1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
55 #: admin/workerintegration.cpp:33
57 msgctxt "@action:inmenu"
58 msgid "Act as Administrator"
61 #: admin/workerintegration.cpp:54
65 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
66 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
67 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
70 #: admin/workerintegration.cpp:76
72 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
76 #: admin/workerintegration.cpp:77
78 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
82 #: admin/workerintegration.cpp:82
86 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
87 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
88 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
89 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
90 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
91 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
92 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
95 #: admin/workerintegration.cpp:89
97 msgctxt "@title:window"
98 msgid "How to Administrate"
101 #: admin/workerintegration.cpp:98
105 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
106 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
107 "This includes items which are critical for this system to function.</"
108 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
109 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
110 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
111 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
112 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
113 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
114 "emphasis> before proceeding.</para>"
117 #: admin/workerintegration.cpp:153
119 msgctxt "@title:window"
120 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
123 #: admin/workerintegration.cpp:155
125 msgctxt "@action:button"
126 msgid "I Understand and Accept These Risks"
129 #: admin/workerintegration.cpp:157
131 msgctxt "@option:check"
132 msgid "Do not warn me about these risks again"
135 #: dolphincontextmenu.cpp:123
137 msgctxt "@action:inmenu"
139 msgstr "Kosongkan Sampah"
141 #: dolphincontextmenu.cpp:137
143 msgctxt "@action:inmenu"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
149 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
153 #: dolphincontextmenu.cpp:192
155 #| msgctxt "@action:inmenu"
157 msgctxt "@action:inmenu"
161 #: dolphincontextmenu.cpp:200
163 #| msgctxt "@action:inmenu"
164 #| msgid "Open in New Tab"
165 msgctxt "@action:inmenu"
166 msgid "Open Path in New Tab"
167 msgstr "Buka di Tab Baru"
169 #: dolphincontextmenu.cpp:204
171 #| msgctxt "@action:inmenu File"
172 #| msgid "New &Window"
173 msgctxt "@action:inmenu"
174 msgid "Open Path in New Window"
175 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
177 #: dolphincontextmenu.cpp:453
180 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
184 #: dolphinmainwindow.cpp:324
186 msgctxt "@info:status"
187 msgid "Successfully copied."
190 #: dolphinmainwindow.cpp:327
192 msgctxt "@info:status"
193 msgid "Successfully moved."
196 #: dolphinmainwindow.cpp:330
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully linked."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:333
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved to trash."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:336
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully renamed."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:340
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Created folder."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:412
226 #: dolphinmainwindow.cpp:413
228 msgctxt "@info:whatsthis go back"
229 msgid "Return to the previously viewed folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:419
238 #: dolphinmainwindow.cpp:420
240 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
241 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
246 msgctxt "@title:window"
250 #: dolphinmainwindow.cpp:614
252 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
256 #: dolphinmainwindow.cpp:616
258 msgid "C&lose Current Tab"
259 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
261 #: dolphinmainwindow.cpp:625
264 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
266 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
269 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
271 msgid "Do not ask again"
272 msgstr "Jangan tanya lagi"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:665
276 msgid "Show &Terminal Panel"
279 #: dolphinmainwindow.cpp:675
282 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
287 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
290 #: dolphinmainwindow.cpp:873
293 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
296 #: dolphinmainwindow.cpp:874
299 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
304 #| msgctxt "@action:inmenu"
306 msgctxt "@action:inmenu Tools"
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
312 #| msgctxt "@title:menu"
313 #| msgid "Search Toolbar"
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
315 msgid "Open Preferred Search Tool"
316 msgstr "Bar Alat Carian"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
320 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
321 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
327 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 #| msgid "Open Terminal"
329 msgctxt "@action:button"
330 msgid "Open %1 Terminal"
331 msgid_plural "Open %1 Terminals"
332 msgstr[0] "Buka Terminal"
333 msgstr[1] "Buka Terminal"
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
339 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
346 #| msgid "Change Tags..."
347 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
353 msgctxt "@action:inmenu File"
355 msgstr "&Tetingkap Baru"
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
359 #| msgctxt "@action:inmenu File"
360 #| msgid "New &Window"
362 msgid "Open a new Dolphin window"
363 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
367 msgctxt "@info:whatsthis"
369 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
370 ">You can drag and drop items between windows."
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
375 msgctxt "@action:inmenu File"
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
381 msgctxt "@info:whatsthis"
383 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
384 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
385 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
390 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
391 msgid "Add to Places"
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
396 msgctxt "@info:whatsthis"
397 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
402 msgctxt "@action:inmenu File"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
408 #| msgctxt "@action:inmenu File"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
416 msgctxt "@info:whatsthis"
418 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
419 "the whole window instead."
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
424 msgctxt "@info:whatsthis quit"
425 msgid "This closes this window."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
430 msgctxt "@info:whatsthis"
432 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
433 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
434 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
435 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
436 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
447 msgctxt "@info:whatsthis cut"
449 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
450 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
451 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
452 "their initial location."
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
457 #| msgctxt "@action:inmenu"
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
465 msgctxt "@info:whatsthis copy"
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location."
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
474 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 msgctxt "@action:inmenu Edit"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
482 msgctxt "@info:whatsthis paste"
484 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
485 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
486 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
491 msgctxt "@action:inmenu"
492 msgid "Copy to Other View"
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Copy to Other View…"
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
503 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
505 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
506 "(Only available while in Split View mode.)"
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
511 #| msgctxt "@action:inmenu"
512 #| msgid "Move to Trash"
513 msgctxt "@action:inmenu Edit"
514 msgid "Copy to Other View"
515 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
519 #| msgctxt "@action:inmenu"
520 #| msgid "Move to Trash"
521 msgctxt "@action:inmenu"
522 msgid "Move to Other View"
523 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
527 #| msgctxt "@action:inmenu File"
528 #| msgid "Move to Trash"
529 msgctxt "@action:inmenu"
530 msgid "Move to Other View…"
531 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
535 msgctxt "@info:whatsthis Move"
537 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
538 "(Only available while in Split View mode.)"
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
543 #| msgctxt "@action:inmenu"
544 #| msgid "Move to Trash"
545 msgctxt "@action:inmenu Edit"
546 msgid "Move to Other View"
547 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
551 #| msgctxt "@label:textbox"
553 msgctxt "@action:inmenu Tools"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
559 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
560 #| msgid "Show Search Bar"
561 msgctxt "@info:tooltip"
562 msgid "Show Filter Bar"
563 msgstr "Papar Bar Carian"
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
567 msgctxt "@info:whatsthis"
569 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
570 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
571 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Search Bar"
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Toggle Filter Bar"
581 msgstr "Papar Bar Carian"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
585 #| msgctxt "@label:textbox"
587 msgctxt "@action:intoolbar"
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
598 msgctxt "@info:tooltip"
599 msgid "Search for files and folders"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
604 msgctxt "@info:whatsthis find"
606 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
607 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
608 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
609 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
615 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
616 #| msgid "Show Search Bar"
617 msgctxt "@action:inmenu"
618 msgid "Toggle Search Bar"
619 msgstr "Papar Bar Carian"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
623 msgctxt "@action:intoolbar"
627 #. i18n: This action toggles a selection mode.
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
631 #| msgid "Show hidden files"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Select Files and Folders"
634 msgstr "Papar fail tersembunyi"
636 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
637 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
640 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
641 #| msgid "Select All"
642 msgctxt "@action:intoolbar"
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
648 msgctxt "@info:whatsthis"
650 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
651 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
652 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
653 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
654 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid "This selects all files and folders in the current location."
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
666 msgctxt "@action:inmenu Edit"
667 msgid "Invert Selection"
668 msgstr "Songsangkan Pilihan"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
672 msgctxt "@info:whatsthis invert"
674 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
680 msgctxt "@info:whatsthis split"
682 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
683 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
684 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
685 "para>Click this button again to close one of the views."
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
690 msgctxt "@info:whatsthis"
692 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
698 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
705 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
710 #| msgctxt "@action:inmenu"
712 msgctxt "@info:tooltip"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
718 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
720 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
721 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
722 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
723 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
728 msgctxt "@action:inmenu View"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
734 #| msgid "Show rating"
737 msgstr "Papar kadaran"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
742 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
747 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
748 msgid "Editable Location"
749 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
753 msgctxt "@info:whatsthis"
755 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
756 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
757 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
758 "confirming the edited location."
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
763 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
764 msgid "Replace Location"
765 msgstr "Lokasi Gantian"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
769 msgctxt "@info:whatsthis"
771 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
772 "enter a different location."
775 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
777 #| msgctxt "@action:inmenu File"
779 msgctxt "@action:inmenu File"
780 msgid "Undo close tab"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
785 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
786 msgid "This returns you to the previously closed tab."
