1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-05 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:193
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:201
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:205
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
141 #: dolphinmainwindow.cpp:586
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
147 #: dolphinmainwindow.cpp:588
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:597
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
162 msgid "Do not ask again"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:637
167 msgid "Show &Terminal Panel"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:647
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
179 #| msgctxt "@title:menu"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
183 msgstr "Bilan ochish"
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
216 msgctxt "@action:inmenu File"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
230 msgctxt "@info:whatsthis"
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
238 msgctxt "@action:inmenu File"
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
244 msgctxt "@info:whatsthis"
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
265 msgctxt "@action:inmenu File"
267 msgstr "Tabni yopish"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
271 msgctxt "@info:whatsthis"
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
285 msgctxt "@info:whatsthis"
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Other View"
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View…"
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 #| msgid "Move to Trash"
374 msgctxt "@action:inmenu"
375 msgid "Move to Other View"
376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
381 #| msgid "Move to Trash"
382 msgctxt "@action:inmenu"
383 msgid "Move to Other View…"
384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
391 "the inactive split view."
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
397 msgid "Move to Inactive Split View"
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
411 #| msgid "Additional information"
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "Show Filter Bar"
414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
418 msgctxt "@info:whatsthis"
420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
436 msgctxt "@action:intoolbar"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
442 #| msgctxt "@title:menu"
443 #| msgid "Main Toolbar"
445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
473 #| msgctxt "@title:menu"
474 #| msgid "Main Toolbar"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
483 #| msgid "Current folder"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
496 msgstr "Hammasini tanlash"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
500 msgctxt "@info:whatsthis"
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Teskarisini tanlash"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
553 #| msgctxt "@action:intoolbar"
555 msgctxt "@info:tooltip"
557 msgstr "Koʻrib chiqish"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
561 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
563 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
564 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
565 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
566 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
571 msgctxt "@action:inmenu View"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
577 #| msgctxt "@label:listbox"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
586 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
591 #| msgctxt "@label:textbox"
593 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
594 msgid "Editable Location"
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
599 msgctxt "@info:whatsthis"
601 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
602 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
603 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
604 "confirming the edited location."
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
609 #| msgctxt "@label:textbox"
611 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
612 msgid "Replace Location"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
617 msgctxt "@info:whatsthis"
619 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
620 "enter a different location."
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgctxt "@action:inmenu File"
628 msgid "Undo close tab"
629 msgstr "Tabni yopish"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
633 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
634 msgid "This returns you to the previously closed tab."
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
639 msgctxt "@info:whatsthis"
641 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
642 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
643 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
644 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
649 msgctxt "@info:whatsthis"
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Compare Files"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
664 msgctxt "@info:whatsthis"
666 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
667 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
673 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
675 msgctxt "@action:inmenu Tools"
676 msgid "Open Terminal"
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
681 msgctxt "@info:whatsthis"
683 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
684 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
685 "terminal application.</para>"
688 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
691 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Open Terminal Here"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
699 msgctxt "@info:whatsthis"
701 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
702 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
703 "the terminal application.</para>"
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Focus Terminal Panel"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
714 msgctxt "@title:menu"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
720 msgctxt "@info:whatsthis"
722 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
723 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
724 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
725 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
726 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
727 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Activate Tab %1"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Last Tab"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 msgctxt "@action:inmenu"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Next Tab"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
758 msgctxt "@action:inmenu"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Activate Previous Tab"
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
770 #| msgctxt "@option:check"
771 #| msgid "Show hidden files"
772 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
778 #| msgctxt "@action:inmenu"
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tab"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
794 #| msgctxt "@action:inmenu File"
795 #| msgid "New &Window"
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Window"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
802 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
803 #| msgid "App&lications"
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Open in Split View"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
810 #| msgctxt "@title:menu"
812 msgctxt "@action:inmenu Panels"
813 msgid "Unlock Panels"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
818 #| msgctxt "@title:menu"
820 msgctxt "@action:inmenu Panels"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
826 msgctxt "@info:whatsthis"
828 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
829 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
830 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
831 "embedded more cleanly."
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
836 msgctxt "@title:window"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
842 msgctxt "@info:whatsthis"
844 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
845 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
853 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
854 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
855 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
856 "items a preview of their contents is provided.</para>"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
861 msgctxt "@info:whatsthis"
863 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
864 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
865 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
866 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
867 "are given here by right-clicking.</para>"
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
872 msgctxt "@title:window"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
878 msgctxt "@info:whatsthis"
880 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
881 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
882 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
887 msgctxt "@info:whatsthis"
889 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
890 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
891 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
892 "quick switching between any folders.</para>"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
897 msgctxt "@title:window Shell terminal"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
903 msgctxt "@info:whatsthis"
905 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
906 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
907 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
908 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
909 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
910 "like Konsole.</para>"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
915 msgctxt "@info:whatsthis"
917 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
918 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
919 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
920 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
921 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
927 msgctxt "@title:window"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Show Hidden Files"
935 msgctxt "@item:inmenu"
936 msgid "Show Hidden Places"
937 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
941 msgctxt "@info:whatsthis"
943 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
944 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
949 msgctxt "@info:whatsthis"
951 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
952 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
953 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
954 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
960 msgctxt "@info:whatsthis"
962 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
963 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
964 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
965 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
966 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
967 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
968 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
969 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
970 "interface> to display it again.</para>"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
975 #| msgctxt "@title:menu"
977 msgctxt "@action:inmenu View"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
983 msgctxt "@info:whatsthis"
985 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
986 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
987 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
988 "directory that contains all data connected to this computer—the "
989 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
994 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1001 msgid "Close left view"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1006 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1013 msgid "Close right view"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1018 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1033 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1034 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1035 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1036 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1037 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1045 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1046 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1047 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1048 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1049 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1050 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1051 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1056 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1058 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1059 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1060 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1061 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1062 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1063 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1064 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1065 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1066 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1067 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1068 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1076 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1077 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1078 "be triggered this way.</para>"
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1083 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1086 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1087 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1095 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1096 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1097 "Handbook</interface>."
1100 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1101 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1102 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1103 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1104 #. The same might be true for any external link you translate.
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1107 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1109 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1110 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1111 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1112 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1113 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1118 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1120 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1121 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1122 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1123 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1124 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1125 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1126 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1127 "windows so don't get too used to this.</para>"
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1135 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1136 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1137 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1138 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1146 "support the continued work on this application and many other projects by "
1147 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1148 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1149 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1150 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1151 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1152 "behind the KDE community.</para>"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1160 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1161 "in your preferred language."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1169 "libraries and maintainers of this application."
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1174 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1177 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1178 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1185 msgid "Defocus Terminal Panel"
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1190 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@action:inmenu"
1196 #| msgid "Empty Trash"
1197 msgctxt "@action:button"
1199 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1203 msgid "Empties Trash to create free space"
1206 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1207 #, fuzzy, kde-format
1208 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1209 #| msgid "&Network Folders"
1210 msgctxt "@action:button"
1211 msgid "Add Network Folder"
1212 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1214 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@label:textbox"
1217 #| msgid "Location:"
1218 msgctxt "@action:inmenu"
1219 msgid "Location Bar"
1220 msgid_plural "Location Bars"
1221 msgstr[0] "Manzili:"
1223 #: dolphinpart.cpp:149
1224 #, fuzzy, kde-format
1225 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 #| msgid "&Edit File Type..."
1227 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1228 msgid "&Edit File Type…"
1229 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1231 #: dolphinpart.cpp:153
1233 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1234 msgid "Select Items Matching…"
1237 #: dolphinpart.cpp:158
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1243 #: dolphinpart.cpp:164
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect All"
1249 msgstr "Hammasini tanlash"
1251 #: dolphinpart.cpp:179
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 msgid "App&lications"
1257 #: dolphinpart.cpp:180
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "&Network Folders"
1261 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1263 #: dolphinpart.cpp:181
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1267 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1269 #: dolphinpart.cpp:184
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1273 msgstr "Avto-boshlash"
1275 #: dolphinpart.cpp:190
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 #| msgid "Find File..."
1279 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1281 msgstr "Faylni qidirish..."
