]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/oc/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / oc / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-05 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr ""
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Voidar la banasta"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Restablir"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
44 #, fuzzy, kde-format
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "Crear un repertòri..."
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:193
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "Pegar"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:201
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "Onglet novèl"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:205
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu File"
69 #| msgid "New &Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "&Fenèstra nòva"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:296
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:299
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:302
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:305
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:308
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:312
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:384
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:385
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:391
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:392
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
135 #, fuzzy, kde-format
136 #| msgctxt "@title:window"
137 #| msgid "Information"
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Confirmation"
140 msgstr "Entresenhas"
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:586
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 msgid "&Quit %1"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:588
149 #, fuzzy, kde-format
150 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
151 #| msgid "Close"
152 msgid "C&lose Current Tab"
153 msgstr "Tampar onglet"
154
155 #: dolphinmainwindow.cpp:597
156 #, kde-format
157 msgid ""
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
159 msgstr ""
160
161 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
162 #, kde-format
163 msgid "Do not ask again"
164 msgstr ""
165
166 #: dolphinmainwindow.cpp:637
167 #, kde-format
168 msgid "Show &Terminal Panel"
169 msgstr ""
170
171 #: dolphinmainwindow.cpp:647
172 #, kde-format
173 msgid ""
174 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
175 "want to quit?"
176 msgstr ""
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
179 #, fuzzy, kde-format
180 #| msgctxt "@action:inmenu"
181 #| msgid "Paste"
182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
183 msgid "Open %1"
184 msgstr "Pegar"
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
187 #, kde-format
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open Preferred Search Tool"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
193 #, kde-format
194 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
196 msgstr[0] ""
197 msgstr[1] ""
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
200 #, fuzzy, kde-format
201 #| msgctxt "@title:window"
202 #| msgid "Terminal"
203 msgctxt "@action:button"
204 msgid "Open %1 Terminal"
205 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
207 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
210 #, fuzzy, kde-format
211 #| msgctxt "@action:button Choose font"
212 #| msgid "Choose..."
213 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
214 msgid "Configure"
215 msgstr "Causir..."
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
218 #, kde-format
219 msgctxt "@action:inmenu File"
220 msgid "New &Window"
221 msgstr "&Fenèstra nòva"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
224 #, fuzzy, kde-format
225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
226 #| msgid "New &Window"
227 msgctxt "@info"
228 msgid "Open a new Dolphin window"
229 msgstr "&Fenèstra nòva"
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
232 #, kde-kuit-format
233 msgctxt "@info:whatsthis"
234 msgid ""
235 "This opens a new window just like this one with the current location and "
236 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
240 #, kde-format
241 msgctxt "@action:inmenu File"
242 msgid "New Tab"
243 msgstr "Onglet novèl"
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
246 #, kde-kuit-format
247 msgctxt "@info:whatsthis"
248 msgid ""
249 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
250 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
251 "items between tabs."
252 msgstr ""
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
255 #, kde-format
256 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
257 msgid "Add to Places"
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
261 #, kde-kuit-format
262 msgctxt "@info:whatsthis"
263 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
264 msgstr ""
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
267 #, fuzzy, kde-format
268 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
269 #| msgid "Close"
270 msgctxt "@action:inmenu File"
271 msgid "Close Tab"
272 msgstr "Tampar onglet"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis"
277 msgid ""
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
283 #, kde-format
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
289 #, kde-kuit-format
290 msgctxt "@info:whatsthis"
291 msgid ""
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
300 #, kde-format
301 msgctxt "@action"
302 msgid "Cut…"
303 msgstr ""
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
306 #, kde-kuit-format
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
308 msgid ""
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
316 #, fuzzy, kde-format
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 #| msgid "Copy"
319 msgctxt "@action"
320 msgid "Copy…"
321 msgstr "Copiar"
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
324 #, kde-kuit-format
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
326 msgid ""
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
333 #, fuzzy, kde-format
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
335 #| msgid "Paste"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "Pegar"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter…"
411 msgstr "Filtre :"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@label"
416 #| msgid "Additional information"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Entresenha adicionalas"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu"
434 msgid "Toggle Filter Bar"
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
438 #, fuzzy, kde-format
439 #| msgctxt "@label:textbox"
440 #| msgid "Filter:"
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Filter"
443 msgstr "Filtre :"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
446 #, fuzzy, kde-format
447 #| msgctxt "@title:menu"
448 #| msgid "Main Toolbar"
449 msgid "Search…"
450 msgstr "Barra d'espleches principala"
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
453 #, fuzzy, kde-format
454 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
455 #| msgid "Current folder"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Search for files and folders"
458 msgstr "Repertòri actiu"
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis find"
463 msgid ""
464 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
465 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
466 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
467 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
468 msgstr ""
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
471 #, kde-format
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
474 msgstr ""
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
477 #, fuzzy, kde-format
478 #| msgctxt "@title:menu"
479 #| msgid "Main Toolbar"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
481 msgid "Search"
482 msgstr "Barra d'espleches principala"
483
484 #. i18n: This action toggles a selection mode.
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
486 #, fuzzy, kde-format
487 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
488 #| msgid "Current folder"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Select Files and Folders"
491 msgstr "Repertòri actiu"
492
493 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
494 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
496 #, fuzzy, kde-format
497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #| msgid "Select All"
499 msgctxt "@action:intoolbar"
500 msgid "Select"
501 msgstr "Tot seleccionar"
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid ""
507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
512 "items.</para>"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
530 msgid ""
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
532 "selected instead."
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
536 #, kde-kuit-format
537 msgctxt "@info:whatsthis find"
538 msgid ""
539 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
540 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
541 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
547 msgid "Stash"
548 msgstr ""
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
551 #, kde-format
552 msgctxt "@info"
553 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
557 #, fuzzy, kde-format
558 #| msgctxt "@action:intoolbar"
559 #| msgid "Preview"
560 msgctxt "@info:tooltip"
561 msgid "Refresh view"
562 msgstr "Ulhada"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
565 #, kde-kuit-format
566 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
567 msgid ""
568 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
569 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
570 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
571 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
575 #, kde-format
576 msgctxt "@action:inmenu View"
577 msgid "Stop"
578 msgstr "Arrestar"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
581 #, fuzzy, kde-format
582 #| msgctxt "@label"
583 #| msgid "Additional information"
584 msgctxt "@info"
585 msgid "Stop loading"
586 msgstr "Entresenha adicionalas"
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
589 #, kde-format
590 msgctxt "@info"
591 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@label:textbox"
597 #| msgid "Location:"
598 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
599 msgid "Editable Location"
600 msgstr "Emplaçament :"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
603 #, kde-kuit-format
604 msgctxt "@info:whatsthis"
605 msgid ""
606 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
607 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
608 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
609 "confirming the edited location."
610 msgstr ""
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
613 #, fuzzy, kde-format
614 #| msgctxt "@label:textbox"
615 #| msgid "Location:"
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "Emplaçament :"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis"
623 msgid ""
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
631 #| msgid "Close"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "Tampar onglet"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
637 #, kde-format
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
677 #, fuzzy, kde-format
678 #| msgctxt "@title:window"
679 #| msgid "Terminal"
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Open Terminal"
682 msgstr "Dobrir un &terminal"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
685 #, kde-kuit-format
686 msgctxt "@info:whatsthis"
687 msgid ""
688 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
689 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
690 "terminal application.</para>"
691 msgstr ""
692
693 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
695 #, fuzzy, kde-format
696 #| msgctxt "@title:window"
697 #| msgid "Terminal"
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
700 msgstr "Dobrir un &terminal"
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Focus Terminal Panel"
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
718 #, kde-format
719 msgctxt "@title:menu"
720 msgid "&Bookmarks"
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
724 #, kde-kuit-format
725 msgctxt "@info:whatsthis"
726 msgid ""
727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
736 #, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr ""
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
742 #, kde-format
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Activate Last Tab"
745 msgstr ""
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
748 #, fuzzy, kde-format
749 #| msgctxt "@action:inmenu"
750 #| msgid "New Tab"
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Next Tab"
753 msgstr "Onglet novèl"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
756 #, kde-format
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Activate Next Tab"
759 msgstr ""
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Previous Tab"
765 msgstr ""
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
768 #, kde-format
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Activate Previous Tab"
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@option:check"
776 #| msgid "Show hidden files"
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Show Target"
779 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
782 #, fuzzy, kde-format
783 #| msgctxt "@action:inmenu"
784 #| msgid "New Tab"
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in New Tab"
787 msgstr "Onglet novèl"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 #| msgid "New Tab"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in New Tabs"
795 msgstr "Onglet novèl"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
800 #| msgid "New &Window"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "&Fenèstra nòva"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "Ap&licacions"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@title:menu"
816 #| msgid "Panels"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
819 msgstr "Panèls"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@title:menu"
824 #| msgid "Panels"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Lock Panels"
827 msgstr "Panèls"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
837 msgstr ""
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
840 #, kde-format
841 msgctxt "@title:window"
842 msgid "Information"
843 msgstr "Entresenhas"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:window"
878 msgid "Folders"
879 msgstr "Repertòris"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@title:window"
903 #| msgid "Terminal"
904 msgctxt "@title:window Shell terminal"
905 msgid "Terminal"
906 msgstr "Terminal"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
909 #, kde-kuit-format
910 msgctxt "@info:whatsthis"
911 msgid ""
912 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
913 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
914 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
915 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
916 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
917 "like Konsole.</para>"
918 msgstr ""
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
921 #, kde-kuit-format
922 msgctxt "@info:whatsthis"
923 msgid ""
924 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
925 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
926 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
927 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
928 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
929 "Konsole.</para>"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
933 #, kde-format
934 msgctxt "@title:window"
935 msgid "Places"
936 msgstr "Acorchis"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@label"
941 #| msgid "Show hidden files"
942 msgctxt "@item:inmenu"
943 msgid "Show Hidden Places"
944 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
947 #, kde-format
948 msgctxt "@info:whatsthis"
949 msgid ""
950 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
951 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
959 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
960 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
961 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
962 "type.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
966 #, kde-kuit-format
967 msgctxt "@info:whatsthis"
968 msgid ""
969 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
970 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
971 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
972 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
973 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
974 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
975 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
976 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
977 "interface> to display it again.</para>"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
981 #, fuzzy, kde-format
982 #| msgctxt "@title:menu"
983 #| msgid "Panels"
984 msgctxt "@action:inmenu View"
985 msgid "Show Panels"
986 msgstr "Panèls"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
989 #, kde-kuit-format
990 msgctxt "@info:whatsthis"
991 msgid ""
992 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
993 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
994 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
995 "directory that contains all data connected to this computer—the "
996 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Tampar"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@info"
1008 msgid "Close left view"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1014 msgid "Close"
1015 msgstr "Tampar"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@info"
1020 msgid "Close right view"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1026 msgid "Split"
1027 msgstr "Dividir"
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1030 #, fuzzy, kde-format
1031 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1032 #| msgid "Split"
1033 msgctxt "@info"
1034 msgid "Split view"
1035 msgstr "Dividir"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1042 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1043 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1044 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1045 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1046 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1054 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1055 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1056 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1057 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1058 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1059 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1060 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1066 msgid ""
1067 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1068 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1069 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1070 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1071 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1072 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1073 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1074 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1075 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1076 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1077 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1081 #, kde-kuit-format
1082 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 msgid ""
1084 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1085 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1086 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1087 "be triggered this way.</para>"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 msgid ""
1094 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1095 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1096 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1102 msgid ""
1103 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1104 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1105 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1106 "Handbook</interface>."
1107 msgstr ""
1108
1109 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1110 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1111 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1112 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1113 #. The same might be true for any external link you translate.
