]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:35
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:36
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:45
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:47
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/workerintegration.cpp:33
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:inmenu"
59 msgid "Act as Administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/workerintegration.cpp:54
63 #, kde-kuit-format
64 msgctxt "@info:shell"
65 msgid ""
66 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
67 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
68 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:76
72 #, kde-format
73 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
74 msgid "<ol>%1</ol>"
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:77
78 #, kde-format
79 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
80 msgid "<li>%1</li>"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:82
84 #, kde-kuit-format
85 msgctxt "@info"
86 msgid ""
87 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
88 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
89 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
90 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
91 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
92 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
93 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
94 msgstr ""
95
96 #: admin/workerintegration.cpp:89
97 #, kde-format
98 msgctxt "@title:window"
99 msgid "How to Administrate"
100 msgstr ""
101
102 #: admin/workerintegration.cpp:98
103 #, kde-kuit-format
104 msgctxt "@info"
105 msgid ""
106 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
107 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
108 "This includes items which are critical for this system to function.</"
109 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
110 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
111 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
112 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
113 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
114 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
115 "emphasis> before proceeding.</para>"
116 msgstr ""
117
118 #: admin/workerintegration.cpp:153
119 #, kde-format
120 msgctxt "@title:window"
121 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
122 msgstr ""
123
124 #: admin/workerintegration.cpp:155
125 #, kde-format
126 msgctxt "@action:button"
127 msgid "I Understand and Accept These Risks"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:157
131 #, kde-format
132 msgctxt "@option:check"
133 msgid "Do not warn me about these risks again"
134 msgstr ""
135
136 #: dolphincontextmenu.cpp:123
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:inmenu"
139 msgid "Empty Trash"
140 msgstr "घुरुवा खाली करव"
141
142 #: dolphincontextmenu.cpp:137
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:inmenu"
145 msgid "Restore"
146 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
149 #, kde-format
150 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
151 msgid "Create New"
152 msgstr "नवा बनाव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:192
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu"
157 #| msgid "Paste"
158 msgctxt "@action:inmenu"
159 msgid "Open Path"
160 msgstr "चिपकाव"
161
162 #: dolphincontextmenu.cpp:200
163 #, fuzzy, kde-format
164 #| msgctxt "@action:inmenu"
165 #| msgid "Open in New Tab"
166 msgctxt "@action:inmenu"
167 msgid "Open Path in New Tab"
168 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
169
170 #: dolphincontextmenu.cpp:204
171 #, fuzzy, kde-format
172 #| msgctxt "@action:inmenu"
173 #| msgid "Open in New Window"
174 msgctxt "@action:inmenu"
175 msgid "Open Path in New Window"
176 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
177
178 #: dolphincontextmenu.cpp:453
179 #, kde-format
180 msgctxt ""
181 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
182 msgid "Middle Click"
183 msgstr ""
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:324
186 #, kde-format
187 msgctxt "@info:status"
188 msgid "Successfully copied."
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:327
192 #, kde-format
193 msgctxt "@info:status"
194 msgid "Successfully moved."
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:330
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully linked."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:333
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved to trash."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:336
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully renamed."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:340
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Created folder."
219 msgstr "फोल्डर बनाइस."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:412
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info"
224 msgid "Go back"
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:413
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:whatsthis go back"
230 msgid "Return to the previously viewed folder."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:419
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go forward"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:420
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
242 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
246 #, fuzzy, kde-format
247 msgctxt "@title:window"
248 msgid "Confirmation"
249 msgstr "जानकारी"
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:614
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
254 msgid "&Quit %1"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:616
258 #, fuzzy, kde-format
259 msgid "C&lose Current Tab"
260 msgstr "टैब बंद करव"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:625
263 #, kde-format
264 msgid ""
265 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
269 #, kde-format
270 msgid "Do not ask again"
271 msgstr ""
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:665
274 #, kde-format
275 msgid "Show &Terminal Panel"
276 msgstr ""
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:675
279 #, kde-format
280 msgid ""
281 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
282 "want to quit?"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:873
286 #, kde-format
287 msgctxt "@info"
288 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:874
292 #, kde-format
293 msgctxt "@info"
294 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
298 #, fuzzy, kde-format
299 #| msgctxt "@action:inmenu"
300 #| msgid "Paste"
301 msgctxt "@action:inmenu Tools"
302 msgid "Open %1"
303 msgstr "चिपकाव"
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
306 #, kde-format
307 msgctxt "@action:inmenu Tools"
308 msgid "Open Preferred Search Tool"
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
312 #, kde-format
313 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
314 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
315 msgstr[0] ""
316 msgstr[1] ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
319 #, fuzzy, kde-format
320 msgctxt "@action:button"
321 msgid "Open %1 Terminal"
322 msgid_plural "Open %1 Terminals"
323 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
324 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
327 #, kde-format
328 msgctxt "@info"
329 msgid ""
330 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
331 "folder."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
335 #, fuzzy, kde-format
336 #| msgctxt "@label"
337 #| msgid "Change Tags..."
338 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
339 msgid "Configure"
340 msgstr "टैग बदलव..."
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
343 #, kde-format
344 msgctxt "@action:inmenu File"
345 msgid "New &Window"
346 msgstr "नवा विंडो (&W)"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
349 #, fuzzy, kde-format
350 #| msgctxt "@action:inmenu"
351 #| msgid "Open in New Window"
352 msgctxt "@info"
353 msgid "Open a new Dolphin window"
354 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis"
359 msgid ""
360 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
361 ">You can drag and drop items between windows."
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgid "New Tab"
368 msgstr "नवा टैब"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
371 #, kde-kuit-format
372 msgctxt "@info:whatsthis"
373 msgid ""
374 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
375 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
376 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
382 msgid "Add to Places"
383 msgstr "जगह मं जोड़व"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "Close Tab"
395 msgstr "टैब बंद करव"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
398 #, fuzzy, kde-format
399 #| msgctxt "@action:inmenu File"
400 #| msgid "Close Tab"
401 msgctxt "@info"
402 msgid "Close Tab"
403 msgstr "टैब बंद करव"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
406 #, kde-format
407 msgctxt "@info:whatsthis"
408 msgid ""
409 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
410 "the whole window instead."
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
414 #, kde-format
415 msgctxt "@info:whatsthis quit"
416 msgid "This closes this window."
417 msgstr ""
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
424 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
425 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
426 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
427 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
428 msgstr ""
429
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
431 #, kde-format
432 msgctxt "@action"
433 msgid "Cut…"
434 msgstr ""
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
437 #, kde-kuit-format
438 msgctxt "@info:whatsthis cut"
439 msgid ""
440 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
441 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
442 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
443 "their initial location."
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
447 #, fuzzy, kde-format
448 #| msgctxt "@action:inmenu"
449 #| msgid "Copy"
450 msgctxt "@action"
451 msgid "Copy…"
452 msgstr "नकल"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
455 #, kde-kuit-format
456 msgctxt "@info:whatsthis copy"
457 msgid ""
458 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
459 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
460 "them from the clipboard to a new location."
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
464 #, fuzzy, kde-format
465 #| msgctxt "@action:inmenu"
466 #| msgid "Paste"
467 msgctxt "@action:inmenu Edit"
468 msgid "Paste"
469 msgstr "चिपकाव"
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis paste"
474 msgid ""
475 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
476 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
477 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
478 msgstr ""
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
481 #, kde-format
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Copy to Other View"
484 msgstr ""
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Copy to Other View…"
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
495 msgid ""
496 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
497 "(Only available while in Split View mode.)"
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
501 #, fuzzy, kde-format
502 #| msgctxt "@action:inmenu File"
503 #| msgid "Move to Trash"
504 msgctxt "@action:inmenu Edit"
505 msgid "Copy to Other View"
506 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
509 #, fuzzy, kde-format
510 #| msgctxt "@action:inmenu File"
511 #| msgid "Move to Trash"
512 msgctxt "@action:inmenu"
513 msgid "Move to Other View"
514 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
517 #, fuzzy, kde-format
518 #| msgctxt "@action:inmenu File"
519 #| msgid "Move to Trash"
520 msgctxt "@action:inmenu"
521 msgid "Move to Other View…"
522 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
525 #, kde-kuit-format
526 msgctxt "@info:whatsthis Move"
527 msgid ""
528 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
529 "(Only available while in Split View mode.)"
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
533 #, fuzzy, kde-format
534 #| msgctxt "@action:inmenu File"
535 #| msgid "Move to Trash"
536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
537 msgid "Move to Other View"
538 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
541 #, fuzzy, kde-format
542 #| msgctxt "@label:textbox"
543 #| msgid "Filter:"
544 msgctxt "@action:inmenu Tools"
545 msgid "Filter…"
546 msgstr "फिल्टर:"
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
549 #, fuzzy, kde-format
550 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
551 #| msgid "Show Filter Bar"
552 msgctxt "@info:tooltip"
553 msgid "Show Filter Bar"
554 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
557 #, kde-kuit-format
558 msgctxt "@info:whatsthis"
559 msgid ""
560 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
561 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
562 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
563 "view."
564 msgstr ""
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
567 #, fuzzy, kde-format
568 msgctxt "@action:inmenu"
569 msgid "Toggle Filter Bar"
570 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
573 #, fuzzy, kde-format
574 #| msgctxt "@label:textbox"
575 #| msgid "Filter:"
576 msgctxt "@action:intoolbar"
577 msgid "Filter"
578 msgstr "फिल्टर:"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
581 #, fuzzy, kde-format
582 msgid "Search…"
583 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
586 #, fuzzy, kde-format
587 #| msgctxt "@label"
588 #| msgid "Show preview"
589 msgctxt "@info:tooltip"
590 msgid "Search for files and folders"
591 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
594 #, kde-kuit-format
595 msgctxt "@info:whatsthis find"
596 msgid ""
597 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
598 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
599 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
600 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
601 "para>"
602 msgstr ""
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
605 #, fuzzy, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Search Bar"
608 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
611 #, fuzzy, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Search"
614 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
615
616 #. i18n: This action toggles a selection mode.
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
618 #, fuzzy, kde-format
619 #| msgctxt "@label"
620 #| msgid "Show preview"
621 msgctxt "@action:inmenu"
622 msgid "Select Files and Folders"
623 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
624
625 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
626 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
628 #, fuzzy, kde-format
629 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
630 #| msgid "Select All"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
632 msgid "Select"
633 msgstr "सब्बो चुनव"
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
636 #, kde-kuit-format
637 msgctxt "@info:whatsthis"
638 msgid ""
639 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
640 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
641 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
642 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
643 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
644 "items.</para>"
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid "This selects all files and folders in the current location."
651 msgstr ""
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
654 #, kde-format
655 msgctxt "@action:inmenu Edit"
656 msgid "Invert Selection"
657 msgstr "चयन लहुटाव"
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis invert"
662 msgid ""
663 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
664 "selected instead."
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis split"
670 msgid ""
671 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
672 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
673 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
674 "para>Click this button again to close one of the views."
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
678 #, kde-kuit-format
679 msgctxt "@info:whatsthis"
680 msgid ""
681 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
682 "window."
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
688 msgid "Stash"
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
692 #, kde-format
693 msgctxt "@info"
694 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
698 #, fuzzy, kde-format
699 msgctxt "@info:tooltip"
700 msgid "Refresh view"
701 msgstr "प्रिव्यू"
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
704 #, kde-kuit-format
705 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
706 msgid ""
707 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
708 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
709 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
710 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
714 #, kde-format
715 msgctxt "@action:inmenu View"
716 msgid "Stop"
717 msgstr "रुकव"
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
720 #, fuzzy, kde-format
721 msgctxt "@info"
722 msgid "Stop loading"
723 msgstr "छांटत हे:"
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
726 #, kde-format
727 msgctxt "@info"
728 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
729 msgstr ""
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
732 #, kde-format
733 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
734 msgid "Editable Location"
735 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
738 #, kde-kuit-format
739 msgctxt "@info:whatsthis"
740 msgid ""
741 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
742 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
743 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
744 "confirming the edited location."
745 msgstr ""
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
748 #, kde-format
749 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
750 msgid "Replace Location"
751 msgstr "बदले के जगह"
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
754 #, kde-kuit-format
755 msgctxt "@info:whatsthis"
756 msgid ""
757 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
758 "enter a different location."
759 msgstr ""
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
762 #, fuzzy, kde-format
763 #| msgctxt "@action:inmenu File"
764 #| msgid "Close Tab"
765 msgctxt "@action:inmenu File"
766 msgid "Undo close tab"
767 msgstr "टैब बंद करव"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
770 #, kde-format
771 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
772 msgid "This returns you to the previously closed tab."
773 msgstr ""
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
776 #, kde-kuit-format
777 msgctxt "@info:whatsthis"
778 msgid ""
779 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
780 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
781 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
782 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
783 "for your confirmation beforehand."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
787 #, kde-kuit-format
788 msgctxt "@info:whatsthis"
789 msgid ""
790 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
791 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
792 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
793 msgstr ""
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
796 #, kde-format
797 msgctxt "@action:inmenu Tools"
798 msgid "Compare Files"
799 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
802 #, kde-kuit-format
803 msgctxt "@info:whatsthis"
804 msgid ""
805 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
806 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
807 "para>"
808 msgstr ""
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
811 #, fuzzy, kde-format
812 msgctxt "@action:inmenu Tools"
813 msgid "Open Terminal"
814 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
821 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
822 "the terminal application.</para>"
823 msgstr ""
824
825 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
827 #, fuzzy, kde-format
828 msgctxt "@action:inmenu Tools"
829 msgid "Open Terminal Here"
830 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
837 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
838 "features in the terminal application.</para>"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
842 #, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu Tools"
844 msgid "Focus Terminal Panel"
845 msgstr ""
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
848 #, kde-format
849 msgctxt "@title:menu"
850 msgid "&Bookmarks"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
858 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
859 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
860 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
861 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
862 "advanced actions more time consuming.</para>"
863 msgstr ""
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
866 #, kde-format
867 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgid "Go to Tab %1"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
874 #| msgid "Activate Next Tab"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Last Tab"
877 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
880 #, fuzzy, kde-format
881 #| msgctxt "@action:inmenu"
882 #| msgid "Activate Next Tab"
883 msgctxt "@action:inmenu"
884 msgid "Go to Last Tab"
885 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
888 #, fuzzy, kde-format
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "New Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Next Tab"
893 msgstr "नवा टैब"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
896 #, fuzzy, kde-format
897 #| msgctxt "@action:inmenu"
898 #| msgid "New Tab"
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Go to Next Tab"
901 msgstr "नवा टैब"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
904 #, fuzzy, kde-format
905 #| msgctxt "@action:inmenu"
906 #| msgid "Activate Previous Tab"
907 msgctxt "@action:inmenu"
908 msgid "Previous Tab"
909 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
912 #, fuzzy, kde-format
913 #| msgctxt "@action:inmenu"
914 #| msgid "Activate Previous Tab"
915 msgctxt "@action:inmenu"
916 msgid "Go to Previous Tab"
917 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
920 #, fuzzy, kde-format
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Show Target"
923 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
926 #, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Open in New Tab"
929 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Open in New Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Open in New Tabs"
937 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Open in New Window"
943 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
946 #, fuzzy, kde-format
947 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
948 #| msgid "App&lications"
949 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgid "Open in Split View"
951 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
954 #, fuzzy, kde-format
955 #| msgctxt "@title:menu"
956 #| msgid "Panels"
957 msgctxt "@action:inmenu Panels"
958 msgid "Unlock Panels"
959 msgstr "पेनल"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
962 #, fuzzy, kde-format
963 #| msgctxt "@title:menu"
964 #| msgid "Panels"
965 msgctxt "@action:inmenu Panels"
966 msgid "Lock Panels"
967 msgstr "पेनल"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
970 #, kde-kuit-format
971 msgctxt "@info:whatsthis"
972 msgid ""
973 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
974 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
975 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
976 "embedded more cleanly."
