1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
62 #: admin/workerintegration.cpp:33
64 msgctxt "@action:inmenu"
65 msgid "Act as Administrator"
68 #: admin/workerintegration.cpp:54
72 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
73 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
74 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
77 #: admin/workerintegration.cpp:76
79 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
83 #: admin/workerintegration.cpp:77
85 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
89 #: admin/workerintegration.cpp:82
93 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
94 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
95 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
96 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
97 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
98 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
99 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
102 #: admin/workerintegration.cpp:89
104 msgctxt "@title:window"
105 msgid "How to Administrate"
108 #: admin/workerintegration.cpp:98
112 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
113 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
114 "This includes items which are critical for this system to function.</"
115 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
116 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
117 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
118 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
119 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
120 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
121 "emphasis> before proceeding.</para>"
124 #: admin/workerintegration.cpp:153
126 msgctxt "@title:window"
127 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
130 #: admin/workerintegration.cpp:155
132 msgctxt "@action:button"
133 msgid "I Understand and Accept These Risks"
136 #: admin/workerintegration.cpp:157
138 msgctxt "@option:check"
139 msgid "Do not warn me about these risks again"
142 #: dolphincontextmenu.cpp:123
144 msgctxt "@action:inmenu"
146 msgstr "रद्दी खाली करू"
148 #: dolphincontextmenu.cpp:137
150 msgctxt "@action:inmenu"
152 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
156 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
160 #: dolphincontextmenu.cpp:192
162 #| msgctxt "@action:inmenu"
164 msgctxt "@action:inmenu"
168 #: dolphincontextmenu.cpp:200
170 #| msgctxt "@action:inmenu"
171 #| msgid "Open in New Tab"
172 msgctxt "@action:inmenu"
173 msgid "Open Path in New Tab"
174 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
176 #: dolphincontextmenu.cpp:204
178 #| msgctxt "@action:inmenu"
179 #| msgid "Open in New Window"
180 msgctxt "@action:inmenu"
181 msgid "Open Path in New Window"
182 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
184 #: dolphincontextmenu.cpp:453
187 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
191 #: dolphinmainwindow.cpp:324
193 msgctxt "@info:status"
194 msgid "Successfully copied."
197 #: dolphinmainwindow.cpp:327
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully moved."
203 #: dolphinmainwindow.cpp:330
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully linked."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:333
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved to trash."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:336
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully renamed."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:340
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Created folder."
225 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:412
233 #: dolphinmainwindow.cpp:413
235 msgctxt "@info:whatsthis go back"
236 msgid "Return to the previously viewed folder."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:419
245 #: dolphinmainwindow.cpp:420
247 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
248 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
253 msgctxt "@title:window"
257 #: dolphinmainwindow.cpp:614
259 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:616
265 msgid "C&lose Current Tab"
266 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:625
271 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
272 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
276 msgid "Do not ask again"
277 msgstr "फिनु नहि पूछू"
279 #: dolphinmainwindow.cpp:665
281 msgid "Show &Terminal Panel"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:675
287 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
289 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:873
296 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
299 #: dolphinmainwindow.cpp:874
302 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
307 #| msgctxt "@action:inmenu"
309 msgctxt "@action:inmenu Tools"
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
315 msgctxt "@action:inmenu Tools"
316 msgid "Open Preferred Search Tool"
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
321 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
322 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
328 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 #| msgid "Open Terminal"
330 msgctxt "@action:button"
331 msgid "Open %1 Terminal"
332 msgid_plural "Open %1 Terminals"
333 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
334 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
340 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
346 #| msgctxt "@action:inmenu"
347 #| msgid "Configure..."
348 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
354 msgctxt "@action:inmenu File"
356 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
360 #| msgctxt "@action:inmenu"
361 #| msgid "Open in New Window"
363 msgid "Open a new Dolphin window"
364 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
368 msgctxt "@info:whatsthis"
370 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
371 ">You can drag and drop items between windows."
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
376 msgctxt "@action:inmenu File"
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
382 msgctxt "@info:whatsthis"
384 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
385 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
386 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
391 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
392 msgid "Add to Places"
393 msgstr "स्थान मे जोडू"
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
397 msgctxt "@info:whatsthis"
398 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
403 msgctxt "@action:inmenu File"
405 msgstr "टैब बन्न करू"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
409 #| msgctxt "@action:inmenu File"
413 msgstr "टैब बन्न करू"
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
417 msgctxt "@info:whatsthis"
419 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
420 "the whole window instead."
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
425 msgctxt "@info:whatsthis quit"
426 msgid "This closes this window."
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
431 msgctxt "@info:whatsthis"
433 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
434 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
435 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
436 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
437 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
448 msgctxt "@info:whatsthis cut"
450 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
451 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
452 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
453 "their initial location."
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
458 #| msgctxt "@action:inmenu"
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
466 msgctxt "@info:whatsthis copy"
468 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
469 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
470 "them from the clipboard to a new location."
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
475 msgctxt "@action:inmenu Edit"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
481 msgctxt "@info:whatsthis paste"
483 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
484 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
485 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Copy to Other View"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
496 msgctxt "@action:inmenu"
497 msgid "Copy to Other View…"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
502 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
504 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
505 "(Only available while in Split View mode.)"
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
510 #| msgctxt "@action:inmenu"
511 #| msgid "Move to Trash"
512 msgctxt "@action:inmenu Edit"
513 msgid "Copy to Other View"
514 msgstr "रद्दीमे भेजू"
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
518 #| msgctxt "@action:inmenu"
519 #| msgid "Move to Trash"
520 msgctxt "@action:inmenu"
521 msgid "Move to Other View"
522 msgstr "रद्दीमे भेजू"
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
526 #| msgctxt "@action:inmenu File"
527 #| msgid "Move to Trash"
528 msgctxt "@action:inmenu"
529 msgid "Move to Other View…"
530 msgstr "रद्दीमे भेजू"
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
534 msgctxt "@info:whatsthis Move"
536 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
537 "(Only available while in Split View mode.)"
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
542 #| msgctxt "@action:inmenu"
543 #| msgid "Move to Trash"
544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
545 msgid "Move to Other View"
546 msgstr "रद्दीमे भेजू"
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
550 #| msgctxt "@label:textbox"
552 msgctxt "@action:inmenu Tools"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
558 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
559 #| msgid "Show Filter Bar"
560 msgctxt "@info:tooltip"
561 msgid "Show Filter Bar"
562 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
566 msgctxt "@info:whatsthis"
568 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
569 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
570 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
576 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
577 #| msgid "Show Filter Bar"
578 msgctxt "@action:inmenu"
579 msgid "Toggle Filter Bar"
580 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
584 #| msgctxt "@label:textbox"
586 msgctxt "@action:intoolbar"
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
592 #| msgctxt "@action:button"
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
600 #| msgid "Show preview"
601 msgctxt "@info:tooltip"
602 msgid "Search for files and folders"
603 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
607 msgctxt "@info:whatsthis find"
609 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
610 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
611 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
612 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
619 #| msgid "Show Filter Bar"
620 msgctxt "@action:inmenu"
621 msgid "Toggle Search Bar"
622 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
626 #| msgctxt "@action:button"
628 msgctxt "@action:intoolbar"
632 #. i18n: This action toggles a selection mode.
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
636 #| msgid "Show preview"
637 msgctxt "@action:inmenu"
638 msgid "Select Files and Folders"
639 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
641 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
642 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
645 #| msgctxt "@title:window"
647 msgctxt "@action:intoolbar"
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
653 msgctxt "@info:whatsthis"
655 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
656 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
657 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
658 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
659 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid "This selects all files and folders in the current location."
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
671 msgctxt "@action:inmenu Edit"
672 msgid "Invert Selection"
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
677 msgctxt "@info:whatsthis invert"
679 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
685 msgctxt "@info:whatsthis split"
687 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
688 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
689 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
690 "para>Click this button again to close one of the views."
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
695 msgctxt "@info:whatsthis"
697 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
703 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
710 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
715 #| msgctxt "@action:inmenu"
717 msgctxt "@info:tooltip"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
723 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
725 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
726 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
727 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
728 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
733 msgctxt "@action:inmenu View"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
739 #| msgctxt "@label:listbox"
743 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
748 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
753 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
754 msgid "Editable Location"
755 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
759 msgctxt "@info:whatsthis"
761 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
762 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
763 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
764 "confirming the edited location."
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
769 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
770 msgid "Replace Location"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
775 msgctxt "@info:whatsthis"
777 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
778 "enter a different location."
781 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
783 #| msgctxt "@action:inmenu File"
785 msgctxt "@action:inmenu File"
786 msgid "Undo close tab"
787 msgstr "टैब बन्न करू"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
791 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
792 msgid "This returns you to the previously closed tab."
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
797 msgctxt "@info:whatsthis"
799 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
800 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
801 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
802 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
803 "for your confirmation beforehand."
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
808 msgctxt "@info:whatsthis"
810 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
811 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
812 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
817 msgctxt "@action:inmenu Tools"
818 msgid "Compare Files"
819 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
823 msgctxt "@info:whatsthis"
825 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
826 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
832 msgctxt "@action:inmenu Tools"
833 msgid "Open Terminal"
834 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
838 msgctxt "@info:whatsthis"
840 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
841 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
842 "the terminal application.</para>"
845 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
848 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 #| msgid "Open Terminal"
850 msgctxt "@action:inmenu Tools"
851 msgid "Open Terminal Here"
852 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
856 msgctxt "@info:whatsthis"
858 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
859 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
860 "features in the terminal application.</para>"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
865 msgctxt "@action:inmenu Tools"
866 msgid "Focus Terminal Panel"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
871 msgctxt "@title:menu"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
877 msgctxt "@info:whatsthis"
879 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
880 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
881 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
882 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
883 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
884 "advanced actions more time consuming.</para>"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
889 msgctxt "@action:inmenu"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Next Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Activate Next Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
907 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 msgctxt "@action:inmenu"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
927 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 #| msgid "Activate Previous Tab"
929 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
935 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 #| msgid "Activate Previous Tab"
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
939 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
943 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
944 #| msgid "Show filter bar"
945 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
953 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
957 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 #| msgid "Open in New Tab"
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Tabs"
961 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Window"
967 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
971 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
972 #| msgid "App&lications"
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Open in Split View"
975 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
979 #| msgctxt "@title:menu"
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
987 #| msgctxt "@title:menu"
989 msgctxt "@action:inmenu Panels"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
995 msgctxt "@info:whatsthis"
997 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
998 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
999 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1000 "embedded more cleanly."