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1115 #, kde-kuit-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1117 msgid ""
1118 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1119 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1120 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1121 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1122 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1126 #, kde-kuit-format
1127 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1128 msgid ""
1129 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1130 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1131 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1132 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1133 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1134 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1135 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1136 "windows so don't get too used to this.</para>"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1140 #, kde-kuit-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1144 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1145 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1146 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1147 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1151 #, kde-kuit-format
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1153 msgid ""
1154 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1155 "support the continued work on this application and many other projects by "
1156 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1157 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1158 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1159 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1160 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1161 "behind the KDE community.</para>"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 msgid ""
1168 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1169 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1170 "in your preferred language."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1178 "libraries and maintainers of this application."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1182 #, kde-kuit-format
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1184 msgid ""
1185 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1186 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1187 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1188 "a look!"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1194 msgid "Defocus Terminal Panel"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1198 #, kde-format
1199 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:button"
1205 msgid "Empty Trash"
1206 msgstr "Voidar la banasta"
1207
1208 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1209 #, kde-format
1210 msgid "Empties Trash to create free space"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "@action:button"
1216 msgid "Add Network Folder"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@label:textbox"
1222 #| msgid "Location:"
1223 msgctxt "@action:inmenu"
1224 msgid "Location Bar"
1225 msgid_plural "Location Bars"
1226 msgstr[0] "Emplaçament :"
1227 msgstr[1] "Emplaçament :"
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:149
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:153
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1241 msgstr "Tot seleccionar"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:158
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1249 msgstr "Tot seleccionar"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:164
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 #| msgid "Select All"
1255 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 msgid "Unselect All"
1257 msgstr "Tot seleccionar"
1258
1259 #: dolphinpart.cpp:179
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "@action:inmenu Go"
1262 msgid "App&lications"
1263 msgstr "Ap&licacions"
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:180
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@action:inmenu Go"
1268 msgid "&Network Folders"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinpart.cpp:181
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "@action:inmenu Go"
1274 msgid "Trash"
1275 msgstr "Banasta"
1276
1277 #: dolphinpart.cpp:184
1278 #, kde-format
1279 msgctxt "@action:inmenu Go"
1280 msgid "Autostart"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dolphinpart.cpp:190
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1286 msgid "Find File…"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:196
1290 #, fuzzy, kde-format
1291 #| msgctxt "@title:window"
1292 #| msgid "Terminal"
1293 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1294 msgid "Open &Terminal"
1295 msgstr "Dobrir un &terminal"
1296
1297 #: dolphinpart.cpp:451
1298 #, fuzzy, kde-format
1299 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1300 #| msgid "Select All"
1301 msgctxt "@title:window"
1302 msgid "Select"
1303 msgstr "Tot seleccionar"
1304
1305 #: dolphinpart.cpp:451
1306 #, kde-format
1307 msgid "Select all items matching this pattern:"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinpart.cpp:456
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@title:window"
1313 msgid "Unselect"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinpart.cpp:456
1317 #, kde-format
1318 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1322 #: dolphinpart.rc:5
1323 #, kde-format
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1328 #: dolphinpart.rc:15
1329 #, fuzzy, kde-format
1330 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1331 #| msgid "Select All"
1332 msgctxt "@title:menu"
1333 msgid "Selection"
1334 msgstr "Tot seleccionar"
1335
1336 #. i18n: ectx: Menu (view)
1337 #: dolphinpart.rc:24
1338 #, kde-format
1339 msgid "&View"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. i18n: ectx: Menu (go)
1343 #: dolphinpart.rc:33
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1346 #| msgid "Group"
1347 msgid "&Go"
1348 msgstr "Grop"
1349
1350 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1351 #: dolphinpart.rc:41
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@title:menu"
1354 msgid "Tools"
1355 msgstr "Espleches"
1356
1357 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1358 #: dolphinpart.rc:51
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 #| msgctxt "@title:menu"
1361 #| msgid "Main Toolbar"
1362 msgctxt "@title:menu"
1363 msgid "Dolphin Toolbar"
1364 msgstr "Barra d'espleches principala"
1365
1366 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1369 #| msgid "Close"
1370 msgid "Recently Closed Tabs"
1371 msgstr "Tampar onglet"
1372
1373 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1376 #| msgid "Close"
1377 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1378 msgstr "Tampar onglet"
1379
1380 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1381 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@title:menu"
1384 #| msgid "Main Toolbar"
1385 msgid "Search for %1 in %2"
1386 msgstr "Barra d'espleches principala"
1387
1388 #: dolphintabbar.cpp:127
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:inmenu"
1391 msgid "New Tab"
1392 msgstr "Onglet novèl"
1393
1394 #: dolphintabbar.cpp:128
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@action:inmenu"
1397 msgid "Detach Tab"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphintabbar.cpp:129
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "@action:inmenu"
1403 msgid "Close Other Tabs"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: dolphintabbar.cpp:130
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1409 #| msgid "Close"
1410 msgctxt "@action:inmenu"
1411 msgid "Close Tab"
1412 msgstr "Tampar onglet"
1413
1414 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1415 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1416 #: dolphintabwidget.cpp:498
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1419 msgid "%1 | (%2)"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1423 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1424 #: dolphintabwidget.cpp:502
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1427 msgid "(%1) | %2"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1431 #: dolphinui.rc:59
1432 #, fuzzy, kde-format
1433 #| msgctxt "@label:textbox"
1434 #| msgid "Location:"
1435 msgctxt "@title:menu"
1436 msgid "Location Bar"
1437 msgstr "Emplaçament :"
1438
1439 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1440 #: dolphinui.rc:105
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@title:menu"
1443 msgid "Main Toolbar"
1444 msgstr "Barra d'espleches principala"
1445
1446 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1447 #, kde-kuit-format
1448 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1449 msgid ""
1450 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1451 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1452 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1453 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1454 "because following these folders from left to right leads here.</"
1455 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1456 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1457 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1458 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1464 msgid ""
1465 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1466 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1467 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1468 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1469 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1470 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1471 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1472 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1473 "find an item.</item></list></para>"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1477 #, kde-format
1478 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1482 #, fuzzy, kde-format
1483 #| msgctxt "@title:menu"
1484 #| msgid "Main Toolbar"
1485 msgid "Search"
1486 msgstr "Barra d'espleches principala"
1487
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@title:menu"
1491 #| msgid "Main Toolbar"
1492 msgid "Search for %1"
1493 msgstr "Barra d'espleches principala"
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@info:progress"
1498 msgid "Loading folder…"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@info:progress"
1504 msgid "Sorting…"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 #| msgctxt "@title:menu"
1510 #| msgid "Main Toolbar"
1511 msgctxt "@info"
1512 msgid "Searching…"
1513 msgstr "Barra d'espleches principala"
1514
1515 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "@info:status"
1518 msgid "No items found."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "@info:status"
1524 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@info:status"
1530 msgid ""
1531 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@info:status"
1537 msgid "Invalid protocol"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1541 #, kde-kuit-format
1542 msgid ""
1543 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@info:tooltip"
1549 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1553 #, fuzzy, kde-format
1554 #| msgctxt "@label:textbox"
1555 #| msgid "Filter:"
1556 msgid "Filter…"
1557 msgstr "Filtre :"
1558
1559 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@info:tooltip"
1562 msgid "Hide Filter Bar"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1568 msgid "\"%1\""
1569 msgstr ""
1570
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1572 #, kde-format
1573 msgctxt ""
1574 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1575 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1576 msgstr ""
1577
1578 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1579 #, kde-format
1580 msgctxt ""
1581 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1582 "folders."
1583 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1584 msgstr ""
1585
1586 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1587 #, kde-format
1588 msgctxt ""
1589 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1590 "folders."
1591 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1592 msgstr ""
1593
1594 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1595 #, kde-format
1596 msgctxt ""
1597 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1598 "files/folders."
1599 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1600 msgstr ""
1601
1602 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1605 msgid "One Selected File"
1606 msgid_plural "%1 Selected Files"
1607 msgstr[0] ""
1608 msgstr[1] ""
1609
1610 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1611 #, kde-format
1612 msgctxt ""
1613 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1614 msgid "One Selected Folder"
1615 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1616 msgstr[0] ""
1617 msgstr[1] ""
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1622 #| msgid "Select All"
1623 msgctxt ""
1624 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1625 "folders."
1626 msgid "One Selected Item"
1627 msgid_plural "%1 Selected Items"
1628 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1629 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1634 msgid "One File"
1635 msgid_plural "%1 Files"
1636 msgstr[0] ""
1637 msgstr[1] ""
1638
1639 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1640 #, fuzzy, kde-format
1641 #| msgctxt "@label"
1642 #| msgid "Folder"
1643 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1644 msgid "One Folder"
1645 msgid_plural "%1 Folders"
1646 msgstr[0] "Repertòri"
1647 msgstr[1] "Repertòri"
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1652 #| msgid "Select All"
1653 msgctxt ""
1654 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1655 msgid "One Item"
1656 msgid_plural "%1 Items"
1657 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1658 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1659
1660 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@item:intable"
1663 msgid "%1 item"
1664 msgid_plural "%1 items"
1665 msgstr[0] ""
1666 msgstr[1] ""
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "width × height"
1671 msgid "%1 × %2"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1677 msgid "0 - 9"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@title:group Name"
1683 #| msgid "Others"
1684 msgctxt "@title:group"
1685 msgid "Others"
1686 msgstr "Autres"
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@title:group Size"
1691 msgid "Folders"
1692 msgstr "Repertòris"
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@title:group Size"
1697 msgid "Small"
1698 msgstr "Pichon"
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:group Size"
1703 msgid "Medium"
1704 msgstr "Mejan"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@title:group Size"
1709 msgid "Big"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Today"
1716 msgstr "Uèi"
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:group Date"
1721 msgid "Yesterday"
1722 msgstr "Ièr"
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1727 msgid "dddd"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1731 #, kde-format
1732 msgctxt ""
1733 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1734 msgid "%1"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@title:group Date"
1740 msgid "One Week Ago"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@title:group Date"
1746 msgid "Two Weeks Ago"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@title:group Date"
1752 msgid "Three Weeks Ago"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@title:group Date"
1758 msgid "Earlier this Month"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 #| msgctxt "@title:group Date"
1764 #| msgid "Yesterday"
1765 msgctxt ""
1766 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1767 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1768 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1769 "text that should not be formatted as a date"
1770 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1771 msgstr "Ièr"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1774 #, kde-format
1775 msgctxt ""
1776 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1777 "context @title:group Date"
1778 msgid "%1"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgctxt "@title:group Date"
1784 #| msgid "Yesterday"
1785 msgctxt ""
1786 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1787 "current locale, and yyyy is full year number."
1788 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1789 msgstr "Ièr"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1792 #, kde-format
1793 msgctxt ""
1794 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1795 "@title:group Date"
1796 msgid "%1"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgctxt "@title:group Date"
1802 #| msgid "Yesterday"
1803 msgctxt ""
1804 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1805 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1806 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1807 "text that should not be formatted as a date"
1808 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1809 msgstr "Ièr"
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1812 #, kde-format
1813 msgctxt ""
1814 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1815 "context @title:group Date"
1816 msgid "%1"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 #| msgctxt "@title:group Date"
1822 #| msgid "Yesterday"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1829 msgstr "Ièr"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@title:group Date"
1842 #| msgid "Yesterday"
1843 msgctxt ""
1844 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1845 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1846 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1847 "text that should not be formatted as a date"
1848 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1849 msgstr "Ièr"
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1852 #, kde-format
1853 msgctxt ""
1854 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1855 "context @title:group Date"
1856 msgid "%1"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@title:group Date"
1862 #| msgid "Yesterday"
1863 msgctxt ""
1864 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1865 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1866 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1867 "text that should not be formatted as a date"
1868 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1869 msgstr "Ièr"
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1872 #, kde-format
1873 msgctxt ""
1874 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1875 "context @title:group Date"
1876 msgid "%1"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1883 "and yyyy is full year number"
1884 msgid "MMMM, yyyy"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1888 #, kde-format
1889 msgctxt ""
1890 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1891 "group Date"
1892 msgid "%1"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1897 #, fuzzy, kde-format
1898 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1899 #| msgid "Reload"
1900 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1901 msgid "Read, "
1902 msgstr "Tornar cargar"
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1908 msgid "Write, "
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1915 msgid "Execute, "
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1922 msgid "Forbidden"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1926 #, kde-format
1927 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1928 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1932 #, fuzzy
1933 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1934 #| msgid "Name"
1935 msgctxt "@label"
1936 msgid "Name"
1937 msgstr "Nom"
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1940 #, fuzzy
1941 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1942 #| msgid "Size"
1943 msgctxt "@label"
1944 msgid "Size"
1945 msgstr "Talha"
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1948 #, fuzzy
1949 #| msgctxt "@label"
1950 #| msgid "Modified:"
1951 msgctxt "@label"
1952 msgid "Modified"
1953 msgstr "Modificat :"
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1957 msgctxt "@tooltip"
1958 msgid "The date format can be selected in settings."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1962 #, fuzzy
1963 #| msgid "Create Folder..."
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Created"
1966 msgstr "Crear un repertòri..."
