]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:35
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator – Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:36
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:45
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:47
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/workerintegration.cpp:27
58 #, kde-kuit-format
59 msgctxt "@info"
60 msgid ""
61 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
62 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
63 "This includes items which are critical for this system to function.</"
64 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
65 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
66 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
67 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
68 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
69 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
70 "emphasis> before proceeding.</para>"
71 msgstr ""
72 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
73 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
74 "This includes items which are critical for this system to function.</"
75 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
76 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
77 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
78 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
79 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
80 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
81 "emphasis> before proceeding.</para>"
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:57
84 #, kde-format
85 msgctxt "@action:inmenu"
86 msgid "Act as Administrator"
87 msgstr "Act as Administrator"
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:82
90 #, kde-format
91 msgctxt "@title:window"
92 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
93 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:84
96 #, kde-format
97 msgctxt "@action:button"
98 msgid "I Understand and Accept These Risks"
99 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:86
102 #, kde-format
103 msgctxt "@option:check"
104 msgid "Do not warn me about these risks again"
105 msgstr "Do not warn me about these risks again"
106
107 #: dolphincontextmenu.cpp:123
108 #, kde-format
109 msgctxt "@action:inmenu"
110 msgid "Empty Trash"
111 msgstr "Empty Wastebin"
112
113 #: dolphincontextmenu.cpp:137
114 #, kde-format
115 msgctxt "@action:inmenu"
116 msgid "Restore"
117 msgstr "Restore"
118
119 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
122 msgid "Create New"
123 msgstr "Create New"
124
125 #: dolphincontextmenu.cpp:192
126 #, kde-format
127 msgctxt "@action:inmenu"
128 msgid "Open Path"
129 msgstr "Open Path"
130
131 #: dolphincontextmenu.cpp:200
132 #, kde-format
133 msgctxt "@action:inmenu"
134 msgid "Open Path in New Tab"
135 msgstr "Open Path in New Tab"
136
137 #: dolphincontextmenu.cpp:204
138 #, kde-format
139 msgctxt "@action:inmenu"
140 msgid "Open Path in New Window"
141 msgstr "Open Path in New Window"
142
143 #: dolphincontextmenu.cpp:453
144 #, kde-format
145 msgctxt ""
146 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
147 msgid "Middle Click"
148 msgstr "Middle Click"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:324
151 #, kde-format
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully copied."
154 msgstr "Successfully copied."
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:327
157 #, kde-format
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully moved."
160 msgstr "Successfully moved."
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:330
163 #, kde-format
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully linked."
166 msgstr "Successfully linked."
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:333
169 #, kde-format
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Successfully moved to trash."
172 msgstr "Successfully moved to wastebin."
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:336
175 #, kde-format
176 msgctxt "@info:status"
177 msgid "Successfully renamed."
178 msgstr "Successfully renamed."
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:340
181 #, kde-format
182 msgctxt "@info:status"
183 msgid "Created folder."
184 msgstr "Created folder."
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:412
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info"
189 msgid "Go back"
190 msgstr "Go back"
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:413
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info:whatsthis go back"
195 msgid "Return to the previously viewed folder."
196 msgstr "Return to the previously viewed folder."
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:419
199 #, kde-format
200 msgctxt "@info"
201 msgid "Go forward"
202 msgstr "Go forwards"
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:420
205 #, kde-kuit-format
206 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
207 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
208 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
211 #, kde-format
212 msgctxt "@title:window"
213 msgid "Confirmation"
214 msgstr "Confirmation"
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:614
217 #, kde-format
218 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
219 msgid "&Quit %1"
220 msgstr "&Quit %1"
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:616
223 #, kde-format
224 msgid "C&lose Current Tab"
225 msgstr "C&lose Current Tab"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:625
228 #, kde-format
229 msgid ""
230 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
231 msgstr ""
232 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
235 #, kde-format
236 msgid "Do not ask again"
237 msgstr "Do not ask again"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:665
240 #, kde-format
241 msgid "Show &Terminal Panel"
242 msgstr "Show &Terminal Panel"
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:675
245 #, kde-format
246 msgid ""
247 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
248 "want to quit?"
249 msgstr ""
250 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
251 "want to quit?"
252
253 #: dolphinmainwindow.cpp:873
254 #, kde-format
255 msgctxt "@info"
256 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
257 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
258
259 #: dolphinmainwindow.cpp:874
260 #, kde-format
261 msgctxt "@info"
262 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
263 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
266 #, kde-format
267 msgctxt "@action:inmenu Tools"
268 msgid "Open %1"
269 msgstr "Open %1"
270
271 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
272 #, kde-format
273 msgctxt "@action:inmenu Tools"
274 msgid "Open Preferred Search Tool"
275 msgstr "Open Preferred Search Tool"
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
278 #, kde-format
279 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
280 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
281 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
282 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
285 #, kde-format
286 msgctxt "@action:button"
287 msgid "Open %1 Terminal"
288 msgid_plural "Open %1 Terminals"
289 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
290 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
293 #, kde-format
294 msgctxt "@info"
295 msgid ""
296 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
297 "folder."
298 msgstr ""
299 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
300 "folder."
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
303 #, kde-format
304 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
305 msgid "Configure"
306 msgstr "Configure"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
309 #, kde-format
310 msgctxt "@action:inmenu File"
311 msgid "New &Window"
312 msgstr "New &Window"
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
315 #, kde-format
316 msgctxt "@info"
317 msgid "Open a new Dolphin window"
318 msgstr "Open a new Dolphin window"
319
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
321 #, kde-kuit-format
322 msgctxt "@info:whatsthis"
323 msgid ""
324 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
325 ">You can drag and drop items between windows."
326 msgstr ""
327 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
328 ">You can drag and drop items between windows."
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
331 #, kde-format
332 msgctxt "@action:inmenu File"
333 msgid "New Tab"
334 msgstr "New Tab"
335
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
337 #, kde-kuit-format
338 msgctxt "@info:whatsthis"
339 msgid ""
340 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
341 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
342 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
343 msgstr ""
344 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
345 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
346 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
349 #, kde-format
350 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
351 msgid "Add to Places"
352 msgstr "Add to Places"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
355 #, kde-kuit-format
356 msgctxt "@info:whatsthis"
357 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
358 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
361 #, kde-format
362 msgctxt "@action:inmenu File"
363 msgid "Close Tab"
364 msgstr "Close Tab"
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
367 #, kde-format
368 msgctxt "@info"
369 msgid "Close Tab"
370 msgstr "Close Tab"
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
373 #, kde-format
374 msgctxt "@info:whatsthis"
375 msgid ""
376 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
377 "the whole window instead."
378 msgstr ""
379 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
380 "the whole window instead."
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
383 #, kde-format
384 msgctxt "@info:whatsthis quit"
385 msgid "This closes this window."
386 msgstr "This closes this window."
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
389 #, kde-kuit-format
390 msgctxt "@info:whatsthis"
391 msgid ""
392 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
393 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
394 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
395 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
396 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
397 msgstr ""
398 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
399 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
400 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
401 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
402 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
405 #, kde-format
406 msgctxt "@action"
407 msgid "Cut…"
408 msgstr "Cut…"
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
411 #, kde-kuit-format
412 msgctxt "@info:whatsthis cut"
413 msgid ""
414 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
415 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
416 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
417 "their initial location."
418 msgstr ""
419 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
420 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
421 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
422 "their initial location."
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
425 #, kde-format
426 msgctxt "@action"
427 msgid "Copy…"
428 msgstr "Copy…"
429
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
431 #, kde-kuit-format
432 msgctxt "@info:whatsthis copy"
433 msgid ""
434 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
435 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
436 "them from the clipboard to a new location."
437 msgstr ""
438 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
439 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
440 "them from the clipboard to a new location."
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action:inmenu Edit"
445 msgid "Paste"
446 msgstr "Paste"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis paste"
451 msgid ""
452 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
453 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
454 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
455 msgstr ""
456 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
457 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
458 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
461 #, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Copy to Other View"
464 msgstr "Copy to Other View"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action:inmenu"
469 msgid "Copy to Other View…"
470 msgstr "Copy to Other View…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
475 msgid ""
476 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
477 "(Only available while in Split View mode.)"
478 msgstr ""
479 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
480 "(Only available while in Split View mode.)"
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
483 #, kde-format
484 msgctxt "@action:inmenu Edit"
485 msgid "Copy to Other View"
486 msgstr "Copy to Other View"
487
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
489 #, kde-format
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Move to Other View"
492 msgstr "Move to Other View"
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:inmenu"
497 msgid "Move to Other View…"
498 msgstr "Move to Other View…"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis Move"
503 msgid ""
504 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
505 "(Only available while in Split View mode.)"
506 msgstr ""
507 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
508 "(Only available while in Split View mode.)"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
511 #, kde-format
512 msgctxt "@action:inmenu Edit"
513 msgid "Move to Other View"
514 msgstr "Move to Other View"
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Tools"
519 msgid "Filter…"
520 msgstr "Filter…"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
523 #, kde-format
524 msgctxt "@info:tooltip"
525 msgid "Show Filter Bar"
526 msgstr "Show Filter Bar"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis"
531 msgid ""
532 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
533 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
534 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
535 "view."
536 msgstr ""
537 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
538 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
539 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
540 "view."
541
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
543 #, kde-format
544 msgctxt "@action:inmenu"
545 msgid "Toggle Filter Bar"
546 msgstr "Toggle Filter Bar"
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:intoolbar"
551 msgid "Filter"
552 msgstr "Filter"
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
555 #, kde-format
556 msgid "Search…"
557 msgstr "Search…"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
560 #, kde-format
561 msgctxt "@info:tooltip"
562 msgid "Search for files and folders"
563 msgstr "Search for files and folders"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
566 #, kde-kuit-format
567 msgctxt "@info:whatsthis find"
568 msgid ""
569 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
570 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
571 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
572 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
573 "para>"
574 msgstr ""
575 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
576 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
577 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
578 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
579 "para>"
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Search Bar"
585 msgstr "Toggle Search Bar"
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
588 #, kde-format
589 msgctxt "@action:intoolbar"
590 msgid "Search"
591 msgstr "Search"
592
593 #. i18n: This action toggles a selection mode.
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu"
597 msgid "Select Files and Folders"
598 msgstr "Select Files and Folders"
599
600 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
601 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
603 #, kde-format
604 msgctxt "@action:intoolbar"
605 msgid "Select"
606 msgstr "Select"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
609 #, kde-kuit-format
610 msgctxt "@info:whatsthis"
611 msgid ""
612 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
613 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
614 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
615 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
616 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
617 "items.</para>"
618 msgstr ""
619 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
620 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
621 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
622 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
623 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
624 "items.</para>"
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
627 #, kde-kuit-format
628 msgctxt "@info:whatsthis"
629 msgid "This selects all files and folders in the current location."
630 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
633 #, kde-format
634 msgctxt "@action:inmenu Edit"
635 msgid "Invert Selection"
636 msgstr "Invert Selection"
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
639 #, kde-kuit-format
640 msgctxt "@info:whatsthis invert"
641 msgid ""
642 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
643 "selected instead."
644 msgstr ""
645 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
646 "selected instead."
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis split"
651 msgid ""
652 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
653 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
654 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
655 "para>Click this button again to close one of the views."
656 msgstr ""
657 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
658 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
659 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
660 "para>Click this button again to close one of the views."
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
667 "window."
668 msgstr ""
669 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
670 "window."
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
673 #, kde-format
674 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
675 msgid "Stash"
676 msgstr "Stash"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
679 #, kde-format
680 msgctxt "@info"
681 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
682 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
685 #, kde-format
686 msgctxt "@info:tooltip"
687 msgid "Refresh view"
688 msgstr "Refresh view"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
693 msgid ""
694 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
695 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
696 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
697 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
698 msgstr ""
699 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
700 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
701 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
702 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:inmenu View"
707 msgid "Stop"
708 msgstr "Stop"
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
711 #, kde-format
712 msgctxt "@info"
713 msgid "Stop loading"
714 msgstr "Stop loading"
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
717 #, kde-format
718 msgctxt "@info"
719 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
720 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
725 msgid "Editable Location"
726 msgstr "Editable Location"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
733 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
734 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
735 "confirming the edited location."
736 msgstr ""
737 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
738 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
739 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
740 "confirming the edited location."
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
743 #, kde-format
744 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
745 msgid "Replace Location"
746 msgstr "Replace Location"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
749 #, kde-kuit-format
750 msgctxt "@info:whatsthis"
751 msgid ""
752 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
753 "enter a different location."
754 msgstr ""
755 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
756 "enter a different location."
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu File"
761 msgid "Undo close tab"
762 msgstr "Undo close tab"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
765 #, kde-format
766 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
767 msgid "This returns you to the previously closed tab."
768 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
775 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
776 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
777 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
778 "for your confirmation beforehand."
779 msgstr ""
780 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
781 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
782 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
783 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
784 "ask for your confirmation beforehand."
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
787 #, kde-kuit-format
788 msgctxt "@info:whatsthis"
789 msgid ""
790 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
791 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
792 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
793 msgstr ""
794 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
795 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
796 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
799 #, kde-format
800 msgctxt "@action:inmenu Tools"
801 msgid "Compare Files"
802 msgstr "Compare Files"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
805 #, kde-kuit-format
806 msgctxt "@info:whatsthis"
807 msgid ""
808 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
809 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
810 "para>"
811 msgstr ""
812 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
813 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
814 "para>"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
817 #, kde-format
818 msgctxt "@action:inmenu Tools"
819 msgid "Open Terminal"
820 msgstr "Open Terminal"
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
823 #, kde-kuit-format
824 msgctxt "@info:whatsthis"
825 msgid ""
826 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
827 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
828 "the terminal application.</para>"
829 msgstr ""
830 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
831 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
832 "the terminal application.</para>"
833
834 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
836 #, kde-format
837 msgctxt "@action:inmenu Tools"
838 msgid "Open Terminal Here"
839 msgstr "Open Terminal Here"
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
842 #, kde-kuit-format
843 msgctxt "@info:whatsthis"
844 msgid ""
845 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
846 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
847 "features in the terminal application.</para>"
848 msgstr ""
849 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
850 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
851 "features in the terminal application.</para>"
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
854 #, kde-format
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Focus Terminal Panel"
857 msgstr "Focus Terminal Panel"
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:menu"
862 msgid "&Bookmarks"
863 msgstr "&Bookmarks"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
870 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
871 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
872 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
873 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
874 "advanced actions more time consuming.</para>"
875 msgstr ""
876 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
877 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
878 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
879 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
880 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
881 "advanced actions more time consuming.</para>"
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
884 #, kde-format
885 msgctxt "@action:inmenu"
886 msgid "Go to Tab %1"
887 msgstr "Go to Tab %1"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
890 #, kde-format
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Last Tab"
893 msgstr "Last Tab"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
896 #, kde-format
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Go to Last Tab"
899 msgstr "Go to Last Tab"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
902 #, kde-format
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Next Tab"
905 msgstr "Next Tab"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
908 #, kde-format
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Go to Next Tab"
911 msgstr "Go to Next Tab"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
914 #, kde-format
915 msgctxt "@action:inmenu"
916 msgid "Previous Tab"
917 msgstr "Previous Tab"
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
920 #, kde-format
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Previous Tab"
923 msgstr "Go to Previous Tab"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
926 #, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Show Target"
929 msgstr "Show Target"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
932 #, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in New Tab"
935 msgstr "Open in New Tab"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
938 #, kde-format
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Open in New Tabs"
941 msgstr "Open in New Tabs"
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
944 #, kde-format
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Open in New Window"
947 msgstr "Open in New Window"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
950 #, kde-format
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in Split View"
953 msgstr "Open in Split View"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu Panels"
958 msgid "Unlock Panels"
959 msgstr "Unlock Panels"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
962 #, kde-format
963 msgctxt "@action:inmenu Panels"
964 msgid "Lock Panels"
965 msgstr "Lock Panels"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
968 #, kde-kuit-format
969 msgctxt "@info:whatsthis"
970 msgid ""
971 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
972 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
973 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
974 "embedded more cleanly."
975 msgstr ""
976 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
977 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
978 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
979 "embedded more cleanly."
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
982 #, kde-format
983 msgctxt "@title:window"
984 msgid "Information"
985 msgstr "Information"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
988 #, kde-kuit-format
989 msgctxt "@info:whatsthis"
990 msgid ""
991 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
992 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
993 msgstr ""
994 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
995 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1002 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1003 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1004 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1005 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1006 msgstr ""
1007 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1008 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1009 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1010 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1011 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 msgid ""
1017 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1018 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1019 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1020 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1021 "are given here by right-clicking.</para>"
1022 msgstr ""
1023 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1024 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1025 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1026 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1027 "are given here by right-clicking.</para>"
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "@title:window"
1032 msgid "Folders"
1033 msgstr "Folders"
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1036 #, kde-kuit-format
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 msgid ""
1039 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1040 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1041 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1042 msgstr ""
1043 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1044 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1045 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1052 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1053 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1054 "quick switching between any folders.</para>"
1055 msgstr ""
1056 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1057 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1058 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1059 "quick switching between any folders.</para>"
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1064 msgid "Terminal"
1065 msgstr "Terminal"
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1072 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1073 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1074 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1075 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1076 "application like Konsole.</para>"
1077 msgstr ""
1078 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1079 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1080 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1081 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1082 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1083 "application like Konsole.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1090 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1091 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1092 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1093 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1094 "like Konsole.</para>"
1095 msgstr ""
1096 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1097 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1098 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1099 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1100 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1101 "like Konsole.</para>"
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@title:window"
1106 msgid "Places"
1107 msgstr "Places"
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@item:inmenu"
1112 msgid "Show Hidden Places"
1113 msgstr "Show Hidden Places"
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 msgid ""
1119 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1120 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1121 "property."
1122 msgstr ""
1123 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1124 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1127 #, kde-kuit-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1131 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1132 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1133 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1134 "type.</para>"
1135 msgstr ""
1136 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1137 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1138 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1139 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1140 "type.</para>"
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1143 #, kde-kuit-format
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 msgid ""
1146 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1147 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1148 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1149 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1150 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1151 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1152 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1153 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1154 "interface> to display it again.</para>"
1155 msgstr ""
1156 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1157 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1158 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1159 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1160 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1161 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1162 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1163 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1164 "interface> to display it again.</para>"
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@action:inmenu View"
1169 msgid "Show Panels"
1170 msgstr "Show Panels"
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid ""
1176 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1177 msgstr ""
1178 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid ""
1184 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1185 msgstr ""
1186 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1192 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@info"
1197 msgid ""
1198 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1199 "folder."