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
1005 msgctxt "@title:window"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1014 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1022 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1023 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1024 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1025 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1033 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1034 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1035 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1036 "are given here by right-clicking.</para>"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1041 msgctxt "@title:window"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1050 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1051 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1059 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1060 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1061 "quick switching between any folders.</para>"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1066 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1075 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1076 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1077 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1078 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1079 "application like Konsole.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1087 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1088 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1089 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1090 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1091 "like Konsole.</para>"
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1096 msgctxt "@title:window"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 #| msgctxt "@action:inmenu"
1103 #| msgid "Show Hidden Files"
1104 msgctxt "@item:inmenu"
1105 msgid "Show Hidden Places"
1106 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1110 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1113 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1122 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1123 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1124 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1133 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1134 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1135 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1136 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1137 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1138 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1139 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1140 "interface> to display it again.</para>"
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1144 #, fuzzy, kde-format
1145 #| msgctxt "@title:menu"
1147 msgctxt "@action:inmenu View"
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1155 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1162 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1168 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1175 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1182 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1188 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1194 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1200 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1207 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1208 "destination folder."
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1215 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1216 "destination folder."
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1223 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1229 msgctxt "@info:whatsthis"
1231 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1232 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1233 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1234 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1235 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1240 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1247 msgid "Close left view"
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1252 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1253 msgid "Pop out Left View"
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1259 msgid "Move left view to a new window"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1264 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1271 msgid "Close right view"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1276 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1277 msgid "Pop out Right View"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1283 msgid "Move right view to a new window"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1288 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1296 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1300 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1306 msgctxt "@info:whatsthis"
1308 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1309 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1310 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1311 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1312 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1313 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1318 msgctxt "@info:whatsthis"
1320 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1321 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1322 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1323 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1324 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1325 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1326 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1327 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1332 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1334 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1335 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1336 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1337 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1338 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1339 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1340 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1341 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1342 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1343 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1344 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1349 msgctxt "@info:whatsthis"
1351 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1352 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1353 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1354 "be triggered this way.</para>"
1357 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1359 msgctxt "@info:whatsthis"
1361 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1362 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1363 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1366 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1368 msgctxt "@info:whatsthis"
1370 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1371 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1372 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1373 "Handbook</interface>."
1376 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1377 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1378 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1379 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1380 #. The same might be true for any external link you translate.
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1383 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1385 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1386 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1387 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1388 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1389 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1394 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1396 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1397 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1398 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1399 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1400 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1401 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1402 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1403 "windows so don't get too used to this.</para>"
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1408 msgctxt "@info:whatsthis"
1410 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1411 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1412 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1413 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1414 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1419 msgctxt "@info:whatsthis"
1421 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1422 "support the continued work on this application and many other projects by "
1423 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1424 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1425 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1426 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1427 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1428 "behind the KDE community.</para>"
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1435 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1436 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1437 "in your preferred language."
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1444 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1445 "libraries and maintainers of this application."
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1450 msgctxt "@info:whatsthis"
1452 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1453 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1454 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1458 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1460 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1461 msgid "Defocus Terminal Panel"
1464 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1466 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1469 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1471 msgctxt "@action:button"
1473 msgstr "रद्दी खाली करू"
1475 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1477 msgid "Empties Trash to create free space"
1480 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1483 #| msgid "&Network Folders"
1484 msgctxt "@action:button"
1485 msgid "Add Network Folder"
1486 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1488 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@title:menu"
1491 #| msgid "Location Bar"
1492 msgctxt "@action:inmenu"
1493 msgid "Location Bar"
1494 msgid_plural "Location Bars"
1495 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1496 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1498 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1500 msgctxt "@info:shell about system packages"
1501 msgid "Could not find package %1."
1504 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1506 msgctxt "@info %1 is error code"
1507 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1510 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1513 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1516 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1517 "installing <application>%1</application> manually instead."
1520 #: dolphinpart.cpp:148
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1523 #| msgid "&Edit File Type..."
1524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1525 msgid "&Edit File Type…"
1526 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1528 #: dolphinpart.cpp:152
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgctxt "@info:tooltip"
1531 #| msgid "Select Item"
1532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1533 msgid "Select Items Matching…"
1536 #: dolphinpart.cpp:157
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@info:tooltip"
1539 #| msgid "Select Item"
1540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1541 msgid "Unselect Items Matching…"
1544 #: dolphinpart.cpp:163
1546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1547 msgid "Unselect All"
1548 msgstr "सभ विचयनित करू"
1550 #: dolphinpart.cpp:178
1552 msgctxt "@action:inmenu Go"
1553 msgid "App&lications"
1554 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1556 #: dolphinpart.cpp:179
1558 msgctxt "@action:inmenu Go"
1559 msgid "&Network Folders"
1560 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1562 #: dolphinpart.cpp:180
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1568 #: dolphinpart.cpp:183
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1574 #: dolphinpart.cpp:189
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1577 #| msgid "Find File..."
1578 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1580 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1582 #: dolphinpart.cpp:195
1584 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1585 msgid "Open &Terminal"
1586 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1588 #: dolphinpart.cpp:447
1590 msgctxt "@title:window"
1594 #: dolphinpart.cpp:447
1596 msgid "Select all items matching this pattern:"
1599 #: dolphinpart.cpp:452
1601 msgctxt "@title:window"
1603 msgstr "विचयनित करू"
1605 #: dolphinpart.cpp:452
1607 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1610 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1614 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1616 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1617 #: dolphinpart.rc:15
1619 msgctxt "@title:menu"
1623 #. i18n: ectx: Menu (view)
1624 #: dolphinpart.rc:24
1629 #. i18n: ectx: Menu (go)
1630 #: dolphinpart.rc:33
1635 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1636 #: dolphinpart.rc:41
1638 msgctxt "@title:menu"
1642 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1643 #: dolphinpart.rc:51
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Dolphin Toolbar"
1647 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1649 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1651 msgid "Recently Closed Tabs"
1652 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1654 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1657 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1658 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1660 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1661 #: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1662 #, fuzzy, kde-format
1663 #| msgctxt "@title:menu"
1664 #| msgid "Search Toolbar"
1665 msgid "Search for %1 in %2"
1666 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1668 #: dolphintabbar.cpp:155
1670 msgctxt "@action:inmenu"
1674 #: dolphintabbar.cpp:156
1676 msgctxt "@action:inmenu"
1680 #: dolphintabbar.cpp:157
1682 msgctxt "@action:inmenu"
1683 msgid "Close Other Tabs"
1684 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1686 #: dolphintabbar.cpp:158
1688 msgctxt "@action:inmenu"
1690 msgstr "टैब बन्न करू"
1692 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1693 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1694 #: dolphintabwidget.cpp:506
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1698 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1702 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1703 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1704 #: dolphintabwidget.cpp:510
1706 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1710 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1713 msgctxt "@title:menu"
1714 msgid "Location Bar"
1715 msgstr "स्थान पट्टी"
1717 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1720 msgctxt "@title:menu"
1721 msgid "Main Toolbar"
1722 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1724 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1726 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1728 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1729 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1730 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1731 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1732 "because following these folders from left to right leads here.</"
1733 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1734 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1735 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1736 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1739 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1741 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1742 msgid "This folder is not writable for you."
1745 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1747 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1749 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1750 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1751 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1752 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1753 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1754 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1755 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1756 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1757 "find an item.</item></list></para>"
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1762 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1765 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@info:progress"
1768 #| msgid "Loading folder..."
1769 msgctxt "@info:progress"
1770 msgid "Loading folder…"
1771 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1773 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@label:listbox"
1777 msgctxt "@info:progress"
1779 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgctxt "@action:button"
1788 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgctxt "@title:menu"
1791 #| msgid "Search Toolbar"
1792 msgid "Search for %1"
1793 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1795 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1796 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgid "Searching..."
1801 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1805 msgctxt "@info:status"
1806 msgid "No items found."
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:814
1811 msgctxt "@info:status"
1812 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1817 msgctxt "@info:status"
1819 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "Invalid protocol '%1'"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:826
1830 msgctxt "@info:status"
1831 msgid "Invalid protocol"
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:937
1837 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1840 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1842 msgctxt "@info:tooltip"
1843 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1846 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 #| msgctxt "@label:textbox"
1853 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1855 msgctxt "@info:tooltip"
1856 msgid "Hide Filter Bar"
1857 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1859 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@action"
1862 #| msgid "Create Folder..."
1863 msgctxt "@action:inmenu"
1864 msgid "Move to New Folder…"
1865 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1867 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1869 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1876 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1877 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1880 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1883 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1885 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1888 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1891 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1893 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1896 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1899 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1901 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1904 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1907 #| msgid "Invert Selection"
1908 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1909 msgid "One Selected File"
1910 msgid_plural "%1 Selected Files"
1911 msgstr[0] "उनटू चयन"
1912 msgstr[1] "उनटू चयन"
1914 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1917 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1918 msgid "One Selected Folder"
1919 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1923 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@info:tooltip"
1926 #| msgid "Select Item"
1928 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1930 msgid "One Selected Item"
1931 msgid_plural "%1 Selected Items"
1935 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1937 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1939 msgid_plural "%1 Files"
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1944 #, fuzzy, kde-format
1947 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1949 msgid_plural "%1 Folders"
1953 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1954 #, fuzzy, kde-format
1955 #| msgctxt "@title:window"
1956 #| msgid "Rename Item"
1958 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1960 msgid_plural "%1 Items"
1961 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1962 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1964 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1965 #, fuzzy, kde-format
1967 #| msgid "%1 item selected"
1968 #| msgid_plural "%1 items selected"
1969 msgctxt "@item:intable"
1971 msgid_plural "%1 items"
1972 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1973 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1975 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1977 msgctxt "width × height"
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1983 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1988 #, fuzzy, kde-format
1989 #| msgctxt "@title:group Name"
1991 msgctxt "@title:group"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1997 msgctxt "@title:group Size"
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2003 msgctxt "@title:group Size"
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2009 msgctxt "@title:group Size"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2015 msgctxt "@title:group Size"
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2021 msgctxt "@title:group Date"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2027 msgctxt "@title:group Date"
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2033 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2040 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2045 #, fuzzy, kde-format
2046 #| msgctxt "@title:group Date"
2047 #| msgid "Three Weeks Ago"
2048 msgctxt "@title:group Date"
2049 msgid "One Week Ago"
2050 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2054 msgctxt "@title:group Date"
2055 msgid "Two Weeks Ago"
2056 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2060 msgctxt "@title:group Date"
2061 msgid "Three Weeks Ago"
2062 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2066 msgctxt "@title:group Date"
2067 msgid "Earlier this Month"
2068 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2071 #, fuzzy, kde-format
2073 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2074 #| "full year number"
2075 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2077 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2078 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2079 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2080 "text that should not be formatted as a date"
2081 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2082 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2087 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2088 "context @title:group Date"
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2093 #, fuzzy, kde-format
2095 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2096 #| "full year number"
2097 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2099 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2100 "current locale, and yyyy is full year number."
