]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-05 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:193
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:201
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Yangi tab"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:205
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "&Yangi oyna"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
134 #, fuzzy, kde-format
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Maʼlumot"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:586
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:588
148 #, fuzzy, kde-format
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
150 #| msgid "Close Tab"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:597
155 #, kde-format
156 msgid ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:637
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:647
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
178 #, fuzzy, kde-format
179 #| msgctxt "@title:menu"
180 #| msgid "Open With"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 msgid "Open %1"
183 msgstr "Bilan ochish"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
186 #, kde-format
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
192 #, kde-format
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 msgstr[0] ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
198 #, fuzzy, kde-format
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
200 #| msgid "Terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
204 msgstr[0] "Terminal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@label"
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 msgid "Configure"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
215 #, kde-format
216 msgctxt "@action:inmenu File"
217 msgid "New &Window"
218 msgstr "&Yangi oyna"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
221 #, fuzzy, kde-format
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
224 msgctxt "@info"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "&Yangi oyna"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
237 #, kde-format
238 msgctxt "@action:inmenu File"
239 msgid "New Tab"
240 msgstr "Yangi tab"
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
243 #, kde-kuit-format
244 msgctxt "@info:whatsthis"
245 msgid ""
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Tabni yopish"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
278 #, kde-format
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
284 #, kde-kuit-format
285 msgctxt "@info:whatsthis"
286 msgid ""
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
295 #, kde-format
296 msgctxt "@action"
297 msgid "Cut…"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
303 msgid ""
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
311 #, fuzzy, kde-format
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
313 #| msgid "Copy"
314 msgctxt "@action"
315 msgid "Copy…"
316 msgstr "Nusxa olish"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
321 msgid ""
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Paste"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 msgid "Paste"
333 msgstr "Qoʻyish"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
338 msgid ""
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Other View"
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View…"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
359 msgid ""
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 #| msgid "Move to Trash"
374 msgctxt "@action:inmenu"
375 msgid "Move to Other View"
376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
379 #, fuzzy, kde-format
380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
381 #| msgid "Move to Trash"
382 msgctxt "@action:inmenu"
383 msgid "Move to Other View…"
384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
389 msgid ""
390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
391 "the inactive split view."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
397 msgid "Move to Inactive Split View"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@label"
403 #| msgid "Folder"
404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
405 msgid "Filter…"
406 msgstr "Jild"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@label"
411 #| msgid "Additional information"
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "Show Filter Bar"
414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid ""
420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
423 "view."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
427 #, kde-format
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@label"
435 #| msgid "Folder"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
437 msgid "Filter"
438 msgstr "Jild"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@title:menu"
443 #| msgid "Main Toolbar"
444 msgid "Search…"
445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "Joriy jild"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
458 msgid ""
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@title:menu"
474 #| msgid "Main Toolbar"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Search"
477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
478
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
483 #| msgid "Current folder"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "Joriy jild"
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
495 msgid "Select"
496 msgstr "Hammasini tanlash"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis"
501 msgid ""
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
507 "items.</para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Teskarisini tanlash"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 msgid ""
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
527 "selected instead."
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 msgid ""
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
542 msgid "Stash"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
546 #, kde-format
547 msgctxt "@info"
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:intoolbar"
554 #| msgid "Preview"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Refresh view"
557 msgstr "Koʻrib chiqish"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
562 msgid ""
563 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
564 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
565 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
566 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Toʻxtatish"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:listbox"
578 #| msgid "Sorting:"
579 msgctxt "@info"
580 msgid "Stop loading"
581 msgstr "Saralash:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
584 #, kde-format
585 msgctxt "@info"
586 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
590 #, fuzzy, kde-format
591 #| msgctxt "@label:textbox"
592 #| msgid "Location:"
593 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
594 msgid "Editable Location"
595 msgstr "Manzili:"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
598 #, kde-kuit-format
599 msgctxt "@info:whatsthis"
600 msgid ""
601 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
602 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
603 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
604 "confirming the edited location."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
608 #, fuzzy, kde-format
609 #| msgctxt "@label:textbox"
610 #| msgid "Location:"
611 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
612 msgid "Replace Location"
613 msgstr "Manzili:"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
616 #, kde-kuit-format
617 msgctxt "@info:whatsthis"
618 msgid ""
619 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
620 "enter a different location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
624 #, fuzzy, kde-format
625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
626 #| msgid "Close Tab"
627 msgctxt "@action:inmenu File"
628 msgid "Undo close tab"
629 msgstr "Tabni yopish"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
632 #, kde-format
633 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
634 msgid "This returns you to the previously closed tab."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
642 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
643 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
644 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Compare Files"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
667 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
668 "para>"
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
672 #, fuzzy, kde-format
673 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
674 #| msgid "Terminal"
675 msgctxt "@action:inmenu Tools"
676 msgid "Open Terminal"
677 msgstr "Terminal"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis"
682 msgid ""
683 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
684 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
685 "terminal application.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
690 #, fuzzy, kde-format
691 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
692 #| msgid "Terminal"
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Open Terminal Here"
695 msgstr "Terminal"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
702 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
703 "the terminal application.</para>"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Focus Terminal Panel"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
713 #, kde-format
714 msgctxt "@title:menu"
715 msgid "&Bookmarks"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
723 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
724 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
725 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
726 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
727 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Activate Tab %1"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Last Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
745 #| msgid "New Tab"
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Next Tab"
748 msgstr "Yangi tab"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Next Tab"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Previous Tab"
760 msgstr ""
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Activate Previous Tab"
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
769 #, fuzzy, kde-format
770 #| msgctxt "@option:check"
771 #| msgid "Show hidden files"
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Show Target"
774 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
777 #, fuzzy, kde-format
778 #| msgctxt "@action:inmenu"
779 #| msgid "New Tab"
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tab"
782 msgstr "Yangi tab"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
787 #| msgid "New Tab"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
790 msgstr "Yangi tab"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
793 #, fuzzy, kde-format
794 #| msgctxt "@action:inmenu File"
795 #| msgid "New &Window"
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Window"
798 msgstr "&Yangi oyna"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
803 #| msgid "App&lications"
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Open in Split View"
806 msgstr "&Dasturlar"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@title:menu"
811 #| msgid "Panels"
812 msgctxt "@action:inmenu Panels"
813 msgid "Unlock Panels"
814 msgstr "Panellar"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
817 #, fuzzy, kde-format
818 #| msgctxt "@title:menu"
819 #| msgid "Panels"
820 msgctxt "@action:inmenu Panels"
821 msgid "Lock Panels"
822 msgstr "Panellar"
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
829 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
830 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
831 "embedded more cleanly."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
835 #, kde-format
836 msgctxt "@title:window"
837 msgid "Information"
838 msgstr "Maʼlumot"
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
845 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
853 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
854 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
855 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
856 "items a preview of their contents is provided.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
864 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
865 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
866 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
867 "are given here by right-clicking.</para>"
868 msgstr ""
869
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
871 #, kde-format
872 msgctxt "@title:window"
873 msgid "Folders"
874 msgstr "Jildlar"
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
877 #, kde-kuit-format
878 msgctxt "@info:whatsthis"
879 msgid ""
880 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
881 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
882 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
883 msgstr ""
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
886 #, kde-kuit-format
887 msgctxt "@info:whatsthis"
888 msgid ""
889 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
890 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
891 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
892 "quick switching between any folders.</para>"
893 msgstr ""
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
896 #, kde-format
897 msgctxt "@title:window Shell terminal"
898 msgid "Terminal"
899 msgstr "Terminal"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
902 #, kde-kuit-format
903 msgctxt "@info:whatsthis"
904 msgid ""
905 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
906 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
907 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
908 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
909 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
910 "like Konsole.</para>"
911 msgstr ""
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
914 #, kde-kuit-format
915 msgctxt "@info:whatsthis"
916 msgid ""
917 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
918 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
919 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
920 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
921 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
922 "Konsole.</para>"
923 msgstr ""
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
926 #, kde-format
927 msgctxt "@title:window"
928 msgid "Places"
929 msgstr "Joylar"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Show Hidden Files"
935 msgctxt "@item:inmenu"
936 msgid "Show Hidden Places"
937 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
940 #, kde-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
944 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
952 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
953 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
954 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
955 "type.</para>"
956 msgstr ""
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
959 #, kde-kuit-format
960 msgctxt "@info:whatsthis"
961 msgid ""
962 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
963 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
964 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
965 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
966 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
967 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
968 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
969 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
970 "interface> to display it again.</para>"
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
974 #, fuzzy, kde-format
975 #| msgctxt "@title:menu"
976 #| msgid "Panels"
977 msgctxt "@action:inmenu View"
978 msgid "Show Panels"
979 msgstr "Panellar"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
982 #, kde-kuit-format
983 msgctxt "@info:whatsthis"
984 msgid ""
985 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
986 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
987 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
988 "directory that contains all data connected to this computer—the "
989 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
990 msgstr ""
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
993 #, kde-format
994 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
995 msgid "Close"
996 msgstr "Yopish"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
999 #, kde-format
1000 msgctxt "@info"
1001 msgid "Close left view"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1007 msgid "Close"
1008 msgstr "Yopish"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1011 #, kde-format
1012 msgctxt "@info"
1013 msgid "Close right view"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1019 msgid "Split"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "@info"
1025 msgid "Split view"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 msgid ""
1032 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1033 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1034 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1035 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1036 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1037 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1043 msgid ""
1044 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1045 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1046 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1047 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1048 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1049 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1050 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1051 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1057 msgid ""
1058 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1059 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1060 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1061 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1062 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1063 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1064 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1065 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1066 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1067 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1068 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1076 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1077 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1078 "be triggered this way.</para>"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1082 #, kde-kuit-format
1083 msgctxt "@info:whatsthis"
1084 msgid ""
1085 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1086 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1087 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 msgid ""
1094 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1095 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1096 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1097 "Handbook</interface>."
1098 msgstr ""
1099
1100 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1101 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1102 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1103 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1104 #. The same might be true for any external link you translate.
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1108 msgid ""
1109 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1110 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1111 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1112 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1113 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1119 msgid ""
1120 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1121 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1122 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1123 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1124 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1125 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1126 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1127 "windows so don't get too used to this.</para>"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1135 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1136 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1137 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1138 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1146 "support the continued work on this application and many other projects by "
1147 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1148 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1149 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1150 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1151 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1152 "behind the KDE community.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1160 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1161 "in your preferred language."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 msgid ""
1168 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1169 "libraries and maintainers of this application."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1173 #, kde-kuit-format
1174 msgctxt "@info:whatsthis"
1175 msgid ""
1176 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1177 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1178 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1179 "a look!"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1185 msgid "Defocus Terminal Panel"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1189 #, kde-format
1190 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@action:inmenu"
1196 #| msgid "Empty Trash"
1197 msgctxt "@action:button"
1198 msgid "Empty Trash"
1199 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1202 #, kde-format
1203 msgid "Empties Trash to create free space"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1207 #, fuzzy, kde-format
1208 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1209 #| msgid "&Network Folders"
1210 msgctxt "@action:button"
1211 msgid "Add Network Folder"
1212 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1213
1214 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@label:textbox"
1217 #| msgid "Location:"
1218 msgctxt "@action:inmenu"
1219 msgid "Location Bar"
1220 msgid_plural "Location Bars"
1221 msgstr[0] "Manzili:"
1222
1223 #: dolphinpart.cpp:149
1224 #, fuzzy, kde-format
1225 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 #| msgid "&Edit File Type..."
1227 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1228 msgid "&Edit File Type…"
1229 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1230
1231 #: dolphinpart.cpp:153
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1234 msgid "Select Items Matching…"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: dolphinpart.cpp:158
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:164
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect All"
1249 msgstr "Hammasini tanlash"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:179
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 msgid "App&lications"
1255 msgstr "&Dasturlar"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:180
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "&Network Folders"
1261 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:181
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "Trash"
1267 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:184
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Autostart"
1273 msgstr "Avto-boshlash"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:190
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 #| msgid "Find File..."
1279 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1280 msgid "Find File…"
1281 msgstr "Faylni qidirish..."