1200 msgstr ""
1201 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1202 "folder."
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1227 msgstr ""
1228 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid ""
1234 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1235 "destination folder."
1236 msgstr ""
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid ""
1244 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1246 msgstr ""
1247 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1248 "destination folder."
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid ""
1254 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1255 "this folder."
1256 msgstr ""
1257 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1258 "this folder."
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1261 #, kde-kuit-format
1262 msgctxt "@info:whatsthis"
1263 msgid ""
1264 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1265 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1266 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1267 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1268 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1269 msgstr ""
1270 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1271 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1272 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1273 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1274 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1279 msgid "Close"
1280 msgstr "Close"
1281
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "@info"
1285 msgid "Close left view"
1286 msgstr "Close left view"
1287
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1291 msgid "Pop out Left View"
1292 msgstr "Pop out Left View"
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "@info"
1297 msgid "Move left view to a new window"
1298 msgstr "Move left view to a new window"
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1303 msgid "Close"
1304 msgstr "Close"
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@info"
1309 msgid "Close right view"
1310 msgstr "Close right view"
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1315 msgid "Pop out Right View"
1316 msgstr "Pop out Right View"
1317
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "@info"
1321 msgid "Move right view to a new window"
1322 msgstr "Move right view to a new window"
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1327 msgid "Split"
1328 msgstr "Split"
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@info"
1333 msgid "Split view"
1334 msgstr "Split view"
1335
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1339 msgid "Pop out"
1340 msgstr "Pop out"
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1343 #, kde-kuit-format
1344 msgctxt "@info:whatsthis"
1345 msgid ""
1346 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1347 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1348 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1349 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1350 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1351 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1352 msgstr ""
1353 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1354 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1355 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1356 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1357 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1358 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1359
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1361 #, kde-kuit-format
1362 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 msgid ""
1364 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1365 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1366 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1367 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1368 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1369 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1370 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1371 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1372 msgstr ""
1373 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1374 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1375 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1376 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1377 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1378 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1379 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1380 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1385 msgid ""
1386 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1387 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1388 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1389 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1390 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1391 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1392 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1393 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1394 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1395 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1396 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1397 msgstr ""
1398 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1399 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1400 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1401 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1402 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1403 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1404 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1405 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1406 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1407 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1408 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1413 msgid ""
1414 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1415 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1416 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1417 "be triggered this way.</para>"
1418 msgstr ""
1419 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1420 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1421 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1422 "be triggered this way.</para>"
1423
1424 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1425 #, kde-kuit-format
1426 msgctxt "@info:whatsthis"
1427 msgid ""
1428 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1429 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1430 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1431 msgstr ""
1432 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1433 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1434 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1435
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 msgid ""
1440 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1441 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1442 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1443 "Handbook</interface>."
1444 msgstr ""
1445 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1446 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1447 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1448 "Handbook</interface>."
1449
1450 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1451 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1452 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1453 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1454 #. The same might be true for any external link you translate.
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1456 #, kde-kuit-format
1457 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1458 msgid ""
1459 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1460 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1461 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1462 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1463 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1464 msgstr ""
1465 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1466 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1467 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1468 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1469 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1470
1471 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1472 #, kde-kuit-format
1473 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1474 msgid ""
1475 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1476 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1477 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1478 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1479 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1480 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1481 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1482 "windows so don't get too used to this.</para>"
1483 msgstr ""
1484 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1485 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1486 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1487 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1488 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1489 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1490 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1491 "windows so don't get too used to this.</para>"
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1494 #, kde-kuit-format
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 msgid ""
1497 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1498 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1499 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1500 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1501 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1502 msgstr ""
1503 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1504 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1505 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1506 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1507 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1510 #, kde-kuit-format
1511 msgctxt "@info:whatsthis"
1512 msgid ""
1513 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1514 "support the continued work on this application and many other projects by "
1515 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1516 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1517 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1518 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1519 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1520 "behind the KDE community.</para>"
1521 msgstr ""
1522 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1523 "support the continued work on this application and many other projects by "
1524 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1525 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1526 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1527 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1528 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1529 "behind the KDE community.</para>"
1530
1531 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1532 #, kde-kuit-format
1533 msgctxt "@info:whatsthis"
1534 msgid ""
1535 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1536 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1537 "in your preferred language."
1538 msgstr ""
1539 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1540 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1541 "in your preferred language."
1542
1543 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1544 #, kde-kuit-format
1545 msgctxt "@info:whatsthis"
1546 msgid ""
1547 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1548 "libraries and maintainers of this application."
1549 msgstr ""
1550 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1551 "libraries and maintainers of this application."
1552
1553 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1554 #, kde-kuit-format
1555 msgctxt "@info:whatsthis"
1556 msgid ""
1557 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1558 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1559 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1560 "a look!"
1561 msgstr ""
1562 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1563 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1564 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1565 "a look!"
1566
1567 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1570 msgid "Defocus Terminal Panel"
1571 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1572
1573 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1574 #, kde-format
1575 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1576 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1577
1578 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@action:button"
1581 msgid "Empty Trash"
1582 msgstr "Empty Wastebin"
1583
1584 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1585 #, kde-format
1586 msgid "Empties Trash to create free space"
1587 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1588
1589 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "@action:button"
1592 msgid "Add Network Folder"
1593 msgstr "Add Network Folder"
1594
1595 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1596 #, kde-format
1597 msgctxt "@action:inmenu"
1598 msgid "Location Bar"
1599 msgid_plural "Location Bars"
1600 msgstr[0] "Location Bar"
1601 msgstr[1] "Location Bar"
1602
1603 #: dolphinpart.cpp:148
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "&Edit File Type…"
1607 msgstr "&Edit File Type…"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:152
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1612 msgid "Select Items Matching…"
1613 msgstr "Select Items Matching…"
1614
1615 #: dolphinpart.cpp:157
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1618 msgid "Unselect Items Matching…"
1619 msgstr "Deselect Items Matching…"
1620
1621 #: dolphinpart.cpp:163
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1624 msgid "Unselect All"
1625 msgstr "Unselect All"
1626
1627 #: dolphinpart.cpp:178
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@action:inmenu Go"
1630 msgid "App&lications"
1631 msgstr "App&lications"
1632
1633 #: dolphinpart.cpp:179
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@action:inmenu Go"
1636 msgid "&Network Folders"
1637 msgstr "&Network Folders"
1638
1639 #: dolphinpart.cpp:180
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@action:inmenu Go"
1642 msgid "Trash"
1643 msgstr "Wastebin"
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:183
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@action:inmenu Go"
1648 msgid "Autostart"
1649 msgstr "Autostart"
1650
1651 #: dolphinpart.cpp:189
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1654 msgid "Find File…"
1655 msgstr "Find File…"
1656
1657 #: dolphinpart.cpp:195
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1660 msgid "Open &Terminal"
1661 msgstr "Open &Terminal"
1662
1663 #: dolphinpart.cpp:447
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "@title:window"
1666 msgid "Select"
1667 msgstr "Select"
1668
1669 #: dolphinpart.cpp:447
1670 #, kde-format
1671 msgid "Select all items matching this pattern:"
1672 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1673
1674 #: dolphinpart.cpp:452
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:window"
1677 msgid "Unselect"
1678 msgstr "Unselect"
1679
1680 #: dolphinpart.cpp:452
1681 #, kde-format
1682 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1683 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1684
1685 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1686 #: dolphinpart.rc:5
1687 #, kde-format
1688 msgid "&Edit"
1689 msgstr "&Edit"
1690
1691 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1692 #: dolphinpart.rc:15
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@title:menu"
1695 msgid "Selection"
1696 msgstr "Selection"
1697
1698 #. i18n: ectx: Menu (view)
1699 #: dolphinpart.rc:24
1700 #, kde-format
1701 msgid "&View"
1702 msgstr "&View"
1703
1704 #. i18n: ectx: Menu (go)
1705 #: dolphinpart.rc:33
1706 #, kde-format
1707 msgid "&Go"
1708 msgstr "&Go"
1709
1710 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1711 #: dolphinpart.rc:41
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:menu"
1714 msgid "Tools"
1715 msgstr "Tools"
1716
1717 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1718 #: dolphinpart.rc:51
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:menu"
1721 msgid "Dolphin Toolbar"
1722 msgstr "Dolphin Toolbar"
1723
1724 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1725 #, kde-format
1726 msgid "Recently Closed Tabs"
1727 msgstr "Recently Closed Tabs"
1728
1729 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1730 #, kde-format
1731 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1732 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1733
1734 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1736 #, kde-format
1737 msgid "Search for %1 in %2"
1738 msgstr "Search for %1 in %2"
1739
1740 #: dolphintabbar.cpp:155
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "@action:inmenu"
1743 msgid "New Tab"
1744 msgstr "New Tab"
1745
1746 #: dolphintabbar.cpp:156
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "@action:inmenu"
1749 msgid "Detach Tab"
1750 msgstr "Detach Tab"
1751
1752 #: dolphintabbar.cpp:157
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@action:inmenu"
1755 msgid "Close Other Tabs"
1756 msgstr "Close Other Tabs"
1757
1758 #: dolphintabbar.cpp:158
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "@action:inmenu"
1761 msgid "Close Tab"
1762 msgstr "Close Tab"
1763
1764 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1765 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1766 #: dolphintabwidget.cpp:506
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1769 msgid "%1 | (%2)"
1770 msgstr "%1 | (%2)"
1771
1772 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1773 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1774 #: dolphintabwidget.cpp:510
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1777 msgid "(%1) | %2"
1778 msgstr "(%1) | %2"
1779
1780 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1781 #: dolphinui.rc:61
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "@title:menu"
1784 msgid "Location Bar"
1785 msgstr "Location Bar"
1786
1787 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1788 #: dolphinui.rc:107
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@title:menu"
1791 msgid "Main Toolbar"
1792 msgstr "Main Toolbar"
1793
1794 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1795 #, kde-kuit-format
1796 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1797 msgid ""
1798 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1799 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1800 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1801 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1802 "because following these folders from left to right leads here.</"
1803 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1804 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1805 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1806 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1807 msgstr ""
1808 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1809 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1810 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1811 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1812 "because following these folders from left to right leads here.</"
1813 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1814 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1815 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1816 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1817
1818 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1821 msgid "This folder is not writable for you."
1822 msgstr "This folder is not writable for you."
1823
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1825 #, kde-kuit-format
1826 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1827 msgid ""
1828 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1829 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1830 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1831 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1832 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1833 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1834 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1835 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1836 "find an item.</item></list></para>"
1837 msgstr ""
1838 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1839 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1840 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1841 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1842 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1843 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1844 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1845 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1846 "find an item.</item></list></para>"
1847
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1849 #, kde-format
1850 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1851 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1852
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1854 #, kde-format
1855 msgid "Search"
1856 msgstr "Search"
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1859 #, kde-format
1860 msgid "Search for %1"
1861 msgstr "Search for %1"
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@info:progress"
1866 msgid "Loading folder…"
1867 msgstr "Loading folder…"
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@info:progress"
1872 msgid "Sorting…"
1873 msgstr "Sorting…"
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@info"
1878 msgid "Searching…"
1879 msgstr "Searching…"
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid "No items found."
1885 msgstr "No items found."
1886
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "@info:status"
1890 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1891 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1892
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@info:status"
1896 msgid ""
1897 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1898 msgstr ""
1899 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1900
1901 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "@info:status"
1904 msgid "Invalid protocol '%1'"
1905 msgstr "Invalid protocol '%1'"
1906
1907 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@info:status"
1910 msgid "Invalid protocol"
1911 msgstr "Invalid protocol"
1912
1913 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1914 #, kde-kuit-format
1915 msgid ""
1916 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1917 msgstr ""
1918 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1919
1920 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@info:tooltip"
1923 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1924 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1925
1926 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1927 #, kde-format
1928 msgid "Filter…"
1929 msgstr "Filter…"
1930
1931 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@info:tooltip"
1934 msgid "Hide Filter Bar"
1935 msgstr "Hide Filter Bar"
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1940 msgid "\"%1\""
1941 msgstr "\"%1\""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1944 #, kde-format
1945 msgctxt ""
1946 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1947 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1948 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1951 #, kde-format
1952 msgctxt ""
1953 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1954 "folders."
1955 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1956 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1959 #, kde-format
1960 msgctxt ""
1961 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1962 "folders."
1963 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1964 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1967 #, kde-format
1968 msgctxt ""
1969 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1970 "files/folders."
1971 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1972 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1977 msgid "One Selected File"
1978 msgid_plural "%1 Selected Files"
1979 msgstr[0] "One Selected File"
1980 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1983 #, kde-format
1984 msgctxt ""
1985 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1986 msgid "One Selected Folder"
1987 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1988 msgstr[0] "One Selected Folder"
1989 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1992 #, kde-format
1993 msgctxt ""
1994 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1995 "folders."
1996 msgid "One Selected Item"
1997 msgid_plural "%1 Selected Items"
1998 msgstr[0] "One Selected Item"
1999 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2004 msgid "One File"
2005 msgid_plural "%1 Files"
2006 msgstr[0] "One File"
2007 msgstr[1] "%1 Files"
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2012 msgid "One Folder"
2013 msgid_plural "%1 Folders"
2014 msgstr[0] "One Folder"
2015 msgstr[1] "%1 Folders"
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2018 #, kde-format
2019 msgctxt ""
2020 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2021 msgid "One Item"
2022 msgid_plural "%1 Items"
2023 msgstr[0] "One Item"
2024 msgstr[1] "%1 Items"
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@item:intable"
2029 msgid "%1 item"
2030 msgid_plural "%1 items"
2031 msgstr[0] "%1 item"
2032 msgstr[1] "%1 items"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "width × height"
2037 msgid "%1 × %2"
2038 msgstr "%1 × %2"
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2043 msgid "0 - 9"
2044 msgstr "0 - 9"
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "@title:group"
2049 msgid "Others"
2050 msgstr "Others"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "@title:group Size"
2055 msgid "Folders"
2056 msgstr "Folders"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "@title:group Size"
2061 msgid "Small"
2062 msgstr "Small"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "@title:group Size"
2067 msgid "Medium"
2068 msgstr "Medium"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2071 #, kde-format
2072 msgctxt "@title:group Size"
2073 msgid "Big"
2074 msgstr "Big"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2077 #, kde-format
2078 msgctxt "@title:group Date"
2079 msgid "Today"
2080 msgstr "Today"
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2083 #, kde-format
2084 msgctxt "@title:group Date"
2085 msgid "Yesterday"
2086 msgstr "Yesterday"
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2091 msgid "dddd"
2092 msgstr "dddd"
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2095 #, kde-format
2096 msgctxt ""
2097 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2098 msgid "%1"
2099 msgstr "%1"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@title:group Date"
2104 msgid "One Week Ago"
2105 msgstr "One Week Ago"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@title:group Date"
2110 msgid "Two Weeks Ago"
2111 msgstr "Two Weeks Ago"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@title:group Date"
2116 msgid "Three Weeks Ago"
2117 msgstr "Three Weeks Ago"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@title:group Date"
2122 msgid "Earlier this Month"
2123 msgstr "Earlier this Month"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2126 #, kde-format
2127 msgctxt ""
2128 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2129 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2130 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2131 "text that should not be formatted as a date"
2132 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2133 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2136 #, kde-format
2137 msgctxt ""
2138 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2139 "context @title:group Date"
2140 msgid "%1"
2141 msgstr "%1"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2144 #, kde-format
2145 msgctxt ""
2146 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2147 "current locale, and yyyy is full year number."
2148 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2149 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2152 #, kde-format
2153 msgctxt ""
2154 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2155 "@title:group Date"
2156 msgid "%1"
2157 msgstr "%1"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2160 #, kde-format
2161 msgctxt ""
2162 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2163 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2164 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2165 "text that should not be formatted as a date"
2166 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2167 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2170 #, kde-format
2171 msgctxt ""
2172 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2173 "context @title:group Date"
2174 msgid "%1"
2175 msgstr "%1"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2178 #, kde-format
2179 msgctxt ""
2180 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2181 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2182 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2183 "text that should not be formatted as a date"
2184 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2185 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2188 #, kde-format
2189 msgctxt ""
2190 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2191 "context @title:group Date"
2192 msgid "%1"
2193 msgstr "%1"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2196 #, kde-format
2197 msgctxt ""
2198 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2199 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2200 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2201 "text that should not be formatted as a date"
2202 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2203 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2206 #, kde-format
2207 msgctxt ""
2208 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2209 "context @title:group Date"
2210 msgid "%1"
2211 msgstr "%1"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2214 #, kde-format
2215 msgctxt ""
2216 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2217 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2218 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2219 "text that should not be formatted as a date"
2220 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2221 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2224 #, kde-format
2225 msgctxt ""
2226 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2227 "context @title:group Date"
2228 msgid "%1"
2229 msgstr "%1"
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2232 #, kde-format
2233 msgctxt ""
2234 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2235 "and yyyy is full year number"
2236 msgid "MMMM, yyyy"
2237 msgstr "MMMM, yyyy"
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2240 #, kde-format
2241 msgctxt ""
2242 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2243 "group Date"
2244 msgid "%1"
2245 msgstr "%1"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2251 msgid "Read, "
2252 msgstr "Read, "
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2258 msgid "Write, "
2259 msgstr "Write, "
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2265 msgid "Execute, "
2266 msgstr "Execute, "
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2272 msgid "Forbidden"
2273 msgstr "Forbidden"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2276 #, kde-format
2277 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2278 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2279 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2282 msgctxt "@label"
2283 msgid "Name"
2284 msgstr "Name"
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2287 msgctxt "@label"
2288 msgid "Size"
2289 msgstr "Size"
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2292 msgctxt "@label"
2293 msgid "Modified"
2294 msgstr "Modified"
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2298 msgctxt "@tooltip"
2299 msgid "The date format can be selected in settings."
