1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-05 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:193
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:201
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:205
68 #| msgctxt "@action:inmenu File"
69 #| msgid "New &Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "&Fenèstra nòva"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:296
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:299
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:302
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:305
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:308
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:312
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:384
116 #: dolphinmainwindow.cpp:385
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:391
128 #: dolphinmainwindow.cpp:392
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
136 #| msgctxt "@title:window"
137 #| msgid "Information"
138 msgctxt "@title:window"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:586
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:588
150 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
152 msgid "C&lose Current Tab"
153 msgstr "Tampar onglet"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:597
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
163 msgid "Do not ask again"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:637
168 msgid "Show &Terminal Panel"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:647
174 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
180 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open Preferred Search Tool"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
194 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
201 #| msgctxt "@title:window"
203 msgctxt "@action:button"
204 msgid "Open %1 Terminal"
205 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
207 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
211 #| msgctxt "@action:button Choose font"
213 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
219 msgctxt "@action:inmenu File"
221 msgstr "&Fenèstra nòva"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
226 #| msgid "New &Window"
228 msgid "Open a new Dolphin window"
229 msgstr "&Fenèstra nòva"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
233 msgctxt "@info:whatsthis"
235 "This opens a new window just like this one with the current location and "
236 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
241 msgctxt "@action:inmenu File"
243 msgstr "Onglet novèl"
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
247 msgctxt "@info:whatsthis"
249 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
250 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
251 "items between tabs."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
256 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
257 msgid "Add to Places"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
262 msgctxt "@info:whatsthis"
263 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
268 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
270 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgstr "Tampar onglet"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
290 msgctxt "@info:whatsthis"
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
416 #| msgid "Additional information"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Entresenha adicionalas"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
433 msgctxt "@action:inmenu"
434 msgid "Toggle Filter Bar"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
439 #| msgctxt "@label:textbox"
441 msgctxt "@action:intoolbar"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
447 #| msgctxt "@title:menu"
448 #| msgid "Main Toolbar"
450 msgstr "Barra d'espleches principala"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
454 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
455 #| msgid "Current folder"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Search for files and folders"
458 msgstr "Repertòri actiu"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
462 msgctxt "@info:whatsthis find"
464 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
465 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
466 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
467 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
478 #| msgctxt "@title:menu"
479 #| msgid "Main Toolbar"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgstr "Barra d'espleches principala"
484 #. i18n: This action toggles a selection mode.
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
487 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
488 #| msgid "Current folder"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Select Files and Folders"
491 msgstr "Repertòri actiu"
493 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
494 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #| msgid "Select All"
499 msgctxt "@action:intoolbar"
501 msgstr "Tot seleccionar"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
505 msgctxt "@info:whatsthis"
507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
537 msgctxt "@info:whatsthis find"
539 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
540 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
541 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
546 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
553 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
558 #| msgctxt "@action:intoolbar"
560 msgctxt "@info:tooltip"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
566 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
568 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
569 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
570 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
571 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
576 msgctxt "@action:inmenu View"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
583 #| msgid "Additional information"
586 msgstr "Entresenha adicionalas"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
591 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
599 msgid "Editable Location"
600 msgstr "Emplaçament :"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
604 msgctxt "@info:whatsthis"
606 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
607 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
608 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
609 "confirming the edited location."
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
614 #| msgctxt "@label:textbox"
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "Emplaçament :"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
622 msgctxt "@info:whatsthis"
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
630 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "Tampar onglet"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
644 msgctxt "@info:whatsthis"
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
678 #| msgctxt "@title:window"
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Open Terminal"
682 msgstr "Dobrir un &terminal"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
686 msgctxt "@info:whatsthis"
688 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
689 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
690 "terminal application.</para>"
693 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
696 #| msgctxt "@title:window"
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
700 msgstr "Dobrir un &terminal"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Focus Terminal Panel"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
719 msgctxt "@title:menu"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
725 msgctxt "@info:whatsthis"
727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Activate Last Tab"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
749 #| msgctxt "@action:inmenu"
751 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgstr "Onglet novèl"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Activate Next Tab"
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
763 msgctxt "@action:inmenu"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Activate Previous Tab"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
775 #| msgctxt "@option:check"
776 #| msgid "Show hidden files"
777 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
783 #| msgctxt "@action:inmenu"
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in New Tab"
787 msgstr "Onglet novèl"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in New Tabs"
795 msgstr "Onglet novèl"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
800 #| msgid "New &Window"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "&Fenèstra nòva"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "Ap&licacions"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
815 #| msgctxt "@title:menu"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
823 #| msgctxt "@title:menu"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
841 msgctxt "@title:window"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
877 msgctxt "@title:window"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
902 #| msgctxt "@title:window"
904 msgctxt "@title:window Shell terminal"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
910 msgctxt "@info:whatsthis"
912 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
913 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
914 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
915 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
916 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
917 "like Konsole.</para>"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
922 msgctxt "@info:whatsthis"
924 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
925 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
926 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
927 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
928 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
934 msgctxt "@title:window"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
941 #| msgid "Show hidden files"
942 msgctxt "@item:inmenu"
943 msgid "Show Hidden Places"
944 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
948 msgctxt "@info:whatsthis"
950 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
951 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
956 msgctxt "@info:whatsthis"
958 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
959 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
960 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
961 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
967 msgctxt "@info:whatsthis"
969 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
970 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
971 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
972 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
973 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
974 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
975 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
976 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
977 "interface> to display it again.</para>"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
982 #| msgctxt "@title:menu"
984 msgctxt "@action:inmenu View"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
990 msgctxt "@info:whatsthis"
992 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
993 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
994 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
995 "directory that contains all data connected to this computer—the "
996 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1001 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1008 msgid "Close left view"
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1013 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1020 msgid "Close right view"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1025 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1030 #, fuzzy, kde-format
1031 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1042 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1043 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1044 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1045 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1046 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1054 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1055 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1056 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1057 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1058 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1059 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1060 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1065 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1067 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1068 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1069 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1070 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1071 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1072 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1073 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1074 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1075 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1076 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1077 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1082 msgctxt "@info:whatsthis"
1084 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1085 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1086 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1087 "be triggered this way.</para>"
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1095 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1096 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1103 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1104 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1105 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1106 "Handbook</interface>."
1109 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1110 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1111 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1112 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1113 #. The same might be true for any external link you translate.
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1116 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1118 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1119 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1120 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1121 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1122 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1127 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1129 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1130 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1131 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1132 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1133 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1134 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1135 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1136 "windows so don't get too used to this.</para>"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1144 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1145 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1146 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1147 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1155 "support the continued work on this application and many other projects by "
1156 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1157 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1158 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1159 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1160 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1161 "behind the KDE community.</para>"
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1169 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1170 "in your preferred language."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1177 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1178 "libraries and maintainers of this application."