1283 #: dolphinpart.cpp:196
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1287 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1288 msgid "Open &Terminal"
1291 #: dolphinpart.cpp:451
1292 #, fuzzy, kde-format
1293 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1294 #| msgid "Select All"
1295 msgctxt "@title:window"
1297 msgstr "Hammasini tanlash"
1299 #: dolphinpart.cpp:451
1301 msgid "Select all items matching this pattern:"
1304 #: dolphinpart.cpp:456
1306 msgctxt "@title:window"
1310 #: dolphinpart.cpp:456
1312 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1315 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1321 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1322 #: dolphinpart.rc:15
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1325 #| msgid "Invert Selection"
1326 msgctxt "@title:menu"
1328 msgstr "Teskarisini tanlash"
1330 #. i18n: ectx: Menu (view)
1331 #: dolphinpart.rc:24
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@title:menu"
1334 #| msgid "View Mode"
1336 msgstr "Koʻrish usuli"
1338 #. i18n: ectx: Menu (go)
1339 #: dolphinpart.rc:33
1340 #, fuzzy, kde-format
1341 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1346 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1347 #: dolphinpart.rc:41
1349 msgctxt "@title:menu"
1353 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1354 #: dolphinpart.rc:51
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@title:menu"
1357 #| msgid "Main Toolbar"
1358 msgctxt "@title:menu"
1359 msgid "Dolphin Toolbar"
1360 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1362 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1363 #, fuzzy, kde-format
1364 #| msgctxt "@action:inmenu"
1365 #| msgid "Close Tab"
1366 msgid "Recently Closed Tabs"
1367 msgstr "Tabni yopish"
1369 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1370 #, fuzzy, kde-format
1371 #| msgctxt "@action:inmenu"
1372 #| msgid "Close Tab"
1373 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1374 msgstr "Tabni yopish"
1376 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1377 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgctxt "@title:menu"
1380 #| msgid "Main Toolbar"
1381 msgid "Search for %1 in %2"
1382 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1384 #: dolphintabbar.cpp:127
1386 msgctxt "@action:inmenu"
1390 #: dolphintabbar.cpp:128
1392 msgctxt "@action:inmenu"
1396 #: dolphintabbar.cpp:129
1398 msgctxt "@action:inmenu"
1399 msgid "Close Other Tabs"
1400 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1402 #: dolphintabbar.cpp:130
1404 msgctxt "@action:inmenu"
1406 msgstr "Tabni yopish"
1408 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1409 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1410 #: dolphintabwidget.cpp:498
1412 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1416 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1417 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1418 #: dolphintabwidget.cpp:502
1420 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1424 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgctxt "@label:textbox"
1428 #| msgid "Location:"
1429 msgctxt "@title:menu"
1430 msgid "Location Bar"
1433 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1436 msgctxt "@title:menu"
1437 msgid "Main Toolbar"
1438 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1440 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1442 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1444 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1445 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1446 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1447 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1448 "because following these folders from left to right leads here.</"
1449 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1450 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1451 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1452 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1457 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1459 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1460 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1461 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1462 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1463 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1464 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1465 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1466 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1467 "find an item.</item></list></para>"
1470 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1472 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 #| msgctxt "@title:menu"
1478 #| msgid "Main Toolbar"
1480 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1483 #, fuzzy, kde-format
1484 #| msgctxt "@title:menu"
1485 #| msgid "Main Toolbar"
1486 msgid "Search for %1"
1487 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1491 msgctxt "@info:progress"
1492 msgid "Loading folder…"
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@label:listbox"
1499 msgctxt "@info:progress"
1503 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1504 #, fuzzy, kde-format
1505 #| msgctxt "@title:menu"
1506 #| msgid "Main Toolbar"
1509 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1513 msgctxt "@info:status"
1514 msgid "No items found."
1517 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1519 msgctxt "@info:status"
1520 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1525 msgctxt "@info:status"
1527 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1530 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1532 msgctxt "@info:status"
1533 msgid "Invalid protocol"
1536 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1539 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1542 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1544 msgctxt "@info:tooltip"
1545 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1548 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1549 #, fuzzy, kde-format
1555 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1557 msgctxt "@info:tooltip"
1558 msgid "Hide Filter Bar"
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1563 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1570 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1571 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1577 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1579 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1585 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1587 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1590 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1593 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1595 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1601 #| msgid "Invert Selection"
1602 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1603 msgid "One Selected File"
1604 msgid_plural "%1 Selected Files"
1605 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1610 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1611 msgid "One Selected Folder"
1612 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1618 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1620 msgid "One Selected Item"
1621 msgid_plural "%1 Selected Items"
1624 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1626 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1628 msgid_plural "%1 Files"
1631 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1632 #, fuzzy, kde-format
1635 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1637 msgid_plural "%1 Folders"
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1643 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1645 msgid_plural "%1 Items"
1648 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1650 msgctxt "@item:intable"
1652 msgid_plural "%1 items"
1655 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1657 msgctxt "width × height"
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1663 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "@title:group Name"
1671 msgctxt "@title:group"
1675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1677 msgctxt "@title:group Size"
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1683 msgctxt "@title:group Size"
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1689 msgctxt "@title:group Size"
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1695 msgctxt "@title:group Size"
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1701 msgctxt "@title:group Date"
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1707 msgctxt "@title:group Date"
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1713 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1720 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@title:group Date"
1727 #| msgid "Three Weeks Ago"
1728 msgctxt "@title:group Date"
1729 msgid "One Week Ago"
1730 msgstr "Uch hafta avval"
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1734 msgctxt "@title:group Date"
1735 msgid "Two Weeks Ago"
1736 msgstr "Ikki hafta avval"
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1740 msgctxt "@title:group Date"
1741 msgid "Three Weeks Ago"
1742 msgstr "Uch hafta avval"
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1746 msgctxt "@title:group Date"
1747 msgid "Earlier this Month"
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1751 #, fuzzy, kde-format
1752 #| msgctxt "@title:group Date"
1753 #| msgid "Yesterday"
1755 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1756 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1757 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1758 "text that should not be formatted as a date"
1759 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1765 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1766 "context @title:group Date"
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1771 #, fuzzy, kde-format
1772 #| msgctxt "@title:group Date"
1773 #| msgid "Yesterday"
1775 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1776 "current locale, and yyyy is full year number."
1777 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1783 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgctxt "@title:group Date"
1791 #| msgid "Three Weeks Ago"
1793 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1794 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1795 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1796 "text that should not be formatted as a date"
1797 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1798 msgstr "Uch hafta avval"
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1803 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1804 "context @title:group Date"
1808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@title:group Date"
1811 #| msgid "Two Weeks Ago"
1813 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1814 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1815 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1816 "text that should not be formatted as a date"
1817 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1818 msgstr "Ikki hafta avval"
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1823 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1824 "context @title:group Date"
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1829 #, fuzzy, kde-format
1830 #| msgctxt "@title:group Date"
1831 #| msgid "Three Weeks Ago"
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1838 msgstr "Uch hafta avval"
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1843 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1844 "context @title:group Date"
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@title:group Date"
1851 #| msgid "Three Weeks Ago"
1853 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1854 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1855 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1856 "text that should not be formatted as a date"
1857 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1858 msgstr "Uch hafta avval"
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1863 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1864 "context @title:group Date"
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1871 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1872 "and yyyy is full year number"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1879 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1887 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1894 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1901 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1908 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1914 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1915 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1920 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1928 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1937 #| msgid "Modified:"
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1945 msgid "The date format can be selected in settings."
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1950 #| msgctxt "@action"
1951 #| msgid "Create Folder..."
1954 msgstr "Jildni yaratish..."
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1963 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1971 #| msgctxt "@label:listbox"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1983 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1988 #| msgid "Add comment..."
1991 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2002 #| msgctxt "@info:credit"
2003 #| msgid "Documentation"
2006 msgstr "Qoʻllanmalar"
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2021 #| msgid "Change comment..."
2024 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2038 msgid "Date Photographed"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2049 msgctxt "@label width x height"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2065 #| msgctxt "@info:credit"
2066 #| msgid "Documentation"
2069 msgstr "Qoʻllanmalar"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2086 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2099 #| msgctxt "@info:credit"
2100 #| msgid "Documentation"
2103 msgstr "Qoʻllanmalar"
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2117 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2120 msgid "Release Year"
2121 msgstr "Qaytadan yuklash"
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2125 msgid "Aspect Ratio"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2140 #| msgctxt "@action:inmenu"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2151 #| msgctxt "@title:group Name"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2159 msgid "File Extension"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2164 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2165 #| msgid "Invert Selection"
2167 msgid "Deletion Time"
2168 msgstr "Teskarisini tanlash"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2172 #| msgctxt "@info:credit"
2173 #| msgid "Documentation"
2175 msgid "Link Destination"
2176 msgstr "Qoʻllanmalar"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2180 msgid "Downloaded From"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2185 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2186 #| msgid "Permissions"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2194 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2195 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2200 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2208 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2216 msgctxt "@info:status"
2217 msgid "Unknown error."