2300 msgstr "The date format can be selected in settings."
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Created"
2305 msgstr "Created"
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Accessed"
2310 msgstr "Accessed"
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2313 msgctxt "@label"
2314 msgid "Type"
2315 msgstr "Type"
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2318 msgctxt "@label"
2319 msgid "Rating"
2320 msgstr "Rating"
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2323 msgctxt "@label"
2324 msgid "Tags"
2325 msgstr "Tags"
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Comment"
2330 msgstr "Comment"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2333 msgctxt "@label"
2334 msgid "Title"
2335 msgstr "Title"
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2340 msgctxt "@label"
2341 msgid "Document"
2342 msgstr "Document"
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2345 msgctxt "@label"
2346 msgid "Author"
2347 msgstr "Author"
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Publisher"
2352 msgstr "Publisher"
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Page Count"
2357 msgstr "Page Count"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Word Count"
2362 msgstr "Word Count"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Line Count"
2367 msgstr "Line Count"
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2370 msgctxt "@label"
2371 msgid "Date Photographed"
2372 msgstr "Date Photographed"
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2377 msgctxt "@label"
2378 msgid "Image"
2379 msgstr "Image"
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2382 msgctxt "@label width x height"
2383 msgid "Dimensions"
2384 msgstr "Dimensions"
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2387 msgctxt "@label"
2388 msgid "Width"
2389 msgstr "Width"
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2392 msgctxt "@label"
2393 msgid "Height"
2394 msgstr "Height"
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2397 msgctxt "@label"
2398 msgid "Orientation"
2399 msgstr "Orientation"
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2402 msgctxt "@label"
2403 msgid "Artist"
2404 msgstr "Artist"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2410 msgctxt "@label"
2411 msgid "Audio"
2412 msgstr "Audio"
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2415 msgctxt "@label"
2416 msgid "Genre"
2417 msgstr "Genre"
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2420 msgctxt "@label"
2421 msgid "Album"
2422 msgstr "Album"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2425 msgctxt "@label"
2426 msgid "Duration"
2427 msgstr "Duration"
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2430 msgctxt "@label"
2431 msgid "Bitrate"
2432 msgstr "Bitrate"
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Track"
2437 msgstr "Track"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Release Year"
2442 msgstr "Release Year"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Aspect Ratio"
2447 msgstr "Aspect Ratio"
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Video"
2452 msgstr "Video"
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Frame Rate"
2457 msgstr "Frame Rate"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Path"
2462 msgstr "Path"
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Other"
2470 msgstr "Other"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "File Extension"
2475 msgstr "File Extension"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Deletion Time"
2480 msgstr "Deletion Time"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Link Destination"
2485 msgstr "Link Destination"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2488 msgctxt "@label"
2489 msgid "Downloaded From"
2490 msgstr "Downloaded From"
2491
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Permissions"
2495 msgstr "Permissions"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2498 msgctxt "@tooltip"
2499 msgid ""
2500 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2501 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2502 msgstr ""
2503 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2504 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2507 msgctxt "@label"
2508 msgid "Owner"
2509 msgstr "Owner"
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2512 msgctxt "@label"
2513 msgid "User Group"
2514 msgstr "User Group"
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "@info:status"
2519 msgid "Unknown error."
2520 msgstr "Unknown error."
2521
2522 #: main.cpp:122
2523 #, kde-format
2524 msgid "Dolphin"
2525 msgstr "Dolphin"
2526
2527 #: main.cpp:124
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@title"
2530 msgid "File Manager"
2531 msgstr "File Manager"
2532
2533 #: main.cpp:126
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2537 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2538
2539 #: main.cpp:128
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Felix Ernst"
2543 msgstr "Felix Ernst"
2544
2545 #: main.cpp:129
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@info:credit"
2548 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2549 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2550
2551 #: main.cpp:131
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@info:credit"
2554 msgid "Méven Car"
2555 msgstr "Méven Car"
2556
2557 #: main.cpp:132
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@info:credit"
2560 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2561 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2562
2563 #: main.cpp:134
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Elvis Angelaccio"
2567 msgstr "Elvis Angelaccio"
2568
2569 #: main.cpp:135
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2573 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2574
2575 #: main.cpp:137
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Emmanuel Pescosta"
2579 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2580
2581 #: main.cpp:138
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2585 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2586
2587 #: main.cpp:140
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "Frank Reininghaus"
2591 msgstr "Frank Reininghaus"
2592
2593 #: main.cpp:141
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2597 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2598
2599 #: main.cpp:143
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Peter Penz"
2603 msgstr "Peter Penz"
2604
2605 #: main.cpp:144
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2609 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2610
2611 #: main.cpp:146
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Sebastian Trüg"
2615 msgstr "Sebastian Trüg"
2616
2617 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2618 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "Developer"
2622 msgstr "Developer"
2623
2624 #: main.cpp:147
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "David Faure"
2628 msgstr "David Faure"
2629
2630 #: main.cpp:148
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "Aaron J. Seigo"
2634 msgstr "Aaron J. Seigo"
2635
2636 #: main.cpp:149
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@info:credit"
2639 msgid "Rafael Fernández López"
2640 msgstr "Rafael Fernández López"
2641
2642 #: main.cpp:150
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@info:credit"
2645 msgid "Kevin Ottens"
2646 msgstr "Kevin Ottens"
2647
2648 #: main.cpp:151
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@info:credit"
2651 msgid "Holger Freyther"
2652 msgstr "Holger Freyther"
2653
2654 #: main.cpp:152
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@info:credit"
2657 msgid "Max Blazejak"
2658 msgstr "Max Blazejak"
2659
2660 #: main.cpp:153
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@info:credit"
2663 msgid "Michael Austin"
2664 msgstr "Michael Austin"
2665
2666 #: main.cpp:153
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Documentation"
2670 msgstr "Documentation"
2671
2672 #: main.cpp:163
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@info:shell"
2675 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2676 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2677
2678 #: main.cpp:165
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info:shell"
2681 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2682 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2683
2684 #: main.cpp:166
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@info:shell"
2687 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2688 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2689
2690 #: main.cpp:168
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info:shell"
2693 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2694 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2695
2696 #: main.cpp:169
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@info:shell"
2699 msgid "Document to open"
2700 msgstr "Document to open"
2701
2702 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2703 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2704 #, kde-format
2705 msgid "Hidden files shown"
2706 msgstr "Hidden files shown"
2707
2708 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2709 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2710 #, kde-format
2711 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2712 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2713
2714 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2715 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2716 #, kde-format
2717 msgid "Automatic scrolling"
2718 msgstr "Automatic scrolling"
2719
2720 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@action:inmenu"
2723 msgid "Cut"
2724 msgstr "Cut"
2725
2726 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@action:inmenu"
2729 msgid "Copy"
2730 msgstr "Copy"
2731
2732 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@action:inmenu"
2735 msgid "Rename…"
2736 msgstr "Rename…"
2737
2738 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@action:inmenu"
2741 msgid "Move to Trash"
2742 msgstr "Move to Wastebin"
2743
2744 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@action:inmenu"
2747 msgid "Delete"
2748 msgstr "Delete"
2749
2750 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Show Hidden Files"
2754 msgstr "Show Hidden Files"
2755
2756 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@action:inmenu"
2759 msgid "Limit to Home Directory"
2760 msgstr "Limit to Home Directory"
2761
2762 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@action:inmenu"
2765 msgid "Automatic Scrolling"
2766 msgstr "Automatic Scrolling"
2767
2768 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@action:inmenu"
2771 msgid "Properties"
2772 msgstr "Properties"
2773
2774 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2775 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2776 #, kde-format
2777 msgid "Previews shown"
2778 msgstr "Previews shown"
2779
2780 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2781 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2782 #, kde-format
2783 msgid "Auto-Play media files"
2784 msgstr "Auto-Play media files"
2785
2786 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2787 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2788 #, kde-format
2789 msgid "Show item on hover"
2790 msgstr "Show item on hover"
2791
2792 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2793 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2794 #, kde-format
2795 msgid "Date display format"
2796 msgstr "Date display format"
2797
2798 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@action:inmenu"
2801 msgid "Preview"
2802 msgstr "Preview"
2803
2804 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@action:inmenu"
2807 msgid "Auto-Play media files"
2808 msgstr "Auto-Play media files"
2809
2810 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@action:inmenu"
2813 msgid "Show item on hover"
2814 msgstr "Show item on hover"
2815
2816 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@action:inmenu"
2819 msgid "Configure…"
2820 msgstr "Configure…"
2821
2822 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@action:inmenu"
2825 msgid "Condensed Date"
2826 msgstr "Condensed Date"
2827
2828 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@label::textbox"
2831 msgid "Select which data should be shown:"
2832 msgstr "Select which data should be shown:"
2833
2834 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@label"
2837 msgid "%1 item selected"
2838 msgid_plural "%1 items selected"
2839 msgstr[0] "%1 item selected"
2840 msgstr[1] "%1 items selected"
2841
2842 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2843 #, kde-format
2844 msgid "play"
2845 msgstr "play"
2846
2847 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2848 #, kde-format
2849 msgid "pause"
2850 msgstr "pause"
2851
2852 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2853 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2854 #, kde-format
2855 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2856 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2857
2858 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@action:inmenu"
2861 msgid "Configure Trash…"
2862 msgstr "Configure Wastebin…"
2863
2864 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2865 #, kde-format
2866 msgid ""
2867 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2868 "and then reopen the panel."
2869 msgstr ""
2870 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2871 "and then reopen the panel."
2872
2873 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2874 #, kde-format
2875 msgid "Install Konsole"
2876 msgstr "Install Konsole"
2877
2878 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2879 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2880 #, kde-format
2881 msgid "Location"
2882 msgstr "Location"
2883
2884 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2885 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2886 #, kde-format
2887 msgid "What"
2888 msgstr "What"
2889
2890 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@item:inlistbox"
2893 msgid "Any Type"
2894 msgstr "Any Type"
2895
2896 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@item:inlistbox"
2899 msgid "Folders"
2900 msgstr "Folders"
2901
2902 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 msgid "Documents"
2906 msgstr "Documents"
2907
2908 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 msgid "Images"
2912 msgstr "Images"
2913
2914 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 msgid "Audio Files"
2918 msgstr "Audio Files"
2919
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2923 msgid "Videos"
2924 msgstr "Videos"
2925
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 msgid "Any Date"
2930 msgstr "Any Date"
2931
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 msgid "Today"
2936 msgstr "Today"
2937
2938 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 msgid "Yesterday"
2942 msgstr "Yesterday"
2943
2944 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@item:inlistbox"
2947 msgid "This Week"
2948 msgstr "This Week"
2949
2950 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@item:inlistbox"
2953 msgid "This Month"
2954 msgstr "This Month"
2955
2956 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 msgid "This Year"
2960 msgstr "This Year"
2961
2962 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 msgid "Any Rating"
2966 msgstr "Any Rating"
2967
2968 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 msgid "1 or more"
2972 msgstr "1 or more"
2973
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 msgid "2 or more"
2978 msgstr "2 or more"
2979
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 msgid "3 or more"
2984 msgstr "3 or more"
2985
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgid "4 or more"
2990 msgstr "4 or more"
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 msgid "Highest Rating"
2996 msgstr "Highest Rating"
2997
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@action:inmenu"
3001 msgid "Clear Selection"
3002 msgstr "Clear Selection"
3003
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "String list separator"
3007 msgid ", "
3008 msgstr ", "
3009
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3013 msgid "Tag: %2"
3014 msgid_plural "Tags: %2"
3015 msgstr[0] "Tag: %2"
3016 msgstr[1] "Tags: %2"
3017
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@action:button"
3021 msgid "Add Tags"
3022 msgstr "Add Tags"
3023
3024 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "action:button"
3027 msgid "From Here (%1)"
3028 msgstr "From Here (%1)"
3029
3030 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "action:button"
3033 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3034 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3035
3036 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "action:button"
3039 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3040 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3041
3042 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@info:tooltip"
3045 msgid "Quit searching"
3046 msgstr "Quit searching"
3047
3048 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "action:button"
3051 msgid "Filename"
3052 msgstr "Filename"
3053
3054 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "action:button"
3057 msgid "Content"
3058 msgstr "Content"
3059
3060 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "action:button"
3063 msgid "From Here"
3064 msgstr "From Here"
3065
3066 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "action:button"
3069 msgid "Your files"
3070 msgstr "Your files"
3071
3072 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "action:button"
3075 msgid "Search in your home directory"
3076 msgstr "Search in your home directory"
3077
3078 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3079 #, kde-format
3080 msgid "Open %1"
3081 msgstr "Open %1"
3082
3083 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3084 #, kde-format
3085 msgctxt ""
3086 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3087 "user entered."
3088 msgid "Query Results from '%1'"
3089 msgstr "Query Results from '%1'"
3090
3091 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3094 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3095 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3096
3097 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3098 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3099 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3101 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@action:button"
3104 msgid "Cancel Copying"
3105 msgstr "Cancel Copying"
3106
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3110 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3111 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3112
3113 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3117 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3118 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3119
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3123 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3124 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3125
3126 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@action:button"
3130 msgid "Cancel Cutting"
3131 msgstr "Cancel Cutting"
3132
3133 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3136 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3137 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3138
3139 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3140 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3141 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@action:button"
3145 msgid "Cancel"
3146 msgstr "Cancel"
3147
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3151 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3152 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3153
3154 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@action:button"
3158 msgid "Cancel Duplicating"
3159 msgstr "Cancel Duplicating"
3160
3161 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3162 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@action keep short"
3166 msgid "More"
3167 msgstr "More"
3168
3169 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3173 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3174 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3175
3176 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3177 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3178 #, kde-format
3179 msgctxt "@action:button"
3180 msgid "Cancel Moving"
3181 msgstr "Cancel Moving"
3182
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3186 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3187 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3188
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3190 #, kde-kuit-format
3191 msgid ""
3192 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3193 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3194 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3195 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3196 "para>"
3197 msgstr ""
3198 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3199 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3200 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3201 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3202 "para>"
3203
3204 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3205 #, kde-format
3206 msgctxt ""
3207 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3208 msgid "Paste from Clipboard"
3209 msgstr "Paste from Clipboard"
3210
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3214 msgid "Dismiss This Reminder"
3215 msgstr "Dismiss This Reminder"
3216
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3220 msgid "Don't Remind Me Again"
3221 msgstr "Do not Remind Me Again"
3222
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3226 msgid ""
3227 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3228 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3229 msgstr ""
3230 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3231 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3232
3233 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@action:button"
3237 msgid "Cancel Renaming"
3238 msgstr "Cancel Renaming"
3239
3240 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3241 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3242 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3243 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3244 #. and a fallback will be used.
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@action"
3248 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3249 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3250 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3251 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3252
3253 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3254 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3255 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3256 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3257 #. and a fallback will be used.
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@action"
3261 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3262 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3263 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3264 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3265
3266 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3267 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3268 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3269 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3270 #. and a fallback will be used.
3271 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@action"
3274 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3275 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3276 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3277 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3278
3279 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3280 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3281 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3282 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3283 #. and a fallback will be used.
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@action"
3287 msgid "Permanently Delete %2"
3288 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3289 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3290 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3291
3292 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3293 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3294 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3295 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3296 #. and a fallback will be used.
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@action"
3300 msgid "Duplicate %2"
3301 msgid_plural "Duplicate %2"
3302 msgstr[0] "Duplicate %2"
3303 msgstr[1] "Duplicate %2"
3304
3305 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3306 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3307 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3308 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3309 #. and a fallback will be used.
3310 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "@action"
3313 msgid "Move %2 to the Trash"
3314 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3315 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3316 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3317
3318 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3319 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3320 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3321 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3322 #. and a fallback will be used.
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@action"
3326 msgid "Rename %2"
3327 msgid_plural "Rename %2"
3328 msgstr[0] "Rename %2"
3329 msgstr[1] "Rename %2"
3330
3331 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3332 #, kde-kuit-format
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3334 msgid ""
3335 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3336 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3337 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3338 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3339 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3340 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3341 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3342 "the current selection.</para>"
3343 msgstr ""
3344 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3345 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3346 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3347 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3348 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3349 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3350 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3351 "the current selection.</para>"
3352
3353 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3356 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3357 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3358
3359 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3362 msgid "Selection Mode"
3363 msgstr "Selection Mode"
3364
3365 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@action:button"
3368 msgid "Exit Selection Mode"
3369 msgstr "Exit Selection Mode"
3370
3371 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@label:textbox"
3374 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3375 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3376
3377 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@label:textbox"
3380 msgid "Search…"
3381 msgstr "Search…"
3382
3383 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "@action:button"
3386 msgid "Download New Services…"
3387 msgstr "Download New Services…"
3388
3389 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info"
3392 msgid ""
3393 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3394 "settings."
3395 msgstr ""
3396 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3397 "settings."
3398
3399 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "@info"
3402 msgid "Restart now?"
3403 msgstr "Restart now?"
