]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
Merge branch 'master' into kf6
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-08-23 00:48+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:124
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:138
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:206
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:212
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:216
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:303
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:306
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:309
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:312
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:315
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:319
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:391
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:392
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:398
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:399
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "पुष्टिकरण"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:567
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:569
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:578
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
164 #, kde-format
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:618
169 #, kde-format
170 msgid "Show &Terminal Panel"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphinmainwindow.cpp:628
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgid ""
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "साटू"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "कान्फिगर..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "नवीन टैब"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "कापी करू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "साटू"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter…"
411 msgstr "फिल्टर:"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label:textbox"
442 #| msgid "Filter:"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "फिल्टर:"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@action:button"
450 #| msgid "Search"
451 msgid "Search…"
452 msgstr "खोजू"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@label"
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
473 #, fuzzy, kde-format
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@action:button"
483 #| msgid "Search"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
485 msgid "Search"
486 msgstr "खोजू"
487
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@label"
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@title:window"
502 #| msgid "Select"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
504 msgid "Select"
505 msgstr "चुनू"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis"
510 msgid ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
529 msgstr "उनटू चयन"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 msgid ""
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 "selected instead."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 msgid ""
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
551 msgid "Stash"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
555 #, kde-format
556 msgctxt "@info"
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
563 #| msgid "Preview"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Refresh view"
566 msgstr "पूर्वावलोकन"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
571 msgid ""
572 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
573 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
574 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
575 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu View"
581 msgid "Stop"
582 msgstr "रोकू"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:listbox"
587 #| msgid "Sorting:"
588 msgctxt "@info"
589 msgid "Stop loading"
590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
593 #, kde-format
594 msgctxt "@info"
595 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
601 msgid "Editable Location"
602 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
605 #, kde-kuit-format
606 msgctxt "@info:whatsthis"
607 msgid ""
608 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
609 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
610 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
611 "confirming the edited location."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
615 #, kde-format
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "स्थान बदलू"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis"
623 msgid ""
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu File"
631 #| msgid "Close Tab"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "टैब बन्न करू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
637 #, kde-format
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid ""
686 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
687 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
688 "terminal application.</para>"
689 msgstr ""
690
691 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
693 #, fuzzy, kde-format
694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 #| msgid "Open Terminal"
696 msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 msgid "Open Terminal Here"
698 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
710 #, kde-format
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Focus Terminal Panel"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
716 #, kde-format
717 msgctxt "@title:menu"
718 msgid "&Bookmarks"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis"
724 msgid ""
725 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
726 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
727 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
728 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
729 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
730 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
734 #, fuzzy, kde-format
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Activate Next Tab"
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Last Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "New Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Next Tab"
755 msgstr "नवीन टैब"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Next Tab"
761 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
764 #, fuzzy, kde-format
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Activate Previous Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Previous Tab"
769 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Activate Previous Tab"
775 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
778 #, fuzzy, kde-format
779 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
780 #| msgid "Show filter bar"
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Show Target"
783 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Tab"
789 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Open in New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tabs"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
800 #, kde-format
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@title:menu"
808 #| msgid "Panels"
809 msgctxt "@action:inmenu Panels"
810 msgid "Unlock Panels"
811 msgstr "फलक"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@title:menu"
816 #| msgid "Panels"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Lock Panels"
819 msgstr "फलक"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
826 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
827 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
828 "embedded more cleanly."
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
832 #, kde-format
833 msgctxt "@title:window"
834 msgid "Information"
835 msgstr "सूचना"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
842 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
850 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
851 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
852 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
853 "items a preview of their contents is provided.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
868 #, kde-format
869 msgctxt "@title:window"
870 msgid "Folders"
871 msgstr "फोल्डरसभ"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
874 #, kde-kuit-format
875 msgctxt "@info:whatsthis"
876 msgid ""
877 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
878 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
879 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
887 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
888 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
889 "quick switching between any folders.</para>"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
893 #, kde-format
894 msgctxt "@title:window Shell terminal"
895 msgid "Terminal"
896 msgstr "टर्मिनल"
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
903 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
904 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
905 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
906 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
907 "like Konsole.</para>"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
911 #, kde-kuit-format
912 msgctxt "@info:whatsthis"
913 msgid ""
914 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
915 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
916 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
917 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
918 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
919 "Konsole.</para>"
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
923 #, kde-format
924 msgctxt "@title:window"
925 msgid "Places"
926 msgstr "स्थान"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "Show Hidden Files"
932 msgctxt "@item:inmenu"
933 msgid "Show Hidden Places"
934 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
937 #, kde-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
941 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
942 msgstr ""
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
945 #, kde-kuit-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
949 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
950 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
951 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
952 "type.</para>"
953 msgstr ""
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
956 #, kde-kuit-format
957 msgctxt "@info:whatsthis"
958 msgid ""
959 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
960 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
961 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
962 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
963 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
964 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
965 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
966 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
967 "interface> to display it again.</para>"
968 msgstr ""
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@title:menu"
973 #| msgid "Panels"
974 msgctxt "@action:inmenu View"
975 msgid "Show Panels"
976 msgstr "फलक"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
983 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
984 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
985 "directory that contains all data connected to this computer—the "
986 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
992 msgid "Close"
993 msgstr "बन्न करू"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
996 #, kde-format
997 msgctxt "@info"
998 msgid "Close left view"
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "बन्न करू"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@info"
1010 msgid "Close right view"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1016 msgid "Split"
1017 msgstr "अलगाबू"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@info"
1022 msgid "Split view"
1023 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1030 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1031 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1032 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1033 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1034 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1042 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1043 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1044 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1045 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1046 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1047 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1048 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1054 msgid ""
1055 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1056 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1057 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1058 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1059 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1060 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1061 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1062 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1063 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1064 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1065 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1069 #, kde-kuit-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 msgid ""
1072 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1073 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1074 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1075 "be triggered this way.</para>"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 msgid ""
1082 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1083 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1084 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1092 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1093 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1094 "Handbook</interface>."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1098 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1099 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1100 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1101 #. The same might be true for any external link you translate.
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1105 msgid ""
1106 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1107 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1108 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1109 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1110 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1116 msgid ""
1117 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1118 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1119 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1120 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1121 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1122 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1123 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1124 "windows so don't get too used to this.</para>"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1132 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1133 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1134 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1135 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1143 "support the continued work on this application and many other projects by "
1144 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1145 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1146 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1147 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1148 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1149 "behind the KDE community.</para>"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1153 #, kde-kuit-format
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 msgid ""
1156 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1157 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1158 "in your preferred language."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1166 "libraries and maintainers of this application."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1174 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1175 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1176 "a look!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1182 msgid "Defocus Terminal Panel"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1186 #, kde-format
1187 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:button"
1193 msgid "Empty Trash"
1194 msgstr "रद्दी खाली करू"
1195
1196 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1197 #, kde-format
1198 msgid "Empties Trash to create free space"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1204 #| msgid "&Network Folders"
1205 msgctxt "@action:button"
1206 msgid "Add Network Folder"
1207 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@title:menu"
1212 #| msgid "Location Bar"
1213 msgctxt "@action:inmenu"
1214 msgid "Location Bar"
1215 msgid_plural "Location Bars"
1216 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1217 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:149
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "&Edit File Type..."
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "&Edit File Type…"
1225 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:153
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@info:tooltip"
1230 #| msgid "Select Item"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Select Items Matching…"
1233 msgstr "मद चुनू"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:158
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@info:tooltip"
1238 #| msgid "Select Item"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr "मद चुनू"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:164
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 msgid "Unselect All"
1247 msgstr "सभ विचयनित करू"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:179
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "App&lications"
1253 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:180
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "&Network Folders"
1259 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:181
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:inmenu Go"
1264 msgid "Trash"
1265 msgstr "रद्दी"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:184
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "@action:inmenu Go"
1270 msgid "Autostart"
1271 msgstr "स्वतः चालू"
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:190
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1276 #| msgid "Find File..."
1277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 msgid "Find File…"
1279 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:196
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 msgid "Open &Terminal"
1285 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:451
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@title:window"
1290 msgid "Select"
1291 msgstr "चुनू"
1292
1293 #: dolphinpart.cpp:451
1294 #, kde-format
1295 msgid "Select all items matching this pattern:"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: dolphinpart.cpp:456
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@title:window"
1301 msgid "Unselect"
1302 msgstr "विचयनित करू"
1303
1304 #: dolphinpart.cpp:456
1305 #, kde-format
1306 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1310 #: dolphinpart.rc:5
1311 #, kde-format
1312 msgid "&Edit"
1313 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1314
1315 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1316 #: dolphinpart.rc:15
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@title:menu"
1319 msgid "Selection"
1320 msgstr "चुनाव"
1321
1322 #. i18n: ectx: Menu (view)
1323 #: dolphinpart.rc:24
1324 #, kde-format
1325 msgid "&View"
1326 msgstr "दृश्य (&V)"
1327
1328 #. i18n: ectx: Menu (go)
1329 #: dolphinpart.rc:33
1330 #, kde-format
1331 msgid "&Go"
1332 msgstr "जाउ (&G)"
1333
1334 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1335 #: dolphinpart.rc:41
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@title:menu"
1338 msgid "Tools"
1339 msgstr "अओजार"
1340
1341 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1342 #: dolphinpart.rc:51
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@title:menu"
1345 msgid "Dolphin Toolbar"
1346 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1347
1348 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1349 #, kde-format
1350 msgid "Recently Closed Tabs"
1351 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1352
1353 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1354 #, fuzzy, kde-format
1355 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1356 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1357 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1358
1359 #: dolphintabbar.cpp:127
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "@action:inmenu"
1362 msgid "New Tab"
1363 msgstr "नवीन टैब"
1364
1365 #: dolphintabbar.cpp:128
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@action:inmenu"
1368 msgid "Detach Tab"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dolphintabbar.cpp:129
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1374 msgid "Close Other Tabs"
1375 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1376
1377 #: dolphintabbar.cpp:130
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1380 msgid "Close Tab"
1381 msgstr "टैब बन्न करू"
1382
1383 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1384 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1385 #: dolphintabwidget.cpp:498
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1388 #| msgid "%1 (%2)"
1389 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1390 msgid "%1 | (%2)"
1391 msgstr "%1 (%2)"
1392
1393 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1394 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1395 #: dolphintabwidget.cpp:502
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1398 msgid "(%1) | %2"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1402 #: dolphinui.rc:59
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@title:menu"
1405 msgid "Location Bar"
1406 msgstr "स्थान पट्टी"
1407
1408 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1409 #: dolphinui.rc:105
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "@title:menu"
1412 msgid "Main Toolbar"
1413 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1414
1415 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1418 msgid ""
1419 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1420 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1421 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1422 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1423 "because following these folders from left to right leads here.</"
1424 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1425 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1426 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1427 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:94
1431 #, kde-kuit-format
1432 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1433 msgid ""
1434 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1435 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1436 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1437 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1438 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1439 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1440 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1441 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1442 "find an item.</item></list></para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:113
1446 #, kde-format
1447 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@title:menu"
1453 #| msgid "Search Toolbar"
1454 msgid "Search for %1 in %2"
1455 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1456
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:551
1458 #, fuzzy, kde-format
1459 #| msgctxt "@action:button"
1460 #| msgid "Search"
1461 msgid "Search"
1462 msgstr "खोजू"
1463
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:553
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgctxt "@title:menu"
1467 #| msgid "Search Toolbar"
1468 msgid "Search for %1"
1469 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:637
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 #| msgctxt "@info:progress"
1474 #| msgid "Loading folder..."
1475 msgctxt "@info:progress"
1476 msgid "Loading folder…"
1477 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1478
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1480 #, fuzzy, kde-format
1481 #| msgctxt "@label:listbox"
1482 #| msgid "Sorting:"
1483 msgctxt "@info:progress"
1484 msgid "Sorting…"
1485 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1486
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:656
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 #| msgctxt "@info"
1490 #| msgid "Searching..."
1491 msgctxt "@info"
1492 msgid "Searching…"
1493 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@info:status"
1498 msgid "No items found."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@info:status"
1504 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@info:status"
1510 msgid ""
1511 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@info:status"
1517 msgid "Invalid protocol"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphinviewcontainer.cpp:921
1521 #, kde-kuit-format
1522 msgid ""
1523 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@info:tooltip"
1529 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@label:textbox"
1535 #| msgid "Filter:"
1536 msgid "Filter…"
1537 msgstr "फिल्टर:"
1538
1539 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "@info:tooltip"
1542 msgid "Hide Filter Bar"
1543 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1546 #, kde-format
1547 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1548 msgid "\"%1\""
1549 msgstr ""
1550
1551 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1552 #, kde-format
1553 msgctxt ""
1554 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1555 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1556 msgstr ""
1557
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1559 #, kde-format
1560 msgctxt ""
1561 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1562 "folders."