2221 #, fuzzy, kde-format
2222 #| msgctxt "@title:menu"
2223 #| msgid "Main Toolbar"
2225 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2230 msgid "File Manager"
2235 msgctxt "@info:credit"
2236 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2241 msgctxt "@info:credit"
2247 msgctxt "@info:credit"
2248 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2253 msgctxt "@info:credit"
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2265 msgctxt "@info:credit"
2266 msgid "Elvis Angelaccio"
2271 msgctxt "@info:credit"
2272 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2277 msgctxt "@info:credit"
2278 msgid "Emmanuel Pescosta"
2283 msgctxt "@info:credit"
2284 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2289 msgctxt "@info:credit"
2290 msgid "Frank Reininghaus"
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2301 msgctxt "@info:credit"
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Sebastian Trüg"
2317 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2318 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2320 msgctxt "@info:credit"
2326 msgctxt "@info:credit"
2332 msgctxt "@info:credit"
2333 msgid "Aaron J. Seigo"
2338 msgctxt "@info:credit"
2339 msgid "Rafael Fernández López"
2344 msgctxt "@info:credit"
2345 msgid "Kevin Ottens"
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Holger Freyther"
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Max Blazejak"
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "Michael Austin"
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "Documentation"
2370 msgstr "Qoʻllanmalar"
2374 msgctxt "@info:shell"
2375 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2380 msgctxt "@info:shell"
2381 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2386 msgctxt "@info:shell"
2387 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2392 msgctxt "@info:shell"
2393 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2398 msgctxt "@info:shell"
2399 msgid "Document to open"
2402 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2403 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2404 #, fuzzy, kde-format
2406 #| msgid "Show hidden files"
2407 msgid "Hidden files shown"
2408 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2410 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2411 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2413 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2416 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2417 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2418 #, fuzzy, kde-format
2419 #| msgctxt "@title:group"
2420 #| msgid "Column Width"
2421 msgid "Automatic scrolling"
2422 msgstr "Ustunning eni"
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2434 msgstr "Nusxa olish"
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2437 #, fuzzy, kde-format
2438 #| msgctxt "@action:inmenu"
2439 #| msgid "Rename..."
2440 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2444 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2445 #, fuzzy, kde-format
2446 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2447 #| msgid "Move to Trash"
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2449 msgid "Move to Trash"
2450 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Show Hidden Files"
2462 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Limit to Home Directory"
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Automatic Scrolling"
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2482 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2483 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2484 #, fuzzy, kde-format
2485 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2487 msgid "Previews shown"
2488 msgstr "Koʻrib chiqish"
2490 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2491 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2493 msgid "Auto-Play media files"
2496 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2497 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2498 #, fuzzy, kde-format
2500 #| msgid "Additional information"
2501 msgid "Show item on hover"
2502 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2504 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2505 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2507 msgid "Date display format"
2510 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2511 #, fuzzy, kde-format
2512 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgstr "Koʻrib chiqish"
2518 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2520 msgctxt "@action:inmenu"
2521 msgid "Auto-Play media files"
2524 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2525 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgid "Additional information"
2528 msgctxt "@action:inmenu"
2529 msgid "Show item on hover"
2530 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2532 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2533 #, fuzzy, kde-format
2535 #| msgid "Change tags..."
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2538 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2540 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2542 msgctxt "@action:inmenu"
2543 msgid "Condensed Date"
2546 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2548 msgctxt "@label::textbox"
2549 msgid "Select which data should be shown:"
2552 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2555 msgid "%1 item selected"
2556 msgid_plural "%1 items selected"
2559 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2564 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2569 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2570 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2572 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2575 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2576 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgid "Change tags..."
2579 msgctxt "@action:inmenu"
2580 msgid "Configure Trash…"
2581 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2583 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2586 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2587 "and then reopen the panel."
2590 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2592 msgid "Install Konsole"
2595 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2596 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgctxt "@label:textbox"
2599 #| msgid "Location:"
2603 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2604 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 msgstr "Turi boʻyicha"
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@title:window"
2621 msgctxt "@item:inlistbox"
2625 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@info:credit"
2628 #| msgid "Documentation"
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2631 msgstr "Qoʻllanmalar"
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@action:inmenu"
2644 #| msgid "Show Hidden Files"
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgstr "Sana boʻyicha"
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "@title:group Date"
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@title:group Date"
2674 #| msgid "Yesterday"
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@title:group Date"
2682 #| msgid "Last Week"
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgstr "Bir hafta avval"
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@title:group Date"
2696 #| msgid "Last Week"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgstr "Bir hafta avval"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@label:listbox"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "Highest Rating"
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2742 #| msgid "Invert Selection"
2743 msgctxt "@action:inmenu"
2744 msgid "Clear Selection"
2745 msgstr "Teskarisini tanlash"
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2749 msgctxt "String list separator"
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2754 #, fuzzy, kde-format
2757 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2759 msgid_plural "Tags: %2"
2760 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2762 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2763 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgid "New Tag..."
2766 msgctxt "@action:button"
2768 msgstr "Yangi yorliq..."
2770 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2772 msgctxt "action:button"
2773 msgid "From Here (%1)"
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2778 msgctxt "action:button"
2779 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2784 msgctxt "action:button"
2785 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2790 msgctxt "@info:tooltip"
2791 msgid "Quit searching"
2794 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgctxt "@action:button"
2798 msgctxt "action:button"
2800 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2803 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgid "Add comment..."
2806 msgctxt "action:button"
2808 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2812 msgctxt "action:button"
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2819 #| msgid "Your emails"
2820 msgctxt "action:button"
2822 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2824 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2826 msgctxt "action:button"
2827 msgid "Search in your home directory"
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2832 msgid "More Search Tools"
2835 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2838 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2840 msgid "Query Results from '%1'"
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2845 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2846 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2849 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2850 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@action:button"
2857 msgctxt "@action:button"
2858 msgid "Cancel Copying"
2859 msgstr "Bekor qilish"
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2863 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2864 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2867 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2870 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2871 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2877 #| msgid "Current folder"
2878 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2879 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2882 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@action:button"
2887 msgctxt "@action:button"
2888 msgid "Cancel Cutting"
2889 msgstr "Bekor qilish"
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2893 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2894 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2897 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2898 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2902 msgctxt "@action:button"
2904 msgstr "Bekor qilish"
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2908 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2909 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2912 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@title:window"
2916 #| msgid "Information"
2917 msgctxt "@action:button"
2918 msgid "Cancel Duplicating"
2921 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2922 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2925 msgctxt "@action keep short"
2929 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2932 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2933 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2936 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgctxt "@action:button"
2941 msgctxt "@action:button"
2942 msgid "Cancel Moving"
2943 msgstr "Bekor qilish"
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2947 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2948 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2954 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2955 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2956 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2957 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2964 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2965 msgid "Paste from Clipboard"
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2970 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2971 msgid "Dismiss This Reminder"
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2976 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2977 msgid "Don't Remind Me Again"
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2982 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2984 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2985 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2988 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2991 msgctxt "@action:button"
2992 msgid "Cancel Renaming"
2995 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2996 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2997 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2998 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2999 #. and a fallback will be used.
3000 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3003 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3004 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3007 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3008 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3009 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3010 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3011 #. and a fallback will be used.
3012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3015 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3016 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3019 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3020 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3021 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3022 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3023 #. and a fallback will be used.
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3027 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3028 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3039 msgid "Permanently Delete %2"
3040 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3043 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3044 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3045 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3046 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3047 #. and a fallback will be used.
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3051 msgid "Duplicate %2"
3052 msgid_plural "Duplicate %2"
3055 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3056 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3057 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3058 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3059 #. and a fallback will be used.
3060 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3063 #| msgid "Move to Trash"
3065 msgid "Move %2 to the Trash"
3066 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3067 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3069 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3070 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3071 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3072 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3073 #. and a fallback will be used.
3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@action:button"
3080 msgid_plural "Rename %2"
3081 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3083 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3085 msgctxt "@info:whatsthis"
3087 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3088 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3089 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3090 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3091 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3092 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3093 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3094 "the current selection.</para>"
3097 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3099 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3100 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3103 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3106 #| msgid "Invert Selection"
3107 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3108 msgid "Selection Mode"
3109 msgstr "Teskarisini tanlash"
3111 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3114 #| msgid "Invert Selection"
3115 msgctxt "@action:button"
3116 msgid "Exit Selection Mode"
3117 msgstr "Teskarisini tanlash"
3119 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3121 msgctxt "@label:textbox"
3122 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3125 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@title:menu"
3128 #| msgid "Main Toolbar"
3129 msgctxt "@label:textbox"
3131 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3133 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3135 msgctxt "@action:button"
3136 msgid "Download New Services…"
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3143 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3150 msgid "Restart now?"