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1185 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1186 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1187 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1194 msgid "Defocus Terminal Panel"
1197 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1199 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1202 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1204 msgctxt "@action:button"
1206 msgstr "Voidar la banasta"
1208 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1210 msgid "Empties Trash to create free space"
1213 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1215 msgctxt "@action:button"
1216 msgid "Add Network Folder"
1219 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@label:textbox"
1222 #| msgid "Location:"
1223 msgctxt "@action:inmenu"
1224 msgid "Location Bar"
1225 msgid_plural "Location Bars"
1226 msgstr[0] "Emplaçament :"
1227 msgstr[1] "Emplaçament :"
1229 #: dolphinpart.cpp:149
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1235 #: dolphinpart.cpp:153
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1241 msgstr "Tot seleccionar"
1243 #: dolphinpart.cpp:158
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1249 msgstr "Tot seleccionar"
1251 #: dolphinpart.cpp:164
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 #| msgid "Select All"
1255 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 msgid "Unselect All"
1257 msgstr "Tot seleccionar"
1259 #: dolphinpart.cpp:179
1261 msgctxt "@action:inmenu Go"
1262 msgid "App&lications"
1263 msgstr "Ap&licacions"
1265 #: dolphinpart.cpp:180
1267 msgctxt "@action:inmenu Go"
1268 msgid "&Network Folders"
1271 #: dolphinpart.cpp:181
1273 msgctxt "@action:inmenu Go"
1277 #: dolphinpart.cpp:184
1279 msgctxt "@action:inmenu Go"
1283 #: dolphinpart.cpp:190
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1289 #: dolphinpart.cpp:196
1290 #, fuzzy, kde-format
1291 #| msgctxt "@title:window"
1293 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1294 msgid "Open &Terminal"
1295 msgstr "Dobrir un &terminal"
1297 #: dolphinpart.cpp:451
1298 #, fuzzy, kde-format
1299 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1300 #| msgid "Select All"
1301 msgctxt "@title:window"
1303 msgstr "Tot seleccionar"
1305 #: dolphinpart.cpp:451
1307 msgid "Select all items matching this pattern:"
1310 #: dolphinpart.cpp:456
1312 msgctxt "@title:window"
1316 #: dolphinpart.cpp:456
1318 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1321 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1327 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1328 #: dolphinpart.rc:15
1329 #, fuzzy, kde-format
1330 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1331 #| msgid "Select All"
1332 msgctxt "@title:menu"
1334 msgstr "Tot seleccionar"
1336 #. i18n: ectx: Menu (view)
1337 #: dolphinpart.rc:24
1342 #. i18n: ectx: Menu (go)
1343 #: dolphinpart.rc:33
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1350 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1351 #: dolphinpart.rc:41
1353 msgctxt "@title:menu"
1357 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1358 #: dolphinpart.rc:51
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 #| msgctxt "@title:menu"
1361 #| msgid "Main Toolbar"
1362 msgctxt "@title:menu"
1363 msgid "Dolphin Toolbar"
1364 msgstr "Barra d'espleches principala"
1366 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1370 msgid "Recently Closed Tabs"
1371 msgstr "Tampar onglet"
1373 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1377 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1378 msgstr "Tampar onglet"
1380 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1381 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@title:menu"
1384 #| msgid "Main Toolbar"
1385 msgid "Search for %1 in %2"
1386 msgstr "Barra d'espleches principala"
1388 #: dolphintabbar.cpp:127
1390 msgctxt "@action:inmenu"
1392 msgstr "Onglet novèl"
1394 #: dolphintabbar.cpp:128
1396 msgctxt "@action:inmenu"
1400 #: dolphintabbar.cpp:129
1402 msgctxt "@action:inmenu"
1403 msgid "Close Other Tabs"
1406 #: dolphintabbar.cpp:130
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1410 msgctxt "@action:inmenu"
1412 msgstr "Tampar onglet"
1414 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1415 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1416 #: dolphintabwidget.cpp:498
1418 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1422 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1423 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1424 #: dolphintabwidget.cpp:502
1426 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1430 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1432 #, fuzzy, kde-format
1433 #| msgctxt "@label:textbox"
1434 #| msgid "Location:"
1435 msgctxt "@title:menu"
1436 msgid "Location Bar"
1437 msgstr "Emplaçament :"
1439 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1442 msgctxt "@title:menu"
1443 msgid "Main Toolbar"
1444 msgstr "Barra d'espleches principala"
1446 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1448 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1450 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1451 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1452 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1453 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1454 "because following these folders from left to right leads here.</"
1455 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1456 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1457 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1458 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1463 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1465 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1466 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1467 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1468 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1469 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1470 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1471 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1472 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1473 "find an item.</item></list></para>"
1476 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1478 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1482 #, fuzzy, kde-format
1483 #| msgctxt "@title:menu"
1484 #| msgid "Main Toolbar"
1486 msgstr "Barra d'espleches principala"
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@title:menu"
1491 #| msgid "Main Toolbar"
1492 msgid "Search for %1"
1493 msgstr "Barra d'espleches principala"
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1497 msgctxt "@info:progress"
1498 msgid "Loading folder…"
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1503 msgctxt "@info:progress"
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 #| msgctxt "@title:menu"
1510 #| msgid "Main Toolbar"
1513 msgstr "Barra d'espleches principala"
1515 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1517 msgctxt "@info:status"
1518 msgid "No items found."
1521 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1523 msgctxt "@info:status"
1524 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1529 msgctxt "@info:status"
1531 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1534 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1536 msgctxt "@info:status"
1537 msgid "Invalid protocol"
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1543 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1546 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1548 msgctxt "@info:tooltip"
1549 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1552 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1553 #, fuzzy, kde-format
1554 #| msgctxt "@label:textbox"
1559 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1561 msgctxt "@info:tooltip"
1562 msgid "Hide Filter Bar"
1565 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1567 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1574 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1575 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1578 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1581 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1583 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1586 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1589 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1591 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1594 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1597 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1599 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1602 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1604 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1605 msgid "One Selected File"
1606 msgid_plural "%1 Selected Files"
1610 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1613 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1614 msgid "One Selected Folder"
1615 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1622 #| msgid "Select All"
1624 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1626 msgid "One Selected Item"
1627 msgid_plural "%1 Selected Items"
1628 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1629 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1631 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1633 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1635 msgid_plural "%1 Files"
1639 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1640 #, fuzzy, kde-format
1643 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1645 msgid_plural "%1 Folders"
1646 msgstr[0] "Repertòri"
1647 msgstr[1] "Repertòri"
1649 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1652 #| msgid "Select All"
1654 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1656 msgid_plural "%1 Items"
1657 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1658 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1660 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1662 msgctxt "@item:intable"
1664 msgid_plural "%1 items"
1668 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1670 msgctxt "width × height"
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1676 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@title:group Name"
1684 msgctxt "@title:group"
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1690 msgctxt "@title:group Size"
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1696 msgctxt "@title:group Size"
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1702 msgctxt "@title:group Size"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1708 msgctxt "@title:group Size"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1714 msgctxt "@title:group Date"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1720 msgctxt "@title:group Date"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1726 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1733 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1739 msgctxt "@title:group Date"
1740 msgid "One Week Ago"
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1745 msgctxt "@title:group Date"
1746 msgid "Two Weeks Ago"
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1751 msgctxt "@title:group Date"
1752 msgid "Three Weeks Ago"
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1757 msgctxt "@title:group Date"
1758 msgid "Earlier this Month"
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 #| msgctxt "@title:group Date"
1764 #| msgid "Yesterday"
1766 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1767 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1768 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1769 "text that should not be formatted as a date"
1770 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1776 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1777 "context @title:group Date"
1781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgctxt "@title:group Date"
1784 #| msgid "Yesterday"
1786 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1787 "current locale, and yyyy is full year number."
1788 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1794 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgctxt "@title:group Date"
1802 #| msgid "Yesterday"
1804 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1805 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1806 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1807 "text that should not be formatted as a date"
1808 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1814 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1815 "context @title:group Date"
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 #| msgctxt "@title:group Date"
1822 #| msgid "Yesterday"
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1834 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1835 "context @title:group Date"
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@title:group Date"
1842 #| msgid "Yesterday"
1844 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1845 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1846 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1847 "text that should not be formatted as a date"
1848 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1854 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1855 "context @title:group Date"
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@title:group Date"
1862 #| msgid "Yesterday"
1864 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1865 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1866 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1867 "text that should not be formatted as a date"
1868 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1874 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1875 "context @title:group Date"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1882 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1883 "and yyyy is full year number"
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1890 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1897 #, fuzzy, kde-format
1898 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1900 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1902 msgstr "Tornar cargar"
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1907 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1914 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1921 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1927 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1928 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1933 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1941 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1950 #| msgid "Modified:"
1953 msgstr "Modificat :"
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1958 msgid "The date format can be selected in settings."
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1963 #| msgid "Create Folder..."
1966 msgstr "Crear un repertòri..."
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1975 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1983 #| msgctxt "@label:textbox"
1984 #| msgid "Location:"
1987 msgstr "Emplaçament :"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1998 #| msgctxt "@title:tab"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2006 #| msgctxt "@label:textbox"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2016 #| msgctxt "@info:credit"
2017 #| msgid "Documentation"
2020 msgstr "Documentacion"
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2034 #| msgctxt "@title:tab"
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2052 msgid "Date Photographed"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2063 msgctxt "@label width x height"
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2079 #| msgctxt "@info:credit"
2080 #| msgid "Documentation"
2083 msgstr "Documentacion"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2100 #| msgctxt "@title:group"
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2113 #| msgctxt "@info:credit"
2114 #| msgid "Documentation"
2117 msgstr "Documentacion"
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2131 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2134 msgid "Release Year"
2135 msgstr "Tornar cargar"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2139 msgid "Aspect Ratio"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2154 #| msgctxt "@action:inmenu"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2165 #| msgctxt "@title:group Name"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2173 msgid "File Extension"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2178 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2179 #| msgid "Select All"
2181 msgid "Deletion Time"
2182 msgstr "Tot seleccionar"
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2186 #| msgctxt "@info:credit"
2187 #| msgid "Documentation"
2189 msgid "Link Destination"
2190 msgstr "Documentacion"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2194 msgid "Downloaded From"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2199 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2200 #| msgid "Permissions"
2203 msgstr "Permissions"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2208 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2209 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2214 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2222 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2229 #, fuzzy, kde-format
2231 #| msgid "Font size"
2232 msgctxt "@info:status"
2233 msgid "Unknown error."