1563 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1564 msgstr ""
1565
1566 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1567 #, kde-format
1568 msgctxt ""
1569 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1570 "folders."
1571 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1572 msgstr ""
1573
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1575 #, kde-format
1576 msgctxt ""
1577 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1578 "files/folders."
1579 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1580 msgstr ""
1581
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1585 #| msgid "Invert Selection"
1586 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1587 msgid "One Selected File"
1588 msgid_plural "%1 Selected Files"
1589 msgstr[0] "उनटू चयन"
1590 msgstr[1] "उनटू चयन"
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1593 #, kde-format
1594 msgctxt ""
1595 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1596 msgid "One Selected Folder"
1597 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1598 msgstr[0] ""
1599 msgstr[1] ""
1600
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@info:tooltip"
1604 #| msgid "Select Item"
1605 msgctxt ""
1606 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1607 "folders."
1608 msgid "One Selected Item"
1609 msgid_plural "%1 Selected Items"
1610 msgstr[0] "मद चुनू"
1611 msgstr[1] "मद चुनू"
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1616 msgid "One File"
1617 msgid_plural "%1 Files"
1618 msgstr[0] ""
1619 msgstr[1] ""
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 #| msgctxt "@label"
1624 #| msgid "Folder"
1625 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1626 msgid "One Folder"
1627 msgid_plural "%1 Folders"
1628 msgstr[0] "फोल्डर"
1629 msgstr[1] "फोल्डर"
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgctxt "@title:window"
1634 #| msgid "Rename Item"
1635 msgctxt ""
1636 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1637 msgid "One Item"
1638 msgid_plural "%1 Items"
1639 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1640 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1641
1642 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@info"
1645 #| msgid "%1 item selected"
1646 #| msgid_plural "%1 items selected"
1647 msgctxt "@item:intable"
1648 msgid "%1 item"
1649 msgid_plural "%1 items"
1650 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1651 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1652
1653 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "width × height"
1656 msgid "%1 × %2"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1662 msgid "0 - 9"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgctxt "@title:group Name"
1668 #| msgid "Others"
1669 msgctxt "@title:group"
1670 msgid "Others"
1671 msgstr "आन "
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@title:group Size"
1676 msgid "Folders"
1677 msgstr "फोल्डरसभ"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@title:group Size"
1682 msgid "Small"
1683 msgstr "छोट"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:group Size"
1688 msgid "Medium"
1689 msgstr "मध्यम"
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@title:group Size"
1694 msgid "Big"
1695 msgstr "पैघ"
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Today"
1701 msgstr "आइ"
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "Yesterday"
1707 msgstr "कालि"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1712 msgid "dddd"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1716 #, kde-format
1717 msgctxt ""
1718 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1719 msgid "%1"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1723 #, fuzzy, kde-format
1724 #| msgctxt "@title:group Date"
1725 #| msgid "Three Weeks Ago"
1726 msgctxt "@title:group Date"
1727 msgid "One Week Ago"
1728 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@title:group Date"
1733 msgid "Two Weeks Ago"
1734 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@title:group Date"
1739 msgid "Three Weeks Ago"
1740 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1741
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@title:group Date"
1745 msgid "Earlier this Month"
1746 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1749 #, fuzzy, kde-format
1750 #| msgctxt ""
1751 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1752 #| "full year number"
1753 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1754 msgctxt ""
1755 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1756 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1757 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1758 "text that should not be formatted as a date"
1759 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1760 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1763 #, kde-format
1764 msgctxt ""
1765 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1766 "context @title:group Date"
1767 msgid "%1"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1771 #, fuzzy, kde-format
1772 #| msgctxt ""
1773 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1774 #| "full year number"
1775 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1776 msgctxt ""
1777 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1778 "current locale, and yyyy is full year number."
1779 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1780 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1783 #, kde-format
1784 msgctxt ""
1785 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1786 "@title:group Date"
1787 msgid "%1"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgctxt ""
1793 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1794 #| "full year number"
1795 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1796 msgctxt ""
1797 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1798 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1799 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1800 "text that should not be formatted as a date"
1801 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1802 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1805 #, kde-format
1806 msgctxt ""
1807 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1808 "context @title:group Date"
1809 msgid "%1"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1813 #, fuzzy, kde-format
1814 #| msgctxt ""
1815 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1816 #| "full year number"
1817 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1818 msgctxt ""
1819 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1820 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1821 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1822 "text that should not be formatted as a date"
1823 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1824 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1827 #, kde-format
1828 msgctxt ""
1829 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1830 "context @title:group Date"
1831 msgid "%1"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt ""
1837 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1838 #| "full year number"
1839 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1840 msgctxt ""
1841 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1842 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1843 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1844 "text that should not be formatted as a date"
1845 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1846 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1849 #, kde-format
1850 msgctxt ""
1851 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1852 "context @title:group Date"
1853 msgid "%1"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt ""
1859 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1860 #| "full year number"
1861 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1862 msgctxt ""
1863 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1864 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1865 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1866 "text that should not be formatted as a date"
1867 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1868 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1871 #, kde-format
1872 msgctxt ""
1873 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1874 "context @title:group Date"
1875 msgid "%1"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1879 #, kde-format
1880 msgctxt ""
1881 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1882 "and yyyy is full year number"
1883 msgid "MMMM, yyyy"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1887 #, kde-format
1888 msgctxt ""
1889 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1890 "group Date"
1891 msgid "%1"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1898 msgid "Read, "
1899 msgstr "पढ़ब, "
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1905 msgid "Write, "
1906 msgstr "लिखब, "
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1912 msgid "Execute, "
1913 msgstr "चलाएब,"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1919 msgid "Forbidden"
1920 msgstr "वर्जित"
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1925 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1926 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1927 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1928 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1931 #, fuzzy
1932 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1933 #| msgid "Name"
1934 msgctxt "@label"
1935 msgid "Name"
1936 msgstr "नाम"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1939 #, fuzzy
1940 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1941 #| msgid "Size"
1942 msgctxt "@label"
1943 msgid "Size"
1944 msgstr "आकार"
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1947 #, fuzzy
1948 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1949 #| msgid "Modified"
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Modified"
1952 msgstr "सुधार कएल"
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1956 msgctxt "@tooltip"
1957 msgid "The date format can be selected in settings."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1961 #, fuzzy
1962 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1963 #| msgid "Create New"
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Created"
1966 msgstr "नवीन बनाबू"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1969 msgctxt "@label"
1970 msgid "Accessed"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1974 #, fuzzy
1975 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1976 #| msgid "Type"
1977 msgctxt "@label"
1978 msgid "Type"
1979 msgstr "प्रकार"
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1982 #, fuzzy
1983 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1984 #| msgid "Rating"
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Rating"
1987 msgstr "रेटिंग"
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1990 #, fuzzy
1991 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1992 #| msgid "Tags"
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Tags"
1995 msgstr "टैगसभ"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1998 #, fuzzy
1999 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2000 #| msgid "Comment"
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Comment"
2003 msgstr "टिप्पणी"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Title"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2013 #, fuzzy
2014 #| msgctxt "@info:credit"
2015 #| msgid "Documentation"
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Document"
2018 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Author"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2026 msgctxt "@label"
2027 msgid "Publisher"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2031 #, fuzzy
2032 #| msgctxt "@title:window"
2033 #| msgid "Change Comment"
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Page Count"
2036 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Word Count"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Line Count"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Date Photographed"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2056 #, fuzzy
2057 #| msgctxt "@label"
2058 #| msgid "Images"
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Image"
2061 msgstr "बिंब"
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2064 msgctxt "@label width x height"
2065 msgid "Dimensions"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Width"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Height"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2079 #, fuzzy
2080 #| msgctxt "@info:credit"
2081 #| msgid "Documentation"
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Orientation"
2084 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Artist"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Audio"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2100 #, fuzzy
2101 #| msgctxt "@title:group General settings"
2102 #| msgid "General"
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Genre"
2105 msgstr "सामान्य"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Album"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2113 #, fuzzy
2114 #| msgctxt "@info:credit"
2115 #| msgid "Documentation"
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Duration"
2118 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Bitrate"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Track"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2131 #, fuzzy
2132 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2133 #| msgid "Reload"
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Release Year"
2136 msgstr "पुनः लोड करू"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2139 msgctxt "@label"
2140 msgid "Aspect Ratio"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Video"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Frame Rate"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2154 #, fuzzy
2155 #| msgctxt "@action:inmenu"
2156 #| msgid "Paste"
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Path"
2159 msgstr "साटू"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2165 #, fuzzy
2166 #| msgctxt "@title:group Name"
2167 #| msgid "Others"
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Other"
2170 msgstr "आन "
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "File Extension"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2178 #, fuzzy
2179 #| msgctxt "@title:menu"
2180 #| msgid "Selection"
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Deletion Time"
2183 msgstr "चुनाव"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2186 #, fuzzy
2187 #| msgctxt "@label"
2188 #| msgid "Description:"
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Link Destination"
2191 msgstr "विवरण:"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Downloaded From"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2199 #, fuzzy
2200 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2201 #| msgid "Permissions"
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Permissions"
2204 msgstr "अनुमतिसभ"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2207 msgctxt "@tooltip"
2208 msgid ""
2209 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2210 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2214 #, fuzzy
2215 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2216 #| msgid "Owner"
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Owner"
2219 msgstr "मालिक"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2222 #, fuzzy
2223 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2224 #| msgid "Group"
2225 msgctxt "@label"
2226 msgid "User Group"
2227 msgstr "समूह"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@info:status"
2232 msgid "Unknown error."
2233 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2234
2235 #: main.cpp:96
2236 #, fuzzy, kde-format
2237 #| msgctxt "@title"
2238 #| msgid "Dolphin"
2239 msgid "Dolphin"
2240 msgstr "डाल्फिन"
2241
2242 #: main.cpp:98
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@title"
2245 msgid "File Manager"
2246 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2247
2248 #: main.cpp:100
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: main.cpp:102
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Felix Ernst"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: main.cpp:103
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgctxt "@info:credit"
2263 #| msgid "Maintainer and developer"
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2266 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2267
2268 #: main.cpp:105
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Méven Car"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: main.cpp:106
2275 #, fuzzy, kde-format
2276 #| msgctxt "@info:credit"
2277 #| msgid "Maintainer and developer"
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2280 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2281
2282 #: main.cpp:108
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Elvis Angelaccio"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: main.cpp:109
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgctxt "@info:credit"
2291 #| msgid "Maintainer and developer"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2294 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2295
2296 #: main.cpp:111
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Emmanuel Pescosta"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: main.cpp:112
2303 #, fuzzy, kde-format
2304 #| msgctxt "@info:credit"
2305 #| msgid "Maintainer and developer"
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2308 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2309
2310 #: main.cpp:114
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Frank Reininghaus"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: main.cpp:115
2317 #, fuzzy, kde-format
2318 #| msgctxt "@info:credit"
2319 #| msgid "Maintainer and developer"
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2322 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2323
2324 #: main.cpp:117
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@info:credit"
2327 msgid "Peter Penz"
2328 msgstr "पीटर पेन्ज"
2329
2330 #: main.cpp:118
2331 #, fuzzy, kde-format
2332 #| msgctxt "@info:credit"
2333 #| msgid "Maintainer and developer"
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2336 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2337
2338 #: main.cpp:120
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Sebastian Trüg"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2345 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Developer"
2349 msgstr "डेवलपर"
2350
2351 #: main.cpp:121
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "David Faure"
2355 msgstr "डेविड फाउरे"
2356
2357 #: main.cpp:122
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Aaron J. Seigo"
2361 msgstr "एरान जे. सीगो"
2362
2363 #: main.cpp:123
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Rafael Fernández López"
2367 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2368
2369 #: main.cpp:124
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Kevin Ottens"
2373 msgstr "केविन आटेन्स"
2374
2375 #: main.cpp:125
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:credit"
2378 msgid "Holger Freyther"
2379 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2380
2381 #: main.cpp:126
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@info:credit"
2384 msgid "Max Blazejak"
2385 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2386
2387 #: main.cpp:127
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@info:credit"
2390 msgid "Michael Austin"
2391 msgstr "माइकल आस्टिन"
2392
2393 #: main.cpp:127
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@info:credit"
2396 msgid "Documentation"
2397 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2398
2399 #: main.cpp:137
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@info:shell"
2402 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: main.cpp:139
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@info:shell"
2408 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: main.cpp:140
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@info:shell"
2414 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: main.cpp:142
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@info:shell"
2420 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: main.cpp:143
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@info:shell"
2426 msgid "Document to open"
2427 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2428
2429 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2430 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2431 #, fuzzy, kde-format
2432 #| msgid "Show hidden files"
2433 msgid "Hidden files shown"
2434 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2435
2436 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2437 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2438 #, kde-format
2439 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2443 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2444 #, fuzzy, kde-format
2445 #| msgid "Column width"
2446 msgid "Automatic scrolling"
2447 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Cut"
2453 msgstr "काटू"
2454
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Copy"
2459 msgstr "कापी करू"
2460
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgctxt "@action:inmenu"
2464 #| msgid "Rename..."