977 msgstr ""
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
980 #, kde-format
981 msgctxt "@title:window"
982 msgid "Information"
983 msgstr "जानकारी"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
986 #, kde-kuit-format
987 msgctxt "@info:whatsthis"
988 msgid ""
989 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
990 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
994 #, kde-kuit-format
995 msgctxt "@info:whatsthis"
996 msgid ""
997 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
998 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
999 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1000 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1001 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1005 #, kde-kuit-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1009 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1010 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1011 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1012 "are given here by right-clicking.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@title:window"
1018 msgid "Folders"
1019 msgstr "फोल्डर"
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 msgid ""
1025 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1026 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1027 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1035 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1036 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1037 "quick switching between any folders.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1043 msgid "Terminal"
1044 msgstr "टर्मिनल"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1051 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1052 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1053 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1054 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1055 "application like Konsole.</para>"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1063 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1064 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1065 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1066 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1067 "like Konsole.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@title:window"
1073 msgid "Places"
1074 msgstr "जगह"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1077 #, fuzzy, kde-format
1078 #| msgctxt "@action:inmenu"
1079 #| msgid "Show Hidden Files"
1080 msgctxt "@item:inmenu"
1081 msgid "Show Hidden Places"
1082 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 msgid ""
1088 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1089 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1090 "property."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1094 #, kde-kuit-format
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 msgid ""
1097 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1098 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1099 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1100 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1101 "type.</para>"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1105 #, kde-kuit-format
1106 msgctxt "@info:whatsthis"
1107 msgid ""
1108 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1109 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1110 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1111 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1112 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1113 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1114 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1115 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1116 "interface> to display it again.</para>"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1120 #, fuzzy, kde-format
1121 #| msgctxt "@title:menu"
1122 #| msgid "Panels"
1123 msgctxt "@action:inmenu View"
1124 msgid "Show Panels"
1125 msgstr "पेनल"
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@info"
1130 msgid ""
1131 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@info"
1137 msgid ""
1138 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@info"
1144 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@info"
1150 msgid ""
1151 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1152 "folder."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@info"
1158 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@info"
1164 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@info"
1170 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@info"
1176 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info"
1182 msgid ""
1183 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1184 "destination folder."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@info"
1190 msgid ""
1191 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1192 "destination folder."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid ""
1199 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1200 "this folder."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1204 #, kde-kuit-format
1205 msgctxt "@info:whatsthis"
1206 msgid ""
1207 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1208 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1209 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1210 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1211 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1217 msgid "Close"
1218 msgstr "बंद करव"
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid "Close left view"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1229 msgid "Pop out Left View"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid "Move left view to a new window"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1241 msgid "Close"
1242 msgstr "बंद करव"
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid "Close right view"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1253 msgid "Pop out Right View"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid "Move right view to a new window"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1265 msgid "Split"
1266 msgstr "विभाजित करव"
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1269 #, fuzzy, kde-format
1270 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1271 #| msgid "Split view mode"
1272 msgctxt "@info"
1273 msgid "Split view"
1274 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1279 msgid "Pop out"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1283 #, kde-kuit-format
1284 msgctxt "@info:whatsthis"
1285 msgid ""
1286 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1287 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1288 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1289 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1290 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1291 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1295 #, kde-kuit-format
1296 msgctxt "@info:whatsthis"
1297 msgid ""
1298 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1299 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1300 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1301 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1302 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1303 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1304 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1305 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1309 #, kde-kuit-format
1310 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1311 msgid ""
1312 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1313 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1314 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1315 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1316 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1317 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1318 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1319 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1320 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1321 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1322 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1326 #, kde-kuit-format
1327 msgctxt "@info:whatsthis"
1328 msgid ""
1329 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1330 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1331 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1332 "be triggered this way.</para>"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1336 #, kde-kuit-format
1337 msgctxt "@info:whatsthis"
1338 msgid ""
1339 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1340 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1341 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1345 #, kde-kuit-format
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1347 msgid ""
1348 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1349 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1350 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1351 "Handbook</interface>."
1352 msgstr ""
1353
1354 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1355 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1356 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1357 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1358 #. The same might be true for any external link you translate.
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1360 #, kde-kuit-format
1361 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1362 msgid ""
1363 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1364 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1365 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1366 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1367 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1371 #, kde-kuit-format
1372 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1373 msgid ""
1374 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1375 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1376 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1377 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1378 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1379 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1380 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1381 "windows so don't get too used to this.</para>"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1385 #, kde-kuit-format
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1387 msgid ""
1388 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1389 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1390 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1391 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1392 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1396 #, kde-kuit-format
1397 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 msgid ""
1399 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1400 "support the continued work on this application and many other projects by "
1401 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1402 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1403 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1404 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1405 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1406 "behind the KDE community.</para>"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1410 #, kde-kuit-format
1411 msgctxt "@info:whatsthis"
1412 msgid ""
1413 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1414 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1415 "in your preferred language."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1419 #, kde-kuit-format
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1421 msgid ""
1422 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1423 "libraries and maintainers of this application."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1427 #, kde-kuit-format
1428 msgctxt "@info:whatsthis"
1429 msgid ""
1430 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1431 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1432 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1433 "a look!"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1439 msgid "Defocus Terminal Panel"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1443 #, kde-format
1444 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "@action:button"
1450 msgid "Empty Trash"
1451 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1452
1453 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1454 #, kde-format
1455 msgid "Empties Trash to create free space"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1461 #| msgid "&Network Folders"
1462 msgctxt "@action:button"
1463 msgid "Add Network Folder"
1464 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1465
1466 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@label:textbox"
1469 #| msgid "Location:"
1470 msgctxt "@action:inmenu"
1471 msgid "Location Bar"
1472 msgid_plural "Location Bars"
1473 msgstr[0] "जगहः"
1474 msgstr[1] "जगहः"
1475
1476 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@info:shell about system packages"
1479 msgid "Could not find package %1."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@info %1 is error code"
1485 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt ""
1491 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1492 "'ErrorNoNetwork'"
1493 msgid ""
1494 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1495 "installing <application>%1</application> manually instead."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: dolphinpart.cpp:148
1499 #, fuzzy, kde-format
1500 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1501 #| msgid "&Edit File Type..."
1502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1503 msgid "&Edit File Type…"
1504 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:152
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@info:tooltip"
1509 #| msgid "Select Item"
1510 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1511 msgid "Select Items Matching…"
1512 msgstr "एक चीज चुनव."
1513
1514 #: dolphinpart.cpp:157
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@info:tooltip"
1517 #| msgid "Select Item"
1518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1519 msgid "Unselect Items Matching…"
1520 msgstr "एक चीज चुनव."
1521
1522 #: dolphinpart.cpp:163
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1525 #| msgid "Select All"
1526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1527 msgid "Unselect All"
1528 msgstr "सब्बो चुनव"
1529
1530 #: dolphinpart.cpp:178
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@action:inmenu Go"
1533 msgid "App&lications"
1534 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1535
1536 #: dolphinpart.cpp:179
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@action:inmenu Go"
1539 msgid "&Network Folders"
1540 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1541
1542 #: dolphinpart.cpp:180
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:inmenu Go"
1545 msgid "Trash"
1546 msgstr "घुरुवा"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:183
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@action:inmenu Go"
1551 msgid "Autostart"
1552 msgstr "अपन आप चालू"
1553
1554 #: dolphinpart.cpp:189
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1557 #| msgid "Find File..."
1558 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1559 msgid "Find File…"
1560 msgstr "फाइल खोजव..."
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:195
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1565 msgid "Open &Terminal"
1566 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:447
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1571 #| msgid "Select All"
1572 msgctxt "@title:window"
1573 msgid "Select"
1574 msgstr "सब्बो चुनव"
1575
1576 #: dolphinpart.cpp:447
1577 #, kde-format
1578 msgid "Select all items matching this pattern:"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: dolphinpart.cpp:452
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "@title:window"
1584 msgid "Unselect"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: dolphinpart.cpp:452
1588 #, kde-format
1589 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1593 #: dolphinpart.rc:5
1594 #, kde-format
1595 msgid "&Edit"
1596 msgstr "संपादन (&E)"
1597
1598 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1599 #: dolphinpart.rc:15
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1602 #| msgid "Invert Selection"
1603 msgctxt "@title:menu"
1604 msgid "Selection"
1605 msgstr "चयन लहुटाव"
1606
1607 #. i18n: ectx: Menu (view)
1608 #: dolphinpart.rc:24
1609 #, kde-format
1610 msgid "&View"
1611 msgstr "देखव (&V)"
1612
1613 #. i18n: ectx: Menu (go)
1614 #: dolphinpart.rc:33
1615 #, kde-format
1616 msgid "&Go"
1617 msgstr "जाव (&G)"
1618
1619 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1620 #: dolphinpart.rc:41
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "@title:menu"
1623 msgid "Tools"
1624 msgstr "औजार"
1625
1626 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1627 #: dolphinpart.rc:51
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@title:menu"
1630 msgid "Dolphin Toolbar"
1631 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1632
1633 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 msgid "Recently Closed Tabs"
1636 msgstr "टैब बंद करव"
1637
1638 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1639 #, fuzzy, kde-format
1640 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1641 msgstr "टैब बंद करव"
1642
1643 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1644 #: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1645 #, fuzzy, kde-format
1646 msgid "Search for %1 in %2"
1647 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1648
1649 #: dolphintabbar.cpp:155
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@action:inmenu"
1652 msgid "New Tab"
1653 msgstr "नवा टैब"
1654
1655 #: dolphintabbar.cpp:156
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@action:inmenu"
1658 msgid "Detach Tab"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: dolphintabbar.cpp:157
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@action:inmenu"
1664 msgid "Close Other Tabs"
1665 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1666
1667 #: dolphintabbar.cpp:158
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@action:inmenu"
1670 msgid "Close Tab"
1671 msgstr "टैब बंद करव"
1672
1673 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1674 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1675 #: dolphintabwidget.cpp:506
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1678 #| msgid "%1 (%2)"
1679 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1680 msgid "%1 | (%2)"
1681 msgstr "%1 (%2)"
1682
1683 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1684 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1685 #: dolphintabwidget.cpp:510
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1688 msgid "(%1) | %2"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1692 #: dolphinui.rc:61
1693 #, fuzzy, kde-format
1694 #| msgctxt "@label:textbox"
1695 #| msgid "Location:"
1696 msgctxt "@title:menu"
1697 msgid "Location Bar"
1698 msgstr "जगहः"
1699
1700 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1701 #: dolphinui.rc:107
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@title:menu"
1704 msgid "Main Toolbar"
1705 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1706
1707 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1708 #, kde-kuit-format
1709 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1710 msgid ""
1711 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1712 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1713 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1714 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1715 "because following these folders from left to right leads here.</"
1716 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1717 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1718 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1719 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1725 msgid "This folder is not writable for you."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1729 #, kde-kuit-format
1730 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1731 msgid ""
1732 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1733 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1734 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1735 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1736 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1737 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1738 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1739 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1740 "find an item.</item></list></para>"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1744 #, kde-format
1745 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1749 #, fuzzy, kde-format
1750 #| msgctxt "@info:progress"
1751 #| msgid "Loading folder..."
1752 msgctxt "@info:progress"
1753 msgid "Loading folder…"
1754 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1755
1756 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgctxt "@label:listbox"
1759 #| msgid "Sorting:"
1760 msgctxt "@info:progress"
1761 msgid "Sorting…"
1762 msgstr "छांटत हे:"
1763
1764 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1765 #, fuzzy, kde-format
1766 msgid "Search"
1767 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1768
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 msgid "Search for %1"
1772 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1773
1774 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1775 #, fuzzy, kde-format
1776 msgctxt "@info"
1777 msgid "Searching…"
1778 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1779
1780 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@info:status"
1783 msgid "No items found."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: dolphinviewcontainer.cpp:814
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "@info:status"
1789 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1790 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1791
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "@info:status"
1795 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1796 msgctxt "@info:status"
1797 msgid ""
1798 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1799 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1800
1801 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt "@info:status"
1804 #| msgid "Invalid protocol"
1805 msgctxt "@info:status"
1806 msgid "Invalid protocol '%1'"
1807 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1808
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:826
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@info:status"
1812 msgid "Invalid protocol"
1813 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1814
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:937
1816 #, kde-kuit-format
1817 msgid ""
1818 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@info:tooltip"
1824 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 #| msgctxt "@label:textbox"
1830 #| msgid "Filter:"
1831 msgid "Filter…"
1832 msgstr "फिल्टर:"
1833
1834 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@info:tooltip"
1837 msgid "Hide Filter Bar"
1838 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1839
1840 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@action"
1843 #| msgid "Create Folder..."
1844 msgctxt "@action:inmenu"
1845 msgid "Move to New Folder…"
1846 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1851 msgid "\"%1\""
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1855 #, kde-format
1856 msgctxt ""
1857 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1858 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1859 msgstr ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1862 #, kde-format
1863 msgctxt ""
1864 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1865 "folders."
1866 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1867 msgstr ""
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1870 #, kde-format
1871 msgctxt ""
1872 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1873 "folders."
1874 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1878 #, kde-format
1879 msgctxt ""
1880 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1881 "files/folders."
1882 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1886 #, fuzzy, kde-format
1887 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1888 #| msgid "Invert Selection"
1889 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1890 msgid "One Selected File"
1891 msgid_plural "%1 Selected Files"
1892 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1893 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1896 #, kde-format
1897 msgctxt ""
1898 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1899 msgid "One Selected Folder"
1900 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1901 msgstr[0] ""
1902 msgstr[1] ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@info:tooltip"
1907 #| msgid "Select Item"
1908 msgctxt ""
1909 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1910 "folders."
1911 msgid "One Selected Item"
1912 msgid_plural "%1 Selected Items"
1913 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1914 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 #| msgctxt "@action:inmenu"
1919 #| msgid "Paste One File"
1920 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1921 msgid "One File"
1922 msgid_plural "%1 Files"
1923 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1924 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@label"
1929 #| msgid "Folder"
1930 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1931 msgid "One Folder"
1932 msgid_plural "%1 Folders"
1933 msgstr[0] "फोल्डर"
1934 msgstr[1] "फोल्डर"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1937 #, fuzzy, kde-format
1938 #| msgctxt "@title:window"
1939 #| msgid "Rename Item"
1940 msgctxt ""
1941 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1942 msgid "One Item"
1943 msgid_plural "%1 Items"
1944 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1945 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1948 #, fuzzy, kde-format
1949 #| msgctxt "@info"
1950 #| msgid "%1 item selected"
1951 #| msgid_plural "%1 items selected"
1952 msgctxt "@item:intable"
1953 msgid "%1 item"
1954 msgid_plural "%1 items"
1955 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1956 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "width × height"
1961 msgid "%1 × %2"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1967 msgid "0 - 9"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1971 #, fuzzy, kde-format
1972 #| msgctxt "@title:group Name"
1973 #| msgid "Others"
1974 msgctxt "@title:group"
1975 msgid "Others"
1976 msgstr "अन्य"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@title:group Size"
1981 msgid "Folders"
1982 msgstr "फोल्डर"
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@title:group Size"
1987 msgid "Small"
1988 msgstr "छोटा"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "@title:group Size"
1993 msgid "Medium"
1994 msgstr "मध्यम"
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@title:group Size"
1999 msgid "Big"
2000 msgstr "बड़ा"
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "@title:group Date"
2005 msgid "Today"
2006 msgstr "आज"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@title:group Date"
2011 msgid "Yesterday"
2012 msgstr "कल"
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2017 msgid "dddd"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2021 #, kde-format
2022 msgctxt ""
2023 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2024 msgid "%1"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2028 #, fuzzy, kde-format
2029 #| msgctxt "@title:group Date"
2030 #| msgid "Three Weeks Ago"
2031 msgctxt "@title:group Date"
2032 msgid "One Week Ago"
2033 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2036 #, kde-format
2037 msgctxt "@title:group Date"
2038 msgid "Two Weeks Ago"
2039 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2042 #, kde-format
2043 msgctxt "@title:group Date"
2044 msgid "Three Weeks Ago"
2045 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "Earlier this Month"
2051 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2054 #, fuzzy, kde-format
2055 #| msgctxt ""
2056 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2057 #| "full year number"
2058 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2059 msgctxt ""
2060 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2061 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2062 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2063 "text that should not be formatted as a date"
2064 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2065 msgstr "कल (%B, %Y)"
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2068 #, kde-format
2069 msgctxt ""
2070 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2071 "context @title:group Date"
2072 msgid "%1"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2076 #, fuzzy, kde-format
2077 #| msgctxt ""
2078 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2079 #| "full year number"
2080 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2081 msgctxt ""
2082 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2083 "current locale, and yyyy is full year number."
