1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-10-05 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:124
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:138
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:193
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:201
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
72 #: dolphincontextmenu.cpp:205
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:296
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:299
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:302
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:305
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:308
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:312
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
116 #: dolphinmainwindow.cpp:384
122 #: dolphinmainwindow.cpp:385
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:391
134 #: dolphinmainwindow.cpp:392
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:586
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:588
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:597
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:637
170 msgid "Show &Terminal Panel"
173 #: dolphinmainwindow.cpp:647
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
223 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
237 msgctxt "@info:whatsthis"
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
245 msgctxt "@action:inmenu File"
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
251 msgctxt "@info:whatsthis"
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
272 msgctxt "@action:inmenu File"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
278 msgctxt "@info:whatsthis"
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
292 msgctxt "@info:whatsthis"
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
441 #| msgctxt "@label:textbox"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
449 #| msgctxt "@action:button"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
482 #| msgctxt "@action:button"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
501 #| msgctxt "@title:window"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
509 msgctxt "@info:whatsthis"
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
564 msgctxt "@info:tooltip"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
570 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
572 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
573 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
574 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
575 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
580 msgctxt "@action:inmenu View"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
586 #| msgctxt "@label:listbox"
590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
595 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
600 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
601 msgid "Editable Location"
602 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
606 msgctxt "@info:whatsthis"
608 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
609 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
610 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
611 "confirming the edited location."
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
622 msgctxt "@info:whatsthis"
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
630 #| msgctxt "@action:inmenu File"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "टैब बन्न करू"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
644 msgctxt "@info:whatsthis"
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
684 msgctxt "@info:whatsthis"
686 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
687 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
688 "terminal application.</para>"
691 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 #| msgid "Open Terminal"
696 msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 msgid "Open Terminal Here"
698 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Focus Terminal Panel"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
717 msgctxt "@title:menu"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
723 msgctxt "@info:whatsthis"
725 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
726 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
727 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
728 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
729 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
730 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Activate Next Tab"
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Last Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
753 msgctxt "@action:inmenu"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Next Tab"
761 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Activate Previous Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Activate Previous Tab"
775 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
779 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
780 #| msgid "Show filter bar"
781 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Tab"
789 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Open in New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tabs"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
815 #| msgctxt "@title:menu"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
823 #| msgctxt "@title:menu"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
841 msgctxt "@title:window"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
877 msgctxt "@title:window"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
902 msgctxt "@title:window Shell terminal"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
908 msgctxt "@info:whatsthis"
910 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
911 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
912 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
913 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
914 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
915 "like Konsole.</para>"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
920 msgctxt "@info:whatsthis"
922 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
923 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
924 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
925 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
926 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
932 msgctxt "@title:window"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Show Hidden Files"
940 msgctxt "@item:inmenu"
941 msgid "Show Hidden Places"
942 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
949 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
954 msgctxt "@info:whatsthis"
956 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
957 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
958 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
959 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
965 msgctxt "@info:whatsthis"
967 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
968 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
969 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
970 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
971 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
972 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
973 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
974 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
975 "interface> to display it again.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
980 #| msgctxt "@title:menu"
982 msgctxt "@action:inmenu View"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
988 msgctxt "@info:whatsthis"
990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
993 "directory that contains all data connected to this computer—the "
994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1006 msgid "Close left view"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1011 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1018 msgid "Close right view"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1023 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1031 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1038 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1039 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1040 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1041 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1042 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1050 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1051 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1052 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1053 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1054 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1055 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1056 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1061 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1063 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1064 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1065 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1066 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1067 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1068 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1069 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1070 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1071 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1072 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1073 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1081 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1082 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1083 "be triggered this way.</para>"
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1088 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1091 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1092 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1100 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1101 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1102 "Handbook</interface>."
1105 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1106 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1107 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1108 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1109 #. The same might be true for any external link you translate.
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1112 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1114 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1115 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1116 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1117 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1118 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1123 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1125 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1126 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1127 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1128 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1129 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1130 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1131 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1132 "windows so don't get too used to this.</para>"
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1140 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1141 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1142 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1143 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1151 "support the continued work on this application and many other projects by "
1152 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1153 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1154 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1155 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1156 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1157 "behind the KDE community.</para>"
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1165 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1166 "in your preferred language."
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1173 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1174 "libraries and maintainers of this application."
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1181 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1182 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1183 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1190 msgid "Defocus Terminal Panel"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1195 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1200 msgctxt "@action:button"
1202 msgstr "रद्दी खाली करू"
1204 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1206 msgid "Empties Trash to create free space"
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 #| msgid "&Network Folders"
1213 msgctxt "@action:button"
1214 msgid "Add Network Folder"
1215 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1217 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1218 #, fuzzy, kde-format
1219 #| msgctxt "@title:menu"
1220 #| msgid "Location Bar"
1221 msgctxt "@action:inmenu"
1222 msgid "Location Bar"
1223 msgid_plural "Location Bars"
1224 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1225 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1227 #: dolphinpart.cpp:149
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "&Edit File Type..."
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1233 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1235 #: dolphinpart.cpp:153
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@info:tooltip"
1238 #| msgid "Select Item"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1243 #: dolphinpart.cpp:158
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@info:tooltip"
1246 #| msgid "Select Item"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1251 #: dolphinpart.cpp:164
1253 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 msgid "Unselect All"
1255 msgstr "सभ विचयनित करू"
1257 #: dolphinpart.cpp:179
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "App&lications"
1261 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1263 #: dolphinpart.cpp:180
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "&Network Folders"
1267 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1269 #: dolphinpart.cpp:181
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1275 #: dolphinpart.cpp:184
1277 msgctxt "@action:inmenu Go"
1281 #: dolphinpart.cpp:190
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 #| msgid "Find File..."
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1287 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1289 #: dolphinpart.cpp:196
1291 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1292 msgid "Open &Terminal"
1293 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1295 #: dolphinpart.cpp:451
1297 msgctxt "@title:window"
1301 #: dolphinpart.cpp:451
1303 msgid "Select all items matching this pattern:"
1306 #: dolphinpart.cpp:456
1308 msgctxt "@title:window"
1310 msgstr "विचयनित करू"
1312 #: dolphinpart.cpp:456
1314 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1317 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1321 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1323 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1324 #: dolphinpart.rc:15
1326 msgctxt "@title:menu"
1330 #. i18n: ectx: Menu (view)
1331 #: dolphinpart.rc:24
1336 #. i18n: ectx: Menu (go)
1337 #: dolphinpart.rc:33
1342 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1343 #: dolphinpart.rc:41
1345 msgctxt "@title:menu"
1349 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1350 #: dolphinpart.rc:51
1352 msgctxt "@title:menu"
1353 msgid "Dolphin Toolbar"
1354 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1356 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1358 msgid "Recently Closed Tabs"
1359 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1361 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1364 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1365 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1367 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1368 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@title:menu"
1371 #| msgid "Search Toolbar"
1372 msgid "Search for %1 in %2"
1373 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1375 #: dolphintabbar.cpp:127
1377 msgctxt "@action:inmenu"
1381 #: dolphintabbar.cpp:128
1383 msgctxt "@action:inmenu"
1387 #: dolphintabbar.cpp:129
1389 msgctxt "@action:inmenu"
1390 msgid "Close Other Tabs"
1391 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1393 #: dolphintabbar.cpp:130
1395 msgctxt "@action:inmenu"
1397 msgstr "टैब बन्न करू"
1399 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1400 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1401 #: dolphintabwidget.cpp:498
1402 #, fuzzy, kde-format
1403 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1405 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1409 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1410 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1411 #: dolphintabwidget.cpp:502
1413 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1417 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1420 msgctxt "@title:menu"
1421 msgid "Location Bar"
1422 msgstr "स्थान पट्टी"
1424 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1427 msgctxt "@title:menu"
1428 msgid "Main Toolbar"
1429 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1431 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1433 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1435 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1436 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1437 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1438 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1439 "because following these folders from left to right leads here.</"
1440 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1441 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1442 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1443 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1446 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1448 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1450 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1451 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1452 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1453 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1454 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1455 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1456 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1457 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1458 "find an item.</item></list></para>"
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1463 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:button"
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgctxt "@title:menu"
1476 #| msgid "Search Toolbar"
1477 msgid "Search for %1"
1478 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 #| msgctxt "@info:progress"
1483 #| msgid "Loading folder..."