2101 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2102 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2107 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2113 #, fuzzy, kde-format
2115 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2116 #| "full year number"
2117 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2119 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2120 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2121 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2122 "text that should not be formatted as a date"
2123 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2124 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2129 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2130 "context @title:group Date"
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2135 #, fuzzy, kde-format
2137 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2138 #| "full year number"
2139 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2141 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2142 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2143 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2144 "text that should not be formatted as a date"
2145 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2146 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2151 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2152 "context @title:group Date"
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2157 #, fuzzy, kde-format
2159 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2160 #| "full year number"
2161 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2163 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2164 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2165 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2166 "text that should not be formatted as a date"
2167 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2168 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2173 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2174 "context @title:group Date"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2179 #, fuzzy, kde-format
2181 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2182 #| "full year number"
2183 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2185 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2186 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2187 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2188 "text that should not be formatted as a date"
2189 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2190 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2195 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2196 "context @title:group Date"
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2203 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2204 "and yyyy is full year number"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2211 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2219 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2226 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2233 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2240 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2245 #, fuzzy, kde-format
2246 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2247 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2248 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2249 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2250 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2254 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2262 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2270 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2279 msgid "The date format can be selected in settings."
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2284 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2285 #| msgid "Create New"
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2297 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2305 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2313 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2321 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2336 #| msgctxt "@info:credit"
2337 #| msgid "Documentation"
2340 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2354 #| msgctxt "@title:window"
2355 #| msgid "Change Comment"
2358 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2372 msgid "Date Photographed"
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2386 msgctxt "@label width x height"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2402 #| msgctxt "@info:credit"
2403 #| msgid "Documentation"
2406 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2423 #| msgctxt "@title:group General settings"
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2436 #| msgctxt "@info:credit"
2437 #| msgid "Documentation"
2440 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2454 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2457 msgid "Release Year"
2458 msgstr "पुनः लोड करू"
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2462 msgid "Aspect Ratio"
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2477 #| msgctxt "@action:inmenu"
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2488 #| msgctxt "@title:group Name"
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2496 msgid "File Extension"
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2501 #| msgctxt "@title:menu"
2502 #| msgid "Selection"
2504 msgid "Deletion Time"
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2510 #| msgid "Description:"
2512 msgid "Link Destination"
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2517 msgid "Downloaded From"
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2522 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2523 #| msgid "Permissions"
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2531 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2532 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2537 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2545 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2553 msgctxt "@info:status"
2554 msgid "Unknown error."
2555 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2559 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2561 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2562 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2566 #, fuzzy, kde-format
2575 msgid "File Manager"
2576 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2586 msgctxt "@info:credit"
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@info:credit"
2593 #| msgid "Maintainer and developer"
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2596 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2600 msgctxt "@info:credit"
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 #| msgctxt "@info:credit"
2607 #| msgid "Maintainer and developer"
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2610 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2614 msgctxt "@info:credit"
2615 msgid "Elvis Angelaccio"
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgctxt "@info:credit"
2621 #| msgid "Maintainer and developer"
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2624 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "Emmanuel Pescosta"
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@info:credit"
2635 #| msgid "Maintainer and developer"
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2638 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Frank Reininghaus"
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@info:credit"
2649 #| msgid "Maintainer and developer"
2650 msgctxt "@info:credit"
2651 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2652 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2656 msgctxt "@info:credit"
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@info:credit"
2663 #| msgid "Maintainer and developer"
2664 msgctxt "@info:credit"
2665 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2666 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2670 msgctxt "@info:credit"
2671 msgid "Sebastian Trüg"
2674 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2675 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2677 msgctxt "@info:credit"
2683 msgctxt "@info:credit"
2685 msgstr "डेविड फाउरे"
2689 msgctxt "@info:credit"
2690 msgid "Aaron J. Seigo"
2691 msgstr "एरान जे. सीगो"
2695 msgctxt "@info:credit"
2696 msgid "Rafael Fernández López"
2697 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2701 msgctxt "@info:credit"
2702 msgid "Kevin Ottens"
2703 msgstr "केविन आटेन्स"
2707 msgctxt "@info:credit"
2708 msgid "Holger Freyther"
2709 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Max Blazejak"
2715 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Michael Austin"
2721 msgstr "माइकल आस्टिन"
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Documentation"
2727 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2731 msgctxt "@info:shell"
2732 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2737 msgctxt "@info:shell"
2738 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2743 msgctxt "@info:shell"
2744 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2749 msgctxt "@info:shell"
2750 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2755 msgctxt "@info:shell"
2756 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2761 msgctxt "@info:shell"
2762 msgid "Document to open"
2763 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2765 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2766 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgid "Show hidden files"
2769 msgid "Hidden files shown"
2770 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2772 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2773 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2775 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2778 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2779 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgid "Column width"
2782 msgid "Automatic scrolling"
2783 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2785 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2787 msgctxt "@action:inmenu"
2791 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2793 msgctxt "@action:inmenu"
2797 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@action:inmenu"
2800 #| msgid "Rename..."
2801 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgstr "नाम बदलू..."
2805 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2807 msgctxt "@action:inmenu"
2808 msgid "Move to Trash"
2809 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2811 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2813 msgctxt "@action:inmenu"
2817 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2819 msgctxt "@action:inmenu"
2820 msgid "Show Hidden Files"
2821 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2823 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2826 msgid "Limit to Home Directory"
2829 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgid "Automatic Scrolling"
2835 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2841 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2842 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2843 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2846 msgid "Previews shown"
2847 msgstr "पूर्वावलोकन"
2849 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2850 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2852 msgid "Auto-Play media files"
2855 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2856 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2859 #| msgid "Show Filter Bar"
2860 msgid "Show item on hover"
2861 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2863 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2864 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2866 msgid "Date display format"
2869 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2871 msgctxt "@action:inmenu"
2873 msgstr "पूर्वावलोकन"
2875 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2877 msgctxt "@action:inmenu"
2878 msgid "Auto-Play media files"
2881 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2884 #| msgid "Show Filter Bar"
2885 msgctxt "@action:inmenu"
2886 msgid "Show item on hover"
2887 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2889 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@action:inmenu"
2892 #| msgid "Configure..."
2893 msgctxt "@action:inmenu"
2895 msgstr "कान्फिगर..."
2897 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2899 msgctxt "@action:inmenu"
2900 msgid "Condensed Date"
2903 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2905 msgctxt "@label::textbox"
2906 msgid "Select which data should be shown:"
2909 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2910 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgid "%1 item selected"
2913 #| msgid_plural "%1 items selected"
2915 msgid "%1 item selected"
2916 msgid_plural "%1 items selected"
2917 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2918 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2920 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2925 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2930 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2931 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2933 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2936 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@action:inmenu"
2939 #| msgid "Configure..."
2940 msgctxt "@action:inmenu"
2941 msgid "Configure Trash…"
2942 msgstr "कान्फिगर..."
2944 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2947 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2948 "and then reopen the panel."
2951 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2953 msgid "Install Konsole"
2956 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2957 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2962 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2963 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2968 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2969 #, fuzzy, kde-format
2970 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2972 msgctxt "@item:inlistbox"
2976 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgctxt "@title:window"
2980 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@info:credit"
2987 #| msgid "Documentation"
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2990 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2993 #, fuzzy, kde-format
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3003 #| msgid "Show Hidden Files"
3004 msgctxt "@item:inlistbox"
3006 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3010 msgctxt "@item:inlistbox"
3014 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@title:group Date"
3026 msgctxt "@item:inlistbox"
3030 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgctxt "@title:group Date"
3033 #| msgid "Yesterday"
3034 msgctxt "@item:inlistbox"
3038 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3039 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgid "This Week"
3042 msgctxt "@item:inlistbox"
3044 msgstr "पछिला सप्ताह"
3046 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgctxt "@title:group Date"
3049 #| msgid "Earlier this Month"
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3052 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3055 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgid "This Week"
3058 msgctxt "@item:inlistbox"
3060 msgstr "पछिला सप्ताह"
3062 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3072 msgctxt "@item:inlistbox"
3076 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3078 msgctxt "@item:inlistbox"
3082 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3084 msgctxt "@item:inlistbox"
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 msgid "Highest Rating"
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3103 #| msgid "Invert Selection"
3104 msgctxt "@action:inmenu"
3105 msgid "Clear Selection"
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3110 msgctxt "String list separator"
3114 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3115 #, fuzzy, kde-format
3118 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3120 msgid_plural "Tags: %2"
3124 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "@title:window"
3128 msgctxt "@action:button"
3130 msgstr "नवीन टैग..."
