1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-08-23 00:48+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:124
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:138
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:206
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:212
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
72 #: dolphincontextmenu.cpp:216
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:303
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:306
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:309
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:312
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:315
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:319
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
116 #: dolphinmainwindow.cpp:391
122 #: dolphinmainwindow.cpp:392
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:398
134 #: dolphinmainwindow.cpp:399
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:567
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:569
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:578
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:618
170 msgid "Show &Terminal Panel"
173 #: dolphinmainwindow.cpp:628
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
223 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
237 msgctxt "@info:whatsthis"
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
245 msgctxt "@action:inmenu File"
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
251 msgctxt "@info:whatsthis"
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
272 msgctxt "@action:inmenu File"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
278 msgctxt "@info:whatsthis"
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
292 msgctxt "@info:whatsthis"
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
441 #| msgctxt "@label:textbox"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
449 #| msgctxt "@action:button"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
482 #| msgctxt "@action:button"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
501 #| msgctxt "@title:window"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
509 msgctxt "@info:whatsthis"
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
564 msgctxt "@info:tooltip"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
570 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
572 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
573 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
574 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
575 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
580 msgctxt "@action:inmenu View"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
586 #| msgctxt "@label:listbox"
590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
595 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
600 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
601 msgid "Editable Location"
602 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
606 msgctxt "@info:whatsthis"
608 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
609 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
610 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
611 "confirming the edited location."
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
622 msgctxt "@info:whatsthis"
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
630 #| msgctxt "@action:inmenu File"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "टैब बन्न करू"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
644 msgctxt "@info:whatsthis"
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
684 msgctxt "@info:whatsthis"
686 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
687 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
688 "terminal application.</para>"
691 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 #| msgid "Open Terminal"
696 msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 msgid "Open Terminal Here"
698 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Focus Terminal Panel"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
717 msgctxt "@title:menu"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
723 msgctxt "@info:whatsthis"
725 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
726 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
727 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
728 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
729 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
730 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Activate Next Tab"
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Last Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
753 msgctxt "@action:inmenu"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Next Tab"
761 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Activate Previous Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Activate Previous Tab"
775 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
779 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
780 #| msgid "Show filter bar"
781 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Tab"
789 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Open in New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tabs"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
807 #| msgctxt "@title:menu"
809 msgctxt "@action:inmenu Panels"
810 msgid "Unlock Panels"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
815 #| msgctxt "@title:menu"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
823 msgctxt "@info:whatsthis"
825 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
826 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
827 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
828 "embedded more cleanly."
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
833 msgctxt "@title:window"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
842 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
850 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
851 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
852 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
853 "items a preview of their contents is provided.</para>"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
858 msgctxt "@info:whatsthis"
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
869 msgctxt "@title:window"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
875 msgctxt "@info:whatsthis"
877 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
878 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
879 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
884 msgctxt "@info:whatsthis"
886 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
887 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
888 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
889 "quick switching between any folders.</para>"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
894 msgctxt "@title:window Shell terminal"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
900 msgctxt "@info:whatsthis"
902 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
903 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
904 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
905 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
906 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
907 "like Konsole.</para>"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
912 msgctxt "@info:whatsthis"
914 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
915 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
916 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
917 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
918 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
924 msgctxt "@title:window"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "Show Hidden Files"
932 msgctxt "@item:inmenu"
933 msgid "Show Hidden Places"
934 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
938 msgctxt "@info:whatsthis"
940 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
941 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
949 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
950 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
951 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
957 msgctxt "@info:whatsthis"
959 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
960 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
961 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
962 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
963 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
964 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
965 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
966 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
967 "interface> to display it again.</para>"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
972 #| msgctxt "@title:menu"
974 msgctxt "@action:inmenu View"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
980 msgctxt "@info:whatsthis"
982 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
983 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
984 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
985 "directory that contains all data connected to this computer—the "
986 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
991 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
998 msgid "Close left view"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1003 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1010 msgid "Close right view"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1015 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1023 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1030 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1031 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1032 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1033 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1034 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1042 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1043 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1044 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1045 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1046 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1047 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1048 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1053 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1055 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1056 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1057 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1058 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1059 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1060 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1061 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1062 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1063 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1064 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1065 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1073 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1074 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1075 "be triggered this way.</para>"
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1083 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1084 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1092 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1093 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1094 "Handbook</interface>."
1097 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1098 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1099 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1100 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1101 #. The same might be true for any external link you translate.
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1104 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1106 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1107 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1108 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1109 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1110 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1115 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1117 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1118 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1119 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1120 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1121 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1122 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1123 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1124 "windows so don't get too used to this.</para>"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1132 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1133 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1134 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1135 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1143 "support the continued work on this application and many other projects by "
1144 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1145 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1146 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1147 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1148 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1149 "behind the KDE community.</para>"
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1157 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1158 "in your preferred language."
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1166 "libraries and maintainers of this application."
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1173 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1174 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1175 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
1181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1182 msgid "Defocus Terminal Panel"
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1187 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1192 msgctxt "@action:button"
1194 msgstr "रद्दी खाली करू"
1196 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1198 msgid "Empties Trash to create free space"
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1204 #| msgid "&Network Folders"
1205 msgctxt "@action:button"
1206 msgid "Add Network Folder"
1207 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@title:menu"
1212 #| msgid "Location Bar"
1213 msgctxt "@action:inmenu"
1214 msgid "Location Bar"
1215 msgid_plural "Location Bars"
1216 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1217 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1219 #: dolphinpart.cpp:149
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "&Edit File Type..."
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "&Edit File Type…"
1225 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1227 #: dolphinpart.cpp:153
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@info:tooltip"
1230 #| msgid "Select Item"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Select Items Matching…"
1235 #: dolphinpart.cpp:158
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@info:tooltip"
1238 #| msgid "Select Item"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1243 #: dolphinpart.cpp:164
1245 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 msgid "Unselect All"
1247 msgstr "सभ विचयनित करू"
1249 #: dolphinpart.cpp:179
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "App&lications"
1253 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1255 #: dolphinpart.cpp:180
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "&Network Folders"
1259 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1261 #: dolphinpart.cpp:181
1263 msgctxt "@action:inmenu Go"
1267 #: dolphinpart.cpp:184
1269 msgctxt "@action:inmenu Go"
1273 #: dolphinpart.cpp:190
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1276 #| msgid "Find File..."
1277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1279 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1281 #: dolphinpart.cpp:196
1283 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 msgid "Open &Terminal"
1285 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1287 #: dolphinpart.cpp:451
1289 msgctxt "@title:window"
1293 #: dolphinpart.cpp:451
1295 msgid "Select all items matching this pattern:"
1298 #: dolphinpart.cpp:456
1300 msgctxt "@title:window"
1302 msgstr "विचयनित करू"
1304 #: dolphinpart.cpp:456
1306 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1309 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1313 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1315 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1316 #: dolphinpart.rc:15
1318 msgctxt "@title:menu"
1322 #. i18n: ectx: Menu (view)
1323 #: dolphinpart.rc:24
1328 #. i18n: ectx: Menu (go)
1329 #: dolphinpart.rc:33
1334 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1335 #: dolphinpart.rc:41
1337 msgctxt "@title:menu"
1341 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1342 #: dolphinpart.rc:51
1344 msgctxt "@title:menu"
1345 msgid "Dolphin Toolbar"
1346 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1348 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1350 msgid "Recently Closed Tabs"
1351 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1353 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1354 #, fuzzy, kde-format
1355 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1356 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1357 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1359 #: dolphintabbar.cpp:127
1361 msgctxt "@action:inmenu"
1365 #: dolphintabbar.cpp:128
1367 msgctxt "@action:inmenu"
1371 #: dolphintabbar.cpp:129
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1374 msgid "Close Other Tabs"
1375 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1377 #: dolphintabbar.cpp:130
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1381 msgstr "टैब बन्न करू"
1383 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1384 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1385 #: dolphintabwidget.cpp:498
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1389 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1393 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1394 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1395 #: dolphintabwidget.cpp:502
1397 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1401 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1404 msgctxt "@title:menu"
1405 msgid "Location Bar"
1406 msgstr "स्थान पट्टी"
1408 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1411 msgctxt "@title:menu"
1412 msgid "Main Toolbar"
1413 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1415 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1417 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1419 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1420 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1421 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1422 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1423 "because following these folders from left to right leads here.</"
1424 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1425 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1426 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1427 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:94
1432 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1434 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1435 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1436 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1437 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1438 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1439 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1440 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1441 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1442 "find an item.</item></list></para>"
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:113
1447 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@title:menu"
1453 #| msgid "Search Toolbar"
1454 msgid "Search for %1 in %2"
1455 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:551
1458 #, fuzzy, kde-format
1459 #| msgctxt "@action:button"
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:553
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgctxt "@title:menu"
1467 #| msgid "Search Toolbar"
1468 msgid "Search for %1"
1469 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:637
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 #| msgctxt "@info:progress"
1474 #| msgid "Loading folder..."