1484 msgctxt "@info:progress"
1485 msgid "Loading folder…"
1486 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@label:listbox"
1492 msgctxt "@info:progress"
1494 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1496 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1497 #, fuzzy, kde-format
1499 #| msgid "Searching..."
1502 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid "No items found."
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1512 msgctxt "@info:status"
1513 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1516 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1518 msgctxt "@info:status"
1520 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1525 msgctxt "@info:status"
1526 msgid "Invalid protocol"
1529 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1532 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1535 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1537 msgctxt "@info:tooltip"
1538 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1541 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 #| msgctxt "@label:textbox"
1548 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1550 msgctxt "@info:tooltip"
1551 msgid "Hide Filter Bar"
1552 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1556 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1563 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1564 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1570 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1572 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1575 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1578 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1580 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1583 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1586 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1588 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1591 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 #| msgid "Invert Selection"
1595 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1596 msgid "One Selected File"
1597 msgid_plural "%1 Selected Files"
1598 msgstr[0] "उनटू चयन"
1599 msgstr[1] "उनटू चयन"
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1604 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1605 msgid "One Selected Folder"
1606 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1610 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@info:tooltip"
1613 #| msgid "Select Item"
1615 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1617 msgid "One Selected Item"
1618 msgid_plural "%1 Selected Items"
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1624 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1626 msgid_plural "%1 Files"
1630 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1631 #, fuzzy, kde-format
1634 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1636 msgid_plural "%1 Folders"
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@title:window"
1643 #| msgid "Rename Item"
1645 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1647 msgid_plural "%1 Items"
1648 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1649 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1651 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1652 #, fuzzy, kde-format
1654 #| msgid "%1 item selected"
1655 #| msgid_plural "%1 items selected"
1656 msgctxt "@item:intable"
1658 msgid_plural "%1 items"
1659 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1660 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1662 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1664 msgctxt "width × height"
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1670 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@title:group Name"
1678 msgctxt "@title:group"
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1684 msgctxt "@title:group Size"
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1690 msgctxt "@title:group Size"
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1696 msgctxt "@title:group Size"
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1702 msgctxt "@title:group Size"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1708 msgctxt "@title:group Date"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1714 msgctxt "@title:group Date"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1720 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1727 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgctxt "@title:group Date"
1734 #| msgid "Three Weeks Ago"
1735 msgctxt "@title:group Date"
1736 msgid "One Week Ago"
1737 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1741 msgctxt "@title:group Date"
1742 msgid "Two Weeks Ago"
1743 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1747 msgctxt "@title:group Date"
1748 msgid "Three Weeks Ago"
1749 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1753 msgctxt "@title:group Date"
1754 msgid "Earlier this Month"
1755 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1758 #, fuzzy, kde-format
1760 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1761 #| "full year number"
1762 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1764 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1765 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1766 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1767 "text that should not be formatted as a date"
1768 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1769 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1774 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1775 "context @title:group Date"
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1780 #, fuzzy, kde-format
1782 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1783 #| "full year number"
1784 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1786 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1787 "current locale, and yyyy is full year number."
1788 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1789 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1794 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1800 #, fuzzy, kde-format
1802 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1803 #| "full year number"
1804 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1806 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1807 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1808 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1809 "text that should not be formatted as a date"
1810 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1811 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1816 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1817 "context @title:group Date"
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1822 #, fuzzy, kde-format
1824 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1825 #| "full year number"
1826 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1828 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1829 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1830 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1831 "text that should not be formatted as a date"
1832 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1833 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1838 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1839 "context @title:group Date"
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1844 #, fuzzy, kde-format
1846 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1847 #| "full year number"
1848 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1850 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1851 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1852 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1853 "text that should not be formatted as a date"
1854 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1855 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1860 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1861 "context @title:group Date"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1866 #, fuzzy, kde-format
1868 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1869 #| "full year number"
1870 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1872 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1873 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1874 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1875 "text that should not be formatted as a date"
1876 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1877 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1882 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1883 "context @title:group Date"
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1890 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1891 "and yyyy is full year number"
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1898 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1906 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1913 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1920 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1927 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1934 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1935 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1936 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1937 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1941 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1949 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1957 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1966 msgid "The date format can be selected in settings."
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1971 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1972 #| msgid "Create New"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1984 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1992 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2000 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2008 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2023 #| msgctxt "@info:credit"
2024 #| msgid "Documentation"
2027 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2041 #| msgctxt "@title:window"
2042 #| msgid "Change Comment"
2045 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2059 msgid "Date Photographed"
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2073 msgctxt "@label width x height"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2089 #| msgctxt "@info:credit"
2090 #| msgid "Documentation"
2093 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2110 #| msgctxt "@title:group General settings"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2123 #| msgctxt "@info:credit"
2124 #| msgid "Documentation"
2127 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2141 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2144 msgid "Release Year"
2145 msgstr "पुनः लोड करू"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2149 msgid "Aspect Ratio"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2164 #| msgctxt "@action:inmenu"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2175 #| msgctxt "@title:group Name"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2183 msgid "File Extension"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2188 #| msgctxt "@title:menu"
2189 #| msgid "Selection"
2191 msgid "Deletion Time"
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2197 #| msgid "Description:"
2199 msgid "Link Destination"
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2204 msgid "Downloaded From"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2209 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2210 #| msgid "Permissions"
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2218 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2219 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2224 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2232 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2240 msgctxt "@info:status"
2241 msgid "Unknown error."
2242 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2245 #, fuzzy, kde-format
2254 msgid "File Manager"
2255 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2265 msgctxt "@info:credit"
2270 #, fuzzy, kde-format
2271 #| msgctxt "@info:credit"
2272 #| msgid "Maintainer and developer"
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2275 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2279 msgctxt "@info:credit"
2284 #, fuzzy, kde-format
2285 #| msgctxt "@info:credit"
2286 #| msgid "Maintainer and developer"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2289 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Elvis Angelaccio"
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@info:credit"
2300 #| msgid "Maintainer and developer"
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2303 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Emmanuel Pescosta"
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgctxt "@info:credit"
2314 #| msgid "Maintainer and developer"
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2317 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Frank Reininghaus"
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt "@info:credit"
2328 #| msgid "Maintainer and developer"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2331 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2335 msgctxt "@info:credit"
2340 #, fuzzy, kde-format
2341 #| msgctxt "@info:credit"
2342 #| msgid "Maintainer and developer"
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2345 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Sebastian Trüg"
2353 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2354 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2356 msgctxt "@info:credit"
2362 msgctxt "@info:credit"
2364 msgstr "डेविड फाउरे"
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "Aaron J. Seigo"
2370 msgstr "एरान जे. सीगो"
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "Rafael Fernández López"
2376 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Kevin Ottens"
2382 msgstr "केविन आटेन्स"
2386 msgctxt "@info:credit"
2387 msgid "Holger Freyther"
2388 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Max Blazejak"
2394 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2398 msgctxt "@info:credit"
2399 msgid "Michael Austin"
2400 msgstr "माइकल आस्टिन"
2404 msgctxt "@info:credit"
2405 msgid "Documentation"
2406 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2410 msgctxt "@info:shell"
2411 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2416 msgctxt "@info:shell"
2417 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2422 msgctxt "@info:shell"
2423 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2428 msgctxt "@info:shell"
2429 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2434 msgctxt "@info:shell"
2435 msgid "Document to open"
2436 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2438 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2439 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgid "Show hidden files"
2442 msgid "Hidden files shown"
2443 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2445 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2446 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2448 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2451 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2452 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgid "Column width"
2455 msgid "Automatic scrolling"
2456 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2471 #, fuzzy, kde-format
2472 #| msgctxt "@action:inmenu"
2473 #| msgid "Rename..."
2474 msgctxt "@action:inmenu"
2476 msgstr "नाम बदलू..."
2478 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2480 msgctxt "@action:inmenu"
2481 msgid "Move to Trash"
2482 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Show Hidden Files"
2494 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2498 msgctxt "@action:inmenu"
2499 msgid "Limit to Home Directory"
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Automatic Scrolling"
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2514 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2515 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2519 msgid "Previews shown"
2520 msgstr "पूर्वावलोकन"
2522 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2523 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2525 msgid "Auto-Play media files"
2528 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2529 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2530 #, fuzzy, kde-format
2531 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2532 #| msgid "Show Filter Bar"
2533 msgid "Show item on hover"
2534 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2536 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2537 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2539 msgid "Date display format"
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2546 msgstr "पूर्वावलोकन"
2548 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2550 msgctxt "@action:inmenu"
2551 msgid "Auto-Play media files"
2554 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2557 #| msgid "Show Filter Bar"
2558 msgctxt "@action:inmenu"
2559 msgid "Show item on hover"
2560 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2562 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@action:inmenu"
2565 #| msgid "Configure..."