3132 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3134 msgctxt "action:button"
3135 msgid "From Here (%1)"
3138 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3140 msgctxt "action:button"
3141 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3146 msgctxt "action:button"
3147 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3151 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgid "Start searching"
3154 msgctxt "@info:tooltip"
3155 msgid "Quit searching"
3156 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3159 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgid "Filenames"
3162 msgctxt "action:button"
3166 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3170 msgctxt "action:button"
3174 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3176 msgctxt "action:button"
3180 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3183 #| msgid "Your emails"
3184 msgctxt "action:button"
3186 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3188 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3190 msgctxt "action:button"
3191 msgid "Search in your home directory"
3194 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@action:inmenu"
3201 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3204 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3206 msgid "Query Results from '%1'"
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3211 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3212 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3215 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3216 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3218 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3219 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@action:button"
3223 msgctxt "@action:button"
3224 msgid "Cancel Copying"
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3229 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3230 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3233 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3236 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3237 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3240 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3241 #, fuzzy, kde-format
3243 #| msgid "Show preview"
3244 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3245 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3246 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3248 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@action:button"
3253 msgctxt "@action:button"
3254 msgid "Cancel Cutting"
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3259 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3260 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3263 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3264 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3268 msgctxt "@action:button"
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3274 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3275 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3278 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3280 #, fuzzy, kde-format
3281 #| msgctxt "@title:window"
3282 #| msgid "Information"
3283 msgctxt "@action:button"
3284 msgid "Cancel Duplicating"
3287 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3288 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3291 msgctxt "@action keep short"
3295 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3298 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3299 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3302 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3303 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3304 #, fuzzy, kde-format
3305 #| msgctxt "@action:button"
3307 msgctxt "@action:button"
3308 msgid "Cancel Moving"
3311 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3313 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3314 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3317 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3320 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3321 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3322 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3323 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3330 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3331 msgid "Paste from Clipboard"
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3336 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3337 msgid "Dismiss This Reminder"
3340 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3342 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3343 msgid "Don't Remind Me Again"
3346 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3348 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3350 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3351 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3354 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3357 msgctxt "@action:button"
3358 msgid "Cancel Renaming"
3361 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3362 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3363 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3364 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3365 #. and a fallback will be used.
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3369 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3370 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3374 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3375 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3376 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3377 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3378 #. and a fallback will be used.
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3382 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3383 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3387 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3388 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3389 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3390 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3391 #. and a fallback will be used.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3395 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3396 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3400 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3401 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3402 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3403 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3404 #. and a fallback will be used.
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3408 msgid "Permanently Delete %2"
3409 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3413 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3414 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3415 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3416 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3417 #. and a fallback will be used.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3421 msgid "Duplicate %2"
3422 msgid_plural "Duplicate %2"
3426 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3427 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3428 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3429 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3430 #. and a fallback will be used.
3431 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@action:inmenu"
3434 #| msgid "Move to Trash"
3436 msgid "Move %2 to the Trash"
3437 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3438 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3439 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3441 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3442 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3443 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3444 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3445 #. and a fallback will be used.
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@action:button"
3452 msgid_plural "Rename %2"
3453 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3454 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3456 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3458 msgctxt "@info:whatsthis"
3460 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3461 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3462 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3463 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3464 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3465 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3466 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3467 "the current selection.</para>"
3470 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3472 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3473 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3476 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@title:menu"
3479 #| msgid "Selection"
3480 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3481 msgid "Selection Mode"
3484 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "@title:menu"
3487 #| msgid "Selection"
3488 msgctxt "@action:button"
3489 msgid "Exit Selection Mode"
3492 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3494 msgctxt "@label:textbox"
3495 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3498 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgctxt "@action:button"
3502 msgctxt "@label:textbox"
3506 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3508 msgctxt "@action:button"
3509 msgid "Download New Services…"
3512 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3516 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3520 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3523 msgid "Restart now?"
3526 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@action:inmenu"
3530 msgctxt "@option:check"
3534 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgctxt "@option:check"
3537 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3538 msgctxt "@option:check"
3539 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3540 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3542 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3546 msgctxt "@item:inmenu"
3550 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3551 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3552 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3553 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3554 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3555 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3557 msgid "Use system font"
3558 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3560 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3561 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3562 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3563 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3564 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3565 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3568 msgstr "प्रतीक आकार"
3570 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3571 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3572 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3573 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3574 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3575 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3577 msgid "Preview size"
3578 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3580 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3581 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3583 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3586 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3587 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3589 msgid "How we display the size of directories"
3592 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3593 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3596 #| msgid "Show filter bar"
3597 msgid "Show the content count"
3598 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3600 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3601 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3602 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3604 #| msgid "Show filter bar"
3605 msgid "Show the content size"
3606 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3608 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3609 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3611 msgid "Do not show any directory size"
3614 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3615 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3617 msgid "Recursive directory size limit"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3621 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3623 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3626 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3627 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3630 #| msgid "Permissions"
3631 msgid "Permissions style format"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3637 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3638 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3644 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3645 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3650 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3657 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3658 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3660 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3661 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3664 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3665 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3668 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3671 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3672 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3675 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3678 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3679 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3682 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3685 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3686 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3689 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3691 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3695 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3698 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3699 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3702 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3705 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3706 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3708 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3709 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3712 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3713 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3716 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3718 msgid "Position of columns"
3721 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3722 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3724 msgid "Side Padding"
3727 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3728 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3730 msgid "Highlight entire row"
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3734 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3736 msgid "Expandable folders"
3737 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3739 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3740 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgid "Show hidden files"
3744 msgid "Hidden files shown"
3745 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3748 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3750 msgctxt "@info:whatsthis"
3752 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3753 "will be shown in the file view."
3755 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3756 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3758 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@title::column"
3767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3768 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3770 msgctxt "@info:whatsthis"
3771 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3774 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3784 msgctxt "@info:whatsthis"
3786 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3787 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3789 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3790 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3792 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3798 msgid "Previews shown"
3799 msgstr "पूर्वावलोकन"
3801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3802 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3804 msgctxt "@info:whatsthis"
3806 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3808 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3810 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3811 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3812 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgid "Categorized Sorting"
3816 msgid "Grouped Sorting"
3817 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3820 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3824 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3826 msgctxt "@info:whatsthis"
3828 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3830 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3832 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3833 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3836 msgid "Sort files by"
3837 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3840 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3844 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3846 msgctxt "@info:whatsthis"
3848 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3850 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3852 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3853 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3856 msgid "Order in which to sort files"
3857 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3859 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3860 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3861 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgid "Show preview"
3865 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3866 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3868 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3869 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3870 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Show preview"
3874 msgid "Show hidden files and folders last"
3875 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3877 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3878 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3881 msgid "Visible roles"
3884 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3885 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgid "Column width"
3889 msgid "Header column widths"
3890 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3892 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3893 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3896 msgid "Properties last changed"
3897 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3900 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3902 msgctxt "@info:whatsthis"
3903 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3904 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3906 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3907 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@title:window"
3910 #| msgid "Additional Information"
3912 msgid "Additional Information"
3913 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3915 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@title:menu"
3919 #| msgid "Selection"
3920 msgid "Select Action"
3923 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3927 #| msgid "Custom Font"
3928 msgid "Custom Action"
3929 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3931 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3934 msgid "Should the URL be editable for the user"
3935 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3937 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3940 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3946 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3947 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3953 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3954 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3956 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3957 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3960 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3964 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3968 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3969 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3970 "were removed/renamed ...etc"
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgid "Is the application started the first time"
3978 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3980 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3982 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3986 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3988 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3989 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@action:inmenu"
3992 #| msgid "Open in New Tab"
3993 msgid "Remember open folders and tabs"
3994 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3996 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3997 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3999 msgid "Place two views side by side"
4002 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4003 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4005 msgid "Should the filter bar be shown"
4006 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4008 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4012 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4013 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4015 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4016 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4018 msgid "Browse through archives"
4019 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4021 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4024 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4027 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4031 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4032 "running in the Terminal panel."
4035 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgid "Rename inline"
4039 msgid "Rename single items inline"
4040 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4042 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4043 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4045 msgid "Show selection toggle"
4046 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4048 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4052 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4056 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4057 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4059 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4062 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4065 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4068 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4071 msgid "New tab will be open after last one"
4074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4078 #| msgid "Show Filter Bar"
4079 msgid "Show item information on hover"
4080 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4082 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4083 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4084 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4087 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4088 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4090 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4093 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4096 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4100 #| msgid "Show filter bar"
4101 msgid "Show the statusbar"
4102 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4104 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4105 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4107 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4110 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4111 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@title:window"
4114 #| msgid "Information"
4115 msgid "Show the space information in the statusbar"
4118 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4121 msgid "Lock the layout of the panels"
4124 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4127 msgid "Enlarge Small Previews"
4130 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4134 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4138 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4141 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4144 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@title:group"
4148 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4149 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4150 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4152 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@title:group"
4156 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4157 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4158 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4160 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4161 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@label:listbox"
4164 #| msgid "Text width:"
4165 msgid "Text width index"
4166 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4168 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4171 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4174 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4175 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4177 msgid "Enabled plugins"
4180 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@action:inmenu"
4183 #| msgid "Configure..."
4184 msgctxt "@title:window"
4186 msgstr "कान्फिगर..."