3153 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:inmenu"
3157 msgctxt "@option:check"
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3163 msgctxt "@option:check"
3164 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3167 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3169 msgctxt "@item:inmenu"
3173 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3174 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3175 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3176 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3177 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3178 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3179 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgid "Use system font"
3182 msgid "Use system font"
3183 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3185 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3186 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3187 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3188 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3189 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3190 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3191 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgid "Icon size"
3195 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3197 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3199 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3200 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3201 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3202 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3206 msgid "Preview size"
3207 msgstr "Koʻrib chiqish"
3209 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3210 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3212 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3215 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3216 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3218 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3221 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3222 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3224 msgid "Recursive directory size limit"
3227 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3228 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3230 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3233 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3234 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3237 #| msgid "Permissions"
3238 msgid "Permissions style format"
3241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3242 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3244 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3247 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3248 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3250 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3254 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3256 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3259 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3260 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3262 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3266 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3268 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3272 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3274 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3278 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3280 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3286 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3290 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3292 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3298 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3304 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3310 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3313 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3314 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3316 msgid "Position of columns"
3319 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3320 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3322 msgid "Side Padding"
3325 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3326 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3328 msgid "Highlight entire row"
3331 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3332 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3334 msgid "Expandable folders"
3337 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3339 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgid "Show hidden files"
3343 msgid "Hidden files shown"
3344 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3349 msgctxt "@info:whatsthis"
3351 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3352 "will be shown in the file view."
3355 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3359 #| msgid "Permissions"
3364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3367 msgctxt "@info:whatsthis"
3368 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3371 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3376 msgstr "Koʻrish usuli"
3378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3381 msgctxt "@info:whatsthis"
3383 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3384 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3387 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3393 msgid "Previews shown"
3394 msgstr "Koʻrib chiqish"
3396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3399 msgctxt "@info:whatsthis"
3401 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3405 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3406 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "@label:listbox"
3411 msgid "Grouped Sorting"
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3419 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3422 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3426 msgid "Sort files by"
3429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3432 msgctxt "@info:whatsthis"
3434 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3438 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3442 msgid "Order in which to sort files"
3445 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3449 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3452 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3456 #| msgid "Current folder"
3458 msgid "Show hidden files and folders last"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3462 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3465 msgid "Visible roles"
3468 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3470 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgid "Column width"
3474 msgid "Header column widths"
3475 msgstr "Ustunning eni"
3477 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3478 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3479 #, fuzzy, kde-format
3480 #| msgctxt "@action:inmenu"
3481 #| msgid "Properties"
3483 msgid "Properties last changed"
3486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3487 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3489 msgctxt "@info:whatsthis"
3490 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3493 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3494 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@title:window"
3497 #| msgid "Additional Information"
3499 msgid "Additional Information"
3500 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3502 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3505 msgid "Should the URL be editable for the user"
3508 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3511 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3517 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3522 #, fuzzy, kde-format
3524 #| msgid "Additional information"
3525 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3526 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3528 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3532 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3536 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3540 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3541 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3542 "were removed/renamed ...etc"
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3549 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3553 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3559 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgctxt "@action:inmenu"
3564 msgid "Remember open folders and tabs"
3567 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3570 msgid "Split the view into two panes"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3576 msgid "Should the filter bar be shown"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3582 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3588 msgid "Browse through archives"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3594 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3601 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3602 "running in the Terminal panel."
3605 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3608 msgid "Rename inline"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3614 msgid "Show selection toggle"
3617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3621 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3625 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3628 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3634 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3640 msgid "New tab will be open after last one"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgctxt "@label:listbox"
3648 msgid "Show tooltips"
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3654 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3657 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3660 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3665 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgid "Additional information"
3668 msgid "Show the statusbar"
3669 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3673 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgid "Additional information"
3676 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3677 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3681 #, fuzzy, kde-format
3683 #| msgid "Additional information"
3684 msgid "Show the space information in the statusbar"
3685 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3687 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3690 msgid "Lock the layout of the panels"
3693 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3696 msgid "Enlarge Small Previews"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3703 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3710 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3714 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3716 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3719 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3720 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgctxt "@label:listbox"
3723 #| msgid "Text width:"
3724 msgid "Text width index"
3725 msgstr "Matnning eni:"
3727 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3728 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3730 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3733 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3734 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3736 msgid "Enabled plugins"
3739 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3740 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgid "Change tags..."
3743 msgctxt "@title:window"
3745 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3747 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3749 msgctxt "@title:group Interface settings"
3753 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@title:menu"
3756 #| msgid "View Mode"
3757 msgctxt "@title:group"
3759 msgstr "Koʻrish usuli"
3761 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3762 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgid "Add comment..."
3765 msgctxt "@title:group"
3766 msgid "Context Menu"
3767 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3769 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3770 #, fuzzy, kde-format
3773 msgctxt "@title:group"
3775 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3777 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3779 msgctxt "@title:group"
3780 msgid "User Feedback"
3783 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3786 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3789 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3794 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3796 msgctxt "@title:window"
3797 msgid "Configure Preview for %1"
3800 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3802 msgctxt "@title:group"
3803 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3806 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3808 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3809 msgid "Moving files or folders to trash"
3812 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@action:inmenu"
3815 #| msgid "Empty Trash"
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3817 msgid "Emptying trash"
3818 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3822 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3823 msgid "Deleting files or folders"
3826 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3828 msgctxt "@title:group"
3829 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3832 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3834 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3835 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3838 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3840 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3841 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3844 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3847 #| msgid "Current folder"
3848 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3849 msgid "Opening many folders at once"
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3854 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3855 msgid "Opening many terminals at once"
3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3860 msgctxt "@title:group"
3861 msgid "When opening an executable file:"
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3869 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3872 #| msgid "App&lications"
3873 msgid "Open in application"
3876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3881 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3883 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3884 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@label:textbox"
3890 #| msgid "Location:"
3891 msgctxt "@action:button"
3892 msgid "Select Home Location"
3895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3897 msgctxt "@action:button"
3898 msgid "Use Current Location"
3899 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
3901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3903 msgctxt "@action:button"
3904 msgid "Use Default Location"
3905 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
3907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3910 #| msgid "Show in Groups"
3911 msgctxt "@label:textbox"
3912 msgid "Show on startup:"
3913 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3917 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3918 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3924 #| msgid "Current folder"
3925 msgctxt "@label:checkbox"
3926 msgid "Opening Folders:"
3929 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3931 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3932 msgid "Show full path in title bar"
3935 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3938 #| msgid "New &Window"
3939 msgctxt "@label:checkbox"
3941 msgstr "&Yangi oyna"
3943 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3944 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgid "Additional information"
3947 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3948 msgid "Show filter bar"
3949 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@action:inmenu"
3954 #| msgid "Close Tab"
3955 msgctxt "option:radio"
3956 msgid "After current tab"
3957 msgstr "Tabni yopish"
3959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3961 msgctxt "option:radio"
3962 msgid "At end of tab bar"
3965 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu"
3969 msgctxt "@title:group"
3970 msgid "Open new tabs: "
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3975 msgctxt "option:check split view panes"
3976 msgid "Switch between panes with Tab key"
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3981 msgctxt "@title:group"
3982 msgid "Split view: "
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3987 msgctxt "option:check"
3988 msgid "Turning off split view closes active pane"
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3993 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3998 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3999 msgid "Begin in split view mode"
4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4005 #| msgid "New &Window"
4006 msgid "New windows:"
4007 msgstr "&Yangi oyna"
4009 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4013 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4017 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@title:group Size"
4021 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4022 msgid "Folders && Tabs"
4025 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4026 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4030 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4032 msgstr "Koʻrib chiqish"
4034 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4035 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@title:window"
4038 #| msgid "Information"
4039 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4040 msgid "Confirmations"
4043 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@label:textbox"
4046 #| msgid "Location:"
4047 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4048 msgid "Status && Location bars"
4051 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4055 msgctxt "@title:group"
4056 msgid "Show previews in the view for:"
4057 msgstr "Koʻrib chiqish"
4059 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4061 msgid "Skip previews for local files above:"
4064 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4065 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4067 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4071 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4076 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4079 msgid "Skip previews for remote files above:"
4082 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4087 msgstr "Koʻrib chiqish"
4089 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4092 #| msgid "Show in Groups"
4093 msgctxt "@option:check"
4094 msgid "Show status bar"
4095 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4097 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4099 msgctxt "@option:check"
4100 msgid "Show zoom slider"
4103 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4104 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgid "Additional information"
4107 msgctxt "@option:check"
4108 msgid "Show space information"
4109 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4111 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4114 #| msgid "Show in Groups"
4115 msgctxt "@title:group"
4116 msgid "Status Bar: "
4117 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4119 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4121 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4122 msgid "Make location bar editable"
4125 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@label:textbox"
4128 #| msgid "Location:"
4129 msgid "Location bar:"
4132 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4134 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4135 msgid "Show full path inside location bar"
4138 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4140 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4144 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4147 msgctxt "@title:tab"
4149 msgstr "Nishonchalar"
4151 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4152 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4154 msgctxt "@title:tab"
4158 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4159 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4161 msgctxt "@title:tab"
4163 msgstr "Tafsilotlar"
4165 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4167 msgctxt "option:radio"
4171 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4173 msgctxt "option:radio"
4174 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4177 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4179 msgctxt "option:radio"
4180 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4183 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@label:listbox"
4187 msgctxt "@title:group"
4188 msgid "Sorting mode: "
4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@label:textbox"
4194 #| msgid "Number of lines:"
4195 msgctxt "option:radio"
4196 msgid "Number of items"
4197 msgstr "Satrlar soni:"
4199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4201 msgctxt "option:radio"
4202 msgid "Size of contents, up to "
4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4208 msgid_plural " levels deep"
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "Folder size displays:"
4217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4219 msgctxt "option:radio as in relative date"
4220 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4225 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4226 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4229 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4233 msgctxt "@title:group"
4237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4239 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4240 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4245 msgctxt "option:radio as numeric style"
4246 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4251 msgctxt "option:radio as combined style"
4252 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4258 #| msgid "Permissions"
4259 msgctxt "@title:group"
4260 msgid "Permissions style:"
4263 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4265 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4269 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4271 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4275 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4278 #| msgid "Choose..."