2566 msgctxt "@action:inmenu"
2568 msgstr "कान्फिगर..."
2570 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Condensed Date"
2576 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2578 msgctxt "@label::textbox"
2579 msgid "Select which data should be shown:"
2582 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2583 #, fuzzy, kde-format
2585 #| msgid "%1 item selected"
2586 #| msgid_plural "%1 items selected"
2588 msgid "%1 item selected"
2589 msgid_plural "%1 items selected"
2590 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2591 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2593 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2598 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2603 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2604 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2606 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2609 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@action:inmenu"
2612 #| msgid "Configure..."
2613 msgctxt "@action:inmenu"
2614 msgid "Configure Trash…"
2615 msgstr "कान्फिगर..."
2617 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2620 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2621 "and then reopen the panel."
2624 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2626 msgid "Install Konsole"
2629 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2630 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2635 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2636 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2650 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgctxt "@title:window"
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgctxt "@info:credit"
2660 #| msgid "Documentation"
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2666 #, fuzzy, kde-format
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2676 #| msgid "Show Hidden Files"
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@title:group Date"
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgctxt "@title:group Date"
2706 #| msgid "Yesterday"
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2712 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgid "This Week"
2715 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgstr "पछिला सप्ताह"
2719 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgctxt "@title:group Date"
2722 #| msgid "Earlier this Month"
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2725 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2728 #, fuzzy, kde-format
2730 #| msgid "This Week"
2731 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 msgstr "पछिला सप्ताह"
2735 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2739 msgctxt "@item:inlistbox"
2743 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2745 msgctxt "@item:inlistbox"
2749 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2751 msgctxt "@item:inlistbox"
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2757 msgctxt "@item:inlistbox"
2761 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2763 msgctxt "@item:inlistbox"
2767 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2769 msgctxt "@item:inlistbox"
2770 msgid "Highest Rating"
2773 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2776 #| msgid "Invert Selection"
2777 msgctxt "@action:inmenu"
2778 msgid "Clear Selection"
2781 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2783 msgctxt "String list separator"
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2788 #, fuzzy, kde-format
2791 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2793 msgid_plural "Tags: %2"
2797 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@title:window"
2801 msgctxt "@action:button"
2803 msgstr "नवीन टैग..."
2805 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2807 msgctxt "action:button"
2808 msgid "From Here (%1)"
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2813 msgctxt "action:button"
2814 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2817 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2819 msgctxt "action:button"
2820 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2823 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2824 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgid "Start searching"
2827 msgctxt "@info:tooltip"
2828 msgid "Quit searching"
2829 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2832 #, fuzzy, kde-format
2834 #| msgid "Filenames"
2835 msgctxt "action:button"
2839 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2843 msgctxt "action:button"
2847 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2849 msgctxt "action:button"
2853 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2856 #| msgid "Your emails"
2857 msgctxt "action:button"
2859 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Search in your home directory"
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2869 msgid "More Search Tools"
2872 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2875 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2877 msgid "Query Results from '%1'"
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2882 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2883 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2886 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2887 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@action:button"
2894 msgctxt "@action:button"
2895 msgid "Cancel Copying"
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2900 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2901 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2904 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2907 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2908 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2912 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgid "Show preview"
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2917 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@action:button"
2924 msgctxt "@action:button"
2925 msgid "Cancel Cutting"
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2931 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2934 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2939 msgctxt "@action:button"
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2945 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2946 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2949 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@title:window"
2953 #| msgid "Information"
2954 msgctxt "@action:button"
2955 msgid "Cancel Duplicating"
2958 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2959 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2962 msgctxt "@action keep short"
2966 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2969 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2970 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2973 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "@action:button"
2978 msgctxt "@action:button"
2979 msgid "Cancel Moving"
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2984 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2985 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2991 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2992 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2993 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2994 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3001 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3002 msgid "Paste from Clipboard"
3005 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3007 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3008 msgid "Dismiss This Reminder"
3011 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3013 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3014 msgid "Don't Remind Me Again"
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3019 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3021 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3022 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3025 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3028 msgctxt "@action:button"
3029 msgid "Cancel Renaming"
3032 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3033 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3034 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3035 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3036 #. and a fallback will be used.
3037 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3040 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3041 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3045 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3046 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3047 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3048 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3049 #. and a fallback will be used.
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3053 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3054 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3058 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3059 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3060 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3061 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3062 #. and a fallback will be used.
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3066 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3067 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3071 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3072 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3073 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3074 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3075 #. and a fallback will be used.
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3079 msgid "Permanently Delete %2"
3080 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3084 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3085 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3086 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3087 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3088 #. and a fallback will be used.
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3092 msgid "Duplicate %2"
3093 msgid_plural "Duplicate %2"
3097 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3098 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3099 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3100 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3101 #. and a fallback will be used.
3102 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@action:inmenu"
3105 #| msgid "Move to Trash"
3107 msgid "Move %2 to the Trash"
3108 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3109 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3110 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3112 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3113 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3114 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3115 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3116 #. and a fallback will be used.
3117 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3118 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgctxt "@action:button"
3123 msgid_plural "Rename %2"
3124 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3125 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3127 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3129 msgctxt "@info:whatsthis"
3131 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3132 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3133 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3134 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3135 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3136 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3137 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3138 "the current selection.</para>"
3141 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3143 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3144 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3147 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@title:menu"
3150 #| msgid "Selection"
3151 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3152 msgid "Selection Mode"
3155 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@title:menu"
3158 #| msgid "Selection"
3159 msgctxt "@action:button"
3160 msgid "Exit Selection Mode"
3163 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3165 msgctxt "@label:textbox"
3166 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3169 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@action:button"
3173 msgctxt "@label:textbox"
3177 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3179 msgctxt "@action:button"
3180 msgid "Download New Services…"
3183 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3187 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3191 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3194 msgid "Restart now?"
3197 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@action:inmenu"
3201 msgctxt "@option:check"
3205 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@option:check"
3208 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3209 msgctxt "@option:check"
3210 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3211 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3213 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3217 msgctxt "@item:inmenu"
3221 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3222 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3223 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3224 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3225 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3226 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3228 msgid "Use system font"
3229 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3231 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3232 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3233 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3234 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3236 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3239 msgstr "प्रतीक आकार"
3241 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3242 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3243 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3244 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3245 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3246 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3248 msgid "Preview size"
3249 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3251 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3252 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3254 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3257 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3258 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3260 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3263 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3264 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3266 msgid "Recursive directory size limit"
3269 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3270 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3272 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3275 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3276 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3279 #| msgid "Permissions"
3280 msgid "Permissions style format"
3283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3286 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3287 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3290 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3293 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3294 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3296 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3297 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3299 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3303 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3304 #, fuzzy, kde-format
3305 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3306 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3307 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3311 #, fuzzy, kde-format
3312 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3313 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3314 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3317 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3320 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3321 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3324 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3325 #, fuzzy, kde-format
3326 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3327 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3328 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3331 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3334 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3335 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3338 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3340 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3343 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3344 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3347 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3348 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3350 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3351 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3354 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3355 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3358 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3361 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3362 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3365 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3367 msgid "Position of columns"
3370 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3371 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3373 msgid "Side Padding"
3376 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3377 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3379 msgid "Highlight entire row"
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3383 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3385 msgid "Expandable folders"
3386 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3388 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgid "Show hidden files"
3393 msgid "Hidden files shown"
3394 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3399 msgctxt "@info:whatsthis"
3401 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3402 "will be shown in the file view."