1282
1283 #: dolphinpart.cpp:196
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1286 #| msgid "Terminal"
1287 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1288 msgid "Open &Terminal"
1289 msgstr "Terminal"
1290
1291 #: dolphinpart.cpp:451
1292 #, fuzzy, kde-format
1293 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1294 #| msgid "Select All"
1295 msgctxt "@title:window"
1296 msgid "Select"
1297 msgstr "Hammasini tanlash"
1298
1299 #: dolphinpart.cpp:451
1300 #, kde-format
1301 msgid "Select all items matching this pattern:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: dolphinpart.cpp:456
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@title:window"
1307 msgid "Unselect"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinpart.cpp:456
1311 #, kde-format
1312 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1316 #: dolphinpart.rc:5
1317 #, kde-format
1318 msgid "&Edit"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1322 #: dolphinpart.rc:15
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1325 #| msgid "Invert Selection"
1326 msgctxt "@title:menu"
1327 msgid "Selection"
1328 msgstr "Teskarisini tanlash"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (view)
1331 #: dolphinpart.rc:24
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@title:menu"
1334 #| msgid "View Mode"
1335 msgid "&View"
1336 msgstr "Koʻrish usuli"
1337
1338 #. i18n: ectx: Menu (go)
1339 #: dolphinpart.rc:33
1340 #, fuzzy, kde-format
1341 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1342 #| msgid "Group"
1343 msgid "&Go"
1344 msgstr "Guruh"
1345
1346 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1347 #: dolphinpart.rc:41
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@title:menu"
1350 msgid "Tools"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1354 #: dolphinpart.rc:51
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@title:menu"
1357 #| msgid "Main Toolbar"
1358 msgctxt "@title:menu"
1359 msgid "Dolphin Toolbar"
1360 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1361
1362 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1363 #, fuzzy, kde-format
1364 #| msgctxt "@action:inmenu"
1365 #| msgid "Close Tab"
1366 msgid "Recently Closed Tabs"
1367 msgstr "Tabni yopish"
1368
1369 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1370 #, fuzzy, kde-format
1371 #| msgctxt "@action:inmenu"
1372 #| msgid "Close Tab"
1373 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1374 msgstr "Tabni yopish"
1375
1376 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1377 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgctxt "@title:menu"
1380 #| msgid "Main Toolbar"
1381 msgid "Search for %1 in %2"
1382 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1383
1384 #: dolphintabbar.cpp:127
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@action:inmenu"
1387 msgid "New Tab"
1388 msgstr "Yangi tab"
1389
1390 #: dolphintabbar.cpp:128
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@action:inmenu"
1393 msgid "Detach Tab"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphintabbar.cpp:129
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@action:inmenu"
1399 msgid "Close Other Tabs"
1400 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1401
1402 #: dolphintabbar.cpp:130
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@action:inmenu"
1405 msgid "Close Tab"
1406 msgstr "Tabni yopish"
1407
1408 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1409 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1410 #: dolphintabwidget.cpp:498
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1413 msgid "%1 | (%2)"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1417 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1418 #: dolphintabwidget.cpp:502
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1421 msgid "(%1) | %2"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1425 #: dolphinui.rc:59
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgctxt "@label:textbox"
1428 #| msgid "Location:"
1429 msgctxt "@title:menu"
1430 msgid "Location Bar"
1431 msgstr "Manzili:"
1432
1433 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1434 #: dolphinui.rc:105
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@title:menu"
1437 msgid "Main Toolbar"
1438 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1439
1440 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1443 msgid ""
1444 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1445 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1446 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1447 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1448 "because following these folders from left to right leads here.</"
1449 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1450 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1451 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1452 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1456 #, kde-kuit-format
1457 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1458 msgid ""
1459 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1460 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1461 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1462 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1463 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1464 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1465 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1466 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1467 "find an item.</item></list></para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1471 #, kde-format
1472 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 #| msgctxt "@title:menu"
1478 #| msgid "Main Toolbar"
1479 msgid "Search"
1480 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1483 #, fuzzy, kde-format
1484 #| msgctxt "@title:menu"
1485 #| msgid "Main Toolbar"
1486 msgid "Search for %1"
1487 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1488
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@info:progress"
1492 msgid "Loading folder…"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@label:listbox"
1498 #| msgid "Sorting:"
1499 msgctxt "@info:progress"
1500 msgid "Sorting…"
1501 msgstr "Saralash:"
1502
1503 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1504 #, fuzzy, kde-format
1505 #| msgctxt "@title:menu"
1506 #| msgid "Main Toolbar"
1507 msgctxt "@info"
1508 msgid "Searching…"
1509 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1510
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@info:status"
1514 msgid "No items found."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@info:status"
1520 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@info:status"
1526 msgid ""
1527 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@info:status"
1533 msgid "Invalid protocol"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1537 #, kde-kuit-format
1538 msgid ""
1539 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info:tooltip"
1545 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@label"
1551 #| msgid "Folder"
1552 msgid "Filter…"
1553 msgstr "Jild"
1554
1555 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info:tooltip"
1558 msgid "Hide Filter Bar"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1564 msgid "\"%1\""
1565 msgstr ""
1566
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1568 #, kde-format
1569 msgctxt ""
1570 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1571 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1572 msgstr ""
1573
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1575 #, kde-format
1576 msgctxt ""
1577 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1578 "folders."
1579 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1580 msgstr ""
1581
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1583 #, kde-format
1584 msgctxt ""
1585 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1586 "folders."
1587 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1588 msgstr ""
1589
1590 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1591 #, kde-format
1592 msgctxt ""
1593 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1594 "files/folders."
1595 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1596 msgstr ""
1597
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1601 #| msgid "Invert Selection"
1602 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1603 msgid "One Selected File"
1604 msgid_plural "%1 Selected Files"
1605 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1606
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1608 #, kde-format
1609 msgctxt ""
1610 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1611 msgid "One Selected Folder"
1612 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1613 msgstr[0] ""
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1616 #, kde-format
1617 msgctxt ""
1618 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1619 "folders."
1620 msgid "One Selected Item"
1621 msgid_plural "%1 Selected Items"
1622 msgstr[0] ""
1623
1624 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1627 msgid "One File"
1628 msgid_plural "%1 Files"
1629 msgstr[0] ""
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgctxt "@label"
1634 #| msgid "Folder"
1635 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1636 msgid "One Folder"
1637 msgid_plural "%1 Folders"
1638 msgstr[0] "Jild"
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1641 #, kde-format
1642 msgctxt ""
1643 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1644 msgid "One Item"
1645 msgid_plural "%1 Items"
1646 msgstr[0] ""
1647
1648 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@item:intable"
1651 msgid "%1 item"
1652 msgid_plural "%1 items"
1653 msgstr[0] ""
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "width × height"
1658 msgid "%1 × %2"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1664 msgid "0 - 9"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "@title:group Name"
1670 #| msgid "Others"
1671 msgctxt "@title:group"
1672 msgid "Others"
1673 msgstr "Boshqa"
1674
1675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "@title:group Size"
1678 msgid "Folders"
1679 msgstr "Jildlar"
1680
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@title:group Size"
1684 msgid "Small"
1685 msgstr "Kichik"
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@title:group Size"
1690 msgid "Medium"
1691 msgstr "Oʻrtacha"
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:group Size"
1696 msgid "Big"
1697 msgstr "Katta"
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:group Date"
1702 msgid "Today"
1703 msgstr "Bugun"
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:group Date"
1708 msgid "Yesterday"
1709 msgstr "Kecha"
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1714 msgid "dddd"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1718 #, kde-format
1719 msgctxt ""
1720 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1721 msgid "%1"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@title:group Date"
1727 #| msgid "Three Weeks Ago"
1728 msgctxt "@title:group Date"
1729 msgid "One Week Ago"
1730 msgstr "Uch hafta avval"
1731
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@title:group Date"
1735 msgid "Two Weeks Ago"
1736 msgstr "Ikki hafta avval"
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:group Date"
1741 msgid "Three Weeks Ago"
1742 msgstr "Uch hafta avval"
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "@title:group Date"
1747 msgid "Earlier this Month"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1751 #, fuzzy, kde-format
1752 #| msgctxt "@title:group Date"
1753 #| msgid "Yesterday"
1754 msgctxt ""
1755 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1756 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1757 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1758 "text that should not be formatted as a date"
1759 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1760 msgstr "Kecha"
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1763 #, kde-format
1764 msgctxt ""
1765 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1766 "context @title:group Date"
1767 msgid "%1"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1771 #, fuzzy, kde-format
1772 #| msgctxt "@title:group Date"
1773 #| msgid "Yesterday"
1774 msgctxt ""
1775 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1776 "current locale, and yyyy is full year number."
1777 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1778 msgstr "Kecha"
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1781 #, kde-format
1782 msgctxt ""
1783 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1784 "@title:group Date"
1785 msgid "%1"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgctxt "@title:group Date"
1791 #| msgid "Three Weeks Ago"
1792 msgctxt ""
1793 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1794 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1795 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1796 "text that should not be formatted as a date"
1797 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1798 msgstr "Uch hafta avval"
1799
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1801 #, kde-format
1802 msgctxt ""
1803 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1804 "context @title:group Date"
1805 msgid "%1"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@title:group Date"
1811 #| msgid "Two Weeks Ago"
1812 msgctxt ""
1813 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1814 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1815 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1816 "text that should not be formatted as a date"
1817 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1818 msgstr "Ikki hafta avval"
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1821 #, kde-format
1822 msgctxt ""
1823 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1824 "context @title:group Date"
1825 msgid "%1"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1829 #, fuzzy, kde-format
1830 #| msgctxt "@title:group Date"
1831 #| msgid "Three Weeks Ago"
1832 msgctxt ""
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1838 msgstr "Uch hafta avval"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1841 #, kde-format
1842 msgctxt ""
1843 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1844 "context @title:group Date"
1845 msgid "%1"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@title:group Date"
1851 #| msgid "Three Weeks Ago"
1852 msgctxt ""
1853 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1854 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1855 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1856 "text that should not be formatted as a date"
1857 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1858 msgstr "Uch hafta avval"
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1861 #, kde-format
1862 msgctxt ""
1863 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1864 "context @title:group Date"
1865 msgid "%1"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1869 #, kde-format
1870 msgctxt ""
1871 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1872 "and yyyy is full year number"
1873 msgid "MMMM, yyyy"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1877 #, kde-format
1878 msgctxt ""
1879 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1880 "group Date"
1881 msgid "%1"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1888 msgid "Read, "
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1895 msgid "Write, "
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1902 msgid "Execute, "
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1909 msgid "Forbidden"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1915 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1919 #, fuzzy
1920 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1921 #| msgid "Name"
1922 msgctxt "@label"
1923 msgid "Name"
1924 msgstr "Nomi"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1927 #, fuzzy
1928 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1929 #| msgid "Size"
1930 msgctxt "@label"
1931 msgid "Size"
1932 msgstr "Hajmi"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1935 #, fuzzy
1936 #| msgctxt "@label"
1937 #| msgid "Modified:"
1938 msgctxt "@label"
1939 msgid "Modified"
1940 msgstr "Oʻzgargan:"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1944 msgctxt "@tooltip"
1945 msgid "The date format can be selected in settings."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1949 #, fuzzy
1950 #| msgctxt "@action"
1951 #| msgid "Create Folder..."
1952 msgctxt "@label"
1953 msgid "Created"
1954 msgstr "Jildni yaratish..."
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1957 msgctxt "@label"
1958 msgid "Accessed"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1962 #, fuzzy
1963 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1964 #| msgid "Type"
1965 msgctxt "@label"
1966 msgid "Type"
1967 msgstr "Turi"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1970 #, fuzzy
1971 #| msgctxt "@label:listbox"
1972 #| msgid "Sorting:"
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Rating"
1975 msgstr "Saralash:"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1978 #, fuzzy
1979 #| msgctxt "@label"
1980 #| msgid "Trash"
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Tags"
1983 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1986 #, fuzzy
1987 #| msgctxt "@label"
1988 #| msgid "Add comment..."
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Comment"
1991 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Title"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2001 #, fuzzy
2002 #| msgctxt "@info:credit"
2003 #| msgid "Documentation"
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Document"
2006 msgstr "Qoʻllanmalar"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Author"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Publisher"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2019 #, fuzzy
2020 #| msgctxt "@label"
2021 #| msgid "Change comment..."