3404
3405 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@option:check"
3408 msgid "Delete"
3409 msgstr "Delete"
3410
3411 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@option:check"
3414 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3415 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3416
3417 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@item:inmenu"
3420 msgid "%1: %2"
3421 msgstr "%1: %2"
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3424 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3425 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3426 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3427 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3428 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3429 #, kde-format
3430 msgid "Use system font"
3431 msgstr "Use system font"
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3434 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3435 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3436 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3437 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3438 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3439 #, kde-format
3440 msgid "Icon size"
3441 msgstr "Icon size"
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3444 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3445 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3446 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3447 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3448 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3449 #, kde-format
3450 msgid "Preview size"
3451 msgstr "Preview size"
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3454 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3455 #, kde-format
3456 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3457 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3460 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3461 #, kde-format
3462 msgid "How we display the size of directories"
3463 msgstr "How we display the size of directories"
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3466 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3467 #, kde-format
3468 msgid "Show the content count"
3469 msgstr "Show the content count"
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3472 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3473 #, kde-format
3474 msgid "Show the content size"
3475 msgstr "Show the content size"
3476
3477 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3478 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3479 #, kde-format
3480 msgid "Do not show any directory size"
3481 msgstr "Do not show any directory size"
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3484 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3485 #, kde-format
3486 msgid "Recursive directory size limit"
3487 msgstr "Recursive directory size limit"
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3490 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3491 #, kde-format
3492 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3493 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3496 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3497 #, kde-format
3498 msgid "Permissions style format"
3499 msgstr "Permissions style format"
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3502 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3503 #, kde-format
3504 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3505 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3508 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3509 #, kde-format
3510 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3511 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3514 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3515 #, kde-format
3516 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3517 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3518
3519 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3520 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3521 #, kde-format
3522 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3523 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3526 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3527 #, kde-format
3528 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3529 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3532 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3533 #, kde-format
3534 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3535 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3538 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3539 #, kde-format
3540 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3541 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3545 #, kde-format
3546 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3547 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3551 #, kde-format
3552 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3553 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3556 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3557 #, kde-format
3558 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3559 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3562 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3563 #, kde-format
3564 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3565 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3568 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3569 #, kde-format
3570 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3571 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3574 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3575 #, kde-format
3576 msgid "Position of columns"
3577 msgstr "Position of columns"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3580 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3581 #, kde-format
3582 msgid "Side Padding"
3583 msgstr "Side Padding"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3586 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3587 #, kde-format
3588 msgid "Highlight entire row"
3589 msgstr "Highlight entire row"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3592 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3593 #, kde-format
3594 msgid "Expandable folders"
3595 msgstr "Expandable folders"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@label"
3601 msgid "Hidden files shown"
3602 msgstr "Hidden files shown"
3603
3604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@info:whatsthis"
3608 msgid ""
3609 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3610 "will be shown in the file view."
3611 msgstr ""
3612 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3613 "will be shown in the file view."
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3616 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@label"
3619 msgid "Version"
3620 msgstr "Version"
3621
3622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3623 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3624 #, kde-format
3625 msgctxt "@info:whatsthis"
3626 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3627 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3630 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@label"
3633 msgid "View Mode"
3634 msgstr "View Mode"
3635
3636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3637 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@info:whatsthis"
3640 msgid ""
3641 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3642 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3643 msgstr ""
3644 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3645 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@label"
3651 msgid "Previews shown"
3652 msgstr "Previews shown"
3653
3654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "@info:whatsthis"
3658 msgid ""
3659 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3660 "icon."
3661 msgstr ""
3662 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3663 "icon."
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "@label"
3669 msgid "Grouped Sorting"
3670 msgstr "Grouped Sorting"
3671
3672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3673 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@info:whatsthis"
3676 msgid ""
3677 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3678 msgstr ""
3679 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3682 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@label"
3685 msgid "Sort files by"
3686 msgstr "Sort files by"
3687
3688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3689 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "@info:whatsthis"
3692 msgid ""
3693 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3694 "performed on."
3695 msgstr ""
3696 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3697 "performed on."
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3700 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@label"
3703 msgid "Order in which to sort files"
3704 msgstr "Order in which to sort files"
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3707 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@label"
3710 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3711 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3714 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@label"
3717 msgid "Show hidden files and folders last"
3718 msgstr "Show hidden files and folders last"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@label"
3724 msgid "Visible roles"
3725 msgstr "Visible roles"
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@label"
3731 msgid "Header column widths"
3732 msgstr "Header column widths"
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "@label"
3738 msgid "Properties last changed"
3739 msgstr "Properties last changed"
3740
3741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "@info:whatsthis"
3745 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3746 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3749 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@label"
3752 msgid "Additional Information"
3753 msgstr "Additional Information"
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3757 #, kde-format
3758 msgid "Select Action"
3759 msgstr "Select Action"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3763 #, kde-format
3764 msgid "Custom Action"
3765 msgstr "Custom Action"
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3769 #, kde-format
3770 msgid "Should the URL be editable for the user"
3771 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3775 #, kde-format
3776 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3777 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3781 #, kde-format
3782 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3783 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3787 #, kde-format
3788 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3789 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3793 #, kde-format
3794 msgid ""
3795 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3796 "instance"
3797 msgstr ""
3798 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3799 "instance"
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3802 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3803 #, kde-format
3804 msgid ""
3805 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3806 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3807 "were removed/renamed ...etc"
3808 msgstr ""
3809 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3810 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3811 "entries that were removed/renamed ...etc"
3812
3813 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3814 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3815 #, kde-format
3816 msgid ""
3817 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3818 "UI)"
3819 msgstr ""
3820 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3821 "UI)"
3822
3823 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3824 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3825 #, kde-format
3826 msgid "Home URL"
3827 msgstr "Home URL"
3828
3829 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3830 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3831 #, kde-format
3832 msgid "Remember open folders and tabs"
3833 msgstr "Remember open folders and tabs"
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3836 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3837 #, kde-format
3838 msgid "Place two views side by side"
3839 msgstr "Place two views side by side"
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3842 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3843 #, kde-format
3844 msgid "Should the filter bar be shown"
3845 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3849 #, kde-format
3850 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3851 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3855 #, kde-format
3856 msgid "Browse through archives"
3857 msgstr "Browse through archives"
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3861 #, kde-format
3862 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3863 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3867 #, kde-format
3868 msgid ""
3869 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3870 "running in the Terminal panel."
3871 msgstr ""
3872 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3873 "running in the Terminal panel."
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3877 #, kde-format
3878 msgid "Rename single items inline"
3879 msgstr "Rename single items inline"
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3883 #, kde-format
3884 msgid "Show selection toggle"
3885 msgstr "Show selection toggle"
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3889 #, kde-format
3890 msgid ""
3891 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3892 "mode bottom bar."
3893 msgstr ""
3894 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3895 "mode bottom bar."
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3899 #, kde-format
3900 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3901 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
3902
3903 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3904 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3905 #, kde-format
3906 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3907 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3911 #, kde-format
3912 msgid "New tab will be open after last one"
3913 msgstr "New tab will be open after last one"
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3917 #, kde-format
3918 msgid "Show item information on hover"
3919 msgstr "Show item information on hover"
3920
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3923 #, kde-format
3924 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3925 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3929 #, kde-format
3930 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3931 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3935 #, kde-format
3936 msgid "Show the statusbar"
3937 msgstr "Show the statusbar"
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3941 #, kde-format
3942 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3943 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3947 #, kde-format
3948 msgid "Show the space information in the statusbar"
3949 msgstr "Show the space information in the status bar"
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3953 #, kde-format
3954 msgid "Lock the layout of the panels"
3955 msgstr "Lock the layout of the panels"
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3959 #, kde-format
3960 msgid "Enlarge Small Previews"
3961 msgstr "Enlarge Small Previews"
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3965 #, kde-format
3966 msgid ""
3967 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3968 "items"
3969 msgstr ""
3970 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3971 "items"
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3975 #, kde-format
3976 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3977 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3981 #, kde-format
3982 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3983 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3987 #, kde-format
3988 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3989 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3992 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3993 #, kde-format
3994 msgid "Text width index"
3995 msgstr "Text width index"
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3998 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3999 #, kde-format
4000 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4001 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4004 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4005 #, kde-format
4006 msgid "Enabled plugins"
4007 msgstr "Enabled plugins"
4008
4009 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "@title:window"
4012 msgid "Configure"
4013 msgstr "Configure"
4014
4015 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "@title:group Interface settings"
4018 msgid "Interface"
4019 msgstr "Interface"
4020
4021 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@title:group"
4024 msgid "View"
4025 msgstr "View"
4026
4027 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@title:group"
4030 msgid "Context Menu"
4031 msgstr "Context Menu"
4032
4033 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "Trash"
4037 msgstr "Wastebin"
4038
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@title:group"
4042 msgid "User Feedback"
4043 msgstr "User Feedback"
4044
4045 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4046 #, kde-format
4047 msgid ""
4048 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4049 msgstr ""
4050 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4051
4052 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4053 #, kde-format
4054 msgid "Warning"
4055 msgstr "Warning"
4056
4057 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "@title:group"
4060 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4061 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4062
4063 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4066 msgid "Moving files or folders to trash"
4067 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4068
4069 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4072 msgid "Emptying trash"
4073 msgstr "Emptying wastebin"
4074
4075 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4078 msgid "Deleting files or folders"
4079 msgstr "Deleting files or folders"
4080
4081 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@title:group"
4084 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4085 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4086
4087 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4090 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4091 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4092
4093 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4096 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4097 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4098
4099 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4102 msgid "Opening many folders at once"
4103 msgstr "Opening many folders at once"
4104
4105 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4108 msgid "Opening many terminals at once"
4109 msgstr "Opening many terminals at once"
4110
4111 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4114 msgid "Switching to act as an administrator"
4115 msgstr "Switching to act as an administrator"
4116
4117 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@title:group"
4120 msgid "When opening an executable file:"
4121 msgstr "When opening an executable file:"
4122
4123 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4124 #, kde-format
4125 msgid "Always ask"
4126 msgstr "Always ask"
4127
4128 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4129 #, kde-format
4130 msgid "Open in application"
4131 msgstr "Open in application"
4132
4133 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4134 #, kde-format
4135 msgid "Run script"
4136 msgstr "Run script"
4137
4138 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4141 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4142 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4143
4144 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@action:button"
4147 msgid "Select Home Location"
4148 msgstr "Select Home Location"
4149
4150 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "@action:button"
4153 msgid "Use Current Location"
4154 msgstr "Use Current Location"
4155
4156 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "@action:button"
4159 msgid "Use Default Location"
4160 msgstr "Use Default Location"
4161
4162 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@label:textbox"
4165 msgid "Show on startup:"
4166 msgstr "Show on startup:"
4167
4168 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4169 #, kde-format
4170 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4171 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4172 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4173
4174 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@label:checkbox"
4177 msgid "Opening Folders:"
4178 msgstr "Opening Folders:"
4179
4180 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4183 msgid "Show full path in title bar"
4184 msgstr "Show full path in title bar"
4185
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "@label:checkbox"
4189 msgid "Window:"
4190 msgstr "Window:"
4191
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4195 msgid "Show filter bar"
4196 msgstr "Show filter bar"
4197
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "option:radio"
4201 msgid "After current tab"
4202 msgstr "After current tab"
4203
4204 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "option:radio"
4207 msgid "At end of tab bar"
4208 msgstr "At end of tab bar"
4209
4210 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "@title:group"
4213 msgid "Open new tabs: "
4214 msgstr "Open new tabs: "
4215
4216 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "option:check split view panes"
4219 msgid "Switch between views with Tab key"
4220 msgstr "Switch between views with Tab key"
4221
4222 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@title:group"
4225 msgid "Split view: "
4226 msgstr "Split view: "
4227
4228 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "option:check"
4231 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4232 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4233
4234 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4235 #, kde-format
4236 msgid ""
4237 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4238 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4239 msgstr ""
4240 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4241 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4242
4243 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4246 msgid "Begin in split view mode"
4247 msgstr "Begin in split view mode"
4248
4249 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4250 #, kde-format
4251 msgid "New windows:"
4252 msgstr "New windows:"
4253
4254 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@info"
4257 msgid ""
4258 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4259 "be applied."
4260 msgstr ""
4261 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4262 "be applied."
4263
4264 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4267 msgid "Folders && Tabs"
4268 msgstr "Folders && Tabs"
4269
4270 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4271 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4274 msgid "Previews"
4275 msgstr "Previews"
4276
4277 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4278 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4281 msgid "Confirmations"
4282 msgstr "Confirmations"
4283
4284 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4287 msgid "Panels"
4288 msgstr "Panels"
4289
4290 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4293 msgid "Status && Location bars"
4294 msgstr "Status && Location bars"
4295
4296 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@option:check"
4299 msgid "Show previews"
4300 msgstr "Show previews"
4301
4302 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@option:check"
4305 msgid "Auto-play media files"
4306 msgstr "Auto-play media files"
4307
4308 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@option:check"
4311 msgid "Show item on hover"
4312 msgstr "Show item on hover"
4313
4314 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@option:check"
4317 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4318 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4319
4320 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@option:check"
4323 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4324 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4325
4326 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@label:checkbox"
4329 msgid "Information Panel:"
4330 msgstr "Information Panel:"
4331
4332 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@info"
4335 msgid ""
4336 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4337 "pressing the right mouse button on a panel."
4338 msgstr ""
4339 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4340 "pressing the right mouse button on a panel."
4341
4342 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@title:group"
4345 msgid "Show previews in the view for:"
4346 msgstr "Show previews in the view for:"
4347
4348 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4349 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4350 #. or "Show previews for [files of any size]".
4351 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4352 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@label:spinbox"
4355 msgid "Show previews for"
4356 msgstr "Show previews for"
4357
4358 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4359 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4360 #, kde-format
4361 msgctxt ""
4362 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4363 "MiB]'"
4364 msgid "files below "
4365 msgstr "files below "
4366
4367 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4368 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4371 msgid " MiB"
4372 msgstr " MiB"
4373
4374 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4377 msgid "files of any size"
4378 msgstr "files of any size"
4379
4380 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4383 msgid "no file"
4384 msgstr "no file"
4385
4386 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@option:check"
4389 msgid "Show previews for folders"
4390 msgstr "Show previews for folders"
4391
4392 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4393 #, kde-kuit-format
4394 msgctxt "@info"
4395 msgid ""
4396 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4397 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4398 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4399 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4400 msgstr ""
4401 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4402 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4403 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4404 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4405
4406 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@title:group"
4409 msgid "Local storage:"
4410 msgstr "Local storage:"
4411
4412 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@title:group"
4415 msgid "Remote storage:"
4416 msgstr "Remote storage:"
4417
4418 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@option:check"
4421 msgid "Show status bar"
4422 msgstr "Show status bar"
4423
4424 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@option:check"
4427 msgid "Show zoom slider"
4428 msgstr "Show zoom slider"
4429
4430 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Show space information"
4434 msgstr "Show space information"
4435
4436 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@title:group"
4439 msgid "Status Bar: "
4440 msgstr "Status Bar: "
4441
4442 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4445 msgid "Make location bar editable"
4446 msgstr "Make location bar editable"
4447
4448 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4449 #, kde-format
4450 msgid "Location bar:"
4451 msgstr "Location bar:"
4452
4453 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4456 msgid "Show full path inside location bar"
4457 msgstr "Show full path inside location bar"
4458
4459 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4462 msgid "Behavior"
4463 msgstr "Behaviour"
4464
4465 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4466 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@title:tab"
4469 msgid "Icons"
4470 msgstr "Icons"
4471
4472 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4473 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@title:tab"
4476 msgid "Compact"
4477 msgstr "Compact"
4478
4479 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4480 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@title:tab"
4483 msgid "Details"
4484 msgstr "Details"
4485
4486 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "option:radio"
4489 msgid "Natural"
4490 msgstr "Natural"
4491
4492 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "option:radio"
4495 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4496 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4497
4498 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "option:radio"
4501 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4502 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4503
4504 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@title:group"
4507 msgid "Sorting mode: "
4508 msgstr "Sorting mode: "
4509
4510 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "option:radio"
4513 msgid "Show number of items"
4514 msgstr "Show number of items"
4515
4516 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "option:radio"
4519 msgid "Show size of contents, up to "
4520 msgstr "Show size of contents, up to "
4521
4522 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "option:radio"
4525 msgid "Show no size"
4526 msgstr "Show no size"
4527
4528 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4529 #, kde-format
4530 msgid " level deep"
4531 msgid_plural " levels deep"
4532 msgstr[0] " level deep"
4533 msgstr[1] " levels deep"
4534
4535 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@title:group"
4538 msgid "Folder size:"
4539 msgstr "Folder size:"
4540
4541 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "option:radio as in relative date"
4544 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4545 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4546
4547 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4550 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4551 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4552
4553 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "@title:group"
4556 msgid "Date style:"
4557 msgstr "Date style:"
4558
4559 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4562 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4563 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4564
4565 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "option:radio as numeric style"
4568 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4569 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4570
4571 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "option:radio as combined style"
4574 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4575 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4576
4577 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@title:group"
4580 msgid "Permissions style:"
4581 msgstr "Permissions style:"
4582
4583 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4586 msgid "System Font"
4587 msgstr "System Font"
4588
4589 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4592 msgid "Custom Font"
4593 msgstr "Custom Font"
4594
4595 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@action:button Choose font"
4598 msgid "Choose…"
4599 msgstr "Choose…"
4600
4601 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@option:radio"
4604 msgid "Use common display style for all folders"
4605 msgstr "Use common display style for all folders"
4606
4607 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4608 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4609 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@info"
4612 msgid ""
4613 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4614 "custom display style."
4615 msgstr ""
4616 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4617 "custom display style."
4618
4619 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@option:radio"
4622 msgid "Remember display style for each folder"
4623 msgstr "Remember display style for each folder"
4624
4625 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@info"
4628 msgid ""
4629 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4630 "properties for."
4631 msgstr ""
4632 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4633 "properties for."