3404 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3405 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3407 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@title::column"
3416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3417 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3419 msgctxt "@info:whatsthis"
3420 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3423 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3424 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3433 msgctxt "@info:whatsthis"
3435 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3436 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3438 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3439 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3441 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3442 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3447 msgid "Previews shown"
3448 msgstr "पूर्वावलोकन"
3450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3453 msgctxt "@info:whatsthis"
3455 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3457 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3459 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3461 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgid "Categorized Sorting"
3465 msgid "Grouped Sorting"
3466 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3470 #, fuzzy, kde-format
3471 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3473 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3475 msgctxt "@info:whatsthis"
3477 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3479 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3481 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3485 msgid "Sort files by"
3486 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3493 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3495 msgctxt "@info:whatsthis"
3497 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3499 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3501 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3505 msgid "Order in which to sort files"
3506 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3508 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3509 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3510 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgid "Show preview"
3514 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3515 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3517 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3519 #, fuzzy, kde-format
3521 #| msgid "Show preview"
3523 msgid "Show hidden files and folders last"
3524 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3526 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3527 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3530 msgid "Visible roles"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3534 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgid "Column width"
3538 msgid "Header column widths"
3539 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3541 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3542 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3545 msgid "Properties last changed"
3546 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3549 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3551 msgctxt "@info:whatsthis"
3552 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3553 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3555 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3556 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgctxt "@title:window"
3559 #| msgid "Additional Information"
3561 msgid "Additional Information"
3562 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3564 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3567 msgid "Should the URL be editable for the user"
3568 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3570 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3573 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3579 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3580 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3584 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3586 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3587 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3593 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3597 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3601 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3602 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3603 "were removed/renamed ...etc"
3606 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgid "Is the application started the first time"
3611 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3613 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3619 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3621 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@action:inmenu"
3625 #| msgid "Open in New Tab"
3626 msgid "Remember open folders and tabs"
3627 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3632 msgid "Split the view into two panes"
3633 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3635 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3638 msgid "Should the filter bar be shown"
3639 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3641 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3645 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3646 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3648 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3651 msgid "Browse through archives"
3652 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3654 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3657 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3660 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3664 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3665 "running in the Terminal panel."
3668 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3671 msgid "Rename inline"
3672 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3677 msgid "Show selection toggle"
3678 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3684 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3688 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3691 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3694 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3697 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3700 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3703 msgid "New tab will be open after last one"
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3709 msgid "Show tooltips"
3710 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3714 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3717 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3718 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3720 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3723 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3730 #| msgid "Show filter bar"
3731 msgid "Show the statusbar"
3732 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3737 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgctxt "@title:window"
3744 #| msgid "Information"
3745 msgid "Show the space information in the statusbar"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3751 msgid "Lock the layout of the panels"
3754 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3757 msgid "Enlarge Small Previews"
3760 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3761 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3764 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3768 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@title:group"
3772 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3773 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3774 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3776 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@title:group"
3780 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3781 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3782 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3784 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3785 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 #| msgctxt "@label:listbox"
3788 #| msgid "Text width:"
3789 msgid "Text width index"
3790 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3792 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3793 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3795 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3798 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3799 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3801 msgid "Enabled plugins"
3804 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@action:inmenu"
3807 #| msgid "Configure..."
3808 msgctxt "@title:window"
3810 msgstr "कान्फिगर..."
3812 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3814 msgctxt "@title:group Interface settings"
3818 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3819 #, fuzzy, kde-format
3821 msgctxt "@title:group"
3825 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3828 #| msgid "Context Menu"
3829 msgctxt "@title:group"
3830 msgid "Context Menu"
3831 msgstr "संदर्भित मेनू"
3833 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3835 msgctxt "@title:group"
3839 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3841 msgctxt "@title:group"
3842 msgid "User Feedback"
3845 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3848 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3851 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3856 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3858 msgctxt "@title:window"
3859 msgid "Configure Preview for %1"
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@title:group"
3865 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3868 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3873 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3875 msgid "Moving files or folders to trash"
3876 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@action:inmenu"
3881 #| msgid "Empty Trash"
3882 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3883 msgid "Emptying trash"
3884 msgstr "रद्दी खाली करू"
3886 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3889 #| msgid "Deleting files or folders"
3890 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3891 msgid "Deleting files or folders"
3892 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3894 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@title:group"
3897 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3898 msgctxt "@title:group"
3899 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3900 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3904 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3905 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3910 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3911 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3914 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3915 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgid "Show preview"
3918 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3919 msgid "Opening many folders at once"
3920 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3924 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3925 msgid "Opening many terminals at once"
3928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3930 msgctxt "@title:group"
3931 msgid "When opening an executable file:"
3934 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3939 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3942 #| msgid "App&lications"
3943 msgid "Open in application"
3944 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3946 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3953 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3954 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3957 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3960 #| msgid "Replace Location"
3961 msgctxt "@action:button"
3962 msgid "Select Home Location"
3965 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3967 msgctxt "@action:button"
3968 msgid "Use Current Location"
3969 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
3971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3973 msgctxt "@action:button"
3974 msgid "Use Default Location"
3975 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@option:check"
3980 #| msgid "Show in groups"
3981 msgctxt "@label:textbox"
3982 msgid "Show on startup:"
3983 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3987 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3988 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3992 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgid "Show preview"
3995 msgctxt "@label:checkbox"
3996 msgid "Opening Folders:"
3997 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3999 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4002 #| msgid "Show filter bar"
4003 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4004 msgid "Show full path in title bar"
4005 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4010 #| msgid "New &Window"
4011 msgctxt "@label:checkbox"
4013 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4015 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4018 #| msgid "Show filter bar"
4019 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4020 msgid "Show filter bar"
4021 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgid "C&lose Current Tab"
4026 msgctxt "option:radio"
4027 msgid "After current tab"
4028 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4030 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4032 msgctxt "option:radio"
4033 msgid "At end of tab bar"
4036 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu"
4039 #| msgid "Open in New Tab"
4040 msgctxt "@title:group"
4041 msgid "Open new tabs: "
4042 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4044 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4046 msgctxt "option:check split view panes"
4047 msgid "Switch between panes with Tab key"
4050 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4051 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgid "Split view"
4054 msgctxt "@title:group"
4055 msgid "Split view: "
4056 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4058 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4060 msgctxt "option:check"
4061 msgid "Turning off split view closes active pane"
4064 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4066 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4072 #| msgid "Split view mode"
4073 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4074 msgid "Begin in split view mode"
4075 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4077 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4080 #| msgid "New &Window"
4081 msgid "New windows:"
4082 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4084 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4085 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4090 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4092 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4094 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4097 #| msgid "Folders First"
4098 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4099 msgid "Folders && Tabs"
4100 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4102 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4103 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4105 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4107 msgstr "पूर्वावलोकन"
4109 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4110 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@title:window"
4113 #| msgid "Confirmation"
4114 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4115 msgid "Confirmations"
4118 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@title:menu"
4121 #| msgid "Location Bar"
4122 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4123 msgid "Status && Location bars"
4124 msgstr "स्थान पट्टी"
4126 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4127 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgid "Show preview"
4130 msgctxt "@title:group"
4131 msgid "Show previews in the view for:"
4132 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4134 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4135 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgid "Sort files by"
4138 msgid "Skip previews for local files above:"
4139 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4141 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4142 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4144 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4148 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4153 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4154 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgid "Sort files by"
4158 msgid "Skip previews for remote files above:"
4159 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4161 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@option:check"
4164 #| msgid "Show preview"
4166 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4168 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4171 #| msgid "Status Bar"
4172 msgctxt "@option:check"
4173 msgid "Show status bar"
4174 msgstr "स्थिति पट्टी"
4176 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4178 msgctxt "@option:check"
4179 msgid "Show zoom slider"
4182 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4184 msgctxt "@option:check"
4185 msgid "Show space information"
4188 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4191 #| msgid "Status Bar"
4192 msgctxt "@title:group"
4193 msgid "Status Bar: "
4194 msgstr "स्थिति पट्टी"
4196 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4199 #| msgid "Editable location bar"
4200 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4201 msgid "Make location bar editable"
4202 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4204 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@title:menu"
4207 #| msgid "Location Bar"
4208 msgid "Location bar:"
4209 msgstr "स्थान पट्टी"
4211 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4213 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4214 msgid "Show full path inside location bar"
4217 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4219 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4223 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4224 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4226 msgctxt "@title:tab"
4230 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4231 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4233 msgctxt "@title:tab"
4237 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4238 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4240 msgctxt "@title:tab"
4244 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4246 msgctxt "option:radio"
4250 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4252 msgctxt "option:radio"
4253 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4256 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4258 msgctxt "option:radio"
4259 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4262 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@label:listbox"
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "Sorting mode: "
4268 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4270 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgctxt "@label:textbox"
4273 #| msgid "Number of lines:"
4274 msgctxt "option:radio"
4275 msgid "Number of items"
4276 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4278 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4280 msgctxt "option:radio"
4281 msgid "Size of contents, up to "
4284 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4287 msgid_plural " levels deep"
4291 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4293 msgctxt "@title:group"
4294 msgid "Folder size displays:"
4297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4299 msgctxt "option:radio as in relative date"
4300 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4303 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4305 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4306 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4310 #, fuzzy, kde-format
4313 msgctxt "@title:group"
4317 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4319 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4320 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4323 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4325 msgctxt "option:radio as numeric style"
4326 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4329 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4331 msgctxt "option:radio as combined style"
4332 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4335 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4336 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgid "Permissions:"
4339 msgctxt "@title:group"
4340 msgid "Permissions style:"
4343 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4345 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4347 msgstr "तंत्र फान्ट"
4349 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4351 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4353 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4355 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4358 #| msgid "Choose..."