1475 msgctxt "@info:progress"
1476 msgid "Loading folder…"
1477 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1480 #, fuzzy, kde-format
1481 #| msgctxt "@label:listbox"
1483 msgctxt "@info:progress"
1485 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:656
1488 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgid "Searching..."
1493 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1497 msgctxt "@info:status"
1498 msgid "No items found."
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1503 msgctxt "@info:status"
1504 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1509 msgctxt "@info:status"
1511 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1516 msgctxt "@info:status"
1517 msgid "Invalid protocol"
1520 #: dolphinviewcontainer.cpp:921
1523 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1526 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1528 msgctxt "@info:tooltip"
1529 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1532 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@label:textbox"
1539 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1541 msgctxt "@info:tooltip"
1542 msgid "Hide Filter Bar"
1543 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1547 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1551 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1554 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1555 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1561 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1563 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1566 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1569 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1571 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1577 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1579 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1585 #| msgid "Invert Selection"
1586 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1587 msgid "One Selected File"
1588 msgid_plural "%1 Selected Files"
1589 msgstr[0] "उनटू चयन"
1590 msgstr[1] "उनटू चयन"
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1595 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1596 msgid "One Selected Folder"
1597 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@info:tooltip"
1604 #| msgid "Select Item"
1606 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1608 msgid "One Selected Item"
1609 msgid_plural "%1 Selected Items"
1613 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1615 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1617 msgid_plural "%1 Files"
1621 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1622 #, fuzzy, kde-format
1625 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1627 msgid_plural "%1 Folders"
1631 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgctxt "@title:window"
1634 #| msgid "Rename Item"
1636 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1638 msgid_plural "%1 Items"
1639 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1640 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1642 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1643 #, fuzzy, kde-format
1645 #| msgid "%1 item selected"
1646 #| msgid_plural "%1 items selected"
1647 msgctxt "@item:intable"
1649 msgid_plural "%1 items"
1650 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1651 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1653 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1655 msgctxt "width × height"
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1661 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgctxt "@title:group Name"
1669 msgctxt "@title:group"
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1675 msgctxt "@title:group Size"
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1681 msgctxt "@title:group Size"
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1687 msgctxt "@title:group Size"
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1693 msgctxt "@title:group Size"
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1699 msgctxt "@title:group Date"
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1705 msgctxt "@title:group Date"
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1711 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1718 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1723 #, fuzzy, kde-format
1724 #| msgctxt "@title:group Date"
1725 #| msgid "Three Weeks Ago"
1726 msgctxt "@title:group Date"
1727 msgid "One Week Ago"
1728 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1732 msgctxt "@title:group Date"
1733 msgid "Two Weeks Ago"
1734 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1738 msgctxt "@title:group Date"
1739 msgid "Three Weeks Ago"
1740 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1744 msgctxt "@title:group Date"
1745 msgid "Earlier this Month"
1746 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1749 #, fuzzy, kde-format
1751 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1752 #| "full year number"
1753 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1755 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1756 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1757 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1758 "text that should not be formatted as a date"
1759 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1760 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1765 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1766 "context @title:group Date"
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1771 #, fuzzy, kde-format
1773 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1774 #| "full year number"
1775 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1777 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1778 "current locale, and yyyy is full year number."
1779 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1780 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1785 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1791 #, fuzzy, kde-format
1793 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1794 #| "full year number"
1795 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1797 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1798 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1799 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1800 "text that should not be formatted as a date"
1801 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1802 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1807 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1808 "context @title:group Date"
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1813 #, fuzzy, kde-format
1815 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1816 #| "full year number"
1817 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1819 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1820 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1821 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1822 "text that should not be formatted as a date"
1823 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1824 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1829 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1830 "context @title:group Date"
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1835 #, fuzzy, kde-format
1837 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1838 #| "full year number"
1839 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1841 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1842 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1843 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1844 "text that should not be formatted as a date"
1845 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1846 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1851 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1852 "context @title:group Date"
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1857 #, fuzzy, kde-format
1859 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1860 #| "full year number"
1861 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1863 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1864 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1865 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1866 "text that should not be formatted as a date"
1867 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1868 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1873 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1874 "context @title:group Date"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1881 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1882 "and yyyy is full year number"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1889 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1897 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1904 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1911 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1918 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1925 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1926 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1927 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1928 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1932 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1940 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1948 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1957 msgid "The date format can be selected in settings."
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1962 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1963 #| msgid "Create New"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1975 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1983 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1991 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1999 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2014 #| msgctxt "@info:credit"
2015 #| msgid "Documentation"
2018 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2032 #| msgctxt "@title:window"
2033 #| msgid "Change Comment"
2036 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2050 msgid "Date Photographed"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2064 msgctxt "@label width x height"
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2080 #| msgctxt "@info:credit"
2081 #| msgid "Documentation"
2084 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2101 #| msgctxt "@title:group General settings"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2114 #| msgctxt "@info:credit"
2115 #| msgid "Documentation"
2118 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2132 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2135 msgid "Release Year"
2136 msgstr "पुनः लोड करू"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2140 msgid "Aspect Ratio"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2155 #| msgctxt "@action:inmenu"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2166 #| msgctxt "@title:group Name"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2174 msgid "File Extension"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2179 #| msgctxt "@title:menu"
2180 #| msgid "Selection"
2182 msgid "Deletion Time"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2188 #| msgid "Description:"
2190 msgid "Link Destination"
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2195 msgid "Downloaded From"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2200 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2201 #| msgid "Permissions"
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2209 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2210 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2215 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2223 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2231 msgctxt "@info:status"
2232 msgid "Unknown error."
2233 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2236 #, fuzzy, kde-format
2245 msgid "File Manager"
2246 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2256 msgctxt "@info:credit"
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgctxt "@info:credit"
2263 #| msgid "Maintainer and developer"
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2266 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2270 msgctxt "@info:credit"
2275 #, fuzzy, kde-format
2276 #| msgctxt "@info:credit"
2277 #| msgid "Maintainer and developer"
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2280 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Elvis Angelaccio"
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgctxt "@info:credit"
2291 #| msgid "Maintainer and developer"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2294 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Emmanuel Pescosta"
2303 #, fuzzy, kde-format
2304 #| msgctxt "@info:credit"
2305 #| msgid "Maintainer and developer"
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2308 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Frank Reininghaus"
2317 #, fuzzy, kde-format
2318 #| msgctxt "@info:credit"
2319 #| msgid "Maintainer and developer"
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2322 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2326 msgctxt "@info:credit"
2331 #, fuzzy, kde-format
2332 #| msgctxt "@info:credit"
2333 #| msgid "Maintainer and developer"
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2336 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Sebastian Trüg"
2344 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2345 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2347 msgctxt "@info:credit"
2353 msgctxt "@info:credit"
2355 msgstr "डेविड फाउरे"
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Aaron J. Seigo"
2361 msgstr "एरान जे. सीगो"
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Rafael Fernández López"
2367 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Kevin Ottens"
2373 msgstr "केविन आटेन्स"
2377 msgctxt "@info:credit"
2378 msgid "Holger Freyther"
2379 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2383 msgctxt "@info:credit"
2384 msgid "Max Blazejak"
2385 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2389 msgctxt "@info:credit"
2390 msgid "Michael Austin"
2391 msgstr "माइकल आस्टिन"
2395 msgctxt "@info:credit"
2396 msgid "Documentation"
2397 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2401 msgctxt "@info:shell"
2402 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2407 msgctxt "@info:shell"
2408 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2413 msgctxt "@info:shell"
2414 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2419 msgctxt "@info:shell"
2420 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2425 msgctxt "@info:shell"
2426 msgid "Document to open"
2427 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2429 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2430 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2431 #, fuzzy, kde-format
2432 #| msgid "Show hidden files"
2433 msgid "Hidden files shown"
2434 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2436 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2437 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2439 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2442 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2443 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2444 #, fuzzy, kde-format
2445 #| msgid "Column width"
2446 msgid "Automatic scrolling"
2447 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgctxt "@action:inmenu"
2464 #| msgid "Rename..."