2084 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2085 msgstr "कल (%B, %Y)"
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2088 #, kde-format
2089 msgctxt ""
2090 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2091 "@title:group Date"
2092 msgid "%1"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2096 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgctxt ""
2098 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2099 #| "full year number"
2100 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2101 msgctxt ""
2102 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2103 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2104 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2105 "text that should not be formatted as a date"
2106 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2107 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2110 #, kde-format
2111 msgctxt ""
2112 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2113 "context @title:group Date"
2114 msgid "%1"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2118 #, fuzzy, kde-format
2119 #| msgctxt ""
2120 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2121 #| "full year number"
2122 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2123 msgctxt ""
2124 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2125 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2126 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2127 "text that should not be formatted as a date"
2128 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2129 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2132 #, kde-format
2133 msgctxt ""
2134 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2135 "context @title:group Date"
2136 msgid "%1"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2140 #, fuzzy, kde-format
2141 #| msgctxt ""
2142 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2143 #| "full year number"
2144 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2145 msgctxt ""
2146 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2147 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2148 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2149 "text that should not be formatted as a date"
2150 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2151 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2154 #, kde-format
2155 msgctxt ""
2156 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2157 "context @title:group Date"
2158 msgid "%1"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgctxt ""
2164 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2165 #| "full year number"
2166 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2167 msgctxt ""
2168 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2169 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2170 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2171 "text that should not be formatted as a date"
2172 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2173 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2176 #, kde-format
2177 msgctxt ""
2178 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2179 "context @title:group Date"
2180 msgid "%1"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2184 #, kde-format
2185 msgctxt ""
2186 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2187 "and yyyy is full year number"
2188 msgid "MMMM, yyyy"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2192 #, kde-format
2193 msgctxt ""
2194 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2195 "group Date"
2196 msgid "%1"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2203 msgid "Read, "
2204 msgstr "पढ़े, "
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2210 msgid "Write, "
2211 msgstr "लिखे, "
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2217 msgid "Execute, "
2218 msgstr "चलाय,"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2224 msgid "Forbidden"
2225 msgstr "निसेधित"
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2228 #, fuzzy, kde-format
2229 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2230 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2231 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2232 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2233 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2236 #, fuzzy
2237 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2238 #| msgid "Name"
2239 msgctxt "@label"
2240 msgid "Name"
2241 msgstr "नाम"
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2244 #, fuzzy
2245 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2246 #| msgid "Size"
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Size"
2249 msgstr "आकार"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2252 #, fuzzy
2253 #| msgctxt "@label"
2254 #| msgid "Modified:"
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Modified"
2257 msgstr "सुधरिस:"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2261 msgctxt "@tooltip"
2262 msgid "The date format can be selected in settings."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2266 #, fuzzy
2267 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2268 #| msgid "Create New"
2269 msgctxt "@label"
2270 msgid "Created"
2271 msgstr "नवा बनाव"
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2274 msgctxt "@label"
2275 msgid "Accessed"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2279 #, fuzzy
2280 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2281 #| msgid "Type"
2282 msgctxt "@label"
2283 msgid "Type"
2284 msgstr "किसिम"
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2287 #, fuzzy
2288 #| msgctxt "@label:listbox"
2289 #| msgid "Sorting:"
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Rating"
2292 msgstr "छांटत हे:"
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2295 #, fuzzy
2296 msgctxt "@label"
2297 msgid "Tags"
2298 msgstr "कोई टैग नइ"
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2301 #, fuzzy
2302 msgctxt "@label"
2303 msgid "Comment"
2304 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2307 #, fuzzy
2308 #| msgctxt "@label"
2309 #| msgid "Title:"
2310 msgctxt "@label"
2311 msgid "Title"
2312 msgstr "सीर्सक:"
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2317 #, fuzzy
2318 #| msgctxt "@info:credit"
2319 #| msgid "Documentation"
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Document"
2322 msgstr "कागद"
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2325 msgctxt "@label"
2326 msgid "Author"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2330 msgctxt "@label"
2331 msgid "Publisher"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2335 #, fuzzy
2336 #| msgctxt "@label"
2337 #| msgid "Change Comment..."
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Page Count"
2340 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Word Count"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Line Count"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2353 msgctxt "@label"
2354 msgid "Date Photographed"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Image"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2365 msgctxt "@label width x height"
2366 msgid "Dimensions"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2370 #, fuzzy
2371 #| msgctxt "@label"
2372 #| msgid "Width:"
2373 msgctxt "@label"
2374 msgid "Width"
2375 msgstr "चौड़ाई:"
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2378 msgctxt "@label"
2379 msgid "Height"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2383 #, fuzzy
2384 #| msgctxt "@info:credit"
2385 #| msgid "Documentation"
2386 msgctxt "@label"
2387 msgid "Orientation"
2388 msgstr "कागद"
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2391 #, fuzzy
2392 #| msgctxt "@label"
2393 #| msgid "Artist:"
2394 msgctxt "@label"
2395 msgid "Artist"
2396 msgstr "कलाकार:"
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2402 msgctxt "@label"
2403 msgid "Audio"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2407 #, fuzzy
2408 #| msgctxt "@label"
2409 #| msgid "Genre:"
2410 msgctxt "@label"
2411 msgid "Genre"
2412 msgstr "घराना:"
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2415 #, fuzzy
2416 #| msgctxt "@label"
2417 #| msgid "Album:"
2418 msgctxt "@label"
2419 msgid "Album"
2420 msgstr "एलबम:"
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2423 #, fuzzy
2424 #| msgctxt "@info:credit"
2425 #| msgid "Documentation"
2426 msgctxt "@label"
2427 msgid "Duration"
2428 msgstr "कागद"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Bitrate"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2436 #, fuzzy
2437 #| msgctxt "@label"
2438 #| msgid "Track:"
2439 msgctxt "@label"
2440 msgid "Track"
2441 msgstr "ट्रेक:"
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2444 #, fuzzy
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Release Year"
2447 msgstr "री-लोड"
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Aspect Ratio"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Video"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Frame Rate"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2465 #, fuzzy
2466 #| msgctxt "@action:inmenu"
2467 #| msgid "Paste"
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Path"
2470 msgstr "चिपकाव"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2476 #, fuzzy
2477 #| msgctxt "@title:group Name"
2478 #| msgid "Others"
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "Other"
2481 msgstr "अन्य"
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2484 msgctxt "@label"
2485 msgid "File Extension"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2489 #, fuzzy
2490 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2491 #| msgid "Invert Selection"
2492 msgctxt "@label"
2493 msgid "Deletion Time"
2494 msgstr "चयन लहुटाव"
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2497 #, fuzzy
2498 #| msgctxt "@info:credit"
2499 #| msgid "Documentation"
2500 msgctxt "@label"
2501 msgid "Link Destination"
2502 msgstr "कागद"
2503
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2505 msgctxt "@label"
2506 msgid "Downloaded From"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2510 #, fuzzy
2511 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2512 #| msgid "Permissions"
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Permissions"
2515 msgstr "अनुमति"
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2518 msgctxt "@tooltip"
2519 msgid ""
2520 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2521 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2525 #, fuzzy
2526 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2527 #| msgid "Owner"
2528 msgctxt "@label"
2529 msgid "Owner"
2530 msgstr "मालिक"
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2533 #, fuzzy
2534 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2535 #| msgid "Group"
2536 msgctxt "@label"
2537 msgid "User Group"
2538 msgstr "समूह"
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2541 #, fuzzy, kde-format
2542 #| msgctxt "@info:status"
2543 #| msgid "Unknown size"
2544 msgctxt "@info:status"
2545 msgid "Unknown error."
2546 msgstr "अग्यात आकार"
2547
2548 #: main.cpp:69
2549 #, kde-kuit-format
2550 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2551 msgid ""
2552 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2553 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: main.cpp:121
2557 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgctxt "@title"
2559 #| msgid "Dolphin"
2560 msgid "Dolphin"
2561 msgstr "डाल्फिन"
2562
2563 #: main.cpp:123
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@title"
2566 msgid "File Manager"
2567 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2568
2569 #: main.cpp:125
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: main.cpp:127
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Felix Ernst"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: main.cpp:128
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@info:credit"
2584 #| msgid "Maintainer and developer"
2585 msgctxt "@info:credit"
2586 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2587 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2588
2589 #: main.cpp:130
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Méven Car"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: main.cpp:131
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgctxt "@info:credit"
2598 #| msgid "Maintainer and developer"
2599 msgctxt "@info:credit"
2600 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2601 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2602
2603 #: main.cpp:133
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "Elvis Angelaccio"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: main.cpp:134
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@info:credit"
2612 #| msgid "Maintainer and developer"
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2615 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2616
2617 #: main.cpp:136
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Emmanuel Pescosta"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: main.cpp:137
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@info:credit"
2626 #| msgid "Maintainer and developer"
2627 msgctxt "@info:credit"
2628 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2629 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2630
2631 #: main.cpp:139
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@info:credit"
2634 msgid "Frank Reininghaus"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: main.cpp:140
2638 #, fuzzy, kde-format
2639 #| msgctxt "@info:credit"
2640 #| msgid "Maintainer and developer"
2641 msgctxt "@info:credit"
2642 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2643 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2644
2645 #: main.cpp:142
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@info:credit"
2648 msgid "Peter Penz"
2649 msgstr "पीटर पेन्ज"
2650
2651 #: main.cpp:143
2652 #, fuzzy, kde-format
2653 #| msgctxt "@info:credit"
2654 #| msgid "Maintainer and developer"
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2657 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2658
2659 #: main.cpp:145
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Sebastian Trüg"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2666 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Developer"
2670 msgstr "डेवलपर"
2671
2672 #: main.cpp:146
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@info:credit"
2675 msgid "David Faure"
2676 msgstr "डेविड फाउर"
2677
2678 #: main.cpp:147
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info:credit"
2681 msgid "Aaron J. Seigo"
2682 msgstr "एरान जे. सीगो"
2683
2684 #: main.cpp:148
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@info:credit"
2687 msgid "Rafael Fernández López"
2688 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2689
2690 #: main.cpp:149
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "Kevin Ottens"
2694 msgstr "केविन ओटेन्स"
2695
2696 #: main.cpp:150
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "Holger Freyther"
2700 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2701
2702 #: main.cpp:151
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Max Blazejak"
2706 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2707
2708 #: main.cpp:152
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Michael Austin"
2712 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2713
2714 #: main.cpp:152
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Documentation"
2718 msgstr "कागद"
2719
2720 #: main.cpp:162
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@info:shell"
2723 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: main.cpp:164
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:shell"
2729 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: main.cpp:165
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:shell"
2735 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: main.cpp:167
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:shell"
2741 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: main.cpp:169
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:shell"
2747 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: main.cpp:170
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:shell"
2753 msgid "Document to open"
2754 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2755
2756 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2757 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@label"
2760 #| msgid "Show hidden files"
2761 msgid "Hidden files shown"
2762 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2763
2764 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2765 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2766 #, kde-format
2767 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2771 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgctxt "@title:group"
2774 #| msgid "Column Width"
2775 msgid "Automatic scrolling"
2776 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2777
2778 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@action:inmenu"
2781 msgid "Cut"
2782 msgstr "काटव"
2783
2784 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@action:inmenu"
2787 msgid "Copy"
2788 msgstr "नकल"
2789
2790 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@action:inmenu"
2793 #| msgid "Rename..."
2794 msgctxt "@action:inmenu"
2795 msgid "Rename…"
2796 msgstr "नाम बदलव..."
2797
2798 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2801 #| msgid "Move to Trash"
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Move to Trash"
2804 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2805
2806 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2809 msgid "Delete"
2810 msgstr "मेटाव"
2811
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@action:inmenu"
2815 msgid "Show Hidden Files"
2816 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2817
2818 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2821 msgid "Limit to Home Directory"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgid "Automatic Scrolling"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2833 msgid "Properties"
2834 msgstr "गुन"
2835
2836 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2837 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 msgid "Previews shown"
2840 msgstr "प्रिव्यू"
2841
2842 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2843 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2844 #, kde-format
2845 msgid "Auto-Play media files"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2849 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2852 #| msgid "Show Filter Bar"
2853 msgid "Show item on hover"
2854 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2855
2856 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2857 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2858 #, kde-format
2859 msgid "Date display format"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2863 #, fuzzy, kde-format
2864 msgctxt "@action:inmenu"
2865 msgid "Preview"
2866 msgstr "प्रिव्यू"
2867
2868 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@action:inmenu"
2871 msgid "Auto-Play media files"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2877 #| msgid "Show Filter Bar"
2878 msgctxt "@action:inmenu"
2879 msgid "Show item on hover"
2880 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2881
2882 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 #| msgctxt "@label"
2885 #| msgid "Change Tags..."
2886 msgctxt "@action:inmenu"
2887 msgid "Configure…"
2888 msgstr "टैग बदलव..."
2889
2890 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@action:inmenu"
2893 msgid "Condensed Date"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@label::textbox"
2899 msgid "Select which data should be shown:"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@info"
2905 #| msgid "%1 item selected"
2906 #| msgid_plural "%1 items selected"
2907 msgctxt "@label"
2908 msgid "%1 item selected"
2909 msgid_plural "%1 items selected"
2910 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2911 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2912
2913 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2914 #, kde-format
2915 msgid "play"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2919 #, kde-format
2920 msgid "pause"
2921 msgstr ""
2922
2923 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2924 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2925 #, kde-format
2926 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@label"
2932 #| msgid "Change Tags..."
2933 msgctxt "@action:inmenu"
2934 msgid "Configure Trash…"
2935 msgstr "टैग बदलव..."
2936
2937 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2938 #, kde-format
2939 msgid ""
2940 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2941 "and then reopen the panel."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2945 #, kde-format
2946 msgid "Install Konsole"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2950 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@label:textbox"
2953 #| msgid "Location:"
2954 msgid "Location"
2955 msgstr "जगहः"
2956
2957 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2958 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2959 #, kde-format
2960 msgid "What"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2964 #, fuzzy, kde-format
2965 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2966 #| msgid "By Type"
2967 msgctxt "@item:inlistbox"
2968 msgid "Any Type"
2969 msgstr "किसिम से "
2970
2971 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgctxt "@title:window"
2974 #| msgid "Folders"
2975 msgctxt "@item:inlistbox"
2976 msgid "Folders"
2977 msgstr "फोल्डर"
2978
2979 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2980 #, fuzzy, kde-format
2981 #| msgctxt "@info:credit"
2982 #| msgid "Documentation"
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 msgid "Documents"
2985 msgstr "कागद"
2986
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgctxt "@title:group"
2990 #| msgid "Preview Size"
2991 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 msgid "Images"
2993 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2994
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2998 #| msgid "Show Hidden Files"
2999 msgctxt "@item:inlistbox"
3000 msgid "Audio Files"
3001 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3002
3003 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@item:inlistbox"
3006 msgid "Videos"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3012 #| msgid "By Date"
3013 msgctxt "@item:inlistbox"
3014 msgid "Any Date"
3015 msgstr "तारीक से"
3016
3017 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "@title:group Date"
3020 #| msgid "Today"
3021 msgctxt "@item:inlistbox"
3022 msgid "Today"
3023 msgstr "आज"
3024
3025 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3026 #, fuzzy, kde-format
3027 #| msgctxt "@title:group Date"
3028 #| msgid "Yesterday"
3029 msgctxt "@item:inlistbox"
3030 msgid "Yesterday"
3031 msgstr "कल"
3032
3033 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3034 #, fuzzy, kde-format
3035 #| msgctxt "@title:group Date"
3036 #| msgid "Last Week"
3037 msgctxt "@item:inlistbox"
3038 msgid "This Week"
3039 msgstr "पिछले हफ्ता"
3040
3041 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgctxt "@title:group Date"
3044 #| msgid "Earlier this Month"
3045 msgctxt "@item:inlistbox"
3046 msgid "This Month"
3047 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3048
3049 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@title:group Date"
3052 #| msgid "Last Week"
3053 msgctxt "@item:inlistbox"
3054 msgid "This Year"
3055 msgstr "पिछले हफ्ता"
3056
3057 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3058 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgctxt "@label:listbox"
3060 #| msgid "Sorting:"
3061 msgctxt "@item:inlistbox"
3062 msgid "Any Rating"
3063 msgstr "छांटत हे:"
3064
3065 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@item:inlistbox"
3068 msgid "1 or more"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@item:inlistbox"
3074 msgid "2 or more"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@item:inlistbox"
3080 msgid "3 or more"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@item:inlistbox"
3086 msgid "4 or more"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@item:inlistbox"
3092 msgid "Highest Rating"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3098 #| msgid "Invert Selection"
3099 msgctxt "@action:inmenu"
3100 msgid "Clear Selection"
3101 msgstr "चयन लहुटाव"
3102
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "String list separator"
3106 msgid ", "
3107 msgstr ""
3108
3109 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3112 msgid "Tag: %2"
3113 msgid_plural "Tags: %2"
3114 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3115 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3116
3117 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3118 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgctxt "@label"
3120 #| msgid "New Tag..."
3121 msgctxt "@action:button"
3122 msgid "Add Tags"
3123 msgstr "नवा टैग..."