4634
4635 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@title:group"
4638 msgid "Display style: "
4639 msgstr "Display style: "
4640
4641 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@option:check"
4644 msgid "Open archives as folder"
4645 msgstr "Open archives as folder"
4646
4647 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "option:check"
4650 msgid "Open folders during drag operations"
4651 msgstr "Open folders during drag operations"
4652
4653 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@title:group"
4656 msgid "Browsing: "
4657 msgstr "Browsing: "
4658
4659 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@option:check"
4662 msgid "Show item information on hover"
4663 msgstr "Show item information on hover"
4664
4665 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4666 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Miscellaneous: "
4670 msgstr "Miscellaneous: "
4671
4672 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@option:check"
4675 msgid "Show selection marker"
4676 msgstr "Show selection marker"
4677
4678 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "option:check"
4681 msgid "Rename single items inline"
4682 msgstr "Rename single items inline"
4683
4684 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4685 #, kde-format
4686 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4687 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4688
4689 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "option:check"
4692 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4693 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4694
4695 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4696 #, kde-format
4697 msgctxt ""
4698 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4699 msgid ""
4700 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4701 "%1"
4702 msgstr ""
4703 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4704 "%1"
4705
4706 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4707 #, kde-format
4708 msgctxt ""
4709 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4710 "background setting"
4711 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4712 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4713
4714 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4715 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@item:inlistbox"
4718 msgid "Nothing"
4719 msgstr "Nothing"
4720
4721 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@item:inlistbox"
4724 msgid "Custom Command"
4725 msgstr "Custom Command"
4726
4727 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4728 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4729 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4730 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4731 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@info"
4734 msgid "Double-click triggers"
4735 msgstr "Double-click triggers"
4736
4737 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@title:group"
4740 msgid "Background: "
4741 msgstr "Background: "
4742
4743 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4744 #, kde-format
4745 msgctxt ""
4746 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4747 "background setting"
4748 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4749 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4750
4751 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4754 msgid "Command…"
4755 msgstr "Command…"
4756
4757 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@label"
4760 msgid ""
4761 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4762 msgstr ""
4763 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4764
4765 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@title:tab General View settings"
4768 msgid "General"
4769 msgstr "General"
4770
4771 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4774 msgid "Content Display"
4775 msgstr "Content Display"
4776
4777 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@label:listbox"
4780 msgid "Default icon size:"
4781 msgstr "Default icon size:"
4782
4783 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@label:listbox"
4786 msgid "Preview icon size:"
4787 msgstr "Preview icon size:"
4788
4789 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@label:listbox"
4792 msgid "Label font:"
4793 msgstr "Label font:"
4794
4795 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4798 msgid "Small"
4799 msgstr "Small"
4800
4801 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4804 msgid "Medium"
4805 msgstr "Medium"
4806
4807 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4810 msgid "Large"
4811 msgstr "Large"
4812
4813 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4816 msgid "Huge"
4817 msgstr "Huge"
4818
4819 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@label:listbox"
4822 msgid "Label width:"
4823 msgstr "Label width:"
4824
4825 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4828 msgid "Unlimited"
4829 msgstr "Unlimited"
4830
4831 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4834 msgid "1"
4835 msgstr "1"
4836
4837 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4840 msgid "2"
4841 msgstr "2"
4842
4843 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4846 msgid "3"
4847 msgstr "3"
4848
4849 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4852 msgid "4"
4853 msgstr "4"
4854
4855 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4858 msgid "5"
4859 msgstr "5"
4860
4861 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@label:listbox"
4864 msgid "Maximum lines:"
4865 msgstr "Maximum lines:"
4866
4867 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4870 msgid "Unlimited"
4871 msgstr "Unlimited"
4872
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4876 msgid "Small"
4877 msgstr "Small"
4878
4879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4882 msgid "Medium"
4883 msgstr "Medium"
4884
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4888 msgid "Large"
4889 msgstr "Large"
4890
4891 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@label:listbox"
4894 msgid "Maximum width:"
4895 msgstr "Maximum width:"
4896
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@option:check"
4900 msgid "Expandable"
4901 msgstr "Expandable"
4902
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@label:checkbox"
4906 msgid "Folders:"
4907 msgstr "Folders:"
4908
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4912 msgid "By clicking anywhere on the row"
4913 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4914
4915 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4918 msgid "By clicking on icon or name"
4919 msgstr "By clicking on icon or name"
4920
4921 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4922 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@title:group"
4925 msgid "Open files and folders:"
4926 msgstr "Open files and folders:"
4927
4928 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4929 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@info:tooltip"
4932 msgid "Size: 1 pixel"
4933 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4934 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4935 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4936
4937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@title:window"
4940 msgid "View Display Style"
4941 msgstr "View Display Style"
4942
4943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@item:inlistbox"
4946 msgid "Icons"
4947 msgstr "Icons"
4948
4949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@item:inlistbox"
4952 msgid "Compact"
4953 msgstr "Compact"
4954
4955 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "@item:inlistbox"
4958 msgid "Details"
4959 msgstr "Details"
4960
4961 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4964 msgid "Ascending"
4965 msgstr "Ascending"
4966
4967 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4970 msgid "Descending"
4971 msgstr "Descending"
4972
4973 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@option:check"
4976 msgid "Show folders first"
4977 msgstr "Show folders first"
4978
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@option:check"
4982 msgid "Show hidden files last"
4983 msgstr "Show hidden files last"
4984
4985 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@option:check"
4988 msgid "Show preview"
4989 msgstr "Show preview"
4990
4991 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@option:check"
4994 msgid "Show in groups"
4995 msgstr "Show in groups"
4996
4997 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@option:check"
5000 msgid "Show hidden files"
5001 msgstr "Show hidden files"
5002
5003 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@title:group"
5006 msgid "Additional Information"
5007 msgstr "Additional Information"
5008
5009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5010 #, kde-format
5011 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5012 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5013
5014 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@label:listbox"
5017 msgid "View mode:"
5018 msgstr "View mode:"
5019
5020 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@label:listbox"
5023 msgid "Sorting:"
5024 msgstr "Sorting:"
5025
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5027 #, kde-format
5028 msgid "View options:"
5029 msgstr "View options:"
5030
5031 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5034 msgid "Current folder"
5035 msgstr "Current folder"
5036
5037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5040 msgid "Current folder and sub-folders"
5041 msgstr "Current folder and sub-folders"
5042
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5046 msgid "All folders"
5047 msgstr "All folders"
5048
5049 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@title:group"
5052 msgid "Apply to:"
5053 msgstr "Apply to:"
5054
5055 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "@option:check"
5058 msgid "Use as default view settings"
5059 msgstr "Use as default view settings"
5060
5061 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@info"
5064 msgid ""
5065 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5066 "continue?"
5067 msgstr ""
5068 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5069 "continue?"
5070
5071 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@info"
5074 msgid ""
5075 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5076 msgstr ""
5077 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5078
5079 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@title:window"
5082 msgid "Applying View Properties"
5083 msgstr "Applying View Properties"
5084
5085 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@info:progress"
5088 msgid "Counting folders: %1"
5089 msgstr "Counting folders: %1"
5090
5091 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@info:progress"
5094 msgid "Folders: %1"
5095 msgstr "Folders: %1"
5096
5097 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5100 msgid "Zoom:"
5101 msgstr "Zoom:"
5102
5103 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5104 #, kde-format
5105 msgid "Zoom"
5106 msgstr "Zoom"
5107
5108 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5111 msgid "Sets the size of the file icons."
5112 msgstr "Sets the size of the file icons."
5113
5114 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5115 #, kde-format
5116 msgid "Stop"
5117 msgstr "Stop"
5118
5119 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@tooltip"
5122 msgid "Stop loading"
5123 msgstr "Stop loading"
5124
5125 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5126 #, kde-kuit-format
5127 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5128 msgid ""
5129 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5130 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5131 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5132 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5133 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5134 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5135 "device.</item></list></para>"
5136 msgstr ""
5137 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5138 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5139 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5140 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5141 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5142 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5143 "device.</item></list></para>"
5144
5145 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@action:inmenu"
5148 msgid "Show Zoom Slider"
5149 msgstr "Show Zoom Slider"
5150
5151 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@action:inmenu"
5154 msgid "Show Space Information"
5155 msgstr "Show Space Information"
5156
5157 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5158 #, kde-format
5159 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5160 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5161
5162 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5163 #, kde-format
5164 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5165 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5166
5167 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5168 #, kde-format
5169 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5170 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5171
5172 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5173 #, kde-format
5174 msgid "KDiskFree"
5175 msgstr "KDiskFree"
5176
5177 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@info:status Free disk space"
5180 msgid "%1 free"
5181 msgstr "%1 free"
5182
5183 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5186 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5187 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5188
5189 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5192 msgid ""
5193 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5194 "Press to manage disk space usage."
5195 msgstr ""
5196 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5197 "Press to manage disk space usage."
5198
5199 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5200 #, kde-format
5201 msgid "Trash Emptied"
5202 msgstr "Wastebin Emptied"
5203
5204 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5205 #, kde-format
5206 msgid "The Trash was emptied."
5207 msgstr "The Wastebin was emptied."
5208
5209 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5212 msgid "Places"
5213 msgstr "Places"
5214
5215 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5218 msgid "Count of available Network Shares"
5219 msgstr "Count of available Network Shares"
5220
5221 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5224 msgid "Settings"
5225 msgstr "Settings"
5226
5227 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5230 msgid "A subset of Dolphin settings."
5231 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5232
5233 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5234 #, kde-format
5235 msgid "Select Remote Charset"
5236 msgstr "Select Remote Charset"
5237
5238 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5239 #, kde-format
5240 msgid "Default"
5241 msgstr "Default"
5242
5243 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5244 #, kde-format
5245 msgid "Reload"
5246 msgstr "Reload"
5247
5248 #: views/dolphinview.cpp:654
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@info:status"
5251 msgid "1 folder selected"
5252 msgid_plural "%1 folders selected"
5253 msgstr[0] "1 Folder selected"
5254 msgstr[1] "%1 folders selected"
5255
5256 #: views/dolphinview.cpp:655
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@info:status"
5259 msgid "1 file selected"
5260 msgid_plural "%1 files selected"
5261 msgstr[0] "1 file selected"
5262 msgstr[1] "%1 Files selected"
5263
5264 #: views/dolphinview.cpp:657
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "@info:status"
5267 msgid "1 folder"
5268 msgid_plural "%1 folders"
5269 msgstr[0] "1 Folder"
5270 msgstr[1] "%1 folders"
5271
5272 #: views/dolphinview.cpp:658
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@info:status"
5275 msgid "1 file"
5276 msgid_plural "%1 files"
5277 msgstr[0] "&File"
5278 msgstr[1] "%1 files"
5279
5280 #: views/dolphinview.cpp:662
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5283 msgid "%1, %2 (%3)"
5284 msgstr "%1, %2 (%3)"
5285
5286 #: views/dolphinview.cpp:664
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "@info:status files (size)"
5289 msgid "%1 (%2)"
5290 msgstr "%1 (%2)"
5291
5292 #: views/dolphinview.cpp:668
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "@info:status"
5295 msgid "0 folders, 0 files"
5296 msgstr "0 folders, 0 files"
5297
5298 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "<filename> copy"
5301 msgid "%1 copy"
5302 msgstr "%1 copy"
5303
5304 #: views/dolphinview.cpp:1077
5305 #, kde-format
5306 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5307 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5308 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5309 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5310
5311 #: views/dolphinview.cpp:1082
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@action:button"
5314 msgid "Open %1 Item"
5315 msgid_plural "Open %1 Items"
5316 msgstr[0] "Open %1 Item"
5317 msgstr[1] "Open %1 Items"
5318
5319 #: views/dolphinview.cpp:1212
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "@action:inmenu"
5322 msgid "Side Padding"
5323 msgstr "Side Padding"
5324
5325 #: views/dolphinview.cpp:1216
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@action:inmenu"
5328 msgid "Automatic Column Widths"
5329 msgstr "Automatic Column Widths"
5330
5331 #: views/dolphinview.cpp:1221
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@action:inmenu"
5334 msgid "Custom Column Widths"
5335 msgstr "Custom Column Widths"
5336
5337 #: views/dolphinview.cpp:1827
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@info:status"
5340 msgid "Trash operation completed."
5341 msgstr "Wastebin operation completed."
5342
5343 #: views/dolphinview.cpp:1837
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@info:status"
5346 msgid "Delete operation completed."
5347 msgstr "Delete operation completed."
5348
5349 #: views/dolphinview.cpp:1993
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "@action:button"
5352 msgid "Rename and Hide"
5353 msgstr "Rename and Hide"
5354
5355 #: views/dolphinview.cpp:1997
5356 #, kde-format
5357 msgid ""
5358 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5359 "Do you still want to rename it?"
5360 msgstr ""
5361 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5362 "Do you still want to rename it?"
5363
5364 #: views/dolphinview.cpp:1999
5365 #, kde-format
5366 msgid ""
5367 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5368 "Do you still want to rename it?"
5369 msgstr ""
5370 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5371 "Do you still want to rename it?"
5372
5373 #: views/dolphinview.cpp:2001
5374 #, kde-format
5375 msgid "Hide this File?"
5376 msgstr "Hide this File?"
5377
5378 #: views/dolphinview.cpp:2001
5379 #, kde-format
5380 msgid "Hide this Folder?"
5381 msgstr "Hide this Folder?"
5382
5383 #: views/dolphinview.cpp:2051
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "@info:status"
5386 msgid "The location is empty."
5387 msgstr "The location is empty."
5388
5389 #: views/dolphinview.cpp:2053
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "@info:status"
5392 msgid "The location '%1' is invalid."
5393 msgstr "The location '%1' is invalid."
5394
5395 #: views/dolphinview.cpp:2322
5396 #, kde-format
5397 msgid "Loading…"
5398 msgstr "Loading…"
5399
5400 #: views/dolphinview.cpp:2341
5401 #, kde-format
5402 msgid "Loading canceled"
5403 msgstr "Loading cancelled"
5404
5405 #: views/dolphinview.cpp:2343
5406 #, kde-format
5407 msgid "No items matching the filter"
5408 msgstr "No items matching the filter"
5409
5410 #: views/dolphinview.cpp:2345
5411 #, kde-format
5412 msgid "No items matching the search"
5413 msgstr "No items matching the search"
5414
5415 #: views/dolphinview.cpp:2347
5416 #, kde-format
5417 msgid "Trash is empty"
5418 msgstr "Wastebin is empty"
5419
5420 #: views/dolphinview.cpp:2350
5421 #, kde-format
5422 msgid "No tags"
5423 msgstr "No tags"
5424
5425 #: views/dolphinview.cpp:2353
5426 #, kde-format
5427 msgid "No files tagged with \"%1\""
5428 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5429
5430 #: views/dolphinview.cpp:2357
5431 #, kde-format
5432 msgid "No recently used items"
5433 msgstr "No recently used items"
5434
5435 #: views/dolphinview.cpp:2359
5436 #, kde-format
5437 msgid "No shared folders found"
5438 msgstr "No shared folders found"
5439
5440 #: views/dolphinview.cpp:2361
5441 #, kde-format
5442 msgid "No relevant network resources found"
5443 msgstr "No relevant network resources found"
5444
5445 #: views/dolphinview.cpp:2363
5446 #, kde-format
5447 msgid "No MTP-compatible devices found"
5448 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5449
5450 #: views/dolphinview.cpp:2365
5451 #, kde-format
5452 msgid "No Apple devices found"
5453 msgstr "No Apple devices found"
5454
5455 #: views/dolphinview.cpp:2367
5456 #, kde-format
5457 msgid "No Bluetooth devices found"
5458 msgstr "No Bluetooth devices found"
5459
5460 #: views/dolphinview.cpp:2369
5461 #, kde-format
5462 msgid "Folder is empty"
5463 msgstr "Folder is empty"
5464
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@action"
5468 msgid "Create Folder…"
5469 msgstr "Create Folder…"
5470
5471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5472 #, kde-kuit-format
5473 msgctxt "@info:whatsthis"
5474 msgid ""
5475 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5476 "items at once results in their new names differing only in a number."
5477 msgstr ""
5478 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5479 "items at once results in their new names differing only in a number."
5480
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5482 #, kde-kuit-format
5483 msgctxt "@info:whatsthis"
5484 msgid ""
5485 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5486 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5487 "deleted later if disk space is needed."
5488 msgstr ""
5489 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5490 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5491 "be deleted later if disk space is needed."
5492
5493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5494 #, kde-kuit-format
5495 msgctxt "@info:whatsthis"
5496 msgid ""
5497 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5498 "recovered by normal means."
5499 msgstr ""
5500 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5501 "recovered by normal means."
5502
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5506 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5507 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5508
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "@action:inmenu File"
5512 msgid "Duplicate Here"
5513 msgstr "Duplicate Here"
5514
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "@action:inmenu File"
5518 msgid "Properties"
5519 msgstr "Properties"
5520
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5522 #, kde-kuit-format
5523 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5524 msgid ""
5525 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5526 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5527 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5528 "there like managing read- and write-permissions."
5529 msgstr ""
5530 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5531 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5532 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5533 "there like managing read- and write-permissions."
5534
5535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@action:incontextmenu"
5538 msgid "Copy Location"
5539 msgstr "Copy Location"
5540
5541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5544 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5545 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5546
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "@action:inmenu File"
5550 msgid "Move to Trash…"
5551 msgstr "Move to Wastebin…"
5552
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@action:inmenu File"
5556 msgid "Delete…"
5557 msgstr "Delete…"
5558
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@action:inmenu File"
5562 msgid "Duplicate Here…"
5563 msgstr "Duplicate Here…"
5564
5565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "@action:incontextmenu"
5568 msgid "Copy Location…"
5569 msgstr "Copy Location…"
5570
5571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5572 #, kde-kuit-format
5573 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5574 msgid ""
5575 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5576 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5577 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5578 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5579 "interface> option is enabled.</para>"
5580 msgstr ""
5581 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5582 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5583 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5584 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5585 "interface> option is enabled.</para>"
5586
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5588 #, kde-kuit-format
5589 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5590 msgid ""
5591 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5592 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5593 "you an overview in folders with many items.</para>"
5594 msgstr ""
5595 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5596 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5597 "you an overview in folders with many items.</para>"
5598
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5600 #, kde-kuit-format
5601 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5602 msgid ""
5603 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5604 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5605 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5606 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5607 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5608 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5609 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5610 msgstr ""
5611 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5612 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5613 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5614 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5615 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5616 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5617 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5618
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "@action:intoolbar"
5622 msgid "View Mode"
5623 msgstr "View Mode"
5624
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5628 msgid "This increases the icon size."
5629 msgstr "This increases the icon size."
5630
5631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "@action:inmenu View"
5634 msgid "Reset Zoom Level"
5635 msgstr "Reset Zoom Level"
5636
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5638 #, kde-format
5639 msgid "Zoom To Default"
5640 msgstr "Zoom To Default"
5641
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5645 msgid "This resets the icon size to default."
5646 msgstr "This resets the icon size to default."
5647
5648 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5651 msgid "This reduces the icon size."
5652 msgstr "This reduces the icon size."
5653
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5657 msgid "Zoom"
5658 msgstr "Zoom"
5659
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "@action:intoolbar"
5663 msgid "Show Previews"
5664 msgstr "Show Previews"
5665
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "@info"
5669 msgid "Show preview of files and folders"
5670 msgstr "Show preview of files and folders"
5671
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5673 #, kde-kuit-format
5674 msgctxt "@info:whatsthis"
5675 msgid ""
5676 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5677 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5678 "the images."
5679 msgstr ""
5680 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5681 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5682 "the images."