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgstr "नाम बदलू..."
2469 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Move to Trash"
2473 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2475 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2481 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Show Hidden Files"
2485 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2487 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2489 msgctxt "@action:inmenu"
2490 msgid "Limit to Home Directory"
2493 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2495 msgctxt "@action:inmenu"
2496 msgid "Automatic Scrolling"
2499 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2501 msgctxt "@action:inmenu"
2505 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2506 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2507 #, fuzzy, kde-format
2508 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2510 msgid "Previews shown"
2511 msgstr "पूर्वावलोकन"
2513 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2514 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2516 msgid "Auto-Play media files"
2519 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2520 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2523 #| msgid "Show Filter Bar"
2524 msgid "Show item on hover"
2525 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2527 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2528 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2530 msgid "Date display format"
2533 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2535 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgstr "पूर्वावलोकन"
2539 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2541 msgctxt "@action:inmenu"
2542 msgid "Auto-Play media files"
2545 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2548 #| msgid "Show Filter Bar"
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Show item on hover"
2551 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2553 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@action:inmenu"
2556 #| msgid "Configure..."
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2559 msgstr "कान्फिगर..."
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2563 msgctxt "@action:inmenu"
2564 msgid "Condensed Date"
2567 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2569 msgctxt "@label::textbox"
2570 msgid "Select which data should be shown:"
2573 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2574 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgid "%1 item selected"
2577 #| msgid_plural "%1 items selected"
2579 msgid "%1 item selected"
2580 msgid_plural "%1 items selected"
2581 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2582 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2584 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2589 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2594 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2595 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2597 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2600 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@action:inmenu"
2603 #| msgid "Configure..."
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgid "Configure Trash…"
2606 msgstr "कान्फिगर..."
2608 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2611 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2612 "and then reopen the panel."
2615 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2617 msgid "Install Konsole"
2620 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2621 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2626 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2627 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@title:window"
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgctxt "@info:credit"
2651 #| msgid "Documentation"
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2657 #, fuzzy, kde-format
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2667 #| msgid "Show Hidden Files"
2668 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@title:group Date"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@title:group Date"
2697 #| msgid "Yesterday"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2703 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgid "This Week"
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgstr "पछिला सप्ताह"
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgctxt "@title:group Date"
2713 #| msgid "Earlier this Month"
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2719 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgid "This Week"
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgstr "पछिला सप्ताह"
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2736 msgctxt "@item:inlistbox"
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2742 msgctxt "@item:inlistbox"
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2748 msgctxt "@item:inlistbox"
2752 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2754 msgctxt "@item:inlistbox"
2758 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2760 msgctxt "@item:inlistbox"
2761 msgid "Highest Rating"
2764 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2765 #, fuzzy, kde-format
2766 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2767 #| msgid "Invert Selection"
2768 msgctxt "@action:inmenu"
2769 msgid "Clear Selection"
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2774 msgctxt "String list separator"
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2779 #, fuzzy, kde-format
2782 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2784 msgid_plural "Tags: %2"
2788 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgctxt "@title:window"
2792 msgctxt "@action:button"
2794 msgstr "नवीन टैग..."
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "From Here (%1)"
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2804 msgctxt "action:button"
2805 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2810 msgctxt "action:button"
2811 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2815 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgid "Start searching"
2818 msgctxt "@info:tooltip"
2819 msgid "Quit searching"
2820 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2823 #, fuzzy, kde-format
2825 #| msgid "Filenames"
2826 msgctxt "action:button"
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2834 msgctxt "action:button"
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2840 msgctxt "action:button"
2844 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2847 #| msgid "Your emails"
2848 msgctxt "action:button"
2850 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2852 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2854 msgctxt "action:button"
2855 msgid "Search in your home directory"
2858 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2860 msgid "More Search Tools"
2863 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2866 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2868 msgid "Query Results from '%1'"
2871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2873 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2874 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2877 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@action:button"
2885 msgctxt "@action:button"
2886 msgid "Cancel Copying"
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2891 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2892 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2895 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2898 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2899 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2903 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgid "Show preview"
2906 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2907 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2908 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2910 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:button"
2915 msgctxt "@action:button"
2916 msgid "Cancel Cutting"
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2921 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2922 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2925 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2926 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2930 msgctxt "@action:button"
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2936 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2937 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2940 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@title:window"
2944 #| msgid "Information"
2945 msgctxt "@action:button"
2946 msgid "Cancel Duplicating"
2949 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2950 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2953 msgctxt "@action keep short"
2957 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2960 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2961 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2964 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@action:button"
2969 msgctxt "@action:button"
2970 msgid "Cancel Moving"
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2975 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2976 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2982 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2983 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2984 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2985 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2992 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2993 msgid "Paste from Clipboard"
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2998 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2999 msgid "Dismiss This Reminder"
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3004 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3005 msgid "Don't Remind Me Again"
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3010 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3012 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3013 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3016 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3019 msgctxt "@action:button"
3020 msgid "Cancel Renaming"
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3031 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3032 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3044 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3045 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3049 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3050 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3051 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3052 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3053 #. and a fallback will be used.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3057 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3058 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3062 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3063 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3064 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3065 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3066 #. and a fallback will be used.
3067 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3070 msgid "Permanently Delete %2"
3071 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3075 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3076 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3077 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3078 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3079 #. and a fallback will be used.
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3083 msgid "Duplicate %2"
3084 msgid_plural "Duplicate %2"
3088 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3089 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3090 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3091 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3092 #. and a fallback will be used.
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@action:inmenu"
3096 #| msgid "Move to Trash"
3098 msgid "Move %2 to the Trash"
3099 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3100 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3101 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3103 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3104 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3105 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3106 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3107 #. and a fallback will be used.
3108 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@action:button"
3114 msgid_plural "Rename %2"
3115 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3116 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3118 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3120 msgctxt "@info:whatsthis"
3122 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3123 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3124 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3125 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3126 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3127 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3128 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3129 "the current selection.</para>"
3132 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3134 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3135 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3138 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@title:menu"
3141 #| msgid "Selection"
3142 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3143 msgid "Selection Mode"
3146 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@title:menu"
3149 #| msgid "Selection"
3150 msgctxt "@action:button"
3151 msgid "Exit Selection Mode"
3154 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3156 msgctxt "@label:textbox"
3157 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3160 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@action:button"
3164 msgctxt "@label:textbox"
3168 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3170 msgctxt "@action:button"
3171 msgid "Download New Services…"
3174 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3178 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3182 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3185 msgid "Restart now?"
3188 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@action:inmenu"
3192 msgctxt "@option:check"
3196 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "@option:check"
3199 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3200 msgctxt "@option:check"
3201 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3202 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3204 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3208 msgctxt "@item:inmenu"
3212 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3213 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3214 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3215 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3216 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3217 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3219 msgid "Use system font"
3220 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3222 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3223 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3224 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3225 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3227 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3230 msgstr "प्रतीक आकार"
3232 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3233 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3234 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3235 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3236 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3237 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3239 msgid "Preview size"
3240 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3242 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3243 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3245 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3248 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3249 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3251 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3254 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3255 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3257 msgid "Recursive directory size limit"
3260 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3261 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3263 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3266 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3267 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3270 #| msgid "Permissions"
3271 msgid "Permissions style format"
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3277 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3278 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3284 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3285 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3290 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3297 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3298 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3301 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3304 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3305 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3311 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3312 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3314 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3315 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3318 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3319 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3322 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3324 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3328 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3331 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3332 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3335 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3338 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3339 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3341 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3342 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3345 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3346 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3348 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3349 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3351 msgid "Position of columns"
3354 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3355 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3357 msgid "Side Padding"
3360 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3361 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3363 msgid "Highlight entire row"
3366 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3367 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3369 msgid "Expandable folders"
3370 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3372 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgid "Show hidden files"
3377 msgid "Hidden files shown"
3378 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3383 msgctxt "@info:whatsthis"
3385 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3386 "will be shown in the file view."
