]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-06-29 11:20+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:35
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:36
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:45
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:47
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/workerintegration.cpp:33
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Act as Administrator"
61 msgstr "Act as Administrator"
62
63 #: admin/workerintegration.cpp:54
64 #, kde-kuit-format
65 msgctxt "@info:shell"
66 msgid ""
67 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
68 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
69 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
70 msgstr ""
71
72 #: admin/workerintegration.cpp:76
73 #, kde-format
74 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
75 msgid "<ol>%1</ol>"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:77
79 #, kde-format
80 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
81 msgid "<li>%1</li>"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:82
85 #, kde-kuit-format
86 msgctxt "@info"
87 msgid ""
88 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
89 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
90 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
91 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
92 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
93 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
94 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
95 msgstr ""
96
97 #: admin/workerintegration.cpp:89
98 #, fuzzy, kde-format
99 #| msgctxt "@action:inmenu"
100 #| msgid "Act as Administrator"
101 msgctxt "@title:window"
102 msgid "How to Administrate"
103 msgstr "Act as Administrator"
104
105 #: admin/workerintegration.cpp:98
106 #, kde-kuit-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid ""
109 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
110 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
111 "This includes items which are critical for this system to function.</"
112 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
113 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
114 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
115 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
116 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
117 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
118 "emphasis> before proceeding.</para>"
119 msgstr ""
120 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
121 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
122 "This includes items which are critical for this system to function.</"
123 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
124 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
125 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
126 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
127 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
128 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
129 "emphasis> before proceeding.</para>"
130
131 #: admin/workerintegration.cpp:153
132 #, kde-format
133 msgctxt "@title:window"
134 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
136
137 #: admin/workerintegration.cpp:155
138 #, kde-format
139 msgctxt "@action:button"
140 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
142
143 #: admin/workerintegration.cpp:157
144 #, kde-format
145 msgctxt "@option:check"
146 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 msgstr "Do not warn me about these risks again"
148
149 #: dolphincontextmenu.cpp:123
150 #, kde-format
151 msgctxt "@action:inmenu"
152 msgid "Empty Trash"
153 msgstr "Empty Wastebin"
154
155 #: dolphincontextmenu.cpp:137
156 #, kde-format
157 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgid "Restore"
159 msgstr "Restore"
160
161 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
162 #, kde-format
163 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 msgid "Create New"
165 msgstr "Create New"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:192
168 #, kde-format
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Open Path"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
174 #, kde-format
175 msgctxt "@action:inmenu"
176 msgid "Open Path in New Tab"
177 msgstr "Open Path in New Tab"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:204
180 #, kde-format
181 msgctxt "@action:inmenu"
182 msgid "Open Path in New Window"
183 msgstr "Open Path in New Window"
184
185 #: dolphincontextmenu.cpp:453
186 #, kde-format
187 msgctxt ""
188 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
189 msgid "Middle Click"
190 msgstr "Middle Click"
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:324
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info:status"
195 msgid "Successfully copied."
196 msgstr "Successfully copied."
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:327
199 #, kde-format
200 msgctxt "@info:status"
201 msgid "Successfully moved."
202 msgstr "Successfully moved."
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:330
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully linked."
208 msgstr "Successfully linked."
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:333
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved to trash."
214 msgstr "Successfully moved to wastebin."
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:336
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully renamed."
220 msgstr "Successfully renamed."
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:340
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Created folder."
226 msgstr "Created folder."
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:412
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Go back"
232 msgstr "Go back"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:413
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:whatsthis go back"
237 msgid "Return to the previously viewed folder."
238 msgstr "Return to the previously viewed folder."
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:419
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go forward"
244 msgstr "Go forwards"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:420
247 #, kde-kuit-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
249 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
250 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
253 #, kde-format
254 msgctxt "@title:window"
255 msgid "Confirmation"
256 msgstr "Confirmation"
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:614
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
261 msgid "&Quit %1"
262 msgstr "&Quit %1"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:616
265 #, kde-format
266 msgid "C&lose Current Tab"
267 msgstr "C&lose Current Tab"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:625
270 #, kde-format
271 msgid ""
272 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
273 msgstr ""
274 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
277 #, kde-format
278 msgid "Do not ask again"
279 msgstr "Do not ask again"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:665
282 #, kde-format
283 msgid "Show &Terminal Panel"
284 msgstr "Show &Terminal Panel"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:675
287 #, kde-format
288 msgid ""
289 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
290 "want to quit?"
291 msgstr ""
292 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
293 "want to quit?"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:873
296 #, kde-format
297 msgctxt "@info"
298 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
299 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:874
302 #, kde-format
303 msgctxt "@info"
304 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
305 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
308 #, kde-format
309 msgctxt "@action:inmenu Tools"
310 msgid "Open %1"
311 msgstr "Open %1"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
314 #, kde-format
315 msgctxt "@action:inmenu Tools"
316 msgid "Open Preferred Search Tool"
317 msgstr "Open Preferred Search Tool"
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
320 #, kde-format
321 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
322 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
323 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
324 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:button"
329 msgid "Open %1 Terminal"
330 msgid_plural "Open %1 Terminals"
331 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
332 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
335 #, kde-format
336 msgctxt "@info"
337 msgid ""
338 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
339 "folder."
340 msgstr ""
341 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
342 "folder."
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
347 msgid "Configure"
348 msgstr "Configure"
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu File"
353 msgid "New &Window"
354 msgstr "New &Window"
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
357 #, kde-format
358 msgctxt "@info"
359 msgid "Open a new Dolphin window"
360 msgstr "Open a new Dolphin window"
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis"
365 msgid ""
366 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
367 ">You can drag and drop items between windows."
368 msgstr ""
369 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
370 ">You can drag and drop items between windows."
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu File"
375 msgid "New Tab"
376 msgstr "New Tab"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
379 #, kde-kuit-format
380 msgctxt "@info:whatsthis"
381 msgid ""
382 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
383 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
384 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
385 msgstr ""
386 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
387 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
388 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
391 #, kde-format
392 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
393 msgid "Add to Places"
394 msgstr "Add to Places"
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
397 #, kde-kuit-format
398 msgctxt "@info:whatsthis"
399 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
400 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
401
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
403 #, kde-format
404 msgctxt "@action:inmenu File"
405 msgid "Close Tab"
406 msgstr "Close Tab"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
409 #, kde-format
410 msgctxt "@info"
411 msgid "Close Tab"
412 msgstr "Close Tab"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
415 #, kde-format
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid ""
418 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
419 "the whole window instead."
420 msgstr ""
421 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
422 "the whole window instead."
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
425 #, kde-format
426 msgctxt "@info:whatsthis quit"
427 msgid "This closes this window."
428 msgstr "This closes this window."
429
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
431 #, kde-kuit-format
432 msgctxt "@info:whatsthis"
433 msgid ""
434 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
435 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
436 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
437 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
438 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
439 msgstr ""
440 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
441 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
442 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
443 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
444 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action"
449 msgid "Cut…"
450 msgstr "Cut…"
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
453 #, kde-kuit-format
454 msgctxt "@info:whatsthis cut"
455 msgid ""
456 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
457 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
458 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
459 "their initial location."
460 msgstr ""
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Copy…"
470 msgstr "Copy…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis copy"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location."
479 msgstr ""
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
485 #, kde-format
486 msgctxt "@action:inmenu Edit"
487 msgid "Paste"
488 msgstr "Paste"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
491 #, kde-kuit-format
492 msgctxt "@info:whatsthis paste"
493 msgid ""
494 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
495 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
496 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
497 msgstr ""
498 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
499 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
500 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
503 #, kde-format
504 msgctxt "@action:inmenu"
505 msgid "Copy to Other View"
506 msgstr "Copy to Other View"
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
509 #, kde-format
510 msgctxt "@action:inmenu"
511 msgid "Copy to Other View…"
512 msgstr "Copy to Other View…"
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
517 msgid ""
518 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
519 "(Only available while in Split View mode.)"
520 msgstr ""
521 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
522 "(Only available while in Split View mode.)"
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Copy to Other View"
528 msgstr "Copy to Other View"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
531 #, kde-format
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "Move to Other View"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
537 #, kde-format
538 msgctxt "@action:inmenu"
539 msgid "Move to Other View…"
540 msgstr "Move to Other View…"
541
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
543 #, kde-kuit-format
544 msgctxt "@info:whatsthis Move"
545 msgid ""
546 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
547 "(Only available while in Split View mode.)"
548 msgstr ""
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
553 #, kde-format
554 msgctxt "@action:inmenu Edit"
555 msgid "Move to Other View"
556 msgstr "Move to Other View"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
559 #, kde-format
560 msgctxt "@action:inmenu Tools"
561 msgid "Filter…"
562 msgstr "Filter…"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
565 #, kde-format
566 msgctxt "@info:tooltip"
567 msgid "Show Filter Bar"
568 msgstr "Show Filter Bar"
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
571 #, kde-kuit-format
572 msgctxt "@info:whatsthis"
573 msgid ""
574 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
575 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
576 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
577 "view."
578 msgstr ""
579 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
580 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
581 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
582 "view."
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
585 #, kde-format
586 msgctxt "@action:inmenu"
587 msgid "Toggle Filter Bar"
588 msgstr "Toggle Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
591 #, kde-format
592 msgctxt "@action:intoolbar"
593 msgid "Filter"
594 msgstr "Filter"
595
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
597 #, kde-format
598 msgid "Search…"
599 msgstr "Search…"
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
602 #, kde-format
603 msgctxt "@info:tooltip"
604 msgid "Search for files and folders"
605 msgstr "Search for files and folders"
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
608 #, kde-kuit-format
609 msgctxt "@info:whatsthis find"
610 msgid ""
611 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
612 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
613 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
614 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
615 "para>"
616 msgstr ""
617 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
618 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
619 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
620 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
621 "para>"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu"
626 msgid "Toggle Search Bar"
627 msgstr "Toggle Search Bar"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
630 #, kde-format
631 msgctxt "@action:intoolbar"
632 msgid "Search"
633 msgstr "Search"
634
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
637 #, kde-format
638 msgctxt "@action:inmenu"
639 msgid "Select Files and Folders"
640 msgstr "Select Files and Folders"
641
642 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
643 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
645 #, kde-format
646 msgctxt "@action:intoolbar"
647 msgid "Select"
648 msgstr "Select"
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
651 #, kde-kuit-format
652 msgctxt "@info:whatsthis"
653 msgid ""
654 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
655 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
656 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
657 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
658 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
659 "items.</para>"
660 msgstr ""
661 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
662 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
663 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
664 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
665 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
666 "items.</para>"
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
669 #, kde-kuit-format
670 msgctxt "@info:whatsthis"
671 msgid "This selects all files and folders in the current location."
672 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
675 #, kde-format
676 msgctxt "@action:inmenu Edit"
677 msgid "Invert Selection"
678 msgstr "Invert Selection"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis invert"
683 msgid ""
684 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
685 "selected instead."
686 msgstr ""
687 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
688 "selected instead."
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
693 msgid ""
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
698 msgstr ""
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
709 "window."
710 msgstr ""
711 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
712 "window."
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
715 #, kde-format
716 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
717 msgid "Stash"
718 msgstr "Stash"
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
721 #, kde-format
722 msgctxt "@info"
723 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
724 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
727 #, kde-format
728 msgctxt "@info:tooltip"
729 msgid "Refresh view"
730 msgstr "Refresh view"
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
733 #, kde-kuit-format
734 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
735 msgid ""
736 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
737 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
738 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
739 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
740 msgstr ""
741 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
742 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
743 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
744 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu View"
749 msgid "Stop"
750 msgstr "Stop"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
753 #, kde-format
754 msgctxt "@info"
755 msgid "Stop loading"
756 msgstr "Stop loading"
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
759 #, kde-format
760 msgctxt "@info"
761 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
762 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
767 msgid "Editable Location"
768 msgstr "Editable Location"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
775 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
776 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
777 "confirming the edited location."
778 msgstr ""
779 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
780 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
781 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
782 "confirming the edited location."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Replace Location"
788 msgstr "Replace Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
795 "enter a different location."
796 msgstr ""
797 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
798 "enter a different location."
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu File"
803 msgid "Undo close tab"
804 msgstr "Undo close tab"
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
807 #, kde-format
808 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
809 msgid "This returns you to the previously closed tab."
810 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
817 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
818 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
819 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
820 "for your confirmation beforehand."
821 msgstr ""
822 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
823 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
824 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
825 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
826 "ask for your confirmation beforehand."
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
833 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
834 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
835 msgstr ""
836 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
837 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
838 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Compare Files"
844 msgstr "Compare Files"
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
852 "para>"
853 msgstr ""
854 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
855 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
856 "para>"
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
859 #, kde-format
860 msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 msgid "Open Terminal"
862 msgstr "Open Terminal"
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
869 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
870 "the terminal application.</para>"
871 msgstr ""
872 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
873 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
874 "the terminal application.</para>"
875
876 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
878 #, kde-format
879 msgctxt "@action:inmenu Tools"
880 msgid "Open Terminal Here"
881 msgstr "Open Terminal Here"
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
884 #, kde-kuit-format
885 msgctxt "@info:whatsthis"
886 msgid ""
887 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
888 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
889 "features in the terminal application.</para>"
890 msgstr ""
891 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
892 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
893 "features in the terminal application.</para>"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
896 #, kde-format
897 msgctxt "@action:inmenu Tools"
898 msgid "Focus Terminal Panel"
899 msgstr "Focus Terminal Panel"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
902 #, kde-format
903 msgctxt "@title:menu"
904 msgid "&Bookmarks"
905 msgstr "&Bookmarks"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
908 #, kde-kuit-format
909 msgctxt "@info:whatsthis"
910 msgid ""
911 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
912 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
913 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
914 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
915 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
916 "advanced actions more time consuming.</para>"
917 msgstr ""
918 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
919 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
920 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
921 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
922 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
923 "advanced actions more time consuming.</para>"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
926 #, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Tab %1"
929 msgstr "Go to Tab %1"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
932 #, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Last Tab"
935 msgstr "Last Tab"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
938 #, kde-format
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Go to Last Tab"
941 msgstr "Go to Last Tab"
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
944 #, kde-format
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Next Tab"
947 msgstr "Next Tab"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
950 #, kde-format
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Go to Next Tab"
953 msgstr "Go to Next Tab"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Previous Tab"
959 msgstr "Previous Tab"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
962 #, kde-format
963 msgctxt "@action:inmenu"
964 msgid "Go to Previous Tab"
965 msgstr "Go to Previous Tab"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
968 #, kde-format
969 msgctxt "@action:inmenu"
970 msgid "Show Target"
971 msgstr "Show Target"
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
974 #, kde-format
975 msgctxt "@action:inmenu"
976 msgid "Open in New Tab"
977 msgstr "Open in New Tab"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
980 #, kde-format
981 msgctxt "@action:inmenu"
982 msgid "Open in New Tabs"
983 msgstr "Open in New Tabs"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
986 #, kde-format
987 msgctxt "@action:inmenu"
988 msgid "Open in New Window"
989 msgstr "Open in New Window"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
992 #, kde-format
993 msgctxt "@action:inmenu"
994 msgid "Open in Split View"
995 msgstr "Open in Split View"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
998 #, kde-format
999 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1000 msgid "Unlock Panels"
1001 msgstr "Unlock Panels"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1006 msgid "Lock Panels"
1007 msgstr "Lock Panels"
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
1010 #, kde-kuit-format
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 msgid ""
1013 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1014 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1015 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1016 "embedded more cleanly."
1017 msgstr ""
1018 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1019 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1020 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1021 "embedded more cleanly."
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@title:window"
1026 msgid "Information"
1027 msgstr "Information"
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1034 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1035 msgstr ""
1036 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1037 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
1040 #, kde-kuit-format
1041 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 msgid ""
1043 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1044 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1045 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1046 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1047 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1048 msgstr ""
1049 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1050 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1051 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1052 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1053 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1060 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1061 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1062 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1063 "are given here by right-clicking.</para>"
1064 msgstr ""
1065 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1066 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1067 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1068 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1069 "are given here by right-clicking.</para>"
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1072 #, kde-format
1073 msgctxt "@title:window"
1074 msgid "Folders"
1075 msgstr "Folders"
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1082 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1083 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1084 msgstr ""
1085 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1086 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1087 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1094 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1095 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1096 "quick switching between any folders.</para>"
1097 msgstr ""
1098 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1099 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1100 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1101 "quick switching between any folders.</para>"
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1106 msgid "Terminal"
1107 msgstr "Terminal"
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1110 #, kde-kuit-format
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 msgid ""
1113 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1114 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1115 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1116 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1117 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1118 "application like Konsole.</para>"
1119 msgstr ""
1120 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1121 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1122 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1123 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1124 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1125 "application like Konsole.</para>"
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1132 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1133 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1134 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1135 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1136 "like Konsole.</para>"
1137 msgstr ""
1138 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1139 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1140 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1141 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1142 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1143 "like Konsole.</para>"
1144
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@title:window"
1148 msgid "Places"
1149 msgstr "Places"
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "@item:inmenu"
1154 msgid "Show Hidden Places"
1155 msgstr "Show Hidden Places"
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 msgid ""
1161 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1162 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1163 "property."
1164 msgstr ""
1165 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1166 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1169 #, kde-kuit-format
1170 msgctxt "@info:whatsthis"
1171 msgid ""
1172 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1173 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1174 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1175 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1176 "type.</para>"
1177 msgstr ""
1178 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1179 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1180 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1181 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1182 "type.</para>"
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1185 #, kde-kuit-format
1186 msgctxt "@info:whatsthis"
1187 msgid ""
1188 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1189 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1190 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1191 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1192 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1193 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1194 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1195 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1196 "interface> to display it again.</para>"
1197 msgstr ""
1198 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1199 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1200 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1201 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1202 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1203 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1204 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1205 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1206 "interface> to display it again.</para>"
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@action:inmenu View"
1211 msgid "Show Panels"
1212 msgstr "Show Panels"
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid ""
1218 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1219 msgstr ""
1220 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid ""
1226 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1227 msgstr ""
1228 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1234 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1241 "folder."
1242 msgstr ""
1243 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1244 "folder."
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1250 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1256 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@info"
1261 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1262 msgstr ""
1263 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1264
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@info"
1268 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1269 msgstr ""
1270 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info"
1275 msgid ""
1276 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1277 "destination folder."