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Rename…"
2467 msgstr "नाम बदलू..."
2468
2469 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Move to Trash"
2473 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2474
2475 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Delete"
2479 msgstr "मेटाबू"
2480
2481 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Show Hidden Files"
2485 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2486
2487 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@action:inmenu"
2490 msgid "Limit to Home Directory"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@action:inmenu"
2496 msgid "Automatic Scrolling"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@action:inmenu"
2502 msgid "Properties"
2503 msgstr "गुण"
2504
2505 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2506 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2507 #, fuzzy, kde-format
2508 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2509 #| msgid "Previews"
2510 msgid "Previews shown"
2511 msgstr "पूर्वावलोकन"
2512
2513 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2514 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2515 #, kde-format
2516 msgid "Auto-Play media files"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2520 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2523 #| msgid "Show Filter Bar"
2524 msgid "Show item on hover"
2525 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2526
2527 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2528 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2529 #, kde-format
2530 msgid "Date display format"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@action:inmenu"
2536 msgid "Preview"
2537 msgstr "पूर्वावलोकन"
2538
2539 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@action:inmenu"
2542 msgid "Auto-Play media files"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2548 #| msgid "Show Filter Bar"
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Show item on hover"
2551 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2552
2553 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@action:inmenu"
2556 #| msgid "Configure..."
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2558 msgid "Configure…"
2559 msgstr "कान्फिगर..."
2560
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@action:inmenu"
2564 msgid "Condensed Date"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@label::textbox"
2570 msgid "Select which data should be shown:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@info"
2576 #| msgid "%1 item selected"
2577 #| msgid_plural "%1 items selected"
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "%1 item selected"
2580 msgid_plural "%1 items selected"
2581 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2582 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2583
2584 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2585 #, kde-format
2586 msgid "play"
2587 msgstr "बजाउ"
2588
2589 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2590 #, kde-format
2591 msgid "pause"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2595 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2596 #, kde-format
2597 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@action:inmenu"
2603 #| msgid "Configure..."
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgid "Configure Trash…"
2606 msgstr "कान्फिगर..."
2607
2608 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2609 #, kde-format
2610 msgid ""
2611 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2612 "and then reopen the panel."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2616 #, kde-format
2617 msgid "Install Konsole"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2621 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2622 #, kde-format
2623 msgid "Location"
2624 msgstr "स्थान"
2625
2626 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2627 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2628 #, kde-format
2629 msgid "What"
2630 msgstr "की"
2631
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2635 #| msgid "By Type"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgid "Any Type"
2638 msgstr "प्रकार सँ"
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@title:window"
2643 #| msgid "Folders"
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 msgid "Folders"
2646 msgstr "फोल्डरसभ"
2647
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgctxt "@info:credit"
2651 #| msgid "Documentation"
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgid "Documents"
2654 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2655
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgctxt "@label"
2659 #| msgid "Images"
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgid "Images"
2662 msgstr "बिंब"
2663
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2667 #| msgid "Show Hidden Files"
2668 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 msgid "Audio Files"
2670 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2671
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgid "Videos"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2681 #| msgid "By Date"
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgid "Any Date"
2684 msgstr "तिथि सँ"
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@title:group Date"
2689 #| msgid "Today"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Today"
2692 msgstr "आइ"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@title:group Date"
2697 #| msgid "Yesterday"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgid "Yesterday"
2700 msgstr "कालि"
2701
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@label"
2705 #| msgid "This Week"
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 msgid "This Week"
2708 msgstr "पछिला सप्ताह"
2709
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgctxt "@title:group Date"
2713 #| msgid "Earlier this Month"
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "This Month"
2716 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@label"
2721 #| msgid "This Week"
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "This Year"
2724 msgstr "पछिला सप्ताह"
2725
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2729 #| msgid "Rating"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 msgid "Any Rating"
2732 msgstr "रेटिंग"
2733
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@item:inlistbox"
2737 msgid "1 or more"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@item:inlistbox"
2743 msgid "2 or more"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@item:inlistbox"
2749 msgid "3 or more"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@item:inlistbox"
2755 msgid "4 or more"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@item:inlistbox"
2761 msgid "Highest Rating"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2765 #, fuzzy, kde-format
2766 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2767 #| msgid "Invert Selection"
2768 msgctxt "@action:inmenu"
2769 msgid "Clear Selection"
2770 msgstr "उनटू चयन"
2771
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "String list separator"
2775 msgid ", "
2776 msgstr ""
2777
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@label"
2781 #| msgid "Tag:"
2782 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2783 msgid "Tag: %2"
2784 msgid_plural "Tags: %2"
2785 msgstr[0] "टैग"
2786 msgstr[1] "टैग"
2787
2788 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgctxt "@title:window"
2791 #| msgid "Add Tags"
2792 msgctxt "@action:button"
2793 msgid "Add Tags"
2794 msgstr "नवीन टैग..."
2795
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "From Here (%1)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "action:button"
2805 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "action:button"
2811 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@info"
2817 #| msgid "Start searching"
2818 msgctxt "@info:tooltip"
2819 msgid "Quit searching"
2820 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@label"
2825 #| msgid "Filenames"
2826 msgctxt "action:button"
2827 msgid "Filename"
2828 msgstr "फाइलनाम"
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2833 #| msgid "Comment"
2834 msgctxt "action:button"
2835 msgid "Content"
2836 msgstr "टिप्पणी"
2837
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "action:button"
2841 msgid "From Here"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2847 #| msgid "Your emails"
2848 msgctxt "action:button"
2849 msgid "Your files"
2850 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2851
2852 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "action:button"
2855 msgid "Search in your home directory"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2859 #, kde-format
2860 msgid "More Search Tools"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2864 #, kde-format
2865 msgctxt ""
2866 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2867 "user entered."
2868 msgid "Query Results from '%1'"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2874 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2875 msgstr ""
2876
2877 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@action:button"
2884 #| msgid "Cancel"
2885 msgctxt "@action:button"
2886 msgid "Cancel Copying"
2887 msgstr "रद्द करू"
2888
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2892 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2893 msgstr ""
2894
2895 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2899 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@label"
2905 #| msgid "Show preview"
2906 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2907 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2908 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2909
2910 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:button"
2914 #| msgid "Cancel"
2915 msgctxt "@action:button"
2916 msgid "Cancel Cutting"
2917 msgstr "रद्द करू"
2918
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2922 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2923 msgstr ""
2924
2925 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2926 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@action:button"
2931 msgid "Cancel"
2932 msgstr "रद्द करू"
2933
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2937 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2938 msgstr ""
2939
2940 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@title:window"
2944 #| msgid "Information"
2945 msgctxt "@action:button"
2946 msgid "Cancel Duplicating"
2947 msgstr "सूचना"
2948
2949 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2950 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@action keep short"
2954 msgid "More"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2961 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@action:button"
2968 #| msgid "Cancel"
2969 msgctxt "@action:button"
2970 msgid "Cancel Moving"
2971 msgstr "रद्द करू"
2972
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2976 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2980 #, kde-kuit-format
2981 msgid ""
2982 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2983 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2984 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2985 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2986 "para>"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2990 #, kde-format
2991 msgctxt ""
2992 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2993 msgid "Paste from Clipboard"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2999 msgid "Dismiss This Reminder"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3005 msgid "Don't Remind Me Again"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3011 msgid ""
3012 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3013 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3014 msgstr ""
3015
3016 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@action:button"
3020 msgid "Cancel Renaming"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action"
3031 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3032 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3033 msgstr[0] ""
3034 msgstr[1] ""
3035
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action"
3044 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3045 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3046 msgstr[0] ""
3047 msgstr[1] ""
3048
3049 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3050 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3051 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3052 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3053 #. and a fallback will be used.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@action"
3057 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3058 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3059 msgstr[0] ""
3060 msgstr[1] ""
3061
3062 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3063 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3064 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3065 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3066 #. and a fallback will be used.
3067 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@action"
3070 msgid "Permanently Delete %2"
3071 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3072 msgstr[0] ""
3073 msgstr[1] ""
3074
3075 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3076 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3077 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3078 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3079 #. and a fallback will be used.
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@action"
3083 msgid "Duplicate %2"
3084 msgid_plural "Duplicate %2"
3085 msgstr[0] ""
3086 msgstr[1] ""
3087
3088 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3089 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3090 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3091 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3092 #. and a fallback will be used.
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@action:inmenu"
3096 #| msgid "Move to Trash"
3097 msgctxt "@action"
3098 msgid "Move %2 to the Trash"
3099 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3100 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3101 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3102
3103 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3104 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3105 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3106 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3107 #. and a fallback will be used.
3108 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@action:button"
3111 #| msgid "&Rename"
3112 msgctxt "@action"
3113 msgid "Rename %2"
3114 msgid_plural "Rename %2"
3115 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3116 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3117
3118 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3119 #, kde-kuit-format
3120 msgctxt "@info:whatsthis"
3121 msgid ""
3122 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3123 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3124 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3125 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3126 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3127 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3128 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3129 "the current selection.</para>"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3135 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@title:menu"
3141 #| msgid "Selection"
3142 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3143 msgid "Selection Mode"
3144 msgstr "चुनाव"
3145
3146 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@title:menu"
3149 #| msgid "Selection"
3150 msgctxt "@action:button"
3151 msgid "Exit Selection Mode"
3152 msgstr "चुनाव"
3153
3154 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@label:textbox"
3157 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@action:button"
3163 #| msgid "Search"
3164 msgctxt "@label:textbox"
3165 msgid "Search…"
3166 msgstr "खोजू"
3167
3168 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@action:button"
3171 msgid "Download New Services…"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@info"
3177 msgid ""
3178 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3179 "settings."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@info"
3185 msgid "Restart now?"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@action:inmenu"
3191 #| msgid "Delete"
3192 msgctxt "@option:check"
3193 msgid "Delete"
3194 msgstr "मेटाबू"
3195
3196 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "@option:check"
3199 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3200 msgctxt "@option:check"
3201 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3202 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3203
3204 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3207 #| msgid "%1 (%2)"
3208 msgctxt "@item:inmenu"
3209 msgid "%1: %2"
3210 msgstr "%1 (%2)"
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3213 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3214 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3215 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3216 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3217 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3218 #, kde-format
3219 msgid "Use system font"
3220 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3223 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3224 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3225 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3227 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3228 #, kde-format
3229 msgid "Icon size"
3230 msgstr "प्रतीक आकार"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3233 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3234 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3235 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3236 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3237 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3238 #, kde-format
3239 msgid "Preview size"
3240 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3243 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3244 #, kde-format
3245 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3249 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3250 #, kde-format
3251 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3255 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3256 #, kde-format
3257 msgid "Recursive directory size limit"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3261 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3262 #, kde-format
3263 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3267 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3270 #| msgid "Permissions"
3271 msgid "Permissions style format"
3272 msgstr "अनुमतिसभ"
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3276 #, kde-format
3277 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3278 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3284 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3285 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3289 #, kde-format
3290 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3297 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3298 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3301 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3304 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3305 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3311 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3312 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3315 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3318 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3319 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3322 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3323 #, kde-format
3324 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3328 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3331 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3332 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3335 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3338 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3339 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3342 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3345 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3346 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3349 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3350 #, kde-format
3351 msgid "Position of columns"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3355 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3356 #, kde-format
3357 msgid "Side Padding"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3361 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3362 #, kde-format
3363 msgid "Highlight entire row"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3367 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3368 #, kde-format
3369 msgid "Expandable folders"
3370 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgid "Show hidden files"
3376 msgctxt "@label"
3377 msgid "Hidden files shown"
3378 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3379
3380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@info:whatsthis"
3384 msgid ""
3385 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3386 "will be shown in the file view."
3387 msgstr ""
3388 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3389 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgctxt "@title::column"
3395 #| msgid "Version"
3396 msgctxt "@label"
3397 msgid "Version"
3398 msgstr "संस्करण"
3399
3400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3401 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "@info:whatsthis"
3404 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3405 msgstr ""
3406
3407 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "@label"
3411 msgid "View Mode"
3412 msgstr "दृश्य मोड"
3413
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3418 msgid ""
3419 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3420 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3421 msgstr ""
3422 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3423 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3429 #| msgid "Previews"
3430 msgctxt "@label"
3431 msgid "Previews shown"
3432 msgstr "पूर्वावलोकन"
3433
3434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@info:whatsthis"
3438 msgid ""
3439 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3440 "icon."