5683
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5687 msgid "Folders First"
5688 msgstr "Folders First"
5689
5690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5693 msgid "Hidden Files Last"
5694 msgstr "Hidden Files Last"
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@action:inmenu View"
5699 msgid "Sort By"
5700 msgstr "Sort By"
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@action:inmenu View"
5705 msgid "Show Additional Information"
5706 msgstr "Show Additional Information"
5707
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@action:inmenu View"
5711 msgid "Show in Groups"
5712 msgstr "Show in Groups"
5713
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "@info:whatsthis"
5717 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5718 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5719
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5721 #, kde-format
5722 msgctxt "@action:inmenu View"
5723 msgid "Show Hidden Files"
5724 msgstr "Show Hidden Files"
5725
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5727 #, kde-kuit-format
5728 msgctxt "@info:whatsthis"
5729 msgid ""
5730 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5731 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5732 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5733 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5734 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5735 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5736 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5737 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5738 msgstr ""
5739 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5740 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5741 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5742 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5743 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5744 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5745 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5746 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5747
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "@action:inmenu View"
5751 msgid "Adjust View Display Style…"
5752 msgstr "Adjust View Display Style…"
5753
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@info:whatsthis"
5757 msgid ""
5758 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5759 msgstr ""
5760 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5761
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5765 msgid "Icons"
5766 msgstr "Icons"
5767
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "@info"
5771 msgid "Icons view mode"
5772 msgstr "Icons view mode"
5773
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5777 msgid "Compact"
5778 msgstr "Compact"
5779
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "@info"
5783 msgid "Compact view mode"
5784 msgstr "Compact view mode"
5785
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5789 msgid "Details"
5790 msgstr "Details"
5791
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "@info"
5795 msgid "Details view mode"
5796 msgstr "Details view mode"
5797
5798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "Sort descending"
5801 msgid "Z-A"
5802 msgstr "Z-A"
5803
5804 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "Sort ascending"
5807 msgid "A-Z"
5808 msgstr "A-Z"
5809
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "Sort descending"
5813 msgid "Largest First"
5814 msgstr "Largest First"
5815
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "Sort ascending"
5819 msgid "Smallest First"
5820 msgstr "Smallest First"
5821
5822 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "Sort descending"
5825 msgid "Newest First"
5826 msgstr "Newest First"
5827
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5829 #, kde-format
5830 msgctxt "Sort ascending"
5831 msgid "Oldest First"
5832 msgstr "Oldest First"
5833
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5835 #, kde-format
5836 msgctxt "Sort descending"
5837 msgid "Highest First"
5838 msgstr "Highest First"
5839
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5841 #, kde-format
5842 msgctxt "Sort ascending"
5843 msgid "Lowest First"
5844 msgstr "Lowest First"
5845
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "Sort descending"
5849 msgid "Descending"
5850 msgstr "Descending"
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "Sort ascending"
5855 msgid "Ascending"
5856 msgstr "Ascending"
5857
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5859 #, kde-format
5860 msgctxt ""
5861 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5862 "selection is empty when this text is shown."
5863 msgid "Actions for Current View"
5864 msgstr "Actions for Current View"
5865
5866 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5867 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5868 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5869 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5870 #. and a fallback will be used.
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5872 #, kde-format
5873 msgid "Actions for %1"
5874 msgstr "Actions for %1"
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5877 #, kde-format
5878 msgctxt ""
5879 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5880 "of selected files/folders."
5881 msgid "Actions for One Selected Item"
5882 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5883 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5884 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5885
5886 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5887 #, kde-format
5888 msgctxt "@info:status"
5889 msgid "Updating version information…"
5890 msgstr "Updating version information…"
5891
5892 #~ msgctxt "@action:button"
5893 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
5894 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
5895
5896 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
5897 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
5898
5899 #~ msgid "No limit"
5900 #~ msgstr "No limit"
5901
5902 #~ msgctxt "@label"
5903 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
5904 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
5905
5906 #~ msgid "No previews"
5907 #~ msgstr "No previews"
5908
5909 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5910 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
5911 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
5912
5913 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5914 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
5915 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
5916
5917 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
5918 #~ msgid ""
5919 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
5920 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
5921 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
5922 #~ "views."
5923 #~ msgstr ""
5924 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
5925 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
5926 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
5927 #~ "views."
5928
5929 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5930 #~ msgid "Activate Tab %1"
5931 #~ msgstr "Activate Tab %1"
5932
5933 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5934 #~ msgid "Activate Next Tab"
5935 #~ msgstr "Activate Next Tab"
5936
5937 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5938 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5939 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
5940
5941 #~ msgid "Split the view into two panes"
5942 #~ msgstr "Split the view into two panes"
5943
5944 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
5945 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
5946
5947 #~ msgid "Show tooltips"
5948 #~ msgstr "Show tooltips"
5949
5950 #~ msgid ""
5951 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
5952 #~ msgstr ""
5953 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
5954
5955 #~ msgctxt "@option:check"
5956 #~ msgid "Show tooltips"
5957 #~ msgstr "Show tooltips"
5958
5959 #~ msgctxt "option:check"
5960 #~ msgid "Rename inline"
5961 #~ msgstr "Rename inline"
5962
5963 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
5964 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
5965
5966 #~ msgctxt "@title:group"
5967 #~ msgid "Folder size displays:"
5968 #~ msgstr "Folder size displays:"
5969
5970 #~ msgctxt "@info:status"
5971 #~ msgid "1 File"
5972 #~ msgid_plural "%1 Files"
5973 #~ msgstr[0] "1 File"
5974 #~ msgstr[1] "%1 Files"
5975
5976 #~ msgid "More Search Tools"
5977 #~ msgstr "More Search Tools"
5978
5979 #~ msgctxt "@title:window"
5980 #~ msgid "Configure Preview for %1"
5981 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
5982
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5984 #~ msgid "Startup"
5985 #~ msgstr "Startup"
5986
5987 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~ msgid "View Modes"
5989 #~ msgstr "View Modes"
5990
5991 #~ msgctxt "@title:group"
5992 #~ msgid "Navigation"
5993 #~ msgstr "Navigation"
5994
5995 #~ msgctxt "@title:group"
5996 #~ msgid "View: "
5997 #~ msgstr "View: "
5998
5999 #~ msgctxt "@title:group"
6000 #~ msgid "General: "
6001 #~ msgstr "General: "
6002
6003 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6004 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6005 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6006
6007 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6008 #~ msgid "General:"
6009 #~ msgstr "General:"
6010
6011 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6012 #~ msgid "Filter..."
6013 #~ msgstr "Filter..."
6014
6015 #~ msgid "Search..."
6016 #~ msgstr "Search..."
6017
6018 #~ msgctxt "@info:progress"
6019 #~ msgid "Sorting..."
6020 #~ msgstr "Sorting..."
6021
6022 #~ msgid "Filter..."
6023 #~ msgstr "Filter..."
6024
6025 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6026 #~ msgid "Configure..."
6027 #~ msgstr "Configure..."
6028
6029 #~ msgctxt "@label:textbox"
6030 #~ msgid "Search..."
6031 #~ msgstr "Search..."
6032
6033 #~ msgctxt "@info"
6034 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6035 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6036
6037 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6038 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6039
6040 #~ msgid ""
6041 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6042 #~ "\"%2\"</application>."
6043 #~ msgid_plural ""
6044 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6045 #~ "<application>%2</application>."
6046 #~ msgstr[0] ""
6047 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6048 #~ "\"%2\"</application>."
6049 #~ msgstr[1] ""
6050 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6051 #~ "<application>%2</application>."
6052
6053 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6054 #~ msgid ", "
6055 #~ msgstr ", "
6056
6057 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6058 #~ msgid ""
6059 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6060 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6061 #~ "commands and configuration options."
6062 #~ msgstr ""
6063 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6064 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6065 #~ "commands and configuration options."
6066
6067 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6068 #~ msgid ""
6069 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6070 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6071 #~ msgstr ""
6072 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6073 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6074
6075 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6076 #~ msgid ""
6077 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6078 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6079 #~ msgstr ""
6080 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6081 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6082
6083 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6084 #~ msgid ""
6085 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6086 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6087 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6088 #~ "help is available for a spot.</para>"
6089 #~ msgstr ""
6090 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6091 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6092 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6093 #~ "help is available for a spot.</para>"
6094
6095 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6096 #~ msgid ""
6097 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6098 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6099 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6100 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6101 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6102 #~ "used to this.</para>"
6103 #~ msgstr ""
6104 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6105 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6106 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6107 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6108 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6109 #~ "used to this.</para>"
6110
6111 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6112 #~ msgid ""
6113 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6114 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6115 #~ msgstr ""
6116 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6117 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6118
6119 #~ msgctxt "@info:credit"
6120 #~ msgid ""
6121 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6122 #~ "Angelaccio"
6123 #~ msgstr ""
6124 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6125 #~ "Angelaccio"
6126
6127 #~ msgid "Font family"
6128 #~ msgstr "Font family"
6129
6130 #~ msgid "Font size"
6131 #~ msgstr "Font size"
6132
6133 #~ msgid "Italic"
6134 #~ msgstr "Italic"
6135
6136 #~ msgid "Font weight"
6137 #~ msgstr "Font weight"
6138
6139 #~ msgid ""
6140 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6141 #~ msgstr ""
6142 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6143
6144 #~ msgid "Leading Column Padding"
6145 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6146
6147 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6148 #~ msgid "Leading Column Padding"
6149 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6150
6151 #~ msgctxt "@item"
6152 #~ msgid "Eject"
6153 #~ msgstr "Eject"
6154
6155 #~ msgctxt "@item"
6156 #~ msgid "Release"
6157 #~ msgstr "Release"
6158
6159 #~ msgctxt "@item"
6160 #~ msgid "Safely Remove"
6161 #~ msgstr "Safely Remove"
6162
6163 #~ msgctxt "@item"
6164 #~ msgid "Unmount"
6165 #~ msgstr "Unmount"
6166
6167 #~ msgctxt "@info"
6168 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6169 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6170
6171 #~ msgctxt "@info"
6172 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6173 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6174
6175 #~ msgctxt "@info"
6176 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6177 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6178
6179 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6180 #~ msgid "Open in New Tab"
6181 #~ msgstr "Open in New Tab"
6182
6183 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6184 #~ msgid "Open in New Window"
6185 #~ msgstr "Open in New Window"
6186
6187 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6188 #~ msgid "Mount"
6189 #~ msgstr "Mount"
6190
6191 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6192 #~ msgid "Edit..."
6193 #~ msgstr "Edit..."
6194
6195 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6196 #~ msgid "Remove"
6197 #~ msgstr "Remove"
6198
6199 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6200 #~ msgid "Hide"
6201 #~ msgstr "Hide"
6202
6203 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6204 #~ msgid "Add Entry..."
6205 #~ msgstr "Add Entry..."
6206
6207 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6208 #~ msgid "Icon Size"
6209 #~ msgstr "Icon Size"
6210
6211 #~ msgctxt "Small icon size"
6212 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6213 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6214
6215 #~ msgctxt "Medium icon size"
6216 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6217 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6218
6219 #~ msgctxt "Large icon size"
6220 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6221 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6222
6223 #~ msgctxt "Huge icon size"
6224 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6225 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6226
6227 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6228 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6229 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6230
6231 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6232 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6233 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6234
6235 #~ msgctxt "@title:window"
6236 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6237 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6238
6239 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6240 #~ msgid "Sett&ings"
6241 #~ msgstr "Sett&ings"
6242
6243 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6244 #~ msgid "Control"
6245 #~ msgstr "Control"
6246
6247 #~ msgctxt "@action"
6248 #~ msgid "Show menu"
6249 #~ msgstr "Show menu"
6250
6251 #~ msgctxt "@title:group"
6252 #~ msgid "Services"
6253 #~ msgstr "Services"
6254
6255 #~ msgctxt "@title"
6256 #~ msgid "Dolphin Part"
6257 #~ msgstr "Dolphin Part"
6258
6259 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6260 #~ msgid "Url Navigator"
6261 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6262 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6263 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6264
6265 #~ msgctxt "@item:intable"
6266 #~ msgid "Unknown"
6267 #~ msgstr "Unknown"
6268
6269 #~ msgctxt "@info"
6270 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6271 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6272
6273 #~ msgctxt "@info:status"
6274 #~ msgid "Unknown size"
6275 #~ msgstr "Unknown size"
6276
6277 #~ msgctxt "@label:textbox"
6278 #~ msgid "Start in:"
6279 #~ msgstr "Start in:"
6280
6281 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6282 #~ msgid "Window options:"
6283 #~ msgstr "Window options:"
6284
6285 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6286 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6287 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6288
6289 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6290 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6291 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6292
6293 #~ msgctxt "@title:window"
6294 #~ msgid "Rename Items"
6295 #~ msgstr "Rename Items"
6296
6297 #~ msgctxt "@label:textbox"
6298 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6299 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6300
6301 #~ msgctxt "@info:status"
6302 #~ msgid "New name #"
6303 #~ msgstr "New name #"
6304
6305 #~ msgctxt "@label:textbox"
6306 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6307 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6308 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6309 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6310
6311 #~ msgctxt "@info"
6312 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6313 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6314
6315 #~ msgctxt "@title:window"
6316 #~ msgid "View Properties"
6317 #~ msgstr "View Properties"
6318
6319 #~ msgid "Show facets widget"
6320 #~ msgstr "Show facets widget"
6321
6322 #~| msgctxt "action:button"
6323 #~| msgid "Fewer Options"
6324 #~ msgctxt "@action:button"
6325 #~ msgid "Fewer Options"
6326 #~ msgstr "Fewer Options"
6327
6328 #~| msgctxt "action:button"
6329 #~| msgid "More Options"
6330 #~ msgctxt "@action:button"
6331 #~ msgid "More Options"
6332 #~ msgstr "More Options"
6333
6334 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6335 #~ msgid ""
6336 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6337 #~ "service is disabled."
6338 #~ msgstr ""
6339 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6340 #~ "service is disabled."
6341
6342 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6343 #~ msgid ""
6344 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6345 #~ "indexed."
6346 #~ msgstr ""
6347 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6348 #~ "indexed."
6349
6350 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6351 #~ msgid ""
6352 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6353 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6354 #~ msgstr ""
6355 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6356 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6357
6358 #~ msgctxt "@option:check"
6359 #~ msgid "Any"
6360 #~ msgstr "Any"
6361
6362 #~ msgctxt "@option:check"
6363 #~ msgid "Folders"
6364 #~ msgstr "Folders"
6365
6366 #~ msgctxt "@option:option"
6367 #~ msgid "Anytime"
6368 #~ msgstr "Anytime"
6369
6370 #~ msgctxt "@option:option"
6371 #~ msgid "Today"
6372 #~ msgstr "Today"
6373
6374 #~ msgctxt "@option:option"
6375 #~ msgid "Yesterday"
6376 #~ msgstr "Yesterday"
6377
6378 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6379 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6380 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6381
6382 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~ msgid "Go"
6384 #~ msgstr "Go"
6385
6386 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6387 #~ msgid "Tools"
6388 #~ msgstr "Tools"
6389
6390 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6391 #~ msgid "Preview"
6392 #~ msgstr "Preview"
6393
6394 #~ msgid "stop"
6395 #~ msgstr "stop"
6396
6397 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6398 #~ msgid "Add to Places"
6399 #~ msgstr "Add to Places"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6403 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6404 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6405 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6406
6407 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6408 #~ msgid "Descending"
6409 #~ msgstr "Descending"
6410
6411 #~ msgctxt "@title:window"
6412 #~ msgid "Configure Shown Data"
6413 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6414
6415 #~ msgctxt "@label::textbox"
6416 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6417 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6418
6419 #~ msgctxt "action:button"
6420 #~ msgid "Everywhere"
6421 #~ msgstr "Everywhere"
6422
6423 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6424 #~ msgid "Unchanged"
6425 #~ msgstr "Unchanged"
6426
6427 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6428 #~ msgid "Horizontally flipped"
6429 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6430
6431 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6432 #~ msgid "180° rotated"
6433 #~ msgstr "180° rotated"
6434
6435 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6436 #~ msgid "Vertically flipped"
6437 #~ msgstr "Vertically flipped"
6438
6439 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6440 #~ msgid "Transposed"
6441 #~ msgstr "Transposed"
6442
6443 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6444 #~ msgid "90° rotated"
6445 #~ msgstr "90° rotated"
6446
6447 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6448 #~ msgid "Transversed"
6449 #~ msgstr "Transversed"
6450
6451 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6452 #~ msgid "270° rotated"
6453 #~ msgstr "270° rotated"
6454
6455 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6456 #~ msgid "%1/s"
6457 #~ msgstr "%1/s"
6458
6459 #~ msgctxt "@label"
6460 #~ msgid "Label:"
6461 #~ msgstr "Label:"
6462
6463 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6464 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6465
6466 #~ msgctxt "@label"
6467 #~ msgid "Location:"
6468 #~ msgstr "Location:"
6469
6470 #~ msgctxt "@label"
6471 #~ msgid "Choose an icon:"
6472 #~ msgstr "Choose an icon:"
6473
6474 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6475 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6476
6477 #~ msgctxt "@title:window"
6478 #~ msgid "Add Places Entry"
6479 #~ msgstr "Add Places Entry"
6480
6481 #~ msgctxt "@title:window"
6482 #~ msgid "Edit Places Entry"
6483 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6484
6485 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6486 #~ msgid "Show All Entries"
6487 #~ msgstr "Show All Entries"
6488
6489 #~ msgctxt "@title:group"
6490 #~ msgid "Properties"
6491 #~ msgstr "Properties"
6492
6493 #~ msgctxt "@title:group"
6494 #~ msgid "Additional Information Shown"
6495 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6496
6497 #~ msgctxt "@title:group"
6498 #~ msgid "Apply View Properties To"
6499 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6500
6501 #~ msgctxt "@option:check"
6502 #~ msgid "Use these view properties as default"
6503 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6504
6505 #~ msgctxt "@label:textbox"
6506 #~ msgid "Location:"
6507 #~ msgstr "Location:"
6508
6509 #~ msgctxt "@title:group"
6510 #~ msgid "Icon Size"
6511 #~ msgstr "Icon Size"
6512
6513 #~ msgctxt "@label:listbox"
6514 #~ msgid "Preview:"
6515 #~ msgstr "Preview:"
6516
6517 #~ msgctxt "@title:group"
6518 #~ msgid "Text"
6519 #~ msgstr "Text"
6520
6521 #~ msgctxt "@label:listbox"
6522 #~ msgid "Font:"
6523 #~ msgstr "Font:"
6524
6525 #~ msgctxt "@label:listbox"
6526 #~ msgid "Width:"
6527 #~ msgstr "Width:"
6528
6529 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6530 #~ msgid "Small"
6531 #~ msgstr "Small"
6532
6533 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6534 #~ msgid "Medium"
6535 #~ msgstr "Medium"
6536
6537 #~ msgctxt "@option:check"
6538 #~ msgid "Expandable folders"
6539 #~ msgstr "Expandable folders"
6540
6541 #~ msgctxt "@label"
6542 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6543 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6544
6545 #~ msgctxt "@action:button"
6546 #~ msgid "Additional Information"
6547 #~ msgstr "Additional Information"
6548
6549 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6550 #~ msgid "Select All"
6551 #~ msgstr "Select All"
6552
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6554 #~ msgid "Reload"
6555 #~ msgstr "Reload"
6556
6557 #~ msgctxt "@label"
6558 #~ msgid "Image Size"
6559 #~ msgstr "Image Size"
6560
6561 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6562 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6563
6564 #~ msgctxt "@item"
6565 #~ msgid "Places"
6566 #~ msgstr "Places"
6567
6568 #~ msgctxt "@item"
6569 #~ msgid "Recently Saved"
6570 #~ msgstr "Recently Saved"
6571
6572 #~ msgctxt "@item"
6573 #~ msgid "Search For"
6574 #~ msgstr "Search For"
6575
6576 #~ msgctxt "@item"
6577 #~ msgid "Devices"
6578 #~ msgstr "Devices"
6579
6580 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6581 #~ msgid "Home"
6582 #~ msgstr "Home"
6583
6584 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6585 #~ msgid "Network"
6586 #~ msgstr "Network"
6587
6588 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6589 #~ msgid "Root"
6590 #~ msgstr "Root"
6591
6592 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6593 #~ msgid "Trash"
6594 #~ msgstr "Wastebin"
6595
6596 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6597 #~ msgid "Today"
6598 #~ msgstr "Today"
6599
6600 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6601 #~ msgid "Yesterday"
6602 #~ msgstr "Yesterday"
6603
6604 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6605 #~ msgid "This Month"
6606 #~ msgstr "This Month"
6607
6608 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6609 #~ msgid "Last Month"
6610 #~ msgstr "Last Month"
6611
6612 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6613 #~ msgid "Documents"
6614 #~ msgstr "Documents"
6615
6616 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6617 #~ msgid "Images"
6618 #~ msgstr "Images"
6619
6620 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6621 #~ msgid "Audio Files"
6622 #~ msgstr "Audio Files"
6623
6624 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6625 #~ msgid "Videos"
6626 #~ msgstr "Videos"
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~| msgid "Empty Trash"
6631 #~ msgid "Empty Search"
6632 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6633
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6635 #~ msgid "&Delete"
6636 #~ msgstr "&Delete"
6637
6638 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6639 #~ msgid "&Move to Trash"
6640 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6641
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6643 #~ msgid "Rename..."