4188 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4190 msgctxt "@title:group Interface settings"
4194 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4195 #, fuzzy, kde-format
4197 msgctxt "@title:group"
4201 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4204 #| msgid "Context Menu"
4205 msgctxt "@title:group"
4206 msgid "Context Menu"
4207 msgstr "संदर्भित मेनू"
4209 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4211 msgctxt "@title:group"
4215 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4217 msgctxt "@title:group"
4218 msgid "User Feedback"
4221 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4224 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4227 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4232 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@title:group"
4235 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4236 msgctxt "@title:group"
4237 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4238 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4243 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4244 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4245 msgid "Moving files or folders to trash"
4246 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4248 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@action:inmenu"
4251 #| msgid "Empty Trash"
4252 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4253 msgid "Emptying trash"
4254 msgstr "रद्दी खाली करू"
4256 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4259 #| msgid "Deleting files or folders"
4260 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4261 msgid "Deleting files or folders"
4262 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4264 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@title:group"
4267 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4268 msgctxt "@title:group"
4269 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4270 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4272 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4274 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4275 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4278 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4280 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4281 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4284 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4285 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgid "Show preview"
4288 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4289 msgid "Opening many folders at once"
4290 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4292 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4294 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4295 msgid "Opening many terminals at once"
4298 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4300 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4301 msgid "Switching to act as an administrator"
4304 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4306 msgctxt "@title:group"
4307 msgid "When opening an executable file:"
4310 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4315 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4318 #| msgid "App&lications"
4319 msgid "Open in application"
4320 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4322 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4327 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4329 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4330 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4333 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4336 #| msgid "Replace Location"
4337 msgctxt "@action:button"
4338 msgid "Select Home Location"
4341 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4343 msgctxt "@action:button"
4344 msgid "Use Current Location"
4345 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4347 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4349 msgctxt "@action:button"
4350 msgid "Use Default Location"
4351 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4353 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@option:check"
4356 #| msgid "Show in groups"
4357 msgctxt "@label:textbox"
4358 msgid "Show on startup:"
4359 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4361 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4363 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4364 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4367 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4368 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgid "Show preview"
4371 msgctxt "@label:checkbox"
4372 msgid "Opening Folders:"
4373 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4375 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4378 #| msgid "Show filter bar"
4379 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4380 msgid "Show full path in title bar"
4381 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4383 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4386 #| msgid "New &Window"
4387 msgctxt "@label:checkbox"
4389 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4391 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4394 #| msgid "Show filter bar"
4395 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4396 msgid "Show filter bar"
4397 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4399 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgid "C&lose Current Tab"
4402 msgctxt "option:radio"
4403 msgid "After current tab"
4404 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4406 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4408 msgctxt "option:radio"
4409 msgid "At end of tab bar"
4412 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@action:inmenu"
4415 #| msgid "Open in New Tab"
4416 msgctxt "@title:group"
4417 msgid "Open new tabs: "
4418 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4420 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4422 msgctxt "option:check split view panes"
4423 msgid "Switch between views with Tab key"
4426 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4427 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgid "Split view"
4430 msgctxt "@title:group"
4431 msgid "Split view: "
4432 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4434 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4436 msgctxt "option:check"
4437 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4440 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4443 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4444 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4447 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4450 #| msgid "Split view mode"
4451 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4452 msgid "Begin in split view mode"
4453 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4455 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4458 #| msgid "New &Window"
4459 msgid "New windows:"
4460 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4462 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4463 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4468 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4470 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4472 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4475 #| msgid "Folders First"
4476 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4477 msgid "Folders && Tabs"
4478 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4480 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4481 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4483 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4485 msgstr "पूर्वावलोकन"
4487 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4488 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@title:window"
4491 #| msgid "Confirmation"
4492 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4493 msgid "Confirmations"
4496 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@title:menu"
4500 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4504 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@title:menu"
4507 #| msgid "Location Bar"
4508 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4509 msgid "Status && Location bars"
4510 msgstr "स्थान पट्टी"
4512 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@option:check"
4515 #| msgid "Show preview"
4516 msgctxt "@option:check"
4517 msgid "Show previews"
4518 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4520 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Auto-play media files"
4526 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4529 #| msgid "Show Filter Bar"
4530 msgctxt "@option:check"
4531 msgid "Show item on hover"
4532 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4534 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4536 msgctxt "@option:check"
4537 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4540 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4542 msgctxt "@option:check"
4543 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4546 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@title:window"
4549 #| msgid "Information"
4550 msgctxt "@label:checkbox"
4551 msgid "Information Panel:"
4554 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4558 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4559 "pressing the right mouse button on a panel."
4562 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4563 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgid "Show preview"
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Show previews in the view for:"
4568 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4570 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4571 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4572 #. or "Show previews for [files of any size]".
4573 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4574 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@option:check"
4577 #| msgid "Show preview"
4578 msgctxt "@label:spinbox"
4579 msgid "Show previews for"
4580 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4582 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4583 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4586 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4588 msgid "files below "
4591 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4592 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4594 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4598 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4600 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4601 msgid "files of any size"
4604 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4607 #| msgid "Your emails"
4608 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4610 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4612 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4613 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgid "Show preview"
4616 msgctxt "@option:check"
4617 msgid "Show previews for folders"
4618 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4620 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4624 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4625 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4626 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4627 "metered connections.</para>"
4630 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@label:textbox"
4633 #| msgid "Location:"
4634 msgctxt "@title:group"
4635 msgid "Local storage:"
4638 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@action:inmenu"
4642 msgctxt "@title:group"
4643 msgid "Remote storage:"
4644 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4646 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4649 #| msgid "Status Bar"
4650 msgctxt "@option:check"
4651 msgid "Show status bar"
4652 msgstr "स्थिति पट्टी"
4654 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4656 msgctxt "@option:check"
4657 msgid "Show zoom slider"
4660 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show space information"
4666 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4669 #| msgid "Status Bar"
4670 msgctxt "@title:group"
4671 msgid "Status Bar: "
4672 msgstr "स्थिति पट्टी"
4674 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4677 #| msgid "Editable location bar"
4678 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4679 msgid "Make location bar editable"
4680 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4682 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@title:menu"
4685 #| msgid "Location Bar"
4686 msgid "Location bar:"
4687 msgstr "स्थान पट्टी"
4689 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4691 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4692 msgid "Show full path inside location bar"
4695 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4697 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4701 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4702 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4704 msgctxt "@title:tab"
4708 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4709 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4711 msgctxt "@title:tab"
4715 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4716 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4718 msgctxt "@title:tab"
4722 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4724 msgctxt "option:radio"
4728 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4730 msgctxt "option:radio"
4731 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4736 msgctxt "option:radio"
4737 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4740 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@label:listbox"
4744 msgctxt "@title:group"
4745 msgid "Sorting mode: "
4746 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4748 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@label:textbox"
4751 #| msgid "Number of lines:"
4752 msgctxt "option:radio"
4753 msgid "Show number of items"
4754 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4756 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4758 msgctxt "option:radio"
4759 msgid "Show size of contents, up to "
4762 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgid "Icon size"
4765 msgctxt "option:radio"
4766 msgid "Show no size"
4767 msgstr "प्रतीक आकार"
4769 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4772 msgid_plural " levels deep"
4776 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "@title:window"
4780 msgctxt "@title:group"
4781 msgid "Folder size:"
4784 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4786 msgctxt "option:radio as in relative date"
4787 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4790 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4792 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4793 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4796 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4797 #, fuzzy, kde-format
4800 msgctxt "@title:group"
4804 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4806 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4807 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4810 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4812 msgctxt "option:radio as numeric style"
4813 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4816 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4818 msgctxt "option:radio as combined style"
4819 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4823 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgid "Permissions:"
4826 msgctxt "@title:group"
4827 msgid "Permissions style:"
4830 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4832 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4834 msgstr "तंत्र फान्ट"
4836 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4838 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4840 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4842 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4845 #| msgid "Choose..."
4846 msgctxt "@action:button Choose font"
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgctxt "@option:radio"
4853 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4854 msgctxt "@option:radio"
4855 msgid "Use common display style for all folders"
4856 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4858 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4859 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4860 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4864 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4865 "custom display style."
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@option:radio"
4871 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4872 msgctxt "@option:radio"
4873 msgid "Remember display style for each folder"
4874 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4876 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4880 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4885 #, fuzzy, kde-format
4888 msgctxt "@title:group"
4889 msgid "Display style: "
4892 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4894 msgctxt "@option:check"
4895 msgid "Open archives as folder"
4898 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4900 msgctxt "option:check"
4901 msgid "Open folders during drag operations"
4904 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4906 msgctxt "@title:group"
4910 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4913 #| msgid "Show Filter Bar"
4914 msgctxt "@option:check"
4915 msgid "Show item information on hover"
4916 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4918 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4919 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4921 msgctxt "@title:group"
4922 msgid "Miscellaneous: "
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4927 msgctxt "@option:check"
4928 msgid "Show selection marker"
4929 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgid "Rename inline"
4934 msgctxt "option:check"
4935 msgid "Rename single items inline"
4936 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4938 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4940 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4945 msgctxt "option:check"
4946 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4952 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4954 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4961 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4962 "background setting"
4963 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4966 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4967 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4969 msgctxt "@item:inlistbox"
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4976 #| msgid "Custom Font"
4977 msgctxt "@item:inlistbox"
4978 msgid "Custom Command"
4979 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4981 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4982 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4983 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4984 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4988 #| msgid "Deleting files or folders"
4990 msgid "Double-click triggers"
4991 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4993 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4995 msgctxt "@title:group"
4996 msgid "Background: "
4999 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5002 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5003 "background setting"
5004 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5007 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5009 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5017 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5020 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@title:group General settings"
5024 msgctxt "@title:tab General View settings"
5028 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5032 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5033 msgid "Content Display"
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgctxt "@label:listbox"
5040 msgctxt "@label:listbox"
5041 msgid "Default icon size:"
5044 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgid "Preview size"
5047 msgctxt "@label:listbox"
5048 msgid "Preview icon size:"
5049 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5053 msgctxt "@label:listbox"
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5058 #, fuzzy, kde-format
5059 #| msgctxt "@title:group Size"
5061 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5065 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "@title:group Size"
5069 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5077 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5085 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5089 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgid "Item width"
5092 msgctxt "@label:listbox"
5093 msgid "Label width:"
5094 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5098 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5104 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5110 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5116 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5122 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5128 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgctxt "@label:slider"
5135 #| msgid "Maximum file size:"
5136 msgctxt "@label:listbox"
5137 msgid "Maximum lines:"
5138 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5142 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgctxt "@title:group Size"
5150 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgctxt "@title:group Size"
5158 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5162 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5163 #, fuzzy, kde-format
5164 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5166 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@label:listbox"
5173 #| msgid "Text width:"
5174 msgctxt "@label:listbox"
5175 msgid "Maximum width:"
5176 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgid "Expandable folders"
5181 msgctxt "@option:check"
5183 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@title:window"
5189 msgctxt "@label:checkbox"
5193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5195 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5196 msgid "By clicking anywhere on the row"
5199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5201 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5202 msgid "By clicking on icon or name"
5205 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5207 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgid "Show preview"
5210 msgctxt "@title:group"
5211 msgid "Open files and folders:"
5212 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5215 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5217 msgctxt "@info:tooltip"
5218 msgid "Size: 1 pixel"
5219 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5225 msgctxt "@title:window"
5226 msgid "View Display Style"
5229 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5231 msgctxt "@item:inlistbox"
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5237 msgctxt "@item:inlistbox"
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5243 msgctxt "@item:inlistbox"
5247 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5249 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5253 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5255 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5257 msgstr "अवरोहण क्रम"
5259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5262 #| msgid "Show filter bar"
5263 msgctxt "@option:check"
5264 msgid "Show folders first"
5265 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5267 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@option:check"
5270 #| msgid "Show hidden files"
5271 msgctxt "@option:check"
5272 msgid "Show hidden files last"
5273 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5275 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5277 msgctxt "@option:check"
5278 msgid "Show preview"
5279 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5281 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5283 msgctxt "@option:check"
5284 msgid "Show in groups"
5285 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5289 msgctxt "@option:check"
5290 msgid "Show hidden files"
5291 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@title:window"
5296 #| msgid "Additional Information"
5297 msgctxt "@title:group"
5298 msgid "Additional Information"
5299 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5301 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5303 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5308 msgctxt "@label:listbox"
5312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5314 msgctxt "@label:listbox"
5316 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@title:group"
5321 #| msgid "View Properties"
5322 msgid "View options:"
5325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5327 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5328 msgid "Current folder"
5329 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5331 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5334 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5335 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5336 msgid "Current folder and sub-folders"
5337 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5341 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5343 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5345 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5347 msgctxt "@title:group"
5351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@option:check"
5354 #| msgid "Use as default for new folders"
5355 msgctxt "@option:check"
5356 msgid "Use as default view settings"
5357 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5360 #, fuzzy, kde-format
5363 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5367 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5369 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5375 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5376 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5378 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5380 msgctxt "@title:window"
5381 msgid "Applying View Properties"
5382 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5384 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5386 msgctxt "@info:progress"
5387 msgid "Counting folders: %1"
5388 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5390 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5392 msgctxt "@info:progress"
5396 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5398 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5402 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5407 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5409 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5410 msgid "Sets the size of the file icons."