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Page Count"
2024 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Word Count"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2032 msgctxt "@label"
2033 msgid "Line Count"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2037 msgctxt "@label"
2038 msgid "Date Photographed"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Image"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2049 msgctxt "@label width x height"
2050 msgid "Dimensions"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Width"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Height"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2064 #, fuzzy
2065 #| msgctxt "@info:credit"
2066 #| msgid "Documentation"
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Orientation"
2069 msgstr "Qoʻllanmalar"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2072 msgctxt "@label"
2073 msgid "Artist"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Audio"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2085 #, fuzzy
2086 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2087 #| msgid "General"
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Genre"
2090 msgstr "Umumiy"
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2093 msgctxt "@label"
2094 msgid "Album"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2098 #, fuzzy
2099 #| msgctxt "@info:credit"
2100 #| msgid "Documentation"
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Duration"
2103 msgstr "Qoʻllanmalar"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Bitrate"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Track"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2116 #, fuzzy
2117 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2118 #| msgid "Reload"
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Release Year"
2121 msgstr "Qaytadan yuklash"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Aspect Ratio"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Video"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Frame Rate"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2139 #, fuzzy
2140 #| msgctxt "@action:inmenu"
2141 #| msgid "Paste"
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Path"
2144 msgstr "Qoʻyish"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2150 #, fuzzy
2151 #| msgctxt "@title:group Name"
2152 #| msgid "Others"
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Other"
2155 msgstr "Boshqa"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "File Extension"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2163 #, fuzzy
2164 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2165 #| msgid "Invert Selection"
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Deletion Time"
2168 msgstr "Teskarisini tanlash"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "@info:credit"
2173 #| msgid "Documentation"
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Link Destination"
2176 msgstr "Qoʻllanmalar"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Downloaded From"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2184 #, fuzzy
2185 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2186 #| msgid "Permissions"
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Permissions"
2189 msgstr "Huquqlar"
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2192 msgctxt "@tooltip"
2193 msgid ""
2194 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2195 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2199 #, fuzzy
2200 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2201 #| msgid "Owner"
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Owner"
2204 msgstr "Egasi"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2209 #| msgid "Group"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "User Group"
2212 msgstr "Guruh"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@info:status"
2217 msgid "Unknown error."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: main.cpp:96
2221 #, fuzzy, kde-format
2222 #| msgctxt "@title:menu"
2223 #| msgid "Main Toolbar"
2224 msgid "Dolphin"
2225 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2226
2227 #: main.cpp:98
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "@title"
2230 msgid "File Manager"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: main.cpp:100
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "@info:credit"
2236 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: main.cpp:102
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "@info:credit"
2242 msgid "Felix Ernst"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: main.cpp:103
2246 #, kde-format
2247 msgctxt "@info:credit"
2248 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: main.cpp:105
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "@info:credit"
2254 msgid "Méven Car"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: main.cpp:106
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: main.cpp:108
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "@info:credit"
2266 msgid "Elvis Angelaccio"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: main.cpp:109
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@info:credit"
2272 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: main.cpp:111
2276 #, kde-format
2277 msgctxt "@info:credit"
2278 msgid "Emmanuel Pescosta"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: main.cpp:112
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "@info:credit"
2284 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: main.cpp:114
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "@info:credit"
2290 msgid "Frank Reininghaus"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: main.cpp:115
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: main.cpp:117
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Peter Penz"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: main.cpp:118
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: main.cpp:120
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Sebastian Trüg"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2318 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Developer"
2322 msgstr "Tuzuvchi"
2323
2324 #: main.cpp:121
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@info:credit"
2327 msgid "David Faure"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: main.cpp:122
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@info:credit"
2333 msgid "Aaron J. Seigo"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: main.cpp:123
2337 #, kde-format
2338 msgctxt "@info:credit"
2339 msgid "Rafael Fernández López"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: main.cpp:124
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@info:credit"
2345 msgid "Kevin Ottens"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: main.cpp:125
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Holger Freyther"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: main.cpp:126
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Max Blazejak"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: main.cpp:127
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "Michael Austin"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: main.cpp:127
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "Documentation"
2370 msgstr "Qoʻllanmalar"
2371
2372 #: main.cpp:137
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@info:shell"
2375 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: main.cpp:139
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@info:shell"
2381 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: main.cpp:140
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:shell"
2387 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: main.cpp:142
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@info:shell"
2393 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: main.cpp:143
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@info:shell"
2399 msgid "Document to open"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2403 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2404 #, fuzzy, kde-format
2405 #| msgctxt "@label"
2406 #| msgid "Show hidden files"
2407 msgid "Hidden files shown"
2408 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2409
2410 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2411 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2412 #, kde-format
2413 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2417 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2418 #, fuzzy, kde-format
2419 #| msgctxt "@title:group"
2420 #| msgid "Column Width"
2421 msgid "Automatic scrolling"
2422 msgstr "Ustunning eni"
2423
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2427 msgid "Cut"
2428 msgstr "Kesish"
2429
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Copy"
2434 msgstr "Nusxa olish"
2435
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2437 #, fuzzy, kde-format
2438 #| msgctxt "@action:inmenu"
2439 #| msgid "Rename..."
2440 msgctxt "@action:inmenu"
2441 msgid "Rename…"
2442 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2443
2444 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2445 #, fuzzy, kde-format
2446 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2447 #| msgid "Move to Trash"
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2449 msgid "Move to Trash"
2450 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2451
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Delete"
2456 msgstr "Oʻchirish"
2457
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Show Hidden Files"
2462 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2463
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Limit to Home Directory"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Automatic Scrolling"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Properties"
2480 msgstr "Xossalari"
2481
2482 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2483 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2484 #, fuzzy, kde-format
2485 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2486 #| msgid "Preview"
2487 msgid "Previews shown"
2488 msgstr "Koʻrib chiqish"
2489
2490 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2491 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2492 #, kde-format
2493 msgid "Auto-Play media files"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2497 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2498 #, fuzzy, kde-format
2499 #| msgctxt "@label"
2500 #| msgid "Additional information"
2501 msgid "Show item on hover"
2502 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2503
2504 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2505 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2506 #, kde-format
2507 msgid "Date display format"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2511 #, fuzzy, kde-format
2512 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2513 #| msgid "Preview"
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Preview"
2516 msgstr "Koʻrib chiqish"
2517
2518 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@action:inmenu"
2521 msgid "Auto-Play media files"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2525 #, fuzzy, kde-format
2526 #| msgctxt "@label"
2527 #| msgid "Additional information"
2528 msgctxt "@action:inmenu"
2529 msgid "Show item on hover"
2530 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2531
2532 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2533 #, fuzzy, kde-format
2534 #| msgctxt "@label"
2535 #| msgid "Change tags..."
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgid "Configure…"
2538 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2539
2540 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "@action:inmenu"
2543 msgid "Condensed Date"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "@label::textbox"
2549 msgid "Select which data should be shown:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "%1 item selected"
2556 msgid_plural "%1 items selected"
2557 msgstr[0] ""
2558
2559 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2560 #, kde-format
2561 msgid "play"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2565 #, kde-format
2566 msgid "pause"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2570 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2571 #, kde-format
2572 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgctxt "@label"
2578 #| msgid "Change tags..."
2579 msgctxt "@action:inmenu"
2580 msgid "Configure Trash…"
2581 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2582
2583 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2584 #, kde-format
2585 msgid ""
2586 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2587 "and then reopen the panel."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2591 #, kde-format
2592 msgid "Install Konsole"
2593 msgstr ""
2594
2595 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2596 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgctxt "@label:textbox"
2599 #| msgid "Location:"
2600 msgid "Location"
2601 msgstr "Manzili:"
2602
2603 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2604 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2605 #, kde-format
2606 msgid "What"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2612 #| msgid "By Type"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 msgid "Any Type"
2615 msgstr "Turi boʻyicha"
2616
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@title:window"
2620 #| msgid "Folders"
2621 msgctxt "@item:inlistbox"
2622 msgid "Folders"
2623 msgstr "Jildlar"
2624
2625 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@info:credit"
2628 #| msgid "Documentation"
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgid "Documents"
2631 msgstr "Qoʻllanmalar"
2632
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2636 #| msgid "By Size"
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgid "Images"
2639 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2640
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@action:inmenu"
2644 #| msgid "Show Hidden Files"
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgid "Audio Files"
2647 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2648
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "Videos"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2658 #| msgid "By Date"
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Any Date"
2661 msgstr "Sana boʻyicha"
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "@title:group Date"
2666 #| msgid "Today"
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "Today"
2669 msgstr "Bugun"
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@title:group Date"
2674 #| msgid "Yesterday"
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgid "Yesterday"
2677 msgstr "Kecha"
2678
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@title:group Date"
2682 #| msgid "Last Week"
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "This Week"
2685 msgstr "Bir hafta avval"
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "This Month"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@title:group Date"
2696 #| msgid "Last Week"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "This Year"
2699 msgstr "Bir hafta avval"
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@label:listbox"
2704 #| msgid "Sorting:"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "Any Rating"
2707 msgstr "Saralash:"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 msgid "1 or more"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "2 or more"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "3 or more"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "4 or more"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "Highest Rating"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2742 #| msgid "Invert Selection"
2743 msgctxt "@action:inmenu"
2744 msgid "Clear Selection"
2745 msgstr "Teskarisini tanlash"
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "String list separator"
2750 msgid ", "
2751 msgstr ""
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@label"
2756 #| msgid "Trash"
2757 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2758 msgid "Tag: %2"
2759 msgid_plural "Tags: %2"
2760 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2761
2762 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2763 #, fuzzy, kde-format
2764 #| msgctxt "@label"
2765 #| msgid "New Tag..."
2766 msgctxt "@action:button"
2767 msgid "Add Tags"
2768 msgstr "Yangi yorliq..."
2769
2770 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "action:button"
2773 msgid "From Here (%1)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "action:button"
2779 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "action:button"
2785 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@info:tooltip"
2791 msgid "Quit searching"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgctxt "@action:button"
2797 #| msgid "Rename"
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "Filename"
2800 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "@label"
2805 #| msgid "Add comment..."
2806 msgctxt "action:button"
2807 msgid "Content"
2808 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2809
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "action:button"
2813 msgid "From Here"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2819 #| msgid "Your emails"
2820 msgctxt "action:button"
2821 msgid "Your files"
2822 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2823
2824 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "action:button"
2827 msgid "Search in your home directory"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2831 #, kde-format
2832 msgid "More Search Tools"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2836 #, kde-format
2837 msgctxt ""
2838 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2839 "user entered."
2840 msgid "Query Results from '%1'"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2846 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2847 msgstr ""
2848
2849 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2850 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@action:button"
2856 #| msgid "Cancel"
2857 msgctxt "@action:button"
2858 msgid "Cancel Copying"
2859 msgstr "Bekor qilish"
2860
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2864 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2865 msgstr ""
2866
2867 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2871 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2877 #| msgid "Current folder"
2878 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2879 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2880 msgstr "Joriy jild"
2881
2882 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@action:button"
2886 #| msgid "Cancel"
2887 msgctxt "@action:button"
2888 msgid "Cancel Cutting"
2889 msgstr "Bekor qilish"
2890
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2894 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2895 msgstr ""
2896
2897 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2898 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@action:button"
2903 msgid "Cancel"
2904 msgstr "Bekor qilish"
2905
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2909 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2910 msgstr ""
2911
2912 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@title:window"
2916 #| msgid "Information"
2917 msgctxt "@action:button"
2918 msgid "Cancel Duplicating"
2919 msgstr "Maʼlumot"
2920
2921 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2922 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@action keep short"
2926 msgid "More"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2933 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2934 msgstr ""
2935
2936 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgctxt "@action:button"
2940 #| msgid "Cancel"
2941 msgctxt "@action:button"
2942 msgid "Cancel Moving"
2943 msgstr "Bekor qilish"
2944
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2948 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2952 #, kde-kuit-format
2953 msgid ""
2954 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2955 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2956 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2957 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2958 "para>"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2962 #, kde-format
2963 msgctxt ""
2964 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2965 msgid "Paste from Clipboard"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2971 msgid "Dismiss This Reminder"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2977 msgid "Don't Remind Me Again"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2983 msgid ""
2984 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2985 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2986 msgstr ""
2987
2988 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@action:button"
2992 msgid "Cancel Renaming"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2996 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2997 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2998 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2999 #. and a fallback will be used.
3000 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@action"
3003 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3004 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3005 msgstr[0] ""
3006
3007 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3008 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3009 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3010 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3011 #. and a fallback will be used.
3012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@action"
3015 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3016 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3017 msgstr[0] ""
3018
3019 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3020 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3021 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3022 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3023 #. and a fallback will be used.
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action"
3027 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3028 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3029 msgstr[0] ""
3030
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action"
3039 msgid "Permanently Delete %2"
3040 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3041 msgstr[0] ""
3042
3043 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3044 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3045 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3046 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3047 #. and a fallback will be used.
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@action"
3051 msgid "Duplicate %2"
3052 msgid_plural "Duplicate %2"
3053 msgstr[0] ""
3054
3055 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3056 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3057 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3058 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3059 #. and a fallback will be used.
3060 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3063 #| msgid "Move to Trash"
3064 msgctxt "@action"
3065 msgid "Move %2 to the Trash"
3066 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3067 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3068
3069 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3070 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3071 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3072 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3073 #. and a fallback will be used.