6644 #~ msgstr "Rename..."
6645
6646 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6647 #~ msgid "Help"
6648 #~ msgstr "Help"
6649
6650 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6651 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6652 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6653
6654 #~ msgctxt "@label"
6655 #~ msgid "Date"
6656 #~ msgstr "Date"
6657
6658 #~ msgctxt "option:check"
6659 #~ msgid "Natural sorting of items"
6660 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6661
6662 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6663 #~ msgid "%1 - current folder"
6664 #~ msgstr "%1 - current folder"
6665
6666 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6667 #~ msgid "%1 - current device"
6668 #~ msgstr "%1 - current device"
6669
6670 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6671 #~ msgid "%1 - all devices"
6672 #~ msgstr "%1 - all devices"
6673
6674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6676 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6677
6678 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6679 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6680 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6681
6682 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6683 #~ msgid "Paste Into Folder"
6684 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6685
6686 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6687 #~ msgid "%A"
6688 #~ msgstr "%A"
6689
6690 #~ msgctxt ""
6691 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6692 #~ "locale, and %Y is full year number"
6693 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6694 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6695
6696 #~ msgctxt ""
6697 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6698 #~ "and %Y is full year number"
6699 #~ msgid "%B, %Y"
6700 #~ msgstr "%B, %Y"
6701
6702 #~ msgctxt "@info"
6703 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6704 #~ msgstr ""
6705 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6706
6707 #~ msgctxt "@title:group"
6708 #~ msgid "Mouse"
6709 #~ msgstr "Mouse"
6710
6711 #~ msgctxt "@info:status"
6712 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6713 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6714
6715 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6716 #~ msgid "Paste"
6717 #~ msgstr "Paste"
6718
6719 #~ msgctxt "@label:textbox"
6720 #~ msgid "Find:"
6721 #~ msgstr "Find:"
6722
6723 #~ msgctxt "@info:status"
6724 #~ msgid "Update of version information failed."
6725 #~ msgstr "Update of version information failed."
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6729 #~| msgid "Copy"
6730 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6731 #~ msgid "Copy Text"
6732 #~ msgstr "Copy"
6733
6734 #~ msgctxt "@info:status"
6735 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6736 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6737
6738 #~ msgctxt "@title:group Date"
6739 #~ msgid "Last Week"
6740 #~ msgstr "Last Week"
6741
6742 #~ msgctxt ""
6743 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6744 #~ "full year number"
6745 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6746 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@option:check"
6750 #~| msgid "Show zoom slider"
6751 #~ msgid "Zoom slider"
6752 #~ msgstr "Show zoom slider"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~| msgctxt "@title:group Date"
6756 #~| msgid "Today"
6757 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6758 #~ msgid "Today"
6759 #~ msgstr "Today"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@title:group Date"
6763 #~| msgid "Yesterday"
6764 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6765 #~ msgid "Yesterday"
6766 #~ msgstr "Yesterday"
6767
6768 #~ msgctxt "@label"
6769 #~ msgid "Trash"
6770 #~ msgstr "Wastebin"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@label:slider"
6774 #~| msgid "Maximum file size:"
6775 #~ msgctxt "@option:option"
6776 #~ msgid "Maximum Rating"
6777 #~ msgstr "Maximum file size:"
6778
6779 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6780 #~ msgid "Small"
6781 #~ msgstr "Small"
6782
6783 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6784 #~ msgid "Medium"
6785 #~ msgstr "Medium"
6786
6787 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6788 #~ msgid "Large"
6789 #~ msgstr "Large"
6790
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6792 #~ msgid "Copy Information Message"
6793 #~ msgstr "Copy Information Message"
6794
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6796 #~ msgid "Copy Error Message"
6797 #~ msgstr "Copy Error Message"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@label"
6801 #~| msgid "Link Destination"
6802 #~ msgctxt "@item:intable"
6803 #~ msgid "No destination"
6804 #~ msgstr "Link Destination"
6805
6806 #~ msgctxt "@option:check"
6807 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6808 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6809
6810 #~ msgctxt "@title:group"
6811 #~ msgid "Do not create previews for"
6812 #~ msgstr "Do not create previews for"
6813
6814 #~ msgctxt "@title:group"
6815 #~ msgid "Version Control Systems"
6816 #~ msgstr "Version Control Systems"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6820 #~| msgid "Name"
6821 #~ msgctxt "@item:intable"
6822 #~ msgid "Name"
6823 #~ msgstr "Name"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@label"
6827 #~| msgid "Size"
6828 #~ msgctxt "@item:intable"
6829 #~ msgid "Size"
6830 #~ msgstr "Size"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@label"
6834 #~| msgid "Date"
6835 #~ msgctxt "@item:intable"
6836 #~ msgid "Date"
6837 #~ msgstr "Date"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@label"
6841 #~| msgid "Permissions"
6842 #~ msgctxt "@item:intable"
6843 #~ msgid "Permissions"
6844 #~ msgstr "Permissions"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@label"
6848 #~| msgid "Owner"
6849 #~ msgctxt "@item:intable"
6850 #~ msgid "Owner"
6851 #~ msgstr "Owner"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@label"
6855 #~| msgid "Group"
6856 #~ msgctxt "@item:intable"
6857 #~ msgid "Group"
6858 #~ msgstr "Group"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@label"
6862 #~| msgid "Type"
6863 #~ msgctxt "@item:intable"
6864 #~ msgid "Type"
6865 #~ msgstr "Type"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@label"
6869 #~| msgid "Link Destination"
6870 #~ msgctxt "@item:intable"
6871 #~ msgid "Destination"
6872 #~ msgstr "Link Destination"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@label"
6876 #~| msgid "Path"
6877 #~ msgctxt "@item:intable"
6878 #~ msgid "Path"
6879 #~ msgstr "Path"
6880
6881 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6882 #~ msgid "By Name"
6883 #~ msgstr "By Name"
6884
6885 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6886 #~ msgid "By Size"
6887 #~ msgstr "By Size"
6888
6889 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6890 #~ msgid "By Permissions"
6891 #~ msgstr "By Permissions"
6892
6893 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6894 #~ msgid "By Owner"
6895 #~ msgstr "By Owner"
6896
6897 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6898 #~ msgid "By Group"
6899 #~ msgstr "By Group"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@label"
6903 #~| msgid "Link Destination"
6904 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6905 #~ msgid "By Link Destination"
6906 #~ msgstr "Link Destination"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@label"
6910 #~| msgid "Path"
6911 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6912 #~ msgid "By Path"
6913 #~ msgstr "Path"
6914
6915 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6916 #~ msgid "Name"
6917 #~ msgstr "Name"
6918
6919 #~ msgctxt "@label"
6920 #~ msgid "Additional information"
6921 #~ msgstr "Additional information"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6925 #~| msgid "%1 (%2)"
6926 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6927 #~ msgid "%1 (%2)"
6928 #~ msgstr "%1 (%2)"
6929
6930 #~ msgctxt "@option:check"
6931 #~ msgid "Rename inline"
6932 #~ msgstr "Rename inline"
6933
6934 #~ msgctxt "@info:status"
6935 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6936 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6937
6938 #~ msgid ""
6939 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6940 #~ "the UI)"
6941 #~ msgstr ""
6942 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6943 #~ "the UI)"
6944
6945 #~ msgctxt "@title:tab"
6946 #~ msgid "Column"
6947 #~ msgstr "Column"
6948
6949 #~ msgctxt "@title:group"
6950 #~ msgid "Grid"
6951 #~ msgstr "Grid"
6952
6953 #~ msgctxt "@label:listbox"
6954 #~ msgid "Arrangement:"
6955 #~ msgstr "Arrangement:"
6956
6957 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6958 #~ msgid "Columns"
6959 #~ msgstr "Columns"
6960
6961 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6962 #~ msgid "Rows"
6963 #~ msgstr "Rows"
6964
6965 #~ msgctxt "@label:listbox"
6966 #~ msgid "Grid spacing:"
6967 #~ msgstr "Grid spacing:"
6968
6969 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6970 #~ msgid "None"
6971 #~ msgstr "None"
6972
6973 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6974 #~ msgid "Small"
6975 #~ msgstr "Small"
6976
6977 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6978 #~ msgid "Medium"
6979 #~ msgstr "Medium"
6980
6981 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6982 #~ msgid "Large"
6983 #~ msgstr "Large"
6984
6985 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6986 #~ msgid "Column"
6987 #~ msgstr "Column"
6988
6989 #~ msgctxt "@option:check"
6990 #~ msgid "Expandable Folders"
6991 #~ msgstr "Expandable Folders"
6992
6993 #~ msgctxt "@title:menu"
6994 #~ msgid "Columns"
6995 #~ msgstr "Columns"
6996
6997 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6998 #~ msgid "Columns"
6999 #~ msgstr "Columns"
7000
7001 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7002 #~ msgid "Resize column"
7003 #~ msgstr "Resize column"
7004
7005 #~ msgctxt "@title::column"
7006 #~ msgid "Link Destination"
7007 #~ msgstr "Link Destination"
7008
7009 #~ msgctxt "@title::column"
7010 #~ msgid "Path"
7011 #~ msgstr "Path"
7012
7013 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7014 #~ msgid "Deselect Item"
7015 #~ msgstr "Deselect Item"
7016
7017 #~ msgctxt "@label"
7018 #~ msgid "Show hidden files"
7019 #~ msgstr "Show hidden files"
7020
7021 #~ msgctxt "@label"
7022 #~ msgid "Show preview"
7023 #~ msgstr "Show preview"
7024
7025 #~ msgctxt "@label"
7026 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7027 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7028
7029 #~ msgid "Arrangement"
7030 #~ msgstr "Arrangement"
7031
7032 #~ msgid "Item height"
7033 #~ msgstr "Item height"
7034
7035 #~ msgid "Item width"
7036 #~ msgstr "Item width"
7037
7038 #~ msgid "Grid spacing"
7039 #~ msgstr "Grid spacing"
7040
7041 #~ msgid "Number of textlines"
7042 #~ msgstr "Number of textlines"
7043
7044 #~ msgctxt "@action:button"
7045 #~ msgid "Configure..."
7046 #~ msgstr "Configure..."
7047
7048 #~ msgctxt "@label::textbox"
7049 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7050 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7051
7052 #~ msgid "Remove folder restriction"
7053 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7054
7055 #~ msgctxt "@title:group"
7056 #~ msgid "Tag"
7057 #~ msgstr "Tag"
7058
7059 #~ msgctxt "@action:button"
7060 #~ msgid "Today"
7061 #~ msgstr "Today"
7062
7063 #~ msgctxt "@action:button"
7064 #~ msgid "Yesterday"
7065 #~ msgstr "Yesterday"
7066
7067 #~ msgctxt "@title:group"
7068 #~ msgid "Date"
7069 #~ msgstr "Date"
7070
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7072 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7073 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7074
7075 #~ msgctxt "@info:status"
7076 #~ msgid ""
7077 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7078 #~ msgstr ""
7079 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7080
7081 #~ msgctxt "@info:status"
7082 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7083 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7084
7085 #~ msgctxt "@info"
7086 #~ msgid "Close"
7087 #~ msgstr "Close"
7088
7089 #~ msgctxt "@title:menu"
7090 #~ msgid "View Mode"
7091 #~ msgstr "View Mode"
7092
7093 #~ msgctxt "@label"
7094 #~ msgid "No Tags Available"
7095 #~ msgstr "No Tags Available"
7096
7097 #~ msgctxt "@label"
7098 #~ msgid "Byte"
7099 #~ msgstr "Byte"
7100
7101 #~ msgctxt "@label"
7102 #~ msgid "KByte"
7103 #~ msgstr "KByte"
7104
7105 #~ msgctxt "@label"
7106 #~ msgid "MByte"
7107 #~ msgstr "MByte"
7108
7109 #~ msgctxt "@label"
7110 #~ msgid "GByte"
7111 #~ msgstr "GByte"
7112
7113 #~ msgctxt "@label"
7114 #~ msgid "All"
7115 #~ msgstr "All"
7116
7117 #~ msgctxt "@label"
7118 #~ msgid "Text"
7119 #~ msgstr "Text"
7120
7121 #~ msgctxt "@label"
7122 #~ msgid "Filenames"
7123 #~ msgstr "Filenames"
7124
7125 #~ msgctxt "@label"
7126 #~ msgid "Search:"
7127 #~ msgstr "Search:"
7128
7129 #~ msgctxt "@label"
7130 #~ msgid "What:"
7131 #~ msgstr "What:"
7132
7133 #~ msgctxt "@info"
7134 #~ msgid "Add search option"
7135 #~ msgstr "Add search option"
7136
7137 #~ msgctxt "@action:button"
7138 #~ msgid "Save"
7139 #~ msgstr "Save"
7140
7141 #~ msgctxt "@info"
7142 #~ msgid "Save search options"
7143 #~ msgstr "Save search options"
7144
7145 #~ msgctxt "@action:button"
7146 #~ msgid "Close"
7147 #~ msgstr "Close"
7148
7149 #~ msgctxt "@info"
7150 #~ msgid "Close search options"
7151 #~ msgstr "Close search options"
7152
7153 #~ msgctxt "@label"
7154 #~ msgid "Greater Than"
7155 #~ msgstr "Greater Than"
7156
7157 #~ msgctxt "@label"
7158 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7159 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7160
7161 #~ msgctxt "@label"
7162 #~ msgid "Less Than"
7163 #~ msgstr "Less Than"
7164
7165 #~ msgctxt "@label"
7166 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7167 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7168
7169 #~ msgctxt "@label"
7170 #~ msgid "Size:"
7171 #~ msgstr "Size:"
7172
7173 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7174 #~ msgid "All"
7175 #~ msgstr "All"
7176
7177 #~ msgctxt "@label"
7178 #~ msgid "Equal to"
7179 #~ msgstr "Equal to"
7180
7181 #~ msgctxt "@label"
7182 #~ msgid "Not Equal to"
7183 #~ msgstr "Not Equal to"
7184
7185 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7186 #~ msgid "Any"
7187 #~ msgstr "Any"
7188
7189 #~ msgctxt "@label"
7190 #~ msgid "Rating:"
7191 #~ msgstr "Rating:"
7192
7193 #~ msgctxt "@label"
7194 #~ msgid "Name:"
7195 #~ msgstr "Name:"
7196
7197 #~ msgctxt "@title:window"
7198 #~ msgid "Save Search Options"
7199 #~ msgstr "Save Search Options"
7200
7201 #~ msgid "Criteria"
7202 #~ msgstr "Criteria"
7203
7204 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7205 #~ msgid "Size"
7206 #~ msgstr "Size"
7207
7208 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7209 #~ msgid "Date"
7210 #~ msgstr "Date"
7211
7212 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7213 #~ msgid "Permissions"
7214 #~ msgstr "Permissions"
7215
7216 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7217 #~ msgid "Owner"
7218 #~ msgstr "Owner"
7219
7220 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7221 #~ msgid "Group"
7222 #~ msgstr "Group"
7223
7224 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7225 #~ msgid "Type"
7226 #~ msgstr "Type"
7227
7228 #~ msgctxt "@item::intable"
7229 #~ msgid "Normal"
7230 #~ msgstr "Normal"
7231
7232 #~ msgctxt "@item::intable"
7233 #~ msgid "Update required"
7234 #~ msgstr "Update required"
7235
7236 #~ msgctxt "@item::intable"
7237 #~ msgid "Locally modified"
7238 #~ msgstr "Locally modified"
7239
7240 #~ msgctxt "@item::intable"
7241 #~ msgid "Added"
7242 #~ msgstr "Added"
7243
7244 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7245 #~ msgid "Size"
7246 #~ msgstr "Size"
7247
7248 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7249 #~ msgid "Date"
7250 #~ msgstr "Date"
7251
7252 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7253 #~ msgid "Permissions"
7254 #~ msgstr "Permissions"
7255
7256 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7257 #~ msgid "Owner"
7258 #~ msgstr "Owner"
7259
7260 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7261 #~ msgid "Group"
7262 #~ msgstr "Group"
7263
7264 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7265 #~ msgid "Type"
7266 #~ msgstr "Type"
7267
7268 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7269 #~ msgid "Size"
7270 #~ msgstr "Size"
7271
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7273 #~ msgid "Date"
7274 #~ msgstr "Date"
7275
7276 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7277 #~ msgid "Permissions"
7278 #~ msgstr "Permissions"
7279
7280 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7281 #~ msgid "Owner"
7282 #~ msgstr "Owner"
7283
7284 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7285 #~ msgid "Group"
7286 #~ msgstr "Group"
7287
7288 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7289 #~ msgid "Type"
7290 #~ msgstr "Type"
7291
7292 #~ msgctxt "@title:menu"
7293 #~ msgid "Additional Information"
7294 #~ msgstr "Additional Information"
7295
7296 #~ msgctxt "@option:check"
7297 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7298 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7299
7300 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7301 #~ msgid "SVN Update"
7302 #~ msgstr "SVN Update"
7303
7304 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7305 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7306 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7307
7308 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7309 #~ msgid "SVN Commit..."