789 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
791 msgctxt "@info:whatsthis"
793 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
794 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
795 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
796 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
797 "for your confirmation beforehand."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
805 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
806 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
811 msgctxt "@action:inmenu Tools"
812 msgid "Compare Files"
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
817 msgctxt "@info:whatsthis"
819 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
820 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
826 msgctxt "@action:inmenu Tools"
827 msgid "Open Terminal"
828 msgstr "Buka Terminal"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
832 msgctxt "@info:whatsthis"
834 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
835 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
836 "the terminal application.</para>"
839 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
842 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 #| msgid "Open Terminal"
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal Here"
846 msgstr "Buka Terminal"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
853 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
854 "features in the terminal application.</para>"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Focus Terminal Panel"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
865 msgctxt "@title:menu"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
871 msgctxt "@info:whatsthis"
873 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
874 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
875 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
876 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
877 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
878 "advanced actions more time consuming.</para>"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
883 msgctxt "@action:inmenu"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "Activate Next Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
897 #| msgctxt "@action:inmenu"
898 #| msgid "Activate Next Tab"
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Go to Last Tab"
901 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
905 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 msgctxt "@action:inmenu"
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
913 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 msgctxt "@action:inmenu"
916 msgid "Go to Next Tab"
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
921 #| msgctxt "@action:inmenu"
922 #| msgid "Activate Previous Tab"
923 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
929 #| msgctxt "@action:inmenu"
930 #| msgid "Activate Previous Tab"
931 msgctxt "@action:inmenu"
932 msgid "Go to Previous Tab"
933 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
937 #| msgctxt "@option:check"
938 #| msgid "Show hidden files"
939 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgstr "Papar fail tersembunyi"
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Open in New Tab"
947 msgstr "Buka di Tab Baru"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
951 #| msgctxt "@action:inmenu"
952 #| msgid "Open in New Tab"
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Open in New Tabs"
955 msgstr "Buka di Tab Baru"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
959 #| msgctxt "@action:inmenu File"
960 #| msgid "New &Window"
961 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgid "Open in New Window"
963 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
967 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
968 #| msgid "App&lications"
969 msgctxt "@action:inmenu"
970 msgid "Open in Split View"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
975 msgctxt "@action:inmenu Panels"
976 msgid "Unlock Panels"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
987 msgctxt "@info:whatsthis"
989 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
990 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
991 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
992 "embedded more cleanly."
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
997 msgctxt "@title:window"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1006 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1014 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1015 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1016 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1017 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1025 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1026 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1027 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1028 "are given here by right-clicking.</para>"
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1033 msgctxt "@title:window"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1042 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1043 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1051 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1052 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1053 "quick switching between any folders.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1057 #, fuzzy, kde-format
1058 #| msgctxt "@title:window"
1060 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1069 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1070 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1071 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1072 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1073 "application like Konsole.</para>"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1081 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1082 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1083 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1084 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1085 "like Konsole.</para>"
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1089 #, fuzzy, kde-format
1090 msgctxt "@title:window"
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1095 #, fuzzy, kde-format
1096 #| msgctxt "@action:inmenu"
1097 #| msgid "Show Hidden Files"
1098 msgctxt "@item:inmenu"
1099 msgid "Show Hidden Places"
1100 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1107 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1116 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1117 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1118 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1127 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1128 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1129 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1130 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1131 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1132 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1133 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1134 "interface> to display it again.</para>"
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1138 #, fuzzy, kde-format
1139 msgctxt "@action:inmenu View"
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1147 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1154 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1160 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1167 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1174 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1180 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1186 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1192 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1199 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1200 "destination folder."
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1207 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1208 "destination folder."
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1215 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1221 msgctxt "@info:whatsthis"
1223 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1224 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1225 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1226 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1227 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1232 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1239 msgid "Close left view"
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1244 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1245 msgid "Pop out Left View"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1251 msgid "Move left view to a new window"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1256 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1263 msgid "Close right view"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1268 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1269 msgid "Pop out Right View"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1275 msgid "Move right view to a new window"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1280 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1292 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1298 msgctxt "@info:whatsthis"
1300 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1301 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1302 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1303 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1304 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1305 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1312 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1313 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1314 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1315 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1316 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1317 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1318 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1319 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1324 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1326 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1327 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1328 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1329 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1330 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1331 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1332 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1333 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1334 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1335 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1336 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1344 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1345 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1346 "be triggered this way.</para>"
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1351 msgctxt "@info:whatsthis"
1353 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1354 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1355 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1360 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1363 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1364 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1365 "Handbook</interface>."
1368 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1369 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1370 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1371 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1372 #. The same might be true for any external link you translate.
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1375 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1377 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1378 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1379 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1380 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1381 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1386 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1388 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1389 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1390 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1391 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1392 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1393 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1394 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1395 "windows so don't get too used to this.</para>"
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1400 msgctxt "@info:whatsthis"
1402 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1403 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1404 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1405 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1406 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1409 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1411 msgctxt "@info:whatsthis"
1413 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1414 "support the continued work on this application and many other projects by "
1415 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1416 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1417 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1418 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1419 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1420 "behind the KDE community.</para>"
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1425 msgctxt "@info:whatsthis"
1427 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1428 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1429 "in your preferred language."
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1434 msgctxt "@info:whatsthis"
1436 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1437 "libraries and maintainers of this application."
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1444 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1445 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1446 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1450 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1452 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1453 msgid "Defocus Terminal Panel"
1456 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1458 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1461 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1463 msgctxt "@action:button"
1465 msgstr "Kosongkan Sampah"
1467 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1469 msgid "Empties Trash to create free space"
1472 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1473 #, fuzzy, kde-format
1474 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1475 #| msgid "&Network Folders"
1476 msgctxt "@action:button"
1477 msgid "Add Network Folder"
1478 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1480 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 #| msgctxt "@label:textbox"
1483 #| msgid "Location:"
1484 msgctxt "@action:inmenu"
1485 msgid "Location Bar"
1486 msgid_plural "Location Bars"
1487 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1488 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1490 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1492 msgctxt "@info:shell about system packages"
1493 msgid "Could not find package %1."
1496 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1498 msgctxt "@info %1 is error code"
1499 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1502 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1505 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1508 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1509 "installing <application>%1</application> manually instead."
1512 #: dolphinpart.cpp:148
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1515 #| msgid "&Edit File Type..."
1516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1517 msgid "&Edit File Type…"
1518 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1520 #: dolphinpart.cpp:152
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1523 #| msgid "Select All"
1524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1525 msgid "Select Items Matching…"
1526 msgstr "Pilih Semua"
1528 #: dolphinpart.cpp:157
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1531 #| msgid "Select All"
1532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1533 msgid "Unselect Items Matching…"
1534 msgstr "Pilih Semua"
1536 #: dolphinpart.cpp:163
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1539 #| msgid "Select All"
1540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1541 msgid "Unselect All"
1542 msgstr "Nyahpilih Semua"
1544 #: dolphinpart.cpp:178
1546 msgctxt "@action:inmenu Go"
1547 msgid "App&lications"
1550 #: dolphinpart.cpp:179
1552 msgctxt "@action:inmenu Go"
1553 msgid "&Network Folders"
1554 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1556 #: dolphinpart.cpp:180
1558 msgctxt "@action:inmenu Go"
1562 #: dolphinpart.cpp:183
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1568 #: dolphinpart.cpp:189
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1572 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1574 #: dolphinpart.cpp:195
1576 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1577 msgid "Open &Terminal"
1578 msgstr "Buka &Terminal"
1580 #: dolphinpart.cpp:447
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 #| msgid "Select All"
1584 msgctxt "@title:window"
1588 #: dolphinpart.cpp:447
1590 msgid "Select all items matching this pattern:"
1593 #: dolphinpart.cpp:452
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 msgctxt "@title:window"
1599 #: dolphinpart.cpp:452
1601 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1604 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1610 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1611 #: dolphinpart.rc:15
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 #| msgid "Invert Selection"
1615 msgctxt "@title:menu"
1619 #. i18n: ectx: Menu (view)
1620 #: dolphinpart.rc:24
1625 #. i18n: ectx: Menu (go)
1626 #: dolphinpart.rc:33
1631 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1632 #: dolphinpart.rc:41
1634 msgctxt "@title:menu"
1638 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1639 #: dolphinpart.rc:51
1640 #, fuzzy, kde-format
1641 #| msgctxt "@title:menu"
1642 #| msgid "Main Toolbar"
1643 msgctxt "@title:menu"
1644 msgid "Dolphin Toolbar"
1645 msgstr "Bar Alatan Utama"
1647 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1649 msgid "Recently Closed Tabs"
1650 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1652 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1653 #, fuzzy, kde-format
1654 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1655 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1656 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1658 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1659 #: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 msgid "Search for %1 in %2"
1664 #: dolphintabbar.cpp:155
1666 msgctxt "@action:inmenu"
1670 #: dolphintabbar.cpp:156
1671 #, fuzzy, kde-format
1672 msgctxt "@action:inmenu"
1676 #: dolphintabbar.cpp:157
1678 msgctxt "@action:inmenu"
1679 msgid "Close Other Tabs"
1682 #: dolphintabbar.cpp:158
1684 msgctxt "@action:inmenu"
1688 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1689 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1690 #: dolphintabwidget.cpp:506
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1694 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1698 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1699 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1700 #: dolphintabwidget.cpp:510
1702 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1706 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1708 #, fuzzy, kde-format
1709 #| msgctxt "@label:textbox"
1710 #| msgid "Location:"
1711 msgctxt "@title:menu"
1712 msgid "Location Bar"
1715 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1718 msgctxt "@title:menu"
1719 msgid "Main Toolbar"
1720 msgstr "Bar Alatan Utama"
1722 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1724 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1726 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1727 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1728 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1729 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1730 "because following these folders from left to right leads here.</"
1731 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1732 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1733 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1734 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1737 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1739 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1740 msgid "This folder is not writable for you."
1743 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1745 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1747 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1748 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1749 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1750 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1751 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1752 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1753 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1754 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1755 "find an item.</item></list></para>"
1758 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1760 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1763 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1765 msgctxt "@info:progress"
1766 msgid "Loading folder…"
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 msgctxt "@info:progress"
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1776 #, fuzzy, kde-format
1780 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 msgid "Search for %1"
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1786 #, fuzzy, kde-format
1791 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1793 msgctxt "@info:status"
1794 msgid "No items found."
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:814
1799 msgctxt "@info:status"
1800 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1805 msgctxt "@info:status"
1807 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1810 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1812 msgctxt "@info:status"
1813 msgid "Invalid protocol '%1'"
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:826
1818 msgctxt "@info:status"
1819 msgid "Invalid protocol"
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:937
1825 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1828 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1830 msgctxt "@info:tooltip"
1831 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1834 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt "@label:textbox"
1841 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1843 msgctxt "@info:tooltip"
1844 msgid "Hide Filter Bar"
1845 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1847 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@action"
1850 #| msgid "Create Folder..."