4279 msgctxt "@action:button Choose font"
4283 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4285 msgctxt "@option:radio"
4286 msgid "Use common display style for all folders"
4289 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4291 msgctxt "@option:radio"
4292 msgid "Remember display style for each folder"
4295 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4299 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4303 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4307 msgctxt "@title:group"
4308 msgid "Display style: "
4311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4313 msgctxt "@option:check"
4314 msgid "Open archives as folder"
4317 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4319 msgctxt "option:check"
4320 msgid "Open folders during drag operations"
4323 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4325 msgctxt "@title:group"
4329 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4331 msgctxt "@option:check"
4332 msgid "Show tooltips"
4335 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4336 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4338 msgctxt "@title:group"
4339 msgid "Miscellaneous: "
4342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4344 msgctxt "@option:check"
4345 msgid "Show selection marker"
4348 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4350 msgctxt "option:check"
4351 msgid "Rename inline"
4354 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@title:group General settings"
4358 msgctxt "@title:tab General View settings"
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4363 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgid "Add comment..."
4366 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4367 msgid "Content Display"
4368 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4372 msgctxt "@label:listbox"
4373 msgid "Default icon size:"
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4380 msgctxt "@label:listbox"
4381 msgid "Preview icon size:"
4382 msgstr "Koʻrib chiqish"
4384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4386 msgctxt "@label:listbox"
4390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@title:group Size"
4394 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4398 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@title:group Size"
4402 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4406 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4410 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4416 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@label:listbox"
4423 #| msgid "Text width:"
4424 msgctxt "@label:listbox"
4425 msgid "Label width:"
4426 msgstr "Matnning eni:"
4428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4430 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4434 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4436 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4440 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4442 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4448 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4452 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4454 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4460 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4466 msgctxt "@label:listbox"
4467 msgid "Maximum lines:"
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4472 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@title:group Size"
4480 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@title:group Size"
4488 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4496 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@label:listbox"
4503 #| msgid "Text width:"
4504 msgctxt "@label:listbox"
4505 msgid "Maximum width:"
4506 msgstr "Matnning eni:"
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4510 msgctxt "@option:check"
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@title:window"
4518 msgctxt "@label:checkbox"
4522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4524 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4525 msgid "By clicking anywhere on the row"
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4530 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4531 msgid "By clicking on icon or name"
4534 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4535 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4538 #| msgid "Current folder"
4539 msgctxt "@title:group"
4540 msgid "Open files and folders:"
4543 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4544 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4546 msgctxt "@info:tooltip"
4547 msgid "Size: 1 pixel"
4548 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4551 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4553 msgctxt "@title:window"
4554 msgid "View Display Style"
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4559 msgctxt "@item:inlistbox"
4561 msgstr "Nishonchalar"
4563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4565 msgctxt "@item:inlistbox"
4569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4571 msgctxt "@item:inlistbox"
4573 msgstr "Tafsilotlar"
4575 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4577 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4579 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4583 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4585 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@option:check"
4590 #| msgid "Show hidden files"
4591 msgctxt "@option:check"
4592 msgid "Show folders first"
4593 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4595 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@option:check"
4598 #| msgid "Show hidden files"
4599 msgctxt "@option:check"
4600 msgid "Show hidden files last"
4601 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4603 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4605 msgctxt "@option:check"
4606 msgid "Show preview"
4609 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4611 msgctxt "@option:check"
4612 msgid "Show in groups"
4615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4617 msgctxt "@option:check"
4618 msgid "Show hidden files"
4619 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgctxt "@title:window"
4624 #| msgid "Additional Information"
4625 msgctxt "@title:group"
4626 msgid "Additional Information"
4627 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4629 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4631 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4634 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4636 msgctxt "@label:listbox"
4640 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4642 msgctxt "@label:listbox"
4646 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@action:inmenu"
4649 #| msgid "Properties"
4650 msgid "View options:"
4653 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4655 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4656 msgid "Current folder"
4659 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4662 #| msgid "Current folder"
4663 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4664 msgid "Current folder and sub-folders"
4667 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4669 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4673 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4675 msgctxt "@title:group"
4679 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4681 msgctxt "@option:check"
4682 msgid "Use as default view settings"
4685 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4689 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4693 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4697 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4700 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4702 msgctxt "@title:window"
4703 msgid "Applying View Properties"
4706 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4708 msgctxt "@info:progress"
4709 msgid "Counting folders: %1"
4712 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4714 msgctxt "@info:progress"
4716 msgstr "Jildlar: %1"
4718 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4720 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4724 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4729 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4731 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4732 msgid "Sets the size of the file icons."
4735 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4742 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgctxt "@label:listbox"
4747 msgid "Stop loading"
4750 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4752 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4754 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4755 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4756 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4757 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4758 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4759 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4760 "device.</item></list></para>"
4763 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4765 msgctxt "@action:inmenu"
4766 msgid "Show Zoom Slider"
4769 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4770 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgid "Additional information"
4773 msgctxt "@action:inmenu"
4774 msgid "Show Space Information"
4775 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4777 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4779 msgctxt "@info:status Free disk space"
4783 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4785 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4786 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4789 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4791 msgid "Trash Emptied"
4794 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4796 msgid "The Trash was emptied."
4799 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@title:window"
4803 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4807 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4809 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4810 msgid "Count of available Network Shares"
4813 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4816 #| msgid "Sett&ings"
4817 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4819 msgstr "Mos&lamalar"
4821 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4823 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4824 msgid "A subset of Dolphin settings."
4827 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4829 msgid "Select Remote Charset"
4832 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@action:inmenu"
4839 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4844 msgstr "Qaytadan yuklash"
4846 #: views/dolphinview.cpp:644
4848 msgctxt "@info:status"
4849 msgid "1 Folder selected"
4850 msgid_plural "%1 Folders selected"
4853 #: views/dolphinview.cpp:645
4855 msgctxt "@info:status"
4856 msgid "1 File selected"
4857 msgid_plural "%1 Files selected"
4860 #: views/dolphinview.cpp:647
4861 #, fuzzy, kde-format
4864 msgctxt "@info:status"
4866 msgid_plural "%1 Folders"
4869 #: views/dolphinview.cpp:648
4871 msgctxt "@info:status"
4873 msgid_plural "%1 Files"
4876 #: views/dolphinview.cpp:652
4878 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4882 #: views/dolphinview.cpp:654
4884 msgctxt "@info:status files (size)"
4888 #: views/dolphinview.cpp:658
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@title:group Size"
4892 msgctxt "@info:status"
4893 msgid "0 Folders, 0 Files"
4896 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4898 msgctxt "<filename> copy"
4902 #: views/dolphinview.cpp:1064
4904 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4905 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4908 #: views/dolphinview.cpp:1069
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@title:menu"
4911 #| msgid "Open With"
4912 msgctxt "@action:button"
4913 msgid "Open %1 Item"
4914 msgid_plural "Open %1 Items"
4915 msgstr[0] "Bilan ochish"
4917 #: views/dolphinview.cpp:1200
4919 msgctxt "@action:inmenu"
4920 msgid "Side Padding"
4923 #: views/dolphinview.cpp:1204
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgctxt "@title:group"
4926 #| msgid "Column Width"
4927 msgctxt "@action:inmenu"
4928 msgid "Automatic Column Widths"
4929 msgstr "Ustunning eni"
4931 #: views/dolphinview.cpp:1209
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@title:group"
4934 #| msgid "Column Width"
4935 msgctxt "@action:inmenu"
4936 msgid "Custom Column Widths"
4937 msgstr "Ustunning eni"
4939 #: views/dolphinview.cpp:1824
4941 msgctxt "@info:status"
4942 msgid "Trash operation completed."