3388 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3389 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3391 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgctxt "@title::column"
3400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3401 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3403 msgctxt "@info:whatsthis"
3404 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3407 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3419 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3420 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3422 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3423 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3425 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3431 msgid "Previews shown"
3432 msgstr "पूर्वावलोकन"
3434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3437 msgctxt "@info:whatsthis"
3439 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3441 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3443 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3445 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgid "Categorized Sorting"
3449 msgid "Grouped Sorting"
3450 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3457 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3459 msgctxt "@info:whatsthis"
3461 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3463 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3465 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3469 msgid "Sort files by"
3470 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3477 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3479 msgctxt "@info:whatsthis"
3481 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3483 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3485 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3489 msgid "Order in which to sort files"
3490 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3492 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3493 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3494 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgid "Show preview"
3498 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3499 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3503 #, fuzzy, kde-format
3505 #| msgid "Show preview"
3507 msgid "Show hidden files and folders last"
3508 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3510 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3511 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3514 msgid "Visible roles"
3517 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgid "Column width"
3522 msgid "Header column widths"
3523 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3525 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3529 msgid "Properties last changed"
3530 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3533 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3535 msgctxt "@info:whatsthis"
3536 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3537 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3539 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@title:window"
3543 #| msgid "Additional Information"
3545 msgid "Additional Information"
3546 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3548 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3551 msgid "Should the URL be editable for the user"
3552 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3554 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3557 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3560 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3563 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3564 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3570 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3571 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3577 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3581 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3585 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3586 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3587 "were removed/renamed ...etc"
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgid "Is the application started the first time"
3595 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3597 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3603 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgctxt "@action:inmenu"
3609 #| msgid "Open in New Tab"
3610 msgid "Remember open folders and tabs"
3611 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3613 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3616 msgid "Split the view into two panes"
3617 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3622 msgid "Should the filter bar be shown"
3623 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3629 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3630 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3632 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3635 msgid "Browse through archives"
3636 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3638 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3641 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3645 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3648 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3649 "running in the Terminal panel."
3652 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3655 msgid "Rename inline"
3656 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3661 msgid "Show selection toggle"
3662 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3668 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3672 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3675 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3678 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3681 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3684 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3687 msgid "New tab will be open after last one"
3690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3693 msgid "Show tooltips"
3694 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3696 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3698 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3701 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3702 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3704 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3705 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3707 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3714 #| msgid "Show filter bar"
3715 msgid "Show the statusbar"
3716 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3721 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3724 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@title:window"
3728 #| msgid "Information"
3729 msgid "Show the space information in the statusbar"
3732 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3735 msgid "Lock the layout of the panels"
3738 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3741 msgid "Enlarge Small Previews"
3744 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3748 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3752 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3753 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@label:listbox"
3756 #| msgid "Text width:"
3757 msgid "Text width index"
3758 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3760 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3761 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3763 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3766 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3767 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3769 msgid "Enabled plugins"
3772 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@action:inmenu"
3775 #| msgid "Configure..."
3776 msgctxt "@title:window"
3778 msgstr "कान्फिगर..."
3780 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3782 msgctxt "@title:group Interface settings"
3786 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3787 #, fuzzy, kde-format
3789 msgctxt "@title:group"
3793 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3796 #| msgid "Context Menu"
3797 msgctxt "@title:group"
3798 msgid "Context Menu"
3799 msgstr "संदर्भित मेनू"
3801 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
3803 msgctxt "@title:group"
3807 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
3809 msgctxt "@title:group"
3810 msgid "User Feedback"
3813 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3816 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3819 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
3824 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3826 msgctxt "@title:window"
3827 msgid "Configure Preview for %1"
3830 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@title:group"
3833 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3834 msgctxt "@title:group"
3835 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3836 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3838 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3841 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3843 msgid "Moving files or folders to trash"
3844 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgctxt "@action:inmenu"
3849 #| msgid "Empty Trash"
3850 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3851 msgid "Emptying trash"
3852 msgstr "रद्दी खाली करू"
3854 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3857 #| msgid "Deleting files or folders"
3858 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3859 msgid "Deleting files or folders"
3860 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@title:group"
3865 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3868 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3873 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3878 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3879 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3884 msgctxt "@title:group"
3885 msgid "When opening an executable file:"
3888 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3893 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3896 #| msgid "App&lications"
3897 msgid "Open in application"
3898 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3900 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3905 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3907 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3908 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3911 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3914 #| msgid "Replace Location"
3915 msgctxt "@action:button"
3916 msgid "Select Home Location"
3919 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3921 msgctxt "@action:button"
3922 msgid "Use Current Location"
3923 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
3925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3927 msgctxt "@action:button"
3928 msgid "Use Default Location"
3929 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
3931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgctxt "@option:check"
3934 #| msgid "Show in groups"
3935 msgctxt "@label:textbox"
3936 msgid "Show on startup:"
3937 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3941 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3942 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3946 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgid "Show preview"
3949 msgctxt "@label:checkbox"
3950 msgid "Opening Folders:"
3951 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3956 #| msgid "Show filter bar"
3957 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3958 msgid "Show full path in title bar"
3959 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3964 #| msgid "New &Window"
3965 msgctxt "@label:checkbox"
3967 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3972 #| msgid "Show filter bar"
3973 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3974 msgid "Show filter bar"
3975 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgid "C&lose Current Tab"
3980 msgctxt "option:radio"
3981 msgid "After current tab"
3982 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
3984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3986 msgctxt "option:radio"
3987 msgid "At end of tab bar"
3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@action:inmenu"
3993 #| msgid "Open in New Tab"
3994 msgctxt "@title:group"
3995 msgid "Open new tabs: "
3996 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4000 msgctxt "option:check split view panes"
4001 msgid "Switch between panes with Tab key"
4004 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4005 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgid "Split view"
4008 msgctxt "@title:group"
4009 msgid "Split view: "
4010 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4012 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4014 msgctxt "option:check"
4015 msgid "Turning off split view closes active pane"
4018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4020 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4026 #| msgid "Split view mode"
4027 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4028 msgid "Begin in split view mode"
4029 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4034 #| msgid "New &Window"
4035 msgid "New windows:"
4036 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4038 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4039 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4044 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4046 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4048 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4051 #| msgid "Folders First"
4052 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4053 msgid "Folders && Tabs"
4054 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4056 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4057 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4059 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4061 msgstr "पूर्वावलोकन"
4063 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4064 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4065 #, fuzzy, kde-format
4066 #| msgctxt "@title:window"
4067 #| msgid "Confirmation"
4068 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4069 msgid "Confirmations"
4072 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@title:menu"
4075 #| msgid "Location Bar"
4076 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4077 msgid "Status && Location bars"
4078 msgstr "स्थान पट्टी"
4080 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4081 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgid "Show preview"
4084 msgctxt "@title:group"
4085 msgid "Show previews in the view for:"
4086 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4088 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4089 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgid "Sort files by"
4092 msgid "Skip previews for local files above:"
4093 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4095 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4096 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4098 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4102 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4107 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4108 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgid "Sort files by"
4112 msgid "Skip previews for remote files above:"
4113 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4115 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgctxt "@option:check"
4118 #| msgid "Show preview"
4120 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4122 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4125 #| msgid "Status Bar"
4126 msgctxt "@option:check"
4127 msgid "Show status bar"
4128 msgstr "स्थिति पट्टी"
4130 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4132 msgctxt "@option:check"
4133 msgid "Show zoom slider"
4136 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4138 msgctxt "@option:check"
4139 msgid "Show space information"
4142 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4145 #| msgid "Status Bar"
4146 msgctxt "@title:group"
4147 msgid "Status Bar: "
4148 msgstr "स्थिति पट्टी"
4150 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4153 #| msgid "Editable location bar"
4154 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4155 msgid "Make location bar editable"
4156 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4158 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgctxt "@title:menu"
4161 #| msgid "Location Bar"
4162 msgid "Location bar:"
4163 msgstr "स्थान पट्टी"
4165 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4167 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4168 msgid "Show full path inside location bar"
4171 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4173 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4177 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4178 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4180 msgctxt "@title:tab"
4184 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4185 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4187 msgctxt "@title:tab"
4191 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4192 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4194 msgctxt "@title:tab"
4198 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4200 msgctxt "option:radio"
4204 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4206 msgctxt "option:radio"
4207 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4210 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4212 msgctxt "option:radio"
4213 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4216 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@label:listbox"
4220 msgctxt "@title:group"
4221 msgid "Sorting mode: "
4222 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4224 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@label:textbox"
4227 #| msgid "Number of lines:"
4228 msgctxt "option:radio"
4229 msgid "Number of items"
4230 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4232 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4234 msgctxt "option:radio"
4235 msgid "Size of contents, up to "
4238 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4241 msgid_plural " levels deep"
4245 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4247 msgctxt "@title:group"
4248 msgid "Folder size displays:"
4251 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4253 msgctxt "option:radio as in relative date"
4254 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4259 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4260 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4264 #, fuzzy, kde-format
4267 msgctxt "@title:group"
4271 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4273 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4274 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4277 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4279 msgctxt "option:radio as numeric style"
4280 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4283 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4285 msgctxt "option:radio as combined style"
4286 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4289 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4290 #, fuzzy, kde-format
4292 #| msgid "Permissions:"
4293 msgctxt "@title:group"
4294 msgid "Permissions style:"
4297 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4299 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4301 msgstr "तंत्र फान्ट"
4303 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4305 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4307 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4309 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4312 #| msgid "Choose..."