1278 msgstr ""
1279 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1280 "destination folder."
1281
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "@info"
1285 msgid ""
1286 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1287 "destination folder."
1288 msgstr ""
1289 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1290 "destination folder."
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid ""
1296 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1297 "this folder."
1298 msgstr ""
1299 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1300 "this folder."
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1303 #, kde-kuit-format
1304 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 msgid ""
1306 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1307 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1308 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1309 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1310 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1311 msgstr ""
1312 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1313 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1314 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1315 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1316 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1317
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1321 msgid "Close"
1322 msgstr "Close"
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@info"
1327 msgid "Close left view"
1328 msgstr "Close left view"
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1333 msgid "Pop out Left View"
1334 msgstr "Pop out Left View"
1335
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@info"
1339 msgid "Move left view to a new window"
1340 msgstr "Move left view to a new window"
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1345 msgid "Close"
1346 msgstr "Close"
1347
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@info"
1351 msgid "Close right view"
1352 msgstr "Close right view"
1353
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1357 msgid "Pop out Right View"
1358 msgstr "Pop out Right View"
1359
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@info"
1363 msgid "Move right view to a new window"
1364 msgstr "Move right view to a new window"
1365
1366 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1369 msgid "Split"
1370 msgstr "Split"
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@info"
1375 msgid "Split view"
1376 msgstr "Split view"
1377
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1381 msgid "Pop out"
1382 msgstr "Pop out"
1383
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1385 #, kde-kuit-format
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1387 msgid ""
1388 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1389 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1390 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1391 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1392 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1393 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1394 msgstr ""
1395 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1396 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1397 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1398 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1399 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1400 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1403 #, kde-kuit-format
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 msgid ""
1406 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1407 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1408 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1409 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1410 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1411 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1412 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1413 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1414 msgstr ""
1415 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1416 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1417 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1418 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1419 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1420 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1421 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1422 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1423
1424 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1425 #, kde-kuit-format
1426 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1427 msgid ""
1428 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1429 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1430 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1431 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1432 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1433 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1434 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1435 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1436 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1437 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1438 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1439 msgstr ""
1440 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1441 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1442 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1443 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1444 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1445 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1446 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1447 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1448 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1449 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1450 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1453 #, kde-kuit-format
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1455 msgid ""
1456 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1457 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1458 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1459 "be triggered this way.</para>"
1460 msgstr ""
1461 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1462 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1463 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1464 "be triggered this way.</para>"
1465
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1467 #, kde-kuit-format
1468 msgctxt "@info:whatsthis"
1469 msgid ""
1470 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1471 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1472 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1473 msgstr ""
1474 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1475 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1476 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 msgid ""
1482 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1483 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1484 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1485 "Handbook</interface>."
1486 msgstr ""
1487 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1488 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1489 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1490 "Handbook</interface>."
1491
1492 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1493 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1494 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1495 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1496 #. The same might be true for any external link you translate.
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1498 #, kde-kuit-format
1499 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1500 msgid ""
1501 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1502 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1503 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1504 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1505 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1506 msgstr ""
1507 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1508 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1509 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1510 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1511 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1512
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1514 #, kde-kuit-format
1515 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1516 msgid ""
1517 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1518 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1519 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1520 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1521 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1522 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1523 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1524 "windows so don't get too used to this.</para>"
1525 msgstr ""
1526 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1527 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1528 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1529 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1530 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1531 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1532 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1533 "windows so don't get too used to this.</para>"
1534
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgctxt "@info:whatsthis"
1538 msgid ""
1539 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1540 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1541 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1542 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1543 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1544 msgstr ""
1545 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1546 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1547 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1548 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1549 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1550
1551 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1552 #, kde-kuit-format
1553 msgctxt "@info:whatsthis"
1554 msgid ""
1555 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1556 "support the continued work on this application and many other projects by "
1557 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1558 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1559 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1560 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1561 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1562 "behind the KDE community.</para>"
1563 msgstr ""
1564 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1565 "support the continued work on this application and many other projects by "
1566 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1567 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1568 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1569 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1570 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1571 "behind the KDE community.</para>"
1572
1573 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgctxt "@info:whatsthis"
1576 msgid ""
1577 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1578 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1579 "in your preferred language."
1580 msgstr ""
1581 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1582 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1583 "in your preferred language."
1584
1585 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1586 #, kde-kuit-format
1587 msgctxt "@info:whatsthis"
1588 msgid ""
1589 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1590 "libraries and maintainers of this application."
1591 msgstr ""
1592 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1593 "libraries and maintainers of this application."
1594
1595 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1596 #, kde-kuit-format
1597 msgctxt "@info:whatsthis"
1598 msgid ""
1599 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1600 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1601 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1602 "a look!"
1603 msgstr ""
1604 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1605 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1606 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1607 "a look!"
1608
1609 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1612 msgid "Defocus Terminal Panel"
1613 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1614
1615 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1616 #, kde-format
1617 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1618 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1619
1620 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "@action:button"
1623 msgid "Empty Trash"
1624 msgstr "Empty Wastebin"
1625
1626 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1627 #, kde-format
1628 msgid "Empties Trash to create free space"
1629 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1630
1631 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:button"
1634 msgid "Add Network Folder"
1635 msgstr "Add Network Folder"
1636
1637 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@action:inmenu"
1640 msgid "Location Bar"
1641 msgid_plural "Location Bars"
1642 msgstr[0] "Location Bar"
1643 msgstr[1] "Location Bar"
1644
1645 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 #| msgid "Could not access \"%1\"."
1648 msgctxt "@info:shell about system packages"
1649 msgid "Could not find package %1."
1650 msgstr "Could not access \"%1\"."
1651
1652 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@info %1 is error code"
1655 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1659 #, kde-kuit-format
1660 msgctxt ""
1661 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1662 "'ErrorNoNetwork'"
1663 msgid ""
1664 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1665 "installing <application>%1</application> manually instead."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: dolphinpart.cpp:148
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1671 msgid "&Edit File Type…"
1672 msgstr "&Edit File Type…"
1673
1674 #: dolphinpart.cpp:152
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1677 msgid "Select Items Matching…"
1678 msgstr "Select Items Matching…"
1679
1680 #: dolphinpart.cpp:157
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1683 msgid "Unselect Items Matching…"
1684 msgstr "Deselect Items Matching…"
1685
1686 #: dolphinpart.cpp:163
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1689 msgid "Unselect All"
1690 msgstr "Unselect All"
1691
1692 #: dolphinpart.cpp:178
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@action:inmenu Go"
1695 msgid "App&lications"
1696 msgstr "App&lications"
1697
1698 #: dolphinpart.cpp:179
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "@action:inmenu Go"
1701 msgid "&Network Folders"
1702 msgstr "&Network Folders"
1703
1704 #: dolphinpart.cpp:180
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "@action:inmenu Go"
1707 msgid "Trash"
1708 msgstr "Wastebin"
1709
1710 #: dolphinpart.cpp:183
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "@action:inmenu Go"
1713 msgid "Autostart"
1714 msgstr "Autostart"
1715
1716 #: dolphinpart.cpp:189
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1719 msgid "Find File…"
1720 msgstr "Find File…"
1721
1722 #: dolphinpart.cpp:195
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1725 msgid "Open &Terminal"
1726 msgstr "Open &Terminal"
1727
1728 #: dolphinpart.cpp:447
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:window"
1731 msgid "Select"
1732 msgstr "Select"
1733
1734 #: dolphinpart.cpp:447
1735 #, kde-format
1736 msgid "Select all items matching this pattern:"
1737 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1738
1739 #: dolphinpart.cpp:452
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@title:window"
1742 msgid "Unselect"
1743 msgstr "Unselect"
1744
1745 #: dolphinpart.cpp:452
1746 #, kde-format
1747 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1748 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1749
1750 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1751 #: dolphinpart.rc:5
1752 #, kde-format
1753 msgid "&Edit"
1754 msgstr "&Edit"
1755
1756 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1757 #: dolphinpart.rc:15
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "@title:menu"
1760 msgid "Selection"
1761 msgstr "Selection"
1762
1763 #. i18n: ectx: Menu (view)
1764 #: dolphinpart.rc:24
1765 #, kde-format
1766 msgid "&View"
1767 msgstr "&View"
1768
1769 #. i18n: ectx: Menu (go)
1770 #: dolphinpart.rc:33
1771 #, kde-format
1772 msgid "&Go"
1773 msgstr "&Go"
1774
1775 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1776 #: dolphinpart.rc:41
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@title:menu"
1779 msgid "Tools"
1780 msgstr "Tools"
1781
1782 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1783 #: dolphinpart.rc:51
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "@title:menu"
1786 msgid "Dolphin Toolbar"
1787 msgstr "Dolphin Toolbar"
1788
1789 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1790 #, kde-format
1791 msgid "Recently Closed Tabs"
1792 msgstr "Recently Closed Tabs"
1793
1794 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1795 #, kde-format
1796 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1797 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1798
1799 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1800 #: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1801 #, kde-format
1802 msgid "Search for %1 in %2"
1803 msgstr "Search for %1 in %2"
1804
1805 #: dolphintabbar.cpp:155
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "@action:inmenu"
1808 msgid "New Tab"
1809 msgstr "New Tab"
1810
1811 #: dolphintabbar.cpp:156
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "@action:inmenu"
1814 msgid "Detach Tab"
1815 msgstr "Detach Tab"
1816
1817 #: dolphintabbar.cpp:157
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "@action:inmenu"
1820 msgid "Close Other Tabs"
1821 msgstr "Close Other Tabs"
1822
1823 #: dolphintabbar.cpp:158
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "@action:inmenu"
1826 msgid "Close Tab"
1827 msgstr "Close Tab"
1828
1829 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1830 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1831 #: dolphintabwidget.cpp:506
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1834 msgid "%1 | (%2)"
1835 msgstr "%1 | (%2)"
1836
1837 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1838 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1839 #: dolphintabwidget.cpp:510
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1842 msgid "(%1) | %2"
1843 msgstr "(%1) | %2"
1844
1845 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1846 #: dolphinui.rc:61
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@title:menu"
1849 msgid "Location Bar"
1850 msgstr "Location Bar"
1851
1852 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1853 #: dolphinui.rc:107
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "@title:menu"
1856 msgid "Main Toolbar"
1857 msgstr "Main Toolbar"
1858
1859 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1860 #, kde-kuit-format
1861 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1862 msgid ""
1863 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1864 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1865 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1866 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1867 "because following these folders from left to right leads here.</"
1868 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1869 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1870 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1871 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1872 msgstr ""
1873 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1874 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1875 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1876 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1877 "because following these folders from left to right leads here.</"
1878 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1879 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1880 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1881 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1882
1883 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1886 msgid "This folder is not writable for you."
1887 msgstr "This folder is not writable for you."
1888
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1890 #, kde-kuit-format
1891 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1892 msgid ""
1893 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1894 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1895 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1896 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1897 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1898 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1899 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1900 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1901 "find an item.</item></list></para>"
1902 msgstr ""
1903 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1904 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1905 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1906 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1907 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1908 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1909 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1910 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1911 "find an item.</item></list></para>"
1912
1913 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1914 #, kde-format
1915 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1916 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1917
1918 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@info:progress"
1921 msgid "Loading folder…"
1922 msgstr "Loading folder…"
1923
1924 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@info:progress"
1927 msgid "Sorting…"
1928 msgstr "Sorting…"
1929
1930 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1931 #, kde-format
1932 msgid "Search"
1933 msgstr "Search"
1934
1935 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1936 #, kde-format
1937 msgid "Search for %1"
1938 msgstr "Search for %1"
1939
1940 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@info"
1943 msgid "Searching…"
1944 msgstr "Searching…"
1945
1946 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "@info:status"
1949 msgid "No items found."
1950 msgstr "No items found."
1951
1952 #: dolphinviewcontainer.cpp:814
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@info:status"
1955 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1956 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1957
1958 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@info:status"
1961 msgid ""
1962 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1963 msgstr ""
1964 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1965
1966 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@info:status"
1969 msgid "Invalid protocol '%1'"
1970 msgstr "Invalid protocol '%1'"
1971
1972 #: dolphinviewcontainer.cpp:826
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "@info:status"
1975 msgid "Invalid protocol"
1976 msgstr "Invalid protocol"
1977
1978 #: dolphinviewcontainer.cpp:937
1979 #, kde-kuit-format
1980 msgid ""
1981 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1982 msgstr ""
1983 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1984
1985 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@info:tooltip"
1988 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1989 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1990
1991 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1992 #, kde-format
1993 msgid "Filter…"
1994 msgstr "Filter…"
1995
1996 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@info:tooltip"
1999 msgid "Hide Filter Bar"
2000 msgstr "Hide Filter Bar"
2001
2002 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "@action:inmenu"
2005 msgid "Move to New Folder…"
2006 msgstr "Move to New Folder…"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2011 msgid "\"%1\""
2012 msgstr "\"%1\""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2015 #, kde-format
2016 msgctxt ""
2017 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2018 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2019 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2022 #, kde-format
2023 msgctxt ""
2024 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2025 "folders."
2026 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2027 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2030 #, kde-format
2031 msgctxt ""
2032 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2033 "folders."
2034 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2035 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2038 #, kde-format
2039 msgctxt ""
2040 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2041 "files/folders."
2042 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2043 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2048 msgid "One Selected File"
2049 msgid_plural "%1 Selected Files"
2050 msgstr[0] "One Selected File"
2051 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2054 #, kde-format
2055 msgctxt ""
2056 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2057 msgid "One Selected Folder"
2058 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2059 msgstr[0] "One Selected Folder"
2060 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2063 #, kde-format
2064 msgctxt ""
2065 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2066 "folders."
2067 msgid "One Selected Item"
2068 msgid_plural "%1 Selected Items"
2069 msgstr[0] "One Selected Item"
2070 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2075 msgid "One File"
2076 msgid_plural "%1 Files"
2077 msgstr[0] "One File"
2078 msgstr[1] "%1 Files"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2083 msgid "One Folder"
2084 msgid_plural "%1 Folders"
2085 msgstr[0] "One Folder"
2086 msgstr[1] "%1 Folders"
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2089 #, kde-format
2090 msgctxt ""
2091 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2092 msgid "One Item"
2093 msgid_plural "%1 Items"
2094 msgstr[0] "One Item"
2095 msgstr[1] "%1 Items"
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "@item:intable"
2100 msgid "%1 item"
2101 msgid_plural "%1 items"
2102 msgstr[0] "%1 item"
2103 msgstr[1] "%1 items"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "width × height"
2108 msgid "%1 × %2"
2109 msgstr "%1 × %2"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2114 msgid "0 - 9"
2115 msgstr "0 - 9"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "@title:group"
2120 msgid "Others"
2121 msgstr "Others"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "@title:group Size"
2126 msgid "Folders"
2127 msgstr "Folders"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "@title:group Size"
2132 msgid "Small"
2133 msgstr "Small"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "@title:group Size"
2138 msgid "Medium"
2139 msgstr "Medium"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@title:group Size"
2144 msgid "Big"
2145 msgstr "Big"
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "@title:group Date"
2150 msgid "Today"
2151 msgstr "Today"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "@title:group Date"
2156 msgid "Yesterday"
2157 msgstr "Yesterday"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2162 msgid "dddd"
2163 msgstr "dddd"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2166 #, kde-format
2167 msgctxt ""
2168 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2169 msgid "%1"
2170 msgstr "%1"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "@title:group Date"
2175 msgid "One Week Ago"
2176 msgstr "One Week Ago"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "@title:group Date"
2181 msgid "Two Weeks Ago"
2182 msgstr "Two Weeks Ago"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "@title:group Date"
2187 msgid "Three Weeks Ago"
2188 msgstr "Three Weeks Ago"
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "@title:group Date"
2193 msgid "Earlier this Month"
2194 msgstr "Earlier this Month"
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2197 #, kde-format
2198 msgctxt ""
2199 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2200 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2201 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2202 "text that should not be formatted as a date"
2203 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2204 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2207 #, kde-format
2208 msgctxt ""
2209 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2210 "context @title:group Date"
2211 msgid "%1"
2212 msgstr "%1"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2215 #, kde-format
2216 msgctxt ""
2217 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2218 "current locale, and yyyy is full year number."
2219 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2220 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2223 #, kde-format
2224 msgctxt ""
2225 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2226 "@title:group Date"
2227 msgid "%1"
2228 msgstr "%1"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2231 #, kde-format
2232 msgctxt ""
2233 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2234 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2235 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2236 "text that should not be formatted as a date"
2237 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2238 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2241 #, kde-format
2242 msgctxt ""
2243 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2244 "context @title:group Date"
2245 msgid "%1"
2246 msgstr "%1"
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2249 #, kde-format
2250 msgctxt ""
2251 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2252 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2253 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2254 "text that should not be formatted as a date"
2255 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2256 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2259 #, kde-format
2260 msgctxt ""
2261 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2262 "context @title:group Date"
2263 msgid "%1"
2264 msgstr "%1"
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2267 #, kde-format
2268 msgctxt ""
2269 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2270 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2271 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2272 "text that should not be formatted as a date"
2273 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2274 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2277 #, kde-format
2278 msgctxt ""
2279 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2280 "context @title:group Date"
2281 msgid "%1"
2282 msgstr "%1"
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2285 #, kde-format
2286 msgctxt ""
2287 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2288 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2289 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2290 "text that should not be formatted as a date"
2291 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2292 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2295 #, kde-format
2296 msgctxt ""
2297 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2298 "context @title:group Date"
2299 msgid "%1"
2300 msgstr "%1"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2303 #, kde-format
2304 msgctxt ""
2305 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2306 "and yyyy is full year number"
2307 msgid "MMMM, yyyy"
2308 msgstr "MMMM, yyyy"
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2311 #, kde-format
2312 msgctxt ""
2313 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2314 "group Date"
2315 msgid "%1"
2316 msgstr "%1"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2322 msgid "Read, "
2323 msgstr "Read, "
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2329 msgid "Write, "
2330 msgstr "Write, "
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2336 msgid "Execute, "
2337 msgstr "Execute, "
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2343 msgid "Forbidden"
2344 msgstr "Forbidden"
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2349 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2350 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2353 msgctxt "@label"
2354 msgid "Name"
2355 msgstr "Name"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2358 msgctxt "@label"
2359 msgid "Size"
2360 msgstr "Size"
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2363 msgctxt "@label"
2364 msgid "Modified"
2365 msgstr "Modified"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2369 msgctxt "@tooltip"
2370 msgid "The date format can be selected in settings."