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1969 msgctxt "@label"
1970 msgid "Accessed"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1974 #, fuzzy
1975 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1976 #| msgid "Type"
1977 msgctxt "@label"
1978 msgid "Type"
1979 msgstr "Tipe"
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1982 #, fuzzy
1983 #| msgctxt "@label:textbox"
1984 #| msgid "Location:"
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Rating"
1987 msgstr "Emplaçament :"
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1990 #, fuzzy
1991 #| msgid "Trash"
1992 msgctxt "@label"
1993 msgid "Tags"
1994 msgstr "Banasta"
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1997 #, fuzzy
1998 #| msgctxt "@title:tab"
1999 #| msgid "Column"
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Comment"
2002 msgstr "Colomna"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2005 #, fuzzy
2006 #| msgctxt "@label:textbox"
2007 #| msgid "Filter:"
2008 msgctxt "@label"
2009 msgid "Title"
2010 msgstr "Filtre :"
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2015 #, fuzzy
2016 #| msgctxt "@info:credit"
2017 #| msgid "Documentation"
2018 msgctxt "@label"
2019 msgid "Document"
2020 msgstr "Documentacion"
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Author"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Publisher"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2033 #, fuzzy
2034 #| msgctxt "@title:tab"
2035 #| msgid "Column"
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Page Count"
2038 msgstr "Colomna"
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Word Count"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Line Count"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Date Photographed"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Image"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2063 msgctxt "@label width x height"
2064 msgid "Dimensions"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Width"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Height"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2078 #, fuzzy
2079 #| msgctxt "@info:credit"
2080 #| msgid "Documentation"
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Orientation"
2083 msgstr "Documentacion"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Artist"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Audio"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2099 #, fuzzy
2100 #| msgctxt "@title:group"
2101 #| msgid "General"
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Genre"
2104 msgstr "General"
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Album"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2112 #, fuzzy
2113 #| msgctxt "@info:credit"
2114 #| msgid "Documentation"
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Duration"
2117 msgstr "Documentacion"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Bitrate"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Track"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2130 #, fuzzy
2131 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2132 #| msgid "Reload"
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Release Year"
2135 msgstr "Tornar cargar"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2138 msgctxt "@label"
2139 msgid "Aspect Ratio"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2143 msgctxt "@label"
2144 msgid "Video"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Frame Rate"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2153 #, fuzzy
2154 #| msgctxt "@action:inmenu"
2155 #| msgid "Paste"
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Path"
2158 msgstr "Pegar"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2164 #, fuzzy
2165 #| msgctxt "@title:group Name"
2166 #| msgid "Others"
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Other"
2169 msgstr "Autres"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "File Extension"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2177 #, fuzzy
2178 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2179 #| msgid "Select All"
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Deletion Time"
2182 msgstr "Tot seleccionar"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2185 #, fuzzy
2186 #| msgctxt "@info:credit"
2187 #| msgid "Documentation"
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Link Destination"
2190 msgstr "Documentacion"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Downloaded From"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2198 #, fuzzy
2199 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2200 #| msgid "Permissions"
2201 msgctxt "@label"
2202 msgid "Permissions"
2203 msgstr "Permissions"
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2206 msgctxt "@tooltip"
2207 msgid ""
2208 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2209 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2213 #, fuzzy
2214 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2215 #| msgid "Owner"
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "Owner"
2218 msgstr "Propietari"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2221 #, fuzzy
2222 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2223 #| msgid "Group"
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "User Group"
2226 msgstr "Grop"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@label"
2231 #| msgid "Font size"
2232 msgctxt "@info:status"
2233 msgid "Unknown error."
2234 msgstr "Talha desconeguda"
2235
2236 #: main.cpp:96
2237 #, fuzzy, kde-format
2238 #| msgctxt "@title"
2239 #| msgid "Dolphin"
2240 msgid "Dolphin"
2241 msgstr "Dolphin"
2242
2243 #: main.cpp:98
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@title"
2246 msgid "File Manager"
2247 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2248
2249 #: main.cpp:100
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@info:credit"
2252 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: main.cpp:102
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "Felix Ernst"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: main.cpp:103
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: main.cpp:105
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Méven Car"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: main.cpp:106
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: main.cpp:108
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Elvis Angelaccio"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: main.cpp:109
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: main.cpp:111
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Emmanuel Pescosta"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: main.cpp:112
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: main.cpp:114
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Frank Reininghaus"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: main.cpp:115
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: main.cpp:117
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Peter Penz"
2319 msgstr "Peter Penz"
2320
2321 #: main.cpp:118
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:120
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Sebastian Trüg"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2334 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2335 #, kde-format
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Developer"
2338 msgstr "Desvolopaire"
2339
2340 #: main.cpp:121
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "David Faure"
2344 msgstr "David Faure"
2345
2346 #: main.cpp:122
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Aaron J. Seigo"
2350 msgstr "Aaron J. Seigo"
2351
2352 #: main.cpp:123
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Rafael Fernández López"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: main.cpp:124
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Kevin Ottens"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: main.cpp:125
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Holger Freyther"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: main.cpp:126
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "Max Blazejak"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: main.cpp:127
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Michael Austin"
2380 msgstr "Michael Austin"
2381
2382 #: main.cpp:127
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Documentation"
2386 msgstr "Documentacion"
2387
2388 #: main.cpp:137
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@info:shell"
2391 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: main.cpp:139
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@info:shell"
2397 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: main.cpp:140
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@info:shell"
2403 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: main.cpp:142
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:shell"
2409 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: main.cpp:143
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:shell"
2415 msgid "Document to open"
2416 msgstr "Document a dobrir"
2417
2418 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2419 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2420 #, fuzzy, kde-format
2421 #| msgctxt "@label"
2422 #| msgid "Show hidden files"
2423 msgid "Hidden files shown"
2424 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2425
2426 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2427 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2428 #, kde-format
2429 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2433 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgctxt "@title:group"
2436 #| msgid "Column Width"
2437 msgid "Automatic scrolling"
2438 msgstr "Largor de la colomna"
2439
2440 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@action:inmenu"
2443 msgid "Cut"
2444 msgstr "Talhar"
2445
2446 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2449 msgid "Copy"
2450 msgstr "Copiar"
2451
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgctxt "@action:inmenu"
2455 #| msgid "Rename..."
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2457 msgid "Rename…"
2458 msgstr "Renommar..."
2459
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2461 #, fuzzy, kde-format
2462 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2463 #| msgid "Move to Trash"
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Move to Trash"
2466 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Delete"
2472 msgstr "Suprimir"
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgctxt "@label"
2477 #| msgid "Show hidden files"
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Show Hidden Files"
2480 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2481
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Limit to Home Directory"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Automatic Scrolling"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Properties"
2498 msgstr "Propietats"
2499
2500 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2501 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2504 #| msgid "Preview"
2505 msgid "Previews shown"
2506 msgstr "Ulhada"
2507
2508 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2509 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2510 #, kde-format
2511 msgid "Auto-Play media files"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2515 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@label"
2518 #| msgid "Additional information"
2519 msgid "Show item on hover"
2520 msgstr "Entresenha adicionalas"
2521
2522 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2523 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2524 #, kde-format
2525 msgid "Date display format"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2531 #| msgid "Preview"
2532 msgctxt "@action:inmenu"
2533 msgid "Preview"
2534 msgstr "Ulhada"
2535
2536 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Auto-Play media files"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgctxt "@label"
2545 #| msgid "Additional information"
2546 msgctxt "@action:inmenu"
2547 msgid "Show item on hover"
2548 msgstr "Entresenha adicionalas"
2549
2550 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2551 #, fuzzy, kde-format
2552 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2553 #| msgid "Choose..."
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2555 msgid "Configure…"
2556 msgstr "Causir..."
2557
2558 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@action:inmenu"
2561 msgid "Condensed Date"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@label::textbox"
2567 msgid "Select which data should be shown:"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "%1 item selected"
2574 msgid_plural "%1 items selected"
2575 msgstr[0] ""
2576 msgstr[1] ""
2577
2578 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2579 #, kde-format
2580 msgid "play"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2584 #, kde-format
2585 msgid "pause"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2589 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2590 #, kde-format
2591 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2597 #| msgid "Choose..."
2598 msgctxt "@action:inmenu"
2599 msgid "Configure Trash…"
2600 msgstr "Causir..."
2601
2602 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2603 #, kde-format
2604 msgid ""
2605 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2606 "and then reopen the panel."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2610 #, kde-format
2611 msgid "Install Konsole"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2615 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@label:textbox"
2618 #| msgid "Location:"
2619 msgid "Location"
2620 msgstr "Emplaçament :"
2621
2622 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2623 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2624 #, kde-format
2625 msgid "What"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2629 #, fuzzy, kde-format
2630 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2631 #| msgid "By Type"
2632 msgctxt "@item:inlistbox"
2633 msgid "Any Type"
2634 msgstr "Per tipe"
2635
2636 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgctxt "@title:window"
2639 #| msgid "Folders"
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 msgid "Folders"
2642 msgstr "Repertòris"
2643
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@info:credit"
2647 #| msgid "Documentation"
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 msgid "Documents"
2650 msgstr "Documentacion"
2651
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2655 #| msgid "By Size"
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 msgid "Images"
2658 msgstr "Per talha"
2659
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@label"
2663 #| msgid "Show hidden files"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "Audio Files"
2666 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 msgid "Videos"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2677 #| msgid "By Date"
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "Any Date"
2680 msgstr "Per data"
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2683 #, fuzzy, kde-format
2684 #| msgctxt "@title:group Date"
2685 #| msgid "Today"
2686 msgctxt "@item:inlistbox"
2687 msgid "Today"
2688 msgstr "Uèi"
2689
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgctxt "@title:group Date"
2693 #| msgid "Yesterday"
2694 msgctxt "@item:inlistbox"
2695 msgid "Yesterday"
2696 msgstr "Ièr"
2697
2698 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 msgid "This Week"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 msgid "This Month"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@item:inlistbox"
2713 msgid "This Year"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2717 #, fuzzy, kde-format
2718 #| msgctxt "@label:textbox"
2719 #| msgid "Location:"
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "Any Rating"
2722 msgstr "Emplaçament :"
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgid "1 or more"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 msgid "2 or more"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgid "3 or more"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 msgid "4 or more"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "Highest Rating"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2757 #| msgid "Select All"
2758 msgctxt "@action:inmenu"
2759 msgid "Clear Selection"
2760 msgstr "Tot seleccionar"
2761
2762 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "String list separator"
2765 msgid ", "
2766 msgstr ""
2767
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2769 #, fuzzy, kde-format
2770 #| msgid "Trash"
2771 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2772 msgid "Tag: %2"
2773 msgid_plural "Tags: %2"
2774 msgstr[0] "Banasta"
2775 msgstr[1] "Banasta"
2776
2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgid "Trash"
2780 msgctxt "@action:button"
2781 msgid "Add Tags"
2782 msgstr "Banasta"
2783
2784 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "action:button"
2787 msgid "From Here (%1)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "action:button"
2793 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@info:tooltip"
2805 msgid "Quit searching"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgctxt "@title"
2811 #| msgid "File Manager"
2812 msgctxt "action:button"
2813 msgid "Filename"
2814 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@title:tab"
2819 #| msgid "Column"
2820 msgctxt "action:button"
2821 msgid "Content"
2822 msgstr "Colomna"
2823
2824 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "action:button"
2827 msgid "From Here"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2833 #| msgid "Your names"
2834 msgctxt "action:button"
2835 msgid "Your files"
2836 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2837
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "action:button"
2841 msgid "Search in your home directory"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2845 #, kde-format
2846 msgid "More Search Tools"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2850 #, kde-format
2851 msgctxt ""
2852 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2853 "user entered."
2854 msgid "Query Results from '%1'"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2860 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2861 msgstr ""
2862
2863 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2864 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@action:inmenu"
2870 #| msgid "Cancel"
2871 msgctxt "@action:button"
2872 msgid "Cancel Copying"
2873 msgstr "Anullar"
2874
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2891 #| msgid "Current folder"
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2894 msgstr "Repertòri actiu"
2895
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@action:inmenu"
2900 #| msgid "Cancel"
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel Cutting"
2903 msgstr "Anullar"
2904
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2908 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2909 msgstr ""
2910
2911 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2912 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2915 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgctxt "@action:inmenu"
2917 #| msgid "Cancel"
2918 msgctxt "@action:button"
2919 msgid "Cancel"
2920 msgstr "Anullar"
2921
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@title:window"
2932 #| msgid "Information"
2933 msgctxt "@action:button"
2934 msgid "Cancel Duplicating"
2935 msgstr "Entresenhas"
2936
2937 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2938 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2939 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@action keep short"
2942 msgid "More"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2949 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2950 msgstr ""
2951
2952 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2954 #, fuzzy, kde-format
2955 #| msgctxt "@action:inmenu"
2956 #| msgid "Cancel"
2957 msgctxt "@action:button"
2958 msgid "Cancel Moving"
2959 msgstr "Anullar"
2960
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2964 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2968 #, kde-kuit-format
2969 msgid ""
2970 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2971 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2972 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2973 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2974 "para>"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2978 #, kde-format
2979 msgctxt ""
2980 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2981 msgid "Paste from Clipboard"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2987 msgid "Dismiss This Reminder"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2993 msgid "Don't Remind Me Again"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2999 msgid ""
3000 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3001 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3002 msgstr ""
3003
3004 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3005 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@action:button"
3008 msgid "Cancel Renaming"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3015 #. and a fallback will be used.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@action"
3019 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3020 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3021 msgstr[0] ""
3022 msgstr[1] ""
3023
3024 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3025 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3026 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3027 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3028 #. and a fallback will be used.
3029 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@action"
3032 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3033 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3034 msgstr[0] ""
3035 msgstr[1] ""
3036
3037 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3038 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3039 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3040 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3041 #. and a fallback will be used.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action"
3045 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3046 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3047 msgstr[0] ""
3048 msgstr[1] ""
3049
3050 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3051 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3052 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3053 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3054 #. and a fallback will be used.
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@action"
3058 msgid "Permanently Delete %2"
3059 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3060 msgstr[0] ""
3061 msgstr[1] ""
3062
3063 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3064 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3065 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3066 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3067 #. and a fallback will be used.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action"
3071 msgid "Duplicate %2"
3072 msgid_plural "Duplicate %2"
3073 msgstr[0] ""
3074 msgstr[1] ""
3075
3076 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3077 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3078 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3079 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3080 #. and a fallback will be used.