1851 msgctxt "@action:inmenu"
1852 msgid "Move to New Folder…"
1853 msgstr "Cipta Folder..."
1855 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1857 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1864 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1865 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1868 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1871 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1873 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1876 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1879 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1881 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1884 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1887 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1889 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1892 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1895 #| msgid "Invert Selection"
1896 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1897 msgid "One Selected File"
1898 msgid_plural "%1 Selected Files"
1899 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1900 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1902 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1905 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1906 msgid "One Selected Folder"
1907 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1911 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1914 #| msgid "Select All"
1916 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1918 msgid "One Selected Item"
1919 msgid_plural "%1 Selected Items"
1920 msgstr[0] "Pilih Semua"
1921 msgstr[1] "Pilih Semua"
1923 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1925 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1927 msgid_plural "%1 Files"
1931 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1932 #, fuzzy, kde-format
1935 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1937 msgid_plural "%1 Folders"
1941 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@title:window"
1944 #| msgid "Rename Item"
1946 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1948 msgid_plural "%1 Items"
1949 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1950 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1952 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1954 msgctxt "@item:intable"
1956 msgid_plural "%1 items"
1960 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1962 msgctxt "width × height"
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1968 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgctxt "@title:group Name"
1976 msgctxt "@title:group"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1982 msgctxt "@title:group Size"
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1988 msgctxt "@title:group Size"
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1994 msgctxt "@title:group Size"
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2000 msgctxt "@title:group Size"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2006 msgctxt "@title:group Date"
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2012 msgctxt "@title:group Date"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2018 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2025 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2031 msgctxt "@title:group Date"
2032 msgid "One Week Ago"
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2037 msgctxt "@title:group Date"
2038 msgid "Two Weeks Ago"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2043 msgctxt "@title:group Date"
2044 msgid "Three Weeks Ago"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "Earlier this Month"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2054 #, fuzzy, kde-format
2056 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2057 #| "full year number"
2058 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2060 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2061 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2062 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2063 "text that should not be formatted as a date"
2064 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2065 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2070 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2071 "context @title:group Date"
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2076 #, fuzzy, kde-format
2078 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2079 #| "full year number"
2080 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2082 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2083 "current locale, and yyyy is full year number."
2084 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2085 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2090 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2096 #, fuzzy, kde-format
2098 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2099 #| "full year number"
2100 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2102 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2103 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2104 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2105 "text that should not be formatted as a date"
2106 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2107 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2112 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2113 "context @title:group Date"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2118 #, fuzzy, kde-format
2120 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2121 #| "full year number"
2122 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2124 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2125 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2126 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2127 "text that should not be formatted as a date"
2128 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2129 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2134 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2135 "context @title:group Date"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2140 #, fuzzy, kde-format
2142 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2143 #| "full year number"
2144 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2146 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2147 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2148 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2149 "text that should not be formatted as a date"
2150 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2151 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2156 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2157 "context @title:group Date"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2162 #, fuzzy, kde-format
2164 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2165 #| "full year number"
2166 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2168 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2169 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2170 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2171 "text that should not be formatted as a date"
2172 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2173 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2178 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2179 "context @title:group Date"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2186 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2187 "and yyyy is full year number"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2194 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2202 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2209 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2216 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2223 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2229 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2230 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2235 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2243 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2252 #| msgid "Modified:"
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2260 msgid "The date format can be selected in settings."
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2265 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2266 #| msgid "Create New"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2278 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2286 #| msgctxt "@action:inmenu"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2294 #| msgctxt "@action:inmenu"
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2302 #| msgctxt "@action:inmenu"
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2317 #| msgctxt "@info:credit"
2318 #| msgid "Documentation"
2321 msgstr "Dokumentasi"
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2335 #| msgctxt "@action:inmenu"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2353 msgid "Date Photographed"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2365 msgctxt "@label width x height"
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2381 #| msgctxt "@info:credit"
2382 #| msgid "Documentation"
2385 msgstr "Dokumentasi"
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2402 #| msgctxt "@title:group"
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2415 #| msgctxt "@info:credit"
2416 #| msgid "Documentation"
2419 msgstr "Dokumentasi"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2435 msgid "Release Year"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2440 msgid "Aspect Ratio"
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2455 #| msgctxt "@action:inmenu"
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2466 #| msgctxt "@title:group Name"
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2474 msgid "File Extension"
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2479 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2480 #| msgid "Invert Selection"
2482 msgid "Deletion Time"
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2488 #| msgid "Description:"
2490 msgid "Link Destination"
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2495 msgid "Downloaded From"
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2500 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2501 #| msgid "Permissions"
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2509 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2510 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2515 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2523 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2531 msgctxt "@info:status"
2532 msgid "Unknown error."
2533 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2537 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2539 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2540 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2544 #, fuzzy, kde-format
2553 msgid "File Manager"
2554 msgstr "Pengurus Fail"
2558 msgctxt "@info:credit"
2559 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2564 msgctxt "@info:credit"
2570 msgctxt "@info:credit"
2571 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2576 msgctxt "@info:credit"
2582 msgctxt "@info:credit"
2583 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Elvis Angelaccio"
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Emmanuel Pescosta"
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Frank Reininghaus"
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2624 msgctxt "@info:credit"
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Sebastian Trüg"
2640 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2641 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2643 msgctxt "@info:credit"
2649 msgctxt "@info:credit"
2651 msgstr "David Faure"
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Aaron J. Seigo"
2657 msgstr "Aaron J. Seigo"
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Rafael Fernández López"
2663 msgstr "Rafael Fernández López"
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Kevin Ottens"
2669 msgstr "Kevin Ottens"
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Holger Freyther"
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Max Blazejak"
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Michael Austin"
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Documentation"
2693 msgstr "Dokumentasi"
2697 msgctxt "@info:shell"
2698 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2703 msgctxt "@info:shell"
2704 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2709 msgctxt "@info:shell"
2710 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2715 msgctxt "@info:shell"
2716 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2721 msgctxt "@info:shell"
2722 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2727 msgctxt "@info:shell"
2728 msgid "Document to open"
2729 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2731 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2732 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgid "Show hidden files"
2735 msgid "Hidden files shown"
2736 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2738 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2739 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2741 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2744 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2745 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgid "Column width"
2748 msgid "Automatic scrolling"
2749 msgstr "Lebar lajur"
2751 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2753 msgctxt "@action:inmenu"
2757 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2759 msgctxt "@action:inmenu"
2763 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@action:inmenu"
2766 #| msgid "Rename..."
2767 msgctxt "@action:inmenu"
2769 msgstr "Namakan semula..."
2771 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2773 msgctxt "@action:inmenu"
2774 msgid "Move to Trash"
2775 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2777 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2779 msgctxt "@action:inmenu"
2783 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2785 msgctxt "@action:inmenu"
2786 msgid "Show Hidden Files"
2787 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2789 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2791 msgctxt "@action:inmenu"
2792 msgid "Limit to Home Directory"
2795 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2798 msgid "Automatic Scrolling"
2801 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2807 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2808 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2812 msgid "Previews shown"
2815 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2816 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2818 msgid "Auto-Play media files"
2821 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2822 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2825 #| msgid "Show Search Bar"
2826 msgid "Show item on hover"
2827 msgstr "Papar Bar Carian"
2829 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2830 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2832 msgid "Date display format"
2835 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2841 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Auto-Play media files"
2847 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2850 #| msgid "Show Search Bar"
2851 msgctxt "@action:inmenu"
2852 msgid "Show item on hover"
2853 msgstr "Papar Bar Carian"
2855 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2856 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgid "Change Tags..."
2859 msgctxt "@action:inmenu"
2861 msgstr "Tetapkan..."
2863 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2865 msgctxt "@action:inmenu"
2866 msgid "Condensed Date"
2869 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2871 msgctxt "@label::textbox"
2872 msgid "Select which data should be shown:"
2875 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@info:status"
2878 #| msgid "1 File selected"
2879 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2881 msgid "%1 item selected"
2882 msgid_plural "%1 items selected"
2883 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2884 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2886 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2891 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2896 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2897 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2899 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2902 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2903 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgid "Change Tags..."
2906 msgctxt "@action:inmenu"
2907 msgid "Configure Trash…"
2908 msgstr "Tetapkan..."
2910 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2913 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2914 "and then reopen the panel."
2917 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2919 msgid "Install Konsole"
2922 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2923 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgctxt "@label:textbox"
2926 #| msgid "Location:"
2930 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2931 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2932 #, fuzzy, kde-format
2936 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2940 msgctxt "@item:inlistbox"
2942 msgstr "Mengikut Jenis"
2944 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgctxt "@title:window"
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2953 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgctxt "@info:credit"
2955 #| msgid "Documentation"
2956 msgctxt "@item:inlistbox"
2958 msgstr "Dokumentasi"
2960 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 msgctxt "@item:inlistbox"
2966 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2969 #| msgid "Show Hidden Files"
2970 msgctxt "@item:inlistbox"
2972 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2984 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 msgstr "Mengikut Tarikh"
2988 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "@title:group Date"
2992 msgctxt "@item:inlistbox"
2996 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@title:group Date"
2999 #| msgid "Yesterday"
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3012 msgctxt "@item:inlistbox"
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@action:inmenu"
3026 msgctxt "@item:inlistbox"
3030 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgid "Highest Rating"
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3063 #| msgid "Invert Selection"
3064 msgctxt "@action:inmenu"
3065 msgid "Clear Selection"
3066 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3068 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3070 msgctxt "String list separator"
3074 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@action:inmenu"
3078 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3080 msgid_plural "Tags: %2"
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3085 #, fuzzy, kde-format
3087 #| msgid "New Tag..."
3088 msgctxt "@action:button"
3090 msgstr "Tag Baru..."