2371 msgstr "The date format can be selected in settings."
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2374 msgctxt "@label"
2375 msgid "Created"
2376 msgstr "Created"
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Accessed"
2381 msgstr "Accessed"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2384 msgctxt "@label"
2385 msgid "Type"
2386 msgstr "Type"
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2389 msgctxt "@label"
2390 msgid "Rating"
2391 msgstr "Rating"
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2394 msgctxt "@label"
2395 msgid "Tags"
2396 msgstr "Tags"
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2399 msgctxt "@label"
2400 msgid "Comment"
2401 msgstr "Comment"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2404 msgctxt "@label"
2405 msgid "Title"
2406 msgstr "Title"
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "Document"
2413 msgstr "Document"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Author"
2418 msgstr "Author"
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Publisher"
2423 msgstr "Publisher"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2426 msgctxt "@label"
2427 msgid "Page Count"
2428 msgstr "Page Count"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Word Count"
2433 msgstr "Word Count"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2436 msgctxt "@label"
2437 msgid "Line Count"
2438 msgstr "Line Count"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "Date Photographed"
2443 msgstr "Date Photographed"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Image"
2450 msgstr "Image"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2453 msgctxt "@label width x height"
2454 msgid "Dimensions"
2455 msgstr "Dimensions"
2456
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2458 msgctxt "@label"
2459 msgid "Width"
2460 msgstr "Width"
2461
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "Height"
2465 msgstr "Height"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Orientation"
2470 msgstr "Orientation"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Artist"
2475 msgstr "Artist"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2481 msgctxt "@label"
2482 msgid "Audio"
2483 msgstr "Audio"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Genre"
2488 msgstr "Genre"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Album"
2493 msgstr "Album"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "Duration"
2498 msgstr "Duration"
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Bitrate"
2503 msgstr "Bitrate"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Track"
2508 msgstr "Track"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2511 msgctxt "@label"
2512 msgid "Release Year"
2513 msgstr "Release Year"
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2516 msgctxt "@label"
2517 msgid "Aspect Ratio"
2518 msgstr "Aspect Ratio"
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "Video"
2523 msgstr "Video"
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Frame Rate"
2528 msgstr "Frame Rate"
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2531 msgctxt "@label"
2532 msgid "Path"
2533 msgstr "Path"
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Other"
2541 msgstr "Other"
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "File Extension"
2546 msgstr "File Extension"
2547
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Deletion Time"
2551 msgstr "Deletion Time"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "Link Destination"
2556 msgstr "Link Destination"
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "Downloaded From"
2561 msgstr "Downloaded From"
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2564 msgctxt "@label"
2565 msgid "Permissions"
2566 msgstr "Permissions"
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2569 msgctxt "@tooltip"
2570 msgid ""
2571 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2572 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2573 msgstr ""
2574 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2575 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Owner"
2580 msgstr "Owner"
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2583 msgctxt "@label"
2584 msgid "User Group"
2585 msgstr "User Group"
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:status"
2590 msgid "Unknown error."
2591 msgstr "Unknown error."
2592
2593 #: main.cpp:69
2594 #, kde-kuit-format
2595 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2596 msgid ""
2597 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2598 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: main.cpp:121
2602 #, kde-format
2603 msgid "Dolphin"
2604 msgstr "Dolphin"
2605
2606 #: main.cpp:123
2607 #, kde-format
2608 msgctxt "@title"
2609 msgid "File Manager"
2610 msgstr "File Manager"
2611
2612 #: main.cpp:125
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "@info:credit"
2615 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2616 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2617
2618 #: main.cpp:127
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "Felix Ernst"
2622 msgstr "Felix Ernst"
2623
2624 #: main.cpp:128
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2628 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2629
2630 #: main.cpp:130
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "Méven Car"
2634 msgstr "Méven Car"
2635
2636 #: main.cpp:131
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@info:credit"
2639 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2640 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2641
2642 #: main.cpp:133
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@info:credit"
2645 msgid "Elvis Angelaccio"
2646 msgstr "Elvis Angelaccio"
2647
2648 #: main.cpp:134
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@info:credit"
2651 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2652 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2653
2654 #: main.cpp:136
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@info:credit"
2657 msgid "Emmanuel Pescosta"
2658 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2659
2660 #: main.cpp:137
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@info:credit"
2663 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2664 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2665
2666 #: main.cpp:139
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Frank Reininghaus"
2670 msgstr "Frank Reininghaus"
2671
2672 #: main.cpp:140
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@info:credit"
2675 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2676 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2677
2678 #: main.cpp:142
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info:credit"
2681 msgid "Peter Penz"
2682 msgstr "Peter Penz"
2683
2684 #: main.cpp:143
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@info:credit"
2687 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2688 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2689
2690 #: main.cpp:145
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "Sebastian Trüg"
2694 msgstr "Sebastian Trüg"
2695
2696 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2697 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@info:credit"
2700 msgid "Developer"
2701 msgstr "Developer"
2702
2703 #: main.cpp:146
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@info:credit"
2706 msgid "David Faure"
2707 msgstr "David Faure"
2708
2709 #: main.cpp:147
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@info:credit"
2712 msgid "Aaron J. Seigo"
2713 msgstr "Aaron J. Seigo"
2714
2715 #: main.cpp:148
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@info:credit"
2718 msgid "Rafael Fernández López"
2719 msgstr "Rafael Fernández López"
2720
2721 #: main.cpp:149
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@info:credit"
2724 msgid "Kevin Ottens"
2725 msgstr "Kevin Ottens"
2726
2727 #: main.cpp:150
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@info:credit"
2730 msgid "Holger Freyther"
2731 msgstr "Holger Freyther"
2732
2733 #: main.cpp:151
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@info:credit"
2736 msgid "Max Blazejak"
2737 msgstr "Max Blazejak"
2738
2739 #: main.cpp:152
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@info:credit"
2742 msgid "Michael Austin"
2743 msgstr "Michael Austin"
2744
2745 #: main.cpp:152
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@info:credit"
2748 msgid "Documentation"
2749 msgstr "Documentation"
2750
2751 #: main.cpp:162
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@info:shell"
2754 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2755 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2756
2757 #: main.cpp:164
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@info:shell"
2760 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2761 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2762
2763 #: main.cpp:165
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@info:shell"
2766 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2767 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2768
2769 #: main.cpp:167
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@info:shell"
2772 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: main.cpp:169
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@info:shell"
2778 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2779 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2780
2781 #: main.cpp:170
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@info:shell"
2784 msgid "Document to open"
2785 msgstr "Document to open"
2786
2787 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2788 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2789 #, kde-format
2790 msgid "Hidden files shown"
2791 msgstr "Hidden files shown"
2792
2793 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2794 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2795 #, kde-format
2796 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2797 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2798
2799 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2800 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2801 #, kde-format
2802 msgid "Automatic scrolling"
2803 msgstr "Automatic scrolling"
2804
2805 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@action:inmenu"
2808 msgid "Cut"
2809 msgstr "Cut"
2810
2811 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@action:inmenu"
2814 msgid "Copy"
2815 msgstr "Copy"
2816
2817 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@action:inmenu"
2820 msgid "Rename…"
2821 msgstr "Rename…"
2822
2823 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2826 msgid "Move to Trash"
2827 msgstr "Move to Wastebin"
2828
2829 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgid "Delete"
2833 msgstr "Delete"
2834
2835 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Show Hidden Files"
2839 msgstr "Show Hidden Files"
2840
2841 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Limit to Home Directory"
2845 msgstr "Limit to Home Directory"
2846
2847 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgid "Automatic Scrolling"
2851 msgstr "Automatic Scrolling"
2852
2853 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgid "Properties"
2857 msgstr "Properties"
2858
2859 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2860 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2861 #, kde-format
2862 msgid "Previews shown"
2863 msgstr "Previews shown"
2864
2865 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2866 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2867 #, kde-format
2868 msgid "Auto-Play media files"
2869 msgstr "Auto-Play media files"
2870
2871 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2872 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2873 #, kde-format
2874 msgid "Show item on hover"
2875 msgstr "Show item on hover"
2876
2877 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2878 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2879 #, kde-format
2880 msgid "Date display format"
2881 msgstr "Date display format"
2882
2883 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@action:inmenu"
2886 msgid "Preview"
2887 msgstr "Preview"
2888
2889 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@action:inmenu"
2892 msgid "Auto-Play media files"
2893 msgstr "Auto-Play media files"
2894
2895 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@action:inmenu"
2898 msgid "Show item on hover"
2899 msgstr "Show item on hover"
2900
2901 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@action:inmenu"
2904 msgid "Configure…"
2905 msgstr "Configure…"
2906
2907 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action:inmenu"
2910 msgid "Condensed Date"
2911 msgstr "Condensed Date"
2912
2913 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@label::textbox"
2916 msgid "Select which data should be shown:"
2917 msgstr "Select which data should be shown:"
2918
2919 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@label"
2922 msgid "%1 item selected"
2923 msgid_plural "%1 items selected"
2924 msgstr[0] "%1 item selected"
2925 msgstr[1] "%1 items selected"
2926
2927 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2928 #, kde-format
2929 msgid "play"
2930 msgstr "play"
2931
2932 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2933 #, kde-format
2934 msgid "pause"
2935 msgstr "pause"
2936
2937 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2938 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2939 #, kde-format
2940 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2941 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2942
2943 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@action:inmenu"
2946 msgid "Configure Trash…"
2947 msgstr "Configure Wastebin…"
2948
2949 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2950 #, kde-format
2951 msgid ""
2952 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2953 "and then reopen the panel."
2954 msgstr ""
2955 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2956 "and then reopen the panel."
2957
2958 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2959 #, kde-format
2960 msgid "Install Konsole"
2961 msgstr "Install Konsole"
2962
2963 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2964 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2965 #, kde-format
2966 msgid "Location"
2967 msgstr "Location"
2968
2969 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2970 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2971 #, kde-format
2972 msgid "What"
2973 msgstr "What"
2974
2975 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2978 msgid "Any Type"
2979 msgstr "Any Type"
2980
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 msgid "Folders"
2985 msgstr "Folders"
2986
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@item:inlistbox"
2990 msgid "Documents"
2991 msgstr "Documents"
2992
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@item:inlistbox"
2996 msgid "Images"
2997 msgstr "Images"
2998
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@item:inlistbox"
3002 msgid "Audio Files"
3003 msgstr "Audio Files"
3004
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@item:inlistbox"
3008 msgid "Videos"
3009 msgstr "Videos"
3010
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@item:inlistbox"
3014 msgid "Any Date"
3015 msgstr "Any Date"
3016
3017 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@item:inlistbox"
3020 msgid "Today"
3021 msgstr "Today"
3022
3023 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@item:inlistbox"
3026 msgid "Yesterday"
3027 msgstr "Yesterday"
3028
3029 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@item:inlistbox"
3032 msgid "This Week"
3033 msgstr "This Week"
3034
3035 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@item:inlistbox"
3038 msgid "This Month"
3039 msgstr "This Month"
3040
3041 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@item:inlistbox"
3044 msgid "This Year"
3045 msgstr "This Year"
3046
3047 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@item:inlistbox"
3050 msgid "Any Rating"
3051 msgstr "Any Rating"
3052
3053 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@item:inlistbox"
3056 msgid "1 or more"
3057 msgstr "1 or more"
3058
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@item:inlistbox"
3062 msgid "2 or more"
3063 msgstr "2 or more"
3064
3065 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@item:inlistbox"
3068 msgid "3 or more"
3069 msgstr "3 or more"
3070
3071 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@item:inlistbox"
3074 msgid "4 or more"
3075 msgstr "4 or more"
3076
3077 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@item:inlistbox"
3080 msgid "Highest Rating"
3081 msgstr "Highest Rating"
3082
3083 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@action:inmenu"
3086 msgid "Clear Selection"
3087 msgstr "Clear Selection"
3088
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "String list separator"
3092 msgid ", "
3093 msgstr ", "
3094
3095 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3098 msgid "Tag: %2"
3099 msgid_plural "Tags: %2"
3100 msgstr[0] "Tag: %2"
3101 msgstr[1] "Tags: %2"
3102
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@action:button"
3106 msgid "Add Tags"
3107 msgstr "Add Tags"
3108
3109 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "action:button"
3112 msgid "From Here (%1)"
3113 msgstr "From Here (%1)"
3114
3115 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "action:button"
3118 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3119 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3120
3121 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "action:button"
3124 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3125 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3126
3127 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@info:tooltip"
3130 msgid "Quit searching"
3131 msgstr "Quit searching"
3132
3133 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "action:button"
3136 msgid "Filename"
3137 msgstr "Filename"
3138
3139 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "action:button"
3142 msgid "Content"
3143 msgstr "Content"
3144
3145 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "action:button"
3148 msgid "From Here"
3149 msgstr "From Here"
3150
3151 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "action:button"
3154 msgid "Your files"
3155 msgstr "Your files"
3156
3157 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "action:button"
3160 msgid "Search in your home directory"
3161 msgstr "Search in your home directory"
3162
3163 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3164 #, kde-format
3165 msgid "Open %1"
3166 msgstr "Open %1"
3167
3168 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3169 #, kde-format
3170 msgctxt ""
3171 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3172 "user entered."
3173 msgid "Query Results from '%1'"
3174 msgstr "Query Results from '%1'"
3175
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3179 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3180 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3181
3182 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3183 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3184 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@action:button"
3189 msgid "Cancel Copying"
3190 msgstr "Cancel Copying"
3191
3192 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3195 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3196 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3197
3198 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3199 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3202 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3203 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3204
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3208 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3209 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3210
3211 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3212 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@action:button"
3215 msgid "Cancel Cutting"
3216 msgstr "Cancel Cutting"
3217
3218 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3221 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3222 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3223
3224 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3225 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@action:button"
3230 msgid "Cancel"
3231 msgstr "Cancel"
3232
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3236 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3237 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3238
3239 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3240 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@action:button"
3243 msgid "Cancel Duplicating"
3244 msgstr "Cancel Duplicating"
3245
3246 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3247 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@action keep short"
3251 msgid "More"
3252 msgstr "More"
3253
3254 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3258 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3259 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3260
3261 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@action:button"
3265 msgid "Cancel Moving"
3266 msgstr "Cancel Moving"
3267
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3271 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3272 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3273
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3275 #, kde-kuit-format
3276 msgid ""
3277 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3278 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3279 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3280 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3281 "para>"
3282 msgstr ""
3283 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3284 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3285 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3286 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3287 "para>"
3288
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3290 #, kde-format
3291 msgctxt ""
3292 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3293 msgid "Paste from Clipboard"
3294 msgstr "Paste from Clipboard"
3295
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3299 msgid "Dismiss This Reminder"
3300 msgstr "Dismiss This Reminder"
3301
3302 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3305 msgid "Don't Remind Me Again"
3306 msgstr "Do not Remind Me Again"
3307
3308 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3311 msgid ""
3312 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3313 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3314 msgstr ""
3315 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3316 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3317
3318 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3319 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@action:button"
3322 msgid "Cancel Renaming"
3323 msgstr "Cancel Renaming"
3324
3325 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3326 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3327 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3328 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3329 #. and a fallback will be used.
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "@action"
3333 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3334 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3335 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3336 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3337
3338 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3339 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3340 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3341 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3342 #. and a fallback will be used.
3343 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@action"
3346 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3347 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3348 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3349 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3350
3351 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3352 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3353 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3354 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3355 #. and a fallback will be used.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@action"
3359 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3360 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3361 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3362 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3363
3364 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3365 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3366 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3367 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3368 #. and a fallback will be used.
3369 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@action"
3372 msgid "Permanently Delete %2"
3373 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3374 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3375 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3376
3377 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3378 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3379 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3380 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3381 #. and a fallback will be used.
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@action"
3385 msgid "Duplicate %2"
3386 msgid_plural "Duplicate %2"
3387 msgstr[0] "Duplicate %2"
3388 msgstr[1] "Duplicate %2"
3389
3390 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3391 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3392 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3393 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3394 #. and a fallback will be used.
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@action"
3398 msgid "Move %2 to the Trash"
3399 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3400 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3401 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3402
3403 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3404 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3405 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3406 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3407 #. and a fallback will be used.
3408 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "@action"
3411 msgid "Rename %2"
3412 msgid_plural "Rename %2"
3413 msgstr[0] "Rename %2"
3414 msgstr[1] "Rename %2"
3415
3416 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3417 #, kde-kuit-format
3418 msgctxt "@info:whatsthis"
3419 msgid ""
3420 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3421 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3422 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3423 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3424 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3425 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3426 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3427 "the current selection.</para>"
3428 msgstr ""
3429 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3430 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3431 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3432 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3433 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3434 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3435 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3436 "the current selection.</para>"
3437
3438 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3441 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3442 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3443
3444 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3447 msgid "Selection Mode"
3448 msgstr "Selection Mode"
3449
3450 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@action:button"
3453 msgid "Exit Selection Mode"
3454 msgstr "Exit Selection Mode"
3455
3456 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@label:textbox"
3459 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3460 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3461
3462 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@label:textbox"
3465 msgid "Search…"
3466 msgstr "Search…"
3467
3468 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@action:button"
3471 msgid "Download New Services…"
3472 msgstr "Download New Services…"
3473
3474 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "@info"
3477 msgid ""
3478 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3479 "settings."
3480 msgstr ""
3481 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3482 "settings."
3483
3484 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@info"
3487 msgid "Restart now?"
3488 msgstr "Restart now?"