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3084 #| msgid "Move to Trash"
3085 msgctxt "@action"
3086 msgid "Move %2 to the Trash"
3087 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3088 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3089 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3090
3091 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3092 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3093 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3094 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3095 #. and a fallback will be used.
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@action:button"
3099 #| msgid "Rename"
3100 msgctxt "@action"
3101 msgid "Rename %2"
3102 msgid_plural "Rename %2"
3103 msgstr[0] "Renommar"
3104 msgstr[1] "Renommar"
3105
3106 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3107 #, kde-kuit-format
3108 msgctxt "@info:whatsthis"
3109 msgid ""
3110 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3111 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3112 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3113 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3114 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3115 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3116 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3117 "the current selection.</para>"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3123 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3127 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3129 #| msgid "Select All"
3130 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3131 msgid "Selection Mode"
3132 msgstr "Tot seleccionar"
3133
3134 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3137 #| msgid "Select All"
3138 msgctxt "@action:button"
3139 msgid "Exit Selection Mode"
3140 msgstr "Tot seleccionar"
3141
3142 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@label:textbox"
3145 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@title:menu"
3151 #| msgid "Main Toolbar"
3152 msgctxt "@label:textbox"
3153 msgid "Search…"
3154 msgstr "Barra d'espleches principala"
3155
3156 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@action:button"
3159 msgid "Download New Services…"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@info"
3165 msgid ""
3166 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3167 "settings."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@info"
3173 msgid "Restart now?"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@action:inmenu"
3179 #| msgid "Delete"
3180 msgctxt "@option:check"
3181 msgid "Delete"
3182 msgstr "Suprimir"
3183
3184 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "@option:check"
3187 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@item:inmenu"
3193 msgid "%1: %2"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3197 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3199 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3200 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3201 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@label"
3204 #| msgid "Use system font"
3205 msgid "Use system font"
3206 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3209 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3210 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3211 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3212 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3213 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@label"
3216 #| msgid "Icon size"
3217 msgid "Icon size"
3218 msgstr "Talha d'icòna"
3219
3220 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3221 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3222 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3223 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3224 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3225 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3228 #| msgid "Preview"
3229 msgid "Preview size"
3230 msgstr "Ulhada"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3233 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3234 #, kde-format
3235 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3239 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3240 #, kde-format
3241 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3245 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3246 #, kde-format
3247 msgid "Recursive directory size limit"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3251 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3252 #, kde-format
3253 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3257 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3260 #| msgid "Permissions"
3261 msgid "Permissions style format"
3262 msgstr "Permissions"
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3265 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3266 #, kde-format
3267 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3271 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3272 #, kde-format
3273 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3277 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3278 #, kde-format
3279 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3280 msgstr ""
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3284 #, kde-format
3285 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3286 msgstr ""
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3290 #, kde-format
3291 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3295 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3296 #, kde-format
3297 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3301 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3302 #, kde-format
3303 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3307 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3308 #, kde-format
3309 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3313 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3314 #, kde-format
3315 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3316 msgstr ""
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3319 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3320 #, kde-format
3321 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3322 msgstr ""
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3325 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3326 #, kde-format
3327 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3328 msgstr ""
3329
3330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3331 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3332 #, kde-format
3333 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3334 msgstr ""
3335
3336 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3337 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3338 #, kde-format
3339 msgid "Position of columns"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3343 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3344 #, kde-format
3345 msgid "Side Padding"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3349 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3350 #, kde-format
3351 msgid "Highlight entire row"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3355 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3356 #, kde-format
3357 msgid "Expandable folders"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgctxt "@label"
3364 #| msgid "Show hidden files"
3365 msgctxt "@label"
3366 msgid "Hidden files shown"
3367 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3368
3369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@info:whatsthis"
3373 msgid ""
3374 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3375 "will be shown in the file view."
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3382 #| msgid "Permissions"
3383 msgctxt "@label"
3384 msgid "Version"
3385 msgstr "Permissions"
3386
3387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@info:whatsthis"
3391 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@label"
3398 msgid "View Mode"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@info:whatsthis"
3405 msgid ""
3406 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3407 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3414 #| msgid "Preview"
3415 msgctxt "@label"
3416 msgid "Previews shown"
3417 msgstr "Ulhada"
3418
3419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@info:whatsthis"
3423 msgid ""
3424 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3425 "icon."
3426 msgstr ""
3427
3428 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@label"
3432 msgid "Grouped Sorting"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@info:whatsthis"
3439 msgid ""
3440 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3441 msgstr ""
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "@label"
3447 msgid "Sort files by"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "@info:whatsthis"
3454 msgid ""
3455 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3456 "performed on."
3457 msgstr ""
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@label"
3463 msgid "Order in which to sort files"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@label"
3470 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3474 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3475 #, fuzzy, kde-format
3476 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3477 #| msgid "Current folder"
3478 msgctxt "@label"
3479 msgid "Show hidden files and folders last"
3480 msgstr "Repertòri actiu"
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "@label"
3486 msgid "Visible roles"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@label"
3493 #| msgid "Column width"
3494 msgctxt "@label"
3495 msgid "Header column widths"
3496 msgstr "Largor de colomna"
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgctxt "@action:inmenu"
3502 #| msgid "Properties"
3503 msgctxt "@label"
3504 msgid "Properties last changed"
3505 msgstr "Propietats"
3506
3507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3508 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "@info:whatsthis"
3511 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3515 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgctxt "@title:window"
3518 #| msgid "Additional Information"
3519 msgctxt "@label"
3520 msgid "Additional Information"
3521 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3522
3523 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3525 #, kde-format
3526 msgid "Should the URL be editable for the user"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3531 #, kde-format
3532 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3537 #, kde-format
3538 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@label"
3545 #| msgid "Additional information"
3546 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3547 msgstr "Entresenha adicionalas"
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3551 #, kde-format
3552 msgid ""
3553 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3554 "instance"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3559 #, kde-format
3560 msgid ""
3561 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3562 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3563 "were removed/renamed ...etc"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3568 #, kde-format
3569 msgid ""
3570 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3571 "UI)"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3576 #, kde-format
3577 msgid "Home URL"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3582 #, fuzzy, kde-format
3583 #| msgctxt "@action:inmenu"
3584 #| msgid "New Tab"
3585 msgid "Remember open folders and tabs"
3586 msgstr "Onglet novèl"
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3590 #, kde-format
3591 msgid "Split the view into two panes"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3596 #, kde-format
3597 msgid "Should the filter bar be shown"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3602 #, kde-format
3603 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3608 #, kde-format
3609 msgid "Browse through archives"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3614 #, kde-format
3615 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3616 msgstr ""
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3620 #, kde-format
3621 msgid ""
3622 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3623 "running in the Terminal panel."
3624 msgstr ""
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@action:button"
3630 #| msgid "Rename"
3631 msgid "Rename inline"
3632 msgstr "Renommar"
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show selection toggle"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3642 #, kde-format
3643 msgid ""
3644 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3645 "mode bottom bar."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3650 #, kde-format
3651 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3656 #, kde-format
3657 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3662 #, kde-format
3663 msgid "New tab will be open after last one"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "@label"
3670 #| msgid "Additional information"
3671 msgid "Show tooltips"
3672 msgstr "Entresenha adicionalas"
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3676 #, kde-format
3677 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3682 #, kde-format
3683 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgctxt "@label"
3690 #| msgid "Additional information"
3691 msgid "Show the statusbar"
3692 msgstr "Entresenha adicionalas"
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@label"
3698 #| msgid "Additional information"
3699 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3700 msgstr "Entresenha adicionalas"
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgctxt "@label"
3706 #| msgid "Additional information"
3707 msgid "Show the space information in the statusbar"
3708 msgstr "Entresenha adicionalas"
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3712 #, kde-format
3713 msgid "Lock the layout of the panels"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3718 #, kde-format
3719 msgid "Enlarge Small Previews"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3724 #, kde-format
3725 msgid ""
3726 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3727 "items"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3732 #, kde-format
3733 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3734 msgstr ""
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3738 #, kde-format
3739 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3740 msgstr ""
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3743 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3744 #, kde-format
3745 msgid "Text width index"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3749 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3750 #, kde-format
3751 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3755 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3756 #, kde-format
3757 msgid "Enabled plugins"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3761 #, fuzzy, kde-format
3762 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3763 #| msgid "Choose..."
3764 msgctxt "@title:window"
3765 msgid "Configure"
3766 msgstr "Causir..."
3767
3768 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@title:group Interface settings"
3771 msgid "Interface"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@title:group"
3777 msgid "View"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@title:tab"
3783 #| msgid "Column"
3784 msgctxt "@title:group"
3785 msgid "Context Menu"
3786 msgstr "Colomna"
3787
3788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgid "Trash"
3791 msgctxt "@title:group"
3792 msgid "Trash"
3793 msgstr "Banasta"
3794
3795 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "@title:group"
3798 msgid "User Feedback"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3802 #, kde-format
3803 msgid ""
3804 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3808 #, kde-format
3809 msgid "Warning"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@title:window"
3815 msgid "Configure Preview for %1"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@title:group"
3821 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3827 msgid "Moving files or folders to trash"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@action:inmenu"
3833 #| msgid "Empty Trash"
3834 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3835 msgid "Emptying trash"
3836 msgstr "Voidar la banasta"
3837
3838 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3841 msgid "Deleting files or folders"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@title:group"
3847 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3853 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3859 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3865 #| msgid "Current folder"
3866 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3867 msgid "Opening many folders at once"
3868 msgstr "Repertòri actiu"
3869
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3873 msgid "Opening many terminals at once"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@title:group"
3879 msgid "When opening an executable file:"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3883 #, kde-format
3884 msgid "Always ask"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3890 #| msgid "App&lications"
3891 msgid "Open in application"
3892 msgstr "Ap&licacions"
3893
3894 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3895 #, kde-format
3896 msgid "Run script"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3902 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgctxt "@label:textbox"
3908 #| msgid "Location:"
3909 msgctxt "@action:button"
3910 msgid "Select Home Location"
3911 msgstr "Emplaçament :"
3912
3913 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@action:button"
3916 msgid "Use Current Location"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@action:button"
3922 msgid "Use Default Location"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "@title:group"
3928 #| msgid "Startup"
3929 msgctxt "@label:textbox"
3930 msgid "Show on startup:"
3931 msgstr "Aviada"
3932
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3936 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3942 #| msgid "Current folder"
3943 msgctxt "@label:checkbox"
3944 msgid "Opening Folders:"
3945 msgstr "Repertòri actiu"
3946
3947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3950 msgid "Show full path in title bar"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3956 #| msgid "New &Window"
3957 msgctxt "@label:checkbox"
3958 msgid "Window:"
3959 msgstr "&Fenèstra nòva"
3960
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@label"
3964 #| msgid "Additional information"
3965 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3966 msgid "Show filter bar"
3967 msgstr "Entresenha adicionalas"
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
3972 #| msgid "Close"
3973 msgctxt "option:radio"
3974 msgid "After current tab"
3975 msgstr "Tampar onglet"
3976
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "option:radio"
3980 msgid "At end of tab bar"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@action:inmenu"
3986 #| msgid "New Tab"
3987 msgctxt "@title:group"
3988 msgid "Open new tabs: "
3989 msgstr "Onglet novèl"
3990
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "option:check split view panes"
3994 msgid "Switch between panes with Tab key"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4000 #| msgid "Split"
4001 msgctxt "@title:group"
4002 msgid "Split view: "
4003 msgstr "Dividir"
4004
4005 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "option:check"
4008 msgid "Turning off split view closes active pane"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4012 #, kde-format
4013 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4019 msgid "Begin in split view mode"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4025 #| msgid "New &Window"
4026 msgid "New windows:"
4027 msgstr "&Fenèstra nòva"
4028
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@info"
4032 msgid ""
4033 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4034 "be applied."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@title:group Size"
4040 #| msgid "Folders"
4041 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4042 msgid "Folders && Tabs"
4043 msgstr "Repertòris"
4044
4045 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4046 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4047 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4049 #| msgid "Preview"
4050 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4051 msgid "Previews"
4052 msgstr "Ulhada"
4053
4054 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4055 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@title:window"
4058 #| msgid "Information"
4059 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4060 msgid "Confirmations"
4061 msgstr "Entresenhas"
4062
4063 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@label:textbox"
4066 #| msgid "Location:"
4067 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4068 msgid "Status && Location bars"
4069 msgstr "Emplaçament :"
4070
4071 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4074 #| msgid "Preview"
4075 msgctxt "@title:group"
4076 msgid "Show previews in the view for:"
4077 msgstr "Ulhada"
4078
4079 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4080 #, kde-format
4081 msgid "Skip previews for local files above:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4085 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4088 msgid " MiB"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4092 #, kde-format
4093 msgid "No limit"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@label"
4099 msgid "Skip previews for remote files above:"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4105 #| msgid "Preview"
4106 msgid "No previews"
4107 msgstr "Ulhada"
4108
4109 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@title:group"
4112 #| msgid "Startup"
4113 msgctxt "@option:check"
4114 msgid "Show status bar"
4115 msgstr "Aviada"
4116
4117 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@option:check"
4120 msgid "Show zoom slider"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@label"
4126 #| msgid "Additional information"
4127 msgctxt "@option:check"
4128 msgid "Show space information"
4129 msgstr "Entresenha adicionalas"
4130
4131 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@title:group"
4134 #| msgid "Startup"
4135 msgctxt "@title:group"
4136 msgid "Status Bar: "
4137 msgstr "Aviada"
4138
4139 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4142 msgid "Make location bar editable"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@label:textbox"
4148 #| msgid "Location:"
4149 msgid "Location bar:"
4150 msgstr "Emplaçament :"
4151
4152 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4155 msgid "Show full path inside location bar"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4161 msgid "Behavior"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4165 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@title:tab"
4168 msgid "Icons"
4169 msgstr "Icònas"
4170
4171 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4172 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@title:tab"
4175 msgid "Compact"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4179 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@title:tab"
4182 msgid "Details"
4183 msgstr "Detalhs"
4184
4185 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "option:radio"
4188 msgid "Natural"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "option:radio"
4194 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "option:radio"
4200 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "@title:group"
4206 msgid "Sorting mode: "
4207 msgstr ""
4208
4209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "option:radio"
4212 msgid "Number of items"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "option:radio"
4218 msgid "Size of contents, up to "
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4222 #, kde-format
4223 msgid " level deep"
4224 msgid_plural " levels deep"
4225 msgstr[0] ""
4226 msgstr[1] ""
4227
4228 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@title:group"
4231 msgid "Folder size displays:"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "option:radio as in relative date"
4237 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4243 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4249 #| msgid "Date"
4250 msgctxt "@title:group"
4251 msgid "Date style:"
4252 msgstr "Data"
4253
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4257 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "option:radio as numeric style"
4263 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "option:radio as combined style"
4269 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4275 #| msgid "Permissions"
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Permissions style:"
4278 msgstr "Permissions"
4279
4280 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4283 msgid "System Font"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4289 msgid "Custom Font"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4295 #| msgid "Choose..."