3092 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3094 msgctxt "action:button"
3095 msgid "From Here (%1)"
3098 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3100 msgctxt "action:button"
3101 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3104 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3106 msgctxt "action:button"
3107 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3110 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 msgctxt "@info:tooltip"
3113 msgid "Quit searching"
3114 msgstr "Mula mencari"
3116 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3117 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgid "File Manager"
3120 msgctxt "action:button"
3122 msgstr "Pengurus Fail"
3124 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "@action:inmenu"
3128 msgctxt "action:button"
3132 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3134 msgctxt "action:button"
3138 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3141 #| msgid "Your emails"
3142 msgctxt "action:button"
3144 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3146 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3148 msgctxt "action:button"
3149 msgid "Search in your home directory"
3152 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@action:inmenu"
3159 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3162 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3164 msgid "Query Results from '%1'"
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3169 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3170 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3173 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3174 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3177 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 msgctxt "@action:button"
3180 msgid "Cancel Copying"
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3185 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3186 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3189 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3192 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3193 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3197 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgid "Show hidden files"
3200 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3201 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3202 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3204 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 msgctxt "@action:button"
3208 msgid "Cancel Cutting"
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3213 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3214 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3217 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3218 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3219 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 msgctxt "@action:button"
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3228 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3229 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3232 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@title:window"
3236 #| msgid "Confirmation"
3237 msgctxt "@action:button"
3238 msgid "Cancel Duplicating"
3241 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3242 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3245 msgctxt "@action keep short"
3249 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3252 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3253 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3256 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 msgctxt "@action:button"
3260 msgid "Cancel Moving"
3263 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3265 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3266 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3272 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3273 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3274 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3275 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3282 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3283 msgid "Paste from Clipboard"
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3288 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3289 msgid "Dismiss This Reminder"
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3294 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3295 msgid "Don't Remind Me Again"
3298 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3300 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3302 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3303 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3306 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3309 msgctxt "@action:button"
3310 msgid "Cancel Renaming"
3313 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3314 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3315 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3316 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3317 #. and a fallback will be used.
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3321 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3322 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3326 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3327 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3328 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3329 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3330 #. and a fallback will be used.
3331 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3334 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3335 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3339 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3340 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3341 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3342 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3343 #. and a fallback will be used.
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3347 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3348 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3352 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3353 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3354 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3355 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3356 #. and a fallback will be used.
3357 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3360 msgid "Permanently Delete %2"
3361 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3365 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3366 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3367 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3368 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3369 #. and a fallback will be used.
3370 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3373 msgid "Duplicate %2"
3374 msgid_plural "Duplicate %2"
3378 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3379 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3380 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3381 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3382 #. and a fallback will be used.
3383 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgctxt "@action:inmenu"
3386 #| msgid "Move to Trash"
3388 msgid "Move %2 to the Trash"
3389 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3390 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3391 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3393 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3394 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3395 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3396 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3397 #. and a fallback will be used.
3398 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "@action:button"
3404 msgid_plural "Rename %2"
3405 msgstr[0] "&Namakan semula"
3406 msgstr[1] "&Namakan semula"
3408 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3410 msgctxt "@info:whatsthis"
3412 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3413 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3414 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3415 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3416 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3417 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3418 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3419 "the current selection.</para>"
3422 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3424 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3425 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3428 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3431 #| msgid "Invert Selection"
3432 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3433 msgid "Selection Mode"
3436 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3439 #| msgid "Invert Selection"
3440 msgctxt "@action:button"
3441 msgid "Exit Selection Mode"
3444 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3446 msgctxt "@label:textbox"
3447 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3450 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 msgctxt "@label:textbox"
3456 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3458 msgctxt "@action:button"
3459 msgid "Download New Services…"
3462 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3466 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3470 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3473 msgid "Restart now?"
3476 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@action:inmenu"
3480 msgctxt "@option:check"
3484 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3486 msgctxt "@option:check"
3487 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3490 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3494 msgctxt "@item:inmenu"
3498 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3499 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3500 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3501 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3502 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3503 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3505 msgid "Use system font"
3506 msgstr "Guna font sistem"
3508 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3509 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3510 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3511 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3512 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3513 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3518 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3519 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3520 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3521 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3522 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3523 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3525 msgid "Preview size"
3526 msgstr "Saiz pralihat"
3528 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3529 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3531 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3535 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3537 msgid "How we display the size of directories"
3540 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3541 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3544 msgid "Show the content count"
3545 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3548 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3551 msgid "Show the content size"
3552 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3554 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3555 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3557 msgid "Do not show any directory size"
3560 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3561 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3563 msgid "Recursive directory size limit"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3567 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3569 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3573 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3574 #, fuzzy, kde-format
3575 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3576 #| msgid "Permissions"
3577 msgid "Permissions style format"
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3581 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3583 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3586 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3587 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3589 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3593 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3595 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3601 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3607 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3611 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3613 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3617 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3619 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3623 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3625 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3631 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3637 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3643 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3649 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3653 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3655 msgid "Position of columns"
3658 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3659 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3661 msgid "Side Padding"
3664 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3665 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3667 msgid "Highlight entire row"
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3671 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3673 msgid "Expandable folders"
3676 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3677 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgid "Show hidden files"
3681 msgid "Hidden files shown"
3682 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3687 msgctxt "@info:whatsthis"
3689 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3690 "will be shown in the file view."
3693 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3694 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 #| msgctxt "@title::column"
3702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3705 msgctxt "@info:whatsthis"
3706 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3710 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3717 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3719 msgctxt "@info:whatsthis"
3721 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3722 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3725 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3731 msgid "Previews shown"
3734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3737 msgctxt "@info:whatsthis"
3739 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3743 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3747 msgid "Grouped Sorting"
3750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3753 msgctxt "@info:whatsthis"
3755 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3758 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3762 msgid "Sort files by"
3765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3768 msgctxt "@info:whatsthis"
3770 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3774 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3778 msgid "Order in which to sort files"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3785 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3788 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3789 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3790 #, fuzzy, kde-format
3792 #| msgid "Show hidden files"
3794 msgid "Show hidden files and folders last"
3795 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3798 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3801 msgid "Visible roles"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3805 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgid "Column width"
3809 msgid "Header column widths"
3810 msgstr "Lebar lajur"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3813 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@action:inmenu"
3816 #| msgid "Properties"
3818 msgid "Properties last changed"
3821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3822 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3824 msgctxt "@info:whatsthis"
3825 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3828 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3829 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@title:window"
3832 #| msgid "Additional Information"
3834 msgid "Additional Information"
3835 msgstr "Maklumat Tambahan"
3837 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3841 #| msgid "Invert Selection"
3842 msgid "Select Action"
3845 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3846 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 msgid "Custom Action"
3849 msgstr "Font Tersendiri"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3854 msgid "Should the URL be editable for the user"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3860 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3866 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3873 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3874 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3880 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3884 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3888 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3889 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3890 "were removed/renamed ...etc"
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3897 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3901 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3907 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@action:inmenu"
3911 #| msgid "Open in New Tab"
3912 msgid "Remember open folders and tabs"
3913 msgstr "Buka di Tab Baru"
3915 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3918 msgid "Place two views side by side"
3921 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3924 msgid "Should the filter bar be shown"
3927 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3930 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3936 msgid "Browse through archives"
3939 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3942 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3949 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3950 "running in the Terminal panel."
3953 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgid "Rename inline"
3957 msgid "Rename single items inline"
3958 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3960 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3963 msgid "Show selection toggle"
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3970 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3974 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3977 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3980 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3981 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3983 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3986 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3989 msgid "New tab will be open after last one"
3992 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3996 #| msgid "Show Search Bar"
3997 msgid "Show item information on hover"
3998 msgstr "Papar Bar Carian"
4000 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4003 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4006 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4009 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4012 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4016 msgid "Show the statusbar"
4017 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4022 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4023 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4028 msgid "Show the space information in the statusbar"
4029 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4031 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4034 msgid "Lock the layout of the panels"
4037 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4040 msgid "Enlarge Small Previews"
4043 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4047 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4051 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4052 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4054 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4057 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4058 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4061 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4063 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4065 #, fuzzy, kde-format
4066 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4067 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4069 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4070 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4072 msgid "Text width index"
4075 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4076 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4078 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4081 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4082 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4084 msgid "Enabled plugins"
4087 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4088 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgid "Change Tags..."
4091 msgctxt "@title:window"
4093 msgstr "Tetapkan..."