3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@action:button"
3077 #| msgid "Rename"
3078 msgctxt "@action"
3079 msgid "Rename %2"
3080 msgid_plural "Rename %2"
3081 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3082
3083 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3084 #, kde-kuit-format
3085 msgctxt "@info:whatsthis"
3086 msgid ""
3087 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3088 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3089 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3090 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3091 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3092 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3093 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3094 "the current selection.</para>"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3100 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3106 #| msgid "Invert Selection"
3107 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3108 msgid "Selection Mode"
3109 msgstr "Teskarisini tanlash"
3110
3111 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3114 #| msgid "Invert Selection"
3115 msgctxt "@action:button"
3116 msgid "Exit Selection Mode"
3117 msgstr "Teskarisini tanlash"
3118
3119 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@label:textbox"
3122 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@title:menu"
3128 #| msgid "Main Toolbar"
3129 msgctxt "@label:textbox"
3130 msgid "Search…"
3131 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3132
3133 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "@action:button"
3136 msgid "Download New Services…"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@info"
3142 msgid ""
3143 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3144 "settings."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@info"
3150 msgid "Restart now?"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:inmenu"
3156 #| msgid "Delete"
3157 msgctxt "@option:check"
3158 msgid "Delete"
3159 msgstr "Oʻchirish"
3160
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@option:check"
3164 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@item:inmenu"
3170 msgid "%1: %2"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3174 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3175 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3176 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3177 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3178 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 #| msgctxt "@label"
3181 #| msgid "Use system font"
3182 msgid "Use system font"
3183 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3184
3185 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3186 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3187 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3188 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3189 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3190 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@label"
3193 #| msgid "Icon size"
3194 msgid "Icon size"
3195 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3196
3197 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3199 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3200 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3201 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3202 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3205 #| msgid "Preview"
3206 msgid "Preview size"
3207 msgstr "Koʻrib chiqish"
3208
3209 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3210 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3211 #, kde-format
3212 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3216 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3217 #, kde-format
3218 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3222 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3223 #, kde-format
3224 msgid "Recursive directory size limit"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3228 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3229 #, kde-format
3230 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3234 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3237 #| msgid "Permissions"
3238 msgid "Permissions style format"
3239 msgstr "Huquqlar"
3240
3241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3242 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3243 #, kde-format
3244 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3248 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3249 #, kde-format
3250 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3254 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3255 #, kde-format
3256 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3257 msgstr ""
3258
3259 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3260 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3261 #, kde-format
3262 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3263 msgstr ""
3264
3265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3266 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3267 #, kde-format
3268 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3269 msgstr ""
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3272 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3273 #, kde-format
3274 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3275 msgstr ""
3276
3277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3278 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3279 #, kde-format
3280 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3281 msgstr ""
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3285 #, kde-format
3286 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3287 msgstr ""
3288
3289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3290 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3291 #, kde-format
3292 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3293 msgstr ""
3294
3295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3297 #, kde-format
3298 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3299 msgstr ""
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3303 #, kde-format
3304 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3305 msgstr ""
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3309 #, kde-format
3310 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3311 msgstr ""
3312
3313 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3314 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3315 #, kde-format
3316 msgid "Position of columns"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3320 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3321 #, kde-format
3322 msgid "Side Padding"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3326 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3327 #, kde-format
3328 msgid "Highlight entire row"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3332 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3333 #, kde-format
3334 msgid "Expandable folders"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3339 #, fuzzy, kde-format
3340 #| msgctxt "@label"
3341 #| msgid "Show hidden files"
3342 msgctxt "@label"
3343 msgid "Hidden files shown"
3344 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3345
3346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@info:whatsthis"
3350 msgid ""
3351 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3352 "will be shown in the file view."
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3359 #| msgid "Permissions"
3360 msgctxt "@label"
3361 msgid "Version"
3362 msgstr "Huquqlar"
3363
3364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@info:whatsthis"
3368 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3369 msgstr ""
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@label"
3375 msgid "View Mode"
3376 msgstr "Koʻrish usuli"
3377
3378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@info:whatsthis"
3382 msgid ""
3383 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3384 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3391 #| msgid "Preview"
3392 msgctxt "@label"
3393 msgid "Previews shown"
3394 msgstr "Koʻrib chiqish"
3395
3396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@info:whatsthis"
3400 msgid ""
3401 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3402 "icon."
3403 msgstr ""
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3406 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "@label:listbox"
3409 #| msgid "Sorting:"
3410 msgctxt "@label"
3411 msgid "Grouped Sorting"
3412 msgstr "Saralash:"
3413
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3418 msgid ""
3419 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@label"
3426 msgid "Sort files by"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@info:whatsthis"
3433 msgid ""
3434 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3435 "performed on."
3436 msgstr ""
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@label"
3442 msgid "Order in which to sort files"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "@label"
3449 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3456 #| msgid "Current folder"
3457 msgctxt "@label"
3458 msgid "Show hidden files and folders last"
3459 msgstr "Joriy jild"
3460
3461 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3462 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@label"
3465 msgid "Visible roles"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3470 #, fuzzy, kde-format
3471 #| msgctxt "@label"
3472 #| msgid "Column width"
3473 msgctxt "@label"
3474 msgid "Header column widths"
3475 msgstr "Ustunning eni"
3476
3477 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3478 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3479 #, fuzzy, kde-format
3480 #| msgctxt "@action:inmenu"
3481 #| msgid "Properties"
3482 msgctxt "@label"
3483 msgid "Properties last changed"
3484 msgstr "Xossalari"
3485
3486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3487 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "@info:whatsthis"
3490 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3494 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@title:window"
3497 #| msgid "Additional Information"
3498 msgctxt "@label"
3499 msgid "Additional Information"
3500 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3504 #, kde-format
3505 msgid "Should the URL be editable for the user"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3510 #, kde-format
3511 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3516 #, kde-format
3517 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgctxt "@label"
3524 #| msgid "Additional information"
3525 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3526 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3530 #, kde-format
3531 msgid ""
3532 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3533 "instance"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3538 #, kde-format
3539 msgid ""
3540 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3541 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3542 "were removed/renamed ...etc"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3547 #, kde-format
3548 msgid ""
3549 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3550 "UI)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3555 #, kde-format
3556 msgid "Home URL"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgctxt "@action:inmenu"
3563 #| msgid "New Tab"
3564 msgid "Remember open folders and tabs"
3565 msgstr "Yangi tab"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3569 #, kde-format
3570 msgid "Split the view into two panes"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3575 #, kde-format
3576 msgid "Should the filter bar be shown"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3581 #, kde-format
3582 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3587 #, kde-format
3588 msgid "Browse through archives"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3593 #, kde-format
3594 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3599 #, kde-format
3600 msgid ""
3601 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3602 "running in the Terminal panel."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3607 #, kde-format
3608 msgid "Rename inline"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3613 #, kde-format
3614 msgid "Show selection toggle"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3619 #, kde-format
3620 msgid ""
3621 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3622 "mode bottom bar."
3623 msgstr ""
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3627 #, kde-format
3628 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3633 #, kde-format
3634 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3639 #, kde-format
3640 msgid "New tab will be open after last one"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgctxt "@label:listbox"
3647 #| msgid "Sorting:"
3648 msgid "Show tooltips"
3649 msgstr "Saralash:"
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3653 #, kde-format
3654 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3659 #, kde-format
3660 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgctxt "@label"
3667 #| msgid "Additional information"
3668 msgid "Show the statusbar"
3669 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgctxt "@label"
3675 #| msgid "Additional information"
3676 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3677 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "@label"
3683 #| msgid "Additional information"
3684 msgid "Show the space information in the statusbar"
3685 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3689 #, kde-format
3690 msgid "Lock the layout of the panels"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3695 #, kde-format
3696 msgid "Enlarge Small Previews"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3701 #, kde-format
3702 msgid ""
3703 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3704 "items"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3709 #, kde-format
3710 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3711 msgstr ""
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3714 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3715 #, kde-format
3716 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3717 msgstr ""
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3720 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgctxt "@label:listbox"
3723 #| msgid "Text width:"
3724 msgid "Text width index"
3725 msgstr "Matnning eni:"
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3728 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3729 #, kde-format
3730 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3734 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3735 #, kde-format
3736 msgid "Enabled plugins"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "@label"
3742 #| msgid "Change tags..."
3743 msgctxt "@title:window"
3744 msgid "Configure"
3745 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3746
3747 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@title:group Interface settings"
3750 msgid "Interface"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@title:menu"
3756 #| msgid "View Mode"
3757 msgctxt "@title:group"
3758 msgid "View"
3759 msgstr "Koʻrish usuli"
3760
3761 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@label"
3764 #| msgid "Add comment..."
3765 msgctxt "@title:group"
3766 msgid "Context Menu"
3767 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3768
3769 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@label"
3772 #| msgid "Trash"
3773 msgctxt "@title:group"
3774 msgid "Trash"
3775 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3776
3777 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@title:group"
3780 msgid "User Feedback"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3784 #, kde-format
3785 msgid ""
3786 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3790 #, kde-format
3791 msgid "Warning"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@title:window"
3797 msgid "Configure Preview for %1"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@title:group"
3803 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3809 msgid "Moving files or folders to trash"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@action:inmenu"
3815 #| msgid "Empty Trash"
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3817 msgid "Emptying trash"
3818 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3819
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3823 msgid "Deleting files or folders"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@title:group"
3829 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3835 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3841 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3847 #| msgid "Current folder"
3848 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3849 msgid "Opening many folders at once"
3850 msgstr "Joriy jild"
3851
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3855 msgid "Opening many terminals at once"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@title:group"
3861 msgid "When opening an executable file:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3865 #, kde-format
3866 msgid "Always ask"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3872 #| msgid "App&lications"
3873 msgid "Open in application"
3874 msgstr "&Dasturlar"
3875
3876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3877 #, kde-format
3878 msgid "Run script"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3884 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@label:textbox"
3890 #| msgid "Location:"
3891 msgctxt "@action:button"
3892 msgid "Select Home Location"
3893 msgstr "Manzili:"
3894
3895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "@action:button"
3898 msgid "Use Current Location"
3899 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
3900
3901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@action:button"
3904 msgid "Use Default Location"
3905 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
3906
3907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3910 #| msgid "Show in Groups"
3911 msgctxt "@label:textbox"
3912 msgid "Show on startup:"
3913 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3914
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3918 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3924 #| msgid "Current folder"
3925 msgctxt "@label:checkbox"
3926 msgid "Opening Folders:"
3927 msgstr "Joriy jild"
3928
3929 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3932 msgid "Show full path in title bar"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3938 #| msgid "New &Window"
3939 msgctxt "@label:checkbox"
3940 msgid "Window:"
3941 msgstr "&Yangi oyna"
3942
3943 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3944 #, fuzzy, kde-format
3945 #| msgctxt "@label"
3946 #| msgid "Additional information"
3947 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3948 msgid "Show filter bar"
3949 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3950
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@action:inmenu"
3954 #| msgid "Close Tab"
3955 msgctxt "option:radio"
3956 msgid "After current tab"
3957 msgstr "Tabni yopish"
3958
3959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "option:radio"
3962 msgid "At end of tab bar"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu"
3968 #| msgid "New Tab"
3969 msgctxt "@title:group"
3970 msgid "Open new tabs: "
3971 msgstr "Yangi tab"
3972
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "option:check split view panes"
3976 msgid "Switch between panes with Tab key"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@title:group"
3982 msgid "Split view: "
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "option:check"
3988 msgid "Turning off split view closes active pane"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3992 #, kde-format
3993 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3999 msgid "Begin in split view mode"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4005 #| msgid "New &Window"
4006 msgid "New windows:"
4007 msgstr "&Yangi oyna"
4008
4009 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "@info"
4012 msgid ""
4013 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4014 "be applied."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@title:group Size"
4020 #| msgid "Folders"
4021 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4022 msgid "Folders && Tabs"
4023 msgstr "Jildlar"
4024
4025 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4026 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4029 #| msgid "Preview"
4030 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4031 msgid "Previews"
4032 msgstr "Koʻrib chiqish"
4033
4034 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4035 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@title:window"
4038 #| msgid "Information"
4039 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4040 msgid "Confirmations"
4041 msgstr "Maʼlumot"
4042
4043 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@label:textbox"
4046 #| msgid "Location:"
4047 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4048 msgid "Status && Location bars"
4049 msgstr "Manzili:"
4050
4051 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4054 #| msgid "Preview"
4055 msgctxt "@title:group"
4056 msgid "Show previews in the view for:"
4057 msgstr "Koʻrib chiqish"
4058
4059 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4060 #, kde-format
4061 msgid "Skip previews for local files above:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4065 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4068 msgid " MiB"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4072 #, kde-format
4073 msgid "No limit"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "@label"
4079 msgid "Skip previews for remote files above:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4085 #| msgid "Preview"
4086 msgid "No previews"
4087 msgstr "Koʻrib chiqish"
4088
4089 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4092 #| msgid "Show in Groups"
4093 msgctxt "@option:check"
4094 msgid "Show status bar"
4095 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4096
4097 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@option:check"
4100 msgid "Show zoom slider"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@label"
4106 #| msgid "Additional information"
4107 msgctxt "@option:check"
4108 msgid "Show space information"
4109 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4110
4111 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4114 #| msgid "Show in Groups"
4115 msgctxt "@title:group"
4116 msgid "Status Bar: "
4117 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4118
4119 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4122 msgid "Make location bar editable"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@label:textbox"
4128 #| msgid "Location:"
4129 msgid "Location bar:"
4130 msgstr "Manzili:"
4131
4132 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4135 msgid "Show full path inside location bar"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4141 msgid "Behavior"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@title:tab"
4148 msgid "Icons"
4149 msgstr "Nishonchalar"
4150
4151 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4152 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@title:tab"
4155 msgid "Compact"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4159 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@title:tab"
4162 msgid "Details"
4163 msgstr "Tafsilotlar"
4164
4165 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "option:radio"
4168 msgid "Natural"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "option:radio"
4174 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "option:radio"
4180 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@label:listbox"
4186 #| msgid "Sorting:"
4187 msgctxt "@title:group"
4188 msgid "Sorting mode: "
4189 msgstr "Saralash:"
4190
4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@label:textbox"
4194 #| msgid "Number of lines:"
4195 msgctxt "option:radio"
4196 msgid "Number of items"
4197 msgstr "Satrlar soni:"
4198
4199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "option:radio"
4202 msgid "Size of contents, up to "
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4206 #, kde-format
4207 msgid " level deep"
4208 msgid_plural " levels deep"
4209 msgstr[0] ""
4210
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "Folder size displays:"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "option:radio as in relative date"
4220 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4226 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4232 #| msgid "Date"
4233 msgctxt "@title:group"
4234 msgid "Date style:"
4235 msgstr "Sana"
4236
4237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4240 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "option:radio as numeric style"
4246 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "option:radio as combined style"
4252 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4258 #| msgid "Permissions"
4259 msgctxt "@title:group"
4260 msgid "Permissions style:"
4261 msgstr "Huquqlar"
4262
4263 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4266 msgid "System Font"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4272 msgid "Custom Font"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4278 #| msgid "Choose..."