3441 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@label"
3447 #| msgid "Categorized Sorting"
3448 msgctxt "@label"
3449 msgid "Grouped Sorting"
3450 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3451
3452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3456 #| msgid ""
3457 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3458 #| "category."
3459 msgctxt "@info:whatsthis"
3460 msgid ""
3461 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3462 msgstr ""
3463 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@label"
3469 msgid "Sort files by"
3470 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3471
3472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3476 #| msgid ""
3477 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3478 #| "performed on."
3479 msgctxt "@info:whatsthis"
3480 msgid ""
3481 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3482 "performed on."
3483 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "@label"
3489 msgid "Order in which to sort files"
3490 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3493 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3494 #, fuzzy, kde-format
3495 #| msgctxt "@label"
3496 #| msgid "Show preview"
3497 msgctxt "@label"
3498 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3499 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@label"
3505 #| msgid "Show preview"
3506 msgctxt "@label"
3507 msgid "Show hidden files and folders last"
3508 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3511 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@label"
3514 msgid "Visible roles"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgid "Column width"
3521 msgctxt "@label"
3522 msgid "Header column widths"
3523 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@label"
3529 msgid "Properties last changed"
3530 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3531
3532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3533 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@info:whatsthis"
3536 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3537 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@title:window"
3543 #| msgid "Additional Information"
3544 msgctxt "@label"
3545 msgid "Additional Information"
3546 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3547
3548 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3550 #, kde-format
3551 msgid "Should the URL be editable for the user"
3552 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3556 #, kde-format
3557 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3562 #, kde-format
3563 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3564 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3570 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3571 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3575 #, kde-format
3576 msgid ""
3577 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3578 "instance"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3583 #, kde-format
3584 msgid ""
3585 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3586 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3587 "were removed/renamed ...etc"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgid "Is the application started the first time"
3594 msgid ""
3595 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3596 "UI)"
3597 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3601 #, kde-format
3602 msgid "Home URL"
3603 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgctxt "@action:inmenu"
3609 #| msgid "Open in New Tab"
3610 msgid "Remember open folders and tabs"
3611 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3615 #, kde-format
3616 msgid "Split the view into two panes"
3617 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3621 #, kde-format
3622 msgid "Should the filter bar be shown"
3623 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3629 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3630 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3634 #, kde-format
3635 msgid "Browse through archives"
3636 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3640 #, kde-format
3641 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3642 msgstr ""
3643
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3645 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3646 #, kde-format
3647 msgid ""
3648 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3649 "running in the Terminal panel."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3654 #, kde-format
3655 msgid "Rename inline"
3656 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show selection toggle"
3662 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3666 #, kde-format
3667 msgid ""
3668 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3669 "mode bottom bar."
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3674 #, kde-format
3675 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3680 #, kde-format
3681 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3686 #, kde-format
3687 msgid "New tab will be open after last one"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3692 #, kde-format
3693 msgid "Show tooltips"
3694 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@label"
3700 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3701 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3702 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3705 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3706 #, kde-format
3707 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3714 #| msgid "Show filter bar"
3715 msgid "Show the statusbar"
3716 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3720 #, kde-format
3721 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@title:window"
3728 #| msgid "Information"
3729 msgid "Show the space information in the statusbar"
3730 msgstr "सूचना"
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3734 #, kde-format
3735 msgid "Lock the layout of the panels"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3740 #, kde-format
3741 msgid "Enlarge Small Previews"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3746 #, kde-format
3747 msgid ""
3748 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3749 "items"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3753 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@label:listbox"
3756 #| msgid "Text width:"
3757 msgid "Text width index"
3758 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3761 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3762 #, kde-format
3763 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3767 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3768 #, kde-format
3769 msgid "Enabled plugins"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@action:inmenu"
3775 #| msgid "Configure..."
3776 msgctxt "@title:window"
3777 msgid "Configure"
3778 msgstr "कान्फिगर..."
3779
3780 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@title:group Interface settings"
3783 msgid "Interface"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgid "&View"
3789 msgctxt "@title:group"
3790 msgid "View"
3791 msgstr "दृश्य (&V)"
3792
3793 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3796 #| msgid "Context Menu"
3797 msgctxt "@title:group"
3798 msgid "Context Menu"
3799 msgstr "संदर्भित मेनू"
3800
3801 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "@title:group"
3804 msgid "Trash"
3805 msgstr "रद्दी"
3806
3807 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "@title:group"
3810 msgid "User Feedback"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3814 #, kde-format
3815 msgid ""
3816 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
3820 #, kde-format
3821 msgid "Warning"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@title:window"
3827 msgid "Configure Preview for %1"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@title:group"
3833 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3834 msgctxt "@title:group"
3835 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3836 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3837
3838 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3841 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3843 msgid "Moving files or folders to trash"
3844 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3845
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgctxt "@action:inmenu"
3849 #| msgid "Empty Trash"
3850 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3851 msgid "Emptying trash"
3852 msgstr "रद्दी खाली करू"
3853
3854 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3857 #| msgid "Deleting files or folders"
3858 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3859 msgid "Deleting files or folders"
3860 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3861
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@title:group"
3865 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3868 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3869
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3873 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3879 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@title:group"
3885 msgid "When opening an executable file:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3889 #, kde-format
3890 msgid "Always ask"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3896 #| msgid "App&lications"
3897 msgid "Open in application"
3898 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3899
3900 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3901 #, kde-format
3902 msgid "Run script"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3908 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3914 #| msgid "Replace Location"
3915 msgctxt "@action:button"
3916 msgid "Select Home Location"
3917 msgstr "स्थान बदलू"
3918
3919 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@action:button"
3922 msgid "Use Current Location"
3923 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
3924
3925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "@action:button"
3928 msgid "Use Default Location"
3929 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
3930
3931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgctxt "@option:check"
3934 #| msgid "Show in groups"
3935 msgctxt "@label:textbox"
3936 msgid "Show on startup:"
3937 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
3938
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3942 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@label"
3948 #| msgid "Show preview"
3949 msgctxt "@label:checkbox"
3950 msgid "Opening Folders:"
3951 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3952
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3956 #| msgid "Show filter bar"
3957 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3958 msgid "Show full path in title bar"
3959 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3960
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3964 #| msgid "New &Window"
3965 msgctxt "@label:checkbox"
3966 msgid "Window:"
3967 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3972 #| msgid "Show filter bar"
3973 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3974 msgid "Show filter bar"
3975 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3976
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgid "C&lose Current Tab"
3980 msgctxt "option:radio"
3981 msgid "After current tab"
3982 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
3983
3984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "option:radio"
3987 msgid "At end of tab bar"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@action:inmenu"
3993 #| msgid "Open in New Tab"
3994 msgctxt "@title:group"
3995 msgid "Open new tabs: "
3996 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3997
3998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "option:check split view panes"
4001 msgid "Switch between panes with Tab key"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@info"
4007 #| msgid "Split view"
4008 msgctxt "@title:group"
4009 msgid "Split view: "
4010 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4011
4012 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "option:check"
4015 msgid "Turning off split view closes active pane"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4019 #, kde-format
4020 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4026 #| msgid "Split view mode"
4027 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4028 msgid "Begin in split view mode"
4029 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4030
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4034 #| msgid "New &Window"
4035 msgid "New windows:"
4036 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4037
4038 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@info"
4041 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4042 msgctxt "@info"
4043 msgid ""
4044 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4045 "be applied."
4046 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4047
4048 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4051 #| msgid "Folders First"
4052 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4053 msgid "Folders && Tabs"
4054 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4055
4056 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4057 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4060 msgid "Previews"
4061 msgstr "पूर्वावलोकन"
4062
4063 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4064 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4065 #, fuzzy, kde-format
4066 #| msgctxt "@title:window"
4067 #| msgid "Confirmation"
4068 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4069 msgid "Confirmations"
4070 msgstr "पुष्टिकरण"
4071
4072 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@title:menu"
4075 #| msgid "Location Bar"
4076 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4077 msgid "Status && Location bars"
4078 msgstr "स्थान पट्टी"
4079
4080 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@label"
4083 #| msgid "Show preview"
4084 msgctxt "@title:group"
4085 msgid "Show previews in the view for:"
4086 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4087
4088 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@label"
4091 #| msgid "Sort files by"
4092 msgid "Skip previews for local files above:"
4093 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4094
4095 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4096 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4099 msgid " MiB"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4103 #, kde-format
4104 msgid "No limit"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4108 #, fuzzy, kde-format
4109 #| msgctxt "@label"
4110 #| msgid "Sort files by"
4111 msgctxt "@label"
4112 msgid "Skip previews for remote files above:"
4113 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4114
4115 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgctxt "@option:check"
4118 #| msgid "Show preview"
4119 msgid "No previews"
4120 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4121
4122 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4125 #| msgid "Status Bar"
4126 msgctxt "@option:check"
4127 msgid "Show status bar"
4128 msgstr "स्थिति पट्टी"
4129
4130 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "@option:check"
4133 msgid "Show zoom slider"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "@option:check"
4139 msgid "Show space information"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4145 #| msgid "Status Bar"
4146 msgctxt "@title:group"
4147 msgid "Status Bar: "
4148 msgstr "स्थिति पट्टी"
4149
4150 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4153 #| msgid "Editable location bar"
4154 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4155 msgid "Make location bar editable"
4156 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4157
4158 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgctxt "@title:menu"
4161 #| msgid "Location Bar"
4162 msgid "Location bar:"
4163 msgstr "स्थान पट्टी"
4164
4165 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4168 msgid "Show full path inside location bar"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4174 msgid "Behavior"
4175 msgstr "व्यवहार"
4176
4177 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4178 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@title:tab"
4181 msgid "Icons"
4182 msgstr "प्रतीक"
4183
4184 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4185 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@title:tab"
4188 msgid "Compact"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4192 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@title:tab"
4195 msgid "Details"
4196 msgstr "विवरण"
4197
4198 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "option:radio"
4201 msgid "Natural"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "option:radio"
4207 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "option:radio"
4213 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@label:listbox"
4219 #| msgid "Sorting:"
4220 msgctxt "@title:group"
4221 msgid "Sorting mode: "
4222 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4223
4224 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@label:textbox"
4227 #| msgid "Number of lines:"
4228 msgctxt "option:radio"
4229 msgid "Number of items"
4230 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4231
4232 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "option:radio"
4235 msgid "Size of contents, up to "
4236 msgstr ""
4237
4238 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4239 #, kde-format
4240 msgid " level deep"
4241 msgid_plural " levels deep"
4242 msgstr[0] ""
4243 msgstr[1] ""
4244
4245 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@title:group"
4248 msgid "Folder size displays:"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "option:radio as in relative date"
4254 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4260 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@label"
4266 #| msgid "Date:"
4267 msgctxt "@title:group"
4268 msgid "Date style:"
4269 msgstr "दिनांक:"
4270
4271 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4274 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "option:radio as numeric style"
4280 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "option:radio as combined style"
4286 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@label"
4292 #| msgid "Permissions:"
4293 msgctxt "@title:group"
4294 msgid "Permissions style:"
4295 msgstr "अनुमतिः"
4296
4297 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4300 msgid "System Font"
4301 msgstr "तंत्र फान्ट"
4302
4303 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4306 msgid "Custom Font"
4307 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4308
4309 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4312 #| msgid "Choose..."
4313 msgctxt "@action:button Choose font"
4314 msgid "Choose…"
4315 msgstr "चयन करू..."