4095 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4097 msgctxt "@title:group Interface settings"
4101 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4102 #, fuzzy, kde-format
4104 msgctxt "@title:group"
4108 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4111 #| msgid "Context Menu"
4112 msgctxt "@title:group"
4113 msgid "Context Menu"
4114 msgstr "Menu Konteks"
4116 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4117 #, fuzzy, kde-format
4119 msgctxt "@title:group"
4123 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4125 msgctxt "@title:group"
4126 msgid "User Feedback"
4129 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4132 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4140 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 msgctxt "@title:group"
4143 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4144 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4148 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4149 msgid "Moving files or folders to trash"
4152 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu"
4155 #| msgid "Empty Trash"
4156 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4157 msgid "Emptying trash"
4158 msgstr "Kosongkan Sampah"
4160 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4162 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4163 msgid "Deleting files or folders"
4166 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 msgctxt "@title:group"
4169 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4170 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4175 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4181 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4185 #, fuzzy, kde-format
4187 #| msgid "Show hidden files"
4188 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4189 msgid "Opening many folders at once"
4190 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4192 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4194 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4195 msgid "Opening many terminals at once"
4198 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4200 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4201 msgid "Switching to act as an administrator"
4204 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4206 msgctxt "@title:group"
4207 msgid "When opening an executable file:"
4210 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4215 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4218 #| msgid "App&lications"
4219 msgid "Open in application"
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4227 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4229 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4230 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4233 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4236 #| msgid "Replace Location"
4237 msgctxt "@action:button"
4238 msgid "Select Home Location"
4239 msgstr "Lokasi Gantian"
4241 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4243 msgctxt "@action:button"
4244 msgid "Use Current Location"
4247 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4249 msgctxt "@action:button"
4250 msgid "Use Default Location"
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 msgctxt "@label:textbox"
4256 msgid "Show on startup:"
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4261 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4262 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4266 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgid "Show hidden files"
4269 msgctxt "@label:checkbox"
4270 msgid "Opening Folders:"
4271 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4273 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4275 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4276 msgid "Show full path in title bar"
4279 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4282 #| msgid "New &Window"
4283 msgctxt "@label:checkbox"
4285 msgstr "&Tetingkap Baru"
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4290 #| msgid "Show Search Bar"
4291 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4292 msgid "Show filter bar"
4293 msgstr "Papar Bar Carian"
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgid "C&lose Current Tab"
4298 msgctxt "option:radio"
4299 msgid "After current tab"
4300 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4304 msgctxt "option:radio"
4305 msgid "At end of tab bar"
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@action:inmenu"
4311 #| msgid "Open in New Tab"
4312 msgctxt "@title:group"
4313 msgid "Open new tabs: "
4314 msgstr "Buka di Tab Baru"
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4318 msgctxt "option:check split view panes"
4319 msgid "Switch between views with Tab key"
4322 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4324 msgctxt "@title:group"
4325 msgid "Split view: "
4328 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4330 msgctxt "option:check"
4331 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4334 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4337 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4338 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4341 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@label:listbox"
4344 #| msgid "View mode:"
4345 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4346 msgid "Begin in split view mode"
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4352 #| msgid "New &Window"
4353 msgid "New windows:"
4354 msgstr "&Tetingkap Baru"
4356 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4360 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4364 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@title:group Size"
4368 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4369 msgid "Folders && Tabs"
4370 msgstr "Folder Pertama"
4372 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4373 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4375 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4379 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4380 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgctxt "@title:window"
4383 #| msgid "Confirmation"
4384 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4385 msgid "Confirmations"
4388 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4394 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@label:textbox"
4397 #| msgid "Location:"
4398 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4399 msgid "Status && Location bars"
4402 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 msgctxt "@option:check"
4405 msgid "Show previews"
4406 msgstr "Papar pralihat"
4408 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4410 msgctxt "@option:check"
4411 msgid "Auto-play media files"
4414 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4417 #| msgid "Show Search Bar"
4418 msgctxt "@option:check"
4419 msgid "Show item on hover"
4420 msgstr "Papar Bar Carian"
4422 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4424 msgctxt "@option:check"
4425 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4428 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4434 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@title:window"
4437 #| msgid "Information"
4438 msgctxt "@label:checkbox"
4439 msgid "Information Panel:"
4442 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4446 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4447 "pressing the right mouse button on a panel."
4450 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgid "Show preview"
4453 msgctxt "@title:group"
4454 msgid "Show previews in the view for:"
4455 msgstr "Papar pralihat"
4457 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4458 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4459 #. or "Show previews for [files of any size]".
4460 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4461 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4462 #, fuzzy, kde-format
4463 msgctxt "@label:spinbox"
4464 msgid "Show previews for"
4465 msgstr "Papar pralihat"
4467 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4468 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4471 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4473 msgid "files below "
4476 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4477 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4479 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4483 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4485 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4486 msgid "files of any size"
4489 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4492 #| msgid "Your emails"
4493 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4495 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4497 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 msgctxt "@option:check"
4500 msgid "Show previews for folders"
4501 msgstr "Papar pralihat"
4503 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4507 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4508 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4509 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4510 "metered connections.</para>"
4513 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@label:textbox"
4516 #| msgid "Location:"
4517 msgctxt "@title:group"
4518 msgid "Local storage:"
4521 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4522 #, fuzzy, kde-format
4523 #| msgctxt "@action:inmenu"
4525 msgctxt "@title:group"
4526 msgid "Remote storage:"
4529 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 msgctxt "@option:check"
4532 msgid "Show status bar"
4535 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4537 msgctxt "@option:check"
4538 msgid "Show zoom slider"
4539 msgstr "Papar peleret zoom"
4541 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4543 msgctxt "@option:check"
4544 msgid "Show space information"
4545 msgstr "Papar maklumat ruang"
4547 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 msgctxt "@title:group"
4550 msgid "Status Bar: "
4553 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4555 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4556 msgid "Make location bar editable"
4559 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@label:textbox"
4562 #| msgid "Location:"
4563 msgid "Location bar:"
4566 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4568 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4569 msgid "Show full path inside location bar"
4572 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4574 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4578 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4579 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4581 msgctxt "@title:tab"
4585 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4586 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4588 msgctxt "@title:tab"
4592 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4593 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4595 msgctxt "@title:tab"
4599 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4601 msgctxt "option:radio"
4605 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4607 msgctxt "option:radio"
4608 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4611 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4613 msgctxt "option:radio"
4614 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 msgctxt "@title:group"
4620 msgid "Sorting mode: "
4623 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@label:textbox"
4626 #| msgid "Number of lines:"
4627 msgctxt "option:radio"
4628 msgid "Show number of items"
4629 msgstr "Jumlah baris:"
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4633 msgctxt "option:radio"
4634 msgid "Show size of contents, up to "
4637 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgctxt "@option:check"
4640 #| msgid "Show zoom slider"
4641 msgctxt "option:radio"
4642 msgid "Show no size"
4643 msgstr "Papar peleret zoom"
4645 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4648 msgid_plural " levels deep"
4652 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@title:window"
4656 msgctxt "@title:group"
4657 msgid "Folder size:"
4660 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4662 msgctxt "option:radio as in relative date"
4663 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4668 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4669 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4676 msgctxt "@title:group"
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4682 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4683 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4688 msgctxt "option:radio as numeric style"
4689 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4692 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4694 msgctxt "option:radio as combined style"
4695 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4698 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4701 #| msgid "Permissions"
4702 msgctxt "@title:group"
4703 msgid "Permissions style:"
4706 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4708 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4710 msgstr "Font Sistem"
4712 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4716 msgstr "Font Tersendiri"
4718 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4719 #, fuzzy, kde-format
4720 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4721 #| msgid "Choose..."
4722 msgctxt "@action:button Choose font"
4726 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4728 msgctxt "@option:radio"
4729 msgid "Use common display style for all folders"
4732 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4733 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4734 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4738 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4739 "custom display style."
4742 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4744 msgctxt "@option:radio"
4745 msgid "Remember display style for each folder"
4748 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4752 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4756 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4760 msgctxt "@title:group"
4761 msgid "Display style: "
4764 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4766 msgctxt "@option:check"
4767 msgid "Open archives as folder"
4770 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4772 msgctxt "option:check"
4773 msgid "Open folders during drag operations"
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4778 msgctxt "@title:group"
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4785 #| msgid "Show Search Bar"
4786 msgctxt "@option:check"
4787 msgid "Show item information on hover"
4788 msgstr "Papar Bar Carian"
4790 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Miscellaneous: "
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4799 msgctxt "@option:check"
4800 msgid "Show selection marker"
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgid "Rename inline"
4806 msgctxt "option:check"
4807 msgid "Rename single items inline"
4808 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4810 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4812 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4817 msgctxt "option:check"
4818 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4821 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4824 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4826 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4830 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4833 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4834 "background setting"
4835 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4838 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4839 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4841 msgctxt "@item:inlistbox"
4845 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 msgctxt "@item:inlistbox"
4848 msgid "Custom Command"
4849 msgstr "Font Tersendiri"
4851 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4852 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4853 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4854 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4858 msgid "Double-click triggers"
4861 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4863 msgctxt "@title:group"
4864 msgid "Background: "
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4870 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4871 "background setting"
4872 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4877 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4881 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4885 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4888 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@title:group"
4892 msgctxt "@title:tab General View settings"
4896 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@action:inmenu"
4900 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4901 msgid "Content Display"
4904 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgctxt "@label:listbox"
4908 msgctxt "@label:listbox"
4909 msgid "Default icon size:"
4912 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgid "Preview size"
4915 msgctxt "@label:listbox"
4916 msgid "Preview icon size:"
4917 msgstr "Saiz pralihat"
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4921 msgctxt "@label:listbox"
4925 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@title:group Size"
4929 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@title:group Size"
4937 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4945 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4953 msgstr "Teramat Besar"
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4957 msgctxt "@label:listbox"
4958 msgid "Label width:"
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4963 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4969 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4975 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4981 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4985 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4987 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4993 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4999 msgctxt "@label:listbox"
5000 msgid "Maximum lines:"
5003 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5005 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5009 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgctxt "@title:group Size"
5013 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@title:group Size"
5021 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5029 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5033 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5035 msgctxt "@label:listbox"
5036 msgid "Maximum width:"
5039 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5041 msgctxt "@option:check"
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@title:window"
5049 msgctxt "@label:checkbox"
5053 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5055 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5056 msgid "By clicking anywhere on the row"
5059 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5061 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5062 msgid "By clicking on icon or name"
5065 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5067 #, fuzzy, kde-format
5069 #| msgid "Show hidden files"
5070 msgctxt "@title:group"
5071 msgid "Open files and folders:"
5072 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5074 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5075 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 msgctxt "@info:tooltip"
5078 msgid "Size: 1 pixel"
5079 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5080 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5081 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5083 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5085 msgctxt "@title:window"
5086 msgid "View Display Style"
5089 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5091 msgctxt "@item:inlistbox"
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5097 msgctxt "@item:inlistbox"
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5103 msgctxt "@item:inlistbox"
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5109 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5115 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@option:check"
5122 #| msgid "Show hidden files"
5123 msgctxt "@option:check"
5124 msgid "Show folders first"
5125 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5127 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@option:check"
5130 #| msgid "Show hidden files"
5131 msgctxt "@option:check"
5132 msgid "Show hidden files last"
5133 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5135 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 msgctxt "@option:check"
5138 msgid "Show preview"
5139 msgstr "Papar pralihat"
5141 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5143 msgctxt "@option:check"
5144 msgid "Show in groups"
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5149 msgctxt "@option:check"
5150 msgid "Show hidden files"
5151 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@title:window"
5156 #| msgid "Additional Information"
5157 msgctxt "@title:group"
5158 msgid "Additional Information"
5159 msgstr "Maklumat Tambahan"
5161 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5163 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5166 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5168 msgctxt "@label:listbox"
5172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5174 msgctxt "@label:listbox"
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgctxt "@action:inmenu"
5181 #| msgid "Properties"
5182 msgid "View options:"
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5187 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5188 msgid "Current folder"
5191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5193 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5194 msgid "Current folder and sub-folders"
5197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5199 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5205 msgctxt "@title:group"
5209 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5211 msgctxt "@option:check"
5212 msgid "Use as default view settings"
5215 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5219 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5227 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5230 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5232 msgctxt "@title:window"
5233 msgid "Applying View Properties"
5236 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5238 msgctxt "@info:progress"
5239 msgid "Counting folders: %1"
5242 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5244 msgctxt "@info:progress"
5248 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5250 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5254 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5259 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5261 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5262 msgid "Sets the size of the file icons."