2234 msgstr "Talha desconeguda"
2237 #, fuzzy, kde-format
2246 msgid "File Manager"
2247 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2251 msgctxt "@info:credit"
2252 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2257 msgctxt "@info:credit"
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2269 msgctxt "@info:credit"
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Elvis Angelaccio"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Emmanuel Pescosta"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Frank Reininghaus"
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2317 msgctxt "@info:credit"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Sebastian Trüg"
2333 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2334 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2336 msgctxt "@info:credit"
2338 msgstr "Desvolopaire"
2342 msgctxt "@info:credit"
2344 msgstr "David Faure"
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Aaron J. Seigo"
2350 msgstr "Aaron J. Seigo"
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Rafael Fernández López"
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Kevin Ottens"
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Holger Freyther"
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "Max Blazejak"
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Michael Austin"
2380 msgstr "Michael Austin"
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Documentation"
2386 msgstr "Documentacion"
2390 msgctxt "@info:shell"
2391 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2396 msgctxt "@info:shell"
2397 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2402 msgctxt "@info:shell"
2403 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2408 msgctxt "@info:shell"
2409 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2414 msgctxt "@info:shell"
2415 msgid "Document to open"
2416 msgstr "Document a dobrir"
2418 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2419 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2420 #, fuzzy, kde-format
2422 #| msgid "Show hidden files"
2423 msgid "Hidden files shown"
2424 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2426 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2427 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2429 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2432 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2433 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgctxt "@title:group"
2436 #| msgid "Column Width"
2437 msgid "Automatic scrolling"
2438 msgstr "Largor de la colomna"
2440 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2442 msgctxt "@action:inmenu"
2446 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgctxt "@action:inmenu"
2455 #| msgid "Rename..."
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgstr "Renommar..."
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2461 #, fuzzy, kde-format
2462 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2463 #| msgid "Move to Trash"
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Move to Trash"
2466 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2475 #, fuzzy, kde-format
2477 #| msgid "Show hidden files"
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Show Hidden Files"
2480 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Limit to Home Directory"
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Automatic Scrolling"
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2500 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2501 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2505 msgid "Previews shown"
2508 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2509 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2511 msgid "Auto-Play media files"
2514 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2515 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2516 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgid "Additional information"
2519 msgid "Show item on hover"
2520 msgstr "Entresenha adicionalas"
2522 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2523 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2525 msgid "Date display format"
2528 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2532 msgctxt "@action:inmenu"
2536 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Auto-Play media files"
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2543 #, fuzzy, kde-format
2545 #| msgid "Additional information"
2546 msgctxt "@action:inmenu"
2547 msgid "Show item on hover"
2548 msgstr "Entresenha adicionalas"
2550 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2551 #, fuzzy, kde-format
2552 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2553 #| msgid "Choose..."
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2558 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2560 msgctxt "@action:inmenu"
2561 msgid "Condensed Date"
2564 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2566 msgctxt "@label::textbox"
2567 msgid "Select which data should be shown:"
2570 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2573 msgid "%1 item selected"
2574 msgid_plural "%1 items selected"
2578 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2583 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2588 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2589 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2591 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2594 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2597 #| msgid "Choose..."
2598 msgctxt "@action:inmenu"
2599 msgid "Configure Trash…"
2602 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2605 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2606 "and then reopen the panel."
2609 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2611 msgid "Install Konsole"
2614 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2615 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@label:textbox"
2618 #| msgid "Location:"
2620 msgstr "Emplaçament :"
2622 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2623 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2628 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2629 #, fuzzy, kde-format
2630 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2632 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgctxt "@title:window"
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@info:credit"
2647 #| msgid "Documentation"
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgstr "Documentacion"
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2661 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgid "Show hidden files"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2683 #, fuzzy, kde-format
2684 #| msgctxt "@title:group Date"
2686 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgctxt "@title:group Date"
2693 #| msgid "Yesterday"
2694 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2712 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2717 #, fuzzy, kde-format
2718 #| msgctxt "@label:textbox"
2719 #| msgid "Location:"
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2722 msgstr "Emplaçament :"
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2732 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "Highest Rating"
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2757 #| msgid "Select All"
2758 msgctxt "@action:inmenu"
2759 msgid "Clear Selection"
2760 msgstr "Tot seleccionar"
2762 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2764 msgctxt "String list separator"
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2769 #, fuzzy, kde-format
2771 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2773 msgid_plural "Tags: %2"
2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2778 #, fuzzy, kde-format
2780 msgctxt "@action:button"
2784 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2786 msgctxt "action:button"
2787 msgid "From Here (%1)"
2790 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2792 msgctxt "action:button"
2793 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2804 msgctxt "@info:tooltip"
2805 msgid "Quit searching"
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2809 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgid "File Manager"
2812 msgctxt "action:button"
2814 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@title:tab"
2820 msgctxt "action:button"
2824 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2826 msgctxt "action:button"
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2833 #| msgid "Your names"
2834 msgctxt "action:button"
2836 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2840 msgctxt "action:button"
2841 msgid "Search in your home directory"
2844 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2846 msgid "More Search Tools"
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2852 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2854 msgid "Query Results from '%1'"
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2859 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2860 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2863 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2864 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@action:inmenu"
2871 msgctxt "@action:button"
2872 msgid "Cancel Copying"
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2881 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2891 #| msgid "Current folder"
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2894 msgstr "Repertòri actiu"
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@action:inmenu"
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel Cutting"
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2907 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2908 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2911 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2912 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2915 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgctxt "@action:inmenu"
2918 msgctxt "@action:button"
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@title:window"
2932 #| msgid "Information"
2933 msgctxt "@action:button"
2934 msgid "Cancel Duplicating"
2935 msgstr "Entresenhas"
2937 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2938 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2939 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2941 msgctxt "@action keep short"
2945 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2948 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2949 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2952 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2954 #, fuzzy, kde-format
2955 #| msgctxt "@action:inmenu"
2957 msgctxt "@action:button"
2958 msgid "Cancel Moving"
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2963 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2964 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2970 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2971 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2972 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2973 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2980 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2981 msgid "Paste from Clipboard"
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2986 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2987 msgid "Dismiss This Reminder"
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2992 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2993 msgid "Don't Remind Me Again"
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2998 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3000 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3001 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3004 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3005 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3007 msgctxt "@action:button"
3008 msgid "Cancel Renaming"
3011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3015 #. and a fallback will be used.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3019 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3020 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3024 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3025 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3026 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3027 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3028 #. and a fallback will be used.
3029 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3032 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3033 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3037 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3038 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3039 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3040 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3041 #. and a fallback will be used.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3045 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3046 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3050 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3051 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3052 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3053 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3054 #. and a fallback will be used.
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3058 msgid "Permanently Delete %2"
3059 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3063 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3064 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3065 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3066 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3067 #. and a fallback will be used.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3071 msgid "Duplicate %2"
3072 msgid_plural "Duplicate %2"
3076 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3077 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3078 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3079 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3080 #. and a fallback will be used.
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3084 #| msgid "Move to Trash"
3086 msgid "Move %2 to the Trash"
3087 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3088 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3089 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3091 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3092 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3093 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3094 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3095 #. and a fallback will be used.
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@action:button"
3102 msgid_plural "Rename %2"
3103 msgstr[0] "Renommar"
3104 msgstr[1] "Renommar"
3106 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3108 msgctxt "@info:whatsthis"
3110 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3111 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3112 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3113 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3114 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3115 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3116 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3117 "the current selection.</para>"
3120 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3122 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3123 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3126 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3127 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3129 #| msgid "Select All"
3130 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3131 msgid "Selection Mode"
3132 msgstr "Tot seleccionar"
3134 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3137 #| msgid "Select All"
3138 msgctxt "@action:button"
3139 msgid "Exit Selection Mode"
3140 msgstr "Tot seleccionar"
3142 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3144 msgctxt "@label:textbox"
3145 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3148 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@title:menu"
3151 #| msgid "Main Toolbar"
3152 msgctxt "@label:textbox"
3154 msgstr "Barra d'espleches principala"
3156 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3158 msgctxt "@action:button"
3159 msgid "Download New Services…"
3162 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3166 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3170 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3173 msgid "Restart now?"