4945 #: views/dolphinview.cpp:1834
4947 msgctxt "@info:status"
4948 msgid "Delete operation completed."
4951 #: views/dolphinview.cpp:1990
4953 msgctxt "@action:button"
4954 msgid "Rename and Hide"
4957 #: views/dolphinview.cpp:1994
4960 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4961 "Do you still want to rename it?"
4964 #: views/dolphinview.cpp:1996
4967 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4968 "Do you still want to rename it?"
4971 #: views/dolphinview.cpp:1998
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@action:inmenu"
4974 #| msgid "Show Hidden Files"
4975 msgid "Hide this File?"
4976 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4978 #: views/dolphinview.cpp:1998
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@title:group"
4981 #| msgid "Home Folder"
4982 msgid "Hide this Folder?"
4985 #: views/dolphinview.cpp:2048
4987 msgctxt "@info:status"
4988 msgid "The location is empty."
4991 #: views/dolphinview.cpp:2050
4993 msgctxt "@info:status"
4994 msgid "The location '%1' is invalid."
4997 #: views/dolphinview.cpp:2306
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@label:listbox"
5004 #: views/dolphinview.cpp:2325
5006 msgid "Loading canceled"
5009 #: views/dolphinview.cpp:2327
5011 msgid "No items matching the filter"
5014 #: views/dolphinview.cpp:2329
5016 msgid "No items matching the search"
5019 #: views/dolphinview.cpp:2331
5021 msgid "Trash is empty"
5024 #: views/dolphinview.cpp:2334
5029 #: views/dolphinview.cpp:2337
5031 msgid "No files tagged with \"%1\""
5034 #: views/dolphinview.cpp:2341
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@action:inmenu"
5037 #| msgid "Close Tab"
5038 msgid "No recently used items"
5039 msgstr "Tabni yopish"
5041 #: views/dolphinview.cpp:2343
5043 msgid "No shared folders found"
5046 #: views/dolphinview.cpp:2345
5048 msgid "No relevant network resources found"
5051 #: views/dolphinview.cpp:2347
5053 msgid "No MTP-compatible devices found"
5056 #: views/dolphinview.cpp:2349
5058 msgid "No Apple devices found"
5061 #: views/dolphinview.cpp:2351
5063 msgid "No Bluetooth devices found"
5066 #: views/dolphinview.cpp:2353
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgctxt "@title:group Size"
5070 msgid "Folder is empty"
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@action"
5076 #| msgid "Create Folder..."
5078 msgid "Create Folder…"
5079 msgstr "Jildni yaratish..."
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5083 msgctxt "@info:whatsthis"
5085 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5086 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5091 msgctxt "@info:whatsthis"
5093 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5094 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5095 "from if disk space is needed."
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5100 msgctxt "@info:whatsthis"
5102 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5103 "recovered by normal means."
5106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5108 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5109 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5114 msgctxt "@action:inmenu File"
5115 msgid "Duplicate Here"
5118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@action:inmenu"
5121 #| msgid "Properties"
5122 msgctxt "@action:inmenu File"
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5128 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5130 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5131 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5132 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5133 "there like managing read- and write-permissions."
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@label:textbox"
5139 #| msgid "Location:"
5140 msgctxt "@action:incontextmenu"
5141 msgid "Copy Location"
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5146 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5147 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5153 #| msgid "Move to Trash"
5154 msgctxt "@action:inmenu File"
5155 msgid "Move to Trash…"
5156 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@action:inmenu"
5162 msgctxt "@action:inmenu File"
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5168 msgctxt "@action:inmenu File"
5169 msgid "Duplicate Here…"
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@label:textbox"
5175 #| msgid "Location:"
5176 msgctxt "@action:incontextmenu"
5177 msgid "Copy Location…"
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5182 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5184 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5185 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5186 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5187 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5188 "interface> option is enabled.</para>"
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5193 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5195 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5196 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5197 "the overview in folders with many items.</para>"
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5202 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5204 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5205 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5206 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5207 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5208 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5209 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5210 "of multiple folders in the same list.</para>"
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@title:menu"
5216 #| msgid "View Mode"
5217 msgctxt "@action:intoolbar"
5219 msgstr "Koʻrish usuli"
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5223 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5224 msgid "This increases the icon size."
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5229 msgctxt "@action:inmenu View"
5230 msgid "Reset Zoom Level"
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@action:inmenu"
5237 msgid "Zoom To Default"
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5242 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5243 msgid "This resets the icon size to default."
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5248 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5249 msgid "This reduces the icon size."
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5254 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5262 msgctxt "@action:intoolbar"
5263 msgid "Show Previews"
5264 msgstr "Koʻrib chiqish"
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5269 msgid "Show preview of files and folders"
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5274 msgctxt "@info:whatsthis"
5276 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5277 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@title:group Size"
5285 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5286 msgid "Folders First"
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5290 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgid "Show hidden files"
5293 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5294 msgid "Hidden Files Last"
5295 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@title:menu"
5301 msgctxt "@action:inmenu View"
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@title:window"
5308 #| msgid "Additional Information"
5309 msgctxt "@action:inmenu View"
5310 msgid "Show Additional Information"
5311 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5316 #| msgid "Show in Groups"
5317 msgctxt "@action:inmenu View"
5318 msgid "Show in Groups"
5319 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5323 msgctxt "@info:whatsthis"
5324 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@action:inmenu"
5330 #| msgid "Show Hidden Files"
5331 msgctxt "@action:inmenu View"
5332 msgid "Show Hidden Files"
5333 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5337 msgctxt "@info:whatsthis"
5339 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5340 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5341 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5342 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5348 msgctxt "@action:inmenu View"
5349 msgid "Adjust View Display Style…"
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5354 msgctxt "@info:whatsthis"
5356 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@title:tab"
5363 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5365 msgstr "Nishonchalar"
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5370 msgid "Icons view mode"
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5375 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5380 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgid "Column width"
5384 msgid "Compact view mode"
5385 msgstr "Ustunning eni"
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgctxt "@title:tab"
5391 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5393 msgstr "Tafsilotlar"
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5398 msgid "Details view mode"
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5403 msgctxt "Sort descending"
5407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5409 msgctxt "Sort ascending"
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@option:check"
5416 #| msgid "Show hidden files"
5417 msgctxt "Sort descending"
5418 msgid "Largest First"
5419 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@option:check"
5424 #| msgid "Show hidden files"
5425 msgctxt "Sort ascending"
5426 msgid "Smallest First"
5427 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@option:check"
5432 #| msgid "Show hidden files"
5433 msgctxt "Sort descending"
5434 msgid "Newest First"
5435 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "@title:group Size"
5441 msgctxt "Sort ascending"
5442 msgid "Oldest First"
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgctxt "@title:group Size"
5449 msgctxt "Sort descending"
5450 msgid "Highest First"
5453 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@option:check"
5456 #| msgid "Show hidden files"
5457 msgctxt "Sort ascending"
5458 msgid "Lowest First"
5459 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5464 #| msgid "Descending"
5465 msgctxt "Sort descending"
5467 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5472 #| msgid "Ascending"
5473 msgctxt "Sort ascending"
5475 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5480 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5481 "selection is empty when this text is shown."
5482 msgid "Actions for Current View"
5485 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5486 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5487 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5488 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5489 #. and a fallback will be used.
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5492 msgid "Actions for %1"
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5498 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5499 "of selected files/folders."
5500 msgid "Actions for One Selected Item"
5501 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5504 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5505 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgid "Additional information"
5508 msgctxt "@info:status"
5509 msgid "Updating version information…"
5510 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5512 #~ msgctxt "@title:group"
5514 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5516 #~ msgctxt "@title:group"
5517 #~ msgid "View Modes"
5518 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5521 #~| msgctxt "@title:menu"
5522 #~| msgid "View Mode"
5523 #~ msgctxt "@title:group"
5525 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5528 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5530 #~ msgctxt "@title:group"
5531 #~ msgid "General: "
5535 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5537 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5538 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5539 #~ msgstr "Yangi tab"
5542 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5544 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5549 #~| msgctxt "@label"
5551 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5552 #~ msgid "Filter..."