5265 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgid "Show rating"
5276 msgid "Stop loading"
5277 msgstr "Papar kadaran"
5279 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5281 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5283 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5284 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5285 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5286 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5287 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5288 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5289 "device.</item></list></para>"
5292 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@option:check"
5295 #| msgid "Show zoom slider"
5296 msgctxt "@action:inmenu"
5297 msgid "Show Zoom Slider"
5298 msgstr "Papar peleret zoom"
5300 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@option:check"
5303 #| msgid "Show space information"
5304 msgctxt "@action:inmenu"
5305 msgid "Show Space Information"
5306 msgstr "Papar maklumat ruang"
5308 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5310 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5313 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5315 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5318 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5320 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5323 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5325 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5328 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5333 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5335 msgctxt "@info:status Free disk space"
5339 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5341 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5342 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5345 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5347 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5349 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5350 "Press to manage disk space usage."
5353 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5355 msgid "Trash Emptied"
5358 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5360 msgid "The Trash was emptied."
5363 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5369 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5371 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5372 msgid "Count of available Network Shares"
5375 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5376 #, fuzzy, kde-format
5377 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5378 #| msgid "Sett&ings"
5379 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5383 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5385 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5386 msgid "A subset of Dolphin settings."
5389 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5391 msgid "Select Remote Charset"
5394 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5399 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5404 #: views/dolphinview.cpp:654
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@info:status"
5407 #| msgid "1 Folder selected"
5408 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5409 msgctxt "@info:status"
5410 msgid "1 folder selected"
5411 msgid_plural "%1 folders selected"
5412 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5413 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5415 #: views/dolphinview.cpp:655
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 #| msgctxt "@info:status"
5418 #| msgid "1 File selected"
5419 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5420 msgctxt "@info:status"
5421 msgid "1 file selected"
5422 msgid_plural "%1 files selected"
5423 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5424 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5426 #: views/dolphinview.cpp:657
5427 #, fuzzy, kde-format
5430 msgctxt "@info:status"
5432 msgid_plural "%1 folders"
5436 #: views/dolphinview.cpp:658
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5439 #| msgid "Your emails"
5440 msgctxt "@info:status"
5442 msgid_plural "%1 files"
5443 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5444 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5446 #: views/dolphinview.cpp:662
5448 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5452 #: views/dolphinview.cpp:664
5454 msgctxt "@info:status files (size)"
5458 #: views/dolphinview.cpp:668
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgctxt "@title:group Size"
5462 msgctxt "@info:status"
5463 msgid "0 folders, 0 files"
5464 msgstr "Folder Pertama"
5466 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5468 msgctxt "<filename> copy"
5472 #: views/dolphinview.cpp:1077
5474 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5475 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5479 #: views/dolphinview.cpp:1082
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 #| msgctxt "@action:inmenu"
5483 msgctxt "@action:button"
5484 msgid "Open %1 Item"
5485 msgid_plural "Open %1 Items"
5489 #: views/dolphinview.cpp:1212
5491 msgctxt "@action:inmenu"
5492 msgid "Side Padding"
5495 #: views/dolphinview.cpp:1216
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgid "Column width"
5498 msgctxt "@action:inmenu"
5499 msgid "Automatic Column Widths"
5500 msgstr "Lebar lajur"
5502 #: views/dolphinview.cpp:1221
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgid "Column width"
5505 msgctxt "@action:inmenu"
5506 msgid "Custom Column Widths"
5507 msgstr "Lebar lajur"
5509 #: views/dolphinview.cpp:1827
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgctxt "@info:status"
5512 #| msgid "Delete operation completed."
5513 msgctxt "@info:status"
5514 msgid "Trash operation completed."
5515 msgstr "Operasi memadam selesai."
5517 #: views/dolphinview.cpp:1837
5519 msgctxt "@info:status"
5520 msgid "Delete operation completed."
5521 msgstr "Operasi memadam selesai."
5523 #: views/dolphinview.cpp:1993
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgid "Rename inline"
5526 msgctxt "@action:button"
5527 msgid "Rename and Hide"
5528 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5530 #: views/dolphinview.cpp:1997
5533 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5534 "Do you still want to rename it?"
5537 #: views/dolphinview.cpp:1999
5540 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5541 "Do you still want to rename it?"
5544 #: views/dolphinview.cpp:2001
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5547 #| msgid "Show Hidden Files"
5548 msgid "Hide this File?"
5549 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5551 #: views/dolphinview.cpp:2001
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@title:group"
5554 #| msgid "Home Folder"
5555 msgid "Hide this Folder?"
5556 msgstr "Folder Rumah"
5558 #: views/dolphinview.cpp:2051
5560 msgctxt "@info:status"
5561 msgid "The location is empty."
5562 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5564 #: views/dolphinview.cpp:2053
5566 msgctxt "@info:status"
5567 msgid "The location '%1' is invalid."
5568 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5570 #: views/dolphinview.cpp:2322
5571 #, fuzzy, kde-format
5575 #: views/dolphinview.cpp:2341
5577 msgid "Loading canceled"
5580 #: views/dolphinview.cpp:2343
5582 msgid "No items matching the filter"
5585 #: views/dolphinview.cpp:2345
5587 msgid "No items matching the search"
5590 #: views/dolphinview.cpp:2347
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@info:status"
5593 #| msgid "The location is empty."
5594 msgid "Trash is empty"
5595 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5597 #: views/dolphinview.cpp:2350
5602 #: views/dolphinview.cpp:2353
5604 msgid "No files tagged with \"%1\""
5607 #: views/dolphinview.cpp:2357
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5610 msgid "No recently used items"
5611 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5613 #: views/dolphinview.cpp:2359
5615 msgid "No shared folders found"
5618 #: views/dolphinview.cpp:2361
5620 msgid "No relevant network resources found"
5623 #: views/dolphinview.cpp:2363
5625 msgid "No MTP-compatible devices found"
5628 #: views/dolphinview.cpp:2365
5630 msgid "No Apple devices found"
5633 #: views/dolphinview.cpp:2367
5635 msgid "No Bluetooth devices found"
5638 #: views/dolphinview.cpp:2369
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "@title:group Size"
5642 msgid "Folder is empty"
5643 msgstr "Folder Pertama"
5645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5646 #, fuzzy, kde-format
5647 #| msgctxt "@action"
5648 #| msgid "Create Folder..."
5650 msgid "Create Folder…"
5651 msgstr "Cipta Folder..."
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5655 msgctxt "@info:whatsthis"
5657 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5658 "items at once results in their new names differing only in a number."
5661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5663 msgctxt "@info:whatsthis"
5665 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5666 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5667 "deleted later if disk space is needed."
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5672 msgctxt "@info:whatsthis"
5674 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5675 "recovered by normal means."
5678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5680 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5681 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5686 msgctxt "@action:inmenu File"
5687 msgid "Duplicate Here"
5690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5692 msgctxt "@action:inmenu File"
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5698 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5700 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5701 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5702 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5703 "there like managing read- and write-permissions."
5706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@label:textbox"
5709 #| msgid "Location:"
5710 msgctxt "@action:incontextmenu"
5711 msgid "Copy Location"
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5716 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5717 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5723 #| msgid "Move to Trash"
5724 msgctxt "@action:inmenu File"
5725 msgid "Move to Trash…"
5726 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5732 msgctxt "@action:inmenu File"
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5738 msgctxt "@action:inmenu File"
5739 msgid "Duplicate Here…"
5742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5743 #, fuzzy, kde-format
5744 #| msgctxt "@label:textbox"
5745 #| msgid "Location:"
5746 msgctxt "@action:incontextmenu"
5747 msgid "Copy Location…"
5750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5752 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5754 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5755 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5756 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5757 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5758 "interface> option is enabled.</para>"
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5763 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5765 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5766 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5767 "you an overview in folders with many items.</para>"
5770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5772 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5774 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5775 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5776 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5777 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5778 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5779 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5780 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@title:menu"
5786 #| msgid "View Mode"
5787 msgctxt "@action:intoolbar"
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5793 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5794 msgid "This increases the icon size."
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5799 msgctxt "@action:inmenu View"
5800 msgid "Reset Zoom Level"
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5804 #, fuzzy, kde-format
5806 msgid "Zoom To Default"
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5811 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5812 msgid "This resets the icon size to default."
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5817 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5818 msgid "This reduces the icon size."