4313 msgctxt "@action:button Choose font"
4317 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@option:radio"
4320 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4321 msgctxt "@option:radio"
4322 msgid "Use common display style for all folders"
4323 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4325 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@option:radio"
4328 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4329 msgctxt "@option:radio"
4330 msgid "Remember display style for each folder"
4331 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4333 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4337 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4341 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4342 #, fuzzy, kde-format
4345 msgctxt "@title:group"
4346 msgid "Display style: "
4349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4351 msgctxt "@option:check"
4352 msgid "Open archives as folder"
4355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4357 msgctxt "option:check"
4358 msgid "Open folders during drag operations"
4361 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4363 msgctxt "@title:group"
4367 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4369 msgctxt "@option:check"
4370 msgid "Show tooltips"
4371 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4373 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4374 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Miscellaneous: "
4380 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4382 msgctxt "@option:check"
4383 msgid "Show selection marker"
4384 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4386 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgid "Rename inline"
4389 msgctxt "option:check"
4390 msgid "Rename inline"
4391 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4393 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@title:group General settings"
4397 msgctxt "@title:tab General View settings"
4401 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4405 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4406 msgid "Content Display"
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@label:listbox"
4413 msgctxt "@label:listbox"
4414 msgid "Default icon size:"
4417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgid "Preview size"
4420 msgctxt "@label:listbox"
4421 msgid "Preview icon size:"
4422 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4426 msgctxt "@label:listbox"
4430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@title:group Size"
4434 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@title:group Size"
4442 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4450 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4458 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgid "Item width"
4465 msgctxt "@label:listbox"
4466 msgid "Label width:"
4467 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4471 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4477 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4481 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4483 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4487 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4489 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4493 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4495 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4501 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4505 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@label:slider"
4508 #| msgid "Maximum file size:"
4509 msgctxt "@label:listbox"
4510 msgid "Maximum lines:"
4511 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4513 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4515 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4519 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgctxt "@title:group Size"
4523 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4527 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@title:group Size"
4531 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4535 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4539 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4543 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@label:listbox"
4546 #| msgid "Text width:"
4547 msgctxt "@label:listbox"
4548 msgid "Maximum width:"
4549 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4551 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgid "Expandable folders"
4554 msgctxt "@option:check"
4556 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@title:window"
4562 msgctxt "@label:checkbox"
4566 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4568 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4569 msgid "By clicking anywhere on the row"
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4574 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4575 msgid "By clicking on icon or name"
4578 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4580 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgid "Show preview"
4583 msgctxt "@title:group"
4584 msgid "Open files and folders:"
4585 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4588 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4590 msgctxt "@info:tooltip"
4591 msgid "Size: 1 pixel"
4592 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4598 msgctxt "@title:window"
4599 msgid "View Display Style"
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4604 msgctxt "@item:inlistbox"
4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4610 msgctxt "@item:inlistbox"
4614 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4616 msgctxt "@item:inlistbox"
4620 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4622 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4628 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4630 msgstr "अवरोहण क्रम"
4632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4635 #| msgid "Show filter bar"
4636 msgctxt "@option:check"
4637 msgid "Show folders first"
4638 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4640 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@option:check"
4643 #| msgid "Show hidden files"
4644 msgctxt "@option:check"
4645 msgid "Show hidden files last"
4646 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4650 msgctxt "@option:check"
4651 msgid "Show preview"
4652 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4656 msgctxt "@option:check"
4657 msgid "Show in groups"
4658 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4660 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show hidden files"
4664 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@title:window"
4669 #| msgid "Additional Information"
4670 msgctxt "@title:group"
4671 msgid "Additional Information"
4672 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4676 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4679 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4681 msgctxt "@label:listbox"
4685 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4687 msgctxt "@label:listbox"
4689 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4691 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "@title:group"
4694 #| msgid "View Properties"
4695 msgid "View options:"
4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4700 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4701 msgid "Current folder"
4702 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4707 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4708 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4709 msgid "Current folder and sub-folders"
4710 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4714 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4716 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4718 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4720 msgctxt "@title:group"
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@option:check"
4727 #| msgid "Use as default for new folders"
4728 msgctxt "@option:check"
4729 msgid "Use as default view settings"
4730 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4732 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4733 #, fuzzy, kde-format
4736 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4740 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4742 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4748 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4749 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4751 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4753 msgctxt "@title:window"
4754 msgid "Applying View Properties"
4755 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4757 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4759 msgctxt "@info:progress"
4760 msgid "Counting folders: %1"
4761 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4763 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4765 msgctxt "@info:progress"
4769 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4771 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4775 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4780 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4782 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4783 msgid "Sets the size of the file icons."
4786 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4787 #, fuzzy, kde-format
4788 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4793 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@label:listbox"
4798 msgid "Stop loading"
4799 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4801 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4803 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4805 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4806 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4807 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4808 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4809 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4810 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4811 "device.</item></list></para>"
4814 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgid "Show tooltips"
4817 msgctxt "@action:inmenu"
4818 msgid "Show Zoom Slider"
4819 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4821 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@title:window"
4824 #| msgid "Information"
4825 msgctxt "@action:inmenu"
4826 msgid "Show Space Information"
4829 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4831 msgctxt "@info:status Free disk space"
4835 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4837 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4838 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4841 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4843 msgid "Trash Emptied"
4846 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4848 msgid "The Trash was emptied."
4851 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@title:window"
4855 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4859 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4861 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4862 msgid "Count of available Network Shares"
4865 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4868 #| msgid "Sett&ings"
4869 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4871 msgstr "बिन्यास (&i)"
4873 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4875 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4876 msgid "A subset of Dolphin settings."
4879 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4881 msgid "Select Remote Charset"
4884 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4889 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4892 msgstr "पुनः लोड करू"
4894 #: views/dolphinview.cpp:642
4896 msgctxt "@info:status"
4897 msgid "1 Folder selected"
4898 msgid_plural "%1 Folders selected"
4899 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4900 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4902 #: views/dolphinview.cpp:643
4904 msgctxt "@info:status"
4905 msgid "1 File selected"
4906 msgid_plural "%1 Files selected"
4910 #: views/dolphinview.cpp:645
4911 #, fuzzy, kde-format
4914 msgctxt "@info:status"
4916 msgid_plural "%1 Folders"
4920 #: views/dolphinview.cpp:646
4922 msgctxt "@info:status"
4924 msgid_plural "%1 Files"
4928 #: views/dolphinview.cpp:650
4930 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4932 msgstr "%1, %2 (%3)"
4934 #: views/dolphinview.cpp:652
4936 msgctxt "@info:status files (size)"
4940 #: views/dolphinview.cpp:656
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4943 #| msgid "Folders First"
4944 msgctxt "@info:status"
4945 msgid "0 Folders, 0 Files"
4946 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4948 #: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
4950 msgctxt "<filename> copy"
4954 #: views/dolphinview.cpp:1083
4956 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4957 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4961 #: views/dolphinview.cpp:1095
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@action:inmenu"
4965 msgctxt "@action:button"
4966 msgid "Open %1 Item"
4967 msgid_plural "Open %1 Items"
4971 #: views/dolphinview.cpp:1226
4973 msgctxt "@action:inmenu"
4974 msgid "Side Padding"
4977 #: views/dolphinview.cpp:1230
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 #| msgid "Column width"
4980 msgctxt "@action:inmenu"
4981 msgid "Automatic Column Widths"
4982 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4984 #: views/dolphinview.cpp:1235
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgid "Column width"
4987 msgctxt "@action:inmenu"
4988 msgid "Custom Column Widths"
4989 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4991 #: views/dolphinview.cpp:1856
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@info:status"
4994 #| msgid "Delete operation completed."