3489
3490 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@option:check"
3493 msgid "Delete"
3494 msgstr "Delete"
3495
3496 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "@option:check"
3499 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3500 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3501
3502 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@item:inmenu"
3505 msgid "%1: %2"
3506 msgstr "%1: %2"
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3509 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3510 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3511 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3512 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3513 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3514 #, kde-format
3515 msgid "Use system font"
3516 msgstr "Use system font"
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3519 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3520 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3521 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3522 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3523 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3524 #, kde-format
3525 msgid "Icon size"
3526 msgstr "Icon size"
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3529 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3530 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3531 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3532 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3533 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3534 #, kde-format
3535 msgid "Preview size"
3536 msgstr "Preview size"
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3539 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3540 #, kde-format
3541 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3542 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3545 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3546 #, kde-format
3547 msgid "How we display the size of directories"
3548 msgstr "How we display the size of directories"
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3551 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3552 #, kde-format
3553 msgid "Show the content count"
3554 msgstr "Show the content count"
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3557 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3558 #, kde-format
3559 msgid "Show the content size"
3560 msgstr "Show the content size"
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3563 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3564 #, kde-format
3565 msgid "Do not show any directory size"
3566 msgstr "Do not show any directory size"
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3569 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3570 #, kde-format
3571 msgid "Recursive directory size limit"
3572 msgstr "Recursive directory size limit"
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3575 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3576 #, kde-format
3577 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3578 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3581 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3582 #, kde-format
3583 msgid "Permissions style format"
3584 msgstr "Permissions style format"
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3587 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3588 #, kde-format
3589 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3590 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3593 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3594 #, kde-format
3595 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3596 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3600 #, kde-format
3601 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3602 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3606 #, kde-format
3607 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3608 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3611 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3612 #, kde-format
3613 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3614 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3617 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3618 #, kde-format
3619 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3620 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3623 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3624 #, kde-format
3625 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3626 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3630 #, kde-format
3631 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3632 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3638 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3644 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3650 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3656 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3659 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3660 #, kde-format
3661 msgid "Position of columns"
3662 msgstr "Position of columns"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3665 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3666 #, kde-format
3667 msgid "Side Padding"
3668 msgstr "Side Padding"
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3671 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3672 #, kde-format
3673 msgid "Highlight entire row"
3674 msgstr "Highlight entire row"
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3677 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3678 #, kde-format
3679 msgid "Expandable folders"
3680 msgstr "Expandable folders"
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3683 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@label"
3686 msgid "Hidden files shown"
3687 msgstr "Hidden files shown"
3688
3689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@info:whatsthis"
3693 msgid ""
3694 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3695 "will be shown in the file view."
3696 msgstr ""
3697 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3698 "will be shown in the file view."
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3701 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@label"
3704 msgid "Version"
3705 msgstr "Version"
3706
3707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3708 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@info:whatsthis"
3711 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3712 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@label"
3718 msgid "View Mode"
3719 msgstr "View Mode"
3720
3721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3722 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@info:whatsthis"
3725 msgid ""
3726 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3727 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3728 msgstr ""
3729 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3730 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "@label"
3736 msgid "Previews shown"
3737 msgstr "Previews shown"
3738
3739 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3740 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "@info:whatsthis"
3743 msgid ""
3744 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3745 "icon."
3746 msgstr ""
3747 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3748 "icon."
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@label"
3754 msgid "Grouped Sorting"
3755 msgstr "Grouped Sorting"
3756
3757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@info:whatsthis"
3761 msgid ""
3762 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3763 msgstr ""
3764 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3767 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@label"
3770 msgid "Sort files by"
3771 msgstr "Sort files by"
3772
3773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3774 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@info:whatsthis"
3777 msgid ""
3778 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3779 "performed on."
3780 msgstr ""
3781 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3782 "performed on."
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3785 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@label"
3788 msgid "Order in which to sort files"
3789 msgstr "Order in which to sort files"
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3792 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@label"
3795 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3796 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3799 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@label"
3802 msgid "Show hidden files and folders last"
3803 msgstr "Show hidden files and folders last"
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3806 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@label"
3809 msgid "Visible roles"
3810 msgstr "Visible roles"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3813 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@label"
3816 msgid "Header column widths"
3817 msgstr "Header column widths"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3820 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@label"
3823 msgid "Properties last changed"
3824 msgstr "Properties last changed"
3825
3826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3827 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "@info:whatsthis"
3830 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3831 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3832
3833 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3834 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@label"
3837 msgid "Additional Information"
3838 msgstr "Additional Information"
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3841 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3842 #, kde-format
3843 msgid "Select Action"
3844 msgstr "Select Action"
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3847 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3848 #, kde-format
3849 msgid "Custom Action"
3850 msgstr "Custom Action"
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3853 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3854 #, kde-format
3855 msgid "Should the URL be editable for the user"
3856 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3860 #, kde-format
3861 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3862 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3866 #, kde-format
3867 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3868 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3869
3870 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3871 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3872 #, kde-format
3873 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3874 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3878 #, kde-format
3879 msgid ""
3880 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3881 "instance"
3882 msgstr ""
3883 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3884 "instance"
3885
3886 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3887 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3888 #, kde-format
3889 msgid ""
3890 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3891 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3892 "were removed/renamed ...etc"
3893 msgstr ""
3894 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3895 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3896 "entries that were removed/renamed ...etc"
3897
3898 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3900 #, kde-format
3901 msgid ""
3902 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3903 "UI)"
3904 msgstr ""
3905 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3906 "UI)"
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3910 #, kde-format
3911 msgid "Home URL"
3912 msgstr "Home URL"
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3915 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3916 #, kde-format
3917 msgid "Remember open folders and tabs"
3918 msgstr "Remember open folders and tabs"
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3922 #, kde-format
3923 msgid "Place two views side by side"
3924 msgstr "Place two views side by side"
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3928 #, kde-format
3929 msgid "Should the filter bar be shown"
3930 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3934 #, kde-format
3935 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3936 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3937
3938 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3939 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3940 #, kde-format
3941 msgid "Browse through archives"
3942 msgstr "Browse through archives"
3943
3944 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3945 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3946 #, kde-format
3947 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3948 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3949
3950 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3951 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3952 #, kde-format
3953 msgid ""
3954 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3955 "running in the Terminal panel."
3956 msgstr ""
3957 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3958 "running in the Terminal panel."
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3962 #, kde-format
3963 msgid "Rename single items inline"
3964 msgstr "Rename single items inline"
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3968 #, kde-format
3969 msgid "Show selection toggle"
3970 msgstr "Show selection toggle"
3971
3972 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3974 #, kde-format
3975 msgid ""
3976 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3977 "mode bottom bar."
3978 msgstr ""
3979 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3980 "mode bottom bar."
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3984 #, kde-format
3985 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3986 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
3987
3988 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3989 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3990 #, kde-format
3991 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3992 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
3993
3994 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3995 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3996 #, kde-format
3997 msgid "New tab will be open after last one"
3998 msgstr "New tab will be open after last one"
3999
4000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4002 #, kde-format
4003 msgid "Show item information on hover"
4004 msgstr "Show item information on hover"
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4008 #, kde-format
4009 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4010 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4014 #, kde-format
4015 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4016 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4020 #, kde-format
4021 msgid "Show the statusbar"
4022 msgstr "Show the statusbar"
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4026 #, kde-format
4027 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4028 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4031 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4032 #, kde-format
4033 msgid "Show the space information in the statusbar"
4034 msgstr "Show the space information in the status bar"
4035
4036 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4037 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4038 #, kde-format
4039 msgid "Lock the layout of the panels"
4040 msgstr "Lock the layout of the panels"
4041
4042 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4043 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4044 #, kde-format
4045 msgid "Enlarge Small Previews"
4046 msgstr "Enlarge Small Previews"
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4050 #, kde-format
4051 msgid ""
4052 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4053 "items"
4054 msgstr ""
4055 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4056 "items"
4057
4058 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4059 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4060 #, kde-format
4061 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4062 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4063
4064 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4065 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4066 #, kde-format
4067 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4068 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4069
4070 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4071 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4072 #, kde-format
4073 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4074 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4075
4076 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4077 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4078 #, kde-format
4079 msgid "Text width index"
4080 msgstr "Text width index"
4081
4082 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4083 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4084 #, kde-format
4085 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4086 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4087
4088 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4089 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4090 #, kde-format
4091 msgid "Enabled plugins"
4092 msgstr "Enabled plugins"
4093
4094 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@title:window"
4097 msgid "Configure"
4098 msgstr "Configure"
4099
4100 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "@title:group Interface settings"
4103 msgid "Interface"
4104 msgstr "Interface"
4105
4106 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@title:group"
4109 msgid "View"
4110 msgstr "View"
4111
4112 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@title:group"
4115 msgid "Context Menu"
4116 msgstr "Context Menu"
4117
4118 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@title:group"
4121 msgid "Trash"
4122 msgstr "Wastebin"
4123
4124 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "@title:group"
4127 msgid "User Feedback"
4128 msgstr "User Feedback"
4129
4130 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4131 #, kde-format
4132 msgid ""
4133 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4134 msgstr ""
4135 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4136
4137 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4138 #, kde-format
4139 msgid "Warning"
4140 msgstr "Warning"
4141
4142 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@title:group"
4145 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4146 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4147
4148 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4151 msgid "Moving files or folders to trash"
4152 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4153
4154 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4157 msgid "Emptying trash"
4158 msgstr "Emptying wastebin"
4159
4160 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4163 msgid "Deleting files or folders"
4164 msgstr "Deleting files or folders"
4165
4166 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@title:group"
4169 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4170 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4171
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4175 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4176 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4177
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4181 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4182 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4183
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4187 msgid "Opening many folders at once"
4188 msgstr "Opening many folders at once"
4189
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4193 msgid "Opening many terminals at once"
4194 msgstr "Opening many terminals at once"
4195
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4199 msgid "Switching to act as an administrator"
4200 msgstr "Switching to act as an administrator"
4201
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@title:group"
4205 msgid "When opening an executable file:"
4206 msgstr "When opening an executable file:"
4207
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4209 #, kde-format
4210 msgid "Always ask"
4211 msgstr "Always ask"
4212
4213 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4214 #, kde-format
4215 msgid "Open in application"
4216 msgstr "Open in application"
4217
4218 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4219 #, kde-format
4220 msgid "Run script"
4221 msgstr "Run script"
4222
4223 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4226 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4227 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4228
4229 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "@action:button"
4232 msgid "Select Home Location"
4233 msgstr "Select Home Location"
4234
4235 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "@action:button"
4238 msgid "Use Current Location"
4239 msgstr "Use Current Location"
4240
4241 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@action:button"
4244 msgid "Use Default Location"
4245 msgstr "Use Default Location"
4246
4247 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@label:textbox"
4250 msgid "Show on startup:"
4251 msgstr "Show on startup:"
4252
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4256 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4257 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4258
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@label:checkbox"
4262 msgid "Opening Folders:"
4263 msgstr "Opening Folders:"
4264
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4268 msgid "Show full path in title bar"
4269 msgstr "Show full path in title bar"
4270
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@label:checkbox"
4274 msgid "Window:"
4275 msgstr "Window:"
4276
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4280 msgid "Show filter bar"
4281 msgstr "Show filter bar"
4282
4283 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "option:radio"
4286 msgid "After current tab"
4287 msgstr "After current tab"
4288
4289 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "option:radio"
4292 msgid "At end of tab bar"
4293 msgstr "At end of tab bar"
4294
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@title:group"
4298 msgid "Open new tabs: "
4299 msgstr "Open new tabs: "
4300
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "option:check split view panes"
4304 msgid "Switch between views with Tab key"
4305 msgstr "Switch between views with Tab key"
4306
4307 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "Split view: "
4311 msgstr "Split view: "
4312
4313 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "option:check"
4316 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4317 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4318
4319 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4320 #, kde-format
4321 msgid ""
4322 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4323 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4324 msgstr ""
4325 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4326 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4327
4328 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4331 msgid "Begin in split view mode"
4332 msgstr "Begin in split view mode"
4333
4334 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4335 #, kde-format
4336 msgid "New windows:"
4337 msgstr "New windows:"
4338
4339 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@info"
4342 msgid ""
4343 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4344 "be applied."
4345 msgstr ""
4346 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4347 "be applied."
4348
4349 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4352 msgid "Folders && Tabs"
4353 msgstr "Folders && Tabs"
4354
4355 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4356 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4359 msgid "Previews"
4360 msgstr "Previews"
4361
4362 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4363 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4366 msgid "Confirmations"
4367 msgstr "Confirmations"
4368
4369 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4372 msgid "Panels"
4373 msgstr "Panels"
4374
4375 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4378 msgid "Status && Location bars"
4379 msgstr "Status && Location bars"
4380
4381 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@option:check"
4384 msgid "Show previews"
4385 msgstr "Show previews"
4386
4387 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@option:check"
4390 msgid "Auto-play media files"
4391 msgstr "Auto-play media files"
4392
4393 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@option:check"
4396 msgid "Show item on hover"
4397 msgstr "Show item on hover"
4398
4399 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@option:check"
4402 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4403 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4404
4405 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@option:check"
4408 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4409 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4410
4411 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@label:checkbox"
4414 msgid "Information Panel:"
4415 msgstr "Information Panel:"
4416
4417 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@info"
4420 msgid ""
4421 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4422 "pressing the right mouse button on a panel."
4423 msgstr ""
4424 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4425 "pressing the right mouse button on a panel."
4426
4427 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@title:group"
4430 msgid "Show previews in the view for:"
4431 msgstr "Show previews in the view for:"
4432
4433 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4434 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4435 #. or "Show previews for [files of any size]".
4436 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4437 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@label:spinbox"
4440 msgid "Show previews for"
4441 msgstr "Show previews for"
4442
4443 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4444 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4445 #, kde-format
4446 msgctxt ""
4447 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4448 "MiB]'"
4449 msgid "files below "
4450 msgstr "files below "
4451
4452 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4453 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4456 msgid " MiB"
4457 msgstr " MiB"
4458
4459 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4462 msgid "files of any size"
4463 msgstr "files of any size"
4464
4465 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4468 msgid "no file"
4469 msgstr "no file"
4470
4471 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@option:check"
4474 msgid "Show previews for folders"
4475 msgstr "Show previews for folders"
4476
4477 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4478 #, kde-kuit-format
4479 msgctxt "@info"
4480 msgid ""
4481 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4482 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4483 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4484 "metered connections.</para>"
4485 msgstr ""
4486 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4487 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4488 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4489 "metered connections.</para>"
4490
4491 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@title:group"
4494 msgid "Local storage:"
4495 msgstr "Local storage:"
4496
4497 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@title:group"
4500 msgid "Remote storage:"
4501 msgstr "Remote storage:"
4502
4503 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@option:check"
4506 msgid "Show status bar"
4507 msgstr "Show status bar"
4508
4509 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@option:check"
4512 msgid "Show zoom slider"
4513 msgstr "Show zoom slider"
4514
4515 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@option:check"
4518 msgid "Show space information"
4519 msgstr "Show space information"
4520
4521 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@title:group"
4524 msgid "Status Bar: "
4525 msgstr "Status Bar: "
4526
4527 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4530 msgid "Make location bar editable"
4531 msgstr "Make location bar editable"
4532
4533 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4534 #, kde-format
4535 msgid "Location bar:"
4536 msgstr "Location bar:"
4537
4538 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4541 msgid "Show full path inside location bar"
4542 msgstr "Show full path inside location bar"
4543
4544 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4547 msgid "Behavior"
4548 msgstr "Behaviour"
4549
4550 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4551 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@title:tab"
4554 msgid "Icons"
4555 msgstr "Icons"
4556
4557 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@title:tab"
4561 msgid "Compact"
4562 msgstr "Compact"
4563
4564 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4565 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@title:tab"
4568 msgid "Details"
4569 msgstr "Details"
4570
4571 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "option:radio"
4574 msgid "Natural"
4575 msgstr "Natural"
4576
4577 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "option:radio"
4580 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4581 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4582
4583 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "option:radio"
4586 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4587 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4588
4589 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@title:group"
4592 msgid "Sorting mode: "
4593 msgstr "Sorting mode: "
4594
4595 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "option:radio"
4598 msgid "Show number of items"
4599 msgstr "Show number of items"
4600
4601 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "option:radio"
4604 msgid "Show size of contents, up to "
4605 msgstr "Show size of contents, up to "
4606
4607 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "option:radio"
4610 msgid "Show no size"
4611 msgstr "Show no size"
4612
4613 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4614 #, kde-format
4615 msgid " level deep"
4616 msgid_plural " levels deep"
4617 msgstr[0] " level deep"
4618 msgstr[1] " levels deep"
4619
4620 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@title:group"
4623 msgid "Folder size:"
4624 msgstr "Folder size:"
4625
4626 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "option:radio as in relative date"
4629 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4630 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4631
4632 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4635 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4636 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4637
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@title:group"
4641 msgid "Date style:"
4642 msgstr "Date style:"
4643
4644 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4647 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4648 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4649
4650 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "option:radio as numeric style"
4653 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4654 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4655
4656 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "option:radio as combined style"
4659 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4660 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4661
4662 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@title:group"
4665 msgid "Permissions style:"
4666 msgstr "Permissions style:"
4667
4668 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4671 msgid "System Font"
4672 msgstr "System Font"
4673
4674 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4677 msgid "Custom Font"
4678 msgstr "Custom Font"
4679
4680 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@action:button Choose font"
4683 msgid "Choose…"
4684 msgstr "Choose…"
4685
4686 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "@option:radio"
4689 msgid "Use common display style for all folders"
4690 msgstr "Use common display style for all folders"
4691
4692 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4693 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4694 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@info"
4697 msgid ""
4698 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4699 "custom display style."
4700 msgstr ""
4701 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4702 "custom display style."
4703
4704 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@option:radio"
4707 msgid "Remember display style for each folder"
4708 msgstr "Remember display style for each folder"
4709
4710 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@info"
4713 msgid ""
4714 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4715 "properties for."
4716 msgstr ""
4717 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4718 "properties for."
