1 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
3 # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2019, 2020, 2021, 2023.
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-03-26 09:22+0100\n"
11 "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
12 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
20 #: servicemenuinstaller.cpp:43
22 msgid "Dolphin service menu installation failed"
23 msgstr "Instalace nabídky služeb selhala"
25 #: servicemenuinstaller.cpp:70
27 msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
28 msgstr "Instalace \"%1\" selhala, ukončeno se stavem \"%2\""
30 #: servicemenuinstaller.cpp:99
32 msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
33 msgstr "Odinstalace \"%1\" selhala, ukončeno se stavem \"%2\""
35 #: servicemenuinstaller.cpp:111
37 msgid "The file does not exist!"
38 msgstr "Soubor neexistuje."
40 #: servicemenuinstaller.cpp:120
42 msgid "Unknown error when installing package"
43 msgstr "Neznámá chyba při instalaci balíčku"
45 #: servicemenuinstaller.cpp:183
47 msgid "Unsupported archive type %1: %2"
48 msgstr "Nepodporovaný typ archivu %1: %2"
50 #: servicemenuinstaller.cpp:189
52 msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
53 msgstr "Příkaz pro rozbalení pro %1 se nepodařilo spustit"
55 #: servicemenuinstaller.cpp:193
57 msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
58 msgstr "Proces neskončil v rozumném čase: %1 %2"
60 #: servicemenuinstaller.cpp:197
62 msgid "Failed to uncompress %1"
63 msgstr "Rozbalení %1 selhalo"
65 #: servicemenuinstaller.cpp:234
67 msgid "Failed to run installer script %1"
68 msgstr "Instalační skript nelze spustit %1"
70 #: servicemenuinstaller.cpp:257
72 msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
73 msgstr "Nelze nastavit oprávnění pro %1: %2"
75 #: servicemenuinstaller.cpp:273
77 msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
78 msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
79 msgstr "Instalační skript %1 selhal, zkoušené argumenty \"%2\"."
81 #: servicemenuinstaller.cpp:275
83 msgctxt "Separator between arguments"
87 #: servicemenuinstaller.cpp:289
89 msgid "Failed to create path %1"
90 msgstr "Nelze vytvořit cestu %1"
92 #: servicemenuinstaller.cpp:303
94 msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
95 msgstr "Nelze zkopírovat soubor .desktop z %1 do %2: %3"
97 #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
99 msgid "Failed to remove directory %1"
100 msgstr "Nelze odstranit adresáře %1"
102 #: servicemenuinstaller.cpp:321
104 msgid "Failed to create directory %1"
105 msgstr "Nelze vytvořit adresář %1"
107 #: servicemenuinstaller.cpp:360
109 msgid "Failed to find an installation script in %1"
110 msgstr "Selhalo hledání instalačního skriptu v %1"
112 #: servicemenuinstaller.cpp:374
114 msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
115 msgstr "Nelze odstranit soubor desktop %1: %2"
117 #: servicemenuinstaller.cpp:417
119 msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
120 msgstr "Selhalo hledání odinstalačního skriptu v %1"
122 #: servicemenuinstaller.cpp:436
124 msgctxt "@info:shell"
125 msgid "Command to execute: install or uninstall."
126 msgstr "Příkaz ke spuštění: nainstalovat nebo odinstalovat."
128 #: servicemenuinstaller.cpp:437
130 msgctxt "@info:shell"
131 msgid "Path to archive."
132 msgstr "Cesta k archivu."
134 #: servicemenuinstaller.cpp:442
136 msgid "Command is required."
137 msgstr "Je potřeba příkaz."
139 #: servicemenuinstaller.cpp:445
141 msgid "Path to archive is required."
142 msgstr "Je potřeba cesta k archivu."
144 #: servicemenuinstaller.cpp:461
146 msgid "Unsupported command %1"
147 msgstr "Nepodporovaný příkaz %1"