4279 msgctxt "@action:button Choose font"
4280 msgid "Choose…"
4281 msgstr "Tanlash..."
4282
4283 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@option:radio"
4286 msgid "Use common display style for all folders"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@option:radio"
4292 msgid "Remember display style for each folder"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@info"
4298 msgid ""
4299 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4300 "properties for."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4306 #| msgid "Date"
4307 msgctxt "@title:group"
4308 msgid "Display style: "
4309 msgstr "Sana"
4310
4311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@option:check"
4314 msgid "Open archives as folder"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "option:check"
4320 msgid "Open folders during drag operations"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@title:group"
4326 msgid "Browsing: "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@option:check"
4332 msgid "Show tooltips"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4336 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@title:group"
4339 msgid "Miscellaneous: "
4340 msgstr ""
4341
4342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@option:check"
4345 msgid "Show selection marker"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "option:check"
4351 msgid "Rename inline"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@title:group General settings"
4357 #| msgid "General"
4358 msgctxt "@title:tab General View settings"
4359 msgid "General"
4360 msgstr "Umumiy"
4361
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@label"
4365 #| msgid "Add comment..."
4366 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4367 msgid "Content Display"
4368 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4369
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@label:listbox"
4373 msgid "Default icon size:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4379 #| msgid "Preview"
4380 msgctxt "@label:listbox"
4381 msgid "Preview icon size:"
4382 msgstr "Koʻrib chiqish"
4383
4384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "@label:listbox"
4387 msgid "Label font:"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@title:group Size"
4393 #| msgid "Small"
4394 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4395 msgid "Small"
4396 msgstr "Kichik"
4397
4398 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@title:group Size"
4401 #| msgid "Medium"
4402 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4403 msgid "Medium"
4404 msgstr "Oʻrtacha"
4405
4406 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4409 #| msgid "Large"
4410 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4411 msgid "Large"
4412 msgstr "Katta"
4413
4414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4417 msgid "Huge"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@label:listbox"
4423 #| msgid "Text width:"
4424 msgctxt "@label:listbox"
4425 msgid "Label width:"
4426 msgstr "Matnning eni:"
4427
4428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4431 msgid "Unlimited"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4437 msgid "1"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4443 msgid "2"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4449 msgid "3"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4455 msgid "4"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4461 msgid "5"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@label:listbox"
4467 msgid "Maximum lines:"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4473 msgid "Unlimited"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@title:group Size"
4479 #| msgid "Small"
4480 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4481 msgid "Small"
4482 msgstr "Kichik"
4483
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@title:group Size"
4487 #| msgid "Medium"
4488 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4489 msgid "Medium"
4490 msgstr "Oʻrtacha"
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4495 #| msgid "Large"
4496 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4497 msgid "Large"
4498 msgstr "Katta"
4499
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@label:listbox"
4503 #| msgid "Text width:"
4504 msgctxt "@label:listbox"
4505 msgid "Maximum width:"
4506 msgstr "Matnning eni:"
4507
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@option:check"
4511 msgid "Expandable"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@title:window"
4517 #| msgid "Folders"
4518 msgctxt "@label:checkbox"
4519 msgid "Folders:"
4520 msgstr "Jildlar"
4521
4522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4525 msgid "By clicking anywhere on the row"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4531 msgid "By clicking on icon or name"
4532 msgstr ""
4533
4534 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4535 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4538 #| msgid "Current folder"
4539 msgctxt "@title:group"
4540 msgid "Open files and folders:"
4541 msgstr "Joriy jild"
4542
4543 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4544 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@info:tooltip"
4547 msgid "Size: 1 pixel"
4548 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4549 msgstr[0] ""
4550
4551 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@title:window"
4554 msgid "View Display Style"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@item:inlistbox"
4560 msgid "Icons"
4561 msgstr "Nishonchalar"
4562
4563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@item:inlistbox"
4566 msgid "Compact"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@item:inlistbox"
4572 msgid "Details"
4573 msgstr "Tafsilotlar"
4574
4575 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4578 msgid "Ascending"
4579 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4580
4581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4584 msgid "Descending"
4585 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4586
4587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@option:check"
4590 #| msgid "Show hidden files"
4591 msgctxt "@option:check"
4592 msgid "Show folders first"
4593 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4594
4595 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@option:check"
4598 #| msgid "Show hidden files"
4599 msgctxt "@option:check"
4600 msgid "Show hidden files last"
4601 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4602
4603 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "@option:check"
4606 msgid "Show preview"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@option:check"
4612 msgid "Show in groups"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@option:check"
4618 msgid "Show hidden files"
4619 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4620
4621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgctxt "@title:window"
4624 #| msgid "Additional Information"
4625 msgctxt "@title:group"
4626 msgid "Additional Information"
4627 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4628
4629 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4630 #, kde-format
4631 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@label:listbox"
4637 msgid "View mode:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@label:listbox"
4643 msgid "Sorting:"
4644 msgstr "Saralash:"
4645
4646 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@action:inmenu"
4649 #| msgid "Properties"
4650 msgid "View options:"
4651 msgstr "Xossalari"
4652
4653 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4656 msgid "Current folder"
4657 msgstr "Joriy jild"
4658
4659 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4662 #| msgid "Current folder"
4663 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4664 msgid "Current folder and sub-folders"
4665 msgstr "Joriy jild"
4666
4667 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4670 msgid "All folders"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@title:group"
4676 msgid "Apply to:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@option:check"
4682 msgid "Use as default view settings"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@info"
4688 msgid ""
4689 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4690 "continue?"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@info"
4696 msgid ""
4697 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@title:window"
4703 msgid "Applying View Properties"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@info:progress"
4709 msgid "Counting folders: %1"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@info:progress"
4715 msgid "Folders: %1"
4716 msgstr "Jildlar: %1"
4717
4718 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4721 msgid "Zoom:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4725 #, kde-format
4726 msgid "Zoom"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4732 msgid "Sets the size of the file icons."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4738 #| msgid "Stop"
4739 msgid "Stop"
4740 msgstr "Toʻxtatish"
4741
4742 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgctxt "@label:listbox"
4745 #| msgid "Sorting:"
4746 msgctxt "@tooltip"
4747 msgid "Stop loading"
4748 msgstr "Saralash:"
4749
4750 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4751 #, kde-kuit-format
4752 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4753 msgid ""
4754 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4755 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4756 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4757 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4758 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4759 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4760 "device.</item></list></para>"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@action:inmenu"
4766 msgid "Show Zoom Slider"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@label"
4772 #| msgid "Additional information"
4773 msgctxt "@action:inmenu"
4774 msgid "Show Space Information"
4775 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4776
4777 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@info:status Free disk space"
4780 msgid "%1 free"
4781 msgstr "%1 boʻsh"
4782
4783 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4786 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4790 #, kde-format
4791 msgid "Trash Emptied"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4795 #, kde-format
4796 msgid "The Trash was emptied."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@title:window"
4802 #| msgid "Places"
4803 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4804 msgid "Places"
4805 msgstr "Joylar"
4806
4807 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4810 msgid "Count of available Network Shares"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4816 #| msgid "Sett&ings"
4817 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4818 msgid "Settings"
4819 msgstr "Mos&lamalar"
4820
4821 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4824 msgid "A subset of Dolphin settings."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4828 #, kde-format
4829 msgid "Select Remote Charset"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@action:inmenu"
4835 #| msgid "Delete"
4836 msgid "Default"
4837 msgstr "Oʻchirish"
4838
4839 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4842 #| msgid "Reload"
4843 msgid "Reload"
4844 msgstr "Qaytadan yuklash"
4845
4846 #: views/dolphinview.cpp:644
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@info:status"
4849 msgid "1 Folder selected"
4850 msgid_plural "%1 Folders selected"
4851 msgstr[0] ""
4852
4853 #: views/dolphinview.cpp:645
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@info:status"
4856 msgid "1 File selected"
4857 msgid_plural "%1 Files selected"
4858 msgstr[0] ""
4859
4860 #: views/dolphinview.cpp:647
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@label"
4863 #| msgid "Folder"
4864 msgctxt "@info:status"
4865 msgid "1 Folder"
4866 msgid_plural "%1 Folders"
4867 msgstr[0] "Jild"
4868
4869 #: views/dolphinview.cpp:648
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@info:status"
4872 msgid "1 File"
4873 msgid_plural "%1 Files"
4874 msgstr[0] ""
4875
4876 #: views/dolphinview.cpp:652
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4879 msgid "%1, %2 (%3)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: views/dolphinview.cpp:654
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@info:status files (size)"
4885 msgid "%1 (%2)"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: views/dolphinview.cpp:658
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@title:group Size"
4891 #| msgid "Folders"
4892 msgctxt "@info:status"
4893 msgid "0 Folders, 0 Files"
4894 msgstr "Jildlar"
4895
4896 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "<filename> copy"
4899 msgid "%1 copy"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: views/dolphinview.cpp:1064
4903 #, kde-format
4904 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4905 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4906 msgstr[0] ""
4907
4908 #: views/dolphinview.cpp:1069
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@title:menu"
4911 #| msgid "Open With"
4912 msgctxt "@action:button"
4913 msgid "Open %1 Item"
4914 msgid_plural "Open %1 Items"
4915 msgstr[0] "Bilan ochish"
4916
4917 #: views/dolphinview.cpp:1200
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@action:inmenu"
4920 msgid "Side Padding"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: views/dolphinview.cpp:1204
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgctxt "@title:group"
4926 #| msgid "Column Width"
4927 msgctxt "@action:inmenu"
4928 msgid "Automatic Column Widths"
4929 msgstr "Ustunning eni"
4930
4931 #: views/dolphinview.cpp:1209
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@title:group"
4934 #| msgid "Column Width"
4935 msgctxt "@action:inmenu"
4936 msgid "Custom Column Widths"
4937 msgstr "Ustunning eni"
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:1824
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@info:status"
4942 msgid "Trash operation completed."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: views/dolphinview.cpp:1834
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@info:status"
4948 msgid "Delete operation completed."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: views/dolphinview.cpp:1990
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@action:button"
4954 msgid "Rename and Hide"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: views/dolphinview.cpp:1994
4958 #, kde-format
4959 msgid ""
4960 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4961 "Do you still want to rename it?"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: views/dolphinview.cpp:1996
4965 #, kde-format
4966 msgid ""
4967 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4968 "Do you still want to rename it?"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: views/dolphinview.cpp:1998
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@action:inmenu"
4974 #| msgid "Show Hidden Files"
4975 msgid "Hide this File?"
4976 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4977
4978 #: views/dolphinview.cpp:1998
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@title:group"
4981 #| msgid "Home Folder"
4982 msgid "Hide this Folder?"
4983 msgstr "Uy jildi"
4984
4985 #: views/dolphinview.cpp:2048
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@info:status"
4988 msgid "The location is empty."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: views/dolphinview.cpp:2050
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@info:status"
4994 msgid "The location '%1' is invalid."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: views/dolphinview.cpp:2306
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@label:listbox"
5000 #| msgid "Sorting:"
5001 msgid "Loading…"
5002 msgstr "Saralash:"
5003
5004 #: views/dolphinview.cpp:2325
5005 #, kde-format
5006 msgid "Loading canceled"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: views/dolphinview.cpp:2327
5010 #, kde-format
5011 msgid "No items matching the filter"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: views/dolphinview.cpp:2329
5015 #, kde-format
5016 msgid "No items matching the search"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: views/dolphinview.cpp:2331
5020 #, kde-format
5021 msgid "Trash is empty"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: views/dolphinview.cpp:2334
5025 #, kde-format
5026 msgid "No tags"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: views/dolphinview.cpp:2337
5030 #, kde-format
5031 msgid "No files tagged with \"%1\""
5032 msgstr ""
5033
5034 #: views/dolphinview.cpp:2341
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@action:inmenu"
5037 #| msgid "Close Tab"
5038 msgid "No recently used items"
5039 msgstr "Tabni yopish"
5040
5041 #: views/dolphinview.cpp:2343
5042 #, kde-format
5043 msgid "No shared folders found"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: views/dolphinview.cpp:2345
5047 #, kde-format
5048 msgid "No relevant network resources found"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: views/dolphinview.cpp:2347
5052 #, kde-format
5053 msgid "No MTP-compatible devices found"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: views/dolphinview.cpp:2349
5057 #, kde-format
5058 msgid "No Apple devices found"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: views/dolphinview.cpp:2351
5062 #, kde-format
5063 msgid "No Bluetooth devices found"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: views/dolphinview.cpp:2353
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgctxt "@title:group Size"
5069 #| msgid "Folders"
5070 msgid "Folder is empty"
5071 msgstr "Jildlar"
5072
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@action"
5076 #| msgid "Create Folder..."