4995 msgctxt "@info:status"
4996 msgid "Trash operation completed."
4997 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4999 #: views/dolphinview.cpp:1866
5001 msgctxt "@info:status"
5002 msgid "Delete operation completed."
5003 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5005 #: views/dolphinview.cpp:2022
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgid "Rename inline"
5008 msgctxt "@action:button"
5009 msgid "Rename and Hide"
5010 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5012 #: views/dolphinview.cpp:2031
5015 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5016 "Do you still want to rename it?"
5019 #: views/dolphinview.cpp:2033
5022 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5023 "Do you still want to rename it?"
5026 #: views/dolphinview.cpp:2035
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5029 #| msgid "Show Hidden Files"
5030 msgid "Hide this File?"
5031 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5033 #: views/dolphinview.cpp:2035
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@title:group"
5036 #| msgid "Home Folder"
5037 msgid "Hide this Folder?"
5040 #: views/dolphinview.cpp:2089
5042 msgctxt "@info:status"
5043 msgid "The location is empty."
5044 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5046 #: views/dolphinview.cpp:2091
5048 msgctxt "@info:status"
5049 msgid "The location '%1' is invalid."
5050 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5052 #: views/dolphinview.cpp:2347
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@info:progress"
5055 #| msgid "Loading folder..."
5057 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5059 #: views/dolphinview.cpp:2366
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@info:progress"
5062 #| msgid "Loading folder..."
5063 msgid "Loading canceled"
5064 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5066 #: views/dolphinview.cpp:2368
5068 msgid "No items matching the filter"
5071 #: views/dolphinview.cpp:2370
5073 msgid "No items matching the search"
5076 #: views/dolphinview.cpp:2372
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@info:status"
5079 #| msgid "The location is empty."
5080 msgid "Trash is empty"
5081 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5083 #: views/dolphinview.cpp:2375
5088 #: views/dolphinview.cpp:2378
5090 msgid "No files tagged with \"%1\""
5093 #: views/dolphinview.cpp:2382
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5096 msgid "No recently used items"
5097 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5099 #: views/dolphinview.cpp:2384
5101 msgid "No shared folders found"
5104 #: views/dolphinview.cpp:2386
5106 msgid "No relevant network resources found"
5109 #: views/dolphinview.cpp:2388
5111 msgid "No MTP-compatible devices found"
5114 #: views/dolphinview.cpp:2390
5116 msgid "No Apple devices found"
5119 #: views/dolphinview.cpp:2392
5121 msgid "No Bluetooth devices found"
5124 #: views/dolphinview.cpp:2394
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5127 #| msgid "Folders First"
5128 msgid "Folder is empty"
5129 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@action"
5134 #| msgid "Create Folder..."
5136 msgid "Create Folder…"
5137 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5141 msgctxt "@info:whatsthis"
5143 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5144 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5149 msgctxt "@info:whatsthis"
5151 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5152 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5153 "from if disk space is needed."
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5158 msgctxt "@info:whatsthis"
5160 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5161 "recovered by normal means."
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5166 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5167 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5172 msgctxt "@action:inmenu File"
5173 msgid "Duplicate Here"
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5178 msgctxt "@action:inmenu File"
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5184 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5186 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5187 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5188 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5189 "there like managing read- and write-permissions."
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5193 #, fuzzy, kde-format
5195 msgctxt "@action:incontextmenu"
5196 msgid "Copy Location"
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5201 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5202 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5208 #| msgid "Move to Trash"
5209 msgctxt "@action:inmenu File"
5210 msgid "Move to Trash…"
5211 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5217 msgctxt "@action:inmenu File"
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5223 msgctxt "@action:inmenu File"
5224 msgid "Duplicate Here…"
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5228 #, fuzzy, kde-format
5230 msgctxt "@action:incontextmenu"
5231 msgid "Copy Location…"
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5236 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5238 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5239 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5240 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5241 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5242 "interface> option is enabled.</para>"
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5247 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5249 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5250 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5251 "the overview in folders with many items.</para>"
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5256 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5258 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5259 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5260 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5261 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5262 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5263 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5264 "of multiple folders in the same list.</para>"
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@title:menu"
5270 #| msgid "View Mode"
5271 msgctxt "@action:intoolbar"
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5277 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5278 msgid "This increases the icon size."
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5283 msgctxt "@action:inmenu View"
5284 msgid "Reset Zoom Level"
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5288 #, fuzzy, kde-format
5290 msgid "Zoom To Default"
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5295 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5296 msgid "This resets the icon size to default."
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5301 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5302 msgid "This reduces the icon size."
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5307 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgid "Show preview"
5314 msgctxt "@action:intoolbar"
5315 msgid "Show Previews"
5316 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5319 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgid "Show preview"
5323 msgid "Show preview of files and folders"
5324 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5328 msgctxt "@info:whatsthis"
5330 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5331 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5337 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5338 msgid "Folders First"
5339 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgid "Show hidden files"
5344 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5345 msgid "Hidden Files Last"
5346 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@title:menu"
5352 msgctxt "@action:inmenu View"
5354 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@title:window"
5359 #| msgid "Additional Information"
5360 msgctxt "@action:inmenu View"
5361 msgid "Show Additional Information"
5362 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5366 msgctxt "@action:inmenu View"
5367 msgid "Show in Groups"
5368 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5372 msgctxt "@info:whatsthis"
5373 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@action:inmenu"
5379 #| msgid "Show Hidden Files"
5380 msgctxt "@action:inmenu View"
5381 msgid "Show Hidden Files"
5382 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5386 msgctxt "@info:whatsthis"
5388 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5389 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5390 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5391 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5398 #| msgid "Adjust View Properties..."
5399 msgctxt "@action:inmenu View"
5400 msgid "Adjust View Display Style…"
5401 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5405 msgctxt "@info:whatsthis"
5407 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5412 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5419 #| msgid "Split view mode"
5421 msgid "Icons view mode"
5422 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5426 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5433 #| msgid "Split view mode"
5435 msgid "Compact view mode"
5436 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5440 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5447 msgid "Details view mode"
5448 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5452 msgctxt "Sort descending"
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5458 msgctxt "Sort ascending"
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5465 #| msgid "Show filter bar"
5466 msgctxt "Sort descending"
5467 msgid "Largest First"
5468 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5471 #, fuzzy, kde-format
5472 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5473 #| msgid "Show filter bar"
5474 msgctxt "Sort ascending"
5475 msgid "Smallest First"
5476 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5481 #| msgid "Show filter bar"
5482 msgctxt "Sort descending"
5483 msgid "Newest First"
5484 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5489 #| msgid "Folders First"
5490 msgctxt "Sort ascending"
5491 msgid "Oldest First"
5492 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5497 #| msgid "Folders First"
5498 msgctxt "Sort descending"
5499 msgid "Highest First"
5500 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5505 #| msgid "Show filter bar"
5506 msgctxt "Sort ascending"
5507 msgid "Lowest First"
5508 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5513 #| msgid "Descending"
5514 msgctxt "Sort descending"
5516 msgstr "अवरोहण क्रम"
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5521 #| msgid "Ascending"
5522 msgctxt "Sort ascending"
5526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5529 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5530 "selection is empty when this text is shown."
5531 msgid "Actions for Current View"
5534 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5535 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5536 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5537 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5538 #. and a fallback will be used.
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5541 msgid "Actions for %1"
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5547 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5548 "of selected files/folders."
5549 msgid "Actions for One Selected Item"
5550 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5554 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@info:status"
5557 #| msgid "Updating version information..."
5558 msgctxt "@info:status"
5559 msgid "Updating version information…"
5560 msgstr "बाइली सूचना"
5562 #~ msgctxt "@title:group"
5564 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5566 #~ msgctxt "@title:group"
5567 #~ msgid "View Modes"
5568 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5570 #~ msgctxt "@title:group"
5571 #~ msgid "Navigation"
5572 #~ msgstr "नेविगेशन"
5576 #~ msgctxt "@title:group"
5578 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5581 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5583 #~ msgctxt "@title:group"
5584 #~ msgid "General: "
5588 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5589 #~| msgid "Open in New Tab"
5590 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5591 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5592 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5595 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5597 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5602 #~| msgctxt "@label:textbox"
5604 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5605 #~ msgid "Filter..."