3176 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@action:inmenu"
3180 msgctxt "@option:check"
3184 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3186 msgctxt "@option:check"
3187 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3190 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3192 msgctxt "@item:inmenu"
3196 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3197 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3199 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3200 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3201 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3202 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgid "Use system font"
3205 msgid "Use system font"
3206 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3208 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3209 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3210 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3211 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3212 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3213 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3214 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgid "Icon size"
3218 msgstr "Talha d'icòna"
3220 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3221 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3222 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3223 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3224 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3225 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3229 msgid "Preview size"
3232 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3233 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3235 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3238 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3239 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3241 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3244 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3245 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3247 msgid "Recursive directory size limit"
3250 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3251 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3253 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3256 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3257 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3260 #| msgid "Permissions"
3261 msgid "Permissions style format"
3262 msgstr "Permissions"
3264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3265 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3267 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3271 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3273 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3277 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3279 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3285 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3291 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3295 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3297 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3301 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3303 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3307 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3309 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3313 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3315 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3318 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3319 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3321 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3324 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3325 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3327 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3331 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3333 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3336 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3337 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3339 msgid "Position of columns"
3342 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3343 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3345 msgid "Side Padding"
3348 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3349 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3351 msgid "Highlight entire row"
3354 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3355 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3357 msgid "Expandable folders"
3360 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3362 #, fuzzy, kde-format
3364 #| msgid "Show hidden files"
3366 msgid "Hidden files shown"
3367 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3372 msgctxt "@info:whatsthis"
3374 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3375 "will be shown in the file view."
3378 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3382 #| msgid "Permissions"
3385 msgstr "Permissions"
3387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3390 msgctxt "@info:whatsthis"
3391 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3394 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3404 msgctxt "@info:whatsthis"
3406 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3407 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3410 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3416 msgid "Previews shown"
3419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3422 msgctxt "@info:whatsthis"
3424 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3428 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3432 msgid "Grouped Sorting"
3435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3438 msgctxt "@info:whatsthis"
3440 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3443 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3447 msgid "Sort files by"
3450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3453 msgctxt "@info:whatsthis"
3455 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3459 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3463 msgid "Order in which to sort files"
3466 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3470 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3473 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3474 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3475 #, fuzzy, kde-format
3476 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3477 #| msgid "Current folder"
3479 msgid "Show hidden files and folders last"
3480 msgstr "Repertòri actiu"
3482 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3486 msgid "Visible roles"
3489 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3491 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgid "Column width"
3495 msgid "Header column widths"
3496 msgstr "Largor de colomna"
3498 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgctxt "@action:inmenu"
3502 #| msgid "Properties"
3504 msgid "Properties last changed"
3507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3508 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3510 msgctxt "@info:whatsthis"
3511 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3514 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3515 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgctxt "@title:window"
3518 #| msgid "Additional Information"
3520 msgid "Additional Information"
3521 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3523 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3526 msgid "Should the URL be editable for the user"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3532 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3538 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3543 #, fuzzy, kde-format
3545 #| msgid "Additional information"
3546 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3547 msgstr "Entresenha adicionalas"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3553 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3557 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3561 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3562 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3563 "were removed/renamed ...etc"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3570 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3574 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3580 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3582 #, fuzzy, kde-format
3583 #| msgctxt "@action:inmenu"
3585 msgid "Remember open folders and tabs"
3586 msgstr "Onglet novèl"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3591 msgid "Split the view into two panes"
3594 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3597 msgid "Should the filter bar be shown"
3600 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3603 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3606 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3609 msgid "Browse through archives"
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3615 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3618 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3622 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3623 "running in the Terminal panel."
3626 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@action:button"
3631 msgid "Rename inline"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3637 msgid "Show selection toggle"
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3644 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3648 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3651 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3654 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3657 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3660 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3663 msgid "New tab will be open after last one"
3666 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3668 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgid "Additional information"
3671 msgid "Show tooltips"
3672 msgstr "Entresenha adicionalas"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3677 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3680 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3683 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3688 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgid "Additional information"
3691 msgid "Show the statusbar"
3692 msgstr "Entresenha adicionalas"
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3696 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgid "Additional information"
3699 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3700 msgstr "Entresenha adicionalas"
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3704 #, fuzzy, kde-format
3706 #| msgid "Additional information"
3707 msgid "Show the space information in the statusbar"
3708 msgstr "Entresenha adicionalas"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3713 msgid "Lock the layout of the panels"
3716 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3719 msgid "Enlarge Small Previews"
3722 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3726 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3730 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3733 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3736 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3739 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3742 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3743 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3745 msgid "Text width index"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3749 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3751 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3754 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3755 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3757 msgid "Enabled plugins"
3760 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3761 #, fuzzy, kde-format
3762 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3763 #| msgid "Choose..."
3764 msgctxt "@title:window"
3768 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3770 msgctxt "@title:group Interface settings"
3774 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3776 msgctxt "@title:group"
3780 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@title:tab"
3784 msgctxt "@title:group"
3785 msgid "Context Menu"
3788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3789 #, fuzzy, kde-format
3791 msgctxt "@title:group"
3795 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3797 msgctxt "@title:group"
3798 msgid "User Feedback"
3801 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3804 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3807 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3812 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3814 msgctxt "@title:window"
3815 msgid "Configure Preview for %1"
3818 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3820 msgctxt "@title:group"
3821 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3824 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3826 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3827 msgid "Moving files or folders to trash"
3830 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@action:inmenu"
3833 #| msgid "Empty Trash"
3834 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3835 msgid "Emptying trash"
3836 msgstr "Voidar la banasta"
3838 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3840 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3841 msgid "Deleting files or folders"
3844 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3846 msgctxt "@title:group"
3847 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3850 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3852 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3853 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3856 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3858 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3859 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3865 #| msgid "Current folder"
3866 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3867 msgid "Opening many folders at once"
3868 msgstr "Repertòri actiu"
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3873 msgid "Opening many terminals at once"
3876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3878 msgctxt "@title:group"
3879 msgid "When opening an executable file:"
3882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3887 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3890 #| msgid "App&lications"
3891 msgid "Open in application"
3892 msgstr "Ap&licacions"
3894 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3899 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3901 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3902 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3905 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgctxt "@label:textbox"
3908 #| msgid "Location:"
3909 msgctxt "@action:button"
3910 msgid "Select Home Location"
3911 msgstr "Emplaçament :"
3913 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3915 msgctxt "@action:button"
3916 msgid "Use Current Location"
3919 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3921 msgctxt "@action:button"
3922 msgid "Use Default Location"
3925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "@title:group"
3929 msgctxt "@label:textbox"
3930 msgid "Show on startup:"
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3935 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3936 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3942 #| msgid "Current folder"
3943 msgctxt "@label:checkbox"
3944 msgid "Opening Folders:"
3945 msgstr "Repertòri actiu"
3947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3949 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3950 msgid "Show full path in title bar"
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3956 #| msgid "New &Window"
3957 msgctxt "@label:checkbox"
3959 msgstr "&Fenèstra nòva"
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3962 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgid "Additional information"
3965 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3966 msgid "Show filter bar"
3967 msgstr "Entresenha adicionalas"
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
3973 msgctxt "option:radio"
3974 msgid "After current tab"
3975 msgstr "Tampar onglet"
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3979 msgctxt "option:radio"
3980 msgid "At end of tab bar"
3983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@action:inmenu"
3987 msgctxt "@title:group"
3988 msgid "Open new tabs: "
3989 msgstr "Onglet novèl"
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3993 msgctxt "option:check split view panes"
3994 msgid "Switch between panes with Tab key"
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4001 msgctxt "@title:group"
4002 msgid "Split view: "
4005 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4007 msgctxt "option:check"
4008 msgid "Turning off split view closes active pane"
4011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4013 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4016 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4018 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4019 msgid "Begin in split view mode"
4022 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4025 #| msgid "New &Window"
4026 msgid "New windows:"
4027 msgstr "&Fenèstra nòva"
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4033 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4037 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@title:group Size"
4041 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4042 msgid "Folders && Tabs"
4045 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4046 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4047 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4050 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4054 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4055 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@title:window"
4058 #| msgid "Information"
4059 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4060 msgid "Confirmations"
4061 msgstr "Entresenhas"
4063 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@label:textbox"
4066 #| msgid "Location:"
4067 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4068 msgid "Status && Location bars"
4069 msgstr "Emplaçament :"
4071 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4075 msgctxt "@title:group"
4076 msgid "Show previews in the view for:"
4079 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4081 msgid "Skip previews for local files above:"
4084 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4085 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4087 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4091 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4096 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4099 msgid "Skip previews for remote files above:"
4102 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4109 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@title:group"
4113 msgctxt "@option:check"
4114 msgid "Show status bar"
4117 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4119 msgctxt "@option:check"
4120 msgid "Show zoom slider"
4123 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4124 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgid "Additional information"
4127 msgctxt "@option:check"
4128 msgid "Show space information"
4129 msgstr "Entresenha adicionalas"
4131 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@title:group"
4135 msgctxt "@title:group"
4136 msgid "Status Bar: "
4139 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4141 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4142 msgid "Make location bar editable"
4145 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@label:textbox"
4148 #| msgid "Location:"
4149 msgid "Location bar:"
4150 msgstr "Emplaçament :"
4152 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4154 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4155 msgid "Show full path inside location bar"
4158 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4160 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4164 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4165 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4167 msgctxt "@title:tab"
4171 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4172 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4174 msgctxt "@title:tab"
4178 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4179 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4181 msgctxt "@title:tab"
4185 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4187 msgctxt "option:radio"
4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4193 msgctxt "option:radio"
4194 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4197 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4199 msgctxt "option:radio"
4200 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4205 msgctxt "@title:group"
4206 msgid "Sorting mode: "
4209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4211 msgctxt "option:radio"
4212 msgid "Number of items"
4215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4217 msgctxt "option:radio"
4218 msgid "Size of contents, up to "
4221 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4224 msgid_plural " levels deep"
4228 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4230 msgctxt "@title:group"
4231 msgid "Folder size displays:"
4234 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4236 msgctxt "option:radio as in relative date"
4237 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4240 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4242 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4243 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4246 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4250 msgctxt "@title:group"
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4256 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4257 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4262 msgctxt "option:radio as numeric style"
4263 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4268 msgctxt "option:radio as combined style"
4269 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4272 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4275 #| msgid "Permissions"
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Permissions style:"
4278 msgstr "Permissions"
4280 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4282 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4286 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4288 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4292 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4295 #| msgid "Choose..."