4316
4317 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@option:radio"
4320 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4321 msgctxt "@option:radio"
4322 msgid "Use common display style for all folders"
4323 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4324
4325 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@option:radio"
4328 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4329 msgctxt "@option:radio"
4330 msgid "Remember display style for each folder"
4331 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4332
4333 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@info"
4336 msgid ""
4337 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4338 "properties for."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@label"
4344 #| msgid "Date:"
4345 msgctxt "@title:group"
4346 msgid "Display style: "
4347 msgstr "दिनांक:"
4348
4349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@option:check"
4352 msgid "Open archives as folder"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "option:check"
4358 msgid "Open folders during drag operations"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@title:group"
4364 msgid "Browsing: "
4365 msgstr ""
4366
4367 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@option:check"
4370 msgid "Show tooltips"
4371 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4372
4373 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4374 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Miscellaneous: "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@option:check"
4383 msgid "Show selection marker"
4384 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4385
4386 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgid "Rename inline"
4389 msgctxt "option:check"
4390 msgid "Rename inline"
4391 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4392
4393 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@title:group General settings"
4396 #| msgid "General"
4397 msgctxt "@title:tab General View settings"
4398 msgid "General"
4399 msgstr "सामान्य"
4400
4401 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4404 #| msgid "Comment"
4405 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4406 msgid "Content Display"
4407 msgstr "टिप्पणी"
4408
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@label:listbox"
4412 #| msgid "Default:"
4413 msgctxt "@label:listbox"
4414 msgid "Default icon size:"
4415 msgstr "मूलभूत:"
4416
4417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgid "Preview size"
4420 msgctxt "@label:listbox"
4421 msgid "Preview icon size:"
4422 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4423
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@label:listbox"
4427 msgid "Label font:"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@title:group Size"
4433 #| msgid "Small"
4434 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4435 msgid "Small"
4436 msgstr "छोट"
4437
4438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@title:group Size"
4441 #| msgid "Medium"
4442 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4443 msgid "Medium"
4444 msgstr "मध्यम"
4445
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4449 #| msgid "Large"
4450 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4451 msgid "Large"
4452 msgstr "पैघ"
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4457 #| msgid "Huge"
4458 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4459 msgid "Huge"
4460 msgstr "विशाल"
4461
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgid "Item width"
4465 msgctxt "@label:listbox"
4466 msgid "Label width:"
4467 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4468
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4472 msgid "Unlimited"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4478 msgid "1"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4484 msgid "2"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4490 msgid "3"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4496 msgid "4"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4502 msgid "5"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@label:slider"
4508 #| msgid "Maximum file size:"
4509 msgctxt "@label:listbox"
4510 msgid "Maximum lines:"
4511 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4512
4513 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4516 msgid "Unlimited"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgctxt "@title:group Size"
4522 #| msgid "Small"
4523 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4524 msgid "Small"
4525 msgstr "छोट"
4526
4527 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@title:group Size"
4530 #| msgid "Medium"
4531 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4532 msgid "Medium"
4533 msgstr "मध्यम"
4534
4535 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4538 #| msgid "Large"
4539 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4540 msgid "Large"
4541 msgstr "पैघ"
4542
4543 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@label:listbox"
4546 #| msgid "Text width:"
4547 msgctxt "@label:listbox"
4548 msgid "Maximum width:"
4549 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4550
4551 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgid "Expandable folders"
4554 msgctxt "@option:check"
4555 msgid "Expandable"
4556 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4557
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@title:window"
4561 #| msgid "Folders"
4562 msgctxt "@label:checkbox"
4563 msgid "Folders:"
4564 msgstr "फोल्डरसभ"
4565
4566 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4569 msgid "By clicking anywhere on the row"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4575 msgid "By clicking on icon or name"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@label"
4582 #| msgid "Show preview"
4583 msgctxt "@title:group"
4584 msgid "Open files and folders:"
4585 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4586
4587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4588 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@info:tooltip"
4591 msgid "Size: 1 pixel"
4592 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4593 msgstr[0] ""
4594 msgstr[1] ""
4595
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@title:window"
4599 msgid "View Display Style"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@item:inlistbox"
4605 msgid "Icons"
4606 msgstr "प्रतीक"
4607
4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@item:inlistbox"
4611 msgid "Compact"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@item:inlistbox"
4617 msgid "Details"
4618 msgstr "विवरण"
4619
4620 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4623 msgid "Ascending"
4624 msgstr "आरोहण क्रम"
4625
4626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4629 msgid "Descending"
4630 msgstr "अवरोहण क्रम"
4631
4632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4635 #| msgid "Show filter bar"
4636 msgctxt "@option:check"
4637 msgid "Show folders first"
4638 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4639
4640 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@option:check"
4643 #| msgid "Show hidden files"
4644 msgctxt "@option:check"
4645 msgid "Show hidden files last"
4646 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4647
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@option:check"
4651 msgid "Show preview"
4652 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4653
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@option:check"
4657 msgid "Show in groups"
4658 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4659
4660 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show hidden files"
4664 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4665
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@title:window"
4669 #| msgid "Additional Information"
4670 msgctxt "@title:group"
4671 msgid "Additional Information"
4672 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4673
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4675 #, kde-format
4676 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@label:listbox"
4682 msgid "View mode:"
4683 msgstr "दृश्य मोड:"
4684
4685 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@label:listbox"
4688 msgid "Sorting:"
4689 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4690
4691 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "@title:group"
4694 #| msgid "View Properties"
4695 msgid "View options:"
4696 msgstr "गुण देखू"
4697
4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4701 msgid "Current folder"
4702 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4703
4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4707 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4708 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4709 msgid "Current folder and sub-folders"
4710 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4711
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4715 msgid "All folders"
4716 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4717
4718 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@title:group"
4721 msgid "Apply to:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@option:check"
4727 #| msgid "Use as default for new folders"
4728 msgctxt "@option:check"
4729 msgid "Use as default view settings"
4730 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4731
4732 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@info"
4735 #| msgid ""
4736 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4737 #| "continue?"
4738 msgctxt "@info"
4739 msgid ""
4740 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4741 "continue?"
4742 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4743
4744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@info"
4747 msgid ""
4748 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4749 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4750
4751 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@title:window"
4754 msgid "Applying View Properties"
4755 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4756
4757 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@info:progress"
4760 msgid "Counting folders: %1"
4761 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4762
4763 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@info:progress"
4766 msgid "Folders: %1"
4767 msgstr "फोल्डरः %1"
4768
4769 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4772 msgid "Zoom:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4776 #, kde-format
4777 msgid "Zoom"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4783 msgid "Sets the size of the file icons."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4787 #, fuzzy, kde-format
4788 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4789 #| msgid "Stop"
4790 msgid "Stop"
4791 msgstr "रोकू"
4792
4793 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@label:listbox"
4796 #| msgid "Sorting:"
4797 msgctxt "@tooltip"
4798 msgid "Stop loading"
4799 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4800
4801 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4802 #, kde-kuit-format
4803 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4804 msgid ""
4805 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4806 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4807 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4808 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4809 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4810 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4811 "device.</item></list></para>"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgid "Show tooltips"
4817 msgctxt "@action:inmenu"
4818 msgid "Show Zoom Slider"
4819 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4820
4821 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@title:window"
4824 #| msgid "Information"
4825 msgctxt "@action:inmenu"
4826 msgid "Show Space Information"
4827 msgstr "सूचना"
4828
4829 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@info:status Free disk space"
4832 msgid "%1 free"
4833 msgstr "%1 मुक्त"
4834
4835 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4838 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4842 #, kde-format
4843 msgid "Trash Emptied"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4847 #, kde-format
4848 msgid "The Trash was emptied."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@title:window"
4854 #| msgid "Places"
4855 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4856 msgid "Places"
4857 msgstr "स्थान"
4858
4859 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4862 msgid "Count of available Network Shares"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4868 #| msgid "Sett&ings"
4869 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4870 msgid "Settings"
4871 msgstr "बिन्यास (&i)"
4872
4873 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4876 msgid "A subset of Dolphin settings."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4880 #, kde-format
4881 msgid "Select Remote Charset"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4885 #, kde-format
4886 msgid "Default"
4887 msgstr "मूलभूत"
4888
4889 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4890 #, kde-format
4891 msgid "Reload"
4892 msgstr "पुनः लोड करू"
4893
4894 #: views/dolphinview.cpp:642
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@info:status"
4897 msgid "1 Folder selected"
4898 msgid_plural "%1 Folders selected"
4899 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4900 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4901
4902 #: views/dolphinview.cpp:643
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@info:status"
4905 msgid "1 File selected"
4906 msgid_plural "%1 Files selected"
4907 msgstr[0] ""
4908 msgstr[1] ""
4909
4910 #: views/dolphinview.cpp:645
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@label"
4913 #| msgid "Folder"
4914 msgctxt "@info:status"
4915 msgid "1 Folder"
4916 msgid_plural "%1 Folders"
4917 msgstr[0] "फोल्डर"
4918 msgstr[1] "फोल्डर"
4919
4920 #: views/dolphinview.cpp:646
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@info:status"
4923 msgid "1 File"
4924 msgid_plural "%1 Files"
4925 msgstr[0] ""
4926 msgstr[1] ""
4927
4928 #: views/dolphinview.cpp:650
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4931 msgid "%1, %2 (%3)"
4932 msgstr "%1, %2 (%3)"
4933
4934 #: views/dolphinview.cpp:652
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@info:status files (size)"
4937 msgid "%1 (%2)"
4938 msgstr "%1 (%2)"
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:656
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4943 #| msgid "Folders First"
4944 msgctxt "@info:status"
4945 msgid "0 Folders, 0 Files"
4946 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4947
4948 #: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "<filename> copy"
4951 msgid "%1 copy"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: views/dolphinview.cpp:1083
4955 #, kde-format
4956 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4957 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4958 msgstr[0] ""
4959 msgstr[1] ""
4960
4961 #: views/dolphinview.cpp:1095
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@action:inmenu"
4964 #| msgid "Paste"
4965 msgctxt "@action:button"
4966 msgid "Open %1 Item"
4967 msgid_plural "Open %1 Items"
4968 msgstr[0] "साटू"
4969 msgstr[1] "साटू"
4970
4971 #: views/dolphinview.cpp:1226
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@action:inmenu"
4974 msgid "Side Padding"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: views/dolphinview.cpp:1230
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 #| msgid "Column width"
4980 msgctxt "@action:inmenu"
4981 msgid "Automatic Column Widths"
4982 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4983
4984 #: views/dolphinview.cpp:1235
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgid "Column width"
4987 msgctxt "@action:inmenu"
4988 msgid "Custom Column Widths"
4989 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4990
4991 #: views/dolphinview.cpp:1856
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@info:status"
4994 #| msgid "Delete operation completed."
4995 msgctxt "@info:status"
4996 msgid "Trash operation completed."
4997 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4998
4999 #: views/dolphinview.cpp:1866
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@info:status"
5002 msgid "Delete operation completed."
5003 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5004
5005 #: views/dolphinview.cpp:2022
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgid "Rename inline"
5008 msgctxt "@action:button"
5009 msgid "Rename and Hide"
5010 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5011
5012 #: views/dolphinview.cpp:2031
5013 #, kde-format
5014 msgid ""
5015 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5016 "Do you still want to rename it?"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: views/dolphinview.cpp:2033
5020 #, kde-format
5021 msgid ""
5022 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5023 "Do you still want to rename it?"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: views/dolphinview.cpp:2035
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5029 #| msgid "Show Hidden Files"
5030 msgid "Hide this File?"
5031 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5032
5033 #: views/dolphinview.cpp:2035
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@title:group"
5036 #| msgid "Home Folder"
5037 msgid "Hide this Folder?"
5038 msgstr "घर फोल्डर"
5039
5040 #: views/dolphinview.cpp:2089
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@info:status"
5043 msgid "The location is empty."
5044 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5045
5046 #: views/dolphinview.cpp:2091
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@info:status"
5049 msgid "The location '%1' is invalid."
5050 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5051
5052 #: views/dolphinview.cpp:2347
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@info:progress"
5055 #| msgid "Loading folder..."
5056 msgid "Loading…"
5057 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5058
5059 #: views/dolphinview.cpp:2366
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@info:progress"
5062 #| msgid "Loading folder..."
5063 msgid "Loading canceled"
5064 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5065
5066 #: views/dolphinview.cpp:2368
5067 #, kde-format
5068 msgid "No items matching the filter"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: views/dolphinview.cpp:2370
5072 #, kde-format
5073 msgid "No items matching the search"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: views/dolphinview.cpp:2372
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@info:status"
5079 #| msgid "The location is empty."
5080 msgid "Trash is empty"
5081 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5082
5083 #: views/dolphinview.cpp:2375
5084 #, kde-format
5085 msgid "No tags"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: views/dolphinview.cpp:2378
5089 #, kde-format
5090 msgid "No files tagged with \"%1\""
5091 msgstr ""
5092
5093 #: views/dolphinview.cpp:2382
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5096 msgid "No recently used items"
5097 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5098
5099 #: views/dolphinview.cpp:2384
5100 #, kde-format
5101 msgid "No shared folders found"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinview.cpp:2386
5105 #, kde-format
5106 msgid "No relevant network resources found"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: views/dolphinview.cpp:2388
5110 #, kde-format
5111 msgid "No MTP-compatible devices found"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: views/dolphinview.cpp:2390
5115 #, kde-format
5116 msgid "No Apple devices found"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: views/dolphinview.cpp:2392
5120 #, kde-format
5121 msgid "No Bluetooth devices found"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: views/dolphinview.cpp:2394
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5127 #| msgid "Folders First"
5128 msgid "Folder is empty"
5129 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@action"
5134 #| msgid "Create Folder..."