4719
4720 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@title:group"
4723 msgid "Display style: "
4724 msgstr "Display style: "
4725
4726 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@option:check"
4729 msgid "Open archives as folder"
4730 msgstr "Open archives as folder"
4731
4732 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "option:check"
4735 msgid "Open folders during drag operations"
4736 msgstr "Open folders during drag operations"
4737
4738 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@title:group"
4741 msgid "Browsing: "
4742 msgstr "Browsing: "
4743
4744 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@option:check"
4747 msgid "Show item information on hover"
4748 msgstr "Show item information on hover"
4749
4750 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4751 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@title:group"
4754 msgid "Miscellaneous: "
4755 msgstr "Miscellaneous: "
4756
4757 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@option:check"
4760 msgid "Show selection marker"
4761 msgstr "Show selection marker"
4762
4763 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "option:check"
4766 msgid "Rename single items inline"
4767 msgstr "Rename single items inline"
4768
4769 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4770 #, kde-format
4771 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4772 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4773
4774 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "option:check"
4777 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4778 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4779
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4781 #, kde-format
4782 msgctxt ""
4783 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4784 msgid ""
4785 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4786 "%1"
4787 msgstr ""
4788 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4789 "%1"
4790
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4792 #, kde-format
4793 msgctxt ""
4794 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4795 "background setting"
4796 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4797 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4798
4799 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@item:inlistbox"
4803 msgid "Nothing"
4804 msgstr "Nothing"
4805
4806 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@item:inlistbox"
4809 msgid "Custom Command"
4810 msgstr "Custom Command"
4811
4812 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4813 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4814 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4815 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4816 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@info"
4819 msgid "Double-click triggers"
4820 msgstr "Double-click triggers"
4821
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@title:group"
4825 msgid "Background: "
4826 msgstr "Background: "
4827
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4829 #, kde-format
4830 msgctxt ""
4831 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4832 "background setting"
4833 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4834 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4835
4836 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4839 msgid "Command…"
4840 msgstr "Command…"
4841
4842 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@label"
4845 msgid ""
4846 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4847 msgstr ""
4848 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4849
4850 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@title:tab General View settings"
4853 msgid "General"
4854 msgstr "General"
4855
4856 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4859 msgid "Content Display"
4860 msgstr "Content Display"
4861
4862 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@label:listbox"
4865 msgid "Default icon size:"
4866 msgstr "Default icon size:"
4867
4868 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@label:listbox"
4871 msgid "Preview icon size:"
4872 msgstr "Preview icon size:"
4873
4874 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@label:listbox"
4877 msgid "Label font:"
4878 msgstr "Label font:"
4879
4880 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4883 msgid "Small"
4884 msgstr "Small"
4885
4886 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4889 msgid "Medium"
4890 msgstr "Medium"
4891
4892 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4895 msgid "Large"
4896 msgstr "Large"
4897
4898 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4901 msgid "Huge"
4902 msgstr "Huge"
4903
4904 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "@label:listbox"
4907 msgid "Label width:"
4908 msgstr "Label width:"
4909
4910 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4913 msgid "Unlimited"
4914 msgstr "Unlimited"
4915
4916 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4919 msgid "1"
4920 msgstr "1"
4921
4922 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4925 msgid "2"
4926 msgstr "2"
4927
4928 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4931 msgid "3"
4932 msgstr "3"
4933
4934 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4937 msgid "4"
4938 msgstr "4"
4939
4940 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4943 msgid "5"
4944 msgstr "5"
4945
4946 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@label:listbox"
4949 msgid "Maximum lines:"
4950 msgstr "Maximum lines:"
4951
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4955 msgid "Unlimited"
4956 msgstr "Unlimited"
4957
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4961 msgid "Small"
4962 msgstr "Small"
4963
4964 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4967 msgid "Medium"
4968 msgstr "Medium"
4969
4970 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4973 msgid "Large"
4974 msgstr "Large"
4975
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@label:listbox"
4979 msgid "Maximum width:"
4980 msgstr "Maximum width:"
4981
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@option:check"
4985 msgid "Expandable"
4986 msgstr "Expandable"
4987
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@label:checkbox"
4991 msgid "Folders:"
4992 msgstr "Folders:"
4993
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4997 msgid "By clicking anywhere on the row"
4998 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4999
5000 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5003 msgid "By clicking on icon or name"
5004 msgstr "By clicking on icon or name"
5005
5006 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@title:group"
5010 msgid "Open files and folders:"
5011 msgstr "Open files and folders:"
5012
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5014 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@info:tooltip"
5017 msgid "Size: 1 pixel"
5018 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5019 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5020 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5021
5022 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "@title:window"
5025 msgid "View Display Style"
5026 msgstr "View Display Style"
5027
5028 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@item:inlistbox"
5031 msgid "Icons"
5032 msgstr "Icons"
5033
5034 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "@item:inlistbox"
5037 msgid "Compact"
5038 msgstr "Compact"
5039
5040 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@item:inlistbox"
5043 msgid "Details"
5044 msgstr "Details"
5045
5046 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5049 msgid "Ascending"
5050 msgstr "Ascending"
5051
5052 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5055 msgid "Descending"
5056 msgstr "Descending"
5057
5058 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "@option:check"
5061 msgid "Show folders first"
5062 msgstr "Show folders first"
5063
5064 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@option:check"
5067 msgid "Show hidden files last"
5068 msgstr "Show hidden files last"
5069
5070 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@option:check"
5073 msgid "Show preview"
5074 msgstr "Show preview"
5075
5076 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@option:check"
5079 msgid "Show in groups"
5080 msgstr "Show in groups"
5081
5082 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@option:check"
5085 msgid "Show hidden files"
5086 msgstr "Show hidden files"
5087
5088 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "@title:group"
5091 msgid "Additional Information"
5092 msgstr "Additional Information"
5093
5094 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5095 #, kde-format
5096 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5097 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5098
5099 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@label:listbox"
5102 msgid "View mode:"
5103 msgstr "View mode:"
5104
5105 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "@label:listbox"
5108 msgid "Sorting:"
5109 msgstr "Sorting:"
5110
5111 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5112 #, kde-format
5113 msgid "View options:"
5114 msgstr "View options:"
5115
5116 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5119 msgid "Current folder"
5120 msgstr "Current folder"
5121
5122 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5125 msgid "Current folder and sub-folders"
5126 msgstr "Current folder and sub-folders"
5127
5128 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5131 msgid "All folders"
5132 msgstr "All folders"
5133
5134 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@title:group"
5137 msgid "Apply to:"
5138 msgstr "Apply to:"
5139
5140 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@option:check"
5143 msgid "Use as default view settings"
5144 msgstr "Use as default view settings"
5145
5146 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@info"
5149 msgid ""
5150 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5151 "continue?"
5152 msgstr ""
5153 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5154 "continue?"
5155
5156 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "@info"
5159 msgid ""
5160 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5161 msgstr ""
5162 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5163
5164 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@title:window"
5167 msgid "Applying View Properties"
5168 msgstr "Applying View Properties"
5169
5170 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@info:progress"
5173 msgid "Counting folders: %1"
5174 msgstr "Counting folders: %1"
5175
5176 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@info:progress"
5179 msgid "Folders: %1"
5180 msgstr "Folders: %1"
5181
5182 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5185 msgid "Zoom:"
5186 msgstr "Zoom:"
5187
5188 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5189 #, kde-format
5190 msgid "Zoom"
5191 msgstr "Zoom"
5192
5193 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5196 msgid "Sets the size of the file icons."
5197 msgstr "Sets the size of the file icons."
5198
5199 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5200 #, kde-format
5201 msgid "Stop"
5202 msgstr "Stop"
5203
5204 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@tooltip"
5207 msgid "Stop loading"
5208 msgstr "Stop loading"
5209
5210 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5211 #, kde-kuit-format
5212 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5213 msgid ""
5214 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5215 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5216 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5217 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5218 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5219 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5220 "device.</item></list></para>"
5221 msgstr ""
5222 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5223 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5224 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5225 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5226 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5227 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5228 "device.</item></list></para>"
5229
5230 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@action:inmenu"
5233 msgid "Show Zoom Slider"
5234 msgstr "Show Zoom Slider"
5235
5236 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@action:inmenu"
5239 msgid "Show Space Information"
5240 msgstr "Show Space Information"
5241
5242 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5243 #, kde-format
5244 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5245 msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5246
5247 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5248 #, kde-format
5249 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5250 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5251
5252 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5253 #, kde-format
5254 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5255 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5256
5257 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5258 #, kde-format
5259 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5260 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5261
5262 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5263 #, kde-format
5264 msgid "KDiskFree"
5265 msgstr "KDiskFree"
5266
5267 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "@info:status Free disk space"
5270 msgid "%1 free"
5271 msgstr "%1 free"
5272
5273 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5276 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5277 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5278
5279 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5282 msgid ""
5283 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5284 "Press to manage disk space usage."
5285 msgstr ""
5286 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5287 "Press to manage disk space usage."
5288
5289 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5290 #, kde-format
5291 msgid "Trash Emptied"
5292 msgstr "Wastebin Emptied"
5293
5294 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5295 #, kde-format
5296 msgid "The Trash was emptied."
5297 msgstr "The Wastebin was emptied."
5298
5299 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5302 msgid "Places"
5303 msgstr "Places"
5304
5305 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5308 msgid "Count of available Network Shares"
5309 msgstr "Count of available Network Shares"
5310
5311 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5314 msgid "Settings"
5315 msgstr "Settings"
5316
5317 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5320 msgid "A subset of Dolphin settings."
5321 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5322
5323 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5324 #, kde-format
5325 msgid "Select Remote Charset"
5326 msgstr "Select Remote Charset"
5327
5328 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5329 #, kde-format
5330 msgid "Default"
5331 msgstr "Default"
5332
5333 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5334 #, kde-format
5335 msgid "Reload"
5336 msgstr "Reload"
5337
5338 #: views/dolphinview.cpp:654
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@info:status"
5341 msgid "1 folder selected"
5342 msgid_plural "%1 folders selected"
5343 msgstr[0] "1 Folder selected"
5344 msgstr[1] "%1 folders selected"
5345
5346 #: views/dolphinview.cpp:655
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@info:status"
5349 msgid "1 file selected"
5350 msgid_plural "%1 files selected"
5351 msgstr[0] "1 file selected"
5352 msgstr[1] "%1 Files selected"
5353
5354 #: views/dolphinview.cpp:657
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@info:status"
5357 msgid "1 folder"
5358 msgid_plural "%1 folders"
5359 msgstr[0] "1 Folder"
5360 msgstr[1] "%1 folders"
5361
5362 #: views/dolphinview.cpp:658
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "@info:status"
5365 msgid "1 file"
5366 msgid_plural "%1 files"
5367 msgstr[0] "1 file"
5368 msgstr[1] "%1 files"
5369
5370 #: views/dolphinview.cpp:662
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5373 msgid "%1, %2 (%3)"
5374 msgstr "%1, %2 (%3)"
5375
5376 #: views/dolphinview.cpp:664
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@info:status files (size)"
5379 msgid "%1 (%2)"
5380 msgstr "%1 (%2)"
5381
5382 #: views/dolphinview.cpp:668
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@info:status"
5385 msgid "0 folders, 0 files"
5386 msgstr "0 folders, 0 files"
5387
5388 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5389 #, kde-format
5390 msgctxt "<filename> copy"
5391 msgid "%1 copy"
5392 msgstr "%1 copy"
5393
5394 #: views/dolphinview.cpp:1077
5395 #, kde-format
5396 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5397 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5398 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5399 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5400
5401 #: views/dolphinview.cpp:1082
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "@action:button"
5404 msgid "Open %1 Item"
5405 msgid_plural "Open %1 Items"
5406 msgstr[0] "Open %1 Item"
5407 msgstr[1] "Open %1 Items"
5408
5409 #: views/dolphinview.cpp:1212
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "@action:inmenu"
5412 msgid "Side Padding"
5413 msgstr "Side Padding"
5414
5415 #: views/dolphinview.cpp:1216
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@action:inmenu"
5418 msgid "Automatic Column Widths"
5419 msgstr "Automatic Column Widths"
5420
5421 #: views/dolphinview.cpp:1221
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@action:inmenu"
5424 msgid "Custom Column Widths"
5425 msgstr "Custom Column Widths"
5426
5427 #: views/dolphinview.cpp:1827
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "@info:status"
5430 msgid "Trash operation completed."
5431 msgstr "Wastebin operation completed."
5432
5433 #: views/dolphinview.cpp:1837
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@info:status"
5436 msgid "Delete operation completed."
5437 msgstr "Delete operation completed."
5438
5439 #: views/dolphinview.cpp:1993
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "@action:button"
5442 msgid "Rename and Hide"
5443 msgstr "Rename and Hide"
5444
5445 #: views/dolphinview.cpp:1997
5446 #, kde-format
5447 msgid ""
5448 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5449 "Do you still want to rename it?"
5450 msgstr ""
5451 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5452 "Do you still want to rename it?"
5453
5454 #: views/dolphinview.cpp:1999
5455 #, kde-format
5456 msgid ""
5457 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5458 "Do you still want to rename it?"
5459 msgstr ""
5460 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5461 "Do you still want to rename it?"
5462
5463 #: views/dolphinview.cpp:2001
5464 #, kde-format
5465 msgid "Hide this File?"
5466 msgstr "Hide this File?"
5467
5468 #: views/dolphinview.cpp:2001
5469 #, kde-format
5470 msgid "Hide this Folder?"
5471 msgstr "Hide this Folder?"
5472
5473 #: views/dolphinview.cpp:2051
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@info:status"
5476 msgid "The location is empty."
5477 msgstr "The location is empty."
5478
5479 #: views/dolphinview.cpp:2053
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "@info:status"
5482 msgid "The location '%1' is invalid."
5483 msgstr "The location '%1' is invalid."
5484
5485 #: views/dolphinview.cpp:2322
5486 #, kde-format
5487 msgid "Loading…"
5488 msgstr "Loading…"
5489
5490 #: views/dolphinview.cpp:2341
5491 #, kde-format
5492 msgid "Loading canceled"
5493 msgstr "Loading cancelled"
5494
5495 #: views/dolphinview.cpp:2343
5496 #, kde-format
5497 msgid "No items matching the filter"
5498 msgstr "No items matching the filter"
5499
5500 #: views/dolphinview.cpp:2345
5501 #, kde-format
5502 msgid "No items matching the search"
5503 msgstr "No items matching the search"
5504
5505 #: views/dolphinview.cpp:2347
5506 #, kde-format
5507 msgid "Trash is empty"
5508 msgstr "Wastebin is empty"
5509
5510 #: views/dolphinview.cpp:2350
5511 #, kde-format
5512 msgid "No tags"
5513 msgstr "No tags"
5514
5515 #: views/dolphinview.cpp:2353
5516 #, kde-format
5517 msgid "No files tagged with \"%1\""
5518 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5519
5520 #: views/dolphinview.cpp:2357
5521 #, kde-format
5522 msgid "No recently used items"
5523 msgstr "No recently used items"
5524
5525 #: views/dolphinview.cpp:2359
5526 #, kde-format
5527 msgid "No shared folders found"
5528 msgstr "No shared folders found"
5529
5530 #: views/dolphinview.cpp:2361
5531 #, kde-format
5532 msgid "No relevant network resources found"
5533 msgstr "No relevant network resources found"
5534
5535 #: views/dolphinview.cpp:2363
5536 #, kde-format
5537 msgid "No MTP-compatible devices found"
5538 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5539
5540 #: views/dolphinview.cpp:2365
5541 #, kde-format
5542 msgid "No Apple devices found"
5543 msgstr "No Apple devices found"
5544
5545 #: views/dolphinview.cpp:2367
5546 #, kde-format
5547 msgid "No Bluetooth devices found"
5548 msgstr "No Bluetooth devices found"
5549
5550 #: views/dolphinview.cpp:2369
5551 #, kde-format
5552 msgid "Folder is empty"
5553 msgstr "Folder is empty"
5554
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "@action"
5558 msgid "Create Folder…"
5559 msgstr "Create Folder…"
5560
5561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5562 #, kde-kuit-format
5563 msgctxt "@info:whatsthis"
5564 msgid ""
5565 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5566 "items at once results in their new names differing only in a number."
5567 msgstr ""
5568 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5569 "items at once results in their new names differing only in a number."
5570
5571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5572 #, kde-kuit-format
5573 msgctxt "@info:whatsthis"
5574 msgid ""
5575 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5576 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5577 "deleted later if disk space is needed."
5578 msgstr ""
5579 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5580 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5581 "be deleted later if disk space is needed."
5582
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5584 #, kde-kuit-format
5585 msgctxt "@info:whatsthis"
5586 msgid ""
5587 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5588 "recovered by normal means."
5589 msgstr ""
5590 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5591 "recovered by normal means."
5592
5593 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5596 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5597 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5598
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "@action:inmenu File"
5602 msgid "Duplicate Here"
5603 msgstr "Duplicate Here"
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "@action:inmenu File"
5608 msgid "Properties"
5609 msgstr "Properties"
5610
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5612 #, kde-kuit-format
5613 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5614 msgid ""
5615 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5616 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5617 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5618 "there like managing read- and write-permissions."
5619 msgstr ""
5620 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5621 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5622 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5623 "there like managing read- and write-permissions."
5624
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@action:incontextmenu"
5628 msgid "Copy Location"
5629 msgstr "Copy Location"
5630
5631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5634 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5635 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5636
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "@action:inmenu File"
5640 msgid "Move to Trash…"
5641 msgstr "Move to Wastebin…"
5642
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "@action:inmenu File"
5646 msgid "Delete…"
5647 msgstr "Delete…"
5648
5649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "@action:inmenu File"
5652 msgid "Duplicate Here…"
5653 msgstr "Duplicate Here…"
5654
5655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "@action:incontextmenu"
5658 msgid "Copy Location…"
5659 msgstr "Copy Location…"
5660
5661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5662 #, kde-kuit-format
5663 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5664 msgid ""
5665 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5666 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5667 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5668 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5669 "interface> option is enabled.</para>"
5670 msgstr ""
5671 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5672 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5673 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5674 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5675 "interface> option is enabled.</para>"
5676
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5678 #, kde-kuit-format
5679 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5680 msgid ""
5681 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5682 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5683 "you an overview in folders with many items.</para>"
5684 msgstr ""
5685 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5686 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5687 "you an overview in folders with many items.</para>"
5688
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5690 #, kde-kuit-format
5691 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5692 msgid ""
5693 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5694 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5695 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5696 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5697 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5698 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5699 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5700 msgstr ""
5701 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5702 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5703 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5704 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5705 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5706 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5707 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5708
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@action:intoolbar"
5712 msgid "View Mode"
5713 msgstr "View Mode"
5714
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5718 msgid "This increases the icon size."
5719 msgstr "This increases the icon size."
5720
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "@action:inmenu View"
5724 msgid "Reset Zoom Level"
5725 msgstr "Reset Zoom Level"
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5728 #, kde-format
5729 msgid "Zoom To Default"
5730 msgstr "Zoom To Default"
5731
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5735 msgid "This resets the icon size to default."
5736 msgstr "This resets the icon size to default."
5737
5738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5741 msgid "This reduces the icon size."
5742 msgstr "This reduces the icon size."