5609 #~| msgctxt "@label:textbox"
5610 #~| msgid "Search..."
5611 #~ msgid "Search..."
5615 #~| msgctxt "@label:listbox"
5616 #~| msgid "Sorting:"
5617 #~ msgctxt "@info:progress"
5618 #~ msgid "Sorting..."
5619 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5622 #~| msgctxt "@label:textbox"
5624 #~ msgid "Filter..."
5627 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5628 #~ msgid "Configure..."
5629 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5632 #~| msgctxt "@label:textbox"
5633 #~| msgid "Search..."
5634 #~ msgctxt "@label:textbox"
5635 #~ msgid "Search..."
5639 #~| msgctxt "@label:textbox"
5640 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5642 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5643 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5646 #~| msgctxt "@info:credit"
5647 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5648 #~ msgctxt "@info:credit"
5650 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5652 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5654 #~ msgid "Font family"
5655 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5657 #~ msgid "Font size"
5658 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5663 #~ msgid "Font weight"
5664 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5667 #~| msgctxt "@label"
5668 #~| msgid "Add Comment..."
5671 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5674 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5678 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5681 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5684 #~ msgid "Safely Remove"
5685 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5688 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5692 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5695 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5696 #~| msgid "Open in New Tab"
5697 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5698 #~ msgid "Open in New Tab"
5699 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5702 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5703 #~| msgid "Open in New Window"
5704 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5705 #~ msgid "Open in New Window"
5706 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5709 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5711 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5713 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5716 #~| msgctxt "@label"
5717 #~| msgid "Add Comment..."
5718 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5720 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5723 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5725 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5727 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5730 #~| msgctxt "@label"
5731 #~| msgid "Add Comment..."
5732 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5733 #~ msgid "Add Entry..."
5734 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5737 #~| msgctxt "@title:group"
5738 #~| msgid "Icon Size"
5739 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5740 #~ msgid "Icon Size"
5741 #~ msgstr "आइकन आकार"
5744 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5745 #~| msgid "Show Filter Bar"
5746 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5747 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5748 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5750 #~ msgctxt "@title:window"
5751 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5752 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5754 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5755 #~ msgid "Sett&ings"
5756 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5759 #~| msgctxt "@option:check"
5760 #~| msgid "Show in groups"
5761 #~ msgctxt "@action"
5762 #~ msgid "Show menu"
5763 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5765 #~ msgctxt "@title:group"
5770 #~ msgid "Dolphin Part"
5771 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5774 #~| msgctxt "@title:group"
5775 #~| msgid "Navigation"
5776 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5777 #~ msgid "Url Navigator"
5778 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5779 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5780 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5783 #~| msgctxt "@info:status"
5784 #~| msgid "Unknown size"
5785 #~ msgctxt "@item:intable"
5787 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5790 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5791 #~| msgid "Deleting files or folders"
5793 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5794 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5796 #~ msgctxt "@info:status"
5797 #~ msgid "Unknown size"
5798 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5801 #~| msgctxt "@title:group"
5803 #~ msgctxt "@label:textbox"
5804 #~ msgid "Start in:"
5805 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5808 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5809 #~| msgid "Add to Places"
5810 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5811 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5812 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5814 #~ msgctxt "@title:window"
5815 #~ msgid "Rename Items"
5816 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5818 #~ msgctxt "@label:textbox"
5819 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5820 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5822 #~ msgctxt "@info:status"
5823 #~ msgid "New name #"
5824 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5826 #~ msgctxt "@label:textbox"
5827 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5828 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5829 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5830 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5834 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5836 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5837 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5839 #~ msgctxt "@title:window"
5840 #~ msgid "View Properties"
5841 #~ msgstr "देखू गुण"
5844 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5845 #~| msgid "Show filter bar"
5846 #~ msgid "Show facets widget"
5847 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5850 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5851 #~| msgid "Permissions"
5852 #~ msgctxt "@action:button"
5853 #~ msgid "Fewer Options"
5854 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5857 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5858 #~| msgid "Permissions"
5859 #~ msgctxt "@action:button"
5860 #~ msgid "More Options"
5861 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5864 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5866 #~ msgctxt "@option:check"
5871 #~| msgctxt "@title:window"
5873 #~ msgctxt "@option:check"
5875 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5878 #~| msgctxt "@title:group Date"
5880 #~ msgctxt "@option:option"
5885 #~| msgctxt "@title:group Date"
5886 #~| msgid "Yesterday"
5887 #~ msgctxt "@option:option"
5888 #~ msgid "Yesterday"
5893 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5895 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5898 #~| msgctxt "@title:menu"
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5905 #~| msgctxt "@title:menu"
5907 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5911 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5913 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5918 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5919 #~ msgid "Add to Places"
5920 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5922 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5923 #~ msgid "Descending"
5924 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5927 #~| msgctxt "@label:textbox"
5928 #~| msgid "Location:"
5930 #~ msgid "Location:"
5934 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5935 #~| msgid "Add to Places"
5936 #~ msgctxt "@title:window"
5937 #~ msgid "Add Places Entry"
5938 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5941 #~| msgid "Show tooltips"
5942 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5943 #~ msgid "Show All Entries"
5944 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5946 #~ msgctxt "@title:group"
5947 #~ msgid "Properties"
5951 #~| msgctxt "@title:window"
5952 #~| msgid "Additional Information"
5953 #~ msgctxt "@title:group"
5954 #~ msgid "Additional Information Shown"
5955 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5957 #~ msgctxt "@title:group"
5958 #~ msgid "Apply View Properties To"
5959 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5962 #~| msgctxt "@option:radio"
5963 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5964 #~ msgctxt "@option:check"
5965 #~ msgid "Use these view properties as default"
5966 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5968 #~ msgctxt "@label:textbox"
5969 #~ msgid "Location:"
5972 #~ msgctxt "@title:group"
5973 #~ msgid "Icon Size"
5974 #~ msgstr "आइकन आकार"
5976 #~ msgctxt "@label:listbox"
5978 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5980 #~ msgctxt "@title:group"
5984 #~ msgctxt "@label:listbox"
5988 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5992 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5996 #~ msgctxt "@option:check"
5997 #~ msgid "Expandable folders"
5998 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6000 #~ msgctxt "@action:button"
6001 #~ msgid "Additional Information"
6002 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6004 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6005 #~ msgid "Select All"
6008 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6010 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6013 #~| msgctxt "@title:group"
6014 #~| msgid "Icon Size"
6016 #~ msgid "Image Size"
6017 #~ msgstr "आइकन आकार"
6020 #~| msgctxt "@title:window"
6027 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6029 #~ msgid "Recently Saved"
6030 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6033 #~| msgctxt "@title:menu"
6034 #~| msgid "Search Toolbar"
6036 #~ msgid "Search For"
6037 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6040 #~| msgctxt "@title:group"
6041 #~| msgid "Services"
6047 #~| msgid "Home URL"
6048 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6050 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6053 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6054 #~| msgid "&Network Folders"
6055 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6057 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6060 #~| msgctxt "@title:group"
6062 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6067 #~| msgctxt "@title:group Date"
6069 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6074 #~| msgctxt "@title:group Date"
6075 #~| msgid "Yesterday"
6076 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6077 #~ msgid "Yesterday"
6081 #~| msgctxt "@title:group Date"
6082 #~| msgid "Earlier this Month"
6083 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6084 #~ msgid "This Month"
6085 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6088 #~| msgctxt "@title:group Date"
6089 #~| msgid "Earlier this Month"
6090 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6091 #~ msgid "Last Month"
6092 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6095 #~| msgctxt "@info:credit"
6096 #~| msgid "Documentation"
6097 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6098 #~ msgid "Documents"
6099 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6102 #~| msgctxt "@label"
6104 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6110 #~| msgid "Empty Trash"
6111 #~ msgid "Empty Search"
6112 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6115 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6117 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6122 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6123 #~| msgid "Move to Trash"
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6125 #~ msgid "&Move to Trash"
6126 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6128 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6129 #~ msgid "Rename..."