4296 msgctxt "@action:button Choose font"
4297 msgid "Choose…"
4298 msgstr "Causir..."
4299
4300 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@option:radio"
4303 msgid "Use common display style for all folders"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@option:radio"
4309 msgid "Remember display style for each folder"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@info"
4315 msgid ""
4316 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4317 "properties for."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4323 #| msgid "Date"
4324 msgctxt "@title:group"
4325 msgid "Display style: "
4326 msgstr "Data"
4327
4328 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@option:check"
4331 msgid "Open archives as folder"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "option:check"
4337 msgid "Open folders during drag operations"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "@title:group"
4343 msgid "Browsing: "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@option:check"
4349 msgid "Show tooltips"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4353 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@title:group"
4356 msgid "Miscellaneous: "
4357 msgstr ""
4358
4359 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@option:check"
4362 msgid "Show selection marker"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@action:button"
4368 #| msgid "Rename"
4369 msgctxt "option:check"
4370 msgid "Rename inline"
4371 msgstr "Renommar"
4372
4373 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@title:group"
4376 #| msgid "General"
4377 msgctxt "@title:tab General View settings"
4378 msgid "General"
4379 msgstr "General"
4380
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@title:tab"
4384 #| msgid "Column"
4385 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4386 msgid "Content Display"
4387 msgstr "Colomna"
4388
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@label:listbox"
4392 msgid "Default icon size:"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4398 #| msgid "Preview"
4399 msgctxt "@label:listbox"
4400 msgid "Preview icon size:"
4401 msgstr "Ulhada"
4402
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@label:listbox"
4406 msgid "Label font:"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@title:group Size"
4412 #| msgid "Small"
4413 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4414 msgid "Small"
4415 msgstr "Pichon"
4416
4417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@title:group Size"
4420 #| msgid "Medium"
4421 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4422 msgid "Medium"
4423 msgstr "Mejan"
4424
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4428 #| msgid "Large"
4429 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4430 msgid "Large"
4431 msgstr "Grand"
4432
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4436 msgid "Huge"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@label"
4442 #| msgid "Column width"
4443 msgctxt "@label:listbox"
4444 msgid "Label width:"
4445 msgstr "Largor de colomna"
4446
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4450 msgid "Unlimited"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4456 msgid "1"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4462 msgid "2"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4468 msgid "3"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4474 msgid "4"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4480 msgid "5"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@label:listbox"
4486 msgid "Maximum lines:"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4492 msgid "Unlimited"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4496 #, fuzzy, kde-format
4497 #| msgctxt "@title:group Size"
4498 #| msgid "Small"
4499 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4500 msgid "Small"
4501 msgstr "Pichon"
4502
4503 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@title:group Size"
4506 #| msgid "Medium"
4507 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4508 msgid "Medium"
4509 msgstr "Mejan"
4510
4511 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4514 #| msgid "Large"
4515 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4516 msgid "Large"
4517 msgstr "Grand"
4518
4519 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@label:listbox"
4522 msgid "Maximum width:"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@option:check"
4528 msgid "Expandable"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@title:window"
4534 #| msgid "Folders"
4535 msgctxt "@label:checkbox"
4536 msgid "Folders:"
4537 msgstr "Repertòris"
4538
4539 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4542 msgid "By clicking anywhere on the row"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4548 msgid "By clicking on icon or name"
4549 msgstr ""
4550
4551 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4555 #| msgid "Current folder"
4556 msgctxt "@title:group"
4557 msgid "Open files and folders:"
4558 msgstr "Repertòri actiu"
4559
4560 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4561 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@info:tooltip"
4564 msgid "Size: 1 pixel"
4565 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4566 msgstr[0] ""
4567 msgstr[1] ""
4568
4569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@title:window"
4572 msgid "View Display Style"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@item:inlistbox"
4578 msgid "Icons"
4579 msgstr "Icònas"
4580
4581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@item:inlistbox"
4584 msgid "Compact"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@item:inlistbox"
4590 msgid "Details"
4591 msgstr "Detalhs"
4592
4593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4596 #| msgid "Ascending"
4597 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4598 msgid "Ascending"
4599 msgstr "Creissent"
4600
4601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4604 #| msgid "Descending"
4605 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4606 msgid "Descending"
4607 msgstr "Descreissent"
4608
4609 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@option:check"
4612 #| msgid "Show hidden files"
4613 msgctxt "@option:check"
4614 msgid "Show folders first"
4615 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4616
4617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@option:check"
4620 #| msgid "Show hidden files"
4621 msgctxt "@option:check"
4622 msgid "Show hidden files last"
4623 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4624
4625 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@option:check"
4628 msgid "Show preview"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@option:check"
4634 msgid "Show in groups"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@option:check"
4640 msgid "Show hidden files"
4641 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4642
4643 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@title:window"
4646 #| msgid "Additional Information"
4647 msgctxt "@title:group"
4648 msgid "Additional Information"
4649 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4650
4651 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4652 #, kde-format
4653 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "@label:listbox"
4659 msgid "View mode:"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@label:listbox"
4665 msgid "Sorting:"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@action:inmenu"
4671 #| msgid "Properties"
4672 msgid "View options:"
4673 msgstr "Propietats"
4674
4675 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4678 msgid "Current folder"
4679 msgstr "Repertòri actiu"
4680
4681 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4684 #| msgid "Current folder"
4685 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4686 msgid "Current folder and sub-folders"
4687 msgstr "Repertòri actiu"
4688
4689 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4692 msgid "All folders"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@title:group"
4698 msgid "Apply to:"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@option:check"
4704 msgid "Use as default view settings"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@info"
4710 msgid ""
4711 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4712 "continue?"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@info"
4718 msgid ""
4719 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@title:window"
4725 msgid "Applying View Properties"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@info:progress"
4731 msgid "Counting folders: %1"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@info:progress"
4737 msgid "Folders: %1"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4743 msgid "Zoom:"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4747 #, kde-format
4748 msgid "Zoom"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4754 msgid "Sets the size of the file icons."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4760 #| msgid "Stop"
4761 msgid "Stop"
4762 msgstr "Arrestar"
4763
4764 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgctxt "@label"
4767 #| msgid "Additional information"
4768 msgctxt "@tooltip"
4769 msgid "Stop loading"
4770 msgstr "Entresenha adicionalas"
4771
4772 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4773 #, kde-kuit-format
4774 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4775 msgid ""
4776 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4777 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4778 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4779 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4780 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4781 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4782 "device.</item></list></para>"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@action:inmenu"
4788 msgid "Show Zoom Slider"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@label"
4794 #| msgid "Additional information"
4795 msgctxt "@action:inmenu"
4796 msgid "Show Space Information"
4797 msgstr "Entresenha adicionalas"
4798
4799 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@info:status"
4802 #| msgid "%1 free"
4803 msgctxt "@info:status Free disk space"
4804 msgid "%1 free"
4805 msgstr "%1 liure"
4806
4807 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4810 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4814 #, kde-format
4815 msgid "Trash Emptied"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4819 #, kde-format
4820 msgid "The Trash was emptied."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@title:window"
4826 #| msgid "Places"
4827 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4828 msgid "Places"
4829 msgstr "Acorchis"
4830
4831 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4834 msgid "Count of available Network Shares"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4840 msgid "Settings"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4846 msgid "A subset of Dolphin settings."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4850 #, kde-format
4851 msgid "Select Remote Charset"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@action:inmenu"
4857 #| msgid "Delete"
4858 msgid "Default"
4859 msgstr "Suprimir"
4860
4861 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4864 #| msgid "Reload"
4865 msgid "Reload"
4866 msgstr "Tornar cargar"
4867
4868 #: views/dolphinview.cpp:644
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@info:status"
4871 msgid "1 Folder selected"
4872 msgid_plural "%1 Folders selected"
4873 msgstr[0] ""
4874 msgstr[1] ""
4875
4876 #: views/dolphinview.cpp:645
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@info:status"
4879 msgid "1 File selected"
4880 msgid_plural "%1 Files selected"
4881 msgstr[0] ""
4882 msgstr[1] ""
4883
4884 #: views/dolphinview.cpp:647
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@label"
4887 #| msgid "Folder"
4888 msgctxt "@info:status"
4889 msgid "1 Folder"
4890 msgid_plural "%1 Folders"
4891 msgstr[0] "Repertòri"
4892 msgstr[1] "Repertòri"
4893
4894 #: views/dolphinview.cpp:648
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@info:status"
4897 msgid "1 File"
4898 msgid_plural "%1 Files"
4899 msgstr[0] ""
4900 msgstr[1] ""
4901
4902 #: views/dolphinview.cpp:652
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4905 msgid "%1, %2 (%3)"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: views/dolphinview.cpp:654
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "@info:status files (size)"
4911 msgid "%1 (%2)"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: views/dolphinview.cpp:658
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@title:group Size"
4917 #| msgid "Folders"
4918 msgctxt "@info:status"
4919 msgid "0 Folders, 0 Files"
4920 msgstr "Repertòris"
4921
4922 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "<filename> copy"
4925 msgid "%1 copy"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: views/dolphinview.cpp:1064
4929 #, kde-format
4930 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4931 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4932 msgstr[0] ""
4933 msgstr[1] ""
4934
4935 #: views/dolphinview.cpp:1069
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgctxt "@action:inmenu"
4938 #| msgid "Paste"
4939 msgctxt "@action:button"
4940 msgid "Open %1 Item"
4941 msgid_plural "Open %1 Items"
4942 msgstr[0] "Pegar"
4943 msgstr[1] "Pegar"
4944
4945 #: views/dolphinview.cpp:1200
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@action:inmenu"
4948 msgid "Side Padding"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: views/dolphinview.cpp:1204
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@title:group"
4954 #| msgid "Column Width"
4955 msgctxt "@action:inmenu"
4956 msgid "Automatic Column Widths"
4957 msgstr "Largor de la colomna"
4958
4959 #: views/dolphinview.cpp:1209
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@title:group"
4962 #| msgid "Column Width"
4963 msgctxt "@action:inmenu"
4964 msgid "Custom Column Widths"
4965 msgstr "Largor de la colomna"
4966
4967 #: views/dolphinview.cpp:1824
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@info:status"
4970 msgid "Trash operation completed."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:1834
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@info:status"
4976 msgid "Delete operation completed."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: views/dolphinview.cpp:1990
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@action:button"
4982 #| msgid "Rename"
4983 msgctxt "@action:button"
4984 msgid "Rename and Hide"
4985 msgstr "Renommar"
4986
4987 #: views/dolphinview.cpp:1994
4988 #, kde-format
4989 msgid ""
4990 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4991 "Do you still want to rename it?"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: views/dolphinview.cpp:1996
4995 #, kde-format
4996 msgid ""
4997 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4998 "Do you still want to rename it?"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinview.cpp:1998
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 #| msgctxt "@label"
5004 #| msgid "Show hidden files"
5005 msgid "Hide this File?"
5006 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5007
5008 #: views/dolphinview.cpp:1998
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@title:group"
5011 #| msgid "Home Folder"
5012 msgid "Hide this Folder?"