5743
5744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5747 msgid "Zoom"
5748 msgstr "Zoom"
5749
5750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "@action:intoolbar"
5753 msgid "Show Previews"
5754 msgstr "Show Previews"
5755
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5757 #, kde-format
5758 msgctxt "@info"
5759 msgid "Show preview of files and folders"
5760 msgstr "Show preview of files and folders"
5761
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5763 #, kde-kuit-format
5764 msgctxt "@info:whatsthis"
5765 msgid ""
5766 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5767 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5768 "the images."
5769 msgstr ""
5770 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5771 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5772 "the images."
5773
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5777 msgid "Folders First"
5778 msgstr "Folders First"
5779
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5783 msgid "Hidden Files Last"
5784 msgstr "Hidden Files Last"
5785
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "@action:inmenu View"
5789 msgid "Sort By"
5790 msgstr "Sort By"
5791
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "@action:inmenu View"
5795 msgid "Show Additional Information"
5796 msgstr "Show Additional Information"
5797
5798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "@action:inmenu View"
5801 msgid "Show in Groups"
5802 msgstr "Show in Groups"
5803
5804 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "@info:whatsthis"
5807 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5808 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5809
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "@action:inmenu View"
5813 msgid "Show Hidden Files"
5814 msgstr "Show Hidden Files"
5815
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5817 #, kde-kuit-format
5818 msgctxt "@info:whatsthis"
5819 msgid ""
5820 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5821 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5822 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5823 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5824 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5825 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5826 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5827 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5828 msgstr ""
5829 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5830 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5831 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5832 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5833 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5834 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5835 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5836 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5837
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "@action:inmenu View"
5841 msgid "Adjust View Display Style…"
5842 msgstr "Adjust View Display Style…"
5843
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "@info:whatsthis"
5847 msgid ""
5848 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5849 msgstr ""
5850 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5855 msgid "Icons"
5856 msgstr "Icons"
5857
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "@info"
5861 msgid "Icons view mode"
5862 msgstr "Icons view mode"
5863
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5865 #, kde-format
5866 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5867 msgid "Compact"
5868 msgstr "Compact"
5869
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5871 #, kde-format
5872 msgctxt "@info"
5873 msgid "Compact view mode"
5874 msgstr "Compact view mode"
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5879 msgid "Details"
5880 msgstr "Details"
5881
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "@info"
5885 msgid "Details view mode"
5886 msgstr "Details view mode"
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "Sort descending"
5891 msgid "Z-A"
5892 msgstr "Z-A"
5893
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5895 #, kde-format
5896 msgctxt "Sort ascending"
5897 msgid "A-Z"
5898 msgstr "A-Z"
5899
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "Sort descending"
5903 msgid "Largest First"
5904 msgstr "Largest First"
5905
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "Sort ascending"
5909 msgid "Smallest First"
5910 msgstr "Smallest First"
5911
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "Sort descending"
5915 msgid "Newest First"
5916 msgstr "Newest First"
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "Sort ascending"
5921 msgid "Oldest First"
5922 msgstr "Oldest First"
5923
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5925 #, kde-format
5926 msgctxt "Sort descending"
5927 msgid "Highest First"
5928 msgstr "Highest First"
5929
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5931 #, kde-format
5932 msgctxt "Sort ascending"
5933 msgid "Lowest First"
5934 msgstr "Lowest First"
5935
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5937 #, kde-format
5938 msgctxt "Sort descending"
5939 msgid "Descending"
5940 msgstr "Descending"
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5943 #, kde-format
5944 msgctxt "Sort ascending"
5945 msgid "Ascending"
5946 msgstr "Ascending"
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5949 #, kde-format
5950 msgctxt ""
5951 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5952 "selection is empty when this text is shown."
5953 msgid "Actions for Current View"
5954 msgstr "Actions for Current View"
5955
5956 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5957 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5958 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5959 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5960 #. and a fallback will be used.
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5962 #, kde-format
5963 msgid "Actions for %1"
5964 msgstr "Actions for %1"
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5967 #, kde-format
5968 msgctxt ""
5969 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5970 "of selected files/folders."
5971 msgid "Actions for One Selected Item"
5972 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5973 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5974 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5975
5976 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5977 #, kde-format
5978 msgctxt "@info:status"
5979 msgid "Updating version information…"
5980 msgstr "Updating version information…"
5981
5982 #~ msgctxt "@action:button"
5983 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
5984 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
5985
5986 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
5987 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
5988
5989 #~ msgid "No limit"
5990 #~ msgstr "No limit"
5991
5992 #~ msgctxt "@label"
5993 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
5994 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
5995
5996 #~ msgid "No previews"
5997 #~ msgstr "No previews"
5998
5999 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6000 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6001 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6002
6003 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6004 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6005 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6006
6007 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6008 #~ msgid ""
6009 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6010 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6011 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6012 #~ "views."
6013 #~ msgstr ""
6014 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6015 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6016 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6017 #~ "views."
6018
6019 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6020 #~ msgid "Activate Tab %1"
6021 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6022
6023 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6024 #~ msgid "Activate Next Tab"
6025 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6026
6027 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6028 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6029 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6030
6031 #~ msgid "Split the view into two panes"
6032 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6033
6034 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6035 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6036
6037 #~ msgid "Show tooltips"
6038 #~ msgstr "Show tooltips"
6039
6040 #~ msgid ""
6041 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6042 #~ msgstr ""
6043 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6044
6045 #~ msgctxt "@option:check"
6046 #~ msgid "Show tooltips"
6047 #~ msgstr "Show tooltips"
6048
6049 #~ msgctxt "option:check"
6050 #~ msgid "Rename inline"
6051 #~ msgstr "Rename inline"
6052
6053 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6054 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6055
6056 #~ msgctxt "@title:group"
6057 #~ msgid "Folder size displays:"
6058 #~ msgstr "Folder size displays:"
6059
6060 #~ msgctxt "@info:status"
6061 #~ msgid "1 File"
6062 #~ msgid_plural "%1 Files"
6063 #~ msgstr[0] "1 File"
6064 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6065
6066 #~ msgid "More Search Tools"
6067 #~ msgstr "More Search Tools"
6068
6069 #~ msgctxt "@title:window"
6070 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6071 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6072
6073 #~ msgctxt "@title:group"
6074 #~ msgid "Startup"
6075 #~ msgstr "Startup"
6076
6077 #~ msgctxt "@title:group"
6078 #~ msgid "View Modes"
6079 #~ msgstr "View Modes"
6080
6081 #~ msgctxt "@title:group"
6082 #~ msgid "Navigation"
6083 #~ msgstr "Navigation"
6084
6085 #~ msgctxt "@title:group"
6086 #~ msgid "View: "
6087 #~ msgstr "View: "
6088
6089 #~ msgctxt "@title:group"
6090 #~ msgid "General: "
6091 #~ msgstr "General: "
6092
6093 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6094 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6095 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6096
6097 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6098 #~ msgid "General:"
6099 #~ msgstr "General:"
6100
6101 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6102 #~ msgid "Filter..."
6103 #~ msgstr "Filter..."
6104
6105 #~ msgid "Search..."
6106 #~ msgstr "Search..."
6107
6108 #~ msgctxt "@info:progress"
6109 #~ msgid "Sorting..."
6110 #~ msgstr "Sorting..."
6111
6112 #~ msgid "Filter..."
6113 #~ msgstr "Filter..."
6114
6115 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6116 #~ msgid "Configure..."
6117 #~ msgstr "Configure..."
6118
6119 #~ msgctxt "@label:textbox"
6120 #~ msgid "Search..."
6121 #~ msgstr "Search..."
6122
6123 #~ msgctxt "@info"
6124 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6125 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6126
6127 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6128 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6129
6130 #~ msgid ""
6131 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6132 #~ "\"%2\"</application>."
6133 #~ msgid_plural ""
6134 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6135 #~ "<application>%2</application>."
6136 #~ msgstr[0] ""
6137 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6138 #~ "\"%2\"</application>."
6139 #~ msgstr[1] ""
6140 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6141 #~ "<application>%2</application>."
6142
6143 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6144 #~ msgid ", "
6145 #~ msgstr ", "
6146
6147 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6148 #~ msgid ""
6149 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6150 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6151 #~ "commands and configuration options."
6152 #~ msgstr ""
6153 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6154 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6155 #~ "commands and configuration options."
6156
6157 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6158 #~ msgid ""
6159 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6160 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6161 #~ msgstr ""
6162 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6163 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6164
6165 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6166 #~ msgid ""
6167 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6168 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6169 #~ msgstr ""
6170 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6171 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6172
6173 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6174 #~ msgid ""
6175 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6176 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6177 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6178 #~ "help is available for a spot.</para>"
6179 #~ msgstr ""
6180 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6181 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6182 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6183 #~ "help is available for a spot.</para>"
6184
6185 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6186 #~ msgid ""
6187 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6188 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6189 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6190 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6191 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6192 #~ "used to this.</para>"
6193 #~ msgstr ""
6194 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6195 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6196 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6197 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6198 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6199 #~ "used to this.</para>"
6200
6201 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6202 #~ msgid ""
6203 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6204 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6205 #~ msgstr ""
6206 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6207 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6208
6209 #~ msgctxt "@info:credit"
6210 #~ msgid ""
6211 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6212 #~ "Angelaccio"
6213 #~ msgstr ""
6214 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6215 #~ "Angelaccio"
6216
6217 #~ msgid "Font family"
6218 #~ msgstr "Font family"
6219
6220 #~ msgid "Font size"
6221 #~ msgstr "Font size"
6222
6223 #~ msgid "Italic"
6224 #~ msgstr "Italic"
6225
6226 #~ msgid "Font weight"
6227 #~ msgstr "Font weight"
6228
6229 #~ msgid ""
6230 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6231 #~ msgstr ""
6232 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6233
6234 #~ msgid "Leading Column Padding"
6235 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6236
6237 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6238 #~ msgid "Leading Column Padding"
6239 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6240
6241 #~ msgctxt "@item"
6242 #~ msgid "Eject"
6243 #~ msgstr "Eject"
6244
6245 #~ msgctxt "@item"
6246 #~ msgid "Release"
6247 #~ msgstr "Release"
6248
6249 #~ msgctxt "@item"
6250 #~ msgid "Safely Remove"
6251 #~ msgstr "Safely Remove"
6252
6253 #~ msgctxt "@item"
6254 #~ msgid "Unmount"
6255 #~ msgstr "Unmount"
6256
6257 #~ msgctxt "@info"
6258 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6259 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6260
6261 #~ msgctxt "@info"
6262 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6263 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6264
6265 #~ msgctxt "@info"
6266 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6267 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6268
6269 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6270 #~ msgid "Open in New Tab"
6271 #~ msgstr "Open in New Tab"
6272
6273 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6274 #~ msgid "Open in New Window"
6275 #~ msgstr "Open in New Window"
6276
6277 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6278 #~ msgid "Mount"
6279 #~ msgstr "Mount"
6280
6281 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6282 #~ msgid "Edit..."
6283 #~ msgstr "Edit..."
6284
6285 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6286 #~ msgid "Remove"
6287 #~ msgstr "Remove"
6288
6289 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6290 #~ msgid "Hide"
6291 #~ msgstr "Hide"
6292
6293 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6294 #~ msgid "Add Entry..."
6295 #~ msgstr "Add Entry..."
6296
6297 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6298 #~ msgid "Icon Size"
6299 #~ msgstr "Icon Size"
6300
6301 #~ msgctxt "Small icon size"
6302 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6303 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6304
6305 #~ msgctxt "Medium icon size"
6306 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6307 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6308
6309 #~ msgctxt "Large icon size"
6310 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6311 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6312
6313 #~ msgctxt "Huge icon size"
6314 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6315 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6316
6317 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6318 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6319 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6320
6321 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6322 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6323 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6324
6325 #~ msgctxt "@title:window"
6326 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6327 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6328
6329 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6330 #~ msgid "Sett&ings"
6331 #~ msgstr "Sett&ings"
6332
6333 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6334 #~ msgid "Control"
6335 #~ msgstr "Control"
6336
6337 #~ msgctxt "@action"
6338 #~ msgid "Show menu"
6339 #~ msgstr "Show menu"
6340
6341 #~ msgctxt "@title:group"
6342 #~ msgid "Services"
6343 #~ msgstr "Services"
6344
6345 #~ msgctxt "@title"
6346 #~ msgid "Dolphin Part"
6347 #~ msgstr "Dolphin Part"
6348
6349 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~ msgid "Url Navigator"
6351 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6352 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6353 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6354
6355 #~ msgctxt "@item:intable"
6356 #~ msgid "Unknown"
6357 #~ msgstr "Unknown"
6358
6359 #~ msgctxt "@info"
6360 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6361 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6362
6363 #~ msgctxt "@info:status"
6364 #~ msgid "Unknown size"
6365 #~ msgstr "Unknown size"
6366
6367 #~ msgctxt "@label:textbox"
6368 #~ msgid "Start in:"
6369 #~ msgstr "Start in:"
6370
6371 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6372 #~ msgid "Window options:"
6373 #~ msgstr "Window options:"
6374
6375 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6376 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6377 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6378
6379 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6380 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6381 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6382
6383 #~ msgctxt "@title:window"
6384 #~ msgid "Rename Items"
6385 #~ msgstr "Rename Items"
6386
6387 #~ msgctxt "@label:textbox"
6388 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6389 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6390
6391 #~ msgctxt "@info:status"
6392 #~ msgid "New name #"
6393 #~ msgstr "New name #"
6394
6395 #~ msgctxt "@label:textbox"
6396 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6397 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6398 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6399 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6400
6401 #~ msgctxt "@info"
6402 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6403 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6404
6405 #~ msgctxt "@title:window"
6406 #~ msgid "View Properties"
6407 #~ msgstr "View Properties"
6408
6409 #~ msgid "Show facets widget"
6410 #~ msgstr "Show facets widget"
6411
6412 #~| msgctxt "action:button"
6413 #~| msgid "Fewer Options"
6414 #~ msgctxt "@action:button"
6415 #~ msgid "Fewer Options"
6416 #~ msgstr "Fewer Options"
6417
6418 #~| msgctxt "action:button"
6419 #~| msgid "More Options"
6420 #~ msgctxt "@action:button"
6421 #~ msgid "More Options"
6422 #~ msgstr "More Options"
6423
6424 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6425 #~ msgid ""
6426 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6427 #~ "service is disabled."
6428 #~ msgstr ""
6429 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6430 #~ "service is disabled."
6431
6432 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6433 #~ msgid ""
6434 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6435 #~ "indexed."
6436 #~ msgstr ""
6437 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6438 #~ "indexed."
6439
6440 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6441 #~ msgid ""
6442 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6443 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6444 #~ msgstr ""
6445 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6446 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6447
6448 #~ msgctxt "@option:check"
6449 #~ msgid "Any"
6450 #~ msgstr "Any"
6451
6452 #~ msgctxt "@option:check"
6453 #~ msgid "Folders"
6454 #~ msgstr "Folders"
6455
6456 #~ msgctxt "@option:option"
6457 #~ msgid "Anytime"
6458 #~ msgstr "Anytime"
6459
6460 #~ msgctxt "@option:option"
6461 #~ msgid "Today"
6462 #~ msgstr "Today"
6463
6464 #~ msgctxt "@option:option"
6465 #~ msgid "Yesterday"
6466 #~ msgstr "Yesterday"
6467
6468 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6469 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6470 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6471
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6473 #~ msgid "Go"
6474 #~ msgstr "Go"
6475
6476 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6477 #~ msgid "Tools"
6478 #~ msgstr "Tools"
6479
6480 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6481 #~ msgid "Preview"
6482 #~ msgstr "Preview"
6483
6484 #~ msgid "stop"
6485 #~ msgstr "stop"
6486
6487 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6488 #~ msgid "Add to Places"
6489 #~ msgstr "Add to Places"
6490
6491 #, fuzzy
6492 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6493 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6494 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6495 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6496
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6498 #~ msgid "Descending"
6499 #~ msgstr "Descending"
6500
6501 #~ msgctxt "@title:window"
6502 #~ msgid "Configure Shown Data"
6503 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6504
6505 #~ msgctxt "@label::textbox"
6506 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6507 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6508
6509 #~ msgctxt "action:button"
6510 #~ msgid "Everywhere"
6511 #~ msgstr "Everywhere"
6512
6513 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6514 #~ msgid "Unchanged"
6515 #~ msgstr "Unchanged"
6516
6517 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6518 #~ msgid "Horizontally flipped"
6519 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6520
6521 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6522 #~ msgid "180° rotated"
6523 #~ msgstr "180° rotated"
6524
6525 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6526 #~ msgid "Vertically flipped"
6527 #~ msgstr "Vertically flipped"
6528
6529 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6530 #~ msgid "Transposed"
6531 #~ msgstr "Transposed"
6532
6533 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6534 #~ msgid "90° rotated"
6535 #~ msgstr "90° rotated"
6536
6537 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6538 #~ msgid "Transversed"
6539 #~ msgstr "Transversed"
6540
6541 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6542 #~ msgid "270° rotated"
6543 #~ msgstr "270° rotated"
6544
6545 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6546 #~ msgid "%1/s"
6547 #~ msgstr "%1/s"
6548
6549 #~ msgctxt "@label"
6550 #~ msgid "Label:"
6551 #~ msgstr "Label:"
6552
6553 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6554 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6555
6556 #~ msgctxt "@label"
6557 #~ msgid "Location:"
6558 #~ msgstr "Location:"
6559
6560 #~ msgctxt "@label"
6561 #~ msgid "Choose an icon:"
6562 #~ msgstr "Choose an icon:"
6563
6564 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6565 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6566
6567 #~ msgctxt "@title:window"
6568 #~ msgid "Add Places Entry"
6569 #~ msgstr "Add Places Entry"
6570
6571 #~ msgctxt "@title:window"
6572 #~ msgid "Edit Places Entry"
6573 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6574
6575 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6576 #~ msgid "Show All Entries"
6577 #~ msgstr "Show All Entries"
6578
6579 #~ msgctxt "@title:group"
6580 #~ msgid "Properties"
6581 #~ msgstr "Properties"
6582
6583 #~ msgctxt "@title:group"
6584 #~ msgid "Additional Information Shown"
6585 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6586
6587 #~ msgctxt "@title:group"
6588 #~ msgid "Apply View Properties To"
6589 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6590
6591 #~ msgctxt "@option:check"
6592 #~ msgid "Use these view properties as default"
6593 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6594
6595 #~ msgctxt "@label:textbox"
6596 #~ msgid "Location:"
6597 #~ msgstr "Location:"
6598
6599 #~ msgctxt "@title:group"
6600 #~ msgid "Icon Size"
6601 #~ msgstr "Icon Size"
6602
6603 #~ msgctxt "@label:listbox"
6604 #~ msgid "Preview:"
6605 #~ msgstr "Preview:"
6606
6607 #~ msgctxt "@title:group"
6608 #~ msgid "Text"
6609 #~ msgstr "Text"
6610
6611 #~ msgctxt "@label:listbox"
6612 #~ msgid "Font:"
6613 #~ msgstr "Font:"
6614
6615 #~ msgctxt "@label:listbox"
6616 #~ msgid "Width:"
6617 #~ msgstr "Width:"
6618
6619 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6620 #~ msgid "Small"
6621 #~ msgstr "Small"
6622
6623 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6624 #~ msgid "Medium"
6625 #~ msgstr "Medium"
6626
6627 #~ msgctxt "@option:check"
6628 #~ msgid "Expandable folders"
6629 #~ msgstr "Expandable folders"
6630
6631 #~ msgctxt "@label"
6632 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6633 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6634
6635 #~ msgctxt "@action:button"
6636 #~ msgid "Additional Information"
6637 #~ msgstr "Additional Information"
6638
6639 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6640 #~ msgid "Select All"
6641 #~ msgstr "Select All"
6642
6643 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6644 #~ msgid "Reload"
6645 #~ msgstr "Reload"
6646
6647 #~ msgctxt "@label"
6648 #~ msgid "Image Size"
6649 #~ msgstr "Image Size"
6650
6651 #~ msgctxt "@item"
6652 #~ msgid "Places"
6653 #~ msgstr "Places"
6654
6655 #~ msgctxt "@item"
6656 #~ msgid "Recently Saved"
6657 #~ msgstr "Recently Saved"
6658
6659 #~ msgctxt "@item"
6660 #~ msgid "Search For"
6661 #~ msgstr "Search For"
6662
6663 #~ msgctxt "@item"
6664 #~ msgid "Devices"
6665 #~ msgstr "Devices"
6666
6667 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6668 #~ msgid "Home"
6669 #~ msgstr "Home"
6670
6671 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6672 #~ msgid "Network"
6673 #~ msgstr "Network"
6674
6675 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6676 #~ msgid "Root"
6677 #~ msgstr "Root"
6678
6679 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6680 #~ msgid "Trash"
6681 #~ msgstr "Wastebin"
6682
6683 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6684 #~ msgid "Today"
6685 #~ msgstr "Today"
6686
6687 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6688 #~ msgid "Yesterday"
6689 #~ msgstr "Yesterday"
6690
6691 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6692 #~ msgid "This Month"
6693 #~ msgstr "This Month"
6694
6695 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6696 #~ msgid "Last Month"
6697 #~ msgstr "Last Month"
6698
6699 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6700 #~ msgid "Documents"
6701 #~ msgstr "Documents"
6702
6703 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6704 #~ msgid "Images"
6705 #~ msgstr "Images"
6706
6707 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6708 #~ msgid "Audio Files"
6709 #~ msgstr "Audio Files"
6710
6711 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6712 #~ msgid "Videos"
6713 #~ msgstr "Videos"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6717 #~| msgid "Empty Trash"
6718 #~ msgid "Empty Search"
6719 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6720
6721 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6722 #~ msgid "&Delete"
6723 #~ msgstr "&Delete"
6724
6725 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6726 #~ msgid "&Move to Trash"
6727 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6728
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6730 #~ msgid "Rename..."
