]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-07-19 05:23+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:125
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:154
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:223
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:231
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:239
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:489
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:354
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:357
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:360
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:363
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:366
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:370
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:446
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:447
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:453
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:454
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:648
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:650
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:659
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:699
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:709
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:919
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:920
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@info"
364 #| msgid ""
365 #| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in "
366 #| "this folder."
367 msgctxt "@info"
368 msgid ""
369 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
370 "folder."
371 msgstr ""
372 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
373 "folder."
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info"
378 msgid ""
379 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
380 "folder."
381 msgstr ""
382 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
383 "folder."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Configure"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New &Window"
395 msgstr "New &Window"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
398 #, kde-format
399 msgctxt "@info"
400 msgid "Open a new Dolphin window"
401 msgstr "Open a new Dolphin window"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid ""
407 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
408 ">You can drag and drop items between windows."
409 msgstr ""
410 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
411 ">You can drag and drop items between windows."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "New Tab"
417 msgstr "New Tab"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
424 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
425 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
426 msgstr ""
427 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
428 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
429 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
434 msgid "Add to Places"
435 msgstr "Add to Places"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis"
440 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
441 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu File"
446 msgid "Close Tab"
447 msgstr "Close Tab"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info"
452 msgid "Close Tab"
453 msgstr "Close Tab"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
460 "the whole window instead."
461 msgstr ""
462 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
463 "the whole window instead."
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
466 #, kde-format
467 msgctxt "@info:whatsthis quit"
468 msgid "This closes this window."
469 msgstr "This closes this window."
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis"
474 msgid ""
475 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
476 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
477 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
478 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
479 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
480 msgstr ""
481 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
482 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
483 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
484 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
485 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
488 #, kde-format
489 msgctxt "@action"
490 msgid "Cut…"
491 msgstr "Cut…"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis cut"
496 msgid ""
497 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
498 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
499 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
500 "their initial location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
505 "their initial location."
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action"
510 msgid "Copy…"
511 msgstr "Copy…"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis copy"
516 msgid ""
517 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
518 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
519 "them from the clipboard to a new location."
520 msgstr ""
521 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
522 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
523 "them from the clipboard to a new location."
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Paste"
529 msgstr "Paste"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis paste"
534 msgid ""
535 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
536 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
537 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
538 msgstr ""
539 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
540 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
541 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:inmenu"
546 msgid "Copy to Other View"
547 msgstr "Copy to Other View"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Copy to Other View…"
553 msgstr "Copy to Other View…"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
558 msgid ""
559 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
560 "(Only available while in Split View mode.)"
561 msgstr ""
562 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
563 "(Only available while in Split View mode.)"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Copy to Other View"
569 msgstr "Copy to Other View"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Move to Other View"
575 msgstr "Move to Other View"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Move to Other View…"
581 msgstr "Move to Other View…"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis Move"
586 msgid ""
587 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
588 "(Only available while in Split View mode.)"
589 msgstr ""
590 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
591 "(Only available while in Split View mode.)"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 msgid "Move to Other View"
597 msgstr "Move to Other View"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Tools"
602 msgid "Filter…"
603 msgstr "Filter…"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
606 #, kde-format
607 msgctxt "@info:tooltip"
608 msgid "Show Filter Bar"
609 msgstr "Show Filter Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
616 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
617 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
618 "view."
619 msgstr ""
620 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
621 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
622 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
623 "view."
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu"
628 msgid "Toggle Filter Bar"
629 msgstr "Toggle Filter Bar"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:intoolbar"
634 msgid "Filter"
635 msgstr "Filter"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
638 #, kde-format
639 msgid "Search…"
640 msgstr "Search…"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:tooltip"
645 msgid "Search for files and folders"
646 msgstr "Search for files and folders"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
649 #, fuzzy, kde-kuit-format
650 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
651 #| msgid ""
652 #| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
653 #| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
654 #| "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on "
655 #| "the search bar so we can have a look at it while the settings are "
656 #| "explained.</para>"
657 msgctxt "@info:whatsthis find"
658 msgid ""
659 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
660 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
661 "find the items you are looking for.</para>"
662 msgstr ""
663 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
664 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
665 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
666 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
667 "para>"
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu"
672 msgid "Toggle Search Bar"
673 msgstr "Toggle Search Bar"
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
676 #, kde-format
677 msgctxt "@action:intoolbar"
678 msgid "Search"
679 msgstr "Search"
680
681 #. i18n: This action toggles a selection mode.