5135 msgctxt "@action"
5136 msgid "Create Folder…"
5137 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5138
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5140 #, kde-kuit-format
5141 msgctxt "@info:whatsthis"
5142 msgid ""
5143 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5144 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5148 #, kde-kuit-format
5149 msgctxt "@info:whatsthis"
5150 msgid ""
5151 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5152 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5153 "from if disk space is needed."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5157 #, kde-kuit-format
5158 msgctxt "@info:whatsthis"
5159 msgid ""
5160 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5161 "recovered by normal means."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5167 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@action:inmenu File"
5173 msgid "Duplicate Here"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@action:inmenu File"
5179 msgid "Properties"
5180 msgstr "गुण"
5181
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5183 #, kde-kuit-format
5184 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5185 msgid ""
5186 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5187 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5188 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5189 "there like managing read- and write-permissions."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgid "Location"
5195 msgctxt "@action:incontextmenu"
5196 msgid "Copy Location"
5197 msgstr "स्थान"
5198
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5202 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5208 #| msgid "Move to Trash"
5209 msgctxt "@action:inmenu File"
5210 msgid "Move to Trash…"
5211 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5212
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5216 #| msgid "Delete"
5217 msgctxt "@action:inmenu File"
5218 msgid "Delete…"
5219 msgstr "मेटाबू"
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@action:inmenu File"
5224 msgid "Duplicate Here…"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgid "Location"
5230 msgctxt "@action:incontextmenu"
5231 msgid "Copy Location…"
5232 msgstr "स्थान"
5233
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5235 #, kde-kuit-format
5236 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5237 msgid ""
5238 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5239 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5240 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5241 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5242 "interface> option is enabled.</para>"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5246 #, kde-kuit-format
5247 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5248 msgid ""
5249 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5250 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5251 "the overview in folders with many items.</para>"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5255 #, kde-kuit-format
5256 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5257 msgid ""
5258 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5259 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5260 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5261 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5262 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5263 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5264 "of multiple folders in the same list.</para>"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@title:menu"
5270 #| msgid "View Mode"
5271 msgctxt "@action:intoolbar"
5272 msgid "View Mode"
5273 msgstr "दृश्य मोड"
5274
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5278 msgid "This increases the icon size."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@action:inmenu View"
5284 msgid "Reset Zoom Level"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5288 #, fuzzy, kde-format
5289 #| msgid "Default"
5290 msgid "Zoom To Default"
5291 msgstr "मूलभूत"
5292
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5296 msgid "This resets the icon size to default."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5302 msgid "This reduces the icon size."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5308 msgid "Zoom"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgid "Show preview"
5314 msgctxt "@action:intoolbar"
5315 msgid "Show Previews"
5316 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@label"
5321 #| msgid "Show preview"
5322 msgctxt "@info"
5323 msgid "Show preview of files and folders"
5324 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5327 #, kde-kuit-format
5328 msgctxt "@info:whatsthis"
5329 msgid ""
5330 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5331 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5332 "the images."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5338 msgid "Folders First"
5339 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5340
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgid "Show hidden files"
5344 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5345 msgid "Hidden Files Last"
5346 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@title:menu"
5351 #| msgid "Sort By"
5352 msgctxt "@action:inmenu View"
5353 msgid "Sort By"
5354 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@title:window"
5359 #| msgid "Additional Information"
5360 msgctxt "@action:inmenu View"
5361 msgid "Show Additional Information"
5362 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@action:inmenu View"
5367 msgid "Show in Groups"
5368 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5369
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@info:whatsthis"
5373 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@action:inmenu"
5379 #| msgid "Show Hidden Files"
5380 msgctxt "@action:inmenu View"
5381 msgid "Show Hidden Files"
5382 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5383
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5385 #, kde-kuit-format
5386 msgctxt "@info:whatsthis"
5387 msgid ""
5388 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5389 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5390 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5391 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5392 "hidden.</para>"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5398 #| msgid "Adjust View Properties..."
5399 msgctxt "@action:inmenu View"
5400 msgid "Adjust View Display Style…"
5401 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5402
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@info:whatsthis"
5406 msgid ""
5407 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5413 msgid "Icons"
5414 msgstr "प्रतीक"
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5419 #| msgid "Split view mode"
5420 msgctxt "@info"
5421 msgid "Icons view mode"
5422 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5423
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5427 msgid "Compact"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5433 #| msgid "Split view mode"
5434 msgctxt "@info"
5435 msgid "Compact view mode"
5436 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5441 msgid "Details"
5442 msgstr "विवरण"
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@info"
5447 msgid "Details view mode"
5448 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5449
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "Sort descending"
5453 msgid "Z-A"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "Sort ascending"
5459 msgid "A-Z"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5465 #| msgid "Show filter bar"
5466 msgctxt "Sort descending"
5467 msgid "Largest First"
5468 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5469
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5471 #, fuzzy, kde-format
5472 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5473 #| msgid "Show filter bar"
5474 msgctxt "Sort ascending"
5475 msgid "Smallest First"
5476 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5477
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5481 #| msgid "Show filter bar"
5482 msgctxt "Sort descending"
5483 msgid "Newest First"
5484 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5485
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5489 #| msgid "Folders First"
5490 msgctxt "Sort ascending"
5491 msgid "Oldest First"
5492 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5493
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5497 #| msgid "Folders First"
5498 msgctxt "Sort descending"
5499 msgid "Highest First"
5500 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5501
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5505 #| msgid "Show filter bar"
5506 msgctxt "Sort ascending"
5507 msgid "Lowest First"
5508 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5509
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5513 #| msgid "Descending"
5514 msgctxt "Sort descending"
5515 msgid "Descending"
5516 msgstr "अवरोहण क्रम"
5517
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5521 #| msgid "Ascending"
5522 msgctxt "Sort ascending"
5523 msgid "Ascending"
5524 msgstr "आरोहण क्रम"
5525
5526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5527 #, kde-format
5528 msgctxt ""
5529 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5530 "selection is empty when this text is shown."
5531 msgid "Actions for Current View"
5532 msgstr ""
5533
5534 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5535 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5536 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5537 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5538 #. and a fallback will be used.
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5540 #, kde-format
5541 msgid "Actions for %1"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5545 #, kde-format
5546 msgctxt ""
5547 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5548 "of selected files/folders."
5549 msgid "Actions for One Selected Item"
5550 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5551 msgstr[0] ""
5552 msgstr[1] ""
5553
5554 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@info:status"
5557 #| msgid "Updating version information..."
5558 msgctxt "@info:status"
5559 msgid "Updating version information…"
5560 msgstr "बाइली सूचना"
5561
5562 #~ msgctxt "@title:group"
5563 #~ msgid "Startup"
5564 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5565
5566 #~ msgctxt "@title:group"
5567 #~ msgid "View Modes"
5568 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5569
5570 #~ msgctxt "@title:group"
5571 #~ msgid "Navigation"
5572 #~ msgstr "नेविगेशन"
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~| msgid "&View"
5576 #~ msgctxt "@title:group"
5577 #~ msgid "View: "
5578 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5579
5580 #, fuzzy
5581 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5582 #~| msgid "General"
5583 #~ msgctxt "@title:group"
5584 #~ msgid "General: "
5585 #~ msgstr "सामान्य"
5586
5587 #, fuzzy
5588 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5589 #~| msgid "Open in New Tab"
5590 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5591 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5592 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5596 #~| msgid "General"
5597 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5598 #~ msgid "General:"
5599 #~ msgstr "सामान्य"
5600
5601 #, fuzzy
5602 #~| msgctxt "@label:textbox"
5603 #~| msgid "Filter:"
5604 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5605 #~ msgid "Filter..."
5606 #~ msgstr "फिल्टर:"
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~| msgctxt "@label:textbox"
5610 #~| msgid "Search..."
5611 #~ msgid "Search..."
5612 #~ msgstr "खोज..."
5613
5614 #, fuzzy
5615 #~| msgctxt "@label:listbox"
5616 #~| msgid "Sorting:"
5617 #~ msgctxt "@info:progress"
5618 #~ msgid "Sorting..."
5619 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5620
5621 #, fuzzy
5622 #~| msgctxt "@label:textbox"
5623 #~| msgid "Filter:"
5624 #~ msgid "Filter..."
5625 #~ msgstr "फिल्टर:"
5626
5627 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5628 #~ msgid "Configure..."
5629 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5630
5631 #, fuzzy
5632 #~| msgctxt "@label:textbox"
5633 #~| msgid "Search..."
5634 #~ msgctxt "@label:textbox"
5635 #~ msgid "Search..."
5636 #~ msgstr "खोज..."
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~| msgctxt "@label:textbox"
5640 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5641 #~ msgctxt "@info"
5642 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5643 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5644
5645 #, fuzzy
5646 #~| msgctxt "@info:credit"
5647 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5648 #~ msgctxt "@info:credit"
5649 #~ msgid ""
5650 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5651 #~ "Angelaccio"
5652 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5653
5654 #~ msgid "Font family"
5655 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5656
5657 #~ msgid "Font size"
5658 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5659
5660 #~ msgid "Italic"
5661 #~ msgstr "तिरछा"
5662
5663 #~ msgid "Font weight"
5664 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~| msgctxt "@label"
5668 #~| msgid "Add Comment..."
5669 #~ msgctxt "@item"
5670 #~ msgid "Eject"
5671 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5672
5673 #, fuzzy
5674 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5675 #~| msgid "Reload"
5676 #~ msgctxt "@item"
5677 #~ msgid "Release"
5678 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5679
5680 #, fuzzy
5681 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5682 #~| msgid "Reload"
5683 #~ msgctxt "@item"
5684 #~ msgid "Safely Remove"
5685 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5686
5687 #, fuzzy
5688 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5689 #~| msgid "Reload"
5690 #~ msgctxt "@item"
5691 #~ msgid "Unmount"
5692 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5696 #~| msgid "Open in New Tab"
5697 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5698 #~ msgid "Open in New Tab"
5699 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5703 #~| msgid "Open in New Window"
5704 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5705 #~ msgid "Open in New Window"
5706 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5710 #~| msgid "Reload"
5711 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5712 #~ msgid "Mount"
5713 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5714
5715 #, fuzzy
5716 #~| msgctxt "@label"
5717 #~| msgid "Add Comment..."
5718 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5719 #~ msgid "Edit..."
5720 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5721
5722 #, fuzzy
5723 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5724 #~| msgid "Reload"
5725 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5726 #~ msgid "Remove"
5727 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5728
5729 #, fuzzy
5730 #~| msgctxt "@label"
5731 #~| msgid "Add Comment..."
5732 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5733 #~ msgid "Add Entry..."