6130 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6133 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6134 #~| msgid "Open in New Tab"
6135 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6136 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6137 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6140 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6147 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6148 #~| msgid "Current folder"
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6150 #~ msgid "%1 - current folder"
6151 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6154 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6155 #~| msgid "Current folder"
6156 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6157 #~ msgid "%1 - current device"
6158 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6161 #~| msgctxt "@title:group"
6162 #~| msgid "Services"
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6164 #~ msgid "%1 - all devices"
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6168 #~ msgid "Paste Into Folder"
6169 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6171 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6176 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6177 #~ "locale, and %Y is full year number"
6178 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6182 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6183 #~ "and %Y is full year number"
6188 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6190 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6193 #~ msgctxt "@title:group"
6198 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6199 #~| msgid "Deleting files or folders"
6200 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6201 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6202 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6204 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6208 #~ msgctxt "@info:status"
6209 #~ msgid "Update of version information failed."
6210 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6213 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6216 #~ msgid "Copy Text"
6217 #~ msgstr "कापी करू"
6219 #~ msgctxt "@title:group Date"
6220 #~ msgid "Last Week"
6221 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6224 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6225 #~ "full year number"
6226 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6227 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6230 #~| msgid "Show tooltips"
6231 #~ msgid "Zoom slider"
6232 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6235 #~| msgctxt "@title:group Date"
6237 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6242 #~| msgctxt "@title:group Date"
6243 #~| msgid "Yesterday"
6244 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6245 #~ msgid "Yesterday"
6253 #~| msgctxt "@label:slider"
6254 #~| msgid "Maximum file size:"
6255 #~ msgctxt "@option:option"
6256 #~ msgid "Maximum Rating"
6257 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6260 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6262 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6267 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6269 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6274 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6276 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6281 #~| msgctxt "@title:window"
6282 #~| msgid "Information"
6283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~ msgid "Copy Information Message"
6288 #~| msgctxt "@label"
6289 #~| msgid "Description:"
6290 #~ msgctxt "@item:intable"
6291 #~ msgid "No destination"
6294 #~ msgctxt "@option:check"
6295 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6296 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6299 #~| msgctxt "@label"
6300 #~| msgid "Show preview"
6301 #~ msgctxt "@title:group"
6302 #~ msgid "Do not create previews for"
6303 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6306 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6308 #~ msgctxt "@item:intable"
6313 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6315 #~ msgctxt "@item:intable"
6320 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6322 #~ msgctxt "@item:intable"
6327 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6328 #~| msgid "Permissions"
6329 #~ msgctxt "@item:intable"
6330 #~ msgid "Permissions"
6331 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6334 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6336 #~ msgctxt "@item:intable"
6341 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6343 #~ msgctxt "@item:intable"
6348 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6350 #~ msgctxt "@item:intable"
6355 #~| msgctxt "@label"
6356 #~| msgid "Description:"
6357 #~ msgctxt "@item:intable"
6358 #~ msgid "Destination"
6362 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~ msgctxt "@item:intable"
6368 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6372 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6376 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6377 #~ msgid "By Permissions"
6378 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6380 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6382 #~ msgstr "मालिक सँ"
6384 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6389 #~| msgctxt "@label"
6390 #~| msgid "Description:"
6391 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6392 #~ msgid "By Link Destination"
6395 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6400 #~ msgid "Additional information"
6401 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6404 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6406 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6410 #~ msgctxt "@option:check"
6411 #~ msgid "Rename inline"
6412 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6414 #~ msgctxt "@title:tab"
6418 #~ msgctxt "@title:group"
6422 #~ msgctxt "@label:listbox"
6423 #~ msgid "Arrangement:"
6424 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6430 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6432 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6434 #~ msgctxt "@label:listbox"
6435 #~ msgid "Grid spacing:"
6436 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6438 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6440 #~ msgstr "किछु नहि"
6442 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6446 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6450 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6454 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6458 #~ msgctxt "@option:check"
6459 #~ msgid "Expandable Folders"
6460 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6462 #~ msgctxt "@title:menu"
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6471 #~| msgctxt "@label"
6472 #~| msgid "Description:"
6473 #~ msgctxt "@title::column"
6474 #~ msgid "Link Destination"
6478 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6480 #~ msgctxt "@title::column"
6484 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6485 #~ msgid "Deselect Item"
6486 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6489 #~ msgid "Show hidden files"
6490 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6493 #~ msgid "Show preview"
6494 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6496 #~ msgid "Arrangement"
6497 #~ msgstr "व्यवस्था"
6499 #~ msgid "Item height"
6500 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6502 #~ msgid "Grid spacing"
6503 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6505 #~ msgid "Number of textlines"
6506 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6508 #~ msgctxt "@action:button"
6509 #~ msgid "Configure..."
6510 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6513 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6515 #~ msgctxt "@title:group"
6520 #~| msgctxt "@label"
6522 #~ msgctxt "@action:button"
6527 #~| msgctxt "@title:group Date"
6528 #~| msgid "Yesterday"
6529 #~ msgctxt "@action:button"
6530 #~ msgid "Yesterday"
6534 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6536 #~ msgctxt "@title:group"
6541 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6542 #~| msgid "Open in New Window"
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6544 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6545 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6547 #~ msgctxt "@info:status"
6549 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6551 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6554 #~ msgctxt "@info:status"
6555 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6556 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6559 #~| msgctxt "@action:button"
6563 #~ msgstr "बन्न करू"
6565 #~ msgctxt "@title:menu"
6566 #~ msgid "View Mode"
6567 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6594 #~ msgid "Filenames"
6602 #~ msgid "Add search option"
6603 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6605 #~ msgctxt "@action:button"
6609 #~ msgctxt "@action:button"
6611 #~ msgstr "बन्न करू"
6617 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6623 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6625 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6640 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6644 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6648 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6649 #~ msgid "Permissions"
6650 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6652 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6656 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6660 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6664 #~ msgctxt "@item::intable"
6668 #~ msgctxt "@item::intable"
6672 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6681 #~ msgid "Permissions"
6682 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6684 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6688 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6692 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6696 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6700 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6704 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6705 #~ msgid "Permissions"
6706 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6712 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6716 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6720 #~ msgctxt "@title:menu"
6721 #~ msgid "Additional Information"
6722 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6724 #~ msgctxt "@option:check"
6725 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6726 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6729 #~| msgctxt "@label"
6730 #~| msgid "Add Comment..."
6731 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6732 #~ msgid "SVN Commit..."
6733 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6736 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6738 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6739 #~ msgid "SVN Delete"
6743 #~| msgctxt "@label"
6744 #~| msgid "Add Comment..."
6745 #~ msgctxt "@title:window"
6746 #~ msgid "SVN Commit"
6747 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6750 #~| msgctxt "@label"
6751 #~| msgid "Add Comment..."
6752 #~ msgctxt "@action:button"
6754 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6757 #~ msgid "Total Size:"
6758 #~ msgstr "कुल आकार:"
6761 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6763 #~ msgctxt "@label file type"
6768 #~ msgid "Create new tag:"
6769 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6772 #~ msgid "Delete tag"
6773 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6776 #~ msgid "Delete tag"
6777 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6779 #~ msgctxt "@action:button"
6784 #~| msgctxt "@label"
6785 #~| msgid "New Tag..."
6787 #~ msgid "Add Tags..."
6788 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6791 #~ msgid "Change..."
6794 #~ msgctxt "@info:progress"
6795 #~ msgid "Changing annotations"
6796 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6798 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6802 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6806 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6808 #~ msgstr "सुधार कएल"
6810 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6814 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6815 #~ msgid "Permissions"
6816 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6818 #~ msgctxt "@title:window"
6819 #~ msgid "Add Comment"
6820 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6823 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6825 #~ msgctxt "@label file content size"
6830 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6831 #~| msgid "Modified"
6832 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6834 #~ msgstr "सुधार कएल"
6837 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6840 #~ msgid "MIME Type"
6841 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6844 #~| msgid "Location"
6845 #~ msgctxt "@label file URL"
6850 #~| msgctxt "@info:status"
6851 #~| msgid "Created folder."
6854 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6857 #~| msgctxt "@action:button"
6861 #~ msgstr "रद्द करू"
6864 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6865 #~| msgid "Modified"
6866 #~ msgctxt "@label EXIF"
6868 #~ msgstr "सुधार कएल"
6870 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6874 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6878 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6883 #~| msgctxt "@label"
6884 #~| msgid "Filenames"
6886 #~ msgid "File Name"
6894 #~ msgid "Modified:"
6895 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6907 #~ msgstr "टिप्पणीः"