6731 #~ msgstr "Rename..."
6732
6733 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6734 #~ msgid "Help"
6735 #~ msgstr "Help"
6736
6737 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6738 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6739 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6740
6741 #~ msgctxt "@label"
6742 #~ msgid "Date"
6743 #~ msgstr "Date"
6744
6745 #~ msgctxt "option:check"
6746 #~ msgid "Natural sorting of items"
6747 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6748
6749 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6750 #~ msgid "%1 - current folder"
6751 #~ msgstr "%1 - current folder"
6752
6753 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6754 #~ msgid "%1 - current device"
6755 #~ msgstr "%1 - current device"
6756
6757 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6758 #~ msgid "%1 - all devices"
6759 #~ msgstr "%1 - all devices"
6760
6761 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6762 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6763 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6764
6765 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6766 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6767 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6768
6769 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6770 #~ msgid "Paste Into Folder"
6771 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6772
6773 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6774 #~ msgid "%A"
6775 #~ msgstr "%A"
6776
6777 #~ msgctxt ""
6778 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6779 #~ "locale, and %Y is full year number"
6780 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6781 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6782
6783 #~ msgctxt ""
6784 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6785 #~ "and %Y is full year number"
6786 #~ msgid "%B, %Y"
6787 #~ msgstr "%B, %Y"
6788
6789 #~ msgctxt "@info"
6790 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6791 #~ msgstr ""
6792 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6793
6794 #~ msgctxt "@title:group"
6795 #~ msgid "Mouse"
6796 #~ msgstr "Mouse"
6797
6798 #~ msgctxt "@info:status"
6799 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6800 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6801
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6803 #~ msgid "Paste"
6804 #~ msgstr "Paste"
6805
6806 #~ msgctxt "@label:textbox"
6807 #~ msgid "Find:"
6808 #~ msgstr "Find:"
6809
6810 #~ msgctxt "@info:status"
6811 #~ msgid "Update of version information failed."
6812 #~ msgstr "Update of version information failed."
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6816 #~| msgid "Copy"
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6818 #~ msgid "Copy Text"
6819 #~ msgstr "Copy"
6820
6821 #~ msgctxt "@info:status"
6822 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6823 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6824
6825 #~ msgctxt "@title:group Date"
6826 #~ msgid "Last Week"
6827 #~ msgstr "Last Week"
6828
6829 #~ msgctxt ""
6830 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6831 #~ "full year number"
6832 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6833 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@option:check"
6837 #~| msgid "Show zoom slider"
6838 #~ msgid "Zoom slider"
6839 #~ msgstr "Show zoom slider"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@title:group Date"
6843 #~| msgid "Today"
6844 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6845 #~ msgid "Today"
6846 #~ msgstr "Today"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@title:group Date"
6850 #~| msgid "Yesterday"
6851 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6852 #~ msgid "Yesterday"
6853 #~ msgstr "Yesterday"
6854
6855 #~ msgctxt "@label"
6856 #~ msgid "Trash"
6857 #~ msgstr "Wastebin"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~| msgctxt "@label:slider"
6861 #~| msgid "Maximum file size:"
6862 #~ msgctxt "@option:option"
6863 #~ msgid "Maximum Rating"
6864 #~ msgstr "Maximum file size:"
6865
6866 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6867 #~ msgid "Small"
6868 #~ msgstr "Small"
6869
6870 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6871 #~ msgid "Medium"
6872 #~ msgstr "Medium"
6873
6874 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6875 #~ msgid "Large"
6876 #~ msgstr "Large"
6877
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6879 #~ msgid "Copy Information Message"
6880 #~ msgstr "Copy Information Message"
6881
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~ msgid "Copy Error Message"
6884 #~ msgstr "Copy Error Message"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~| msgctxt "@label"
6888 #~| msgid "Link Destination"
6889 #~ msgctxt "@item:intable"
6890 #~ msgid "No destination"
6891 #~ msgstr "Link Destination"
6892
6893 #~ msgctxt "@option:check"
6894 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6895 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6896
6897 #~ msgctxt "@title:group"
6898 #~ msgid "Do not create previews for"
6899 #~ msgstr "Do not create previews for"
6900
6901 #~ msgctxt "@title:group"
6902 #~ msgid "Version Control Systems"
6903 #~ msgstr "Version Control Systems"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6907 #~| msgid "Name"
6908 #~ msgctxt "@item:intable"
6909 #~ msgid "Name"
6910 #~ msgstr "Name"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@label"
6914 #~| msgid "Size"
6915 #~ msgctxt "@item:intable"
6916 #~ msgid "Size"
6917 #~ msgstr "Size"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@label"
6921 #~| msgid "Date"
6922 #~ msgctxt "@item:intable"
6923 #~ msgid "Date"
6924 #~ msgstr "Date"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@label"
6928 #~| msgid "Permissions"
6929 #~ msgctxt "@item:intable"
6930 #~ msgid "Permissions"
6931 #~ msgstr "Permissions"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@label"
6935 #~| msgid "Owner"
6936 #~ msgctxt "@item:intable"
6937 #~ msgid "Owner"
6938 #~ msgstr "Owner"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@label"
6942 #~| msgid "Group"
6943 #~ msgctxt "@item:intable"
6944 #~ msgid "Group"
6945 #~ msgstr "Group"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@label"
6949 #~| msgid "Type"
6950 #~ msgctxt "@item:intable"
6951 #~ msgid "Type"
6952 #~ msgstr "Type"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@label"
6956 #~| msgid "Link Destination"
6957 #~ msgctxt "@item:intable"
6958 #~ msgid "Destination"
6959 #~ msgstr "Link Destination"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@label"
6963 #~| msgid "Path"
6964 #~ msgctxt "@item:intable"
6965 #~ msgid "Path"
6966 #~ msgstr "Path"
6967
6968 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6969 #~ msgid "By Name"
6970 #~ msgstr "By Name"
6971
6972 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6973 #~ msgid "By Size"
6974 #~ msgstr "By Size"
6975
6976 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6977 #~ msgid "By Permissions"
6978 #~ msgstr "By Permissions"
6979
6980 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6981 #~ msgid "By Owner"
6982 #~ msgstr "By Owner"
6983
6984 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6985 #~ msgid "By Group"
6986 #~ msgstr "By Group"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@label"
6990 #~| msgid "Link Destination"
6991 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6992 #~ msgid "By Link Destination"
6993 #~ msgstr "Link Destination"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@label"
6997 #~| msgid "Path"
6998 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6999 #~ msgid "By Path"
7000 #~ msgstr "Path"
7001
7002 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7003 #~ msgid "Name"
7004 #~ msgstr "Name"
7005
7006 #~ msgctxt "@label"
7007 #~ msgid "Additional information"
7008 #~ msgstr "Additional information"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7012 #~| msgid "%1 (%2)"
7013 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7014 #~ msgid "%1 (%2)"
7015 #~ msgstr "%1 (%2)"
7016
7017 #~ msgctxt "@option:check"
7018 #~ msgid "Rename inline"
7019 #~ msgstr "Rename inline"
7020
7021 #~ msgctxt "@info:status"
7022 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7023 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7024
7025 #~ msgid ""
7026 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7027 #~ "the UI)"
7028 #~ msgstr ""
7029 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7030 #~ "the UI)"
7031
7032 #~ msgctxt "@title:tab"
7033 #~ msgid "Column"
7034 #~ msgstr "Column"
7035
7036 #~ msgctxt "@title:group"
7037 #~ msgid "Grid"
7038 #~ msgstr "Grid"
7039
7040 #~ msgctxt "@label:listbox"
7041 #~ msgid "Arrangement:"
7042 #~ msgstr "Arrangement:"
7043
7044 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7045 #~ msgid "Columns"
7046 #~ msgstr "Columns"
7047
7048 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7049 #~ msgid "Rows"
7050 #~ msgstr "Rows"
7051
7052 #~ msgctxt "@label:listbox"
7053 #~ msgid "Grid spacing:"
7054 #~ msgstr "Grid spacing:"
7055
7056 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7057 #~ msgid "None"
7058 #~ msgstr "None"
7059
7060 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7061 #~ msgid "Small"
7062 #~ msgstr "Small"
7063
7064 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7065 #~ msgid "Medium"
7066 #~ msgstr "Medium"
7067
7068 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7069 #~ msgid "Large"
7070 #~ msgstr "Large"
7071
7072 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7073 #~ msgid "Column"
7074 #~ msgstr "Column"
7075
7076 #~ msgctxt "@option:check"
7077 #~ msgid "Expandable Folders"
7078 #~ msgstr "Expandable Folders"
7079
7080 #~ msgctxt "@title:menu"
7081 #~ msgid "Columns"
7082 #~ msgstr "Columns"
7083
7084 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7085 #~ msgid "Columns"
7086 #~ msgstr "Columns"
7087
7088 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7089 #~ msgid "Resize column"
7090 #~ msgstr "Resize column"
7091
7092 #~ msgctxt "@title::column"
7093 #~ msgid "Link Destination"
7094 #~ msgstr "Link Destination"
7095
7096 #~ msgctxt "@title::column"
7097 #~ msgid "Path"
7098 #~ msgstr "Path"
7099
7100 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7101 #~ msgid "Deselect Item"
7102 #~ msgstr "Deselect Item"
7103
7104 #~ msgctxt "@label"
7105 #~ msgid "Show hidden files"
7106 #~ msgstr "Show hidden files"
7107
7108 #~ msgctxt "@label"
7109 #~ msgid "Show preview"
7110 #~ msgstr "Show preview"
7111
7112 #~ msgctxt "@label"
7113 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7114 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7115
7116 #~ msgid "Arrangement"
7117 #~ msgstr "Arrangement"
7118
7119 #~ msgid "Item height"
7120 #~ msgstr "Item height"
7121
7122 #~ msgid "Item width"
7123 #~ msgstr "Item width"
7124
7125 #~ msgid "Grid spacing"
7126 #~ msgstr "Grid spacing"
7127
7128 #~ msgid "Number of textlines"
7129 #~ msgstr "Number of textlines"
7130
7131 #~ msgctxt "@action:button"
7132 #~ msgid "Configure..."
7133 #~ msgstr "Configure..."
7134
7135 #~ msgctxt "@label::textbox"
7136 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7137 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7138
7139 #~ msgid "Remove folder restriction"
7140 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7141
7142 #~ msgctxt "@title:group"
7143 #~ msgid "Tag"
7144 #~ msgstr "Tag"
7145
7146 #~ msgctxt "@action:button"
7147 #~ msgid "Today"
7148 #~ msgstr "Today"
7149
7150 #~ msgctxt "@action:button"
7151 #~ msgid "Yesterday"
7152 #~ msgstr "Yesterday"
7153
7154 #~ msgctxt "@title:group"
7155 #~ msgid "Date"
7156 #~ msgstr "Date"
7157
7158 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7159 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7160 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7161
7162 #~ msgctxt "@info:status"
7163 #~ msgid ""
7164 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7165 #~ msgstr ""
7166 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7167
7168 #~ msgctxt "@info:status"
7169 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7170 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7171
7172 #~ msgctxt "@info"
7173 #~ msgid "Close"
7174 #~ msgstr "Close"
7175
7176 #~ msgctxt "@title:menu"
7177 #~ msgid "View Mode"
7178 #~ msgstr "View Mode"
7179
7180 #~ msgctxt "@label"
7181 #~ msgid "No Tags Available"
7182 #~ msgstr "No Tags Available"
7183
7184 #~ msgctxt "@label"
7185 #~ msgid "Byte"
7186 #~ msgstr "Byte"
7187
7188 #~ msgctxt "@label"
7189 #~ msgid "KByte"
7190 #~ msgstr "KByte"
7191
7192 #~ msgctxt "@label"
7193 #~ msgid "MByte"
7194 #~ msgstr "MByte"
7195
7196 #~ msgctxt "@label"
7197 #~ msgid "GByte"
7198 #~ msgstr "GByte"
7199
7200 #~ msgctxt "@label"
7201 #~ msgid "All"
7202 #~ msgstr "All"
7203
7204 #~ msgctxt "@label"
7205 #~ msgid "Text"
7206 #~ msgstr "Text"
7207
7208 #~ msgctxt "@label"
7209 #~ msgid "Filenames"
7210 #~ msgstr "Filenames"
7211
7212 #~ msgctxt "@label"
7213 #~ msgid "Search:"
7214 #~ msgstr "Search:"
7215
7216 #~ msgctxt "@label"
7217 #~ msgid "What:"
7218 #~ msgstr "What:"
7219
7220 #~ msgctxt "@info"
7221 #~ msgid "Add search option"
7222 #~ msgstr "Add search option"
7223
7224 #~ msgctxt "@action:button"
7225 #~ msgid "Save"
7226 #~ msgstr "Save"
7227
7228 #~ msgctxt "@info"
7229 #~ msgid "Save search options"
7230 #~ msgstr "Save search options"
7231
7232 #~ msgctxt "@action:button"
7233 #~ msgid "Close"
7234 #~ msgstr "Close"
7235
7236 #~ msgctxt "@info"
7237 #~ msgid "Close search options"
7238 #~ msgstr "Close search options"
7239
7240 #~ msgctxt "@label"
7241 #~ msgid "Greater Than"
7242 #~ msgstr "Greater Than"
7243
7244 #~ msgctxt "@label"
7245 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7246 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7247
7248 #~ msgctxt "@label"
7249 #~ msgid "Less Than"
7250 #~ msgstr "Less Than"
7251
7252 #~ msgctxt "@label"
7253 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7254 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7255
7256 #~ msgctxt "@label"
7257 #~ msgid "Size:"
7258 #~ msgstr "Size:"
7259
7260 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7261 #~ msgid "All"
7262 #~ msgstr "All"
7263
7264 #~ msgctxt "@label"
7265 #~ msgid "Equal to"
7266 #~ msgstr "Equal to"
7267
7268 #~ msgctxt "@label"
7269 #~ msgid "Not Equal to"
7270 #~ msgstr "Not Equal to"
7271
7272 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7273 #~ msgid "Any"
7274 #~ msgstr "Any"
7275
7276 #~ msgctxt "@label"
7277 #~ msgid "Rating:"
7278 #~ msgstr "Rating:"
7279
7280 #~ msgctxt "@label"
7281 #~ msgid "Name:"
7282 #~ msgstr "Name:"
7283
7284 #~ msgctxt "@title:window"
7285 #~ msgid "Save Search Options"
7286 #~ msgstr "Save Search Options"
7287
7288 #~ msgid "Criteria"
7289 #~ msgstr "Criteria"
7290
7291 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7292 #~ msgid "Size"
7293 #~ msgstr "Size"
7294
7295 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7296 #~ msgid "Date"
7297 #~ msgstr "Date"
7298
7299 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7300 #~ msgid "Permissions"
7301 #~ msgstr "Permissions"
7302
7303 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7304 #~ msgid "Owner"
7305 #~ msgstr "Owner"
7306
7307 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7308 #~ msgid "Group"
7309 #~ msgstr "Group"
7310
7311 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7312 #~ msgid "Type"
7313 #~ msgstr "Type"
7314
7315 #~ msgctxt "@item::intable"
7316 #~ msgid "Normal"
7317 #~ msgstr "Normal"
7318
7319 #~ msgctxt "@item::intable"
7320 #~ msgid "Update required"
7321 #~ msgstr "Update required"
7322
7323 #~ msgctxt "@item::intable"
7324 #~ msgid "Locally modified"
7325 #~ msgstr "Locally modified"
7326
7327 #~ msgctxt "@item::intable"
7328 #~ msgid "Added"
7329 #~ msgstr "Added"
7330
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7332 #~ msgid "Size"
7333 #~ msgstr "Size"
7334
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7336 #~ msgid "Date"
7337 #~ msgstr "Date"
7338
7339 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7340 #~ msgid "Permissions"
7341 #~ msgstr "Permissions"
7342
7343 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7344 #~ msgid "Owner"
7345 #~ msgstr "Owner"
7346
7347 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7348 #~ msgid "Group"
7349 #~ msgstr "Group"
7350
7351 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7352 #~ msgid "Type"
7353 #~ msgstr "Type"
7354
7355 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7356 #~ msgid "Size"
7357 #~ msgstr "Size"
7358
7359 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7360 #~ msgid "Date"
7361 #~ msgstr "Date"
7362
7363 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7364 #~ msgid "Permissions"
7365 #~ msgstr "Permissions"
7366
7367 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7368 #~ msgid "Owner"
7369 #~ msgstr "Owner"
7370
7371 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7372 #~ msgid "Group"
7373 #~ msgstr "Group"
7374
7375 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7376 #~ msgid "Type"
7377 #~ msgstr "Type"
7378
7379 #~ msgctxt "@title:menu"
7380 #~ msgid "Additional Information"
7381 #~ msgstr "Additional Information"
7382
7383 #~ msgctxt "@option:check"
7384 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7385 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7386
7387 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7388 #~ msgid "SVN Update"
7389 #~ msgstr "SVN Update"
7390
7391 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7392 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7393 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7394
7395 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7396 #~ msgid "SVN Commit..."