5734 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~| msgctxt "@title:group"
5738 #~| msgid "Icon Size"
5739 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5740 #~ msgid "Icon Size"
5741 #~ msgstr "आइकन आकार"
5742
5743 #, fuzzy
5744 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5745 #~| msgid "Show Filter Bar"
5746 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5747 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5748 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5749
5750 #~ msgctxt "@title:window"
5751 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5752 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5753
5754 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5755 #~ msgid "Sett&ings"
5756 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5757
5758 #, fuzzy
5759 #~| msgctxt "@option:check"
5760 #~| msgid "Show in groups"
5761 #~ msgctxt "@action"
5762 #~ msgid "Show menu"
5763 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5764
5765 #~ msgctxt "@title:group"
5766 #~ msgid "Services"
5767 #~ msgstr "सेवासभ"
5768
5769 #~ msgctxt "@title"
5770 #~ msgid "Dolphin Part"
5771 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5772
5773 #, fuzzy
5774 #~| msgctxt "@title:group"
5775 #~| msgid "Navigation"
5776 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5777 #~ msgid "Url Navigator"
5778 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5779 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5780 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~| msgctxt "@info:status"
5784 #~| msgid "Unknown size"
5785 #~ msgctxt "@item:intable"
5786 #~ msgid "Unknown"
5787 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5788
5789 #, fuzzy
5790 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5791 #~| msgid "Deleting files or folders"
5792 #~ msgctxt "@info"
5793 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5794 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5795
5796 #~ msgctxt "@info:status"
5797 #~ msgid "Unknown size"
5798 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~| msgctxt "@title:group"
5802 #~| msgid "Startup"
5803 #~ msgctxt "@label:textbox"
5804 #~ msgid "Start in:"
5805 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5806
5807 #, fuzzy
5808 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5809 #~| msgid "Add to Places"
5810 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5811 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5812 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5813
5814 #~ msgctxt "@title:window"
5815 #~ msgid "Rename Items"
5816 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5817
5818 #~ msgctxt "@label:textbox"
5819 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5820 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5821
5822 #~ msgctxt "@info:status"
5823 #~ msgid "New name #"
5824 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5825
5826 #~ msgctxt "@label:textbox"
5827 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5828 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5829 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5830 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5831
5832 #, fuzzy
5833 #~| msgctxt "@info"
5834 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5835 #~ msgctxt "@info"
5836 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5837 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5838
5839 #~ msgctxt "@title:window"
5840 #~ msgid "View Properties"
5841 #~ msgstr "देखू गुण"
5842
5843 #, fuzzy
5844 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5845 #~| msgid "Show filter bar"
5846 #~ msgid "Show facets widget"
5847 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5848
5849 #, fuzzy
5850 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5851 #~| msgid "Permissions"
5852 #~ msgctxt "@action:button"
5853 #~ msgid "Fewer Options"
5854 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5855
5856 #, fuzzy
5857 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5858 #~| msgid "Permissions"
5859 #~ msgctxt "@action:button"
5860 #~ msgid "More Options"
5861 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5862
5863 #, fuzzy
5864 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5865 #~| msgid "Any"
5866 #~ msgctxt "@option:check"
5867 #~ msgid "Any"
5868 #~ msgstr "कोनो"
5869
5870 #, fuzzy
5871 #~| msgctxt "@title:window"
5872 #~| msgid "Folders"
5873 #~ msgctxt "@option:check"
5874 #~ msgid "Folders"
5875 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5876
5877 #, fuzzy
5878 #~| msgctxt "@title:group Date"
5879 #~| msgid "Today"
5880 #~ msgctxt "@option:option"
5881 #~ msgid "Today"
5882 #~ msgstr "आइ"
5883
5884 #, fuzzy
5885 #~| msgctxt "@title:group Date"
5886 #~| msgid "Yesterday"
5887 #~ msgctxt "@option:option"
5888 #~ msgid "Yesterday"
5889 #~ msgstr "कालि"
5890
5891 #, fuzzy
5892 #~| msgid "&Go"
5893 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5894 #~ msgid "Go"
5895 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5896
5897 #, fuzzy
5898 #~| msgctxt "@title:menu"
5899 #~| msgid "Tools"
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5901 #~ msgid "Tools"
5902 #~ msgstr "अओजार"
5903
5904 #, fuzzy
5905 #~| msgctxt "@title:menu"
5906 #~| msgid "Panels"
5907 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5908 #~ msgid "Panels"
5909 #~ msgstr "फलक"
5910
5911 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5912 #~ msgid "Preview"
5913 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5914
5915 #~ msgid "stop"
5916 #~ msgstr "रोकू"
5917
5918 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5919 #~ msgid "Add to Places"
5920 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5921
5922 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5923 #~ msgid "Descending"
5924 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5925
5926 #, fuzzy
5927 #~| msgctxt "@label:textbox"
5928 #~| msgid "Location:"
5929 #~ msgctxt "@label"
5930 #~ msgid "Location:"
5931 #~ msgstr "स्थानः"
5932
5933 #, fuzzy
5934 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5935 #~| msgid "Add to Places"
5936 #~ msgctxt "@title:window"
5937 #~ msgid "Add Places Entry"
5938 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5939
5940 #, fuzzy
5941 #~| msgid "Show tooltips"
5942 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5943 #~ msgid "Show All Entries"
5944 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5945
5946 #~ msgctxt "@title:group"
5947 #~ msgid "Properties"
5948 #~ msgstr "गुण"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@title:window"
5952 #~| msgid "Additional Information"
5953 #~ msgctxt "@title:group"
5954 #~ msgid "Additional Information Shown"
5955 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5956
5957 #~ msgctxt "@title:group"
5958 #~ msgid "Apply View Properties To"
5959 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5960
5961 #, fuzzy
5962 #~| msgctxt "@option:radio"
5963 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5964 #~ msgctxt "@option:check"
5965 #~ msgid "Use these view properties as default"
5966 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5967
5968 #~ msgctxt "@label:textbox"
5969 #~ msgid "Location:"
5970 #~ msgstr "स्थानः"
5971
5972 #~ msgctxt "@title:group"
5973 #~ msgid "Icon Size"
5974 #~ msgstr "आइकन आकार"
5975
5976 #~ msgctxt "@label:listbox"
5977 #~ msgid "Preview:"
5978 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5979
5980 #~ msgctxt "@title:group"
5981 #~ msgid "Text"
5982 #~ msgstr "पाठ"
5983
5984 #~ msgctxt "@label:listbox"
5985 #~ msgid "Font:"
5986 #~ msgstr "फान्टः"
5987
5988 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5989 #~ msgid "Small"
5990 #~ msgstr "छोट"
5991
5992 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5993 #~ msgid "Medium"
5994 #~ msgstr "मध्यम"
5995
5996 #~ msgctxt "@option:check"
5997 #~ msgid "Expandable folders"
5998 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
5999
6000 #~ msgctxt "@action:button"
6001 #~ msgid "Additional Information"
6002 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6003
6004 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6005 #~ msgid "Select All"
6006 #~ msgstr "सभ चुनू"
6007
6008 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6009 #~ msgid "Reload"
6010 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6011
6012 #, fuzzy
6013 #~| msgctxt "@title:group"
6014 #~| msgid "Icon Size"
6015 #~ msgctxt "@label"
6016 #~ msgid "Image Size"
6017 #~ msgstr "आइकन आकार"
6018
6019 #, fuzzy
6020 #~| msgctxt "@title:window"
6021 #~| msgid "Places"
6022 #~ msgctxt "@item"
6023 #~ msgid "Places"
6024 #~ msgstr "स्थान"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6028 #~ msgctxt "@item"
6029 #~ msgid "Recently Saved"
6030 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@title:menu"
6034 #~| msgid "Search Toolbar"
6035 #~ msgctxt "@item"
6036 #~ msgid "Search For"
6037 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@title:group"
6041 #~| msgid "Services"
6042 #~ msgctxt "@item"
6043 #~ msgid "Devices"
6044 #~ msgstr "सेवासभ"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgid "Home URL"
6048 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6049 #~ msgid "Home"
6050 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6051
6052 #, fuzzy
6053 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6054 #~| msgid "&Network Folders"
6055 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6056 #~ msgid "Network"
6057 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@title:group"
6061 #~| msgid "Trash"
6062 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6063 #~ msgid "Trash"
6064 #~ msgstr "रद्दी"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@title:group Date"
6068 #~| msgid "Today"
6069 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6070 #~ msgid "Today"
6071 #~ msgstr "आइ"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~| msgctxt "@title:group Date"
6075 #~| msgid "Yesterday"
6076 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6077 #~ msgid "Yesterday"
6078 #~ msgstr "कालि"
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~| msgctxt "@title:group Date"
6082 #~| msgid "Earlier this Month"
6083 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6084 #~ msgid "This Month"
6085 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@title:group Date"
6089 #~| msgid "Earlier this Month"
6090 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6091 #~ msgid "Last Month"
6092 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@info:credit"
6096 #~| msgid "Documentation"
6097 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6098 #~ msgid "Documents"
6099 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@label"
6103 #~| msgid "Images"
6104 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6105 #~ msgid "Images"
6106 #~ msgstr "बिंब"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6110 #~| msgid "Empty Trash"
6111 #~ msgid "Empty Search"
6112 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6116 #~| msgid "Delete"
6117 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6118 #~ msgid "&Delete"
6119 #~ msgstr "मेटाबू"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6123 #~| msgid "Move to Trash"
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6125 #~ msgid "&Move to Trash"
6126 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6127
6128 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6129 #~ msgid "Rename..."
6130 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6134 #~| msgid "Open in New Tab"
6135 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6136 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6137 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6141 #~| msgid "Date"
6142 #~ msgctxt "@label"
6143 #~ msgid "Date"
6144 #~ msgstr "दिनांक"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6148 #~| msgid "Current folder"
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6150 #~ msgid "%1 - current folder"
6151 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6155 #~| msgid "Current folder"
6156 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6157 #~ msgid "%1 - current device"
6158 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~| msgctxt "@title:group"
6162 #~| msgid "Services"
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6164 #~ msgid "%1 - all devices"
6165 #~ msgstr "सेवासभ"
6166
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6168 #~ msgid "Paste Into Folder"
6169 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6170
6171 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6172 #~ msgid "%A"
6173 #~ msgstr "%A"
6174
6175 #~ msgctxt ""
6176 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6177 #~ "locale, and %Y is full year number"
6178 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6179 #~ msgstr "%B, %Y"
6180
6181 #~ msgctxt ""
6182 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6183 #~ "and %Y is full year number"
6184 #~ msgid "%B, %Y"
6185 #~ msgstr "%B, %Y"
6186
6187 #~ msgctxt "@info"
6188 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6189 #~ msgstr ""
6190 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6191 #~ "जएताह."
6192
6193 #~ msgctxt "@title:group"
6194 #~ msgid "Mouse"
6195 #~ msgstr "माउस"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6199 #~| msgid "Deleting files or folders"
6200 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6201 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6202 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6203
6204 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6205 #~ msgid "Paste"
6206 #~ msgstr "साटू"
6207
6208 #~ msgctxt "@info:status"
6209 #~ msgid "Update of version information failed."
6210 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~| msgid "Copy"
6215 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6216 #~ msgid "Copy Text"
6217 #~ msgstr "कापी करू"
6218
6219 #~ msgctxt "@title:group Date"
6220 #~ msgid "Last Week"
6221 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6222
6223 #~ msgctxt ""
6224 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6225 #~ "full year number"
6226 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6227 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~| msgid "Show tooltips"
6231 #~ msgid "Zoom slider"
6232 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~| msgctxt "@title:group Date"
6236 #~| msgid "Today"
6237 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6238 #~ msgid "Today"
6239 #~ msgstr "आइ"
6240
6241 #, fuzzy
6242 #~| msgctxt "@title:group Date"
6243 #~| msgid "Yesterday"
6244 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6245 #~ msgid "Yesterday"
6246 #~ msgstr "कालि"
6247
6248 #~ msgctxt "@label"
6249 #~ msgid "Trash"
6250 #~ msgstr "रद्दी"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@label:slider"
6254 #~| msgid "Maximum file size:"
6255 #~ msgctxt "@option:option"
6256 #~ msgid "Maximum Rating"
6257 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6261 #~| msgid "Small"
6262 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6263 #~ msgid "Small"
6264 #~ msgstr "छोट"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6268 #~| msgid "Medium"
6269 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6270 #~ msgid "Medium"
6271 #~ msgstr "मध्यम"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6275 #~| msgid "Large"
6276 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6277 #~ msgid "Large"
6278 #~ msgstr "पैघ"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@title:window"
6282 #~| msgid "Information"
6283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~ msgid "Copy Information Message"
6285 #~ msgstr "सूचना"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgctxt "@label"
6289 #~| msgid "Description:"
6290 #~ msgctxt "@item:intable"
6291 #~ msgid "No destination"
6292 #~ msgstr "विवरण:"
6293
6294 #~ msgctxt "@option:check"
6295 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6296 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@label"
6300 #~| msgid "Show preview"
6301 #~ msgctxt "@title:group"
6302 #~ msgid "Do not create previews for"
6303 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6307 #~| msgid "Name"
6308 #~ msgctxt "@item:intable"
6309 #~ msgid "Name"
6310 #~ msgstr "नाम"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6314 #~| msgid "Size"
6315 #~ msgctxt "@item:intable"
6316 #~ msgid "Size"
6317 #~ msgstr "आकार"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6321 #~| msgid "Date"
6322 #~ msgctxt "@item:intable"
6323 #~ msgid "Date"
6324 #~ msgstr "दिनांक"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6328 #~| msgid "Permissions"
6329 #~ msgctxt "@item:intable"
6330 #~ msgid "Permissions"
6331 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6335 #~| msgid "Owner"
6336 #~ msgctxt "@item:intable"
6337 #~ msgid "Owner"
6338 #~ msgstr "मालिक"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6342 #~| msgid "Group"
6343 #~ msgctxt "@item:intable"
6344 #~ msgid "Group"
6345 #~ msgstr "समूह"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6349 #~| msgid "Type"
6350 #~ msgctxt "@item:intable"
6351 #~ msgid "Type"
6352 #~ msgstr "प्रकार"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgctxt "@label"
6356 #~| msgid "Description:"
6357 #~ msgctxt "@item:intable"
6358 #~ msgid "Destination"
6359 #~ msgstr "विवरण:"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~| msgid "Paste"
6364 #~ msgctxt "@item:intable"
6365 #~ msgid "Path"
6366 #~ msgstr "साटू"
6367
6368 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6369 #~ msgid "By Name"
6370 #~ msgstr "नाम सँ"
6371
6372 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6373 #~ msgid "By Size"
6374 #~ msgstr "आकार सँ"
6375
6376 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6377 #~ msgid "By Permissions"
6378 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6379
6380 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6381 #~ msgid "By Owner"
6382 #~ msgstr "मालिक सँ"
6383
6384 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6385 #~ msgid "By Group"
6386 #~ msgstr "समूह सँ"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@label"
6390 #~| msgid "Description:"
6391 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6392 #~ msgid "By Link Destination"
6393 #~ msgstr "विवरण:"
6394
6395 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6396 #~ msgid "Name"
6397 #~ msgstr "नाम"
6398
6399 #~ msgctxt "@label"
6400 #~ msgid "Additional information"
6401 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6405 #~| msgid "%1 (%2)"
6406 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6407 #~ msgid "%1 (%2)"
6408 #~ msgstr "%1 (%2)"
6409
6410 #~ msgctxt "@option:check"
6411 #~ msgid "Rename inline"
6412 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6413
6414 #~ msgctxt "@title:tab"
6415 #~ msgid "Column"
6416 #~ msgstr "कालम"
6417
6418 #~ msgctxt "@title:group"
6419 #~ msgid "Grid"
6420 #~ msgstr "जाल"
6421
6422 #~ msgctxt "@label:listbox"
6423 #~ msgid "Arrangement:"
6424 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6425
6426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6427 #~ msgid "Columns"
6428 #~ msgstr "कालम"
6429
6430 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6431 #~ msgid "Rows"
6432 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6433
6434 #~ msgctxt "@label:listbox"
6435 #~ msgid "Grid spacing:"
6436 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6437
6438 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6439 #~ msgid "None"
6440 #~ msgstr "किछु नहि"
6441
6442 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6443 #~ msgid "Small"
6444 #~ msgstr "छोट"
6445
6446 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6447 #~ msgid "Medium"
6448 #~ msgstr "मध्यम"
6449
6450 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6451 #~ msgid "Large"
6452 #~ msgstr "पैघ"
6453
6454 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6455 #~ msgid "Column"
6456 #~ msgstr "कालम"
6457
6458 #~ msgctxt "@option:check"
6459 #~ msgid "Expandable Folders"
6460 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6461
6462 #~ msgctxt "@title:menu"
6463 #~ msgid "Columns"
6464 #~ msgstr "कालम"
6465
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6467 #~ msgid "Columns"
6468 #~ msgstr "कालम"
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgctxt "@label"
6472 #~| msgid "Description:"
6473 #~ msgctxt "@title::column"
6474 #~ msgid "Link Destination"
6475 #~ msgstr "विवरण:"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6479 #~| msgid "Paste"
6480 #~ msgctxt "@title::column"
6481 #~ msgid "Path"
6482 #~ msgstr "साटू"
6483
6484 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6485 #~ msgid "Deselect Item"
6486 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6487
6488 #~ msgctxt "@label"
6489 #~ msgid "Show hidden files"
6490 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6491
6492 #~ msgctxt "@label"
6493 #~ msgid "Show preview"
6494 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6495
6496 #~ msgid "Arrangement"
6497 #~ msgstr "व्यवस्था"
6498
6499 #~ msgid "Item height"
6500 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6501
6502 #~ msgid "Grid spacing"
6503 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6504
6505 #~ msgid "Number of textlines"
6506 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6507
6508 #~ msgctxt "@action:button"
6509 #~ msgid "Configure..."