5077 msgctxt "@action"
5078 msgid "Create Folder…"
5079 msgstr "Jildni yaratish..."
5080
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5082 #, kde-kuit-format
5083 msgctxt "@info:whatsthis"
5084 msgid ""
5085 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5086 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5090 #, kde-kuit-format
5091 msgctxt "@info:whatsthis"
5092 msgid ""
5093 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5094 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5095 "from if disk space is needed."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5099 #, kde-kuit-format
5100 msgctxt "@info:whatsthis"
5101 msgid ""
5102 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5103 "recovered by normal means."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5109 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@action:inmenu File"
5115 msgid "Duplicate Here"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@action:inmenu"
5121 #| msgid "Properties"
5122 msgctxt "@action:inmenu File"
5123 msgid "Properties"
5124 msgstr "Xossalari"
5125
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5127 #, kde-kuit-format
5128 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5129 msgid ""
5130 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5131 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5132 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5133 "there like managing read- and write-permissions."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@label:textbox"
5139 #| msgid "Location:"
5140 msgctxt "@action:incontextmenu"
5141 msgid "Copy Location"
5142 msgstr "Manzili:"
5143
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5147 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5153 #| msgid "Move to Trash"
5154 msgctxt "@action:inmenu File"
5155 msgid "Move to Trash…"
5156 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5157
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@action:inmenu"
5161 #| msgid "Delete"
5162 msgctxt "@action:inmenu File"
5163 msgid "Delete…"
5164 msgstr "Oʻchirish"
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@action:inmenu File"
5169 msgid "Duplicate Here…"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@label:textbox"
5175 #| msgid "Location:"
5176 msgctxt "@action:incontextmenu"
5177 msgid "Copy Location…"
5178 msgstr "Manzili:"
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5181 #, kde-kuit-format
5182 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5183 msgid ""
5184 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5185 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5186 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5187 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5188 "interface> option is enabled.</para>"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5192 #, kde-kuit-format
5193 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5194 msgid ""
5195 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5196 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5197 "the overview in folders with many items.</para>"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5201 #, kde-kuit-format
5202 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5203 msgid ""
5204 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5205 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5206 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5207 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5208 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5209 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5210 "of multiple folders in the same list.</para>"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@title:menu"
5216 #| msgid "View Mode"
5217 msgctxt "@action:intoolbar"
5218 msgid "View Mode"
5219 msgstr "Koʻrish usuli"
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5224 msgid "This increases the icon size."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@action:inmenu View"
5230 msgid "Reset Zoom Level"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@action:inmenu"
5236 #| msgid "Delete"
5237 msgid "Zoom To Default"
5238 msgstr "Oʻchirish"
5239
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5243 msgid "This resets the icon size to default."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5249 msgid "This reduces the icon size."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5255 msgid "Zoom"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5261 #| msgid "Preview"
5262 msgctxt "@action:intoolbar"
5263 msgid "Show Previews"
5264 msgstr "Koʻrib chiqish"
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@info"
5269 msgid "Show preview of files and folders"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5273 #, kde-kuit-format
5274 msgctxt "@info:whatsthis"
5275 msgid ""
5276 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5277 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5278 "the images."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@title:group Size"
5284 #| msgid "Folders"
5285 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5286 msgid "Folders First"
5287 msgstr "Jildlar"
5288
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@label"
5292 #| msgid "Show hidden files"
5293 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5294 msgid "Hidden Files Last"
5295 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5296
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@title:menu"
5300 #| msgid "Sort By"
5301 msgctxt "@action:inmenu View"
5302 msgid "Sort By"
5303 msgstr "Saralash"
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@title:window"
5308 #| msgid "Additional Information"
5309 msgctxt "@action:inmenu View"
5310 msgid "Show Additional Information"
5311 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5312
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5316 #| msgid "Show in Groups"
5317 msgctxt "@action:inmenu View"
5318 msgid "Show in Groups"
5319 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5320
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@info:whatsthis"
5324 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@action:inmenu"
5330 #| msgid "Show Hidden Files"
5331 msgctxt "@action:inmenu View"
5332 msgid "Show Hidden Files"
5333 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5336 #, kde-kuit-format
5337 msgctxt "@info:whatsthis"
5338 msgid ""
5339 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5340 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5341 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5342 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5343 "hidden.</para>"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@action:inmenu View"
5349 msgid "Adjust View Display Style…"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@info:whatsthis"
5355 msgid ""
5356 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@title:tab"
5362 #| msgid "Icons"
5363 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5364 msgid "Icons"
5365 msgstr "Nishonchalar"
5366
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@info"
5370 msgid "Icons view mode"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5376 msgid "Compact"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 #| msgctxt "@label"
5382 #| msgid "Column width"
5383 msgctxt "@info"
5384 msgid "Compact view mode"
5385 msgstr "Ustunning eni"
5386
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgctxt "@title:tab"
5390 #| msgid "Details"
5391 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5392 msgid "Details"
5393 msgstr "Tafsilotlar"
5394
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@info"
5398 msgid "Details view mode"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "Sort descending"
5404 msgid "Z-A"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "Sort ascending"
5410 msgid "A-Z"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@option:check"
5416 #| msgid "Show hidden files"
5417 msgctxt "Sort descending"
5418 msgid "Largest First"
5419 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5420
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@option:check"
5424 #| msgid "Show hidden files"
5425 msgctxt "Sort ascending"
5426 msgid "Smallest First"
5427 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5428
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@option:check"
5432 #| msgid "Show hidden files"
5433 msgctxt "Sort descending"
5434 msgid "Newest First"
5435 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5436
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "@title:group Size"
5440 #| msgid "Folders"
5441 msgctxt "Sort ascending"
5442 msgid "Oldest First"
5443 msgstr "Jildlar"
5444
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgctxt "@title:group Size"
5448 #| msgid "Folders"
5449 msgctxt "Sort descending"
5450 msgid "Highest First"
5451 msgstr "Jildlar"
5452
5453 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@option:check"
5456 #| msgid "Show hidden files"
5457 msgctxt "Sort ascending"
5458 msgid "Lowest First"
5459 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5464 #| msgid "Descending"
5465 msgctxt "Sort descending"
5466 msgid "Descending"
5467 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5468
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5472 #| msgid "Ascending"
5473 msgctxt "Sort ascending"
5474 msgid "Ascending"
5475 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5476
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5478 #, kde-format
5479 msgctxt ""
5480 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5481 "selection is empty when this text is shown."
5482 msgid "Actions for Current View"
5483 msgstr ""
5484
5485 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5486 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5487 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5488 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5489 #. and a fallback will be used.
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5491 #, kde-format
5492 msgid "Actions for %1"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5496 #, kde-format
5497 msgctxt ""
5498 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5499 "of selected files/folders."
5500 msgid "Actions for One Selected Item"
5501 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5502 msgstr[0] ""
5503
5504 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@label"
5507 #| msgid "Additional information"
5508 msgctxt "@info:status"
5509 msgid "Updating version information…"
5510 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5511
5512 #~ msgctxt "@title:group"
5513 #~ msgid "Startup"
5514 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5515
5516 #~ msgctxt "@title:group"
5517 #~ msgid "View Modes"
5518 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~| msgctxt "@title:menu"
5522 #~| msgid "View Mode"
5523 #~ msgctxt "@title:group"
5524 #~ msgid "View: "
5525 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5526
5527 #, fuzzy
5528 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5529 #~| msgid "General"
5530 #~ msgctxt "@title:group"
5531 #~ msgid "General: "
5532 #~ msgstr "Umumiy"
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5536 #~| msgid "New Tab"
5537 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5538 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5539 #~ msgstr "Yangi tab"
5540
5541 #, fuzzy
5542 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5543 #~| msgid "General"
5544 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5545 #~ msgid "General:"
5546 #~ msgstr "Umumiy"
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~| msgctxt "@label"
5550 #~| msgid "Folder"
5551 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5552 #~ msgid "Filter..."
5553 #~ msgstr "Jild"
5554
5555 #, fuzzy
5556 #~| msgctxt "@title:menu"
5557 #~| msgid "Main Toolbar"
5558 #~ msgid "Search..."
5559 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5560
5561 #, fuzzy
5562 #~| msgctxt "@label:listbox"
5563 #~| msgid "Sorting:"
5564 #~ msgctxt "@info:progress"
5565 #~ msgid "Sorting..."
5566 #~ msgstr "Saralash:"
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~| msgctxt "@label"
5570 #~| msgid "Folder"
5571 #~ msgid "Filter..."
5572 #~ msgstr "Jild"
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~| msgctxt "@label"
5576 #~| msgid "Change tags..."
5577 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5578 #~ msgid "Configure..."
5579 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5580
5581 #, fuzzy
5582 #~| msgctxt "@title:menu"
5583 #~| msgid "Main Toolbar"
5584 #~ msgctxt "@label:textbox"
5585 #~ msgid "Search..."
5586 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~| msgctxt "@label"
5590 #~| msgid "Font size"
5591 #~ msgid "Font family"
5592 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~| msgctxt "@label"
5596 #~| msgid "Font size"
5597 #~ msgid "Font size"
5598 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~| msgctxt "@label Font style"
5602 #~| msgid "Italic"
5603 #~ msgid "Italic"
5604 #~ msgstr "Qiya"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~| msgctxt "@label"
5608 #~| msgid "Font size"
5609 #~ msgid "Font weight"
5610 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5611
5612 #, fuzzy
5613 #~| msgctxt "@label"
5614 #~| msgid "Add comment..."
5615 #~ msgctxt "@item"
5616 #~ msgid "Eject"
5617 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5618
5619 #, fuzzy
5620 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5621 #~| msgid "Reload"
5622 #~ msgctxt "@item"
5623 #~ msgid "Release"
5624 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5628 #~| msgid "Reload"
5629 #~ msgctxt "@item"
5630 #~ msgid "Safely Remove"
5631 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5635 #~| msgid "Reload"
5636 #~ msgctxt "@item"
5637 #~ msgid "Unmount"
5638 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5642 #~| msgid "New Tab"
5643 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5644 #~ msgid "Open in New Tab"
5645 #~ msgstr "Yangi tab"
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5649 #~| msgid "New &Window"
5650 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5651 #~ msgid "Open in New Window"
5652 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5653
5654 #, fuzzy
5655 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5656 #~| msgid "Reload"
5657 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5658 #~ msgid "Mount"
5659 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5660
5661 #, fuzzy
5662 #~| msgctxt "@label"
5663 #~| msgid "Add comment..."
5664 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5665 #~ msgid "Edit..."
5666 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5670 #~| msgid "Reload"
5671 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5672 #~ msgid "Remove"
5673 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~| msgctxt "@label"
5677 #~| msgid "Add comment..."
5678 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5679 #~ msgid "Add Entry..."
5680 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~| msgctxt "@title:group"
5684 #~| msgid "Icon Size"
5685 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5686 #~ msgid "Icon Size"
5687 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5688
5689 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5690 #~ msgid "Sett&ings"
5691 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5692
5693 #, fuzzy
5694 #~| msgctxt "@label"
5695 #~| msgid "Add comment..."