4359 msgctxt "@action:button Choose font"
4363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@option:radio"
4366 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4367 msgctxt "@option:radio"
4368 msgid "Use common display style for all folders"
4369 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:radio"
4374 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4375 msgctxt "@option:radio"
4376 msgid "Remember display style for each folder"
4377 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4379 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4383 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4387 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4388 #, fuzzy, kde-format
4391 msgctxt "@title:group"
4392 msgid "Display style: "
4395 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4397 msgctxt "@option:check"
4398 msgid "Open archives as folder"
4401 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4403 msgctxt "option:check"
4404 msgid "Open folders during drag operations"
4407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4409 msgctxt "@title:group"
4413 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4415 msgctxt "@option:check"
4416 msgid "Show tooltips"
4417 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4420 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4422 msgctxt "@title:group"
4423 msgid "Miscellaneous: "
4426 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4428 msgctxt "@option:check"
4429 msgid "Show selection marker"
4430 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4432 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgid "Rename inline"
4435 msgctxt "option:check"
4436 msgid "Rename inline"
4437 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@title:group General settings"
4443 msgctxt "@title:tab General View settings"
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4451 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4452 msgid "Content Display"
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@label:listbox"
4459 msgctxt "@label:listbox"
4460 msgid "Default icon size:"
4463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgid "Preview size"
4466 msgctxt "@label:listbox"
4467 msgid "Preview icon size:"
4468 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4472 msgctxt "@label:listbox"
4476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@title:group Size"
4480 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@title:group Size"
4488 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4496 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4504 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgid "Item width"
4511 msgctxt "@label:listbox"
4512 msgid "Label width:"
4513 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4515 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4517 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4521 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4523 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4527 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4529 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4533 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4535 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4539 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4541 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4547 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4551 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@label:slider"
4554 #| msgid "Maximum file size:"
4555 msgctxt "@label:listbox"
4556 msgid "Maximum lines:"
4557 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4559 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4561 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4565 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@title:group Size"
4569 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@title:group Size"
4577 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4581 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4582 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4585 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4589 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgctxt "@label:listbox"
4592 #| msgid "Text width:"
4593 msgctxt "@label:listbox"
4594 msgid "Maximum width:"
4595 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4597 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgid "Expandable folders"
4600 msgctxt "@option:check"
4602 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@title:window"
4608 msgctxt "@label:checkbox"
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4614 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4615 msgid "By clicking anywhere on the row"
4618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4620 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4621 msgid "By clicking on icon or name"
4624 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4625 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4626 #, fuzzy, kde-format
4628 #| msgid "Show preview"
4629 msgctxt "@title:group"
4630 msgid "Open files and folders:"
4631 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4633 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4636 msgctxt "@info:tooltip"
4637 msgid "Size: 1 pixel"
4638 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4644 msgctxt "@title:window"
4645 msgid "View Display Style"
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4650 msgctxt "@item:inlistbox"
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4656 msgctxt "@item:inlistbox"
4660 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4662 msgctxt "@item:inlistbox"
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4668 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4672 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4674 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4676 msgstr "अवरोहण क्रम"
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4681 #| msgid "Show filter bar"
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Show folders first"
4684 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@option:check"
4689 #| msgid "Show hidden files"
4690 msgctxt "@option:check"
4691 msgid "Show hidden files last"
4692 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4694 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4696 msgctxt "@option:check"
4697 msgid "Show preview"
4698 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4700 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4702 msgctxt "@option:check"
4703 msgid "Show in groups"
4704 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4706 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4708 msgctxt "@option:check"
4709 msgid "Show hidden files"
4710 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@title:window"
4715 #| msgid "Additional Information"
4716 msgctxt "@title:group"
4717 msgid "Additional Information"
4718 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4722 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4725 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4727 msgctxt "@label:listbox"
4731 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4733 msgctxt "@label:listbox"
4735 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@title:group"
4740 #| msgid "View Properties"
4741 msgid "View options:"
4744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4746 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4747 msgid "Current folder"
4748 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4750 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4753 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4754 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4755 msgid "Current folder and sub-folders"
4756 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4758 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4760 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4762 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4764 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4766 msgctxt "@title:group"
4770 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@option:check"
4773 #| msgid "Use as default for new folders"
4774 msgctxt "@option:check"
4775 msgid "Use as default view settings"
4776 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4779 #, fuzzy, kde-format
4782 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4786 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4788 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4794 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4795 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4797 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4799 msgctxt "@title:window"
4800 msgid "Applying View Properties"
4801 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4803 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4805 msgctxt "@info:progress"
4806 msgid "Counting folders: %1"
4807 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4809 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4811 msgctxt "@info:progress"
4815 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4817 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4821 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4826 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4828 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4829 msgid "Sets the size of the file icons."
4832 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4839 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@label:listbox"
4844 msgid "Stop loading"
4845 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4847 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4849 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4851 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4852 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4853 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4854 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4855 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4856 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4857 "device.</item></list></para>"
4860 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgid "Show tooltips"
4863 msgctxt "@action:inmenu"
4864 msgid "Show Zoom Slider"
4865 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4867 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@title:window"
4870 #| msgid "Information"
4871 msgctxt "@action:inmenu"
4872 msgid "Show Space Information"
4875 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4877 msgctxt "@info:status Free disk space"
4881 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4883 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4884 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4887 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4889 msgid "Trash Emptied"
4892 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4894 msgid "The Trash was emptied."
4897 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgctxt "@title:window"
4901 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4905 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4907 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4908 msgid "Count of available Network Shares"
4911 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4914 #| msgid "Sett&ings"
4915 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4917 msgstr "बिन्यास (&i)"
4919 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4921 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4922 msgid "A subset of Dolphin settings."
4925 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4927 msgid "Select Remote Charset"
4930 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4935 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4938 msgstr "पुनः लोड करू"
4940 #: views/dolphinview.cpp:644
4942 msgctxt "@info:status"
4943 msgid "1 Folder selected"
4944 msgid_plural "%1 Folders selected"
4945 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4946 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4948 #: views/dolphinview.cpp:645
4950 msgctxt "@info:status"
4951 msgid "1 File selected"
4952 msgid_plural "%1 Files selected"
4956 #: views/dolphinview.cpp:647
4957 #, fuzzy, kde-format
4960 msgctxt "@info:status"
4962 msgid_plural "%1 Folders"
4966 #: views/dolphinview.cpp:648
4968 msgctxt "@info:status"
4970 msgid_plural "%1 Files"
4974 #: views/dolphinview.cpp:652
4976 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4978 msgstr "%1, %2 (%3)"
4980 #: views/dolphinview.cpp:654
4982 msgctxt "@info:status files (size)"
4986 #: views/dolphinview.cpp:658
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4989 #| msgid "Folders First"
4990 msgctxt "@info:status"
4991 msgid "0 Folders, 0 Files"
4992 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4994 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4996 msgctxt "<filename> copy"
5000 #: views/dolphinview.cpp:1064
5002 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5003 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5007 #: views/dolphinview.cpp:1069
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@action:inmenu"
5011 msgctxt "@action:button"
5012 msgid "Open %1 Item"
5013 msgid_plural "Open %1 Items"
5017 #: views/dolphinview.cpp:1200
5019 msgctxt "@action:inmenu"
5020 msgid "Side Padding"
5023 #: views/dolphinview.cpp:1204
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgid "Column width"
5026 msgctxt "@action:inmenu"
5027 msgid "Automatic Column Widths"
5028 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5030 #: views/dolphinview.cpp:1209
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgid "Column width"
5033 msgctxt "@action:inmenu"
5034 msgid "Custom Column Widths"
5035 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5037 #: views/dolphinview.cpp:1824
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@info:status"
5040 #| msgid "Delete operation completed."
