~ msgctxt "@label"
6944 #~ msgid "Owner:"
6945 #~ msgstr "मालिक:"
6946
6947 #~ msgctxt "@label"
6948 #~ msgid "Tags:"
6949 #~ msgstr "टैगः"
6950
6951 #~ msgctxt "@label"
6952 #~ msgid "Comment:"
6953 #~ msgstr "टिप्पणीः"