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu"
685 msgid "Select Files and Folders"
686 msgstr "Select Files and Folders"
687
688 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
689 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:intoolbar"
693 msgid "Select"
694 msgstr "Select"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
701 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
702 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
703 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
704 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
705 "items.</para>"
706 msgstr ""
707 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
708 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
709 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
710 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
711 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
712 "items.</para>"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis"
717 msgid "This selects all files and folders in the current location."
718 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu Edit"
723 msgid "Invert Selection"
724 msgstr "Invert Selection"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis invert"
729 msgid ""
730 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
731 "selected instead."
732 msgstr ""
733 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
734 "selected instead."
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis split"
739 msgid ""
740 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
741 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
742 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
743 "para>Click this button again to close one of the views."
744 msgstr ""
745 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
746 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
747 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
748 "para>Click this button again to close one of the views."
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
755 "window."
756 msgstr ""
757 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
758 "window."
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
763 msgid "Stash"
764 msgstr "Stash"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
770 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info:tooltip"
775 msgid "Refresh view"
776 msgstr "Refresh view"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
781 msgid ""
782 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
783 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
784 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
785 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
786 msgstr ""
787 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
788 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
789 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
790 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu View"
795 msgid "Stop"
796 msgstr "Stop"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
799 #, kde-format
800 msgctxt "@info"
801 msgid "Stop loading"
802 msgstr "Stop loading"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
805 #, kde-format
806 msgctxt "@info"
807 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
808 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
811 #, kde-format
812 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
813 msgid "Editable Location"
814 msgstr "Editable Location"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
821 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
822 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
823 "confirming the edited location."
824 msgstr ""
825 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
826 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
827 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
828 "confirming the edited location."
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
833 msgid "Replace Location"
834 msgstr "Replace Location"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
841 "enter a different location."
842 msgstr ""
843 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
844 "enter a different location."
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu File"
849 msgid "Undo close tab"
850 msgstr "Undo close tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
853 #, kde-format
854 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
855 msgid "This returns you to the previously closed tab."
856 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
863 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
864 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
865 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
866 "for your confirmation beforehand."
867 msgstr ""
868 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
869 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
870 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
871 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
872 "ask for your confirmation beforehand."
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
879 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
880 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
881 msgstr ""
882 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
883 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
884 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu Tools"
889 msgid "Compare Files"
890 msgstr "Compare Files"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
893 #, kde-format
894 msgctxt "@action:inmenu Tools"
895 msgid "Manage Disk Space Usage"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
903 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
904 "para>"
905 msgstr ""
906 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
907 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
908 "para>"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
911 #, kde-format
912 msgctxt "@action:inmenu Tools"
913 msgid "Open Terminal"
914 msgstr "Open Terminal"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
921 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
922 "the terminal application.</para>"
923 msgstr ""
924 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
925 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
926 "the terminal application.</para>"
927
928 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
930 #, kde-format
931 msgctxt "@action:inmenu Tools"
932 msgid "Open Terminal Here"
933 msgstr "Open Terminal Here"
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
936 #, kde-kuit-format
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid ""
939 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
940 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
941 "features in the terminal application.</para>"
942 msgstr ""
943 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
944 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
945 "features in the terminal application.</para>"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
948 #, kde-format
949 msgctxt "@title:menu"
950 msgid "&Bookmarks"
951 msgstr "&Bookmarks"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
954 #, kde-kuit-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
958 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
959 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
960 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
961 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
962 "advanced actions more time consuming.</para>"
963 msgstr ""
964 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
965 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
966 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
967 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
968 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
969 "advanced actions more time consuming.</para>"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Go to Tab %1"
975 msgstr "Go to Tab %1"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Last Tab"
981 msgstr "Last Tab"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Go to Last Tab"
987 msgstr "Go to Last Tab"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:inmenu"
992 msgid "Next Tab"
993 msgstr "Next Tab"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:inmenu"
998 msgid "Go to Next Tab"
999 msgstr "Go to Next Tab"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:inmenu"
1004 msgid "Previous Tab"
1005 msgstr "Previous Tab"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@action:inmenu"
1010 msgid "Go to Previous Tab"
1011 msgstr "Go to Previous Tab"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:inmenu"
1016 msgid "Show Target"
1017 msgstr "Show Target"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action:inmenu"
1022 msgid "Open in New Tab"
1023 msgstr "Open in New Tab"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@action:inmenu"
1028 msgid "Open in New Tabs"
1029 msgstr "Open in New Tabs"
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@action:inmenu"
1034 msgid "Open in New Window"
1035 msgstr "Open in New Window"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@action:inmenu"
1040 msgid "Open in Split View"
1041 msgstr "Open in Split View"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1046 msgid "Unlock Panels"
1047 msgstr "Unlock Panels"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1052 msgid "Lock Panels"
1053 msgstr "Lock Panels"
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1060 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1061 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1062 "embedded more cleanly."