5696 #~ msgctxt "@action"
5697 #~ msgid "Show menu"
5698 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~| msgctxt "@title:group"
5702 #~| msgid "Startup"
5703 #~ msgctxt "@label:textbox"
5704 #~ msgid "Start in:"
5705 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~| msgctxt "@option:check"
5709 #~| msgid "Show hidden files"
5710 #~ msgid "Show facets widget"
5711 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5715 #~| msgid "Permissions"
5716 #~ msgctxt "@action:button"
5717 #~ msgid "Fewer Options"
5718 #~ msgstr "Huquqlar"
5719
5720 #, fuzzy
5721 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5722 #~| msgid "Permissions"
5723 #~ msgctxt "@action:button"
5724 #~ msgid "More Options"
5725 #~ msgstr "Huquqlar"
5726
5727 #, fuzzy
5728 #~| msgctxt "@title:window"
5729 #~| msgid "Folders"
5730 #~ msgctxt "@option:check"
5731 #~ msgid "Folders"
5732 #~ msgstr "Jildlar"
5733
5734 #, fuzzy
5735 #~| msgctxt "@title:group Date"
5736 #~| msgid "Today"
5737 #~ msgctxt "@option:option"
5738 #~ msgid "Today"
5739 #~ msgstr "Bugun"
5740
5741 #, fuzzy
5742 #~| msgctxt "@title:group Date"
5743 #~| msgid "Yesterday"
5744 #~ msgctxt "@option:option"
5745 #~ msgid "Yesterday"
5746 #~ msgstr "Kecha"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~| msgctxt "@title:menu"
5750 #~| msgid "Panels"
5751 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5752 #~ msgid "Panels"
5753 #~ msgstr "Panellar"
5754
5755 #, fuzzy
5756 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5757 #~| msgid "Preview"
5758 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5759 #~ msgid "Preview"
5760 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5764 #~| msgid "Stop"
5765 #~ msgid "stop"
5766 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5767
5768 #, fuzzy
5769 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5770 #~| msgid "Descending"
5771 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5772 #~ msgid "Descending"
5773 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5774
5775 #, fuzzy
5776 #~| msgctxt "@label:textbox"
5777 #~| msgid "Location:"
5778 #~ msgctxt "@label"
5779 #~ msgid "Location:"
5780 #~ msgstr "Manzili:"
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~| msgctxt "@label"
5784 #~| msgid "Add comment..."
5785 #~ msgctxt "@title:window"
5786 #~ msgid "Add Places Entry"
5787 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5788
5789 #, fuzzy
5790 #~| msgctxt "@title:window"
5791 #~| msgid "Additional Information"
5792 #~ msgctxt "@title:group"
5793 #~ msgid "Additional Information Shown"
5794 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5795
5796 #~ msgctxt "@label:textbox"
5797 #~ msgid "Location:"
5798 #~ msgstr "Manzili:"
5799
5800 #~ msgctxt "@title:group"
5801 #~ msgid "Icon Size"
5802 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5806 #~| msgid "Preview"
5807 #~ msgctxt "@label:listbox"
5808 #~ msgid "Preview:"
5809 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5810
5811 #~ msgctxt "@title:group"
5812 #~ msgid "Text"
5813 #~ msgstr "Matn"
5814
5815 #~ msgctxt "@label:listbox"
5816 #~ msgid "Font:"
5817 #~ msgstr "Shrift:"
5818
5819 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5820 #~ msgid "Small"
5821 #~ msgstr "Kichik"
5822
5823 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5824 #~ msgid "Medium"
5825 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5826
5827 #~ msgctxt "@action:button"
5828 #~ msgid "Additional Information"
5829 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5830
5831 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5832 #~ msgid "Select All"
5833 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5834
5835 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5836 #~ msgid "Reload"
5837 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5838
5839 #, fuzzy
5840 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5841 #~| msgid "By Size"
5842 #~ msgctxt "@label"
5843 #~ msgid "Image Size"
5844 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~| msgctxt "@title:window"
5848 #~| msgid "Places"
5849 #~ msgctxt "@item"
5850 #~ msgid "Places"
5851 #~ msgstr "Joylar"
5852
5853 #, fuzzy
5854 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5855 #~| msgid "Close Tab"
5856 #~ msgctxt "@item"
5857 #~ msgid "Recently Saved"
5858 #~ msgstr "Tabni yopish"
5859
5860 #, fuzzy
5861 #~| msgctxt "@title:menu"
5862 #~| msgid "Main Toolbar"
5863 #~ msgctxt "@item"
5864 #~ msgid "Search For"
5865 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5866
5867 #, fuzzy
5868 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5869 #~| msgid "&Network Folders"
5870 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5871 #~ msgid "Network"
5872 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5873
5874 #, fuzzy
5875 #~| msgctxt "@label"
5876 #~| msgid "Trash"
5877 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5878 #~ msgid "Trash"
5879 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5880
5881 #, fuzzy
5882 #~| msgctxt "@title:group Date"
5883 #~| msgid "Today"
5884 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5885 #~ msgid "Today"
5886 #~ msgstr "Bugun"
5887
5888 #, fuzzy
5889 #~| msgctxt "@title:group Date"
5890 #~| msgid "Yesterday"
5891 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5892 #~ msgid "Yesterday"
5893 #~ msgstr "Kecha"
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~| msgctxt "@info:credit"
5897 #~| msgid "Documentation"
5898 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5899 #~ msgid "Documents"
5900 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5901
5902 #, fuzzy
5903 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5904 #~| msgid "By Size"
5905 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5906 #~ msgid "Images"
5907 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5908
5909 #, fuzzy
5910 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5911 #~| msgid "Empty Trash"
5912 #~ msgid "Empty Search"
5913 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5917 #~| msgid "Delete"
5918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5919 #~ msgid "&Delete"
5920 #~ msgstr "Oʻchirish"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5924 #~| msgid "Move to Trash"
5925 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5926 #~ msgid "&Move to Trash"
5927 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5928
5929 #, fuzzy
5930 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5931 #~| msgid "Rename..."
5932 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5933 #~ msgid "Rename..."
5934 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5938 #~| msgid "New Tab"
5939 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5940 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5941 #~ msgstr "Yangi tab"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5945 #~| msgid "Date"
5946 #~ msgctxt "@label"
5947 #~ msgid "Date"
5948 #~ msgstr "Sana"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5952 #~| msgid "Current folder"
5953 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5954 #~ msgid "%1 - current folder"
5955 #~ msgstr "Joriy jild"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5959 #~| msgid "Current folder"
5960 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5961 #~ msgid "%1 - current device"
5962 #~ msgstr "Joriy jild"
5963
5964 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5965 #~ msgid "Paste Into Folder"
5966 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5967
5968 #, fuzzy
5969 #~| msgctxt "@title:group Date"
5970 #~| msgid "Yesterday"
5971 #~ msgctxt ""
5972 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5973 #~ "locale, and %Y is full year number"
5974 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5975 #~ msgstr "Kecha"
5976
5977 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5978 #~ msgid "Paste"
5979 #~ msgstr "Qoʻyish"
5980
5981 #, fuzzy
5982 #~| msgctxt "@label"
5983 #~| msgid "Additional information"
5984 #~ msgctxt "@info:status"
5985 #~ msgid "Update of version information failed."
5986 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5990 #~| msgid "Copy"
5991 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5992 #~ msgid "Copy Text"
5993 #~ msgstr "Nusxa olish"
5994
5995 #~ msgctxt "@title:group Date"
5996 #~ msgid "Last Week"
5997 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~| msgctxt "@title:group Date"
6001 #~| msgid "Last Week"
6002 #~ msgctxt ""
6003 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6004 #~ "full year number"
6005 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6006 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@title:group Date"
6010 #~| msgid "Today"
6011 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6012 #~ msgid "Today"
6013 #~ msgstr "Bugun"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~| msgctxt "@title:group Date"
6017 #~| msgid "Yesterday"
6018 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6019 #~ msgid "Yesterday"
6020 #~ msgstr "Kecha"
6021
6022 #~ msgctxt "@label"
6023 #~ msgid "Trash"
6024 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~| msgctxt "@label:listbox"
6028 #~| msgid "Text width:"
6029 #~ msgctxt "@option:option"
6030 #~ msgid "Maximum Rating"
6031 #~ msgstr "Matnning eni:"
6032
6033 #, fuzzy
6034 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6035 #~| msgid "Small"
6036 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6037 #~ msgid "Small"
6038 #~ msgstr "Kichik"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6042 #~| msgid "Medium"
6043 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6044 #~ msgid "Medium"
6045 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6049 #~| msgid "Large"
6050 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6051 #~ msgid "Large"
6052 #~ msgstr "Katta"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~| msgctxt "@title:window"
6056 #~| msgid "Information"
6057 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6058 #~ msgid "Copy Information Message"
6059 #~ msgstr "Maʼlumot"
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~| msgctxt "@info:credit"
6063 #~| msgid "Documentation"
6064 #~ msgctxt "@item:intable"
6065 #~ msgid "No destination"
6066 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6070 #~| msgid "Preview"
6071 #~ msgctxt "@title:group"
6072 #~ msgid "Do not create previews for"
6073 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6077 #~| msgid "Name"
6078 #~ msgctxt "@item:intable"
6079 #~ msgid "Name"
6080 #~ msgstr "Nomi"
6081
6082 #, fuzzy
6083 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6084 #~| msgid "Size"
6085 #~ msgctxt "@item:intable"
6086 #~ msgid "Size"
6087 #~ msgstr "Hajmi"
6088
6089 #, fuzzy
6090 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6091 #~| msgid "Date"
6092 #~ msgctxt "@item:intable"
6093 #~ msgid "Date"
6094 #~ msgstr "Sana"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6098 #~| msgid "Permissions"
6099 #~ msgctxt "@item:intable"
6100 #~ msgid "Permissions"
6101 #~ msgstr "Huquqlar"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6105 #~| msgid "Owner"
6106 #~ msgctxt "@item:intable"
6107 #~ msgid "Owner"
6108 #~ msgstr "Egasi"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6112 #~| msgid "Group"
6113 #~ msgctxt "@item:intable"
6114 #~ msgid "Group"
6115 #~ msgstr "Guruh"
6116
6117 #, fuzzy
6118 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6119 #~| msgid "Type"
6120 #~ msgctxt "@item:intable"
6121 #~ msgid "Type"
6122 #~ msgstr "Turi"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~| msgctxt "@info:credit"
6126 #~| msgid "Documentation"
6127 #~ msgctxt "@item:intable"
6128 #~ msgid "Destination"
6129 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6130
6131 #, fuzzy
6132 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6133 #~| msgid "Paste"
6134 #~ msgctxt "@item:intable"
6135 #~ msgid "Path"
6136 #~ msgstr "Qoʻyish"
6137
6138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6139 #~ msgid "By Name"
6140 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6141
6142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6143 #~ msgid "By Size"
6144 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6145
6146 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6147 #~ msgid "By Owner"
6148 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6149
6150 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6151 #~ msgid "By Group"
6152 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~| msgctxt "@info:credit"
6156 #~| msgid "Documentation"
6157 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6158 #~ msgid "By Link Destination"
6159 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6163 #~| msgid "Paste"
6164 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6165 #~ msgid "By Path"
6166 #~ msgstr "Qoʻyish"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6170 #~| msgid "Name"
6171 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6172 #~ msgid "Name"
6173 #~ msgstr "Nomi"
6174
6175 #~ msgctxt "@label"
6176 #~ msgid "Additional information"
6177 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6178
6179 #~ msgctxt "@title:tab"
6180 #~ msgid "Column"
6181 #~ msgstr "Ustun"
6182
6183 #~ msgctxt "@title:group"
6184 #~ msgid "Grid"
6185 #~ msgstr "Toʻr"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~| msgctxt "@title:menu"
6189 #~| msgid "Columns"
6190 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6191 #~ msgid "Columns"
6192 #~ msgstr "Ustunlar"
6193
6194 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6195 #~ msgid "Small"
6196 #~ msgstr "Kichik"
6197
6198 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6199 #~ msgid "Medium"
6200 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6201
6202 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6203 #~ msgid "Large"
6204 #~ msgstr "Katta"
6205
6206 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6207 #~ msgid "Column"
6208 #~ msgstr "Ustun"
6209
6210 #~ msgctxt "@title:menu"
6211 #~ msgid "Columns"
6212 #~ msgstr "Ustunlar"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@title:menu"
6216 #~| msgid "Columns"
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6218 #~ msgid "Columns"
6219 #~ msgstr "Ustunlar"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@info:credit"
6223 #~| msgid "Documentation"
6224 #~ msgctxt "@title::column"
6225 #~ msgid "Link Destination"
6226 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6230 #~| msgid "Paste"
6231 #~ msgctxt "@title::column"
6232 #~ msgid "Path"
6233 #~ msgstr "Qoʻyish"
6234
6235 #~ msgctxt "@label"
6236 #~ msgid "Show hidden files"
6237 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@label:textbox"
6241 #~| msgid "Number of lines:"
6242 #~ msgid "Number of textlines"
6243 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@label"
6247 #~| msgid "Change tags..."
6248 #~ msgctxt "@action:button"
6249 #~ msgid "Configure..."