4296 msgctxt "@action:button Choose font"
4300 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4302 msgctxt "@option:radio"
4303 msgid "Use common display style for all folders"
4306 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4308 msgctxt "@option:radio"
4309 msgid "Remember display style for each folder"
4312 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4316 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4320 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4324 msgctxt "@title:group"
4325 msgid "Display style: "
4328 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4330 msgctxt "@option:check"
4331 msgid "Open archives as folder"
4334 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4336 msgctxt "option:check"
4337 msgid "Open folders during drag operations"
4340 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4342 msgctxt "@title:group"
4346 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4348 msgctxt "@option:check"
4349 msgid "Show tooltips"
4352 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4353 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4355 msgctxt "@title:group"
4356 msgid "Miscellaneous: "
4359 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4361 msgctxt "@option:check"
4362 msgid "Show selection marker"
4365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@action:button"
4369 msgctxt "option:check"
4370 msgid "Rename inline"
4373 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@title:group"
4377 msgctxt "@title:tab General View settings"
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@title:tab"
4385 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4386 msgid "Content Display"
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4391 msgctxt "@label:listbox"
4392 msgid "Default icon size:"
4395 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4399 msgctxt "@label:listbox"
4400 msgid "Preview icon size:"
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4405 msgctxt "@label:listbox"
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@title:group Size"
4413 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@title:group Size"
4421 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4429 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4435 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4440 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgid "Column width"
4443 msgctxt "@label:listbox"
4444 msgid "Label width:"
4445 msgstr "Largor de colomna"
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4449 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4453 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4455 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4459 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4461 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4467 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4471 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4473 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4477 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4479 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4485 msgctxt "@label:listbox"
4486 msgid "Maximum lines:"
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4491 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4495 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4496 #, fuzzy, kde-format
4497 #| msgctxt "@title:group Size"
4499 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4503 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@title:group Size"
4507 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4511 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4515 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4519 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4521 msgctxt "@label:listbox"
4522 msgid "Maximum width:"
4525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4527 msgctxt "@option:check"
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@title:window"
4535 msgctxt "@label:checkbox"
4539 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4541 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4542 msgid "By clicking anywhere on the row"
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4547 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4548 msgid "By clicking on icon or name"
4551 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4555 #| msgid "Current folder"
4556 msgctxt "@title:group"
4557 msgid "Open files and folders:"
4558 msgstr "Repertòri actiu"
4560 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4561 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4563 msgctxt "@info:tooltip"
4564 msgid "Size: 1 pixel"
4565 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4571 msgctxt "@title:window"
4572 msgid "View Display Style"
4575 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4577 msgctxt "@item:inlistbox"
4581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4583 msgctxt "@item:inlistbox"
4587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4589 msgctxt "@item:inlistbox"
4593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4596 #| msgid "Ascending"
4597 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4604 #| msgid "Descending"
4605 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4607 msgstr "Descreissent"
4609 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@option:check"
4612 #| msgid "Show hidden files"
4613 msgctxt "@option:check"
4614 msgid "Show folders first"
4615 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@option:check"
4620 #| msgid "Show hidden files"
4621 msgctxt "@option:check"
4622 msgid "Show hidden files last"
4623 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4625 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4627 msgctxt "@option:check"
4628 msgid "Show preview"
4631 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4633 msgctxt "@option:check"
4634 msgid "Show in groups"
4637 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4639 msgctxt "@option:check"
4640 msgid "Show hidden files"
4641 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4643 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@title:window"
4646 #| msgid "Additional Information"
4647 msgctxt "@title:group"
4648 msgid "Additional Information"
4649 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4651 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4653 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4658 msgctxt "@label:listbox"
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4664 msgctxt "@label:listbox"
4668 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@action:inmenu"
4671 #| msgid "Properties"
4672 msgid "View options:"
4675 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4677 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4678 msgid "Current folder"
4679 msgstr "Repertòri actiu"
4681 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4684 #| msgid "Current folder"
4685 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4686 msgid "Current folder and sub-folders"
4687 msgstr "Repertòri actiu"
4689 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4691 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4697 msgctxt "@title:group"
4701 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4703 msgctxt "@option:check"
4704 msgid "Use as default view settings"
4707 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4711 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4715 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4719 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4722 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4724 msgctxt "@title:window"
4725 msgid "Applying View Properties"
4728 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4730 msgctxt "@info:progress"
4731 msgid "Counting folders: %1"
4734 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4736 msgctxt "@info:progress"
4740 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4742 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4746 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4751 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4753 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4754 msgid "Sets the size of the file icons."
4757 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4764 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4765 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgid "Additional information"
4769 msgid "Stop loading"
4770 msgstr "Entresenha adicionalas"
4772 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4774 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4776 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4777 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4778 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4779 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4780 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4781 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4782 "device.</item></list></para>"
4785 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4787 msgctxt "@action:inmenu"
4788 msgid "Show Zoom Slider"
4791 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4792 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgid "Additional information"
4795 msgctxt "@action:inmenu"
4796 msgid "Show Space Information"
4797 msgstr "Entresenha adicionalas"
4799 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@info:status"
4803 msgctxt "@info:status Free disk space"
4807 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4809 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4810 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4813 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4815 msgid "Trash Emptied"
4818 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4820 msgid "The Trash was emptied."
4823 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@title:window"
4827 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4831 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4833 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4834 msgid "Count of available Network Shares"
4837 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4839 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4843 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4845 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4846 msgid "A subset of Dolphin settings."