5556 #~| msgctxt "@title:menu"
5557 #~| msgid "Main Toolbar"
5558 #~ msgid "Search..."
5559 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5562 #~| msgctxt "@label:listbox"
5563 #~| msgid "Sorting:"
5564 #~ msgctxt "@info:progress"
5565 #~ msgid "Sorting..."
5566 #~ msgstr "Saralash:"
5569 #~| msgctxt "@label"
5571 #~ msgid "Filter..."
5575 #~| msgctxt "@label"
5576 #~| msgid "Change tags..."
5577 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5578 #~ msgid "Configure..."
5579 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5582 #~| msgctxt "@title:menu"
5583 #~| msgid "Main Toolbar"
5584 #~ msgctxt "@label:textbox"
5585 #~ msgid "Search..."
5586 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5589 #~| msgctxt "@label"
5590 #~| msgid "Font size"
5591 #~ msgid "Font family"
5592 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5595 #~| msgctxt "@label"
5596 #~| msgid "Font size"
5597 #~ msgid "Font size"
5598 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5601 #~| msgctxt "@label Font style"
5607 #~| msgctxt "@label"
5608 #~| msgid "Font size"
5609 #~ msgid "Font weight"
5610 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5613 #~| msgctxt "@label"
5614 #~| msgid "Add comment..."
5617 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5620 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5624 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5627 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5630 #~ msgid "Safely Remove"
5631 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5634 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5638 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5641 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5643 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5644 #~ msgid "Open in New Tab"
5645 #~ msgstr "Yangi tab"
5648 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5649 #~| msgid "New &Window"
5650 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5651 #~ msgid "Open in New Window"
5652 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5655 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5657 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5659 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5662 #~| msgctxt "@label"
5663 #~| msgid "Add comment..."
5664 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5666 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5669 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5671 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5673 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5676 #~| msgctxt "@label"
5677 #~| msgid "Add comment..."
5678 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5679 #~ msgid "Add Entry..."
5680 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5683 #~| msgctxt "@title:group"
5684 #~| msgid "Icon Size"
5685 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5686 #~ msgid "Icon Size"
5687 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5689 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5690 #~ msgid "Sett&ings"
5691 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5694 #~| msgctxt "@label"
5695 #~| msgid "Add comment..."
5696 #~ msgctxt "@action"
5697 #~ msgid "Show menu"
5698 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5701 #~| msgctxt "@title:group"
5703 #~ msgctxt "@label:textbox"
5704 #~ msgid "Start in:"
5705 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5708 #~| msgctxt "@option:check"
5709 #~| msgid "Show hidden files"
5710 #~ msgid "Show facets widget"
5711 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5714 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5715 #~| msgid "Permissions"
5716 #~ msgctxt "@action:button"
5717 #~ msgid "Fewer Options"
5718 #~ msgstr "Huquqlar"
5721 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5722 #~| msgid "Permissions"
5723 #~ msgctxt "@action:button"
5724 #~ msgid "More Options"
5725 #~ msgstr "Huquqlar"
5728 #~| msgctxt "@title:window"
5730 #~ msgctxt "@option:check"
5735 #~| msgctxt "@title:group Date"
5737 #~ msgctxt "@option:option"
5742 #~| msgctxt "@title:group Date"
5743 #~| msgid "Yesterday"
5744 #~ msgctxt "@option:option"
5745 #~ msgid "Yesterday"
5749 #~| msgctxt "@title:menu"
5751 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5753 #~ msgstr "Panellar"
5756 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5758 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5760 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5766 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5769 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5770 #~| msgid "Descending"
5771 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5772 #~ msgid "Descending"
5773 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5776 #~| msgctxt "@label:textbox"
5777 #~| msgid "Location:"
5779 #~ msgid "Location:"
5780 #~ msgstr "Manzili:"
5783 #~| msgctxt "@label"
5784 #~| msgid "Add comment..."
5785 #~ msgctxt "@title:window"
5786 #~ msgid "Add Places Entry"
5787 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5790 #~| msgctxt "@title:window"
5791 #~| msgid "Additional Information"
5792 #~ msgctxt "@title:group"
5793 #~ msgid "Additional Information Shown"
5794 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5796 #~ msgctxt "@label:textbox"
5797 #~ msgid "Location:"
5798 #~ msgstr "Manzili:"
5800 #~ msgctxt "@title:group"
5801 #~ msgid "Icon Size"
5802 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5805 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5807 #~ msgctxt "@label:listbox"
5809 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5811 #~ msgctxt "@title:group"
5815 #~ msgctxt "@label:listbox"
5819 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5823 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5825 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5827 #~ msgctxt "@action:button"
5828 #~ msgid "Additional Information"
5829 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5831 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5832 #~ msgid "Select All"
5833 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5835 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5837 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5840 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5843 #~ msgid "Image Size"
5844 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5847 #~| msgctxt "@title:window"
5854 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5855 #~| msgid "Close Tab"
5857 #~ msgid "Recently Saved"
5858 #~ msgstr "Tabni yopish"
5861 #~| msgctxt "@title:menu"
5862 #~| msgid "Main Toolbar"
5864 #~ msgid "Search For"
5865 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5868 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5869 #~| msgid "&Network Folders"
5870 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5872 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5875 #~| msgctxt "@label"
5877 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5879 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5882 #~| msgctxt "@title:group Date"
5884 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5889 #~| msgctxt "@title:group Date"
5890 #~| msgid "Yesterday"
5891 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5892 #~ msgid "Yesterday"
5896 #~| msgctxt "@info:credit"
5897 #~| msgid "Documentation"
5898 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5899 #~ msgid "Documents"
5900 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5903 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5905 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5907 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5910 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5911 #~| msgid "Empty Trash"
5912 #~ msgid "Empty Search"
5913 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5916 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5920 #~ msgstr "Oʻchirish"
5923 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5924 #~| msgid "Move to Trash"
5925 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5926 #~ msgid "&Move to Trash"
5927 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5930 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5931 #~| msgid "Rename..."
5932 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5933 #~ msgid "Rename..."
5934 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5937 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5939 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5940 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5941 #~ msgstr "Yangi tab"
5944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5951 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5952 #~| msgid "Current folder"
5953 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5954 #~ msgid "%1 - current folder"
5955 #~ msgstr "Joriy jild"
5958 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5959 #~| msgid "Current folder"
5960 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5961 #~ msgid "%1 - current device"
5962 #~ msgstr "Joriy jild"
5964 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5965 #~ msgid "Paste Into Folder"
5966 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5969 #~| msgctxt "@title:group Date"
5970 #~| msgid "Yesterday"
5972 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5973 #~ "locale, and %Y is full year number"
5974 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5977 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5982 #~| msgctxt "@label"
5983 #~| msgid "Additional information"
5984 #~ msgctxt "@info:status"
5985 #~ msgid "Update of version information failed."
5986 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5989 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5991 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5992 #~ msgid "Copy Text"
5993 #~ msgstr "Nusxa olish"
5995 #~ msgctxt "@title:group Date"
5996 #~ msgid "Last Week"
5997 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6000 #~| msgctxt "@title:group Date"
6001 #~| msgid "Last Week"
6003 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6004 #~ "full year number"
6005 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6006 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6009 #~| msgctxt "@title:group Date"
6011 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6016 #~| msgctxt "@title:group Date"
6017 #~| msgid "Yesterday"
6018 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6019 #~ msgid "Yesterday"
6024 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6027 #~| msgctxt "@label:listbox"
6028 #~| msgid "Text width:"
6029 #~ msgctxt "@option:option"
6030 #~ msgid "Maximum Rating"
6031 #~ msgstr "Matnning eni:"
6034 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6036 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6041 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6043 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6045 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6048 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6050 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6055 #~| msgctxt "@title:window"
6056 #~| msgid "Information"
6057 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6058 #~ msgid "Copy Information Message"
6059 #~ msgstr "Maʼlumot"
6062 #~| msgctxt "@info:credit"
6063 #~| msgid "Documentation"
6064 #~ msgctxt "@item:intable"
6065 #~ msgid "No destination"
6066 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6069 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6071 #~ msgctxt "@title:group"
6072 #~ msgid "Do not create previews for"
6073 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6076 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6078 #~ msgctxt "@item:intable"
6083 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6085 #~ msgctxt "@item:intable"
6090 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6092 #~ msgctxt "@item:intable"
6097 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6098 #~| msgid "Permissions"
6099 #~ msgctxt "@item:intable"
6100 #~ msgid "Permissions"
6101 #~ msgstr "Huquqlar"
6104 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6106 #~ msgctxt "@item:intable"
6111 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6113 #~ msgctxt "@item:intable"
6118 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6120 #~ msgctxt "@item:intable"
6125 #~| msgctxt "@info:credit"
6126 #~| msgid "Documentation"
6127 #~ msgctxt "@item:intable"
6128 #~ msgid "Destination"
6129 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6132 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6134 #~ msgctxt "@item:intable"
6138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6140 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6144 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6146 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6148 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6150 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6152 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6155 #~| msgctxt "@info:credit"
6156 #~| msgid "Documentation"
6157 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6158 #~ msgid "By Link Destination"
6159 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6162 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6164 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6169 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6171 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6176 #~ msgid "Additional information"
6177 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6179 #~ msgctxt "@title:tab"
6183 #~ msgctxt "@title:group"
6188 #~| msgctxt "@title:menu"
6190 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6192 #~ msgstr "Ustunlar"
6194 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6198 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6200 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6202 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6206 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6210 #~ msgctxt "@title:menu"
6212 #~ msgstr "Ustunlar"
6215 #~| msgctxt "@title:menu"
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6219 #~ msgstr "Ustunlar"
6222 #~| msgctxt "@info:credit"
6223 #~| msgid "Documentation"
6224 #~ msgctxt "@title::column"
6225 #~ msgid "Link Destination"
6226 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6229 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6231 #~ msgctxt "@title::column"
6236 #~ msgid "Show hidden files"
6237 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6240 #~| msgctxt "@label:textbox"
6241 #~| msgid "Number of lines:"
6242 #~ msgid "Number of textlines"
6243 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6246 #~| msgctxt "@label"
6247 #~| msgid "Change tags..."