5041 msgctxt "@info:status"
5042 msgid "Trash operation completed."
5043 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5045 #: views/dolphinview.cpp:1834
5047 msgctxt "@info:status"
5048 msgid "Delete operation completed."
5049 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5051 #: views/dolphinview.cpp:1990
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgid "Rename inline"
5054 msgctxt "@action:button"
5055 msgid "Rename and Hide"
5056 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5058 #: views/dolphinview.cpp:1994
5061 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5062 "Do you still want to rename it?"
5065 #: views/dolphinview.cpp:1996
5068 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5069 "Do you still want to rename it?"
5072 #: views/dolphinview.cpp:1998
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5075 #| msgid "Show Hidden Files"
5076 msgid "Hide this File?"
5077 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5079 #: views/dolphinview.cpp:1998
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@title:group"
5082 #| msgid "Home Folder"
5083 msgid "Hide this Folder?"
5086 #: views/dolphinview.cpp:2048
5088 msgctxt "@info:status"
5089 msgid "The location is empty."
5090 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5092 #: views/dolphinview.cpp:2050
5094 msgctxt "@info:status"
5095 msgid "The location '%1' is invalid."
5096 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5098 #: views/dolphinview.cpp:2306
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@info:progress"
5101 #| msgid "Loading folder..."
5103 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5105 #: views/dolphinview.cpp:2325
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@info:progress"
5108 #| msgid "Loading folder..."
5109 msgid "Loading canceled"
5110 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5112 #: views/dolphinview.cpp:2327
5114 msgid "No items matching the filter"
5117 #: views/dolphinview.cpp:2329
5119 msgid "No items matching the search"
5122 #: views/dolphinview.cpp:2331
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@info:status"
5125 #| msgid "The location is empty."
5126 msgid "Trash is empty"
5127 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5129 #: views/dolphinview.cpp:2334
5134 #: views/dolphinview.cpp:2337
5136 msgid "No files tagged with \"%1\""
5139 #: views/dolphinview.cpp:2341
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5142 msgid "No recently used items"
5143 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5145 #: views/dolphinview.cpp:2343
5147 msgid "No shared folders found"
5150 #: views/dolphinview.cpp:2345
5152 msgid "No relevant network resources found"
5155 #: views/dolphinview.cpp:2347
5157 msgid "No MTP-compatible devices found"
5160 #: views/dolphinview.cpp:2349
5162 msgid "No Apple devices found"
5165 #: views/dolphinview.cpp:2351
5167 msgid "No Bluetooth devices found"
5170 #: views/dolphinview.cpp:2353
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5173 #| msgid "Folders First"
5174 msgid "Folder is empty"
5175 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@action"
5180 #| msgid "Create Folder..."
5182 msgid "Create Folder…"
5183 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5187 msgctxt "@info:whatsthis"
5189 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5190 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5195 msgctxt "@info:whatsthis"
5197 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5198 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5199 "from if disk space is needed."
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5204 msgctxt "@info:whatsthis"
5206 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5207 "recovered by normal means."
5210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5212 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5213 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5218 msgctxt "@action:inmenu File"
5219 msgid "Duplicate Here"
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5224 msgctxt "@action:inmenu File"
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5230 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5232 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5233 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5234 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5235 "there like managing read- and write-permissions."
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5239 #, fuzzy, kde-format
5241 msgctxt "@action:incontextmenu"
5242 msgid "Copy Location"
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5247 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5248 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5254 #| msgid "Move to Trash"
5255 msgctxt "@action:inmenu File"
5256 msgid "Move to Trash…"
5257 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5263 msgctxt "@action:inmenu File"
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5269 msgctxt "@action:inmenu File"
5270 msgid "Duplicate Here…"
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5274 #, fuzzy, kde-format
5276 msgctxt "@action:incontextmenu"
5277 msgid "Copy Location…"
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5282 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5284 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5285 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5286 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5287 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5288 "interface> option is enabled.</para>"
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5293 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5295 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5296 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5297 "the overview in folders with many items.</para>"
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5302 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5304 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5305 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5306 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5307 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5308 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5309 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5310 "of multiple folders in the same list.</para>"
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@title:menu"
5316 #| msgid "View Mode"
5317 msgctxt "@action:intoolbar"
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5323 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5324 msgid "This increases the icon size."
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5329 msgctxt "@action:inmenu View"
5330 msgid "Reset Zoom Level"
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5334 #, fuzzy, kde-format
5336 msgid "Zoom To Default"
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5341 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5342 msgid "This resets the icon size to default."
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5347 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5348 msgid "This reduces the icon size."
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5353 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgid "Show preview"
5360 msgctxt "@action:intoolbar"
5361 msgid "Show Previews"
5362 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5365 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgid "Show preview"
5369 msgid "Show preview of files and folders"
5370 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5374 msgctxt "@info:whatsthis"
5376 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5377 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5383 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5384 msgid "Folders First"
5385 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgid "Show hidden files"
5390 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5391 msgid "Hidden Files Last"
5392 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5395 #, fuzzy, kde-format
5396 #| msgctxt "@title:menu"
5398 msgctxt "@action:inmenu View"
5400 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5403 #, fuzzy, kde-format
5404 #| msgctxt "@title:window"
5405 #| msgid "Additional Information"
5406 msgctxt "@action:inmenu View"
5407 msgid "Show Additional Information"
5408 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5412 msgctxt "@action:inmenu View"
5413 msgid "Show in Groups"
5414 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5418 msgctxt "@info:whatsthis"
5419 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@action:inmenu"
5425 #| msgid "Show Hidden Files"
5426 msgctxt "@action:inmenu View"
5427 msgid "Show Hidden Files"
5428 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5432 msgctxt "@info:whatsthis"
5434 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5435 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5436 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5437 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5444 #| msgid "Adjust View Properties..."
5445 msgctxt "@action:inmenu View"
5446 msgid "Adjust View Display Style…"
5447 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5451 msgctxt "@info:whatsthis"
5453 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5458 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5465 #| msgid "Split view mode"
5467 msgid "Icons view mode"
5468 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5472 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5479 #| msgid "Split view mode"
5481 msgid "Compact view mode"
5482 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5486 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5493 msgid "Details view mode"
5494 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5498 msgctxt "Sort descending"
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5504 msgctxt "Sort ascending"
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5509 #, fuzzy, kde-format
5510 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5511 #| msgid "Show filter bar"
5512 msgctxt "Sort descending"
5513 msgid "Largest First"
5514 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5519 #| msgid "Show filter bar"
5520 msgctxt "Sort ascending"
5521 msgid "Smallest First"
5522 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5527 #| msgid "Show filter bar"
5528 msgctxt "Sort descending"
5529 msgid "Newest First"
5530 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5535 #| msgid "Folders First"
5536 msgctxt "Sort ascending"
5537 msgid "Oldest First"
5538 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5541 #, fuzzy, kde-format
5542 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5543 #| msgid "Folders First"
5544 msgctxt "Sort descending"
5545 msgid "Highest First"
5546 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5551 #| msgid "Show filter bar"
5552 msgctxt "Sort ascending"
5553 msgid "Lowest First"
5554 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5557 #, fuzzy, kde-format
5558 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5559 #| msgid "Descending"
5560 msgctxt "Sort descending"
5562 msgstr "अवरोहण क्रम"
5564 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5567 #| msgid "Ascending"
5568 msgctxt "Sort ascending"
5572 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5575 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5576 "selection is empty when this text is shown."
5577 msgid "Actions for Current View"
5580 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5581 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5582 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5583 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5584 #. and a fallback will be used.
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5587 msgid "Actions for %1"
5590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5593 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5594 "of selected files/folders."
5595 msgid "Actions for One Selected Item"
5596 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5600 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@info:status"
5603 #| msgid "Updating version information..."
5604 msgctxt "@info:status"
5605 msgid "Updating version information…"
5606 msgstr "बाइली सूचना"
5608 #~ msgctxt "@title:group"
5610 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5612 #~ msgctxt "@title:group"
5613 #~ msgid "View Modes"
5614 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5616 #~ msgctxt "@title:group"
5617 #~ msgid "Navigation"
5618 #~ msgstr "नेविगेशन"
5622 #~ msgctxt "@title:group"
5624 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5627 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5629 #~ msgctxt "@title:group"
5630 #~ msgid "General: "
5634 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5635 #~| msgid "Open in New Tab"
5636 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5637 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5638 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5641 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5643 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5648 #~| msgctxt "@label:textbox"
5650 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5651 #~ msgid "Filter..."