6510 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6514 #~| msgid "Tag"
6515 #~ msgctxt "@title:group"
6516 #~ msgid "Tag"
6517 #~ msgstr "टैग"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@label"
6521 #~| msgid "Today"
6522 #~ msgctxt "@action:button"
6523 #~ msgid "Today"
6524 #~ msgstr "आइ"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@title:group Date"
6528 #~| msgid "Yesterday"
6529 #~ msgctxt "@action:button"
6530 #~ msgid "Yesterday"
6531 #~ msgstr "कालि"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6535 #~| msgid "Date"
6536 #~ msgctxt "@title:group"
6537 #~ msgid "Date"
6538 #~ msgstr "दिनांक"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6542 #~| msgid "Open in New Window"
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6544 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6545 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6546
6547 #~ msgctxt "@info:status"
6548 #~ msgid ""
6549 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6550 #~ msgstr ""
6551 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6552 #~ "जएनाइ चाही."
6553
6554 #~ msgctxt "@info:status"
6555 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6556 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@action:button"
6560 #~| msgid "Close"
6561 #~ msgctxt "@info"
6562 #~ msgid "Close"
6563 #~ msgstr "बन्न करू"
6564
6565 #~ msgctxt "@title:menu"
6566 #~ msgid "View Mode"
6567 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6568
6569 #~ msgctxt "@label"
6570 #~ msgid "Byte"
6571 #~ msgstr "बाइट"
6572
6573 #~ msgctxt "@label"
6574 #~ msgid "KByte"
6575 #~ msgstr "KByte"
6576
6577 #~ msgctxt "@label"
6578 #~ msgid "MByte"
6579 #~ msgstr "MByte"
6580
6581 #~ msgctxt "@label"
6582 #~ msgid "GByte"
6583 #~ msgstr "GByte"
6584
6585 #~ msgctxt "@label"
6586 #~ msgid "All"
6587 #~ msgstr "सभ"
6588
6589 #~ msgctxt "@label"
6590 #~ msgid "Text"
6591 #~ msgstr "पाठ"
6592
6593 #~ msgctxt "@label"
6594 #~ msgid "Filenames"
6595 #~ msgstr "फाइलनाम"
6596
6597 #~ msgctxt "@label"
6598 #~ msgid "Search:"
6599 #~ msgstr "खोजू:"
6600
6601 #~ msgctxt "@info"
6602 #~ msgid "Add search option"
6603 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6604
6605 #~ msgctxt "@action:button"
6606 #~ msgid "Save"
6607 #~ msgstr "सहेजू"
6608
6609 #~ msgctxt "@action:button"
6610 #~ msgid "Close"
6611 #~ msgstr "बन्न करू"
6612
6613 #~ msgctxt "@label"
6614 #~ msgid "Size:"
6615 #~ msgstr "आकार:"
6616
6617 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6618 #~ msgid "All"
6619 #~ msgstr "सभ"
6620
6621 #~ msgctxt "@label"
6622 #~ msgid "Equal to"
6623 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6624
6625 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6626 #~ msgid "Any"
6627 #~ msgstr "कोनो"
6628
6629 #~ msgctxt "@label"
6630 #~ msgid "Rating:"
6631 #~ msgstr "रेटिंग:"
6632
6633 #~ msgctxt "@label"
6634 #~ msgid "Name:"
6635 #~ msgstr "नाम:"
6636
6637 #~ msgid "Criteria"
6638 #~ msgstr "मापदंड"
6639
6640 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6641 #~ msgid "Size"
6642 #~ msgstr "आकार"
6643
6644 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6645 #~ msgid "Date"
6646 #~ msgstr "दिनांक"
6647
6648 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6649 #~ msgid "Permissions"
6650 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6651
6652 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6653 #~ msgid "Owner"
6654 #~ msgstr "मालिक"
6655
6656 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6657 #~ msgid "Group"
6658 #~ msgstr "समूह"
6659
6660 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6661 #~ msgid "Type"
6662 #~ msgstr "प्रकार"
6663
6664 #~ msgctxt "@item::intable"
6665 #~ msgid "Normal"
6666 #~ msgstr "सामान्य"
6667
6668 #~ msgctxt "@item::intable"
6669 #~ msgid "Added"
6670 #~ msgstr "जोड़ल"
6671
6672 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6673 #~ msgid "Size"
6674 #~ msgstr "आकार"
6675
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6677 #~ msgid "Date"
6678 #~ msgstr "दिनांक"
6679
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6681 #~ msgid "Permissions"
6682 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6683
6684 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6685 #~ msgid "Owner"
6686 #~ msgstr "मालिक"
6687
6688 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6689 #~ msgid "Group"
6690 #~ msgstr "समूह"
6691
6692 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6693 #~ msgid "Type"
6694 #~ msgstr "प्रकार"
6695
6696 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6697 #~ msgid "Size"
6698 #~ msgstr "आकार"
6699
6700 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6701 #~ msgid "Date"
6702 #~ msgstr "दिनांक"
6703
6704 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6705 #~ msgid "Permissions"
6706 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6707
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6709 #~ msgid "Owner"
6710 #~ msgstr "मालिक"
6711
6712 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6713 #~ msgid "Group"
6714 #~ msgstr "समूह"
6715
6716 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6717 #~ msgid "Type"
6718 #~ msgstr "प्रकार"
6719
6720 #~ msgctxt "@title:menu"
6721 #~ msgid "Additional Information"
6722 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6723
6724 #~ msgctxt "@option:check"
6725 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6726 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~| msgctxt "@label"
6730 #~| msgid "Add Comment..."
6731 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6732 #~ msgid "SVN Commit..."
6733 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6737 #~| msgid "Delete"
6738 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6739 #~ msgid "SVN Delete"
6740 #~ msgstr "मेटाबू"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@label"
6744 #~| msgid "Add Comment..."
6745 #~ msgctxt "@title:window"
6746 #~ msgid "SVN Commit"
6747 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@label"
6751 #~| msgid "Add Comment..."
6752 #~ msgctxt "@action:button"
6753 #~ msgid "Commit"
6754 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6755
6756 #~ msgctxt "@label"
6757 #~ msgid "Total Size:"
6758 #~ msgstr "कुल आकार:"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6762 #~| msgid "Type"
6763 #~ msgctxt "@label file type"
6764 #~ msgid "Type"
6765 #~ msgstr "प्रकार"
6766
6767 #~ msgctxt "@label"
6768 #~ msgid "Create new tag:"
6769 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6770
6771 #~ msgctxt "@info"
6772 #~ msgid "Delete tag"
6773 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6774
6775 #~ msgctxt "@title"
6776 #~ msgid "Delete tag"
6777 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6778
6779 #~ msgctxt "@action:button"
6780 #~ msgid "Delete"
6781 #~ msgstr "मेटाबू"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@label"
6785 #~| msgid "New Tag..."
6786 #~ msgctxt "@label"
6787 #~ msgid "Add Tags..."
6788 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6789
6790 #~ msgctxt "@label"
6791 #~ msgid "Change..."
6792 #~ msgstr "बदलू..."
6793
6794 #~ msgctxt "@info:progress"
6795 #~ msgid "Changing annotations"
6796 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6797
6798 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6799 #~ msgid "Type"
6800 #~ msgstr "प्रकार"
6801
6802 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6803 #~ msgid "Size"
6804 #~ msgstr "आकार"
6805
6806 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6807 #~ msgid "Modified"
6808 #~ msgstr "सुधार कएल"
6809
6810 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6811 #~ msgid "Owner"
6812 #~ msgstr "मालिक"
6813
6814 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6815 #~ msgid "Permissions"
6816 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6817
6818 #~ msgctxt "@title:window"
6819 #~ msgid "Add Comment"
6820 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6824 #~| msgid "Size"
6825 #~ msgctxt "@label file content size"
6826 #~ msgid "Size"
6827 #~ msgstr "आकार"
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6831 #~| msgid "Modified"
6832 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6833 #~ msgid "Modified"
6834 #~ msgstr "सुधार कएल"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6838 #~| msgid "By Type"
6839 #~ msgctxt "@label"
6840 #~ msgid "MIME Type"
6841 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgid "Location"
6845 #~ msgctxt "@label file URL"
6846 #~ msgid "Location"
6847 #~ msgstr "स्थान"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@info:status"
6851 #~| msgid "Created folder."
6852 #~ msgctxt "@label"
6853 #~ msgid "Creator"
6854 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@action:button"
6858 #~| msgid "Cancel"
6859 #~ msgctxt "@label"
6860 #~ msgid "Channels"
6861 #~ msgstr "रद्द करू"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6865 #~| msgid "Modified"
6866 #~ msgctxt "@label EXIF"
6867 #~ msgid "Model"
6868 #~ msgstr "सुधार कएल"
6869
6870 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6871 #~ msgid "Rating"
6872 #~ msgstr "रेटिंग"
6873
6874 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6875 #~ msgid "Tags"
6876 #~ msgstr "टैगसभ"
6877
6878 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6879 #~ msgid "Comment"
6880 #~ msgstr "टिप्पणी"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@label"
6884 #~| msgid "Filenames"
6885 #~ msgctxt "@label"
6886 #~ msgid "File Name"
6887 #~ msgstr "फाइलनाम"
6888
6889 #~ msgctxt "@label"
6890 #~ msgid "Type:"
6891 #~ msgstr "प्रकार:"
6892
6893 #~ msgctxt "@label"
6894 #~ msgid "Modified:"
6895 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6896
6897 #~ msgctxt "@label"
6898 #~ msgid "Owner:"
6899 #~ msgstr "मालिक:"
6900
6901 #~ msgctxt "@label"
6902 #~ msgid "Tags:"
6903 #~ msgstr "टैगः"
6904
6905 #~ msgctxt "@label"
6906 #~ msgid "Comment:"
6907 #~ msgstr "टिप्पणीः"