5413 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5420 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@label:listbox"
5425 msgid "Stop loading"
5426 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5428 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5430 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5432 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5433 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5434 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5435 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5436 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5437 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5438 "device.</item></list></para>"
5441 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgid "Show tooltips"
5444 msgctxt "@action:inmenu"
5445 msgid "Show Zoom Slider"
5446 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5448 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@title:window"
5451 #| msgid "Information"
5452 msgctxt "@action:inmenu"
5453 msgid "Show Space Information"
5456 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5458 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5461 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5463 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5466 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5468 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5471 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5473 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5476 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5481 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5483 msgctxt "@info:status Free disk space"
5487 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5489 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5490 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5493 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5495 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5497 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5498 "Press to manage disk space usage."
5501 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5503 msgid "Trash Emptied"
5506 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5508 msgid "The Trash was emptied."
5511 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5512 #, fuzzy, kde-format
5513 #| msgctxt "@title:window"
5515 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5519 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5521 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5522 msgid "Count of available Network Shares"
5525 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5526 #, fuzzy, kde-format
5527 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5528 #| msgid "Sett&ings"
5529 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5531 msgstr "बिन्यास (&i)"
5533 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5535 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5536 msgid "A subset of Dolphin settings."
5539 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5541 msgid "Select Remote Charset"
5544 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5549 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5552 msgstr "पुनः लोड करू"
5554 #: views/dolphinview.cpp:654
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@info:status"
5557 #| msgid "1 Folder selected"
5558 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5559 msgctxt "@info:status"
5560 msgid "1 folder selected"
5561 msgid_plural "%1 folders selected"
5562 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5563 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5565 #: views/dolphinview.cpp:655
5566 #, fuzzy, kde-format
5568 #| msgid "%1 item selected"
5569 #| msgid_plural "%1 items selected"
5570 msgctxt "@info:status"
5571 msgid "1 file selected"
5572 msgid_plural "%1 files selected"
5573 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5574 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5576 #: views/dolphinview.cpp:657
5577 #, fuzzy, kde-format
5580 msgctxt "@info:status"
5582 msgid_plural "%1 folders"
5586 #: views/dolphinview.cpp:658
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5589 #| msgid "Your emails"
5590 msgctxt "@info:status"
5592 msgid_plural "%1 files"
5593 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5594 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5596 #: views/dolphinview.cpp:662
5598 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5600 msgstr "%1, %2 (%3)"
5602 #: views/dolphinview.cpp:664
5604 msgctxt "@info:status files (size)"
5608 #: views/dolphinview.cpp:668
5609 #, fuzzy, kde-format
5610 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5611 #| msgid "Folders First"
5612 msgctxt "@info:status"
5613 msgid "0 folders, 0 files"
5614 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5616 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5618 msgctxt "<filename> copy"
5622 #: views/dolphinview.cpp:1077
5624 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5625 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5629 #: views/dolphinview.cpp:1082
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "@action:inmenu"
5633 msgctxt "@action:button"
5634 msgid "Open %1 Item"
5635 msgid_plural "Open %1 Items"
5639 #: views/dolphinview.cpp:1212
5641 msgctxt "@action:inmenu"
5642 msgid "Side Padding"
5645 #: views/dolphinview.cpp:1216
5646 #, fuzzy, kde-format
5647 #| msgid "Column width"
5648 msgctxt "@action:inmenu"
5649 msgid "Automatic Column Widths"
5650 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5652 #: views/dolphinview.cpp:1221
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgid "Column width"
5655 msgctxt "@action:inmenu"
5656 msgid "Custom Column Widths"
5657 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5659 #: views/dolphinview.cpp:1827
5660 #, fuzzy, kde-format
5661 #| msgctxt "@info:status"
5662 #| msgid "Delete operation completed."
5663 msgctxt "@info:status"
5664 msgid "Trash operation completed."
5665 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5667 #: views/dolphinview.cpp:1837
5669 msgctxt "@info:status"
5670 msgid "Delete operation completed."
5671 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5673 #: views/dolphinview.cpp:1993
5674 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgid "Rename inline"
5676 msgctxt "@action:button"
5677 msgid "Rename and Hide"
5678 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5680 #: views/dolphinview.cpp:1997
5683 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5684 "Do you still want to rename it?"
5687 #: views/dolphinview.cpp:1999
5690 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5691 "Do you still want to rename it?"
5694 #: views/dolphinview.cpp:2001
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5697 #| msgid "Show Hidden Files"
5698 msgid "Hide this File?"
5699 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5701 #: views/dolphinview.cpp:2001
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "@title:group"
5704 #| msgid "Home Folder"
5705 msgid "Hide this Folder?"
5708 #: views/dolphinview.cpp:2051
5710 msgctxt "@info:status"
5711 msgid "The location is empty."
5712 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5714 #: views/dolphinview.cpp:2053
5716 msgctxt "@info:status"
5717 msgid "The location '%1' is invalid."
5718 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5720 #: views/dolphinview.cpp:2322
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@info:progress"
5723 #| msgid "Loading folder..."
5725 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5727 #: views/dolphinview.cpp:2341
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@info:progress"
5730 #| msgid "Loading folder..."
5731 msgid "Loading canceled"
5732 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5734 #: views/dolphinview.cpp:2343
5736 msgid "No items matching the filter"
5739 #: views/dolphinview.cpp:2345
5741 msgid "No items matching the search"
5744 #: views/dolphinview.cpp:2347
5745 #, fuzzy, kde-format
5746 #| msgctxt "@info:status"
5747 #| msgid "The location is empty."
5748 msgid "Trash is empty"
5749 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5751 #: views/dolphinview.cpp:2350
5756 #: views/dolphinview.cpp:2353
5758 msgid "No files tagged with \"%1\""
5761 #: views/dolphinview.cpp:2357
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5764 msgid "No recently used items"
5765 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5767 #: views/dolphinview.cpp:2359
5769 msgid "No shared folders found"
5772 #: views/dolphinview.cpp:2361
5774 msgid "No relevant network resources found"
5777 #: views/dolphinview.cpp:2363
5779 msgid "No MTP-compatible devices found"
5782 #: views/dolphinview.cpp:2365
5784 msgid "No Apple devices found"
5787 #: views/dolphinview.cpp:2367
5789 msgid "No Bluetooth devices found"
5792 #: views/dolphinview.cpp:2369
5793 #, fuzzy, kde-format
5794 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5795 #| msgid "Folders First"
5796 msgid "Folder is empty"
5797 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgctxt "@action"
5802 #| msgid "Create Folder..."
5804 msgid "Create Folder…"
5805 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5809 msgctxt "@info:whatsthis"
5811 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5812 "items at once results in their new names differing only in a number."
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5817 msgctxt "@info:whatsthis"
5819 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5820 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5821 "deleted later if disk space is needed."
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5826 msgctxt "@info:whatsthis"
5828 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5829 "recovered by normal means."
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5834 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5835 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5840 msgctxt "@action:inmenu File"
5841 msgid "Duplicate Here"
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5846 msgctxt "@action:inmenu File"
5850 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5852 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5854 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5855 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5856 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5857 "there like managing read- and write-permissions."
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5861 #, fuzzy, kde-format
5863 msgctxt "@action:incontextmenu"
5864 msgid "Copy Location"
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5869 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5870 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5876 #| msgid "Move to Trash"
5877 msgctxt "@action:inmenu File"
5878 msgid "Move to Trash…"
5879 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5882 #, fuzzy, kde-format
5883 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5885 msgctxt "@action:inmenu File"
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5891 msgctxt "@action:inmenu File"
5892 msgid "Duplicate Here…"
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5896 #, fuzzy, kde-format
5898 msgctxt "@action:incontextmenu"
5899 msgid "Copy Location…"
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5904 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5906 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5907 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5908 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5909 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5910 "interface> option is enabled.</para>"
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5915 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5917 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5918 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5919 "you an overview in folders with many items.</para>"
5922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5924 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5926 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5927 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5928 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5929 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5930 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5931 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5932 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgctxt "@title:menu"
5938 #| msgid "View Mode"
5939 msgctxt "@action:intoolbar"
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5945 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5946 msgid "This increases the icon size."
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5951 msgctxt "@action:inmenu View"
5952 msgid "Reset Zoom Level"
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5956 #, fuzzy, kde-format
5958 msgid "Zoom To Default"
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5963 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5964 msgid "This resets the icon size to default."
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5969 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5970 msgid "This reduces the icon size."
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5975 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5980 #, fuzzy, kde-format
5981 #| msgid "Show preview"
5982 msgctxt "@action:intoolbar"
5983 msgid "Show Previews"
5984 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5987 #, fuzzy, kde-format
5989 #| msgid "Show preview"
5991 msgid "Show preview of files and folders"
5992 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5996 msgctxt "@info:whatsthis"
5998 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5999 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6005 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6006 msgid "Folders First"
6007 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6010 #, fuzzy, kde-format
6011 #| msgid "Show hidden files"
6012 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6013 msgid "Hidden Files Last"
6014 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgctxt "@title:menu"
6020 msgctxt "@action:inmenu View"
6022 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6025 #, fuzzy, kde-format
6026 #| msgctxt "@title:window"
6027 #| msgid "Additional Information"
6028 msgctxt "@action:inmenu View"
6029 msgid "Show Additional Information"
6030 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6034 msgctxt "@action:inmenu View"
6035 msgid "Show in Groups"
6036 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6040 msgctxt "@info:whatsthis"
6041 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6045 #, fuzzy, kde-format
6046 #| msgctxt "@action:inmenu"
6047 #| msgid "Show Hidden Files"
6048 msgctxt "@action:inmenu View"
6049 msgid "Show Hidden Files"
6050 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6054 msgctxt "@info:whatsthis"
6056 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6057 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6058 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6059 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6060 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6061 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6062 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6063 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6069 #| msgid "Adjust View Properties..."