6250 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@label"
6254 #~| msgid "Trash"
6255 #~ msgctxt "@title:group"
6256 #~ msgid "Tag"
6257 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@title:group Date"
6261 #~| msgid "Today"
6262 #~ msgctxt "@action:button"
6263 #~ msgid "Today"
6264 #~ msgstr "Bugun"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@title:group Date"
6268 #~| msgid "Yesterday"
6269 #~ msgctxt "@action:button"
6270 #~ msgid "Yesterday"
6271 #~ msgstr "Kecha"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6275 #~| msgid "Date"
6276 #~ msgctxt "@title:group"
6277 #~ msgid "Date"
6278 #~ msgstr "Sana"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6282 #~| msgid "New &Window"
6283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6285 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgctxt "@action:button"
6289 #~| msgid "Close"
6290 #~ msgctxt "@info"
6291 #~ msgid "Close"
6292 #~ msgstr "Yopish"
6293
6294 #~ msgctxt "@title:menu"
6295 #~ msgid "View Mode"
6296 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6300 #~| msgid "By Date"
6301 #~ msgctxt "@label"
6302 #~ msgid "Byte"
6303 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6307 #~| msgid "By Date"
6308 #~ msgctxt "@label"
6309 #~ msgid "KByte"
6310 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6314 #~| msgid "By Date"
6315 #~ msgctxt "@label"
6316 #~ msgid "MByte"
6317 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6321 #~| msgid "By Date"
6322 #~ msgctxt "@label"
6323 #~ msgid "GByte"
6324 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@title:group"
6328 #~| msgid "Text"
6329 #~ msgctxt "@label"
6330 #~ msgid "Text"
6331 #~ msgstr "Matn"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@action:button"
6335 #~| msgid "Rename"
6336 #~ msgctxt "@label"
6337 #~ msgid "Filenames"
6338 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6339
6340 #~ msgctxt "@action:button"
6341 #~ msgid "Save"
6342 #~ msgstr "Saqlash"
6343
6344 #~ msgctxt "@action:button"
6345 #~ msgid "Close"
6346 #~ msgstr "Yopish"
6347
6348 #~ msgctxt "@label"
6349 #~ msgid "Size:"
6350 #~ msgstr "Hajmi:"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@label:listbox"
6354 #~| msgid "Sorting:"
6355 #~ msgctxt "@label"
6356 #~ msgid "Rating:"
6357 #~ msgstr "Saralash:"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgctxt "@label Tag name"
6361 #~| msgid "Name:"
6362 #~ msgctxt "@label"
6363 #~ msgid "Name:"
6364 #~ msgstr "Nomi:"
6365
6366 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6367 #~ msgid "Size"
6368 #~ msgstr "Hajmi"
6369
6370 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6371 #~ msgid "Date"
6372 #~ msgstr "Sana"
6373
6374 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6375 #~ msgid "Permissions"
6376 #~ msgstr "Huquqlar"
6377
6378 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6379 #~ msgid "Owner"
6380 #~ msgstr "Egasi"
6381
6382 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6383 #~ msgid "Group"
6384 #~ msgstr "Guruh"
6385
6386 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6387 #~ msgid "Type"
6388 #~ msgstr "Turi"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~| msgid "Size"
6393 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6394 #~ msgid "Size"
6395 #~ msgstr "Hajmi"
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6399 #~| msgid "Date"
6400 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6401 #~ msgid "Date"
6402 #~ msgstr "Sana"
6403
6404 #, fuzzy
6405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6406 #~| msgid "Permissions"
6407 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6408 #~ msgid "Permissions"
6409 #~ msgstr "Huquqlar"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6413 #~| msgid "Owner"
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6415 #~ msgid "Owner"
6416 #~ msgstr "Egasi"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6420 #~| msgid "Group"
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6422 #~ msgid "Group"
6423 #~ msgstr "Guruh"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6427 #~| msgid "Type"
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6429 #~ msgid "Type"
6430 #~ msgstr "Turi"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6434 #~| msgid "Size"
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6436 #~ msgid "Size"
6437 #~ msgstr "Hajmi"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6441 #~| msgid "Date"
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6443 #~ msgid "Date"
6444 #~ msgstr "Sana"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6448 #~| msgid "Permissions"
6449 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6450 #~ msgid "Permissions"
6451 #~ msgstr "Huquqlar"
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6455 #~| msgid "Owner"
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6457 #~ msgid "Owner"
6458 #~ msgstr "Egasi"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6462 #~| msgid "Group"
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6464 #~ msgid "Group"
6465 #~ msgstr "Guruh"
6466
6467 #, fuzzy
6468 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6469 #~| msgid "Type"
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6471 #~ msgid "Type"
6472 #~ msgstr "Turi"
6473
6474 #~ msgctxt "@title:menu"
6475 #~ msgid "Additional Information"
6476 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@label"
6480 #~| msgid "Add comment..."
6481 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6482 #~ msgid "SVN Commit..."
6483 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6487 #~| msgid "Delete"
6488 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6489 #~ msgid "SVN Delete"
6490 #~ msgstr "Oʻchirish"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@label"
6494 #~| msgid "Add comment..."
6495 #~ msgctxt "@title:window"
6496 #~ msgid "SVN Commit"
6497 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@label"
6501 #~| msgid "Add comment..."
6502 #~ msgctxt "@action:button"
6503 #~ msgid "Commit"
6504 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@label"
6508 #~| msgid "Total size:"
6509 #~ msgctxt "@label"
6510 #~ msgid "Total Size:"
6511 #~ msgstr "Jami:"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6515 #~| msgid "Type"
6516 #~ msgctxt "@label file type"
6517 #~ msgid "Type"
6518 #~ msgstr "Turi"
6519
6520 #, fuzzy
6521 #~| msgctxt "@title:window"
6522 #~| msgid "Create new Tag"
6523 #~ msgctxt "@title:window"
6524 #~ msgid "Change Tags"
6525 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6526
6527 #, fuzzy
6528 #~| msgctxt "@title:window"
6529 #~| msgid "Create New Tag"
6530 #~ msgctxt "@label"
6531 #~ msgid "Create new tag:"
6532 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6536 #~| msgid "Delete"
6537 #~ msgctxt "@info"
6538 #~ msgid "Delete tag"
6539 #~ msgstr "Oʻchirish"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6543 #~| msgid "Delete"
6544 #~ msgctxt "@title"
6545 #~ msgid "Delete tag"
6546 #~ msgstr "Oʻchirish"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6550 #~| msgid "Delete"
6551 #~ msgctxt "@action:button"
6552 #~ msgid "Delete"
6553 #~ msgstr "Oʻchirish"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@label"
6557 #~| msgid "New Tag..."
6558 #~ msgctxt "@label"
6559 #~ msgid "Add Tags..."
6560 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@label"
6564 #~| msgid "Change tags..."
6565 #~ msgctxt "@label"
6566 #~ msgid "Change..."
6567 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6571 #~| msgid "Type"
6572 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6573 #~ msgid "Type"
6574 #~ msgstr "Turi"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6578 #~| msgid "Size"
6579 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6580 #~ msgid "Size"
6581 #~ msgstr "Hajmi"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@label"
6585 #~| msgid "Modified:"
6586 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6587 #~ msgid "Modified"
6588 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6592 #~| msgid "Owner"
6593 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6594 #~ msgid "Owner"
6595 #~ msgstr "Egasi"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6599 #~| msgid "Permissions"
6600 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6601 #~ msgid "Permissions"
6602 #~ msgstr "Huquqlar"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@label"
6606 #~| msgid "Add comment..."
6607 #~ msgctxt "@title:window"
6608 #~ msgid "Add Comment"
6609 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6613 #~| msgid "Size"
6614 #~ msgctxt "@label file content size"
6615 #~ msgid "Size"
6616 #~ msgstr "Hajmi"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@label"
6620 #~| msgid "Modified:"
6621 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6622 #~ msgid "Modified"
6623 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6627 #~| msgid "By Type"
6628 #~ msgctxt "@label"
6629 #~ msgid "MIME Type"
6630 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@label:textbox"
6634 #~| msgid "Location:"
6635 #~ msgctxt "@label file URL"
6636 #~ msgid "Location"
6637 #~ msgstr "Manzili:"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@action"
6641 #~| msgid "Create Folder..."
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "Creator"
6644 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@action:button"
6648 #~| msgid "Cancel"
6649 #~ msgctxt "@label"
6650 #~ msgid "Channels"
6651 #~ msgstr "Bekor qilish"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@label"
6655 #~| msgid "Modified:"
6656 #~ msgctxt "@label EXIF"
6657 #~ msgid "Model"
6658 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@label:listbox"
6662 #~| msgid "Sorting:"
6663 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6664 #~ msgid "Rating"
6665 #~ msgstr "Saralash:"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~| msgctxt "@label"
6669 #~| msgid "Trash"
6670 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6671 #~ msgid "Tags"
6672 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@label"
6676 #~| msgid "Add comment..."
6677 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6678 #~ msgid "Comment"
6679 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@action:button"
6683 #~| msgid "Rename"
6684 #~ msgctxt "@label"
6685 #~ msgid "File Name"
6686 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6687
6688 #~ msgctxt "@label"
6689 #~ msgid "Type:"
6690 #~ msgstr "Turi:"
6691
6692 #~ msgctxt "@label"
6693 #~ msgid "Modified:"
6694 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6698 #~| msgid "Owner"
6699 #~ msgctxt "@label"
6700 #~ msgid "Owner:"
6701 #~ msgstr "Egasi"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgctxt "@label"
6705 #~| msgid "Trash"
6706 #~ msgctxt "@label"
6707 #~ msgid "Tags:"
6708 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@label"
6712 #~| msgid "Add comment..."
6713 #~ msgctxt "@label"
6714 #~ msgid "Comment:"
6715 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@label"
6719 #~| msgid "Modified:"
6720 #~ msgctxt "@label"
6721 #~ msgid "Date Modified"
6722 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@title:group"
6726 #~| msgid "Text"
6727 #~ msgctxt "label"
6728 #~ msgid "Texts"
6729 #~ msgstr "Matn"
6730
6731 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6732 #~ msgid "Move To Trash"
6733 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6737 #~| msgid "Rename..."
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6739 #~ msgid "&Rename..."
6740 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6744 #~| msgid "Properties"
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6746 #~ msgid "&Properties"
6747 #~ msgstr "Xossalari"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6751 #~| msgid "Preview"
6752 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6753 #~ msgid "P&review"
6754 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6758 #~| msgid "Descending"
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6760 #~ msgid "Des&cending"
6761 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6765 #~| msgid "Show Hidden Files"
6766 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6767 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6768 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6772 #~| msgid "Size"
6773 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6774 #~ msgid "&Size"
6775 #~ msgstr "Hajmi"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6779 #~| msgid "Date"
6780 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6781 #~ msgid "D&ate"
6782 #~ msgstr "Sana"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6786 #~| msgid "Permissions"
6787 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6788 #~ msgid "Pe&rmissions"
6789 #~ msgstr "Huquqlar"
6790
6791 #, fuzzy
6792 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6793 #~| msgid "Owner"
6794 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6795 #~ msgid "&Owner"
6796 #~ msgstr "Egasi"
6797
6798 #, fuzzy
6799 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6800 #~| msgid "Group"
6801 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6802 #~ msgid "Gro&up"
6803 #~ msgstr "Guruh"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6807 #~| msgid "Type"
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6809 #~ msgid "&Type"
6810 #~ msgstr "Turi"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6814 #~| msgid "Size"
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6816 #~ msgid "&Size"
6817 #~ msgstr "Hajmi"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6821 #~| msgid "Date"
6822 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6823 #~ msgid "&Date"
6824 #~ msgstr "Sana"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6828 #~| msgid "Permissions"
6829 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6830 #~ msgid "Pe&rmissions"
6831 #~ msgstr "Huquqlar"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6835 #~| msgid "Owner"
6836 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6837 #~ msgid "&Owner"
6838 #~ msgstr "Egasi"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6842 #~| msgid "Type"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6844 #~ msgid "&Type"
6845 #~ msgstr "Turi"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6849 #~| msgid "Icons"
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6851 #~ msgid "&Icons"
6852 #~ msgstr "Nishonchalar"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6856 #~| msgid "Details"
6857 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6858 #~ msgid "Det&ails"
6859 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6863 #~| msgid "Columns"
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6865 #~ msgid "Col&umns"
6866 #~ msgstr "Ustunlar"
6867
6868 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6869 #~ msgid "General"
6870 #~ msgstr "Umumiy"
6871
6872 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6873 #~ msgid "Cancel"
6874 #~ msgstr "Bekor qilish"
6875
6876 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6877 #~ msgid "Small"
6878 #~ msgstr "Kichik"
6879
6880 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6881 #~ msgid "Large"
6882 #~ msgstr "Katta"
6883
6884 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6885 #~ msgid "Small"
6886 #~ msgstr "Kichik"
6887
6888 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6889 #~ msgid "Medium"
6890 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6891
6892 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6893 #~ msgid "Large"
6894 #~ msgstr "Katta"
6895
6896 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6897 #~ msgid "Small"
6898 #~ msgstr "Kichik"
6899
6900 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6901 #~ msgid "Large"
6902 #~ msgstr "Katta"
6903
6904 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6905 #~ msgid "Small"
6906 #~ msgstr "Kichik"
6907
6908 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6909 #~ msgid "Large"
6910 #~ msgstr "Katta"
6911
6912 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6913 #~ msgid "Properties"
6914 #~ msgstr "Xossalari"
6915
6916 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6917 #~ msgid "&Other..."
6918 #~ msgstr "&Boshqa..."
6919
6920 #~ msgctxt "@title:menu"
6921 #~ msgid "Open With..."
6922 #~ msgstr "...bilan ochish"