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5823 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgid "Show preview"
5830 msgctxt "@action:intoolbar"
5831 msgid "Show Previews"
5832 msgstr "Papar pralihat"
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5837 msgid "Show preview of files and folders"
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5842 msgctxt "@info:whatsthis"
5844 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5845 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 #| msgctxt "@title:group Size"
5853 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5854 msgid "Folders First"
5855 msgstr "Folder Pertama"
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 #| msgid "Show hidden files"
5860 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5861 msgid "Hidden Files Last"
5862 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgctxt "@title:menu"
5868 msgctxt "@action:inmenu View"
5870 msgstr "Susun Dengan"
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "@title:window"
5875 #| msgid "Additional Information"
5876 msgctxt "@action:inmenu View"
5877 msgid "Show Additional Information"
5878 msgstr "Maklumat Tambahan"
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5882 msgctxt "@action:inmenu View"
5883 msgid "Show in Groups"
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5888 msgctxt "@info:whatsthis"
5889 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgctxt "@action:inmenu"
5895 #| msgid "Show Hidden Files"
5896 msgctxt "@action:inmenu View"
5897 msgid "Show Hidden Files"
5898 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5902 msgctxt "@info:whatsthis"
5904 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5905 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5906 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5907 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5908 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5909 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5910 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5911 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5916 msgctxt "@action:inmenu View"
5917 msgid "Adjust View Display Style…"
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5922 msgctxt "@info:whatsthis"
5924 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5929 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@label:listbox"
5936 #| msgid "View mode:"
5938 msgid "Icons view mode"
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5943 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5948 #, fuzzy, kde-format
5949 #| msgid "Column width"
5951 msgid "Compact view mode"
5952 msgstr "Lebar lajur"
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5956 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5963 msgid "Details view mode"
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5968 msgctxt "Sort descending"
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5974 msgctxt "Sort ascending"
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgctxt "@option:check"
5981 #| msgid "Show hidden files"
5982 msgctxt "Sort descending"
5983 msgid "Largest First"
5984 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5987 #, fuzzy, kde-format
5988 #| msgctxt "@option:check"
5989 #| msgid "Show hidden files"
5990 msgctxt "Sort ascending"
5991 msgid "Smallest First"
5992 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@option:check"
5997 #| msgid "Show hidden files"
5998 msgctxt "Sort descending"
5999 msgid "Newest First"
6000 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgctxt "@title:group Size"
6006 msgctxt "Sort ascending"
6007 msgid "Oldest First"
6008 msgstr "Folder Pertama"
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6011 #, fuzzy, kde-format
6012 #| msgctxt "@title:group Size"
6014 msgctxt "Sort descending"
6015 msgid "Highest First"
6016 msgstr "Folder Pertama"
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgctxt "@option:check"
6021 #| msgid "Show hidden files"
6022 msgctxt "Sort ascending"
6023 msgid "Lowest First"
6024 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6027 #, fuzzy, kde-format
6028 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6029 #| msgid "Descending"
6030 msgctxt "Sort descending"
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6037 #| msgid "Ascending"
6038 msgctxt "Sort ascending"
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6045 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6046 "selection is empty when this text is shown."
6047 msgid "Actions for Current View"
6050 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6051 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6052 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6053 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6054 #. and a fallback will be used.
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6057 msgid "Actions for %1"
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6063 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6064 "of selected files/folders."
6065 msgid "Actions for One Selected Item"
6066 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6070 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@info:status"
6073 #| msgid "Updating version information..."
6074 msgctxt "@info:status"
6075 msgid "Updating version information…"
6076 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6079 #~ msgid "No previews"
6080 #~ msgstr "Papar pralihat"
6083 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6084 #~| msgid "Activate Next Tab"
6085 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6086 #~ msgid "Activate Tab %1"
6087 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6089 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6090 #~ msgid "Activate Next Tab"
6091 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6093 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6094 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6095 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6097 #~ msgid "Show tooltips"
6098 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6100 #~ msgctxt "@option:check"
6101 #~ msgid "Show tooltips"
6102 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6105 #~| msgid "Rename inline"
6106 #~ msgctxt "option:check"
6107 #~ msgid "Rename inline"
6108 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6111 #~| msgctxt "@title:menu"
6112 #~| msgid "Search Toolbar"
6113 #~ msgid "More Search Tools"
6114 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6117 #~ msgctxt "@title:group"
6119 #~ msgstr "Permulaan"
6121 #~ msgctxt "@title:group"
6122 #~ msgid "View Modes"
6123 #~ msgstr "Mod Lihat"
6126 #~ msgctxt "@title:group"
6127 #~ msgid "Navigation"
6128 #~ msgstr "Navigasi"
6132 #~ msgctxt "@title:group"
6137 #~| msgctxt "@title:group"
6139 #~ msgctxt "@title:group"
6140 #~ msgid "General: "
6144 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6145 #~| msgid "Open in New Tab"
6146 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6147 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6148 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6151 #~| msgctxt "@title:group"
6153 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6158 #~| msgctxt "@label:textbox"
6160 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6161 #~ msgid "Filter..."
6162 #~ msgstr "Penapis:"
6165 #~ msgid "Search..."
6166 #~ msgstr "Mencari..."
6169 #~| msgctxt "@label:textbox"
6171 #~ msgid "Filter..."
6172 #~ msgstr "Penapis:"
6175 #~| msgctxt "@label"
6176 #~| msgid "Change Tags..."
6177 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~ msgid "Configure..."
6179 #~ msgstr "Tetapkan..."
6182 #~ msgctxt "@label:textbox"
6183 #~ msgid "Search..."
6184 #~ msgstr "Mencari..."
6187 #~| msgid "Font size"
6188 #~ msgid "Font family"
6189 #~ msgstr "Saiz font"
6191 #~ msgid "Font size"
6192 #~ msgstr "Saiz font"
6198 #~| msgid "Font size"
6199 #~ msgid "Font weight"
6200 #~ msgstr "Saiz font"
6203 #~| msgctxt "@label"
6204 #~| msgid "Add Comment..."
6207 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6213 #~ msgstr "Ulangmuat"
6218 #~ msgid "Safely Remove"
6219 #~ msgstr "Ulangmuat"
6225 #~ msgstr "Ulangmuat"
6228 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6229 #~| msgid "Open in New Tab"
6230 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6231 #~ msgid "Open in New Tab"
6232 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6235 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6236 #~| msgid "New &Window"
6237 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6238 #~ msgid "Open in New Window"
6239 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6243 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6245 #~ msgstr "Ulangmuat"
6248 #~| msgctxt "@label"
6249 #~| msgid "Add Comment..."
6250 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6252 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6256 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6258 #~ msgstr "Ulangmuat"
6261 #~| msgctxt "@label"
6262 #~| msgid "Add Comment..."
6263 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6264 #~ msgid "Add Entry..."
6265 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6268 #~| msgctxt "@title:group"
6269 #~| msgid "Icon Size"
6270 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6271 #~ msgid "Icon Size"
6272 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6274 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6275 #~ msgid "Sett&ings"
6276 #~ msgstr "&Tetapan"
6279 #~ msgctxt "@title:group"
6284 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6285 #~ msgid "Url Navigator"
6286 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6287 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6288 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6291 #~| msgctxt "@info:status"
6292 #~| msgid "Unknown error."
6293 #~ msgctxt "@item:intable"
6295 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6298 #~ msgctxt "@label:textbox"
6299 #~ msgid "Start in:"
6300 #~ msgstr "Permulaan"
6303 #~| msgctxt "@option:check"
6304 #~| msgid "Show hidden files"
6305 #~ msgid "Show facets widget"
6306 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6310 #~| msgid "Permissions"
6311 #~ msgctxt "@action:button"
6312 #~ msgid "Fewer Options"
6313 #~ msgstr "Keizinan"
6316 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6317 #~| msgid "Permissions"
6318 #~ msgctxt "@action:button"
6319 #~ msgid "More Options"
6320 #~ msgstr "Keizinan"
6323 #~ msgctxt "@option:check"
6325 #~ msgstr "Sebarang"
6328 #~| msgctxt "@title:window"
6330 #~ msgctxt "@option:check"
6335 #~| msgctxt "@title:group Date"
6337 #~ msgctxt "@option:option"
6339 #~ msgstr "Hari ini"
6342 #~| msgctxt "@title:group Date"
6343 #~| msgid "Yesterday"
6344 #~ msgctxt "@option:option"
6345 #~ msgid "Yesterday"
6350 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6355 #~| msgctxt "@title:menu"
6357 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6361 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6363 #~ msgstr "Pralihat"
6368 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6369 #~ msgid "Descending"
6373 #~| msgctxt "@label"
6374 #~| msgid "Add Comment..."
6375 #~ msgctxt "@title:window"
6376 #~ msgid "Add Places Entry"
6377 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6380 #~| msgid "Show tooltips"
6381 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6382 #~ msgid "Show All Entries"
6383 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6385 #~ msgctxt "@title:group"
6386 #~ msgid "Properties"
6387 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6390 #~| msgctxt "@title:window"
6391 #~| msgid "Additional Information"
6392 #~ msgctxt "@title:group"
6393 #~ msgid "Additional Information Shown"
6394 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6396 #~ msgctxt "@label:textbox"
6397 #~ msgid "Location:"
6400 #~ msgctxt "@title:group"
6401 #~ msgid "Icon Size"
6402 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6404 #~ msgctxt "@label:listbox"
6406 #~ msgstr "Pralihat:"
6408 #~ msgctxt "@title:group"
6412 #~ msgctxt "@label:listbox"
6416 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6420 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6422 #~ msgstr "Sederhana"
6424 #~ msgctxt "@action:button"
6425 #~ msgid "Additional Information"
6426 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6429 #~ msgid "Select All"
6430 #~ msgstr "Pilih Semua"
6432 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6434 #~ msgstr "Ulangmuat"
6437 #~| msgctxt "@title:group"
6438 #~| msgid "Icon Size"
6440 #~ msgid "Image Size"
6441 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6449 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6451 #~ msgid "Recently Saved"
6452 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6456 #~ msgid "Search For"
6457 #~ msgstr "Bar Cari"
6465 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6466 #~| msgid "&Network Folders"
6467 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6469 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6473 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6478 #~| msgctxt "@title:group Date"
6480 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6482 #~ msgstr "Hari ini"
6485 #~| msgctxt "@title:group Date"
6486 #~| msgid "Yesterday"
6487 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6488 #~ msgid "Yesterday"
6492 #~| msgctxt "@info:credit"
6493 #~| msgid "Documentation"
6494 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6495 #~ msgid "Documents"
6496 #~ msgstr "Dokumentasi"
6499 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6504 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6505 #~| msgid "Empty Trash"
6506 #~ msgid "Empty Search"
6507 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6510 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6517 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6518 #~| msgid "Move to Trash"
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6520 #~ msgid "&Move to Trash"
6521 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6523 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6524 #~ msgid "Rename..."