4849 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4851 msgid "Select Remote Charset"
4854 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@action:inmenu"
4861 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4866 msgstr "Tornar cargar"
4868 #: views/dolphinview.cpp:644
4870 msgctxt "@info:status"
4871 msgid "1 Folder selected"
4872 msgid_plural "%1 Folders selected"
4876 #: views/dolphinview.cpp:645
4878 msgctxt "@info:status"
4879 msgid "1 File selected"
4880 msgid_plural "%1 Files selected"
4884 #: views/dolphinview.cpp:647
4885 #, fuzzy, kde-format
4888 msgctxt "@info:status"
4890 msgid_plural "%1 Folders"
4891 msgstr[0] "Repertòri"
4892 msgstr[1] "Repertòri"
4894 #: views/dolphinview.cpp:648
4896 msgctxt "@info:status"
4898 msgid_plural "%1 Files"
4902 #: views/dolphinview.cpp:652
4904 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4908 #: views/dolphinview.cpp:654
4910 msgctxt "@info:status files (size)"
4914 #: views/dolphinview.cpp:658
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@title:group Size"
4918 msgctxt "@info:status"
4919 msgid "0 Folders, 0 Files"
4922 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4924 msgctxt "<filename> copy"
4928 #: views/dolphinview.cpp:1064
4930 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4931 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4935 #: views/dolphinview.cpp:1069
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgctxt "@action:inmenu"
4939 msgctxt "@action:button"
4940 msgid "Open %1 Item"
4941 msgid_plural "Open %1 Items"
4945 #: views/dolphinview.cpp:1200
4947 msgctxt "@action:inmenu"
4948 msgid "Side Padding"
4951 #: views/dolphinview.cpp:1204
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@title:group"
4954 #| msgid "Column Width"
4955 msgctxt "@action:inmenu"
4956 msgid "Automatic Column Widths"
4957 msgstr "Largor de la colomna"
4959 #: views/dolphinview.cpp:1209
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@title:group"
4962 #| msgid "Column Width"
4963 msgctxt "@action:inmenu"
4964 msgid "Custom Column Widths"
4965 msgstr "Largor de la colomna"
4967 #: views/dolphinview.cpp:1824
4969 msgctxt "@info:status"
4970 msgid "Trash operation completed."
4973 #: views/dolphinview.cpp:1834
4975 msgctxt "@info:status"
4976 msgid "Delete operation completed."
4979 #: views/dolphinview.cpp:1990
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@action:button"
4983 msgctxt "@action:button"
4984 msgid "Rename and Hide"
4987 #: views/dolphinview.cpp:1994
4990 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4991 "Do you still want to rename it?"
4994 #: views/dolphinview.cpp:1996
4997 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4998 "Do you still want to rename it?"
5001 #: views/dolphinview.cpp:1998
5002 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgid "Show hidden files"
5005 msgid "Hide this File?"
5006 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5008 #: views/dolphinview.cpp:1998
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@title:group"
5011 #| msgid "Home Folder"
5012 msgid "Hide this Folder?"
5013 msgstr "Repertòri personal"
5015 #: views/dolphinview.cpp:2048
5017 msgctxt "@info:status"
5018 msgid "The location is empty."
5021 #: views/dolphinview.cpp:2050
5023 msgctxt "@info:status"
5024 msgid "The location '%1' is invalid."
5027 #: views/dolphinview.cpp:2306
5032 #: views/dolphinview.cpp:2325
5034 msgid "Loading canceled"
5037 #: views/dolphinview.cpp:2327
5039 msgid "No items matching the filter"
5042 #: views/dolphinview.cpp:2329
5044 msgid "No items matching the search"
5047 #: views/dolphinview.cpp:2331
5049 msgid "Trash is empty"
5052 #: views/dolphinview.cpp:2334
5057 #: views/dolphinview.cpp:2337
5059 msgid "No files tagged with \"%1\""
5062 #: views/dolphinview.cpp:2341
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5066 msgid "No recently used items"
5067 msgstr "Tampar onglet"
5069 #: views/dolphinview.cpp:2343
5071 msgid "No shared folders found"
5074 #: views/dolphinview.cpp:2345
5076 msgid "No relevant network resources found"
5079 #: views/dolphinview.cpp:2347
5081 msgid "No MTP-compatible devices found"
5084 #: views/dolphinview.cpp:2349
5086 msgid "No Apple devices found"
5089 #: views/dolphinview.cpp:2351
5091 msgid "No Bluetooth devices found"
5094 #: views/dolphinview.cpp:2353
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@title:group Size"
5098 msgid "Folder is empty"
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgid "Create Folder..."
5105 msgid "Create Folder…"
5106 msgstr "Crear un repertòri"
5108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5110 msgctxt "@info:whatsthis"
5112 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5113 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5118 msgctxt "@info:whatsthis"
5120 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5121 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5122 "from if disk space is needed."
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5127 msgctxt "@info:whatsthis"
5129 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5130 "recovered by normal means."
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5135 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5136 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5141 msgctxt "@action:inmenu File"
5142 msgid "Duplicate Here"
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@action:inmenu"
5148 #| msgid "Properties"
5149 msgctxt "@action:inmenu File"
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5155 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5157 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5158 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5159 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5160 "there like managing read- and write-permissions."
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@label:textbox"
5166 #| msgid "Location:"
5167 msgctxt "@action:incontextmenu"
5168 msgid "Copy Location"
5169 msgstr "Emplaçament :"
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5173 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5174 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5180 #| msgid "Move to Trash"
5181 msgctxt "@action:inmenu File"
5182 msgid "Move to Trash…"
5183 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@action:inmenu"
5189 msgctxt "@action:inmenu File"
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5195 msgctxt "@action:inmenu File"
5196 msgid "Duplicate Here…"
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@label:textbox"
5202 #| msgid "Location:"
5203 msgctxt "@action:incontextmenu"
5204 msgid "Copy Location…"
5205 msgstr "Emplaçament :"
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5209 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5211 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5212 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5213 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5214 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5215 "interface> option is enabled.</para>"
5218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5220 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5222 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5223 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5224 "the overview in folders with many items.</para>"
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5229 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5231 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5232 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5233 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5234 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5235 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5236 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5237 "of multiple folders in the same list.</para>"
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5242 msgctxt "@action:intoolbar"
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5248 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5249 msgid "This increases the icon size."
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5254 msgctxt "@action:inmenu View"
5255 msgid "Reset Zoom Level"
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@action:inmenu"
5262 msgid "Zoom To Default"
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5267 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5268 msgid "This resets the icon size to default."
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5273 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5274 msgid "This reduces the icon size."
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5279 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5287 msgctxt "@action:intoolbar"
5288 msgid "Show Previews"
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5294 msgid "Show preview of files and folders"
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5299 msgctxt "@info:whatsthis"
5301 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5302 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@title:group Size"
5310 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5311 msgid "Folders First"
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5315 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgid "Show hidden files"
5318 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5319 msgid "Hidden Files Last"
5320 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@title:menu"
5326 msgctxt "@action:inmenu View"
5328 msgstr "Ordenar per"
5330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@title:window"
5333 #| msgid "Additional Information"
5334 msgctxt "@action:inmenu View"
5335 msgid "Show Additional Information"
5336 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5340 msgctxt "@action:inmenu View"
5341 msgid "Show in Groups"
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5346 msgctxt "@info:whatsthis"
5347 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5351 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgid "Show hidden files"
5354 msgctxt "@action:inmenu View"
5355 msgid "Show Hidden Files"
5356 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5360 msgctxt "@info:whatsthis"
5362 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5363 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5364 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5365 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5371 msgctxt "@action:inmenu View"
5372 msgid "Adjust View Display Style…"
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5377 msgctxt "@info:whatsthis"
5379 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@title:tab"
5386 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5393 msgid "Icons view mode"
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5398 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5403 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgid "Column width"
5407 msgid "Compact view mode"
5408 msgstr "Largor de colomna"
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5411 #, fuzzy, kde-format
5412 #| msgctxt "@title:tab"
5414 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5421 msgid "Details view mode"
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5426 msgctxt "Sort descending"
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5432 msgctxt "Sort ascending"
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@option:check"
5439 #| msgid "Show hidden files"
5440 msgctxt "Sort descending"
5441 msgid "Largest First"
5442 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@option:check"
5447 #| msgid "Show hidden files"
5448 msgctxt "Sort ascending"
5449 msgid "Smallest First"
5450 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgctxt "@option:check"
5455 #| msgid "Show hidden files"
5456 msgctxt "Sort descending"
5457 msgid "Newest First"
5458 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@title:group Size"
5464 msgctxt "Sort ascending"
5465 msgid "Oldest First"
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgctxt "@title:group Size"
5472 msgctxt "Sort descending"
5473 msgid "Highest First"
5476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@option:check"
5479 #| msgid "Show hidden files"
5480 msgctxt "Sort ascending"
5481 msgid "Lowest First"
5482 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5487 #| msgid "Descending"
5488 msgctxt "Sort descending"
5490 msgstr "Descreissent"
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5495 #| msgid "Ascending"
5496 msgctxt "Sort ascending"
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5503 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5504 "selection is empty when this text is shown."
5505 msgid "Actions for Current View"
5508 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5509 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5510 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5511 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5512 #. and a fallback will be used.
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5515 msgid "Actions for %1"
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5521 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5522 "of selected files/folders."