5013 msgstr "Repertòri personal"
5014
5015 #: views/dolphinview.cpp:2048
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@info:status"
5018 msgid "The location is empty."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: views/dolphinview.cpp:2050
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@info:status"
5024 msgid "The location '%1' is invalid."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: views/dolphinview.cpp:2306
5028 #, kde-format
5029 msgid "Loading…"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: views/dolphinview.cpp:2325
5033 #, kde-format
5034 msgid "Loading canceled"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: views/dolphinview.cpp:2327
5038 #, kde-format
5039 msgid "No items matching the filter"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: views/dolphinview.cpp:2329
5043 #, kde-format
5044 msgid "No items matching the search"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: views/dolphinview.cpp:2331
5048 #, kde-format
5049 msgid "Trash is empty"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: views/dolphinview.cpp:2334
5053 #, kde-format
5054 msgid "No tags"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: views/dolphinview.cpp:2337
5058 #, kde-format
5059 msgid "No files tagged with \"%1\""
5060 msgstr ""
5061
5062 #: views/dolphinview.cpp:2341
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5065 #| msgid "Close"
5066 msgid "No recently used items"
5067 msgstr "Tampar onglet"
5068
5069 #: views/dolphinview.cpp:2343
5070 #, kde-format
5071 msgid "No shared folders found"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: views/dolphinview.cpp:2345
5075 #, kde-format
5076 msgid "No relevant network resources found"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: views/dolphinview.cpp:2347
5080 #, kde-format
5081 msgid "No MTP-compatible devices found"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: views/dolphinview.cpp:2349
5085 #, kde-format
5086 msgid "No Apple devices found"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: views/dolphinview.cpp:2351
5090 #, kde-format
5091 msgid "No Bluetooth devices found"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: views/dolphinview.cpp:2353
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@title:group Size"
5097 #| msgid "Folders"
5098 msgid "Folder is empty"
5099 msgstr "Repertòris"
5100
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgid "Create Folder..."
5104 msgctxt "@action"
5105 msgid "Create Folder…"
5106 msgstr "Crear un repertòri"
5107
5108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5109 #, kde-kuit-format
5110 msgctxt "@info:whatsthis"
5111 msgid ""
5112 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5113 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5117 #, kde-kuit-format
5118 msgctxt "@info:whatsthis"
5119 msgid ""
5120 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5121 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5122 "from if disk space is needed."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5126 #, kde-kuit-format
5127 msgctxt "@info:whatsthis"
5128 msgid ""
5129 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5130 "recovered by normal means."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5136 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@action:inmenu File"
5142 msgid "Duplicate Here"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@action:inmenu"
5148 #| msgid "Properties"
5149 msgctxt "@action:inmenu File"
5150 msgid "Properties"
5151 msgstr "Propietats"
5152
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5154 #, kde-kuit-format
5155 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5156 msgid ""
5157 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5158 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5159 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5160 "there like managing read- and write-permissions."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@label:textbox"
5166 #| msgid "Location:"
5167 msgctxt "@action:incontextmenu"
5168 msgid "Copy Location"
5169 msgstr "Emplaçament :"
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5174 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5180 #| msgid "Move to Trash"
5181 msgctxt "@action:inmenu File"
5182 msgid "Move to Trash…"
5183 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@action:inmenu"
5188 #| msgid "Delete"
5189 msgctxt "@action:inmenu File"
5190 msgid "Delete…"
5191 msgstr "Suprimir"
5192
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@action:inmenu File"
5196 msgid "Duplicate Here…"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@label:textbox"
5202 #| msgid "Location:"
5203 msgctxt "@action:incontextmenu"
5204 msgid "Copy Location…"
5205 msgstr "Emplaçament :"
5206
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5208 #, kde-kuit-format
5209 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5210 msgid ""
5211 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5212 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5213 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5214 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5215 "interface> option is enabled.</para>"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5219 #, kde-kuit-format
5220 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5221 msgid ""
5222 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5223 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5224 "the overview in folders with many items.</para>"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5228 #, kde-kuit-format
5229 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5230 msgid ""
5231 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5232 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5233 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5234 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5235 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5236 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5237 "of multiple folders in the same list.</para>"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "@action:intoolbar"
5243 msgid "View Mode"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5249 msgid "This increases the icon size."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "@action:inmenu View"
5255 msgid "Reset Zoom Level"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@action:inmenu"
5261 #| msgid "Delete"
5262 msgid "Zoom To Default"
5263 msgstr "Suprimir"
5264
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5268 msgid "This resets the icon size to default."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5274 msgid "This reduces the icon size."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5280 msgid "Zoom"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5286 #| msgid "Preview"
5287 msgctxt "@action:intoolbar"
5288 msgid "Show Previews"
5289 msgstr "Ulhada"
5290
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "@info"
5294 msgid "Show preview of files and folders"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5298 #, kde-kuit-format
5299 msgctxt "@info:whatsthis"
5300 msgid ""
5301 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5302 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5303 "the images."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@title:group Size"
5309 #| msgid "Folders"
5310 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5311 msgid "Folders First"
5312 msgstr "Repertòris"
5313
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@label"
5317 #| msgid "Show hidden files"
5318 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5319 msgid "Hidden Files Last"
5320 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@title:menu"
5325 #| msgid "Sort By"
5326 msgctxt "@action:inmenu View"
5327 msgid "Sort By"
5328 msgstr "Ordenar per"
5329
5330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@title:window"
5333 #| msgid "Additional Information"
5334 msgctxt "@action:inmenu View"
5335 msgid "Show Additional Information"
5336 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5337
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@action:inmenu View"
5341 msgid "Show in Groups"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@info:whatsthis"
5347 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@label"
5353 #| msgid "Show hidden files"
5354 msgctxt "@action:inmenu View"
5355 msgid "Show Hidden Files"
5356 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5359 #, kde-kuit-format
5360 msgctxt "@info:whatsthis"
5361 msgid ""
5362 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5363 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5364 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5365 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5366 "hidden.</para>"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "@action:inmenu View"
5372 msgid "Adjust View Display Style…"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "@info:whatsthis"
5378 msgid ""
5379 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@title:tab"
5385 #| msgid "Icons"
5386 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5387 msgid "Icons"
5388 msgstr "Icònas"
5389
5390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@info"
5393 msgid "Icons view mode"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5399 msgid "Compact"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5403 #, fuzzy, kde-format
5404 #| msgctxt "@label"
5405 #| msgid "Column width"
5406 msgctxt "@info"
5407 msgid "Compact view mode"
5408 msgstr "Largor de colomna"
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5411 #, fuzzy, kde-format
5412 #| msgctxt "@title:tab"
5413 #| msgid "Details"
5414 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5415 msgid "Details"
5416 msgstr "Detalhs"
5417
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "@info"
5421 msgid "Details view mode"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "Sort descending"
5427 msgid "Z-A"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "Sort ascending"
5433 msgid "A-Z"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@option:check"
5439 #| msgid "Show hidden files"
5440 msgctxt "Sort descending"
5441 msgid "Largest First"
5442 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@option:check"
5447 #| msgid "Show hidden files"
5448 msgctxt "Sort ascending"
5449 msgid "Smallest First"
5450 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5451
5452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgctxt "@option:check"
5455 #| msgid "Show hidden files"
5456 msgctxt "Sort descending"
5457 msgid "Newest First"
5458 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5459
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@title:group Size"
5463 #| msgid "Folders"
5464 msgctxt "Sort ascending"
5465 msgid "Oldest First"
5466 msgstr "Repertòris"
5467
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgctxt "@title:group Size"
5471 #| msgid "Folders"
5472 msgctxt "Sort descending"
5473 msgid "Highest First"
5474 msgstr "Repertòris"
5475
5476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@option:check"
5479 #| msgid "Show hidden files"
5480 msgctxt "Sort ascending"
5481 msgid "Lowest First"
5482 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5483
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5487 #| msgid "Descending"
5488 msgctxt "Sort descending"
5489 msgid "Descending"
5490 msgstr "Descreissent"
5491
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5495 #| msgid "Ascending"
5496 msgctxt "Sort ascending"
5497 msgid "Ascending"
5498 msgstr "Creissent"
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5501 #, kde-format
5502 msgctxt ""
5503 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5504 "selection is empty when this text is shown."
5505 msgid "Actions for Current View"
5506 msgstr ""
5507
5508 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5509 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5510 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5511 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5512 #. and a fallback will be used.
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5514 #, kde-format
5515 msgid "Actions for %1"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5519 #, kde-format
5520 msgctxt ""
5521 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5522 "of selected files/folders."
5523 msgid "Actions for One Selected Item"
5524 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5525 msgstr[0] ""
5526 msgstr[1] ""
5527
5528 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@label"
5531 #| msgid "Additional information"
5532 msgctxt "@info:status"
5533 msgid "Updating version information…"
5534 msgstr "Entresenha adicionalas"
5535
5536 #~ msgctxt "@title:group"
5537 #~ msgid "Startup"
5538 #~ msgstr "Aviada"
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~| msgctxt "@title:group"
5542 #~| msgid "General"
5543 #~ msgctxt "@title:group"
5544 #~ msgid "General: "
5545 #~ msgstr "General"
5546
5547 #, fuzzy
5548 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5549 #~| msgid "New Tab"
5550 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5551 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5552 #~ msgstr "Onglet novèl"
5553
5554 #, fuzzy
5555 #~| msgctxt "@title:group"
5556 #~| msgid "General"
5557 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5558 #~ msgid "General:"
5559 #~ msgstr "General"
5560
5561 #, fuzzy
5562 #~| msgctxt "@label:textbox"
5563 #~| msgid "Filter:"
5564 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5565 #~ msgid "Filter..."
5566 #~ msgstr "Filtre :"
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~| msgctxt "@title:menu"
5570 #~| msgid "Main Toolbar"
5571 #~ msgid "Search..."
5572 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~| msgctxt "@label:textbox"
5576 #~| msgid "Filter:"
5577 #~ msgid "Filter..."
5578 #~ msgstr "Filtre :"
5579
5580 #, fuzzy
5581 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5582 #~| msgid "Choose..."
5583 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5584 #~ msgid "Configure..."
5585 #~ msgstr "Causir..."
5586
5587 #, fuzzy
5588 #~| msgctxt "@title:menu"
5589 #~| msgid "Main Toolbar"
5590 #~ msgctxt "@label:textbox"
5591 #~ msgid "Search..."