5655 #~| msgctxt "@label:textbox"
5656 #~| msgid "Search..."
5657 #~ msgid "Search..."
5661 #~| msgctxt "@label:listbox"
5662 #~| msgid "Sorting:"
5663 #~ msgctxt "@info:progress"
5664 #~ msgid "Sorting..."
5665 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5668 #~| msgctxt "@label:textbox"
5670 #~ msgid "Filter..."
5673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5674 #~ msgid "Configure..."
5675 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5678 #~| msgctxt "@label:textbox"
5679 #~| msgid "Search..."
5680 #~ msgctxt "@label:textbox"
5681 #~ msgid "Search..."
5685 #~| msgctxt "@label:textbox"
5686 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5688 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5689 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5692 #~| msgctxt "@info:credit"
5693 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5694 #~ msgctxt "@info:credit"
5696 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5698 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5700 #~ msgid "Font family"
5701 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5703 #~ msgid "Font size"
5704 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5709 #~ msgid "Font weight"
5710 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5713 #~| msgctxt "@label"
5714 #~| msgid "Add Comment..."
5717 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5720 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5724 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5727 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5730 #~ msgid "Safely Remove"
5731 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5734 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5738 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5741 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5742 #~| msgid "Open in New Tab"
5743 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5744 #~ msgid "Open in New Tab"
5745 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5748 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5749 #~| msgid "Open in New Window"
5750 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5751 #~ msgid "Open in New Window"
5752 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5755 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5757 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5759 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5762 #~| msgctxt "@label"
5763 #~| msgid "Add Comment..."
5764 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5766 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5769 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5771 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5773 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5776 #~| msgctxt "@label"
5777 #~| msgid "Add Comment..."
5778 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5779 #~ msgid "Add Entry..."
5780 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5783 #~| msgctxt "@title:group"
5784 #~| msgid "Icon Size"
5785 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5786 #~ msgid "Icon Size"
5787 #~ msgstr "आइकन आकार"
5790 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5791 #~| msgid "Show Filter Bar"
5792 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5793 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5794 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5796 #~ msgctxt "@title:window"
5797 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5798 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5800 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5801 #~ msgid "Sett&ings"
5802 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5805 #~| msgctxt "@option:check"
5806 #~| msgid "Show in groups"
5807 #~ msgctxt "@action"
5808 #~ msgid "Show menu"
5809 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5811 #~ msgctxt "@title:group"
5816 #~ msgid "Dolphin Part"
5817 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5820 #~| msgctxt "@title:group"
5821 #~| msgid "Navigation"
5822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5823 #~ msgid "Url Navigator"
5824 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5825 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5826 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5829 #~| msgctxt "@info:status"
5830 #~| msgid "Unknown size"
5831 #~ msgctxt "@item:intable"
5833 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5836 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5837 #~| msgid "Deleting files or folders"
5839 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5840 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5842 #~ msgctxt "@info:status"
5843 #~ msgid "Unknown size"
5844 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5847 #~| msgctxt "@title:group"
5849 #~ msgctxt "@label:textbox"
5850 #~ msgid "Start in:"
5851 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5854 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5855 #~| msgid "Add to Places"
5856 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5857 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5858 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5860 #~ msgctxt "@title:window"
5861 #~ msgid "Rename Items"
5862 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5864 #~ msgctxt "@label:textbox"
5865 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5866 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5868 #~ msgctxt "@info:status"
5869 #~ msgid "New name #"
5870 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5872 #~ msgctxt "@label:textbox"
5873 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5874 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5875 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5876 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5880 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5882 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5883 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5885 #~ msgctxt "@title:window"
5886 #~ msgid "View Properties"
5887 #~ msgstr "देखू गुण"
5890 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5891 #~| msgid "Show filter bar"
5892 #~ msgid "Show facets widget"
5893 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5896 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5897 #~| msgid "Permissions"
5898 #~ msgctxt "@action:button"
5899 #~ msgid "Fewer Options"
5900 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5903 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5904 #~| msgid "Permissions"
5905 #~ msgctxt "@action:button"
5906 #~ msgid "More Options"
5907 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5910 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5912 #~ msgctxt "@option:check"
5917 #~| msgctxt "@title:window"
5919 #~ msgctxt "@option:check"
5921 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5924 #~| msgctxt "@title:group Date"
5926 #~ msgctxt "@option:option"
5931 #~| msgctxt "@title:group Date"
5932 #~| msgid "Yesterday"
5933 #~ msgctxt "@option:option"
5934 #~ msgid "Yesterday"
5939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5944 #~| msgctxt "@title:menu"
5946 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5951 #~| msgctxt "@title:menu"
5953 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5957 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5959 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5964 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5965 #~ msgid "Add to Places"
5966 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5968 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5969 #~ msgid "Descending"
5970 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5973 #~| msgctxt "@label:textbox"
5974 #~| msgid "Location:"
5976 #~ msgid "Location:"
5980 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5981 #~| msgid "Add to Places"
5982 #~ msgctxt "@title:window"
5983 #~ msgid "Add Places Entry"
5984 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5987 #~| msgid "Show tooltips"
5988 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5989 #~ msgid "Show All Entries"
5990 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5992 #~ msgctxt "@title:group"
5993 #~ msgid "Properties"
5997 #~| msgctxt "@title:window"
5998 #~| msgid "Additional Information"
5999 #~ msgctxt "@title:group"
6000 #~ msgid "Additional Information Shown"
6001 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6003 #~ msgctxt "@title:group"
6004 #~ msgid "Apply View Properties To"
6005 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6008 #~| msgctxt "@option:radio"
6009 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6010 #~ msgctxt "@option:check"
6011 #~ msgid "Use these view properties as default"
6012 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6014 #~ msgctxt "@label:textbox"
6015 #~ msgid "Location:"
6018 #~ msgctxt "@title:group"
6019 #~ msgid "Icon Size"
6020 #~ msgstr "आइकन आकार"
6022 #~ msgctxt "@label:listbox"
6024 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6026 #~ msgctxt "@title:group"
6030 #~ msgctxt "@label:listbox"
6034 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6038 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6042 #~ msgctxt "@option:check"
6043 #~ msgid "Expandable folders"
6044 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6046 #~ msgctxt "@action:button"
6047 #~ msgid "Additional Information"
6048 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6050 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6051 #~ msgid "Select All"
6054 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6056 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6059 #~| msgctxt "@title:group"
6060 #~| msgid "Icon Size"
6062 #~ msgid "Image Size"
6063 #~ msgstr "आइकन आकार"
6066 #~| msgctxt "@title:window"
6073 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6075 #~ msgid "Recently Saved"
6076 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6079 #~| msgctxt "@title:menu"
6080 #~| msgid "Search Toolbar"
6082 #~ msgid "Search For"
6083 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6086 #~| msgctxt "@title:group"
6087 #~| msgid "Services"
6093 #~| msgid "Home URL"
6094 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6096 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6099 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6100 #~| msgid "&Network Folders"
6101 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6103 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6106 #~| msgctxt "@title:group"
6108 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6113 #~| msgctxt "@title:group Date"
6115 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6120 #~| msgctxt "@title:group Date"
6121 #~| msgid "Yesterday"
6122 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6123 #~ msgid "Yesterday"
6127 #~| msgctxt "@title:group Date"
6128 #~| msgid "Earlier this Month"
6129 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6130 #~ msgid "This Month"
6131 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6134 #~| msgctxt "@title:group Date"
6135 #~| msgid "Earlier this Month"
6136 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6137 #~ msgid "Last Month"
6138 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6141 #~| msgctxt "@info:credit"
6142 #~| msgid "Documentation"
6143 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6144 #~ msgid "Documents"
6145 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6148 #~| msgctxt "@label"
6150 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6155 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6156 #~| msgid "Empty Trash"
6157 #~ msgid "Empty Search"
6158 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6161 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6168 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6169 #~| msgid "Move to Trash"
6170 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6171 #~ msgid "&Move to Trash"
6172 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6174 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6175 #~ msgid "Rename..."