3124
3125 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "action:button"
3128 msgid "From Here (%1)"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "action:button"
3134 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "action:button"
3140 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@label"
3146 #| msgid "Grid spacing"
3147 msgctxt "@info:tooltip"
3148 msgid "Quit searching"
3149 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3150
3151 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@title"
3154 #| msgid "File Manager"
3155 msgctxt "action:button"
3156 msgid "Filename"
3157 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3158
3159 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 msgctxt "action:button"
3162 msgid "Content"
3163 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3164
3165 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "action:button"
3168 msgid "From Here"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3174 #| msgid "Your emails"
3175 msgctxt "action:button"
3176 msgid "Your files"
3177 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3178
3179 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "action:button"
3182 msgid "Search in your home directory"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgctxt "@action:inmenu"
3188 #| msgid "Paste"
3189 msgid "Open %1"
3190 msgstr "चिपकाव"
3191
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3193 #, kde-format
3194 msgctxt ""
3195 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3196 "user entered."
3197 msgid "Query Results from '%1'"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3203 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3207 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3211 #, fuzzy, kde-format
3212 #| msgctxt "@action:button"
3213 #| msgid "Cancel"
3214 msgctxt "@action:button"
3215 msgid "Cancel Copying"
3216 msgstr "खारिज"
3217
3218 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3221 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3226 #, kde-format
3227 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3228 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@label"
3234 #| msgid "Show preview"
3235 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3236 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3237 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3238
3239 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3240 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3241 #, fuzzy, kde-format
3242 #| msgctxt "@action:button"
3243 #| msgid "Cancel"
3244 msgctxt "@action:button"
3245 msgid "Cancel Cutting"
3246 msgstr "खारिज"
3247
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3251 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3255 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "@action:button"
3260 msgid "Cancel"
3261 msgstr "खारिज"
3262
3263 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3266 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3270 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 msgctxt "@action:button"
3273 msgid "Cancel Duplicating"
3274 msgstr "जानकारी"
3275
3276 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3277 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@action keep short"
3281 msgid "More"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3285 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3288 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3289 msgstr ""
3290
3291 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgctxt "@action:button"
3295 #| msgid "Cancel"
3296 msgctxt "@action:button"
3297 msgid "Cancel Moving"
3298 msgstr "खारिज"
3299
3300 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3303 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3307 #, kde-kuit-format
3308 msgid ""
3309 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3310 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3311 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3312 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3313 "para>"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3317 #, kde-format
3318 msgctxt ""
3319 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3320 msgid "Paste from Clipboard"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3326 msgid "Dismiss This Reminder"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3332 msgid "Don't Remind Me Again"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3338 msgid ""
3339 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3340 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3341 msgstr ""
3342
3343 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@action:button"
3347 msgid "Cancel Renaming"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3351 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3352 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3353 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3354 #. and a fallback will be used.
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@action"
3358 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3359 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3360 msgstr[0] ""
3361 msgstr[1] ""
3362
3363 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3364 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3365 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3366 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3367 #. and a fallback will be used.
3368 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@action"
3371 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3372 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3373 msgstr[0] ""
3374 msgstr[1] ""
3375
3376 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3377 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3378 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3379 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3380 #. and a fallback will be used.
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@action"
3384 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3385 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3386 msgstr[0] ""
3387 msgstr[1] ""
3388
3389 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3390 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3391 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3392 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3393 #. and a fallback will be used.
3394 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@action"
3397 msgid "Permanently Delete %2"
3398 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3399 msgstr[0] ""
3400 msgstr[1] ""
3401
3402 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3403 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3404 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3405 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3406 #. and a fallback will be used.
3407 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@action"
3410 msgid "Duplicate %2"
3411 msgid_plural "Duplicate %2"
3412 msgstr[0] ""
3413 msgstr[1] ""
3414
3415 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3416 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3417 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3418 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3419 #. and a fallback will be used.
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3423 #| msgid "Move to Trash"
3424 msgctxt "@action"
3425 msgid "Move %2 to the Trash"
3426 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3427 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3428 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3429
3430 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3431 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3432 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3433 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3434 #. and a fallback will be used.
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 msgctxt "@action"
3438 msgid "Rename %2"
3439 msgid_plural "Rename %2"
3440 msgstr[0] "नाम बदलव"
3441 msgstr[1] "नाम बदलव"
3442
3443 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3444 #, kde-kuit-format
3445 msgctxt "@info:whatsthis"
3446 msgid ""
3447 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3448 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3449 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3450 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3451 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3452 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3453 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3454 "the current selection.</para>"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3460 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3466 #| msgid "Invert Selection"
3467 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3468 msgid "Selection Mode"
3469 msgstr "चयन लहुटाव"
3470
3471 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3474 #| msgid "Invert Selection"
3475 msgctxt "@action:button"
3476 msgid "Exit Selection Mode"
3477 msgstr "चयन लहुटाव"
3478
3479 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@label:textbox"
3482 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 msgctxt "@label:textbox"
3488 msgid "Search…"
3489 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3490
3491 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@action:button"
3494 msgid "Download New Services…"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info"
3500 msgid ""
3501 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3502 "settings."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@info"
3508 msgid "Restart now?"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgctxt "@action:inmenu"
3514 #| msgid "Delete"
3515 msgctxt "@option:check"
3516 msgid "Delete"
3517 msgstr "मेटाव"
3518
3519 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 #| msgctxt "@option:check"
3522 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3523 msgctxt "@option:check"
3524 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3525 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3526
3527 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3528 #, fuzzy, kde-format
3529 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3530 #| msgid "%1 (%2)"
3531 msgctxt "@item:inmenu"
3532 msgid "%1: %2"
3533 msgstr "%1 (%2)"
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3536 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3537 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3538 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3539 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3540 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@label"
3543 #| msgid "Use system font"
3544 msgid "Use system font"
3545 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3548 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3549 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3550 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3551 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3552 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgctxt "@label"
3555 #| msgid "Icon size"
3556 msgid "Icon size"
3557 msgstr "चिनहा आकार"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3560 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3561 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3562 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3563 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3564 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@label"
3567 #| msgid "Preview size"
3568 msgid "Preview size"
3569 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3572 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3573 #, kde-format
3574 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3578 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3579 #, kde-format
3580 msgid "How we display the size of directories"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3584 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@label"
3587 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3588 msgid "Show the content count"
3589 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3592 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgctxt "@label"
3595 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3596 msgid "Show the content size"
3597 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3600 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3601 #, kde-format
3602 msgid "Do not show any directory size"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3606 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3607 #, kde-format
3608 msgid "Recursive directory size limit"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3612 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3613 #, kde-format
3614 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3618 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3621 #| msgid "Permissions"
3622 msgid "Permissions style format"
3623 msgstr "अनुमति"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3626 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgctxt "@label"
3629 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3630 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3631 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3634 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@label"
3637 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3638 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3639 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3642 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3643 #, kde-format
3644 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3645 msgstr ""
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3649 #, fuzzy, kde-format
3650 #| msgctxt "@label"
3651 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3652 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3653 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3654
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3656 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@label"
3659 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3660 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3661 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3664 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgctxt "@label"
3667 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3668 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3669 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgctxt "@label"
3675 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3676 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3677 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3680 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "@label"
3683 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3684 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3685 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3688 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3689 #, kde-format
3690 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3694 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 #| msgctxt "@label"
3697 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3698 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3699 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3702 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgctxt "@label"
3705 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3706 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3707 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3708
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3710 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@label"
3713 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3714 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3715 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3718 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3719 #, kde-format
3720 msgid "Position of columns"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3724 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3725 #, kde-format
3726 msgid "Side Padding"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3730 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3731 #, kde-format
3732 msgid "Highlight entire row"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3736 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgctxt "@label"
3739 #| msgid "Expandable folders"
3740 msgid "Expandable folders"
3741 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@label"
3747 #| msgid "Show hidden files"
3748 msgctxt "@label"
3749 msgid "Hidden files shown"
3750 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3751
3752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@info:whatsthis"
3756 msgid ""
3757 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3758 "will be shown in the file view."
3759 msgstr ""
3760 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3761 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3767 #| msgid "Permissions"
3768 msgctxt "@label"
3769 msgid "Version"
3770 msgstr "अनुमति"
3771
3772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3773 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@info:whatsthis"
3776 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3780 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@label"
3783 msgid "View Mode"
3784 msgstr "दृस्य मोड"
3785
3786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@info:whatsthis"
3790 msgid ""
3791 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3792 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3793 msgstr ""
3794 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3795 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3798 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 msgctxt "@label"
3801 msgid "Previews shown"
3802 msgstr "प्रिव्यू"
3803
3804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3805 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@info:whatsthis"
3808 msgid ""
3809 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3810 "icon."
3811 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3812
3813 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3814 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgctxt "@label"
3817 #| msgid "Categorized Sorting"
3818 msgctxt "@label"
3819 msgid "Grouped Sorting"
3820 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3821
3822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3826 #| msgid ""
3827 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3828 #| "category."
3829 msgctxt "@info:whatsthis"
3830 msgid ""
3831 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3832 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3835 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "@label"
3838 msgid "Sort files by"
3839 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3840
3841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3842 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3845 #| msgid ""
3846 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3847 #| "performed on."
3848 msgctxt "@info:whatsthis"
3849 msgid ""
3850 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3851 "performed on."
3852 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3855 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@label"
3858 msgid "Order in which to sort files"
3859 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3862 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@label"
3865 #| msgid "Show preview"
3866 msgctxt "@label"
3867 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3868 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3869
3870 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3871 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 #| msgctxt "@label"
3874 #| msgid "Show preview"
3875 msgctxt "@label"
3876 msgid "Show hidden files and folders last"
3877 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3880 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@label"
3883 msgid "Visible roles"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3887 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@label"
3890 #| msgid "Column width"
3891 msgctxt "@label"
3892 msgid "Header column widths"
3893 msgstr "खंभा चौडाई"
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3896 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "@label"
3899 msgid "Properties last changed"
3900 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3901
3902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3903 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@info:whatsthis"
3906 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3907 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3910 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgctxt "@title:window"
3913 #| msgid "Additional Information"
3914 msgctxt "@label"
3915 msgid "Additional Information"
3916 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3917
3918 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3922 #| msgid "Invert Selection"
3923 msgid "Select Action"
3924 msgstr "चयन लहुटाव"
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3930 #| msgid "Custom Font"
3931 msgid "Custom Action"
3932 msgstr "मनमाफिक फोंट"
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgctxt "@label"
3938 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3939 msgid "Should the URL be editable for the user"
3940 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3941
3942 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3943 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3944 #, kde-format
3945 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3949 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgctxt "@label"
3952 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3953 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3954 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3955
3956 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3957 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@label"
3960 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3961 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3962 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3966 #, kde-format
3967 msgid ""
3968 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3969 "instance"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3974 #, kde-format
3975 msgid ""
3976 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3977 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3978 "were removed/renamed ...etc"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@label"
3985 #| msgid "Is the application started the first time"
3986 msgid ""
3987 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3988 "UI)"
3989 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@label"
3995 #| msgid "Home URL"
3996 msgid "Home URL"
3997 msgstr "मुख यूआरएल"
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgctxt "@action:inmenu"
4003 #| msgid "Open in New Tab"
4004 msgid "Remember open folders and tabs"
4005 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4006
4007 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4009 #, kde-format
4010 msgid "Place two views side by side"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@label"
4017 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4018 msgid "Should the filter bar be shown"
4019 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@label"
4025 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4026 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4027 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4030 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@label"
4033 #| msgid "Browse through archives"
4034 msgid "Browse through archives"
4035 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4039 #, kde-format
4040 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4041 msgstr ""
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4045 #, kde-format
4046 msgid ""
4047 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4048 "running in the Terminal panel."
4049 msgstr ""
4050
4051 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4052 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@label"
4055 #| msgid "Rename inline"
4056 msgid "Rename single items inline"
4057 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "@label"
4063 #| msgid "Show selection toggle"
4064 msgid "Show selection toggle"
4065 msgstr "चयन टागल देखाव"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4069 #, kde-format
4070 msgid ""
4071 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4072 "mode bottom bar."
4073 msgstr ""
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4077 #, kde-format
4078 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4083 #, kde-format
4084 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4089 #, kde-format
4090 msgid "New tab will be open after last one"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4097 #| msgid "Show Filter Bar"
4098 msgid "Show item information on hover"
4099 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@label"
4105 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4106 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4107 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@label"
4113 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4114 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4115 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4118 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@label"
4121 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4122 msgid "Show the statusbar"
4123 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4126 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@label"
4129 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4130 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4131 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4132
4133 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4134 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@label"
4137 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4138 msgid "Show the space information in the statusbar"
4139 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4143 #, kde-format
4144 msgid "Lock the layout of the panels"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4148 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@title:group"
4151 #| msgid "File Previews"
4152 msgid "Enlarge Small Previews"
4153 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4154
4155 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4156 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4157 #, kde-format
4158 msgid ""
4159 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4160 "items"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4164 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4165 #, kde-format
4166 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4170 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@title:group"
4173 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4174 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4175 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4176
4177 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4178 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgctxt "@title:group"
4181 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4182 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4183 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4184
4185 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4186 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4187 #, fuzzy, kde-format
4188 #| msgctxt "@label:listbox"
4189 #| msgid "Text width:"
4190 msgid "Text width index"
4191 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4192
4193 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4194 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4195 #, kde-format
4196 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4200 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4201 #, kde-format
4202 msgid "Enabled plugins"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgctxt "@label"
4208 #| msgid "Change Tags..."
4209 msgctxt "@title:window"
4210 msgid "Configure"
4211 msgstr "टैग बदलव..."
4212
4213 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "@title:group Interface settings"
4216 msgid "Interface"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgid "&View"
4222 msgctxt "@title:group"
4223 msgid "View"
4224 msgstr "देखव (&V)"
4225
4226 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 msgctxt "@title:group"
4229 msgid "Context Menu"
4230 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4231
4232 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 msgctxt "@title:group"
4235 msgid "Trash"
4236 msgstr "घुरुवा"
4237
4238 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@title:group"
4241 msgid "User Feedback"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4245 #, kde-format
4246 msgid ""
4247 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4251 #, kde-format
4252 msgid "Warning"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 #| msgctxt "@title:group"
4258 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4259 msgctxt "@title:group"
4260 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4261 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4262
4263 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4266 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4267 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4268 msgid "Moving files or folders to trash"
4269 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4270
4271 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@action:inmenu"
4274 #| msgid "Empty Trash"
4275 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4276 msgid "Emptying trash"
4277 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4278
4279 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4282 #| msgid "Deleting files or folders"
4283 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4284 msgid "Deleting files or folders"
4285 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4286
4287 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@title:group"
4290 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4291 msgctxt "@title:group"
4292 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4293 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4294
4295 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4298 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4304 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@label"
4310 #| msgid "Show preview"
4311 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4312 msgid "Opening many folders at once"
4313 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4314
4315 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4318 msgid "Opening many terminals at once"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4324 msgid "Switching to act as an administrator"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@title:group"
4330 msgid "When opening an executable file:"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4334 #, kde-format
4335 msgid "Always ask"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4341 #| msgid "App&lications"
4342 msgid "Open in application"
4343 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4344
4345 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4346 #, kde-format
4347 msgid "Run script"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4353 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4359 #| msgid "Replace Location"
4360 msgctxt "@action:button"
4361 msgid "Select Home Location"
4362 msgstr "बदले के जगह"
4363
4364 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@action:button"
4367 msgid "Use Current Location"
4368 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4369
4370 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@action:button"
4373 msgid "Use Default Location"
4374 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4375
4376 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@option:check"
4379 #| msgid "Show in groups"
4380 msgctxt "@label:textbox"
4381 msgid "Show on startup:"
4382 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4383
4384 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4387 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@label"
4393 #| msgid "Show preview"
4394 msgctxt "@label:checkbox"
4395 msgid "Opening Folders:"
4396 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4397
4398 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4401 #| msgid "Show full path inside location bar"
4402 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4403 msgid "Show full path in title bar"
4404 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4405
4406 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4409 #| msgid "New &Window"
4410 msgctxt "@label:checkbox"
4411 msgid "Window:"
4412 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4413
4414 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4417 #| msgid "Show filter bar"
4418 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4419 msgid "Show filter bar"
4420 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4421
4422 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 msgctxt "option:radio"
4425 msgid "After current tab"
4426 msgstr "टैब बंद करव"
4427
4428 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "option:radio"
4431 msgid "At end of tab bar"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@action:inmenu"
4437 #| msgid "Open in New Tab"
4438 msgctxt "@title:group"
4439 msgid "Open new tabs: "
4440 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4441
4442 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "option:check split view panes"
4445 msgid "Switch between views with Tab key"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4451 #| msgid "Split view mode"
4452 msgctxt "@title:group"
4453 msgid "Split view: "
4454 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4455
4456 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "option:check"
4459 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4463 #, kde-format
4464 msgid ""
4465 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4466 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4472 #| msgid "Split view mode"
4473 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4474 msgid "Begin in split view mode"
4475 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4476
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4480 #| msgid "New &Window"
4481 msgid "New windows:"
4482 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4483
4484 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 msgctxt "@info"
4487 msgid ""
4488 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4489 "be applied."