5523 msgid "Actions for One Selected Item"
5524 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5528 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5529 #, fuzzy, kde-format
5531 #| msgid "Additional information"
5532 msgctxt "@info:status"
5533 msgid "Updating version information…"
5534 msgstr "Entresenha adicionalas"
5536 #~ msgctxt "@title:group"
5541 #~| msgctxt "@title:group"
5543 #~ msgctxt "@title:group"
5544 #~ msgid "General: "
5548 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5550 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5551 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5552 #~ msgstr "Onglet novèl"
5555 #~| msgctxt "@title:group"
5557 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5562 #~| msgctxt "@label:textbox"
5564 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5565 #~ msgid "Filter..."
5566 #~ msgstr "Filtre :"
5569 #~| msgctxt "@title:menu"
5570 #~| msgid "Main Toolbar"
5571 #~ msgid "Search..."
5572 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5575 #~| msgctxt "@label:textbox"
5577 #~ msgid "Filter..."
5578 #~ msgstr "Filtre :"
5581 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5582 #~| msgid "Choose..."
5583 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5584 #~ msgid "Configure..."
5585 #~ msgstr "Causir..."
5588 #~| msgctxt "@title:menu"
5589 #~| msgid "Main Toolbar"
5590 #~ msgctxt "@label:textbox"
5591 #~ msgid "Search..."
5592 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5595 #~| msgctxt "@label"
5596 #~| msgid "Font family"
5597 #~ msgid "Font family"
5598 #~ msgstr "Familha de poliça"
5601 #~| msgctxt "@label"
5602 #~| msgid "Font size"
5603 #~ msgid "Font size"
5604 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5607 #~| msgctxt "@label"
5613 #~| msgctxt "@label"
5614 #~| msgid "Font size"
5615 #~ msgid "Font weight"
5616 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5619 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5623 #~ msgstr "Tornar cargar"
5626 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5629 #~ msgid "Safely Remove"
5630 #~ msgstr "Tornar cargar"
5633 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5637 #~ msgstr "Tornar cargar"
5640 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5642 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5643 #~ msgid "Open in New Tab"
5644 #~ msgstr "Onglet novèl"
5647 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5648 #~| msgid "New &Window"
5649 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5650 #~ msgid "Open in New Window"
5651 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5654 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5656 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5658 #~ msgstr "Tornar cargar"
5661 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5663 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5665 #~ msgstr "Tornar cargar"
5668 #~| msgctxt "@title:group"
5669 #~| msgid "Icon Size"
5670 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5671 #~ msgid "Icon Size"
5672 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5675 #~| msgctxt "@title:tab"
5677 #~ msgctxt "@action"
5678 #~ msgid "Show menu"
5682 #~| msgctxt "@label"
5683 #~| msgid "Font size"
5684 #~ msgctxt "@item:intable"
5686 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5689 #~| msgctxt "@label"
5690 #~| msgid "Font size"
5691 #~ msgctxt "@info:status"
5692 #~ msgid "Unknown size"
5693 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5696 #~| msgctxt "@title:group"
5698 #~ msgctxt "@label:textbox"
5699 #~ msgid "Start in:"
5703 #~| msgctxt "@option:check"
5704 #~| msgid "Show hidden files"
5705 #~ msgid "Show facets widget"
5706 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5709 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5710 #~| msgid "Permissions"
5711 #~ msgctxt "@action:button"
5712 #~ msgid "Fewer Options"
5713 #~ msgstr "Permissions"
5716 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5717 #~| msgid "Permissions"
5718 #~ msgctxt "@action:button"
5719 #~ msgid "More Options"
5720 #~ msgstr "Permissions"
5723 #~| msgctxt "@title:window"
5725 #~ msgctxt "@option:check"
5727 #~ msgstr "Repertòris"
5730 #~| msgctxt "@title:group Date"
5732 #~ msgctxt "@option:option"
5737 #~| msgctxt "@title:group Date"
5738 #~| msgid "Yesterday"
5739 #~ msgctxt "@option:option"
5740 #~ msgid "Yesterday"
5744 #~| msgctxt "@title:menu"
5746 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5748 #~ msgstr "Espleches"
5751 #~| msgctxt "@title:menu"
5753 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5758 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5760 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5765 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5768 #~ msgstr "Arrestar"
5771 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5772 #~| msgid "Descending"
5773 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5774 #~ msgid "Descending"
5775 #~ msgstr "Descreissent"
5778 #~| msgctxt "@label:textbox"
5779 #~| msgid "Location:"
5781 #~ msgid "Location:"
5782 #~ msgstr "Emplaçament :"
5784 #~ msgctxt "@title:group"
5785 #~ msgid "Properties"
5786 #~ msgstr "Propietats"
5789 #~| msgctxt "@title:window"
5790 #~| msgid "Additional Information"
5791 #~ msgctxt "@title:group"
5792 #~ msgid "Additional Information Shown"
5793 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5795 #~ msgctxt "@label:textbox"
5796 #~ msgid "Location:"
5797 #~ msgstr "Emplaçament :"
5799 #~ msgctxt "@title:group"
5800 #~ msgid "Icon Size"
5801 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5804 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5806 #~ msgctxt "@label:listbox"
5810 #~ msgctxt "@title:group"
5814 #~ msgctxt "@label:listbox"
5816 #~ msgstr "Poliça :"
5818 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5822 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5826 #~ msgctxt "@action:button"
5827 #~ msgid "Additional Information"
5828 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5830 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5831 #~ msgid "Select All"
5832 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5834 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5836 #~ msgstr "Tornar cargar"
5839 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5842 #~ msgid "Image Size"
5843 #~ msgstr "Per talha"
5846 #~| msgctxt "@title:window"
5850 #~ msgstr "Acorchis"
5853 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5856 #~ msgid "Recently Saved"
5857 #~ msgstr "Tampar onglet"
5860 #~| msgctxt "@title:menu"
5861 #~| msgid "Main Toolbar"
5863 #~ msgid "Search For"
5864 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5868 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5873 #~| msgctxt "@title:group Date"
5875 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5880 #~| msgctxt "@title:group Date"
5881 #~| msgid "Yesterday"
5882 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5883 #~ msgid "Yesterday"
5887 #~| msgctxt "@info:credit"
5888 #~| msgid "Documentation"
5889 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5890 #~ msgid "Documents"
5891 #~ msgstr "Documentacion"
5894 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5896 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5898 #~ msgstr "Per talha"
5901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5902 #~| msgid "Empty Trash"
5903 #~ msgid "Empty Search"
5904 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5907 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5909 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5911 #~ msgstr "Suprimir"
5914 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5915 #~| msgid "Move to Trash"
5916 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5917 #~ msgid "&Move to Trash"
5918 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5921 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5922 #~| msgid "Rename..."
5923 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5924 #~ msgid "Rename..."
5925 #~ msgstr "Renommar..."
5928 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5930 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5931 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5932 #~ msgstr "Onglet novèl"
5935 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5942 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5943 #~| msgid "Current folder"
5944 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5945 #~ msgid "%1 - current folder"
5946 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5949 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5950 #~| msgid "Current folder"
5951 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5952 #~ msgid "%1 - current device"
5953 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5956 #~| msgid "Create Folder..."
5957 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5958 #~ msgid "Paste Into Folder"
5959 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
5961 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5965 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5970 #~| msgctxt "@label"
5971 #~| msgid "Additional information"
5972 #~ msgctxt "@info:status"
5973 #~ msgid "Update of version information failed."