6525 #~ msgstr "Namakan semula..."
6528 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6529 #~| msgid "Open in New Tab"
6530 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6531 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6532 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6535 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6543 #~ msgid "%1 - all devices"
6546 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6547 #~ msgid "Paste Into Folder"
6548 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6552 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6553 #~| "full year number"
6554 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6556 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6557 #~ "locale, and %Y is full year number"
6558 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6559 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6562 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6563 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6566 #~ msgctxt "@title:group"
6570 #~ msgctxt "@info:status"
6571 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6572 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6574 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6578 #~ msgctxt "@info:status"
6579 #~ msgid "Update of version information failed."
6580 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6583 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6586 #~ msgid "Copy Text"
6590 #~| msgctxt "@option:check"
6591 #~| msgid "Show zoom slider"
6592 #~ msgid "Zoom slider"
6593 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6596 #~| msgctxt "@title:group Date"
6598 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6600 #~ msgstr "Hari ini"
6603 #~| msgctxt "@title:group Date"
6604 #~| msgid "Yesterday"
6605 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6606 #~ msgid "Yesterday"
6614 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6616 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6621 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6623 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6625 #~ msgstr "Sederhana"
6628 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6630 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6635 #~| msgctxt "@title:window"
6636 #~| msgid "Information"
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6638 #~ msgid "Copy Information Message"
6639 #~ msgstr "Maklumat"
6642 #~| msgctxt "@label"
6643 #~| msgid "Description:"
6644 #~ msgctxt "@item:intable"
6645 #~ msgid "No destination"
6646 #~ msgstr "Huraian:"
6649 #~| msgid "Show preview"
6650 #~ msgctxt "@title:group"
6651 #~ msgid "Do not create previews for"
6652 #~ msgstr "Papar pralihat"
6655 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6657 #~ msgctxt "@item:intable"
6662 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6664 #~ msgctxt "@item:intable"
6669 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6671 #~ msgctxt "@item:intable"
6676 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6677 #~| msgid "Permissions"
6678 #~ msgctxt "@item:intable"
6679 #~ msgid "Permissions"
6680 #~ msgstr "Keizinan"
6683 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6685 #~ msgctxt "@item:intable"
6690 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6692 #~ msgctxt "@item:intable"
6694 #~ msgstr "Kumpulan"
6697 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6699 #~ msgctxt "@item:intable"
6704 #~| msgctxt "@label"
6705 #~| msgid "Description:"
6706 #~ msgctxt "@item:intable"
6707 #~ msgid "Destination"
6708 #~ msgstr "Huraian:"
6711 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6713 #~ msgctxt "@item:intable"
6717 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6719 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6721 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6723 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6726 #~| msgctxt "@label"
6727 #~| msgid "Description:"
6728 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6729 #~ msgid "By Link Destination"
6730 #~ msgstr "Huraian:"
6732 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6737 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6739 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6743 #~ msgctxt "@option:check"
6744 #~ msgid "Rename inline"
6745 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6747 #~ msgctxt "@title:tab"
6751 #~ msgctxt "@title:group"
6756 #~| msgctxt "@title:menu"
6758 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6763 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6768 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6772 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6776 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6778 #~ msgstr "Sederhana"
6780 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6784 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6788 #~ msgctxt "@title:menu"
6792 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6797 #~| msgctxt "@label"
6798 #~| msgid "Description:"
6799 #~ msgctxt "@title::column"
6800 #~ msgid "Link Destination"
6801 #~ msgstr "Huraian:"
6804 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6806 #~ msgctxt "@title::column"
6811 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6813 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6814 #~ msgid "Deselect Item"
6818 #~ msgid "Show preview"
6819 #~ msgstr "Papar pralihat"
6821 #~ msgid "Number of textlines"
6822 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6825 #~| msgctxt "@label"
6826 #~| msgid "Change Tags..."
6827 #~ msgctxt "@action:button"
6828 #~ msgid "Configure..."
6829 #~ msgstr "Tetapkan..."
6832 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6834 #~ msgctxt "@title:group"
6839 #~| msgctxt "@title:group Date"
6841 #~ msgctxt "@action:button"
6843 #~ msgstr "Hari ini"
6846 #~| msgctxt "@title:group Date"
6847 #~| msgid "Yesterday"
6848 #~ msgctxt "@action:button"
6849 #~ msgid "Yesterday"
6853 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6855 #~ msgctxt "@title:group"
6860 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6861 #~| msgid "New &Window"
6862 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6863 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6864 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6867 #~| msgctxt "@action:button"
6873 #~ msgctxt "@title:menu"
6874 #~ msgid "View Mode"
6875 #~ msgstr "Mod Lihat"
6878 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6885 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6892 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6899 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6903 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6911 #~| msgctxt "@title:group"
6918 #~| msgctxt "@title"
6919 #~| msgid "File Manager"
6921 #~ msgid "Filenames"
6922 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6930 #~ msgctxt "@action:button"
6934 #~ msgctxt "@action:button"
6940 #~ msgid "Greater Than"
6941 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6945 #~ msgid "Less Than"
6946 #~ msgstr "Kurang dari"
6953 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6958 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6960 #~ msgstr "Sebarang"
6963 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6967 #~ msgstr "Nilaian:"
6970 #~| msgctxt "@label Tag name"
6978 #~ msgstr "Kriteria"
6980 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6984 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6988 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6989 #~ msgid "Permissions"
6990 #~ msgstr "Keizinan"
6992 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6996 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6998 #~ msgstr "Kumpulan"
7000 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7004 #~ msgctxt "@item::intable"
7008 #~ msgctxt "@item::intable"
7010 #~ msgstr "Ditambah"
7012 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7016 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7020 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7021 #~ msgid "Permissions"
7022 #~ msgstr "Keizinan"
7024 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7028 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7030 #~ msgstr "Kumpulan"
7032 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7040 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7044 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7045 #~ msgid "Permissions"
7046 #~ msgstr "Keizinan"
7048 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7054 #~ msgstr "Kumpulan"
7056 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7060 #~ msgctxt "@title:menu"
7061 #~ msgid "Additional Information"
7062 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7065 #~| msgctxt "@label"
7066 #~| msgid "Add Comment..."
7067 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7068 #~ msgid "SVN Commit..."
7069 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7072 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7074 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7075 #~ msgid "SVN Delete"
7079 #~| msgctxt "@label"
7080 #~| msgid "Add Comment..."
7081 #~ msgctxt "@title:window"
7082 #~ msgid "SVN Commit"
7083 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7086 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7088 #~ msgctxt "@action:button"
7093 #~| msgctxt "@label"
7096 #~ msgid "Total Size:"
7100 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7102 #~ msgctxt "@label file type"
7107 #~| msgctxt "@title:window"
7108 #~| msgid "Create New Tag"
7110 #~ msgid "Create new tag:"
7111 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7114 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7117 #~ msgid "Delete tag"
7121 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7124 #~ msgid "Delete tag"
7128 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7130 #~ msgctxt "@action:button"
7135 #~| msgctxt "@label"
7136 #~| msgid "New Tag..."
7138 #~ msgid "Add Tags..."
7139 #~ msgstr "Tag Baru..."
7142 #~| msgctxt "@label"
7143 #~| msgid "Change Tags..."
7145 #~ msgid "Change..."
7148 #~ msgctxt "@info:progress"
7149 #~ msgid "Changing annotations"
7150 #~ msgstr "Menukar catatan"
7153 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7155 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7160 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7162 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7167 #~| msgctxt "@label"
7168 #~| msgid "Modified:"
7169 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7171 #~ msgstr "Diubahsuai"
7174 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7176 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7181 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7182 #~| msgid "Permissions"
7183 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7184 #~ msgid "Permissions"
7185 #~ msgstr "Keizinan"
7188 #~| msgctxt "@label"
7189 #~| msgid "Add Comment..."
7190 #~ msgctxt "@title:window"
7191 #~ msgid "Add Comment"
7192 #~ msgstr "Tambah Komen"
7195 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7197 #~ msgctxt "@label file content size"
7202 #~| msgctxt "@label"
7203 #~| msgid "Modified:"
7204 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7206 #~ msgstr "Diubahsuai"
7209 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7212 #~ msgid "MIME Type"
7213 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7216 #~| msgctxt "@label:textbox"
7217 #~| msgid "Location:"
7218 #~ msgctxt "@label file URL"
7223 #~| msgctxt "@action"
7224 #~| msgid "Create Folder..."
7227 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7230 #~| msgctxt "@label"
7231 #~| msgid "Modified:"
7232 #~ msgctxt "@label EXIF"
7234 #~ msgstr "Diubahsuai"
7237 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7239 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7244 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7246 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7251 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7253 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7258 #~| msgctxt "@title"
7259 #~| msgid "File Manager"
7261 #~ msgid "File Name"
7262 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7269 #~ msgid "Modified:"
7270 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7273 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7277 #~ msgstr "Pemilik:"
7280 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7287 #~| msgctxt "@action:inmenu"