4490 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4491
4492 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@title:group Size"
4495 #| msgid "Folders"
4496 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4497 msgid "Folders && Tabs"
4498 msgstr "फोल्डर"
4499
4500 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4501 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4504 msgid "Previews"
4505 msgstr "प्रिव्यू"
4506
4507 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4508 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4511 msgid "Confirmations"
4512 msgstr "जानकारी"
4513
4514 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@title:menu"
4517 #| msgid "Panels"
4518 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4519 msgid "Panels"
4520 msgstr "पेनल"
4521
4522 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@label:textbox"
4525 #| msgid "Location:"
4526 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4527 msgid "Status && Location bars"
4528 msgstr "जगहः"
4529
4530 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@option:check"
4533 #| msgid "Show preview"
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Show previews"
4536 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4537
4538 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Auto-play media files"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4547 #| msgid "Show Filter Bar"
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Show item on hover"
4550 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4551
4552 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@option:check"
4555 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@option:check"
4561 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@title:window"
4567 #| msgid "Information"
4568 msgctxt "@label:checkbox"
4569 msgid "Information Panel:"
4570 msgstr "जानकारी"
4571
4572 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@info"
4575 msgid ""
4576 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4577 "pressing the right mouse button on a panel."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@label"
4583 #| msgid "Show preview"
4584 msgctxt "@title:group"
4585 msgid "Show previews in the view for:"
4586 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4587
4588 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4589 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4590 #. or "Show previews for [files of any size]".
4591 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4592 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@option:check"
4595 #| msgid "Show preview"
4596 msgctxt "@label:spinbox"
4597 msgid "Show previews for"
4598 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4599
4600 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4601 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4602 #, kde-format
4603 msgctxt ""
4604 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4605 "MiB]'"
4606 msgid "files below "
4607 msgstr ""
4608
4609 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4610 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4613 msgid " MiB"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4619 msgid "files of any size"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4625 #| msgid "Your emails"
4626 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4627 msgid "no file"
4628 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4629
4630 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@label"
4633 #| msgid "Show preview"
4634 msgctxt "@option:check"
4635 msgid "Show previews for folders"
4636 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4637
4638 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4639 #, kde-kuit-format
4640 msgctxt "@info"
4641 msgid ""
4642 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4643 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4644 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4645 "metered connections.</para>"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@label:textbox"
4651 #| msgid "Location:"
4652 msgctxt "@title:group"
4653 msgid "Local storage:"
4654 msgstr "जगहः"
4655
4656 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@action:inmenu"
4659 #| msgid "Restore"
4660 msgctxt "@title:group"
4661 msgid "Remote storage:"
4662 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4663
4664 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 msgctxt "@option:check"
4667 msgid "Show status bar"
4668 msgstr "स्थिति पट्टी"
4669
4670 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@option:check"
4673 msgid "Show zoom slider"
4674 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4675
4676 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@option:check"
4679 msgid "Show space information"
4680 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4681
4682 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 msgctxt "@title:group"
4685 msgid "Status Bar: "
4686 msgstr "स्थिति पट्टी"
4687
4688 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4691 #| msgid "Editable location bar"
4692 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4693 msgid "Make location bar editable"
4694 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4695
4696 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@label:textbox"
4699 #| msgid "Location:"
4700 msgid "Location bar:"
4701 msgstr "जगहः"
4702
4703 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4706 msgid "Show full path inside location bar"
4707 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4708
4709 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4712 msgid "Behavior"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4716 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@title:tab"
4719 msgid "Icons"
4720 msgstr "चिनहा"
4721
4722 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4723 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@title:tab"
4726 msgid "Compact"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4730 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@title:tab"
4733 msgid "Details"
4734 msgstr "विवरन"
4735
4736 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "option:radio"
4739 msgid "Natural"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "option:radio"
4745 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "option:radio"
4751 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgctxt "@label:listbox"
4757 #| msgid "Sorting:"
4758 msgctxt "@title:group"
4759 msgid "Sorting mode: "
4760 msgstr "छांटत हे:"
4761
4762 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@label:textbox"
4765 #| msgid "Number of lines:"
4766 msgctxt "option:radio"
4767 msgid "Show number of items"
4768 msgstr "लाइन के संख्याः"
4769
4770 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "option:radio"
4773 msgid "Show size of contents, up to "
4774 msgstr ""
4775
4776 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "@option:check"
4779 #| msgid "Show zoom slider"
4780 msgctxt "option:radio"
4781 msgid "Show no size"
4782 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4783
4784 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4785 #, kde-format
4786 msgid " level deep"
4787 msgid_plural " levels deep"
4788 msgstr[0] ""
4789 msgstr[1] ""
4790
4791 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@title:window"
4794 #| msgid "Folders"
4795 msgctxt "@title:group"
4796 msgid "Folder size:"
4797 msgstr "फोल्डर"
4798
4799 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "option:radio as in relative date"
4802 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4808 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4814 #| msgid "Date"
4815 msgctxt "@title:group"
4816 msgid "Date style:"
4817 msgstr "तारीक"
4818
4819 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4822 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "option:radio as numeric style"
4828 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "option:radio as combined style"
4834 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4840 #| msgid "Permissions"
4841 msgctxt "@title:group"
4842 msgid "Permissions style:"
4843 msgstr "अनुमति"
4844
4845 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4848 msgid "System Font"
4849 msgstr "तंत्र फोंट"
4850
4851 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4854 msgid "Custom Font"
4855 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4856
4857 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4860 #| msgid "Choose..."
4861 msgctxt "@action:button Choose font"
4862 msgid "Choose…"
4863 msgstr "चुनव..."
4864
4865 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@option:radio"
4868 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4869 msgctxt "@option:radio"
4870 msgid "Use common display style for all folders"
4871 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4872
4873 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4874 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@info"
4878 msgid ""
4879 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4880 "custom display style."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@option:radio"
4886 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4887 msgctxt "@option:radio"
4888 msgid "Remember display style for each folder"
4889 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4890
4891 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@info"
4894 msgid ""
4895 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4896 "properties for."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4902 #| msgid "Date"
4903 msgctxt "@title:group"
4904 msgid "Display style: "
4905 msgstr "तारीक"
4906
4907 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@option:check"
4910 msgid "Open archives as folder"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "option:check"
4916 msgid "Open folders during drag operations"
4917 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4918
4919 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@title:group"
4922 msgid "Browsing: "
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4928 #| msgid "Show Filter Bar"
4929 msgctxt "@option:check"
4930 msgid "Show item information on hover"
4931 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4932
4933 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4934 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@title:group"
4937 msgid "Miscellaneous: "
4938 msgstr ""
4939
4940 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@option:check"
4943 msgid "Show selection marker"
4944 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4945
4946 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgctxt "@label"
4949 #| msgid "Rename inline"
4950 msgctxt "option:check"
4951 msgid "Rename single items inline"
4952 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4953
4954 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4955 #, kde-format
4956 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "option:check"
4962 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4966 #, kde-format
4967 msgctxt ""
4968 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4969 msgid ""
4970 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4971 "%1"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4975 #, kde-format
4976 msgctxt ""
4977 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4978 "background setting"
4979 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4980 msgstr ""
4981
4982 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4983 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@item:inlistbox"
4986 msgid "Nothing"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4992 #| msgid "Custom Font"
4993 msgctxt "@item:inlistbox"
4994 msgid "Custom Command"
4995 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4996
4997 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4998 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4999 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5000 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5001 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 msgctxt "@info"
5004 msgid "Double-click triggers"
5005 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5006
5007 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@title:group"
5010 msgid "Background: "
5011 msgstr ""
5012
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5014 #, kde-format
5015 msgctxt ""
5016 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5017 "background setting"
5018 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5024 msgid "Command…"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@label"
5030 msgid ""
5031 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@title:group General settings"
5037 #| msgid "General"
5038 msgctxt "@title:tab General View settings"
5039 msgid "General"
5040 msgstr "सामान्य"
5041
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5045 msgid "Content Display"
5046 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5047
5048 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgctxt "@label:listbox"
5051 #| msgid "Default:"
5052 msgctxt "@label:listbox"
5053 msgid "Default icon size:"
5054 msgstr "डिफाल्ट"
5055
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@label"
5059 #| msgid "Preview size"
5060 msgctxt "@label:listbox"
5061 msgid "Preview icon size:"
5062 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5063
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@label:listbox"
5067 msgid "Label font:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@title:group Size"
5073 #| msgid "Small"
5074 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5075 msgid "Small"
5076 msgstr "छोटा"
5077
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:group Size"
5081 #| msgid "Medium"
5082 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5083 msgid "Medium"
5084 msgstr "मध्यम"
5085
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5089 #| msgid "Large"
5090 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5091 msgid "Large"
5092 msgstr "बड़ा"
5093
5094 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5097 #| msgid "Huge"
5098 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5099 msgid "Huge"
5100 msgstr "बहुत बड़ा"
5101
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@label"
5105 #| msgid "Item width"
5106 msgctxt "@label:listbox"
5107 msgid "Label width:"
5108 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5109
5110 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5113 msgid "Unlimited"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5119 msgid "1"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5125 msgid "2"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5131 msgid "3"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5137 msgid "4"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5143 msgid "5"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgctxt "@label:slider"
5149 #| msgid "Maximum file size:"
5150 msgctxt "@label:listbox"
5151 msgid "Maximum lines:"
5152 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5153
5154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5157 msgid "Unlimited"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgctxt "@title:group Size"
5163 #| msgid "Small"
5164 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5165 msgid "Small"
5166 msgstr "छोटा"
5167
5168 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgctxt "@title:group Size"
5171 #| msgid "Medium"
5172 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5173 msgid "Medium"
5174 msgstr "मध्यम"
5175
5176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5179 #| msgid "Large"
5180 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5181 msgid "Large"
5182 msgstr "बड़ा"
5183
5184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@label:listbox"
5187 #| msgid "Text width:"
5188 msgctxt "@label:listbox"
5189 msgid "Maximum width:"
5190 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5191
5192 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@label"
5195 #| msgid "Expandable folders"
5196 msgctxt "@option:check"
5197 msgid "Expandable"
5198 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5199
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@title:window"
5203 #| msgid "Folders"
5204 msgctxt "@label:checkbox"
5205 msgid "Folders:"
5206 msgstr "फोल्डर"
5207
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5211 msgid "By clicking anywhere on the row"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5217 msgid "By clicking on icon or name"
5218 msgstr ""
5219
5220 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@label"
5224 #| msgid "Show preview"
5225 msgctxt "@title:group"
5226 msgid "Open files and folders:"
5227 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5228
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5230 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@info:tooltip"
5233 msgid "Size: 1 pixel"
5234 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5235 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5236 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5237
5238 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@title:window"
5241 msgid "View Display Style"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@item:inlistbox"
5247 msgid "Icons"
5248 msgstr "चिनहा"
5249
5250 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@item:inlistbox"
5253 msgid "Compact"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@item:inlistbox"
5259 msgid "Details"
5260 msgstr "विवरन"
5261
5262 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5265 msgid "Ascending"
5266 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5267
5268 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5271 msgid "Descending"
5272 msgstr "घटते क्रम में"
5273
5274 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5277 #| msgid "Show filter bar"
5278 msgctxt "@option:check"
5279 msgid "Show folders first"
5280 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5281
5282 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@option:check"
5285 #| msgid "Show hidden files"
5286 msgctxt "@option:check"
5287 msgid "Show hidden files last"
5288 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5289
5290 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@option:check"
5293 msgid "Show preview"
5294 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5295
5296 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@option:check"
5299 msgid "Show in groups"
5300 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5301
5302 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@option:check"
5305 msgid "Show hidden files"
5306 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5307
5308 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@title:window"
5311 #| msgid "Additional Information"
5312 msgctxt "@title:group"
5313 msgid "Additional Information"
5314 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5315
5316 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5317 #, kde-format
5318 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@label:listbox"
5324 msgid "View mode:"
5325 msgstr "दृस्य मोड:"
5326
5327 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@label:listbox"
5330 msgid "Sorting:"
5331 msgstr "छांटत हे:"
5332
5333 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@title:group"
5336 #| msgid "View Properties"
5337 msgid "View options:"
5338 msgstr "गुन देखव"
5339
5340 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5343 msgid "Current folder"
5344 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5345
5346 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5349 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5350 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5351 msgid "Current folder and sub-folders"
5352 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5353
5354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5357 msgid "All folders"
5358 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5359
5360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@title:group"
5363 msgid "Apply to:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@option:check"
5369 #| msgid "Use as default for new folders"
5370 msgctxt "@option:check"
5371 msgid "Use as default view settings"
5372 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5373
5374 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@info"
5377 #| msgid ""
5378 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5379 #| "continue?"
5380 msgctxt "@info"
5381 msgid ""
5382 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5383 "continue?"
5384 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5385
5386 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@info"
5389 msgid ""
5390 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5391 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5392
5393 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@title:window"
5396 msgid "Applying View Properties"
5397 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5398
5399 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@info:progress"
5402 msgid "Counting folders: %1"
5403 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5404
5405 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@info:progress"
5408 msgid "Folders: %1"
5409 msgstr "फोल्डरः %1"
5410
5411 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5414 msgid "Zoom:"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5418 #, kde-format
5419 msgid "Zoom"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5423 #, kde-format
5424 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5425 msgid "Sets the size of the file icons."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5431 #| msgid "Stop"
5432 msgid "Stop"
5433 msgstr "रुकव"
5434
5435 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 msgctxt "@tooltip"
5438 msgid "Stop loading"
5439 msgstr "छांटत हे:"
5440
5441 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5442 #, kde-kuit-format
5443 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5444 msgid ""
5445 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5446 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5447 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5448 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5449 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5450 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5451 "device.</item></list></para>"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@option:check"
5457 #| msgid "Show zoom slider"
5458 msgctxt "@action:inmenu"
5459 msgid "Show Zoom Slider"
5460 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5461
5462 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@option:check"
5465 #| msgid "Show space information"
5466 msgctxt "@action:inmenu"
5467 msgid "Show Space Information"
5468 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5469
5470 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5471 #, kde-format
5472 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5476 #, kde-format
5477 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5481 #, kde-format
5482 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5486 #, kde-format
5487 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5491 #, kde-format
5492 msgid "KDiskFree"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "@info:status Free disk space"
5498 msgid "%1 free"
5499 msgstr "%1 खाली"
5500
5501 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5504 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5510 msgid ""
5511 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5512 "Press to manage disk space usage."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5516 #, kde-format
5517 msgid "Trash Emptied"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5521 #, kde-format
5522 msgid "The Trash was emptied."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5526 #, fuzzy, kde-format
5527 #| msgctxt "@title:window"
5528 #| msgid "Places"
5529 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5530 msgid "Places"
5531 msgstr "जगह"
5532
5533 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5536 msgid "Count of available Network Shares"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5542 #| msgid "Sett&ings"
5543 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5544 msgid "Settings"
5545 msgstr "सेटिंग (&i)"
5546
5547 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5550 msgid "A subset of Dolphin settings."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5554 #, kde-format
5555 msgid "Select Remote Charset"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 msgid "Default"
5561 msgstr "डिफाल्ट"
5562
5563 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 msgid "Reload"
5566 msgstr "री-लोड"
5567
5568 #: views/dolphinview.cpp:654
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@info:status"
5571 #| msgid "1 Folder selected"
5572 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5573 msgctxt "@info:status"
5574 msgid "1 folder selected"
5575 msgid_plural "%1 folders selected"
5576 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5577 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5578
5579 #: views/dolphinview.cpp:655
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@info:status"
5582 #| msgid "1 File selected"
5583 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5584 msgctxt "@info:status"
5585 msgid "1 file selected"
5586 msgid_plural "%1 files selected"
5587 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5588 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5589
5590 #: views/dolphinview.cpp:657
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@label"
5593 #| msgid "Folder"
5594 msgctxt "@info:status"
5595 msgid "1 folder"
5596 msgid_plural "%1 folders"
5597 msgstr[0] "फोल्डर"
5598 msgstr[1] "फोल्डर"
5599
5600 #: views/dolphinview.cpp:658
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5603 #| msgid "Your emails"
5604 msgctxt "@info:status"
5605 msgid "1 file"
5606 msgid_plural "%1 files"
5607 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5608 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5609
5610 #: views/dolphinview.cpp:662
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5613 msgid "%1, %2 (%3)"
5614 msgstr "%1, %2 (%3)"
5615
5616 #: views/dolphinview.cpp:664
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "@info:status files (size)"
5619 msgid "%1 (%2)"
5620 msgstr "%1 (%2)"
5621
5622 #: views/dolphinview.cpp:668
5623 #, fuzzy, kde-format
5624 #| msgctxt "@title:group Size"
5625 #| msgid "Folders"
5626 msgctxt "@info:status"
5627 msgid "0 folders, 0 files"
5628 msgstr "फोल्डर"
5629
5630 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "<filename> copy"
5633 msgid "%1 copy"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: views/dolphinview.cpp:1077
5637 #, kde-format
5638 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5639 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5640 msgstr[0] ""
5641 msgstr[1] ""
5642
5643 #: views/dolphinview.cpp:1082
5644 #, fuzzy, kde-format
5645 #| msgctxt "@action:inmenu"
5646 #| msgid "Paste"
5647 msgctxt "@action:button"
5648 msgid "Open %1 Item"
5649 msgid_plural "Open %1 Items"
5650 msgstr[0] "चिपकाव"
5651 msgstr[1] "चिपकाव"
5652
5653 #: views/dolphinview.cpp:1212
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "@action:inmenu"
5656 msgid "Side Padding"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: views/dolphinview.cpp:1216
5660 #, fuzzy, kde-format
5661 #| msgctxt "@title:group"
5662 #| msgid "Column Width"
5663 msgctxt "@action:inmenu"
5664 msgid "Automatic Column Widths"
5665 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5666
5667 #: views/dolphinview.cpp:1221
5668 #, fuzzy, kde-format
5669 #| msgctxt "@title:group"
5670 #| msgid "Column Width"
5671 msgctxt "@action:inmenu"
5672 msgid "Custom Column Widths"
5673 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5674
5675 #: views/dolphinview.cpp:1827
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgctxt "@info:status"
5678 #| msgid "Move to trash operation completed."