5592 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~| msgctxt "@label"
5596 #~| msgid "Font family"
5597 #~ msgid "Font family"
5598 #~ msgstr "Familha de poliça"
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~| msgctxt "@label"
5602 #~| msgid "Font size"
5603 #~ msgid "Font size"
5604 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~| msgctxt "@label"
5608 #~| msgid "Italic"
5609 #~ msgid "Italic"
5610 #~ msgstr "Italic"
5611
5612 #, fuzzy
5613 #~| msgctxt "@label"
5614 #~| msgid "Font size"
5615 #~ msgid "Font weight"
5616 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5617
5618 #, fuzzy
5619 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5620 #~| msgid "Reload"
5621 #~ msgctxt "@item"
5622 #~ msgid "Release"
5623 #~ msgstr "Tornar cargar"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5627 #~| msgid "Reload"
5628 #~ msgctxt "@item"
5629 #~ msgid "Safely Remove"
5630 #~ msgstr "Tornar cargar"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5634 #~| msgid "Reload"
5635 #~ msgctxt "@item"
5636 #~ msgid "Unmount"
5637 #~ msgstr "Tornar cargar"
5638
5639 #, fuzzy
5640 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5641 #~| msgid "New Tab"
5642 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5643 #~ msgid "Open in New Tab"
5644 #~ msgstr "Onglet novèl"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5648 #~| msgid "New &Window"
5649 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5650 #~ msgid "Open in New Window"
5651 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5655 #~| msgid "Reload"
5656 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5657 #~ msgid "Mount"
5658 #~ msgstr "Tornar cargar"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5662 #~| msgid "Reload"
5663 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5664 #~ msgid "Remove"
5665 #~ msgstr "Tornar cargar"
5666
5667 #, fuzzy
5668 #~| msgctxt "@title:group"
5669 #~| msgid "Icon Size"
5670 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5671 #~ msgid "Icon Size"
5672 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~| msgctxt "@title:tab"
5676 #~| msgid "Column"
5677 #~ msgctxt "@action"
5678 #~ msgid "Show menu"
5679 #~ msgstr "Colomna"
5680
5681 #, fuzzy
5682 #~| msgctxt "@label"
5683 #~| msgid "Font size"
5684 #~ msgctxt "@item:intable"
5685 #~ msgid "Unknown"
5686 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~| msgctxt "@label"
5690 #~| msgid "Font size"
5691 #~ msgctxt "@info:status"
5692 #~ msgid "Unknown size"
5693 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5694
5695 #, fuzzy
5696 #~| msgctxt "@title:group"
5697 #~| msgid "Startup"
5698 #~ msgctxt "@label:textbox"
5699 #~ msgid "Start in:"
5700 #~ msgstr "Aviada"
5701
5702 #, fuzzy
5703 #~| msgctxt "@option:check"
5704 #~| msgid "Show hidden files"
5705 #~ msgid "Show facets widget"
5706 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5710 #~| msgid "Permissions"
5711 #~ msgctxt "@action:button"
5712 #~ msgid "Fewer Options"
5713 #~ msgstr "Permissions"
5714
5715 #, fuzzy
5716 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5717 #~| msgid "Permissions"
5718 #~ msgctxt "@action:button"
5719 #~ msgid "More Options"
5720 #~ msgstr "Permissions"
5721
5722 #, fuzzy
5723 #~| msgctxt "@title:window"
5724 #~| msgid "Folders"
5725 #~ msgctxt "@option:check"
5726 #~ msgid "Folders"
5727 #~ msgstr "Repertòris"
5728
5729 #, fuzzy
5730 #~| msgctxt "@title:group Date"
5731 #~| msgid "Today"
5732 #~ msgctxt "@option:option"
5733 #~ msgid "Today"
5734 #~ msgstr "Uèi"
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~| msgctxt "@title:group Date"
5738 #~| msgid "Yesterday"
5739 #~ msgctxt "@option:option"
5740 #~ msgid "Yesterday"
5741 #~ msgstr "Ièr"
5742
5743 #, fuzzy
5744 #~| msgctxt "@title:menu"
5745 #~| msgid "Tools"
5746 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5747 #~ msgid "Tools"
5748 #~ msgstr "Espleches"
5749
5750 #, fuzzy
5751 #~| msgctxt "@title:menu"
5752 #~| msgid "Panels"
5753 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5754 #~ msgid "Panels"
5755 #~ msgstr "Panèls"
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5759 #~| msgid "Preview"
5760 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5761 #~ msgid "Preview"
5762 #~ msgstr "Ulhada"
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5766 #~| msgid "Stop"
5767 #~ msgid "stop"
5768 #~ msgstr "Arrestar"
5769
5770 #, fuzzy
5771 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5772 #~| msgid "Descending"
5773 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5774 #~ msgid "Descending"
5775 #~ msgstr "Descreissent"
5776
5777 #, fuzzy
5778 #~| msgctxt "@label:textbox"
5779 #~| msgid "Location:"
5780 #~ msgctxt "@label"
5781 #~ msgid "Location:"
5782 #~ msgstr "Emplaçament :"
5783
5784 #~ msgctxt "@title:group"
5785 #~ msgid "Properties"
5786 #~ msgstr "Propietats"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~| msgctxt "@title:window"
5790 #~| msgid "Additional Information"
5791 #~ msgctxt "@title:group"
5792 #~ msgid "Additional Information Shown"
5793 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5794
5795 #~ msgctxt "@label:textbox"
5796 #~ msgid "Location:"
5797 #~ msgstr "Emplaçament :"
5798
5799 #~ msgctxt "@title:group"
5800 #~ msgid "Icon Size"
5801 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5805 #~| msgid "Preview"
5806 #~ msgctxt "@label:listbox"
5807 #~ msgid "Preview:"
5808 #~ msgstr "Ulhada"
5809
5810 #~ msgctxt "@title:group"
5811 #~ msgid "Text"
5812 #~ msgstr "Tèxt"
5813
5814 #~ msgctxt "@label:listbox"
5815 #~ msgid "Font:"
5816 #~ msgstr "Poliça :"
5817
5818 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5819 #~ msgid "Small"
5820 #~ msgstr "Pichon"
5821
5822 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5823 #~ msgid "Medium"
5824 #~ msgstr "Mejan"
5825
5826 #~ msgctxt "@action:button"
5827 #~ msgid "Additional Information"
5828 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5829
5830 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5831 #~ msgid "Select All"
5832 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5833
5834 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5835 #~ msgid "Reload"
5836 #~ msgstr "Tornar cargar"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5840 #~| msgid "By Size"
5841 #~ msgctxt "@label"
5842 #~ msgid "Image Size"
5843 #~ msgstr "Per talha"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~| msgctxt "@title:window"
5847 #~| msgid "Places"
5848 #~ msgctxt "@item"
5849 #~ msgid "Places"
5850 #~ msgstr "Acorchis"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5854 #~| msgid "Close"
5855 #~ msgctxt "@item"
5856 #~ msgid "Recently Saved"
5857 #~ msgstr "Tampar onglet"
5858
5859 #, fuzzy
5860 #~| msgctxt "@title:menu"
5861 #~| msgid "Main Toolbar"
5862 #~ msgctxt "@item"
5863 #~ msgid "Search For"
5864 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~| msgid "Trash"
5868 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5869 #~ msgid "Trash"
5870 #~ msgstr "Banasta"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@title:group Date"
5874 #~| msgid "Today"
5875 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5876 #~ msgid "Today"
5877 #~ msgstr "Uèi"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@title:group Date"
5881 #~| msgid "Yesterday"
5882 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5883 #~ msgid "Yesterday"
5884 #~ msgstr "Ièr"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~| msgctxt "@info:credit"
5888 #~| msgid "Documentation"
5889 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5890 #~ msgid "Documents"
5891 #~ msgstr "Documentacion"
5892
5893 #, fuzzy
5894 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5895 #~| msgid "By Size"
5896 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5897 #~ msgid "Images"
5898 #~ msgstr "Per talha"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5902 #~| msgid "Empty Trash"
5903 #~ msgid "Empty Search"
5904 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5908 #~| msgid "Delete"
5909 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5910 #~ msgid "&Delete"
5911 #~ msgstr "Suprimir"
5912
5913 #, fuzzy
5914 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5915 #~| msgid "Move to Trash"
5916 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5917 #~ msgid "&Move to Trash"
5918 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5919
5920 #, fuzzy
5921 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5922 #~| msgid "Rename..."
5923 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5924 #~ msgid "Rename..."
5925 #~ msgstr "Renommar..."
5926
5927 #, fuzzy
5928 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5929 #~| msgid "New Tab"
5930 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5931 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5932 #~ msgstr "Onglet novèl"
5933
5934 #, fuzzy
5935 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5936 #~| msgid "Date"
5937 #~ msgctxt "@label"
5938 #~ msgid "Date"
5939 #~ msgstr "Data"
5940
5941 #, fuzzy
5942 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5943 #~| msgid "Current folder"
5944 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5945 #~ msgid "%1 - current folder"
5946 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5947
5948 #, fuzzy
5949 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5950 #~| msgid "Current folder"
5951 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5952 #~ msgid "%1 - current device"
5953 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5954
5955 #, fuzzy
5956 #~| msgid "Create Folder..."
5957 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5958 #~ msgid "Paste Into Folder"
5959 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
5960
5961 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5962 #~ msgid "%A"
5963 #~ msgstr "%A"
5964
5965 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5966 #~ msgid "Paste"
5967 #~ msgstr "Pegar"
5968
5969 #, fuzzy
5970 #~| msgctxt "@label"
5971 #~| msgid "Additional information"
5972 #~ msgctxt "@info:status"
5973 #~ msgid "Update of version information failed."
5974 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5975
5976 #, fuzzy
5977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5978 #~| msgid "Copy"
5979 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5980 #~ msgid "Copy Text"
5981 #~ msgstr "Copiar"
5982
5983 #, fuzzy
5984 #~| msgctxt "@title:group Date"
5985 #~| msgid "Today"
5986 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5987 #~ msgid "Today"
5988 #~ msgstr "Uèi"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@title:group Date"
5992 #~| msgid "Yesterday"
5993 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5994 #~ msgid "Yesterday"
5995 #~ msgstr "Ièr"
5996
5997 #, fuzzy
5998 #~| msgid "Trash"
5999 #~ msgctxt "@label"
6000 #~ msgid "Trash"
6001 #~ msgstr "Banasta"
6002
6003 #, fuzzy
6004 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6005 #~| msgid "Small"
6006 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6007 #~ msgid "Small"
6008 #~ msgstr "Pichon"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6012 #~| msgid "Medium"
6013 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6014 #~ msgid "Medium"
6015 #~ msgstr "Mejan"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6019 #~| msgid "Large"
6020 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6021 #~ msgid "Large"
6022 #~ msgstr "Grand"
6023
6024 #, fuzzy
6025 #~| msgctxt "@title:window"
6026 #~| msgid "Information"
6027 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6028 #~ msgid "Copy Information Message"
6029 #~ msgstr "Entresenhas"
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~| msgctxt "@info:credit"
6033 #~| msgid "Documentation"
6034 #~ msgctxt "@item:intable"
6035 #~ msgid "No destination"
6036 #~ msgstr "Documentacion"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6040 #~| msgid "Preview"
6041 #~ msgctxt "@title:group"
6042 #~ msgid "Do not create previews for"
6043 #~ msgstr "Ulhada"
6044
6045 #, fuzzy
6046 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6047 #~| msgid "Name"
6048 #~ msgctxt "@item:intable"
6049 #~ msgid "Name"
6050 #~ msgstr "Nom"
6051
6052 #, fuzzy
6053 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6054 #~| msgid "Size"
6055 #~ msgctxt "@item:intable"
6056 #~ msgid "Size"
6057 #~ msgstr "Talha"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6061 #~| msgid "Date"
6062 #~ msgctxt "@item:intable"
6063 #~ msgid "Date"
6064 #~ msgstr "Data"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6068 #~| msgid "Permissions"
6069 #~ msgctxt "@item:intable"
6070 #~ msgid "Permissions"
6071 #~ msgstr "Permissions"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6075 #~| msgid "Owner"
6076 #~ msgctxt "@item:intable"
6077 #~ msgid "Owner"
6078 #~ msgstr "Propietari"
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6082 #~| msgid "Group"
6083 #~ msgctxt "@item:intable"
6084 #~ msgid "Group"
6085 #~ msgstr "Grop"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6089 #~| msgid "Type"
6090 #~ msgctxt "@item:intable"
6091 #~ msgid "Type"
6092 #~ msgstr "Tipe"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@info:credit"
6096 #~| msgid "Documentation"
6097 #~ msgctxt "@item:intable"
6098 #~ msgid "Destination"
6099 #~ msgstr "Documentacion"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6103 #~| msgid "Paste"
6104 #~ msgctxt "@item:intable"
6105 #~ msgid "Path"
6106 #~ msgstr "Pegar"
6107
6108 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6109 #~ msgid "By Name"
6110 #~ msgstr "Per nom"
6111
6112 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6113 #~ msgid "By Size"
6114 #~ msgstr "Per talha"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@info:credit"
6118 #~| msgid "Documentation"
6119 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6120 #~ msgid "By Link Destination"
6121 #~ msgstr "Documentacion"
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6125 #~| msgid "Name"
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6127 #~ msgid "Name"
6128 #~ msgstr "Nom"
6129
6130 #~ msgctxt "@label"
6131 #~ msgid "Additional information"
6132 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~| msgctxt "@action:button"
6136 #~| msgid "Rename"
6137 #~ msgctxt "@option:check"
6138 #~ msgid "Rename inline"
6139 #~ msgstr "Renommar"
6140
6141 #~ msgctxt "@title:tab"
6142 #~ msgid "Column"
6143 #~ msgstr "Colomna"
6144
6145 #~ msgctxt "@title:group"
6146 #~ msgid "Grid"
6147 #~ msgstr "Grasilha"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~| msgctxt "@title:menu"
6151 #~| msgid "Columns"
6152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6153 #~ msgid "Columns"
6154 #~ msgstr "Colomnas"
6155
6156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6157 #~ msgid "Small"
6158 #~ msgstr "Pichon"
6159
6160 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6161 #~ msgid "Medium"
6162 #~ msgstr "Mejan"
6163
6164 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6165 #~ msgid "Large"
6166 #~ msgstr "Grand"
6167
6168 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6169 #~ msgid "Column"
6170 #~ msgstr "Colomna"
6171
6172 #~ msgctxt "@title:menu"
6173 #~ msgid "Columns"
6174 #~ msgstr "Colomnas"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@title:menu"
6178 #~| msgid "Columns"
6179 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6180 #~ msgid "Columns"
6181 #~ msgstr "Colomnas"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@info:credit"
6185 #~| msgid "Documentation"
6186 #~ msgctxt "@title::column"
6187 #~ msgid "Link Destination"
6188 #~ msgstr "Documentacion"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6192 #~| msgid "Paste"
6193 #~ msgctxt "@title::column"
6194 #~ msgid "Path"
6195 #~ msgstr "Pegar"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6199 #~| msgid "Delete"
6200 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6201 #~ msgid "Deselect Item"
6202 #~ msgstr "Suprimir"
6203
6204 #~ msgctxt "@label"
6205 #~ msgid "Show hidden files"
6206 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~| msgctxt "@label"
6210 #~| msgid "Font size"
6211 #~ msgid "Item height"
6212 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6216 #~| msgid "Choose..."
6217 #~ msgctxt "@action:button"
6218 #~ msgid "Configure..."
6219 #~ msgstr "Causir..."