7397 #~ msgstr "SVN Commit..."
7398
7399 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7400 #~ msgid "SVN Add"
7401 #~ msgstr "SVN Add"
7402
7403 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7404 #~ msgid "SVN Delete"
7405 #~ msgstr "SVN Delete"
7406
7407 #~ msgctxt "@info:status"
7408 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7409 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7410
7411 #~ msgctxt "@info:status"
7412 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7413 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7414
7415 #~ msgctxt "@info:status"
7416 #~ msgid "Updated SVN repository."
7417 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7418
7419 #~ msgctxt "@title:window"
7420 #~ msgid "SVN Commit"
7421 #~ msgstr "SVN Commit"
7422
7423 #~ msgctxt "@action:button"
7424 #~ msgid "Commit"
7425 #~ msgstr "Commit"
7426
7427 #~ msgctxt "@info:status"
7428 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7429 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7430
7431 #~ msgctxt "@info:status"
7432 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7433 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7434
7435 #~ msgctxt "@info:status"
7436 #~ msgid "Committed SVN changes."
7437 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7438
7439 #~ msgctxt "@info:status"
7440 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7441 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7442
7443 #~ msgctxt "@info:status"
7444 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7445 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7446
7447 #~ msgctxt "@info:status"
7448 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7449 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7450
7451 #~ msgctxt "@info:status"
7452 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7453 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7454
7455 #~ msgctxt "@info:status"
7456 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7457 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7458
7459 #~ msgctxt "@info:status"
7460 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7461 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7462
7463 #~ msgctxt "@label"
7464 #~ msgid "Folder"
7465 #~ msgstr "Folder"
7466
7467 #~ msgctxt "@label"
7468 #~ msgid "Total Size:"
7469 #~ msgstr "Total Size:"
7470
7471 #~ msgctxt "@label file type"
7472 #~ msgid "Type"
7473 #~ msgstr "Type"
7474
7475 #~ msgctxt "@title:window"
7476 #~ msgid "Change Tags"
7477 #~ msgstr "Change Tags"
7478
7479 #~ msgctxt "@label:textbox"
7480 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7481 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7482
7483 #~ msgctxt "@label"
7484 #~ msgid "Create new tag:"
7485 #~ msgstr "Create new tag:"
7486
7487 #~ msgctxt "@info"
7488 #~ msgid "Delete tag"
7489 #~ msgstr "Delete tag"
7490
7491 #~ msgctxt "@info"
7492 #~ msgid ""
7493 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7494 #~ msgstr ""
7495 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7496
7497 #~ msgctxt "@title"
7498 #~ msgid "Delete tag"
7499 #~ msgstr "Delete tag"
7500
7501 #~ msgctxt "@action:button"
7502 #~ msgid "Delete"
7503 #~ msgstr "Delete"
7504
7505 #~ msgctxt "@label"
7506 #~ msgid "Add Tags..."
7507 #~ msgstr "Add Tags..."
7508
7509 #~ msgctxt "@label"
7510 #~ msgid "Change..."
7511 #~ msgstr "Change..."
7512
7513 #~ msgctxt "@info:progress"
7514 #~ msgid "Changing annotations"
7515 #~ msgstr "Changing annotations"
7516
7517 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7518 #~ msgid "Type"
7519 #~ msgstr "Type"
7520
7521 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7522 #~ msgid "Size"
7523 #~ msgstr "Size"
7524
7525 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7526 #~ msgid "Modified"
7527 #~ msgstr "Modified"
7528
7529 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7530 #~ msgid "Owner"
7531 #~ msgstr "Owner"
7532
7533 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7534 #~ msgid "Permissions"
7535 #~ msgstr "Permissions"
7536
7537 #~ msgctxt "@title:window"
7538 #~ msgid "Change Comment"
7539 #~ msgstr "Change Comment"
7540
7541 #~ msgctxt "@title:window"
7542 #~ msgid "Add Comment"
7543 #~ msgstr "Add Comment"
7544
7545 #~ msgctxt "@label file content size"
7546 #~ msgid "Size"
7547 #~ msgstr "Size"
7548
7549 #~ msgctxt "@label file depends from"
7550 #~ msgid "Depends"
7551 #~ msgstr "Depends"
7552
7553 #~ msgctxt "@label parent directory"
7554 #~ msgid "Part of"
7555 #~ msgstr "Part of"
7556
7557 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7558 #~ msgid "Modified"
7559 #~ msgstr "Modified"
7560
7561 #~ msgctxt "@label"
7562 #~ msgid "MIME Type"
7563 #~ msgstr "MIME Type"
7564
7565 #~ msgctxt "@label file URL"
7566 #~ msgid "Location"
7567 #~ msgstr "Location"
7568
7569 #~ msgctxt "@label"
7570 #~ msgid "Creator"
7571 #~ msgstr "Creator"
7572
7573 #~ msgctxt "@label"
7574 #~ msgid "Channels"
7575 #~ msgstr "Channels"
7576
7577 #~ msgctxt "@label number of characters"
7578 #~ msgid "Characters"
7579 #~ msgstr "Characters"
7580
7581 #~ msgctxt "@label"
7582 #~ msgid "Codec"
7583 #~ msgstr "Codec"
7584
7585 #~ msgctxt "@label"
7586 #~ msgid "Color Depth"
7587 #~ msgstr "Colour Depth"
7588
7589 #~ msgctxt "@label number of lines"
7590 #~ msgid "Lines"
7591 #~ msgstr "Lines"
7592
7593 #~ msgctxt "@label"
7594 #~ msgid "Programming Language"
7595 #~ msgstr "Programming Language"
7596
7597 #~ msgctxt "@label number of words"
7598 #~ msgid "Words"
7599 #~ msgstr "Words"
7600
7601 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7602 #~ msgid "Aperture"
7603 #~ msgstr "Aperture"
7604
7605 #~ msgctxt "@label EXIF"
7606 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7607 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7608
7609 #~ msgctxt "@label EXIF"
7610 #~ msgid "Exposure Time"
7611 #~ msgstr "Exposure Time"
7612
7613 #~ msgctxt "@label EXIF"
7614 #~ msgid "Flash"
7615 #~ msgstr "Flash"
7616
7617 #~ msgctxt "@label EXIF"
7618 #~ msgid "Focal Length"
7619 #~ msgstr "Focal Length"
7620
7621 #~ msgctxt "@label EXIF"
7622 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7623 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7624
7625 #~ msgctxt "@label EXIF"
7626 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7627 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7628
7629 #~ msgctxt "@label EXIF"
7630 #~ msgid "Make"
7631 #~ msgstr "Make"
7632
7633 #~ msgctxt "@label EXIF"
7634 #~ msgid "Model"
7635 #~ msgstr "Model"
7636
7637 #~ msgctxt "@label EXIF"
7638 #~ msgid "White Balance"
7639 #~ msgstr "White Balance"
7640
7641 #~ msgctxt "@label image width and height"
7642 #~ msgid "Width x Height"
7643 #~ msgstr "Width x Height"
7644
7645 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7646 #~ msgid "Rating"
7647 #~ msgstr "Rating"
7648
7649 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7650 #~ msgid "Tags"
7651 #~ msgstr "Tags"
7652
7653 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7654 #~ msgid "Comment"
7655 #~ msgstr "Comment"
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~| msgctxt "@label"
7659 #~| msgid "Filenames"
7660 #~ msgctxt "@label"
7661 #~ msgid "File Name"
7662 #~ msgstr "File Name"
7663
7664 #~ msgctxt "@label"
7665 #~ msgid "Type:"
7666 #~ msgstr "Type:"
7667
7668 #~ msgctxt "@label"
7669 #~ msgid "Modified:"
7670 #~ msgstr "Modified:"
7671
7672 #~ msgctxt "@label"
7673 #~ msgid "Owner:"
7674 #~ msgstr "Owner:"
7675
7676 #~ msgctxt "@label"
7677 #~ msgid "Tags:"
7678 #~ msgstr "Tags:"
7679
7680 #~ msgctxt "@label"
7681 #~ msgid "Comment:"
7682 #~ msgstr "Comment:"
7683
7684 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7685 #~ msgid "Get Service Menu..."
7686 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7687
7688 #~ msgctxt "@title:menu"
7689 #~ msgid "Navigation Bar"
7690 #~ msgstr "Navigation Bar"
7691
7692 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7693 #~ msgid "Click to begin the search"
7694 #~ msgstr "Click to begin the search"
7695
7696 #~ msgctxt "@label"
7697 #~ msgid "Date Modified"
7698 #~ msgstr "Date Modified"
7699
7700 #~ msgctxt "@info:status"
7701 #~ msgid "Copy operation completed."
7702 #~ msgstr "Copy operation completed."
7703
7704 #~ msgctxt "@info:status"
7705 #~ msgid "Move operation completed."
7706 #~ msgstr "Move operation completed."
7707
7708 #~ msgctxt "@info:status"
7709 #~ msgid "Link operation completed."
7710 #~ msgstr "Link operation completed."
7711
7712 #~ msgctxt "@info:status"
7713 #~ msgid "Renaming operation completed."
7714 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7715
7716 #, fuzzy
7717 #~| msgctxt "@title:group"
7718 #~| msgid "Text"
7719 #~ msgctxt "label"
7720 #~ msgid "Texts"
7721 #~ msgstr "Texts"
7722
7723 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7724 #~ msgid "with optional icon and description"
7725 #~ msgstr "with optional icon and description"
7726
7727 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7728 #~ msgid "No Tags"
7729 #~ msgstr "No Tags"
7730
7731 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7732 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7733
7734 #~ msgctxt "@label"
7735 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7736 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7737
7738 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7739 #~ msgid "and"
7740 #~ msgstr "and"
7741
7742 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7743 #~ msgid "or"
7744 #~ msgstr "or"
7745
7746 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7747 #~ msgid "not"
7748 #~ msgstr "not"
7749
7750 #, fuzzy
7751 #~| msgid "&Edit"
7752 #~ msgctxt "@item::intable"
7753 #~ msgid "Editing"
7754 #~ msgstr "&Edit"
7755
7756 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7757 #~ msgid "Not yet tagged"
7758 #~ msgstr "Not yet tagged"
7759
7760 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7761 #~ msgid "Move To Trash"
7762 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7763
7764 #, fuzzy
7765 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7766 #~| msgid "Rename..."
7767 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7768 #~ msgid "&Rename..."
7769 #~ msgstr "Rename..."
7770
7771 #, fuzzy
7772 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7773 #~| msgid "Properties"
7774 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7775 #~ msgid "&Properties"
7776 #~ msgstr "Properties"
7777
7778 #, fuzzy
7779 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7780 #~| msgid "Preview"
7781 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7782 #~ msgid "P&review"
7783 #~ msgstr "Preview"
7784
7785 #, fuzzy
7786 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7787 #~| msgid "Descending"
7788 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7789 #~ msgid "Des&cending"
7790 #~ msgstr "Descending"
7791
7792 #, fuzzy
7793 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7794 #~| msgid "Show Hidden Files"
7795 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7796 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7797 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7798
7799 #, fuzzy
7800 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7801 #~| msgid "Size"
7802 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7803 #~ msgid "&Size"
7804 #~ msgstr "Size"
7805
7806 #, fuzzy
7807 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7808 #~| msgid "Date"
7809 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7810 #~ msgid "D&ate"
7811 #~ msgstr "Date"
7812
7813 #, fuzzy
7814 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7815 #~| msgid "Permissions"
7816 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7817 #~ msgid "Pe&rmissions"
7818 #~ msgstr "Permissions"
7819
7820 #, fuzzy
7821 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7822 #~| msgid "Owner"
7823 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7824 #~ msgid "&Owner"
7825 #~ msgstr "Owner"
7826
7827 #, fuzzy
7828 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7829 #~| msgid "Group"
7830 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7831 #~ msgid "Gro&up"
7832 #~ msgstr "Group"
7833
7834 #, fuzzy
7835 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7836 #~| msgid "Type"
7837 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7838 #~ msgid "&Type"
7839 #~ msgstr "Type"
7840
7841 #, fuzzy
7842 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7843 #~| msgid "Size"
7844 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7845 #~ msgid "&Size"
7846 #~ msgstr "Size"
7847
7848 #, fuzzy
7849 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7850 #~| msgid "Date"
7851 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7852 #~ msgid "&Date"
7853 #~ msgstr "Date"
7854
7855 #, fuzzy
7856 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7857 #~| msgid "Permissions"
7858 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7859 #~ msgid "Pe&rmissions"
7860 #~ msgstr "Permissions"
7861
7862 #, fuzzy
7863 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7864 #~| msgid "Owner"
7865 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7866 #~ msgid "&Owner"
7867 #~ msgstr "Owner"
7868
7869 #, fuzzy
7870 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7871 #~| msgid "Group"
7872 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7873 #~ msgid "&Group"
7874 #~ msgstr "Group"
7875
7876 #, fuzzy
7877 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7878 #~| msgid "Type"
7879 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7880 #~ msgid "&Type"
7881 #~ msgstr "Type"
7882
7883 #, fuzzy
7884 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7885 #~| msgid "Icons"
7886 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7887 #~ msgid "&Icons"
7888 #~ msgstr "Icons"
7889
7890 #, fuzzy
7891 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7892 #~| msgid "Details"
7893 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7894 #~ msgid "Det&ails"
7895 #~ msgstr "Details"
7896
7897 #, fuzzy
7898 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7899 #~| msgid "Columns"
7900 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7901 #~ msgid "Col&umns"
7902 #~ msgstr "Columns"
7903
7904 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7905 #~ msgid "Quick View"
7906 #~ msgstr "Quick View"
7907
7908 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7909 #~ msgid "Paste One Folder"
7910 #~ msgstr "Paste One Folder"
7911
7912 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7913 #~ msgid "Paste One Item"
7914 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7915 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7916 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7917
7918 #~ msgctxt "@option:check"
7919 #~ msgid "Browse through archives"
7920 #~ msgstr "Browse through archives"
7921
7922 #~ msgctxt "@info"
7923 #~ msgid ""
7924 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7925 #~ msgstr ""
7926 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7927
7928 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7929 #~ msgid "General"
7930 #~ msgstr "General"
7931
7932 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7933 #~ msgid "Show Full Location"
7934 #~ msgstr "Show Full Location"
7935
7936 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7937 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7938 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7939
7940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7941 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7942 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7943
7944 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7945 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7946 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7947
7948 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7949 #~ msgid "Cancel"
7950 #~ msgstr "Cancel"
7951
7952 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7953 #~ msgid "Left to Right"
7954 #~ msgstr "Left to Right"
7955
7956 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7957 #~ msgid "Top to Bottom"
7958 #~ msgstr "Top to Bottom"
7959
7960 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7961 #~ msgid "Small"
7962 #~ msgstr "Small"
7963
7964 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7965 #~ msgid "Large"
7966 #~ msgstr "Large"
7967
7968 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7969 #~ msgid "Small"
7970 #~ msgstr "Small"
7971
7972 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7973 #~ msgid "Medium"
7974 #~ msgstr "Medium"
7975
7976 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7977 #~ msgid "Large"
7978 #~ msgstr "Large"
7979
7980 #~ msgctxt "@action:button"
7981 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7982 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7983
7984 #~ msgctxt "@title:window"
7985 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7986 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7987
7988 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7989 #~ msgid "Small"
7990 #~ msgstr "Small"
7991
7992 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7993 #~ msgid "Large"
7994 #~ msgstr "Large"
7995
7996 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7997 #~ msgid "Small"
7998 #~ msgstr "Small"
7999
8000 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8001 #~ msgid "Large"
8002 #~ msgstr "Large"
8003
8004 #~ msgctxt "@info:status"
8005 #~ msgid "Getting size..."
8006 #~ msgstr "Getting size..."
8007
8008 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8009 #~ msgid "Properties"
8010 #~ msgstr "Properties"
8011
8012 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8013 #~ msgid "&Other..."
8014 #~ msgstr "&Other..."
8015
8016 #~ msgctxt "@title:menu"
8017 #~ msgid "Open With..."
8018 #~ msgstr "Open With..."