5679 msgctxt "@info:status"
5680 msgid "Trash operation completed."
5681 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5682
5683 #: views/dolphinview.cpp:1837
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "@info:status"
5686 msgid "Delete operation completed."
5687 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5688
5689 #: views/dolphinview.cpp:1993
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@label"
5692 #| msgid "Rename inline"
5693 msgctxt "@action:button"
5694 msgid "Rename and Hide"
5695 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5696
5697 #: views/dolphinview.cpp:1997
5698 #, kde-format
5699 msgid ""
5700 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5701 "Do you still want to rename it?"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: views/dolphinview.cpp:1999
5705 #, kde-format
5706 msgid ""
5707 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5708 "Do you still want to rename it?"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: views/dolphinview.cpp:2001
5712 #, fuzzy, kde-format
5713 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5714 #| msgid "Show Hidden Files"
5715 msgid "Hide this File?"
5716 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5717
5718 #: views/dolphinview.cpp:2001
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@title:group"
5721 #| msgid "Home Folder"
5722 msgid "Hide this Folder?"
5723 msgstr "घर फोल्डर"
5724
5725 #: views/dolphinview.cpp:2051
5726 #, kde-format
5727 msgctxt "@info:status"
5728 msgid "The location is empty."
5729 msgstr "जगह खाली हे"
5730
5731 #: views/dolphinview.cpp:2053
5732 #, kde-format
5733 msgctxt "@info:status"
5734 msgid "The location '%1' is invalid."
5735 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5736
5737 #: views/dolphinview.cpp:2322
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgctxt "@info:progress"
5740 #| msgid "Loading folder..."
5741 msgid "Loading…"
5742 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5743
5744 #: views/dolphinview.cpp:2341
5745 #, fuzzy, kde-format
5746 #| msgctxt "@info:progress"
5747 #| msgid "Loading folder..."
5748 msgid "Loading canceled"
5749 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5750
5751 #: views/dolphinview.cpp:2343
5752 #, kde-format
5753 msgid "No items matching the filter"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: views/dolphinview.cpp:2345
5757 #, kde-format
5758 msgid "No items matching the search"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: views/dolphinview.cpp:2347
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgctxt "@info:status"
5764 #| msgid "The location is empty."
5765 msgid "Trash is empty"
5766 msgstr "जगह खाली हे"
5767
5768 #: views/dolphinview.cpp:2350
5769 #, kde-format
5770 msgid "No tags"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: views/dolphinview.cpp:2353
5774 #, kde-format
5775 msgid "No files tagged with \"%1\""
5776 msgstr ""
5777
5778 #: views/dolphinview.cpp:2357
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 msgid "No recently used items"
5781 msgstr "टैब बंद करव"
5782
5783 #: views/dolphinview.cpp:2359
5784 #, kde-format
5785 msgid "No shared folders found"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: views/dolphinview.cpp:2361
5789 #, kde-format
5790 msgid "No relevant network resources found"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: views/dolphinview.cpp:2363
5794 #, kde-format
5795 msgid "No MTP-compatible devices found"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: views/dolphinview.cpp:2365
5799 #, kde-format
5800 msgid "No Apple devices found"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: views/dolphinview.cpp:2367
5804 #, kde-format
5805 msgid "No Bluetooth devices found"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: views/dolphinview.cpp:2369
5809 #, fuzzy, kde-format
5810 #| msgctxt "@title:group Size"
5811 #| msgid "Folders"
5812 msgid "Folder is empty"
5813 msgstr "फोल्डर"
5814
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5816 #, fuzzy, kde-format
5817 #| msgctxt "@action"
5818 #| msgid "Create Folder..."
5819 msgctxt "@action"
5820 msgid "Create Folder…"
5821 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5822
5823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5824 #, kde-kuit-format
5825 msgctxt "@info:whatsthis"
5826 msgid ""
5827 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5828 "items at once results in their new names differing only in a number."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5832 #, kde-kuit-format
5833 msgctxt "@info:whatsthis"
5834 msgid ""
5835 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5836 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5837 "deleted later if disk space is needed."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5841 #, kde-kuit-format
5842 msgctxt "@info:whatsthis"
5843 msgid ""
5844 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5845 "recovered by normal means."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5851 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5852 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5853 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5854 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5855
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5857 #, kde-format
5858 msgctxt "@action:inmenu File"
5859 msgid "Duplicate Here"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "@action:inmenu File"
5865 msgid "Properties"
5866 msgstr "गुन"
5867
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5869 #, kde-kuit-format
5870 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5871 msgid ""
5872 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5873 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5874 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5875 "there like managing read- and write-permissions."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5879 #, fuzzy, kde-format
5880 #| msgctxt "@label:textbox"
5881 #| msgid "Location:"
5882 msgctxt "@action:incontextmenu"
5883 msgid "Copy Location"
5884 msgstr "जगहः"
5885
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5887 #, kde-format
5888 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5889 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5895 #| msgid "Move to Trash"
5896 msgctxt "@action:inmenu File"
5897 msgid "Move to Trash…"
5898 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5899
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5903 #| msgid "Delete"
5904 msgctxt "@action:inmenu File"
5905 msgid "Delete…"
5906 msgstr "मेटाव"
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "@action:inmenu File"
5911 msgid "Duplicate Here…"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgctxt "@label:textbox"
5917 #| msgid "Location:"
5918 msgctxt "@action:incontextmenu"
5919 msgid "Copy Location…"
5920 msgstr "जगहः"
5921
5922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5923 #, kde-kuit-format
5924 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5925 msgid ""
5926 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5927 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5928 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5929 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5930 "interface> option is enabled.</para>"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5934 #, kde-kuit-format
5935 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5936 msgid ""
5937 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5938 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5939 "you an overview in folders with many items.</para>"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5943 #, kde-kuit-format
5944 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5945 msgid ""
5946 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5947 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5948 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5949 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5950 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5951 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5952 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 #| msgctxt "@title:menu"
5958 #| msgid "View Mode"
5959 msgctxt "@action:intoolbar"
5960 msgid "View Mode"
5961 msgstr "दृस्य मोड"
5962
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5966 msgid "This increases the icon size."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "@action:inmenu View"
5972 msgid "Reset Zoom Level"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 msgid "Zoom To Default"
5978 msgstr "डिफाल्ट"
5979
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5981 #, kde-format
5982 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5983 msgid "This resets the icon size to default."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5989 msgid "This reduces the icon size."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5993 #, kde-format
5994 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5995 msgid "Zoom"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgctxt "@label"
6001 #| msgid "Show preview"
6002 msgctxt "@action:intoolbar"
6003 msgid "Show Previews"
6004 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@label"
6009 #| msgid "Show preview"
6010 msgctxt "@info"
6011 msgid "Show preview of files and folders"
6012 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6013
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6015 #, kde-kuit-format
6016 msgctxt "@info:whatsthis"
6017 msgid ""
6018 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6019 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6020 "the images."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6024 #, fuzzy, kde-format
6025 #| msgctxt "@title:group Size"
6026 #| msgid "Folders"
6027 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6028 msgid "Folders First"
6029 msgstr "फोल्डर"
6030
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 #| msgctxt "@label"
6034 #| msgid "Show hidden files"
6035 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6036 msgid "Hidden Files Last"
6037 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6038
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6040 #, fuzzy, kde-format
6041 #| msgctxt "@title:menu"
6042 #| msgid "Sort By"
6043 msgctxt "@action:inmenu View"
6044 msgid "Sort By"
6045 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6046
6047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 #| msgctxt "@title:window"
6050 #| msgid "Additional Information"
6051 msgctxt "@action:inmenu View"
6052 msgid "Show Additional Information"
6053 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6056 #, kde-format
6057 msgctxt "@action:inmenu View"
6058 msgid "Show in Groups"
6059 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6060
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6062 #, kde-format
6063 msgctxt "@info:whatsthis"
6064 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6068 #, fuzzy, kde-format
6069 #| msgctxt "@action:inmenu"
6070 #| msgid "Show Hidden Files"
6071 msgctxt "@action:inmenu View"
6072 msgid "Show Hidden Files"
6073 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6074
6075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6076 #, kde-kuit-format
6077 msgctxt "@info:whatsthis"
6078 msgid ""
6079 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6080 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6081 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6082 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6083 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6084 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6085 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6086 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6090 #, fuzzy, kde-format
6091 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6092 #| msgid "Adjust View Properties..."
6093 msgctxt "@action:inmenu View"
6094 msgid "Adjust View Display Style…"
6095 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "@info:whatsthis"
6100 msgid ""
6101 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6105 #, kde-format
6106 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6107 msgid "Icons"
6108 msgstr "चिनहा"
6109
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6113 #| msgid "Split view mode"
6114 msgctxt "@info"
6115 msgid "Icons view mode"
6116 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6117
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6119 #, kde-format
6120 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6121 msgid "Compact"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6127 #| msgid "Split view mode"
6128 msgctxt "@info"
6129 msgid "Compact view mode"
6130 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6131
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6133 #, kde-format
6134 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6135 msgid "Details"
6136 msgstr "विवरन"
6137
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6141 #| msgid "Split view mode"
6142 msgctxt "@info"
6143 msgid "Details view mode"
6144 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6145
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6147 #, kde-format
6148 msgctxt "Sort descending"
6149 msgid "Z-A"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6153 #, kde-format
6154 msgctxt "Sort ascending"
6155 msgid "A-Z"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6161 #| msgid "Show filter bar"
6162 msgctxt "Sort descending"
6163 msgid "Largest First"
6164 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6165
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6169 #| msgid "Show filter bar"
6170 msgctxt "Sort ascending"
6171 msgid "Smallest First"
6172 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6173
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6177 #| msgid "Show filter bar"
6178 msgctxt "Sort descending"
6179 msgid "Newest First"
6180 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6181
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6183 #, fuzzy, kde-format
6184 #| msgctxt "@title:group Size"
6185 #| msgid "Folders"
6186 msgctxt "Sort ascending"
6187 msgid "Oldest First"
6188 msgstr "फोल्डर"
6189
6190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6191 #, fuzzy, kde-format
6192 #| msgctxt "@title:group Size"
6193 #| msgid "Folders"
6194 msgctxt "Sort descending"
6195 msgid "Highest First"
6196 msgstr "फोल्डर"
6197
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6199 #, fuzzy, kde-format
6200 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6201 #| msgid "Show filter bar"
6202 msgctxt "Sort ascending"
6203 msgid "Lowest First"
6204 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6205
6206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6207 #, fuzzy, kde-format
6208 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6209 #| msgid "Descending"
6210 msgctxt "Sort descending"
6211 msgid "Descending"
6212 msgstr "घटते क्रम में"
6213
6214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6215 #, fuzzy, kde-format
6216 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6217 #| msgid "Ascending"
6218 msgctxt "Sort ascending"
6219 msgid "Ascending"
6220 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6221
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6223 #, kde-format
6224 msgctxt ""
6225 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6226 "selection is empty when this text is shown."
6227 msgid "Actions for Current View"
6228 msgstr ""
6229
6230 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6231 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6232 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6233 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6234 #. and a fallback will be used.
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6236 #, kde-format
6237 msgid "Actions for %1"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6241 #, kde-format
6242 msgctxt ""
6243 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6244 "of selected files/folders."
6245 msgid "Actions for One Selected Item"
6246 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6247 msgstr[0] ""
6248 msgstr[1] ""
6249
6250 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 #| msgctxt "@label"
6253 #| msgid "Additional information"
6254 msgctxt "@info:status"
6255 msgid "Updating version information…"
6256 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt "@label"
6260 #~| msgid "Sort files by"
6261 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6262 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@label"
6266 #~| msgid "Sort files by"
6267 #~ msgctxt "@label"
6268 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6269 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@option:check"
6273 #~| msgid "Show preview"
6274 #~ msgid "No previews"
6275 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6279 #~| msgid "Activate Next Tab"
6280 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6281 #~ msgid "Activate Tab %1"
6282 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6283
6284 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6285 #~ msgid "Activate Next Tab"
6286 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6287
6288 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6289 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6290 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@label"
6294 #~| msgid "Split the view into two panes"
6295 #~ msgid "Split the view into two panes"
6296 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@label"
6300 #~| msgid "Show tooltips"
6301 #~ msgid "Show tooltips"
6302 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6303
6304 #~ msgctxt "@option:check"
6305 #~ msgid "Show tooltips"
6306 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@label"
6310 #~| msgid "Rename inline"
6311 #~ msgctxt "option:check"
6312 #~ msgid "Rename inline"
6313 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6314
6315 #~ msgctxt "@title:group"
6316 #~ msgid "Startup"
6317 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6318
6319 #~ msgctxt "@title:group"
6320 #~ msgid "View Modes"
6321 #~ msgstr "मोड देखाव"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~ msgctxt "@title:group"
6325 #~ msgid "Navigation"
6326 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~| msgid "&View"
6330 #~ msgctxt "@title:group"
6331 #~ msgid "View: "
6332 #~ msgstr "देखव (&V)"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6336 #~| msgid "General"
6337 #~ msgctxt "@title:group"
6338 #~ msgid "General: "
6339 #~ msgstr "सामान्य"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6343 #~| msgid "Open in New Tab"
6344 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6345 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6346 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6350 #~| msgid "General"
6351 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6352 #~ msgid "General:"
6353 #~ msgstr "सामान्य"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@label:textbox"
6357 #~| msgid "Filter:"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6359 #~ msgid "Filter..."
6360 #~ msgstr "फिल्टर:"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~ msgid "Search..."
6364 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~| msgctxt "@label:listbox"
6368 #~| msgid "Sorting:"
6369 #~ msgctxt "@info:progress"
6370 #~ msgid "Sorting..."
6371 #~ msgstr "छांटत हे:"
6372
6373 #, fuzzy
6374 #~| msgctxt "@label:textbox"
6375 #~| msgid "Filter:"
6376 #~ msgid "Filter..."
6377 #~ msgstr "फिल्टर:"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~| msgctxt "@label"
6381 #~| msgid "Change Tags..."
6382 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~ msgid "Configure..."
6384 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~ msgctxt "@label:textbox"
6388 #~ msgid "Search..."
6389 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@label:textbox"
6393 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6394 #~ msgctxt "@info"
6395 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6396 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~ msgctxt "@info:credit"
6400 #~ msgid ""
6401 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6402 #~ "Angelaccio"
6403 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@label"
6407 #~| msgid "Font family"
6408 #~ msgid "Font family"
6409 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~| msgctxt "@label"
6413 #~| msgid "Font size"
6414 #~ msgid "Font size"
6415 #~ msgstr "फोंट आकार"
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~| msgctxt "@label Font style"
6419 #~| msgid "Italic"
6420 #~ msgid "Italic"
6421 #~ msgstr "तिरछा"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@label"
6425 #~| msgid "Font weight"
6426 #~ msgid "Font weight"
6427 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@label"
6431 #~| msgid "Add Comment..."