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgid "Trash"
6223 #~ msgctxt "@title:group"
6224 #~ msgid "Tag"
6225 #~ msgstr "Banasta"
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~| msgctxt "@title:group Date"
6229 #~| msgid "Today"
6230 #~ msgctxt "@action:button"
6231 #~ msgid "Today"
6232 #~ msgstr "Uèi"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~| msgctxt "@title:group Date"
6236 #~| msgid "Yesterday"
6237 #~ msgctxt "@action:button"
6238 #~ msgid "Yesterday"
6239 #~ msgstr "Ièr"
6240
6241 #, fuzzy
6242 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6243 #~| msgid "Date"
6244 #~ msgctxt "@title:group"
6245 #~ msgid "Date"
6246 #~ msgstr "Data"
6247
6248 #, fuzzy
6249 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6250 #~| msgid "New &Window"
6251 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6252 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6253 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~| msgctxt "@action:button"
6257 #~| msgid "Close"
6258 #~ msgctxt "@info"
6259 #~ msgid "Close"
6260 #~ msgstr "Tampar"
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6264 #~| msgid "By Date"
6265 #~ msgctxt "@label"
6266 #~ msgid "Byte"
6267 #~ msgstr "Per data"
6268
6269 #, fuzzy
6270 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6271 #~| msgid "By Date"
6272 #~ msgctxt "@label"
6273 #~ msgid "KByte"
6274 #~ msgstr "Per data"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6278 #~| msgid "By Date"
6279 #~ msgctxt "@label"
6280 #~ msgid "MByte"
6281 #~ msgstr "Per data"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6285 #~| msgid "By Date"
6286 #~ msgctxt "@label"
6287 #~ msgid "GByte"
6288 #~ msgstr "Per data"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgctxt "@title:group"
6292 #~| msgid "Text"
6293 #~ msgctxt "@label"
6294 #~ msgid "Text"
6295 #~ msgstr "Tèxt"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@title"
6299 #~| msgid "File Manager"
6300 #~ msgctxt "@label"
6301 #~ msgid "Filenames"
6302 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6303
6304 #~ msgctxt "@action:button"
6305 #~ msgid "Save"
6306 #~ msgstr "Enregistrar"
6307
6308 #~ msgctxt "@action:button"
6309 #~ msgid "Close"
6310 #~ msgstr "Tampar"
6311
6312 #~ msgctxt "@label"
6313 #~ msgid "Size:"
6314 #~ msgstr "Talha :"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@label:textbox"
6318 #~| msgid "Location:"
6319 #~ msgctxt "@label"
6320 #~ msgid "Rating:"
6321 #~ msgstr "Emplaçament :"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6325 #~| msgid "Name"
6326 #~ msgctxt "@label"
6327 #~ msgid "Name:"
6328 #~ msgstr "Nom :"
6329
6330 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6331 #~ msgid "Size"
6332 #~ msgstr "Talha"
6333
6334 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6335 #~ msgid "Date"
6336 #~ msgstr "Data"
6337
6338 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6339 #~ msgid "Permissions"
6340 #~ msgstr "Permissions"
6341
6342 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6343 #~ msgid "Owner"
6344 #~ msgstr "Propietari"
6345
6346 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6347 #~ msgid "Group"
6348 #~ msgstr "Grop"
6349
6350 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6351 #~ msgid "Type"
6352 #~ msgstr "Tipe"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6356 #~| msgid "Size"
6357 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6358 #~ msgid "Size"
6359 #~ msgstr "Talha"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6363 #~| msgid "Date"
6364 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6365 #~ msgid "Date"
6366 #~ msgstr "Data"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6370 #~| msgid "Permissions"
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6372 #~ msgid "Permissions"
6373 #~ msgstr "Permissions"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6377 #~| msgid "Owner"
6378 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6379 #~ msgid "Owner"
6380 #~ msgstr "Propietari"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6384 #~| msgid "Group"
6385 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6386 #~ msgid "Group"
6387 #~ msgstr "Grop"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6391 #~| msgid "Type"
6392 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6393 #~ msgid "Type"
6394 #~ msgstr "Tipe"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6398 #~| msgid "Size"
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6400 #~ msgid "Size"
6401 #~ msgstr "Talha"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6405 #~| msgid "Date"
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6407 #~ msgid "Date"
6408 #~ msgstr "Data"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6412 #~| msgid "Permissions"
6413 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6414 #~ msgid "Permissions"
6415 #~ msgstr "Permissions"
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6419 #~| msgid "Owner"
6420 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6421 #~ msgid "Owner"
6422 #~ msgstr "Propietari"
6423
6424 #, fuzzy
6425 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6426 #~| msgid "Group"
6427 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6428 #~ msgid "Group"
6429 #~ msgstr "Grop"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6433 #~| msgid "Type"
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6435 #~ msgid "Type"
6436 #~ msgstr "Tipe"
6437
6438 #~ msgctxt "@title:menu"
6439 #~ msgid "Additional Information"
6440 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6444 #~| msgid "Delete"
6445 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6446 #~ msgid "SVN Delete"
6447 #~ msgstr "Suprimir"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@title:tab"
6451 #~| msgid "Column"
6452 #~ msgctxt "@action:button"
6453 #~ msgid "Commit"
6454 #~ msgstr "Colomna"
6455
6456 #~ msgctxt "@label"
6457 #~ msgid "Folder"
6458 #~ msgstr "Repertòri"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~| msgctxt "@label"
6462 #~| msgid "Size:"
6463 #~ msgctxt "@label"
6464 #~ msgid "Total Size:"
6465 #~ msgstr "Talha :"
6466
6467 #, fuzzy
6468 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6469 #~| msgid "Type"
6470 #~ msgctxt "@label file type"
6471 #~ msgid "Type"
6472 #~ msgstr "Tipe"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgid "Create Folder..."
6476 #~ msgctxt "@title:window"
6477 #~ msgid "Change Tags"
6478 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgid "Create Folder..."
6482 #~ msgctxt "@label"
6483 #~ msgid "Create new tag:"
6484 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6488 #~| msgid "Delete"
6489 #~ msgctxt "@info"
6490 #~ msgid "Delete tag"
6491 #~ msgstr "Suprimir"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6495 #~| msgid "Delete"
6496 #~ msgctxt "@title"
6497 #~ msgid "Delete tag"
6498 #~ msgstr "Suprimir"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6502 #~| msgid "Delete"
6503 #~ msgctxt "@action:button"
6504 #~ msgid "Delete"
6505 #~ msgstr "Suprimir"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6509 #~| msgid "Choose..."
6510 #~ msgctxt "@label"
6511 #~ msgid "Change..."
6512 #~ msgstr "Causir..."
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6516 #~| msgid "Type"
6517 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6518 #~ msgid "Type"
6519 #~ msgstr "Tipe"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6523 #~| msgid "Size"
6524 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6525 #~ msgid "Size"
6526 #~ msgstr "Talha"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@label"
6530 #~| msgid "Modified:"
6531 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6532 #~ msgid "Modified"
6533 #~ msgstr "Modificat :"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6537 #~| msgid "Owner"
6538 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6539 #~ msgid "Owner"
6540 #~ msgstr "Propietari"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6544 #~| msgid "Permissions"
6545 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6546 #~ msgid "Permissions"
6547 #~ msgstr "Permissions"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@title:tab"
6551 #~| msgid "Column"
6552 #~ msgctxt "@title:window"
6553 #~ msgid "Add Comment"
6554 #~ msgstr "Colomna"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6558 #~| msgid "Size"
6559 #~ msgctxt "@label file content size"
6560 #~ msgid "Size"
6561 #~ msgstr "Talha"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@label"
6565 #~| msgid "Modified:"
6566 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6567 #~ msgid "Modified"
6568 #~ msgstr "Modificat :"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6572 #~| msgid "By Type"
6573 #~ msgctxt "@label"
6574 #~ msgid "MIME Type"
6575 #~ msgstr "Per tipe"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgctxt "@label:textbox"
6579 #~| msgid "Location:"
6580 #~ msgctxt "@label file URL"
6581 #~ msgid "Location"
6582 #~ msgstr "Emplaçament :"
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~| msgid "Create Folder..."
6586 #~ msgctxt "@label"
6587 #~ msgid "Creator"
6588 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6592 #~| msgid "Cancel"
6593 #~ msgctxt "@label"
6594 #~ msgid "Channels"
6595 #~ msgstr "Anullar"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@label"
6599 #~| msgid "Modified:"
6600 #~ msgctxt "@label EXIF"
6601 #~ msgid "Model"
6602 #~ msgstr "Modificat :"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@label:textbox"
6606 #~| msgid "Location:"
6607 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6608 #~ msgid "Rating"
6609 #~ msgstr "Emplaçament :"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgid "Trash"
6613 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6614 #~ msgid "Tags"
6615 #~ msgstr "Banasta"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@title:tab"
6619 #~| msgid "Column"
6620 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6621 #~ msgid "Comment"
6622 #~ msgstr "Colomna"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@title"
6626 #~| msgid "File Manager"
6627 #~ msgctxt "@label"
6628 #~ msgid "File Name"
6629 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6630
6631 #~ msgctxt "@label"
6632 #~ msgid "Type:"
6633 #~ msgstr "Mena :"
6634
6635 #~ msgctxt "@label"
6636 #~ msgid "Modified:"
6637 #~ msgstr "Modificat :"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6641 #~| msgid "Owner"
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "Owner:"
6644 #~ msgstr "Propietari"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgid "Trash"
6648 #~ msgctxt "@label"
6649 #~ msgid "Tags:"
6650 #~ msgstr "Banasta"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@title:tab"
6654 #~| msgid "Column"
6655 #~ msgctxt "@label"
6656 #~ msgid "Comment:"
6657 #~ msgstr "Colomna"
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@label"
6661 #~| msgid "Modified:"
6662 #~ msgctxt "@label"
6663 #~ msgid "Date Modified"
6664 #~ msgstr "Modificat :"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@title:group"
6668 #~| msgid "Text"
6669 #~ msgctxt "label"
6670 #~ msgid "Texts"
6671 #~ msgstr "Tèxt"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6675 #~| msgid "Rename..."
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6677 #~ msgid "&Rename..."
6678 #~ msgstr "Renommar..."
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6682 #~| msgid "Properties"
6683 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6684 #~ msgid "&Properties"
6685 #~ msgstr "Propietats"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6689 #~| msgid "Preview"
6690 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6691 #~ msgid "P&review"
6692 #~ msgstr "Ulhada"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6696 #~| msgid "Descending"
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6698 #~ msgid "Des&cending"
6699 #~ msgstr "Descreissent"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "Show hidden files"
6704 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6705 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6706 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6710 #~| msgid "Size"
6711 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6712 #~ msgid "&Size"
6713 #~ msgstr "Talha"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6717 #~| msgid "Date"
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6719 #~ msgid "D&ate"
6720 #~ msgstr "Data"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6724 #~| msgid "Permissions"
6725 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6726 #~ msgid "Pe&rmissions"
6727 #~ msgstr "Permissions"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6731 #~| msgid "Owner"
6732 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6733 #~ msgid "&Owner"
6734 #~ msgstr "Propietari"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6738 #~| msgid "Group"
6739 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6740 #~ msgid "Gro&up"
6741 #~ msgstr "Grop"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6745 #~| msgid "Type"
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6747 #~ msgid "&Type"
6748 #~ msgstr "Tipe"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6752 #~| msgid "Size"
6753 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6754 #~ msgid "&Size"
6755 #~ msgstr "Talha"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6759 #~| msgid "Date"
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6761 #~ msgid "&Date"
6762 #~ msgstr "Data"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6766 #~| msgid "Permissions"
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6768 #~ msgid "Pe&rmissions"
6769 #~ msgstr "Permissions"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6773 #~| msgid "Owner"
6774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6775 #~ msgid "&Owner"
6776 #~ msgstr "Propietari"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6780 #~| msgid "Type"
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6782 #~ msgid "&Type"
6783 #~ msgstr "Tipe"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6787 #~| msgid "Icons"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6789 #~ msgid "&Icons"
6790 #~ msgstr "Icònas"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6794 #~| msgid "Details"
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6796 #~ msgid "Det&ails"
6797 #~ msgstr "Detalhs"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6801 #~| msgid "Columns"
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6803 #~ msgid "Col&umns"
6804 #~ msgstr "Colomnas"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgid "Create Folder..."
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6809 #~ msgid "Paste One Folder"
6810 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@title:group"
6814 #~| msgid "General"
6815 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6816 #~ msgid "General"
6817 #~ msgstr "General"
6818
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6820 #~ msgid "Cancel"
6821 #~ msgstr "Anullar"
6822
6823 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6824 #~ msgid "Left to Right"
6825 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6826
6827 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6828 #~ msgid "Top to Bottom"
6829 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6830
6831 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6832 #~ msgid "Small"
6833 #~ msgstr "Pichon"
6834
6835 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6836 #~ msgid "Large"
6837 #~ msgstr "Grand"
6838
6839 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6840 #~ msgid "Small"
6841 #~ msgstr "Pichon"
6842
6843 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6844 #~ msgid "Medium"
6845 #~ msgstr "Mejan"
6846
6847 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6848 #~ msgid "Large"
6849 #~ msgstr "Grand"
6850
6851 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6852 #~ msgid "Small"
6853 #~ msgstr "Pichon"
6854
6855 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6856 #~ msgid "Large"
6857 #~ msgstr "Grand"
6858
6859 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6860 #~ msgid "Small"
6861 #~ msgstr "Pichon"
6862
6863 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6864 #~ msgid "Large"
6865 #~ msgstr "Grand"