5974 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5979 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5980 #~ msgid "Copy Text"
5984 #~| msgctxt "@title:group Date"
5986 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5991 #~| msgctxt "@title:group Date"
5992 #~| msgid "Yesterday"
5993 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5994 #~ msgid "Yesterday"
6004 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6006 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6011 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6013 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6018 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6020 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6025 #~| msgctxt "@title:window"
6026 #~| msgid "Information"
6027 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6028 #~ msgid "Copy Information Message"
6029 #~ msgstr "Entresenhas"
6032 #~| msgctxt "@info:credit"
6033 #~| msgid "Documentation"
6034 #~ msgctxt "@item:intable"
6035 #~ msgid "No destination"
6036 #~ msgstr "Documentacion"
6039 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6041 #~ msgctxt "@title:group"
6042 #~ msgid "Do not create previews for"
6046 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6048 #~ msgctxt "@item:intable"
6053 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6055 #~ msgctxt "@item:intable"
6060 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6062 #~ msgctxt "@item:intable"
6067 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6068 #~| msgid "Permissions"
6069 #~ msgctxt "@item:intable"
6070 #~ msgid "Permissions"
6071 #~ msgstr "Permissions"
6074 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6076 #~ msgctxt "@item:intable"
6078 #~ msgstr "Propietari"
6081 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6083 #~ msgctxt "@item:intable"
6088 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6090 #~ msgctxt "@item:intable"
6095 #~| msgctxt "@info:credit"
6096 #~| msgid "Documentation"
6097 #~ msgctxt "@item:intable"
6098 #~ msgid "Destination"
6099 #~ msgstr "Documentacion"
6102 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6104 #~ msgctxt "@item:intable"
6108 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6112 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6114 #~ msgstr "Per talha"
6117 #~| msgctxt "@info:credit"
6118 #~| msgid "Documentation"
6119 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6120 #~ msgid "By Link Destination"
6121 #~ msgstr "Documentacion"
6124 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6131 #~ msgid "Additional information"
6132 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6135 #~| msgctxt "@action:button"
6137 #~ msgctxt "@option:check"
6138 #~ msgid "Rename inline"
6139 #~ msgstr "Renommar"
6141 #~ msgctxt "@title:tab"
6145 #~ msgctxt "@title:group"
6147 #~ msgstr "Grasilha"
6150 #~| msgctxt "@title:menu"
6152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6154 #~ msgstr "Colomnas"
6156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6160 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6164 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6168 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6172 #~ msgctxt "@title:menu"
6174 #~ msgstr "Colomnas"
6177 #~| msgctxt "@title:menu"
6179 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6181 #~ msgstr "Colomnas"
6184 #~| msgctxt "@info:credit"
6185 #~| msgid "Documentation"
6186 #~ msgctxt "@title::column"
6187 #~ msgid "Link Destination"
6188 #~ msgstr "Documentacion"
6191 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6193 #~ msgctxt "@title::column"
6198 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6200 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6201 #~ msgid "Deselect Item"
6202 #~ msgstr "Suprimir"
6205 #~ msgid "Show hidden files"
6206 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6209 #~| msgctxt "@label"
6210 #~| msgid "Font size"
6211 #~ msgid "Item height"
6212 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6215 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6216 #~| msgid "Choose..."
6217 #~ msgctxt "@action:button"
6218 #~ msgid "Configure..."
6219 #~ msgstr "Causir..."
6223 #~ msgctxt "@title:group"
6228 #~| msgctxt "@title:group Date"
6230 #~ msgctxt "@action:button"
6235 #~| msgctxt "@title:group Date"
6236 #~| msgid "Yesterday"
6237 #~ msgctxt "@action:button"
6238 #~ msgid "Yesterday"
6242 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6244 #~ msgctxt "@title:group"
6249 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6250 #~| msgid "New &Window"
6251 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6252 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6253 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6256 #~| msgctxt "@action:button"
6263 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6267 #~ msgstr "Per data"
6270 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6274 #~ msgstr "Per data"
6277 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6281 #~ msgstr "Per data"
6284 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6288 #~ msgstr "Per data"
6291 #~| msgctxt "@title:group"
6298 #~| msgctxt "@title"
6299 #~| msgid "File Manager"
6301 #~ msgid "Filenames"
6302 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6304 #~ msgctxt "@action:button"
6306 #~ msgstr "Enregistrar"
6308 #~ msgctxt "@action:button"
6317 #~| msgctxt "@label:textbox"
6318 #~| msgid "Location:"
6321 #~ msgstr "Emplaçament :"
6324 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6330 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6334 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6338 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6339 #~ msgid "Permissions"
6340 #~ msgstr "Permissions"
6342 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6344 #~ msgstr "Propietari"
6346 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6350 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6355 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6357 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6362 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6364 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6369 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6370 #~| msgid "Permissions"
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6372 #~ msgid "Permissions"
6373 #~ msgstr "Permissions"
6376 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6378 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6380 #~ msgstr "Propietari"
6383 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6390 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6397 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6404 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6411 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6412 #~| msgid "Permissions"
6413 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6414 #~ msgid "Permissions"
6415 #~ msgstr "Permissions"
6418 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6420 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6422 #~ msgstr "Propietari"
6425 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6427 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6432 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6438 #~ msgctxt "@title:menu"
6439 #~ msgid "Additional Information"
6440 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6443 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6445 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6446 #~ msgid "SVN Delete"
6447 #~ msgstr "Suprimir"
6450 #~| msgctxt "@title:tab"
6452 #~ msgctxt "@action:button"
6458 #~ msgstr "Repertòri"
6461 #~| msgctxt "@label"
6464 #~ msgid "Total Size:"
6468 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6470 #~ msgctxt "@label file type"
6475 #~| msgid "Create Folder..."
6476 #~ msgctxt "@title:window"
6477 #~ msgid "Change Tags"
6478 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6481 #~| msgid "Create Folder..."
6483 #~ msgid "Create new tag:"
6484 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6487 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6490 #~ msgid "Delete tag"
6491 #~ msgstr "Suprimir"
6494 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6497 #~ msgid "Delete tag"
6498 #~ msgstr "Suprimir"
6501 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6503 #~ msgctxt "@action:button"
6505 #~ msgstr "Suprimir"
6508 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6509 #~| msgid "Choose..."
6511 #~ msgid "Change..."
6512 #~ msgstr "Causir..."
6515 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6517 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6522 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6524 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6529 #~| msgctxt "@label"
6530 #~| msgid "Modified:"
6531 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6533 #~ msgstr "Modificat :"
6536 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6538 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6540 #~ msgstr "Propietari"
6543 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6544 #~| msgid "Permissions"
6545 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6546 #~ msgid "Permissions"
6547 #~ msgstr "Permissions"
6550 #~| msgctxt "@title:tab"
6552 #~ msgctxt "@title:window"
6553 #~ msgid "Add Comment"
6557 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6559 #~ msgctxt "@label file content size"
6564 #~| msgctxt "@label"
6565 #~| msgid "Modified:"
6566 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6568 #~ msgstr "Modificat :"
6571 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6574 #~ msgid "MIME Type"
6575 #~ msgstr "Per tipe"
6578 #~| msgctxt "@label:textbox"
6579 #~| msgid "Location:"
6580 #~ msgctxt "@label file URL"
6582 #~ msgstr "Emplaçament :"
6585 #~| msgid "Create Folder..."
6588 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6591 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6598 #~| msgctxt "@label"
6599 #~| msgid "Modified:"
6600 #~ msgctxt "@label EXIF"
6602 #~ msgstr "Modificat :"
6605 #~| msgctxt "@label:textbox"
6606 #~| msgid "Location:"
6607 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6609 #~ msgstr "Emplaçament :"
6613 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6618 #~| msgctxt "@title:tab"
6620 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6625 #~| msgctxt "@title"
6626 #~| msgid "File Manager"
6628 #~ msgid "File Name"
6629 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6636 #~ msgid "Modified:"
6637 #~ msgstr "Modificat :"
6640 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6644 #~ msgstr "Propietari"
6653 #~| msgctxt "@title:tab"
6660 #~| msgctxt "@label"
6661 #~| msgid "Modified:"
6663 #~ msgid "Date Modified"
6664 #~ msgstr "Modificat :"
6667 #~| msgctxt "@title:group"
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6675 #~| msgid "Rename..."
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6677 #~ msgid "&Rename..."
6678 #~ msgstr "Renommar..."
6681 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6682 #~| msgid "Properties"
6683 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6684 #~ msgid "&Properties"
6685 #~ msgstr "Propietats"
6688 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6690 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6695 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6696 #~| msgid "Descending"
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6698 #~ msgid "Des&cending"
6699 #~ msgstr "Descreissent"
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "Show hidden files"
6704 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6705 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6706 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6709 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6711 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6723 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6724 #~| msgid "Permissions"
6725 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6726 #~ msgid "Pe&rmissions"
6727 #~ msgstr "Permissions"
6730 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6732 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6734 #~ msgstr "Propietari"
6737 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6739 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6744 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6751 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6753 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6758 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6765 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6766 #~| msgid "Permissions"
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6768 #~ msgid "Pe&rmissions"
6769 #~ msgstr "Permissions"
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6776 #~ msgstr "Propietari"
6779 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6793 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6804 #~ msgstr "Colomnas"
6807 #~| msgid "Create Folder..."
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6809 #~ msgid "Paste One Folder"
6810 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6813 #~| msgctxt "@title:group"
6815 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6824 #~ msgid "Left to Right"
6825 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6827 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6828 #~ msgid "Top to Bottom"
6829 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6831 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6835 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6839 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6843 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6847 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6851 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6855 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6859 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6863 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"