6432 #~ msgctxt "@item"
6433 #~ msgid "Eject"
6434 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~ msgctxt "@item"
6438 #~ msgid "Release"
6439 #~ msgstr "री-लोड"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~ msgctxt "@item"
6443 #~ msgid "Safely Remove"
6444 #~ msgstr "री-लोड"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~ msgctxt "@item"
6448 #~ msgid "Unmount"
6449 #~ msgstr "री-लोड"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6453 #~| msgid "Open in New Tab"
6454 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6455 #~ msgid "Open in New Tab"
6456 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6460 #~| msgid "Open in New Window"
6461 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6462 #~ msgid "Open in New Window"
6463 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6467 #~ msgid "Mount"
6468 #~ msgstr "री-लोड"
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgctxt "@label"
6472 #~| msgid "Add Comment..."
6473 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6474 #~ msgid "Edit..."
6475 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6479 #~ msgid "Remove"
6480 #~ msgstr "री-लोड"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~| msgctxt "@label"
6484 #~| msgid "Add Comment..."
6485 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6486 #~ msgid "Add Entry..."
6487 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@title:group"
6491 #~| msgid "Icon Size"
6492 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6493 #~ msgid "Icon Size"
6494 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6498 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6499 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6500
6501 #~ msgctxt "@title:window"
6502 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6503 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6504
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6506 #~ msgid "Sett&ings"
6507 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~ msgctxt "@action"
6511 #~ msgid "Show menu"
6512 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6513
6514 #~ msgctxt "@title"
6515 #~ msgid "Dolphin Part"
6516 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6520 #~ msgid "Url Navigator"
6521 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6522 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6523 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@info:status"
6527 #~| msgid "Unknown size"
6528 #~ msgctxt "@item:intable"
6529 #~ msgid "Unknown"
6530 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~ msgctxt "@info"
6534 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6535 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6536
6537 #~ msgctxt "@info:status"
6538 #~ msgid "Unknown size"
6539 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~| msgctxt "@title:group"
6543 #~| msgid "Startup"
6544 #~ msgctxt "@label:textbox"
6545 #~ msgid "Start in:"
6546 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6550 #~| msgid "Add to Places"
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6552 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6553 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6554
6555 #~ msgctxt "@title:window"
6556 #~ msgid "Rename Items"
6557 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6558
6559 #~ msgctxt "@label:textbox"
6560 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6561 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6562
6563 #~ msgctxt "@info:status"
6564 #~ msgid "New name #"
6565 #~ msgstr "नवा नाम #"
6566
6567 #~ msgctxt "@label:textbox"
6568 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6569 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6570 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6571 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@info"
6575 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6576 #~ msgctxt "@info"
6577 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6578 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6579
6580 #~ msgctxt "@title:window"
6581 #~ msgid "View Properties"
6582 #~ msgstr "गुन देखव"
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6586 #~| msgid "Show filter bar"
6587 #~ msgid "Show facets widget"
6588 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6592 #~| msgid "Permissions"
6593 #~ msgctxt "@action:button"
6594 #~ msgid "Fewer Options"
6595 #~ msgstr "अनुमति"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6599 #~| msgid "Permissions"
6600 #~ msgctxt "@action:button"
6601 #~ msgid "More Options"
6602 #~ msgstr "अनुमति"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@title:window"
6606 #~| msgid "Folders"
6607 #~ msgctxt "@option:check"
6608 #~ msgid "Folders"
6609 #~ msgstr "फोल्डर"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@title:group Date"
6613 #~| msgid "Today"
6614 #~ msgctxt "@option:option"
6615 #~ msgid "Today"
6616 #~ msgstr "आज"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@title:group Date"
6620 #~| msgid "Yesterday"
6621 #~ msgctxt "@option:option"
6622 #~ msgid "Yesterday"
6623 #~ msgstr "कल"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgid "&Go"
6627 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6628 #~ msgid "Go"
6629 #~ msgstr "जाव (&G)"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@title:menu"
6633 #~| msgid "Tools"
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6635 #~ msgid "Tools"
6636 #~ msgstr "औजार"
6637
6638 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6639 #~ msgid "Preview"
6640 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~ msgid "stop"
6644 #~ msgstr "रुकव"
6645
6646 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6647 #~ msgid "Add to Places"
6648 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6649
6650 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6651 #~ msgid "Descending"
6652 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6656 #~| msgid "Add to Places"
6657 #~ msgctxt "@title:window"
6658 #~ msgid "Add Places Entry"
6659 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@label"
6663 #~| msgid "Show tooltips"
6664 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6665 #~ msgid "Show All Entries"
6666 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6667
6668 #~ msgctxt "@title:group"
6669 #~ msgid "Properties"
6670 #~ msgstr "गुन"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@title:window"
6674 #~| msgid "Additional Information"
6675 #~ msgctxt "@title:group"
6676 #~ msgid "Additional Information Shown"
6677 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6678
6679 #~ msgctxt "@title:group"
6680 #~ msgid "Apply View Properties To"
6681 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@option:radio"
6685 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6686 #~ msgctxt "@option:check"
6687 #~ msgid "Use these view properties as default"
6688 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6689
6690 #~ msgctxt "@label:textbox"
6691 #~ msgid "Location:"
6692 #~ msgstr "जगहः"
6693
6694 #~ msgctxt "@title:group"
6695 #~ msgid "Icon Size"
6696 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6697
6698 #~ msgctxt "@label:listbox"
6699 #~ msgid "Preview:"
6700 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6701
6702 #~ msgctxt "@title:group"
6703 #~ msgid "Text"
6704 #~ msgstr "पाठ"
6705
6706 #~ msgctxt "@label:listbox"
6707 #~ msgid "Font:"
6708 #~ msgstr "फोंटः"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@label"
6712 #~| msgid "Width:"
6713 #~ msgctxt "@label:listbox"
6714 #~ msgid "Width:"
6715 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6716
6717 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6718 #~ msgid "Small"
6719 #~ msgstr "छोटा"
6720
6721 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6722 #~ msgid "Medium"
6723 #~ msgstr "मध्यम"
6724
6725 #~ msgctxt "@option:check"
6726 #~ msgid "Expandable folders"
6727 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6728
6729 #~ msgctxt "@action:button"
6730 #~ msgid "Additional Information"
6731 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6732
6733 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6734 #~ msgid "Select All"
6735 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6736
6737 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6738 #~ msgid "Reload"
6739 #~ msgstr "री-लोड"
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgctxt "@title:group"
6743 #~| msgid "Preview Size"
6744 #~ msgctxt "@label"
6745 #~ msgid "Image Size"
6746 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@title:window"
6750 #~| msgid "Places"
6751 #~ msgctxt "@item"
6752 #~ msgid "Places"
6753 #~ msgstr "जगह"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~ msgctxt "@item"
6757 #~ msgid "Recently Saved"
6758 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~ msgctxt "@item"
6762 #~ msgid "Search For"
6763 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@label"
6767 #~| msgid "Home URL"
6768 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6769 #~ msgid "Home"
6770 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6774 #~| msgid "&Network Folders"
6775 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6776 #~ msgid "Network"
6777 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6781 #~ msgid "Trash"
6782 #~ msgstr "घुरुवा"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~| msgctxt "@title:group Date"
6786 #~| msgid "Today"
6787 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6788 #~ msgid "Today"
6789 #~ msgstr "आज"
6790
6791 #, fuzzy
6792 #~| msgctxt "@title:group Date"
6793 #~| msgid "Yesterday"
6794 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6795 #~ msgid "Yesterday"
6796 #~ msgstr "कल"
6797
6798 #, fuzzy
6799 #~| msgctxt "@title:group Date"
6800 #~| msgid "Earlier this Month"
6801 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6802 #~ msgid "This Month"
6803 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@title:group Date"
6807 #~| msgid "Earlier this Month"
6808 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6809 #~ msgid "Last Month"
6810 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@info:credit"
6814 #~| msgid "Documentation"
6815 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6816 #~ msgid "Documents"
6817 #~ msgstr "कागद"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgctxt "@title:group"
6821 #~| msgid "Preview Size"
6822 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6823 #~ msgid "Images"
6824 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6828 #~| msgid "Empty Trash"
6829 #~ msgid "Empty Search"
6830 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6834 #~| msgid "Delete"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6836 #~ msgid "&Delete"
6837 #~ msgstr "मेटाव"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6841 #~| msgid "Move to Trash"
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6843 #~ msgid "&Move to Trash"
6844 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6845
6846 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6847 #~ msgid "Rename..."
6848 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6849
6850 #, fuzzy
6851 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6852 #~| msgid "Open in New Tab"
6853 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6854 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6855 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6859 #~| msgid "Date"
6860 #~ msgctxt "@label"
6861 #~ msgid "Date"
6862 #~ msgstr "तारीक"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6866 #~| msgid "Current folder"
6867 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6868 #~ msgid "%1 - current folder"
6869 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6873 #~| msgid "Current folder"
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6875 #~ msgid "%1 - current device"
6876 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6877
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6879 #~ msgid "Paste Into Folder"
6880 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6881
6882 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6883 #~ msgid "%A"
6884 #~ msgstr "%A"
6885
6886 #~ msgctxt ""
6887 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6888 #~ "locale, and %Y is full year number"
6889 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6890 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6891
6892 #~ msgctxt ""
6893 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6894 #~ "and %Y is full year number"
6895 #~ msgid "%B, %Y"
6896 #~ msgstr "%B, %Y"
6897
6898 #~ msgctxt "@info"
6899 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6900 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6901
6902 #~ msgctxt "@info:status"
6903 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6904 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6905
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~ msgid "Paste"
6908 #~ msgstr "चिपकाव"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@label"
6912 #~| msgid "Additional information"
6913 #~ msgctxt "@info:status"
6914 #~ msgid "Update of version information failed."
6915 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6919 #~| msgid "Copy"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6921 #~ msgid "Copy Text"
6922 #~ msgstr "नकल"
6923
6924 #~ msgctxt "@info:status"
6925 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6926 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6927
6928 #~ msgctxt "@title:group Date"
6929 #~ msgid "Last Week"
6930 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6931
6932 #~ msgctxt ""
6933 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6934 #~ "full year number"
6935 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6936 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@option:check"
6940 #~| msgid "Show zoom slider"
6941 #~ msgid "Zoom slider"
6942 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@title:group Date"
6946 #~| msgid "Today"
6947 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6948 #~ msgid "Today"
6949 #~ msgstr "आज"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@title:group Date"
6953 #~| msgid "Yesterday"
6954 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6955 #~ msgid "Yesterday"
6956 #~ msgstr "कल"
6957
6958 #~ msgctxt "@label"
6959 #~ msgid "Trash"
6960 #~ msgstr "घुरुवा"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~| msgctxt "@label:slider"
6964 #~| msgid "Maximum file size:"
6965 #~ msgctxt "@option:option"
6966 #~ msgid "Maximum Rating"
6967 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6971 #~| msgid "Small"
6972 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6973 #~ msgid "Small"
6974 #~ msgstr "छोटा"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6978 #~| msgid "Medium"
6979 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6980 #~ msgid "Medium"
6981 #~ msgstr "मध्यम"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6985 #~| msgid "Large"
6986 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6987 #~ msgid "Large"
6988 #~ msgstr "बड़ा"
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~| msgctxt "@title:window"
6992 #~| msgid "Information"
6993 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6994 #~ msgid "Copy Information Message"
6995 #~ msgstr "जानकारी"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~| msgctxt "@info:credit"
6999 #~| msgid "Documentation"
7000 #~ msgctxt "@item:intable"
7001 #~ msgid "No destination"
7002 #~ msgstr "कागद"
7003
7004 #~ msgctxt "@option:check"
7005 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7006 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@label"
7010 #~| msgid "Show preview"
7011 #~ msgctxt "@title:group"
7012 #~ msgid "Do not create previews for"
7013 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7017 #~| msgid "Name"
7018 #~ msgctxt "@item:intable"
7019 #~ msgid "Name"
7020 #~ msgstr "नाम"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7024 #~| msgid "Size"
7025 #~ msgctxt "@item:intable"
7026 #~ msgid "Size"
7027 #~ msgstr "आकार"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7031 #~| msgid "Date"
7032 #~ msgctxt "@item:intable"
7033 #~ msgid "Date"
7034 #~ msgstr "तारीक"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7038 #~| msgid "Permissions"
7039 #~ msgctxt "@item:intable"
7040 #~ msgid "Permissions"
7041 #~ msgstr "अनुमति"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7045 #~| msgid "Owner"
7046 #~ msgctxt "@item:intable"
7047 #~ msgid "Owner"
7048 #~ msgstr "मालिक"
7049
7050 #, fuzzy
7051 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7052 #~| msgid "Group"
7053 #~ msgctxt "@item:intable"
7054 #~ msgid "Group"
7055 #~ msgstr "समूह"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7059 #~| msgid "Type"
7060 #~ msgctxt "@item:intable"
7061 #~ msgid "Type"
7062 #~ msgstr "किसिम"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~| msgctxt "@info:credit"
7066 #~| msgid "Documentation"
7067 #~ msgctxt "@item:intable"
7068 #~ msgid "Destination"
7069 #~ msgstr "कागद"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7073 #~| msgid "Paste"
7074 #~ msgctxt "@item:intable"
7075 #~ msgid "Path"
7076 #~ msgstr "चिपकाव"
7077
7078 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7079 #~ msgid "By Name"
7080 #~ msgstr "नाम से"
7081
7082 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7083 #~ msgid "By Size"
7084 #~ msgstr "आकार से "
7085
7086 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7087 #~ msgid "By Permissions"
7088 #~ msgstr "अनुमति से"
7089
7090 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7091 #~ msgid "By Owner"
7092 #~ msgstr "मालिक से"
7093
7094 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7095 #~ msgid "By Group"
7096 #~ msgstr "समूह से"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@info:credit"
7100 #~| msgid "Documentation"
7101 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7102 #~ msgid "By Link Destination"
7103 #~ msgstr "कागद"
7104
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7106 #~ msgid "Name"
7107 #~ msgstr "नाम"
7108
7109 #~ msgctxt "@label"
7110 #~ msgid "Additional information"
7111 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7115 #~| msgid "%1 (%2)"
7116 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7117 #~ msgid "%1 (%2)"
7118 #~ msgstr "%1 (%2)"
7119
7120 #~ msgctxt "@option:check"
7121 #~ msgid "Rename inline"
7122 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7123
7124 #~ msgctxt "@info:status"
7125 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7126 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7127
7128 #~ msgctxt "@title:tab"
7129 #~ msgid "Column"
7130 #~ msgstr "खंभा"
7131
7132 #~ msgctxt "@title:group"
7133 #~ msgid "Grid"
7134 #~ msgstr "ग्रिड"
7135
7136 #~ msgctxt "@label:listbox"
7137 #~ msgid "Arrangement:"
7138 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7139
7140 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7141 #~ msgid "Columns"
7142 #~ msgstr "खंभा"
7143
7144 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7145 #~ msgid "Rows"
7146 #~ msgstr "लाइन"
7147
7148 #~ msgctxt "@label:listbox"
7149 #~ msgid "Grid spacing:"
7150 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7151
7152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7153 #~ msgid "None"
7154 #~ msgstr "कुछु नइ"
7155
7156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7157 #~ msgid "Small"
7158 #~ msgstr "छोटा"
7159
7160 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7161 #~ msgid "Medium"
7162 #~ msgstr "मध्यम"
7163
7164 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7165 #~ msgid "Large"
7166 #~ msgstr "बड़ा"
7167
7168 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7169 #~ msgid "Column"
7170 #~ msgstr "खंभा"
7171
7172 #~ msgctxt "@option:check"
7173 #~ msgid "Expandable Folders"
7174 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7175
7176 #~ msgctxt "@title:menu"
7177 #~ msgid "Columns"
7178 #~ msgstr "खंभा"
7179
7180 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7181 #~ msgid "Columns"
7182 #~ msgstr "खंभा"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@info:credit"
7186 #~| msgid "Documentation"
7187 #~ msgctxt "@title::column"
7188 #~ msgid "Link Destination"
7189 #~ msgstr "कागद"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7193 #~| msgid "Paste"
7194 #~ msgctxt "@title::column"
7195 #~ msgid "Path"
7196 #~ msgstr "चिपकाव"
7197
7198 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7199 #~ msgid "Deselect Item"
7200 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7201
7202 #~ msgctxt "@label"
7203 #~ msgid "Show hidden files"
7204 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7205
7206 #~ msgctxt "@label"
7207 #~ msgid "Show preview"
7208 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7209
7210 #, fuzzy
7211 #~| msgctxt "@label"
7212 #~| msgid "Arrangement"
7213 #~ msgid "Arrangement"
7214 #~ msgstr "व्यवस्था"
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgctxt "@label"
7218 #~| msgid "Item height"
7219 #~ msgid "Item height"
7220 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@label"
7224 #~| msgid "Grid spacing"
7225 #~ msgid "Grid spacing"
7226 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~| msgctxt "@label"
7230 #~| msgid "Number of textlines"
7231 #~ msgid "Number of textlines"
7232 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~| msgctxt "@label"
7236 #~| msgid "Change Tags..."