6070 msgctxt "@action:inmenu View"
6071 msgid "Adjust View Display Style…"
6072 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6076 msgctxt "@info:whatsthis"
6078 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6083 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6090 #| msgid "Split view mode"
6092 msgid "Icons view mode"
6093 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6097 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6102 #, fuzzy, kde-format
6103 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6104 #| msgid "Split view mode"
6106 msgid "Compact view mode"
6107 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6111 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6118 msgid "Details view mode"
6119 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6123 msgctxt "Sort descending"
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6129 msgctxt "Sort ascending"
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6136 #| msgid "Show filter bar"
6137 msgctxt "Sort descending"
6138 msgid "Largest First"
6139 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6142 #, fuzzy, kde-format
6143 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6144 #| msgid "Show filter bar"
6145 msgctxt "Sort ascending"
6146 msgid "Smallest First"
6147 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6152 #| msgid "Show filter bar"
6153 msgctxt "Sort descending"
6154 msgid "Newest First"
6155 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6158 #, fuzzy, kde-format
6159 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6160 #| msgid "Folders First"
6161 msgctxt "Sort ascending"
6162 msgid "Oldest First"
6163 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6166 #, fuzzy, kde-format
6167 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6168 #| msgid "Folders First"
6169 msgctxt "Sort descending"
6170 msgid "Highest First"
6171 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6176 #| msgid "Show filter bar"
6177 msgctxt "Sort ascending"
6178 msgid "Lowest First"
6179 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6184 #| msgid "Descending"
6185 msgctxt "Sort descending"
6187 msgstr "अवरोहण क्रम"
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6190 #, fuzzy, kde-format
6191 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6192 #| msgid "Ascending"
6193 msgctxt "Sort ascending"
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6200 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6201 "selection is empty when this text is shown."
6202 msgid "Actions for Current View"
6205 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6206 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6207 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6208 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6209 #. and a fallback will be used.
6210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6212 msgid "Actions for %1"
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6218 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6219 "of selected files/folders."
6220 msgid "Actions for One Selected Item"
6221 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6225 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6226 #, fuzzy, kde-format
6227 #| msgctxt "@info:status"
6228 #| msgid "Updating version information..."
6229 msgctxt "@info:status"
6230 msgid "Updating version information…"
6231 msgstr "बाइली सूचना"
6234 #~| msgctxt "@label"
6235 #~| msgid "Sort files by"
6236 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6237 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6240 #~| msgctxt "@label"
6241 #~| msgid "Sort files by"
6243 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6244 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6247 #~| msgctxt "@option:check"
6248 #~| msgid "Show preview"
6249 #~ msgid "No previews"
6250 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6253 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6254 #~| msgid "Activate Next Tab"
6255 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6256 #~ msgid "Activate Tab %1"
6257 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6259 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6260 #~ msgid "Activate Next Tab"
6261 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6263 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6264 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6265 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6267 #~ msgid "Split the view into two panes"
6268 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6270 #~ msgid "Show tooltips"
6271 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6273 #~ msgctxt "@option:check"
6274 #~ msgid "Show tooltips"
6275 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6278 #~| msgid "Rename inline"
6279 #~ msgctxt "option:check"
6280 #~ msgid "Rename inline"
6281 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6283 #~ msgctxt "@title:group"
6285 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6287 #~ msgctxt "@title:group"
6288 #~ msgid "View Modes"
6289 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6291 #~ msgctxt "@title:group"
6292 #~ msgid "Navigation"
6293 #~ msgstr "नेविगेशन"
6297 #~ msgctxt "@title:group"
6299 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6302 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6304 #~ msgctxt "@title:group"
6305 #~ msgid "General: "
6309 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6310 #~| msgid "Open in New Tab"
6311 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6312 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6313 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6316 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6318 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6323 #~| msgctxt "@label:textbox"
6325 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6326 #~ msgid "Filter..."
6330 #~| msgctxt "@label:textbox"
6331 #~| msgid "Search..."
6332 #~ msgid "Search..."
6336 #~| msgctxt "@label:listbox"
6337 #~| msgid "Sorting:"
6338 #~ msgctxt "@info:progress"
6339 #~ msgid "Sorting..."
6340 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6343 #~| msgctxt "@label:textbox"
6345 #~ msgid "Filter..."
6348 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6349 #~ msgid "Configure..."
6350 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6353 #~| msgctxt "@label:textbox"
6354 #~| msgid "Search..."
6355 #~ msgctxt "@label:textbox"
6356 #~ msgid "Search..."
6360 #~| msgctxt "@label:textbox"
6361 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6363 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6364 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6367 #~| msgctxt "@info:credit"
6368 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6369 #~ msgctxt "@info:credit"
6371 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6373 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6375 #~ msgid "Font family"
6376 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6378 #~ msgid "Font size"
6379 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6384 #~ msgid "Font weight"
6385 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6388 #~| msgctxt "@label"
6389 #~| msgid "Add Comment..."
6392 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6395 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6399 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6402 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6405 #~ msgid "Safely Remove"
6406 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6409 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6413 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6416 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6417 #~| msgid "Open in New Tab"
6418 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6419 #~ msgid "Open in New Tab"
6420 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6423 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6424 #~| msgid "Open in New Window"
6425 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6426 #~ msgid "Open in New Window"
6427 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6430 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6432 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6434 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6437 #~| msgctxt "@label"
6438 #~| msgid "Add Comment..."
6439 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6441 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6444 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6446 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6448 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6451 #~| msgctxt "@label"
6452 #~| msgid "Add Comment..."
6453 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6454 #~ msgid "Add Entry..."
6455 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6458 #~| msgctxt "@title:group"
6459 #~| msgid "Icon Size"
6460 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6461 #~ msgid "Icon Size"
6462 #~ msgstr "आइकन आकार"
6465 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6466 #~| msgid "Show Filter Bar"
6467 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6468 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6469 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6471 #~ msgctxt "@title:window"
6472 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6473 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6475 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6476 #~ msgid "Sett&ings"
6477 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6480 #~| msgctxt "@option:check"
6481 #~| msgid "Show in groups"
6482 #~ msgctxt "@action"
6483 #~ msgid "Show menu"
6484 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6486 #~ msgctxt "@title:group"
6491 #~ msgid "Dolphin Part"
6492 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6495 #~| msgctxt "@title:group"
6496 #~| msgid "Navigation"
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6498 #~ msgid "Url Navigator"
6499 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6500 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6501 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6504 #~| msgctxt "@info:status"
6505 #~| msgid "Unknown size"
6506 #~ msgctxt "@item:intable"
6508 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6511 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6512 #~| msgid "Deleting files or folders"
6514 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6515 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6517 #~ msgctxt "@info:status"
6518 #~ msgid "Unknown size"
6519 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6522 #~| msgctxt "@title:group"
6524 #~ msgctxt "@label:textbox"
6525 #~ msgid "Start in:"
6526 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6529 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6530 #~| msgid "Add to Places"
6531 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6532 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6533 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6535 #~ msgctxt "@title:window"
6536 #~ msgid "Rename Items"
6537 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6539 #~ msgctxt "@label:textbox"
6540 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6541 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6543 #~ msgctxt "@info:status"
6544 #~ msgid "New name #"
6545 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6547 #~ msgctxt "@label:textbox"
6548 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6549 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6550 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6551 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6555 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6557 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6558 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6560 #~ msgctxt "@title:window"
6561 #~ msgid "View Properties"
6562 #~ msgstr "देखू गुण"
6565 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6566 #~| msgid "Show filter bar"
6567 #~ msgid "Show facets widget"
6568 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6571 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6572 #~| msgid "Permissions"
6573 #~ msgctxt "@action:button"
6574 #~ msgid "Fewer Options"
6575 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6578 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6579 #~| msgid "Permissions"
6580 #~ msgctxt "@action:button"
6581 #~ msgid "More Options"
6582 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6585 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6587 #~ msgctxt "@option:check"
6592 #~| msgctxt "@title:window"
6594 #~ msgctxt "@option:check"
6596 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6599 #~| msgctxt "@title:group Date"
6601 #~ msgctxt "@option:option"
6606 #~| msgctxt "@title:group Date"
6607 #~| msgid "Yesterday"
6608 #~ msgctxt "@option:option"
6609 #~ msgid "Yesterday"
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6616 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6619 #~| msgctxt "@title:menu"
6621 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6625 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6627 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6632 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6633 #~ msgid "Add to Places"
6634 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6636 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6637 #~ msgid "Descending"
6638 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6641 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6642 #~| msgid "Add to Places"
6643 #~ msgctxt "@title:window"
6644 #~ msgid "Add Places Entry"
6645 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6648 #~| msgid "Show tooltips"
6649 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6650 #~ msgid "Show All Entries"
6651 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6653 #~ msgctxt "@title:group"
6654 #~ msgid "Properties"
6658 #~| msgctxt "@title:window"
6659 #~| msgid "Additional Information"
6660 #~ msgctxt "@title:group"
6661 #~ msgid "Additional Information Shown"
6662 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6664 #~ msgctxt "@title:group"
6665 #~ msgid "Apply View Properties To"
6666 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6669 #~| msgctxt "@option:radio"
6670 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6671 #~ msgctxt "@option:check"
6672 #~ msgid "Use these view properties as default"
6673 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6675 #~ msgctxt "@label:textbox"
6676 #~ msgid "Location:"
6679 #~ msgctxt "@title:group"
6680 #~ msgid "Icon Size"
6681 #~ msgstr "आइकन आकार"
6683 #~ msgctxt "@label:listbox"
6685 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6687 #~ msgctxt "@title:group"
6691 #~ msgctxt "@label:listbox"
6695 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6699 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6703 #~ msgctxt "@option:check"
6704 #~ msgid "Expandable folders"
6705 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6707 #~ msgctxt "@action:button"
6708 #~ msgid "Additional Information"
6709 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6711 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6712 #~ msgid "Select All"
6715 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6717 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6720 #~| msgctxt "@title:group"
6721 #~| msgid "Icon Size"
6723 #~ msgid "Image Size"
6724 #~ msgstr "आइकन आकार"
6727 #~| msgctxt "@title:window"
6734 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6736 #~ msgid "Recently Saved"
6737 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6740 #~| msgctxt "@title:menu"
6741 #~| msgid "Search Toolbar"
6743 #~ msgid "Search For"
6744 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6747 #~| msgctxt "@title:group"
6748 #~| msgid "Services"
6754 #~| msgid "Home URL"
6755 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6757 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6760 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6761 #~| msgid "&Network Folders"
6762 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6764 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6767 #~| msgctxt "@title:group"
6769 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6774 #~| msgctxt "@title:group Date"
6776 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6781 #~| msgctxt "@title:group Date"
6782 #~| msgid "Yesterday"
6783 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6784 #~ msgid "Yesterday"
6788 #~| msgctxt "@title:group Date"
6789 #~| msgid "Earlier this Month"
6790 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6791 #~ msgid "This Month"
6792 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6795 #~| msgctxt "@title:group Date"
6796 #~| msgid "Earlier this Month"
6797 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6798 #~ msgid "Last Month"
6799 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6802 #~| msgctxt "@info:credit"
6803 #~| msgid "Documentation"
6804 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6805 #~ msgid "Documents"
6806 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6809 #~| msgctxt "@label"
6811 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6816 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6817 #~| msgid "Empty Trash"
6818 #~ msgid "Empty Search"
6819 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6822 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6830 #~| msgid "Move to Trash"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgid "&Move to Trash"
6833 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6836 #~ msgid "Rename..."