6176 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6179 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6180 #~| msgid "Open in New Tab"
6181 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6182 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6183 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6186 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6193 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6194 #~| msgid "Current folder"
6195 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6196 #~ msgid "%1 - current folder"
6197 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6200 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6201 #~| msgid "Current folder"
6202 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6203 #~ msgid "%1 - current device"
6204 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6207 #~| msgctxt "@title:group"
6208 #~| msgid "Services"
6209 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6210 #~ msgid "%1 - all devices"
6213 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~ msgid "Paste Into Folder"
6215 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6217 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6222 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6223 #~ "locale, and %Y is full year number"
6224 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6228 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6229 #~ "and %Y is full year number"
6234 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6236 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6239 #~ msgctxt "@title:group"
6244 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6245 #~| msgid "Deleting files or folders"
6246 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6247 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6248 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6250 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6254 #~ msgctxt "@info:status"
6255 #~ msgid "Update of version information failed."
6256 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6259 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~ msgid "Copy Text"
6263 #~ msgstr "कापी करू"
6265 #~ msgctxt "@title:group Date"
6266 #~ msgid "Last Week"
6267 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6270 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6271 #~ "full year number"
6272 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6273 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6276 #~| msgid "Show tooltips"
6277 #~ msgid "Zoom slider"
6278 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6281 #~| msgctxt "@title:group Date"
6283 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6288 #~| msgctxt "@title:group Date"
6289 #~| msgid "Yesterday"
6290 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6291 #~ msgid "Yesterday"
6299 #~| msgctxt "@label:slider"
6300 #~| msgid "Maximum file size:"
6301 #~ msgctxt "@option:option"
6302 #~ msgid "Maximum Rating"
6303 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6306 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6308 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6313 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6315 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6320 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6322 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6327 #~| msgctxt "@title:window"
6328 #~| msgid "Information"
6329 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6330 #~ msgid "Copy Information Message"
6334 #~| msgctxt "@label"
6335 #~| msgid "Description:"
6336 #~ msgctxt "@item:intable"
6337 #~ msgid "No destination"
6340 #~ msgctxt "@option:check"
6341 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6342 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6345 #~| msgctxt "@label"
6346 #~| msgid "Show preview"
6347 #~ msgctxt "@title:group"
6348 #~ msgid "Do not create previews for"
6349 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6352 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6354 #~ msgctxt "@item:intable"
6359 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6361 #~ msgctxt "@item:intable"
6366 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6368 #~ msgctxt "@item:intable"
6373 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6374 #~| msgid "Permissions"
6375 #~ msgctxt "@item:intable"
6376 #~ msgid "Permissions"
6377 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6380 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6382 #~ msgctxt "@item:intable"
6387 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6389 #~ msgctxt "@item:intable"
6394 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6396 #~ msgctxt "@item:intable"
6401 #~| msgctxt "@label"
6402 #~| msgid "Description:"
6403 #~ msgctxt "@item:intable"
6404 #~ msgid "Destination"
6408 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6410 #~ msgctxt "@item:intable"
6414 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6418 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6422 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6423 #~ msgid "By Permissions"
6424 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6428 #~ msgstr "मालिक सँ"
6430 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6435 #~| msgctxt "@label"
6436 #~| msgid "Description:"
6437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6438 #~ msgid "By Link Destination"
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6446 #~ msgid "Additional information"
6447 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6450 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6452 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6456 #~ msgctxt "@option:check"
6457 #~ msgid "Rename inline"
6458 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6460 #~ msgctxt "@title:tab"
6464 #~ msgctxt "@title:group"
6468 #~ msgctxt "@label:listbox"
6469 #~ msgid "Arrangement:"
6470 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6472 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6476 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6478 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6480 #~ msgctxt "@label:listbox"
6481 #~ msgid "Grid spacing:"
6482 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6486 #~ msgstr "किछु नहि"
6488 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6492 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6496 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6500 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6504 #~ msgctxt "@option:check"
6505 #~ msgid "Expandable Folders"
6506 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6508 #~ msgctxt "@title:menu"
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6517 #~| msgctxt "@label"
6518 #~| msgid "Description:"
6519 #~ msgctxt "@title::column"
6520 #~ msgid "Link Destination"
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6526 #~ msgctxt "@title::column"
6530 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6531 #~ msgid "Deselect Item"
6532 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6535 #~ msgid "Show hidden files"
6536 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6539 #~ msgid "Show preview"
6540 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6542 #~ msgid "Arrangement"
6543 #~ msgstr "व्यवस्था"
6545 #~ msgid "Item height"
6546 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6548 #~ msgid "Grid spacing"
6549 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6551 #~ msgid "Number of textlines"
6552 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6554 #~ msgctxt "@action:button"
6555 #~ msgid "Configure..."
6556 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6559 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6561 #~ msgctxt "@title:group"
6566 #~| msgctxt "@label"
6568 #~ msgctxt "@action:button"
6573 #~| msgctxt "@title:group Date"
6574 #~| msgid "Yesterday"
6575 #~ msgctxt "@action:button"
6576 #~ msgid "Yesterday"
6580 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6582 #~ msgctxt "@title:group"
6587 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6588 #~| msgid "Open in New Window"
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6591 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6593 #~ msgctxt "@info:status"
6595 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6597 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6600 #~ msgctxt "@info:status"
6601 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6602 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6605 #~| msgctxt "@action:button"
6609 #~ msgstr "बन्न करू"
6611 #~ msgctxt "@title:menu"
6612 #~ msgid "View Mode"
6613 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6640 #~ msgid "Filenames"
6648 #~ msgid "Add search option"
6649 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6651 #~ msgctxt "@action:button"
6655 #~ msgctxt "@action:button"
6657 #~ msgstr "बन्न करू"
6663 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6669 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6671 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6686 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6690 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6694 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6695 #~ msgid "Permissions"
6696 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6698 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6702 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6706 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6710 #~ msgctxt "@item::intable"
6714 #~ msgctxt "@item::intable"
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6722 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6727 #~ msgid "Permissions"
6728 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6730 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6734 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6750 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6751 #~ msgid "Permissions"
6752 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6762 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6766 #~ msgctxt "@title:menu"
6767 #~ msgid "Additional Information"
6768 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6770 #~ msgctxt "@option:check"
6771 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6772 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6775 #~| msgctxt "@label"
6776 #~| msgid "Add Comment..."
6777 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6778 #~ msgid "SVN Commit..."
6779 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6782 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6784 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6785 #~ msgid "SVN Delete"
6789 #~| msgctxt "@label"
6790 #~| msgid "Add Comment..."
6791 #~ msgctxt "@title:window"
6792 #~ msgid "SVN Commit"
6793 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6796 #~| msgctxt "@label"
6797 #~| msgid "Add Comment..."
6798 #~ msgctxt "@action:button"
6800 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6803 #~ msgid "Total Size:"
6804 #~ msgstr "कुल आकार:"
6807 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6809 #~ msgctxt "@label file type"
6814 #~ msgid "Create new tag:"
6815 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6818 #~ msgid "Delete tag"
6819 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6822 #~ msgid "Delete tag"
6823 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6825 #~ msgctxt "@action:button"
6830 #~| msgctxt "@label"
6831 #~| msgid "New Tag..."
6833 #~ msgid "Add Tags..."
6834 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6837 #~ msgid "Change..."
6840 #~ msgctxt "@info:progress"
6841 #~ msgid "Changing annotations"
6842 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6844 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6848 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6852 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6854 #~ msgstr "सुधार कएल"
6856 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6860 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6861 #~ msgid "Permissions"
6862 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6864 #~ msgctxt "@title:window"
6865 #~ msgid "Add Comment"
6866 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6869 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6871 #~ msgctxt "@label file content size"
6876 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6877 #~| msgid "Modified"
6878 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6880 #~ msgstr "सुधार कएल"
6883 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6886 #~ msgid "MIME Type"
6887 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6890 #~| msgid "Location"
6891 #~ msgctxt "@label file URL"
6896 #~| msgctxt "@info:status"
6897 #~| msgid "Created folder."
6900 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6903 #~| msgctxt "@action:button"
6907 #~ msgstr "रद्द करू"
6910 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6911 #~| msgid "Modified"
6912 #~ msgctxt "@label EXIF"
6914 #~ msgstr "सुधार कएल"
6916 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6920 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6924 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6929 #~| msgctxt "@label"
6930 #~| msgid "Filenames"
6932 #~ msgid "File Name"
6940 #~ msgid "Modified:"
6941 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6953 #~ msgstr "टिप्पणीः"