6248 #~ msgctxt "@action:button"
6249 #~ msgid "Configure..."
6250 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6253 #~| msgctxt "@label"
6255 #~ msgctxt "@title:group"
6257 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6260 #~| msgctxt "@title:group Date"
6262 #~ msgctxt "@action:button"
6267 #~| msgctxt "@title:group Date"
6268 #~| msgid "Yesterday"
6269 #~ msgctxt "@action:button"
6270 #~ msgid "Yesterday"
6274 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6276 #~ msgctxt "@title:group"
6281 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6282 #~| msgid "New &Window"
6283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6285 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6288 #~| msgctxt "@action:button"
6294 #~ msgctxt "@title:menu"
6295 #~ msgid "View Mode"
6296 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6299 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6303 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6306 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6310 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6313 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6317 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6320 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6324 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6327 #~| msgctxt "@title:group"
6334 #~| msgctxt "@action:button"
6337 #~ msgid "Filenames"
6338 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6340 #~ msgctxt "@action:button"
6344 #~ msgctxt "@action:button"
6353 #~| msgctxt "@label:listbox"
6354 #~| msgid "Sorting:"
6357 #~ msgstr "Saralash:"
6360 #~| msgctxt "@label Tag name"
6366 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6370 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6374 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6375 #~ msgid "Permissions"
6376 #~ msgstr "Huquqlar"
6378 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6382 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6386 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6406 #~| msgid "Permissions"
6407 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6408 #~ msgid "Permissions"
6409 #~ msgstr "Huquqlar"
6412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6426 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6433 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6440 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6447 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6448 #~| msgid "Permissions"
6449 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6450 #~ msgid "Permissions"
6451 #~ msgstr "Huquqlar"
6454 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6461 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6468 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6474 #~ msgctxt "@title:menu"
6475 #~ msgid "Additional Information"
6476 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6479 #~| msgctxt "@label"
6480 #~| msgid "Add comment..."
6481 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6482 #~ msgid "SVN Commit..."
6483 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6488 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6489 #~ msgid "SVN Delete"
6490 #~ msgstr "Oʻchirish"
6493 #~| msgctxt "@label"
6494 #~| msgid "Add comment..."
6495 #~ msgctxt "@title:window"
6496 #~ msgid "SVN Commit"
6497 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6500 #~| msgctxt "@label"
6501 #~| msgid "Add comment..."
6502 #~ msgctxt "@action:button"
6504 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6507 #~| msgctxt "@label"
6508 #~| msgid "Total size:"
6510 #~ msgid "Total Size:"
6514 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6516 #~ msgctxt "@label file type"
6521 #~| msgctxt "@title:window"
6522 #~| msgid "Create new Tag"
6523 #~ msgctxt "@title:window"
6524 #~ msgid "Change Tags"
6525 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6528 #~| msgctxt "@title:window"
6529 #~| msgid "Create New Tag"
6531 #~ msgid "Create new tag:"
6532 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6535 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6538 #~ msgid "Delete tag"
6539 #~ msgstr "Oʻchirish"
6542 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6545 #~ msgid "Delete tag"
6546 #~ msgstr "Oʻchirish"
6549 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6551 #~ msgctxt "@action:button"
6553 #~ msgstr "Oʻchirish"
6556 #~| msgctxt "@label"
6557 #~| msgid "New Tag..."
6559 #~ msgid "Add Tags..."
6560 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6563 #~| msgctxt "@label"
6564 #~| msgid "Change tags..."
6566 #~ msgid "Change..."
6567 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6570 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6572 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6577 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6579 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6584 #~| msgctxt "@label"
6585 #~| msgid "Modified:"
6586 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6588 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6591 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6593 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6598 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6599 #~| msgid "Permissions"
6600 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6601 #~ msgid "Permissions"
6602 #~ msgstr "Huquqlar"
6605 #~| msgctxt "@label"
6606 #~| msgid "Add comment..."
6607 #~ msgctxt "@title:window"
6608 #~ msgid "Add Comment"
6609 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6612 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6614 #~ msgctxt "@label file content size"
6619 #~| msgctxt "@label"
6620 #~| msgid "Modified:"
6621 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6623 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6626 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6629 #~ msgid "MIME Type"
6630 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6633 #~| msgctxt "@label:textbox"
6634 #~| msgid "Location:"
6635 #~ msgctxt "@label file URL"
6637 #~ msgstr "Manzili:"
6640 #~| msgctxt "@action"
6641 #~| msgid "Create Folder..."
6644 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6647 #~| msgctxt "@action:button"
6651 #~ msgstr "Bekor qilish"
6654 #~| msgctxt "@label"
6655 #~| msgid "Modified:"
6656 #~ msgctxt "@label EXIF"
6658 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6661 #~| msgctxt "@label:listbox"
6662 #~| msgid "Sorting:"
6663 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6665 #~ msgstr "Saralash:"
6668 #~| msgctxt "@label"
6670 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6672 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6675 #~| msgctxt "@label"
6676 #~| msgid "Add comment..."
6677 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6679 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6682 #~| msgctxt "@action:button"
6685 #~ msgid "File Name"
6686 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6693 #~ msgid "Modified:"
6694 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6697 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6704 #~| msgctxt "@label"
6708 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6711 #~| msgctxt "@label"
6712 #~| msgid "Add comment..."
6715 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6718 #~| msgctxt "@label"
6719 #~| msgid "Modified:"
6721 #~ msgid "Date Modified"
6722 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6725 #~| msgctxt "@title:group"
6731 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6732 #~ msgid "Move To Trash"
6733 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6736 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6737 #~| msgid "Rename..."
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6739 #~ msgid "&Rename..."
6740 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6743 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6744 #~| msgid "Properties"
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6746 #~ msgid "&Properties"
6747 #~ msgstr "Xossalari"
6750 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6752 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6754 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6757 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6758 #~| msgid "Descending"
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6760 #~ msgid "Des&cending"
6761 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6764 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6765 #~| msgid "Show Hidden Files"
6766 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6767 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6768 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6771 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6773 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6778 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6780 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6785 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6786 #~| msgid "Permissions"
6787 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6788 #~ msgid "Pe&rmissions"
6789 #~ msgstr "Huquqlar"
6792 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6794 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6799 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6801 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6806 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6813 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6820 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6822 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6827 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6828 #~| msgid "Permissions"
6829 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6830 #~ msgid "Pe&rmissions"
6831 #~ msgstr "Huquqlar"
6834 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6836 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6841 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6848 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6852 #~ msgstr "Nishonchalar"
6855 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6857 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6859 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6862 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6866 #~ msgstr "Ustunlar"
6868 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6872 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6874 #~ msgstr "Bekor qilish"
6876 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6880 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6884 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6888 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6890 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6892 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6896 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6900 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6904 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6908 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6912 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6913 #~ msgid "Properties"
6914 #~ msgstr "Xossalari"
6916 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6917 #~ msgid "&Other..."
6918 #~ msgstr "&Boshqa..."
6920 #~ msgctxt "@title:menu"
6921 #~ msgid "Open With..."
6922 #~ msgstr "...bilan ochish"