6837 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6840 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~| msgid "Open in New Tab"
6842 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6843 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6844 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6854 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6855 #~| msgid "Current folder"
6856 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6857 #~ msgid "%1 - current folder"
6858 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6861 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6862 #~| msgid "Current folder"
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6864 #~ msgid "%1 - current device"
6865 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6868 #~| msgctxt "@title:group"
6869 #~| msgid "Services"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6871 #~ msgid "%1 - all devices"
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6875 #~ msgid "Paste Into Folder"
6876 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6878 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6883 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6884 #~ "locale, and %Y is full year number"
6885 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6889 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6890 #~ "and %Y is full year number"
6895 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6897 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6900 #~ msgctxt "@title:group"
6904 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6908 #~ msgctxt "@info:status"
6909 #~ msgid "Update of version information failed."
6910 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6913 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6915 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6916 #~ msgid "Copy Text"
6917 #~ msgstr "कापी करू"
6919 #~ msgctxt "@title:group Date"
6920 #~ msgid "Last Week"
6921 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6924 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6925 #~ "full year number"
6926 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6927 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6930 #~| msgid "Show tooltips"
6931 #~ msgid "Zoom slider"
6932 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6935 #~| msgctxt "@title:group Date"
6937 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6942 #~| msgctxt "@title:group Date"
6943 #~| msgid "Yesterday"
6944 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6945 #~ msgid "Yesterday"
6953 #~| msgctxt "@label:slider"
6954 #~| msgid "Maximum file size:"
6955 #~ msgctxt "@option:option"
6956 #~ msgid "Maximum Rating"
6957 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6960 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6962 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6967 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6969 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6974 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6976 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6981 #~| msgctxt "@title:window"
6982 #~| msgid "Information"
6983 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6984 #~ msgid "Copy Information Message"
6988 #~| msgctxt "@label"
6989 #~| msgid "Description:"
6990 #~ msgctxt "@item:intable"
6991 #~ msgid "No destination"
6994 #~ msgctxt "@option:check"
6995 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6996 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6999 #~| msgctxt "@label"
7000 #~| msgid "Show preview"
7001 #~ msgctxt "@title:group"
7002 #~ msgid "Do not create previews for"
7003 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7006 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7008 #~ msgctxt "@item:intable"
7013 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7015 #~ msgctxt "@item:intable"
7020 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7022 #~ msgctxt "@item:intable"
7027 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7028 #~| msgid "Permissions"
7029 #~ msgctxt "@item:intable"
7030 #~ msgid "Permissions"
7031 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7034 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7036 #~ msgctxt "@item:intable"
7041 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7043 #~ msgctxt "@item:intable"
7048 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7050 #~ msgctxt "@item:intable"
7055 #~| msgctxt "@label"
7056 #~| msgid "Description:"
7057 #~ msgctxt "@item:intable"
7058 #~ msgid "Destination"
7062 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7064 #~ msgctxt "@item:intable"
7068 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7072 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7076 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7077 #~ msgid "By Permissions"
7078 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7080 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7082 #~ msgstr "मालिक सँ"
7084 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7089 #~| msgctxt "@label"
7090 #~| msgid "Description:"
7091 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7092 #~ msgid "By Link Destination"
7095 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7100 #~ msgid "Additional information"
7101 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7104 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7106 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7110 #~ msgctxt "@option:check"
7111 #~ msgid "Rename inline"
7112 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7114 #~ msgctxt "@title:tab"
7118 #~ msgctxt "@title:group"
7122 #~ msgctxt "@label:listbox"
7123 #~ msgid "Arrangement:"
7124 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7126 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7132 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7134 #~ msgctxt "@label:listbox"
7135 #~ msgid "Grid spacing:"
7136 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7140 #~ msgstr "किछु नहि"
7142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7146 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7150 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7154 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7158 #~ msgctxt "@option:check"
7159 #~ msgid "Expandable Folders"
7160 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7162 #~ msgctxt "@title:menu"
7166 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7171 #~| msgctxt "@label"
7172 #~| msgid "Description:"
7173 #~ msgctxt "@title::column"
7174 #~ msgid "Link Destination"
7178 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7180 #~ msgctxt "@title::column"
7184 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7185 #~ msgid "Deselect Item"
7186 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7189 #~ msgid "Show hidden files"
7190 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7193 #~ msgid "Show preview"
7194 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7196 #~ msgid "Arrangement"
7197 #~ msgstr "व्यवस्था"
7199 #~ msgid "Item height"
7200 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7202 #~ msgid "Grid spacing"
7203 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7205 #~ msgid "Number of textlines"
7206 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7208 #~ msgctxt "@action:button"
7209 #~ msgid "Configure..."
7210 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7213 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7215 #~ msgctxt "@title:group"
7220 #~| msgctxt "@label"
7222 #~ msgctxt "@action:button"
7227 #~| msgctxt "@title:group Date"
7228 #~| msgid "Yesterday"
7229 #~ msgctxt "@action:button"
7230 #~ msgid "Yesterday"
7234 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7236 #~ msgctxt "@title:group"
7241 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7242 #~| msgid "Open in New Window"
7243 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7244 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7245 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7247 #~ msgctxt "@info:status"
7249 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7251 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7254 #~ msgctxt "@info:status"
7255 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7256 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7259 #~| msgctxt "@action:button"
7263 #~ msgstr "बन्न करू"
7265 #~ msgctxt "@title:menu"
7266 #~ msgid "View Mode"
7267 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7294 #~ msgid "Filenames"
7302 #~ msgid "Add search option"
7303 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7305 #~ msgctxt "@action:button"
7309 #~ msgctxt "@action:button"
7311 #~ msgstr "बन्न करू"
7317 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7323 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7325 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7340 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7344 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7348 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7349 #~ msgid "Permissions"
7350 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7352 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7356 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7360 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7364 #~ msgctxt "@item::intable"
7368 #~ msgctxt "@item::intable"
7372 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7376 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7380 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7381 #~ msgid "Permissions"
7382 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7384 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7388 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7392 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7396 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7400 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7404 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7405 #~ msgid "Permissions"
7406 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7408 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7412 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7416 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7420 #~ msgctxt "@title:menu"
7421 #~ msgid "Additional Information"
7422 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7424 #~ msgctxt "@option:check"
7425 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7426 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7429 #~| msgctxt "@label"
7430 #~| msgid "Add Comment..."
7431 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7432 #~ msgid "SVN Commit..."
7433 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7436 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7438 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7439 #~ msgid "SVN Delete"
7443 #~| msgctxt "@label"
7444 #~| msgid "Add Comment..."
7445 #~ msgctxt "@title:window"
7446 #~ msgid "SVN Commit"
7447 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7450 #~| msgctxt "@label"
7451 #~| msgid "Add Comment..."
7452 #~ msgctxt "@action:button"
7454 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7457 #~ msgid "Total Size:"
7458 #~ msgstr "कुल आकार:"
7461 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7463 #~ msgctxt "@label file type"
7468 #~ msgid "Create new tag:"
7469 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7472 #~ msgid "Delete tag"
7473 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7476 #~ msgid "Delete tag"
7477 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7479 #~ msgctxt "@action:button"
7484 #~| msgctxt "@label"
7485 #~| msgid "New Tag..."
7487 #~ msgid "Add Tags..."
7488 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7491 #~ msgid "Change..."
7494 #~ msgctxt "@info:progress"
7495 #~ msgid "Changing annotations"
7496 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7498 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7502 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7506 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7508 #~ msgstr "सुधार कएल"
7510 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7514 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7515 #~ msgid "Permissions"
7516 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7518 #~ msgctxt "@title:window"
7519 #~ msgid "Add Comment"
7520 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7523 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7525 #~ msgctxt "@label file content size"
7530 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7531 #~| msgid "Modified"
7532 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7534 #~ msgstr "सुधार कएल"
7537 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7540 #~ msgid "MIME Type"
7541 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7544 #~| msgid "Location"
7545 #~ msgctxt "@label file URL"
7550 #~| msgctxt "@info:status"
7551 #~| msgid "Created folder."
7554 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7557 #~| msgctxt "@action:button"
7561 #~ msgstr "रद्द करू"
7564 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7565 #~| msgid "Modified"
7566 #~ msgctxt "@label EXIF"
7568 #~ msgstr "सुधार कएल"
7570 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7574 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7578 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7583 #~| msgctxt "@label"
7584 #~| msgid "Filenames"
7586 #~ msgid "File Name"
7594 #~ msgid "Modified:"
7595 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7607 #~ msgstr "टिप्पणीः"