7237 #~ msgctxt "@action:button"
7238 #~ msgid "Configure..."
7239 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgctxt "@title:group"
7243 #~ msgid "Tag"
7244 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~| msgctxt "@title:group Date"
7248 #~| msgid "Today"
7249 #~ msgctxt "@action:button"
7250 #~ msgid "Today"
7251 #~ msgstr "आज"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@title:group Date"
7255 #~| msgid "Yesterday"
7256 #~ msgctxt "@action:button"
7257 #~ msgid "Yesterday"
7258 #~ msgstr "कल"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7262 #~| msgid "Date"
7263 #~ msgctxt "@title:group"
7264 #~ msgid "Date"
7265 #~ msgstr "तारीक"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7269 #~| msgid "Open in New Window"
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7271 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7272 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7273
7274 #~ msgctxt "@info:status"
7275 #~ msgid ""
7276 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7277 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7278
7279 #~ msgctxt "@info:status"
7280 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7281 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~| msgctxt "@action:button"
7285 #~| msgid "Close"
7286 #~ msgctxt "@info"
7287 #~ msgid "Close"
7288 #~ msgstr "बंद करव"
7289
7290 #~ msgctxt "@title:menu"
7291 #~ msgid "View Mode"
7292 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7293
7294 #, fuzzy
7295 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7296 #~| msgid "By Date"
7297 #~ msgctxt "@label"
7298 #~ msgid "Byte"
7299 #~ msgstr "तारीक से"
7300
7301 #, fuzzy
7302 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7303 #~| msgid "By Date"
7304 #~ msgctxt "@label"
7305 #~ msgid "KByte"
7306 #~ msgstr "तारीक से"
7307
7308 #, fuzzy
7309 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7310 #~| msgid "By Date"
7311 #~ msgctxt "@label"
7312 #~ msgid "MByte"
7313 #~ msgstr "तारीक से"
7314
7315 #, fuzzy
7316 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7317 #~| msgid "By Date"
7318 #~ msgctxt "@label"
7319 #~ msgid "GByte"
7320 #~ msgstr "तारीक से"
7321
7322 #, fuzzy
7323 #~| msgctxt "@title:group"
7324 #~| msgid "Text"
7325 #~ msgctxt "@label"
7326 #~ msgid "Text"
7327 #~ msgstr "पाठ"
7328
7329 #, fuzzy
7330 #~| msgctxt "@title"
7331 #~| msgid "File Manager"
7332 #~ msgctxt "@label"
7333 #~ msgid "Filenames"
7334 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7335
7336 #~ msgctxt "@action:button"
7337 #~ msgid "Save"
7338 #~ msgstr "सहेजव"
7339
7340 #~ msgctxt "@action:button"
7341 #~ msgid "Close"
7342 #~ msgstr "बंद करव"
7343
7344 #~ msgctxt "@label"
7345 #~ msgid "Size:"
7346 #~ msgstr "आकारः"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@label:listbox"
7350 #~| msgid "Sorting:"
7351 #~ msgctxt "@label"
7352 #~ msgid "Rating:"
7353 #~ msgstr "छांटत हे:"
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~| msgctxt "@label Tag name"
7357 #~| msgid "Name:"
7358 #~ msgctxt "@label"
7359 #~ msgid "Name:"
7360 #~ msgstr "नाम:"
7361
7362 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7363 #~ msgid "Size"
7364 #~ msgstr "आकार"
7365
7366 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7367 #~ msgid "Date"
7368 #~ msgstr "तारीक"
7369
7370 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7371 #~ msgid "Permissions"
7372 #~ msgstr "अनुमति"
7373
7374 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7375 #~ msgid "Owner"
7376 #~ msgstr "मालिक"
7377
7378 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7379 #~ msgid "Group"
7380 #~ msgstr "समूह"
7381
7382 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7383 #~ msgid "Type"
7384 #~ msgstr "किसिम"
7385
7386 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7387 #~ msgid "Size"
7388 #~ msgstr "आकार"
7389
7390 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7391 #~ msgid "Date"
7392 #~ msgstr "तारीक"
7393
7394 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7395 #~ msgid "Permissions"
7396 #~ msgstr "अनुमति"
7397
7398 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7399 #~ msgid "Owner"
7400 #~ msgstr "मालिक"
7401
7402 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7403 #~ msgid "Group"
7404 #~ msgstr "समूह"
7405
7406 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7407 #~ msgid "Type"
7408 #~ msgstr "किसिम"
7409
7410 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7411 #~ msgid "Size"
7412 #~ msgstr "आकार"
7413
7414 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7415 #~ msgid "Date"
7416 #~ msgstr "तारीक"
7417
7418 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7419 #~ msgid "Permissions"
7420 #~ msgstr "अनुमति"
7421
7422 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7423 #~ msgid "Owner"
7424 #~ msgstr "मालिक"
7425
7426 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7427 #~ msgid "Group"
7428 #~ msgstr "समूह"
7429
7430 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7431 #~ msgid "Type"
7432 #~ msgstr "किसिम"
7433
7434 #~ msgctxt "@title:menu"
7435 #~ msgid "Additional Information"
7436 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7437
7438 #~ msgctxt "@option:check"
7439 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7440 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7441
7442 #, fuzzy
7443 #~| msgctxt "@label"
7444 #~| msgid "Add Comment..."
7445 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7446 #~ msgid "SVN Commit..."
7447 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7448
7449 #, fuzzy
7450 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7451 #~| msgid "Delete"
7452 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7453 #~ msgid "SVN Delete"
7454 #~ msgstr "मेटाव"
7455
7456 #, fuzzy
7457 #~| msgctxt "@label"
7458 #~| msgid "Add Comment..."
7459 #~ msgctxt "@title:window"
7460 #~ msgid "SVN Commit"
7461 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7462
7463 #, fuzzy
7464 #~ msgctxt "@action:button"
7465 #~ msgid "Commit"
7466 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7467
7468 #~ msgctxt "@label"
7469 #~ msgid "Folder"
7470 #~ msgstr "फोल्डर"
7471
7472 #, fuzzy
7473 #~| msgctxt "@label"
7474 #~| msgid "Total size:"
7475 #~ msgctxt "@label"
7476 #~ msgid "Total Size:"
7477 #~ msgstr "कुल आकार:"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7481 #~| msgid "Type"
7482 #~ msgctxt "@label file type"
7483 #~ msgid "Type"
7484 #~ msgstr "किसिम"
7485
7486 #, fuzzy
7487 #~| msgctxt "@title:window"
7488 #~| msgid "Create new Tag"
7489 #~ msgctxt "@title:window"
7490 #~ msgid "Change Tags"
7491 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7492
7493 #, fuzzy
7494 #~| msgctxt "@title:window"
7495 #~| msgid "Create New Tag"
7496 #~ msgctxt "@label"
7497 #~ msgid "Create new tag:"
7498 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7499
7500 #, fuzzy
7501 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7502 #~| msgid "Delete"
7503 #~ msgctxt "@info"
7504 #~ msgid "Delete tag"
7505 #~ msgstr "मेटाव"
7506
7507 #, fuzzy
7508 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7509 #~| msgid "Delete"
7510 #~ msgctxt "@title"
7511 #~ msgid "Delete tag"
7512 #~ msgstr "मेटाव"
7513
7514 #, fuzzy
7515 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7516 #~| msgid "Delete"
7517 #~ msgctxt "@action:button"
7518 #~ msgid "Delete"
7519 #~ msgstr "मेटाव"
7520
7521 #, fuzzy
7522 #~| msgctxt "@label"
7523 #~| msgid "New Tag..."
7524 #~ msgctxt "@label"
7525 #~ msgid "Add Tags..."
7526 #~ msgstr "नवा टैग..."
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~| msgctxt "@label"
7530 #~| msgid "Change Tags..."
7531 #~ msgctxt "@label"
7532 #~ msgid "Change..."
7533 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7534
7535 #~ msgctxt "@info:progress"
7536 #~ msgid "Changing annotations"
7537 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7538
7539 #, fuzzy
7540 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7541 #~| msgid "Type"
7542 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7543 #~ msgid "Type"
7544 #~ msgstr "किसिम"
7545
7546 #, fuzzy
7547 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7548 #~| msgid "Size"
7549 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7550 #~ msgid "Size"
7551 #~ msgstr "आकार"
7552
7553 #, fuzzy
7554 #~| msgctxt "@label"
7555 #~| msgid "Modified:"
7556 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7557 #~ msgid "Modified"
7558 #~ msgstr "सुधरिस:"
7559
7560 #, fuzzy
7561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7562 #~| msgid "Owner"
7563 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7564 #~ msgid "Owner"
7565 #~ msgstr "मालिक"
7566
7567 #, fuzzy
7568 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7569 #~| msgid "Permissions"
7570 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7571 #~ msgid "Permissions"
7572 #~ msgstr "अनुमति"
7573
7574 #, fuzzy
7575 #~| msgctxt "@label"
7576 #~| msgid "Add Comment..."
7577 #~ msgctxt "@title:window"
7578 #~ msgid "Add Comment"
7579 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7580
7581 #, fuzzy
7582 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7583 #~| msgid "Size"
7584 #~ msgctxt "@label file content size"
7585 #~ msgid "Size"
7586 #~ msgstr "आकार"
7587
7588 #, fuzzy
7589 #~| msgctxt "@label"
7590 #~| msgid "Modified:"
7591 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7592 #~ msgid "Modified"
7593 #~ msgstr "सुधरिस:"
7594
7595 #, fuzzy
7596 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7597 #~| msgid "By Type"
7598 #~ msgctxt "@label"
7599 #~ msgid "MIME Type"
7600 #~ msgstr "किसिम से "
7601
7602 #, fuzzy
7603 #~| msgctxt "@label:textbox"
7604 #~| msgid "Location:"
7605 #~ msgctxt "@label file URL"
7606 #~ msgid "Location"
7607 #~ msgstr "जगहः"
7608
7609 #, fuzzy
7610 #~| msgctxt "@info:status"
7611 #~| msgid "Created folder."
7612 #~ msgctxt "@label"
7613 #~ msgid "Creator"
7614 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7615
7616 #, fuzzy
7617 #~| msgctxt "@action:button"
7618 #~| msgid "Cancel"
7619 #~ msgctxt "@label"
7620 #~ msgid "Channels"
7621 #~ msgstr "खारिज"
7622
7623 #, fuzzy
7624 #~| msgctxt "@label"
7625 #~| msgid "Lines:"
7626 #~ msgctxt "@label number of lines"
7627 #~ msgid "Lines"
7628 #~ msgstr "लकीर:"
7629
7630 #, fuzzy
7631 #~| msgctxt "@label"
7632 #~| msgid "Modified:"
7633 #~ msgctxt "@label EXIF"
7634 #~ msgid "Model"
7635 #~ msgstr "सुधरिस:"
7636
7637 #, fuzzy
7638 #~| msgctxt "@label"
7639 #~| msgid "Height:"
7640 #~ msgctxt "@label image width and height"
7641 #~ msgid "Width x Height"
7642 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7643
7644 #, fuzzy
7645 #~| msgctxt "@label:listbox"
7646 #~| msgid "Sorting:"
7647 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7648 #~ msgid "Rating"
7649 #~ msgstr "छांटत हे:"
7650
7651 #, fuzzy
7652 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7653 #~ msgid "Tags"
7654 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7655
7656 #, fuzzy
7657 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7658 #~ msgid "Comment"
7659 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7660
7661 #, fuzzy
7662 #~| msgctxt "@title"
7663 #~| msgid "File Manager"
7664 #~ msgctxt "@label"
7665 #~ msgid "File Name"
7666 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7667
7668 #~ msgctxt "@label"
7669 #~ msgid "Type:"
7670 #~ msgstr "किसिमः"
7671
7672 #~ msgctxt "@label"
7673 #~ msgid "Modified:"
7674 #~ msgstr "सुधरिस:"
7675
7676 #, fuzzy
7677 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7678 #~| msgid "Owner"
7679 #~ msgctxt "@label"
7680 #~ msgid "Owner:"
7681 #~ msgstr "मालिक"
7682
7683 #, fuzzy
7684 #~ msgctxt "@label"
7685 #~ msgid "Tags:"
7686 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7687
7688 #, fuzzy
7689 #~ msgctxt "@label"
7690 #~ msgid "Comment:"
7691 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7692
7693 #~ msgctxt "@title:menu"
7694 #~ msgid "Navigation Bar"
7695 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7696
7697 #, fuzzy
7698 #~| msgctxt "@label"
7699 #~| msgid "Modified:"
7700 #~ msgctxt "@label"
7701 #~ msgid "Date Modified"
7702 #~ msgstr "सुधरिस:"
7703
7704 #~ msgctxt "@info:status"
7705 #~ msgid "Copy operation completed."
7706 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7707
7708 #~ msgctxt "@info:status"
7709 #~ msgid "Move operation completed."
7710 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7711
7712 #~ msgctxt "@info:status"
7713 #~ msgid "Link operation completed."
7714 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7715
7716 #~ msgctxt "@info:status"
7717 #~ msgid "Renaming operation completed."
7718 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7719
7720 #, fuzzy
7721 #~| msgctxt "@title:group"
7722 #~| msgid "Text"
7723 #~ msgctxt "label"
7724 #~ msgid "Texts"
7725 #~ msgstr "पाठ"
7726
7727 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7728 #~ msgid "with optional icon and description"
7729 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7730
7731 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7732 #~ msgid "No Tags"
7733 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7734
7735 #~ msgctxt "@label"
7736 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7737 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7738
7739 #, fuzzy
7740 #~| msgid "&Edit"
7741 #~ msgctxt "@item::intable"
7742 #~ msgid "Editing"
7743 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7744
7745 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7746 #~ msgid "Not yet tagged"
7747 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7748
7749 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7750 #~ msgid "Move To Trash"
7751 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7752
7753 #~ msgctxt "@info:status"
7754 #~ msgid ""
7755 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7756 #~ "<filename>%2</filename>"
7757 #~ msgstr ""
7758 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7759 #~ "मं हे"
7760
7761 #~ msgctxt "@info:status"
7762 #~ msgid ""
7763 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7764 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7765
7766 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7767 #~ msgid "Paste One Folder"
7768 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7769
7770 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7771 #~ msgid "Paste One Item"
7772 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7773 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7774 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7775
7776 #~ msgctxt "@option:check"
7777 #~ msgid "Browse through archives"
7778 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7779
7780 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7781 #~ msgid "General"
7782 #~ msgstr "सामान्य"
7783
7784 #~ msgctxt "@info"
7785 #~ msgid ""
7786 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7787 #~ msgstr ""
7788 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7789
7790 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7791 #~ msgid "Quick View"
7792 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7793
7794 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7795 #~ msgid "Show Full Location"
7796 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7797
7798 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7799 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7800 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7801
7802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7803 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7804 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7805
7806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7807 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7808 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7809
7810 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7811 #~ msgid "Cancel"
7812 #~ msgstr " खारिज करव"
7813
7814 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7815 #~ msgid "Left to Right"
7816 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7817
7818 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7819 #~ msgid "Top to Bottom"
7820 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7821
7822 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7823 #~ msgid "Small"
7824 #~ msgstr "छोटा"
7825
7826 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7827 #~ msgid "Large"
7828 #~ msgstr "बड़ा"
7829
7830 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7831 #~ msgid "Small"
7832 #~ msgstr "छोटा"
7833
7834 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7835 #~ msgid "Medium"
7836 #~ msgstr "मध्यम"
7837
7838 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7839 #~ msgid "Large"
7840 #~ msgstr "बड़ा"
7841
7842 #~ msgctxt "@action:button"
7843 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7844 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7845
7846 #~ msgctxt "@title:window"
7847 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7848 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7849
7850 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7851 #~ msgid "Small"
7852 #~ msgstr "छोटा"
7853
7854 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7855 #~ msgid "Large"
7856 #~ msgstr "बड़ा"
7857
7858 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7859 #~ msgid "Small"
7860 #~ msgstr "छोटा"
7861
7862 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7863 #~ msgid "Large"
7864 #~ msgstr "बड़ा"
7865
7866 #~ msgctxt "@info:status"
7867 #~ msgid "Getting size..."
7868 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7869
7870 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7871 #~ msgid "Properties"
7872 #~ msgstr "गुन"