7310 #~ msgstr "SVN Commit..."
7311
7312 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7313 #~ msgid "SVN Add"
7314 #~ msgstr "SVN Add"
7315
7316 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7317 #~ msgid "SVN Delete"
7318 #~ msgstr "SVN Delete"
7319
7320 #~ msgctxt "@info:status"
7321 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7322 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7323
7324 #~ msgctxt "@info:status"
7325 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7326 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7327
7328 #~ msgctxt "@info:status"
7329 #~ msgid "Updated SVN repository."
7330 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7331
7332 #~ msgctxt "@title:window"
7333 #~ msgid "SVN Commit"
7334 #~ msgstr "SVN Commit"
7335
7336 #~ msgctxt "@action:button"
7337 #~ msgid "Commit"
7338 #~ msgstr "Commit"
7339
7340 #~ msgctxt "@info:status"
7341 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7342 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7343
7344 #~ msgctxt "@info:status"
7345 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7346 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7347
7348 #~ msgctxt "@info:status"
7349 #~ msgid "Committed SVN changes."
7350 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7351
7352 #~ msgctxt "@info:status"
7353 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7354 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7355
7356 #~ msgctxt "@info:status"
7357 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7358 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7359
7360 #~ msgctxt "@info:status"
7361 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7362 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7363
7364 #~ msgctxt "@info:status"
7365 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7366 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7367
7368 #~ msgctxt "@info:status"
7369 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7370 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7371
7372 #~ msgctxt "@info:status"
7373 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7374 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7375
7376 #~ msgctxt "@label"
7377 #~ msgid "Folder"
7378 #~ msgstr "Folder"
7379
7380 #~ msgctxt "@label"
7381 #~ msgid "Total Size:"
7382 #~ msgstr "Total Size:"
7383
7384 #~ msgctxt "@label file type"
7385 #~ msgid "Type"
7386 #~ msgstr "Type"
7387
7388 #~ msgctxt "@title:window"
7389 #~ msgid "Change Tags"
7390 #~ msgstr "Change Tags"
7391
7392 #~ msgctxt "@label:textbox"
7393 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7394 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7395
7396 #~ msgctxt "@label"
7397 #~ msgid "Create new tag:"
7398 #~ msgstr "Create new tag:"
7399
7400 #~ msgctxt "@info"
7401 #~ msgid "Delete tag"
7402 #~ msgstr "Delete tag"
7403
7404 #~ msgctxt "@info"
7405 #~ msgid ""
7406 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7407 #~ msgstr ""
7408 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7409
7410 #~ msgctxt "@title"
7411 #~ msgid "Delete tag"
7412 #~ msgstr "Delete tag"
7413
7414 #~ msgctxt "@action:button"
7415 #~ msgid "Delete"
7416 #~ msgstr "Delete"
7417
7418 #~ msgctxt "@label"
7419 #~ msgid "Add Tags..."
7420 #~ msgstr "Add Tags..."
7421
7422 #~ msgctxt "@label"
7423 #~ msgid "Change..."
7424 #~ msgstr "Change..."
7425
7426 #~ msgctxt "@info:progress"
7427 #~ msgid "Changing annotations"
7428 #~ msgstr "Changing annotations"
7429
7430 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7431 #~ msgid "Type"
7432 #~ msgstr "Type"
7433
7434 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7435 #~ msgid "Size"
7436 #~ msgstr "Size"
7437
7438 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7439 #~ msgid "Modified"
7440 #~ msgstr "Modified"
7441
7442 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7443 #~ msgid "Owner"
7444 #~ msgstr "Owner"
7445
7446 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7447 #~ msgid "Permissions"
7448 #~ msgstr "Permissions"
7449
7450 #~ msgctxt "@title:window"
7451 #~ msgid "Change Comment"
7452 #~ msgstr "Change Comment"
7453
7454 #~ msgctxt "@title:window"
7455 #~ msgid "Add Comment"
7456 #~ msgstr "Add Comment"
7457
7458 #~ msgctxt "@label file content size"
7459 #~ msgid "Size"
7460 #~ msgstr "Size"
7461
7462 #~ msgctxt "@label file depends from"
7463 #~ msgid "Depends"
7464 #~ msgstr "Depends"
7465
7466 #~ msgctxt "@label parent directory"
7467 #~ msgid "Part of"
7468 #~ msgstr "Part of"
7469
7470 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7471 #~ msgid "Modified"
7472 #~ msgstr "Modified"
7473
7474 #~ msgctxt "@label"
7475 #~ msgid "MIME Type"
7476 #~ msgstr "MIME Type"
7477
7478 #~ msgctxt "@label file URL"
7479 #~ msgid "Location"
7480 #~ msgstr "Location"
7481
7482 #~ msgctxt "@label"
7483 #~ msgid "Creator"
7484 #~ msgstr "Creator"
7485
7486 #~ msgctxt "@label"
7487 #~ msgid "Channels"
7488 #~ msgstr "Channels"
7489
7490 #~ msgctxt "@label number of characters"
7491 #~ msgid "Characters"
7492 #~ msgstr "Characters"
7493
7494 #~ msgctxt "@label"
7495 #~ msgid "Codec"
7496 #~ msgstr "Codec"
7497
7498 #~ msgctxt "@label"
7499 #~ msgid "Color Depth"
7500 #~ msgstr "Colour Depth"
7501
7502 #~ msgctxt "@label number of lines"
7503 #~ msgid "Lines"
7504 #~ msgstr "Lines"
7505
7506 #~ msgctxt "@label"
7507 #~ msgid "Programming Language"
7508 #~ msgstr "Programming Language"
7509
7510 #~ msgctxt "@label number of words"
7511 #~ msgid "Words"
7512 #~ msgstr "Words"
7513
7514 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7515 #~ msgid "Aperture"
7516 #~ msgstr "Aperture"
7517
7518 #~ msgctxt "@label EXIF"
7519 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7520 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7521
7522 #~ msgctxt "@label EXIF"
7523 #~ msgid "Exposure Time"
7524 #~ msgstr "Exposure Time"
7525
7526 #~ msgctxt "@label EXIF"
7527 #~ msgid "Flash"
7528 #~ msgstr "Flash"
7529
7530 #~ msgctxt "@label EXIF"
7531 #~ msgid "Focal Length"
7532 #~ msgstr "Focal Length"
7533
7534 #~ msgctxt "@label EXIF"
7535 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7536 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7537
7538 #~ msgctxt "@label EXIF"
7539 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7540 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7541
7542 #~ msgctxt "@label EXIF"
7543 #~ msgid "Make"
7544 #~ msgstr "Make"
7545
7546 #~ msgctxt "@label EXIF"
7547 #~ msgid "Model"
7548 #~ msgstr "Model"
7549
7550 #~ msgctxt "@label EXIF"
7551 #~ msgid "White Balance"
7552 #~ msgstr "White Balance"
7553
7554 #~ msgctxt "@label image width and height"
7555 #~ msgid "Width x Height"
7556 #~ msgstr "Width x Height"
7557
7558 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7559 #~ msgid "Rating"
7560 #~ msgstr "Rating"
7561
7562 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7563 #~ msgid "Tags"
7564 #~ msgstr "Tags"
7565
7566 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7567 #~ msgid "Comment"
7568 #~ msgstr "Comment"
7569
7570 #, fuzzy
7571 #~| msgctxt "@label"
7572 #~| msgid "Filenames"
7573 #~ msgctxt "@label"
7574 #~ msgid "File Name"
7575 #~ msgstr "File Name"
7576
7577 #~ msgctxt "@label"
7578 #~ msgid "Type:"
7579 #~ msgstr "Type:"
7580
7581 #~ msgctxt "@label"
7582 #~ msgid "Modified:"
7583 #~ msgstr "Modified:"
7584
7585 #~ msgctxt "@label"
7586 #~ msgid "Owner:"
7587 #~ msgstr "Owner:"
7588
7589 #~ msgctxt "@label"
7590 #~ msgid "Tags:"
7591 #~ msgstr "Tags:"
7592
7593 #~ msgctxt "@label"
7594 #~ msgid "Comment:"
7595 #~ msgstr "Comment:"
7596
7597 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7598 #~ msgid "Get Service Menu..."
7599 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7600
7601 #~ msgctxt "@title:menu"
7602 #~ msgid "Navigation Bar"
7603 #~ msgstr "Navigation Bar"
7604
7605 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7606 #~ msgid "Click to begin the search"
7607 #~ msgstr "Click to begin the search"
7608
7609 #~ msgctxt "@label"
7610 #~ msgid "Date Modified"
7611 #~ msgstr "Date Modified"
7612
7613 #~ msgctxt "@info:status"
7614 #~ msgid "Copy operation completed."
7615 #~ msgstr "Copy operation completed."
7616
7617 #~ msgctxt "@info:status"
7618 #~ msgid "Move operation completed."
7619 #~ msgstr "Move operation completed."
7620
7621 #~ msgctxt "@info:status"
7622 #~ msgid "Link operation completed."
7623 #~ msgstr "Link operation completed."
7624
7625 #~ msgctxt "@info:status"
7626 #~ msgid "Renaming operation completed."
7627 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7628
7629 #, fuzzy
7630 #~| msgctxt "@title:group"
7631 #~| msgid "Text"
7632 #~ msgctxt "label"
7633 #~ msgid "Texts"
7634 #~ msgstr "Texts"
7635
7636 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7637 #~ msgid "with optional icon and description"
7638 #~ msgstr "with optional icon and description"
7639
7640 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7641 #~ msgid "No Tags"
7642 #~ msgstr "No Tags"
7643
7644 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7645 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7646
7647 #~ msgctxt "@label"
7648 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7649 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7650
7651 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7652 #~ msgid "and"
7653 #~ msgstr "and"
7654
7655 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7656 #~ msgid "or"
7657 #~ msgstr "or"
7658
7659 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7660 #~ msgid "not"
7661 #~ msgstr "not"
7662
7663 #, fuzzy
7664 #~| msgid "&Edit"
7665 #~ msgctxt "@item::intable"
7666 #~ msgid "Editing"
7667 #~ msgstr "&Edit"
7668
7669 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7670 #~ msgid "Not yet tagged"
7671 #~ msgstr "Not yet tagged"
7672
7673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7674 #~ msgid "Move To Trash"
7675 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7676
7677 #, fuzzy
7678 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7679 #~| msgid "Rename..."
7680 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7681 #~ msgid "&Rename..."
7682 #~ msgstr "Rename..."
7683
7684 #, fuzzy
7685 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7686 #~| msgid "Properties"
7687 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7688 #~ msgid "&Properties"
7689 #~ msgstr "Properties"
7690
7691 #, fuzzy
7692 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7693 #~| msgid "Preview"
7694 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7695 #~ msgid "P&review"
7696 #~ msgstr "Preview"
7697
7698 #, fuzzy
7699 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7700 #~| msgid "Descending"
7701 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7702 #~ msgid "Des&cending"
7703 #~ msgstr "Descending"
7704
7705 #, fuzzy
7706 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7707 #~| msgid "Show Hidden Files"
7708 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7709 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7710 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7711
7712 #, fuzzy
7713 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7714 #~| msgid "Size"
7715 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7716 #~ msgid "&Size"
7717 #~ msgstr "Size"
7718
7719 #, fuzzy
7720 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7721 #~| msgid "Date"
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7723 #~ msgid "D&ate"
7724 #~ msgstr "Date"
7725
7726 #, fuzzy
7727 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7728 #~| msgid "Permissions"
7729 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7730 #~ msgid "Pe&rmissions"
7731 #~ msgstr "Permissions"
7732
7733 #, fuzzy
7734 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7735 #~| msgid "Owner"
7736 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7737 #~ msgid "&Owner"
7738 #~ msgstr "Owner"
7739
7740 #, fuzzy
7741 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7742 #~| msgid "Group"
7743 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7744 #~ msgid "Gro&up"
7745 #~ msgstr "Group"
7746
7747 #, fuzzy
7748 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7749 #~| msgid "Type"
7750 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7751 #~ msgid "&Type"
7752 #~ msgstr "Type"
7753
7754 #, fuzzy
7755 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7756 #~| msgid "Size"
7757 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7758 #~ msgid "&Size"
7759 #~ msgstr "Size"
7760
7761 #, fuzzy
7762 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7763 #~| msgid "Date"
7764 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7765 #~ msgid "&Date"
7766 #~ msgstr "Date"
7767
7768 #, fuzzy
7769 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7770 #~| msgid "Permissions"
7771 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7772 #~ msgid "Pe&rmissions"
7773 #~ msgstr "Permissions"
7774
7775 #, fuzzy
7776 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7777 #~| msgid "Owner"
7778 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7779 #~ msgid "&Owner"
7780 #~ msgstr "Owner"
7781
7782 #, fuzzy
7783 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7784 #~| msgid "Group"
7785 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7786 #~ msgid "&Group"
7787 #~ msgstr "Group"
7788
7789 #, fuzzy
7790 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7791 #~| msgid "Type"
7792 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7793 #~ msgid "&Type"
7794 #~ msgstr "Type"
7795
7796 #, fuzzy
7797 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7798 #~| msgid "Icons"
7799 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7800 #~ msgid "&Icons"
7801 #~ msgstr "Icons"
7802
7803 #, fuzzy
7804 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7805 #~| msgid "Details"
7806 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7807 #~ msgid "Det&ails"
7808 #~ msgstr "Details"
7809
7810 #, fuzzy
7811 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7812 #~| msgid "Columns"
7813 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7814 #~ msgid "Col&umns"
7815 #~ msgstr "Columns"
7816
7817 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7818 #~ msgid "Quick View"
7819 #~ msgstr "Quick View"
7820
7821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7822 #~ msgid "Paste One Folder"
7823 #~ msgstr "Paste One Folder"
7824
7825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7826 #~ msgid "Paste One Item"
7827 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7828 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7829 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7830
7831 #~ msgctxt "@option:check"
7832 #~ msgid "Browse through archives"
7833 #~ msgstr "Browse through archives"
7834
7835 #~ msgctxt "@info"
7836 #~ msgid ""
7837 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7838 #~ msgstr ""
7839 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7840
7841 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7842 #~ msgid "General"
7843 #~ msgstr "General"
7844
7845 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7846 #~ msgid "Show Full Location"
7847 #~ msgstr "Show Full Location"
7848
7849 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7850 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7851 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7852
7853 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7854 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7855 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7856
7857 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7858 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7859 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7860
7861 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7862 #~ msgid "Cancel"
7863 #~ msgstr "Cancel"
7864
7865 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7866 #~ msgid "Left to Right"
7867 #~ msgstr "Left to Right"
7868
7869 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7870 #~ msgid "Top to Bottom"
7871 #~ msgstr "Top to Bottom"
7872
7873 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7874 #~ msgid "Small"
7875 #~ msgstr "Small"
7876
7877 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7878 #~ msgid "Large"
7879 #~ msgstr "Large"
7880
7881 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7882 #~ msgid "Small"
7883 #~ msgstr "Small"
7884
7885 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7886 #~ msgid "Medium"
7887 #~ msgstr "Medium"
7888
7889 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7890 #~ msgid "Large"
7891 #~ msgstr "Large"
7892
7893 #~ msgctxt "@action:button"
7894 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7895 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7896
7897 #~ msgctxt "@title:window"
7898 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7899 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7900
7901 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7902 #~ msgid "Small"
7903 #~ msgstr "Small"
7904
7905 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7906 #~ msgid "Large"
7907 #~ msgstr "Large"
7908
7909 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7910 #~ msgid "Small"
7911 #~ msgstr "Small"
7912
7913 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7914 #~ msgid "Large"
7915 #~ msgstr "Large"
7916
7917 #~ msgctxt "@info:status"
7918 #~ msgid "Getting size..."
7919 #~ msgstr "Getting size..."
7920
7921 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7922 #~ msgid "Properties"
7923 #~ msgstr "Properties"
7924
7925 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7926 #~ msgid "&Other..."
7927 #~ msgstr "&Other..."
7928
7929 #~ msgctxt "@title:menu"
7930 #~ msgid "Open With..."
7931 #~ msgstr "Open With..."