1063 msgstr ""
1064 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1065 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1066 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1067 "embedded more cleanly."
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@title:window"
1072 msgid "Information"
1073 msgstr "Information"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1080 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1081 msgstr ""
1082 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1083 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1090 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1091 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1092 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1093 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1094 msgstr ""
1095 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1096 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1097 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1098 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1099 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1106 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1107 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1108 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1109 "are given here by right-clicking.</para>"
1110 msgstr ""
1111 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1112 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1113 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1114 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1115 "are given here by right-clicking.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window"
1120 msgid "Folders"
1121 msgstr "Folders"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1128 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1129 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1130 msgstr ""
1131 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1132 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1133 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1140 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1141 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1142 "quick switching between any folders.</para>"
1143 msgstr ""
1144 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1145 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1146 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1147 "quick switching between any folders.</para>"
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1152 msgid "Terminal"
1153 msgstr "Terminal"
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1160 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1161 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1162 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1163 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1164 "application like Konsole.</para>"
1165 msgstr ""
1166 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1167 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1168 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1169 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1170 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1171 "application like Konsole.</para>"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1178 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1179 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1180 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1181 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1182 "like Konsole.</para>"
1183 msgstr ""
1184 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1185 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1186 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1187 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1188 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1189 "like Konsole.</para>"
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1194 msgid "Focus Terminal Panel"
1195 msgstr "Focus Terminal Panel"
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info:tooltip"
1200 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1201 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@title:window"
1206 msgid "Places"
1207 msgstr "Places"
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@item:inmenu"
1212 msgid "Show Hidden Places"
1213 msgstr "Show Hidden Places"
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1220 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1221 "property."
1222 msgstr ""
1223 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1224 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1231 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1232 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1233 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1234 "type.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1237 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1238 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1239 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1240 "type.</para>"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1247 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1248 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1249 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1250 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1251 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1252 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1253 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1254 "interface> to display it again.</para>"
1255 msgstr ""
1256 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1257 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1258 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1259 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1260 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1261 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1262 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1263 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1264 "interface> to display it again.</para>"
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:inmenu View"
1269 msgid "Focus Places Panel"
1270 msgstr "Focus Places Panel"
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info:tooltip"
1275 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1276 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:inmenu View"
1281 msgid "Show Panels"
1282 msgstr "Show Panels"
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid ""
1288 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1289 msgstr ""
1290 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid ""
1296 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1297 msgstr ""
1298 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1304 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@info"
1309 msgid ""
1310 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1311 "folder."
1312 msgstr ""
1313 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1314 "folder."
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@info"
1319 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1320 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1326 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@info"
1331 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1332 msgstr ""
1333 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1339 msgstr ""
1340 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@info"
1345 msgid ""
1346 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1347 "destination folder."
1348 msgstr ""
1349 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1350 "destination folder."
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@info"
1355 msgid ""
1356 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1357 "destination folder."
1358 msgstr ""
1359 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1360 "destination folder."
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid ""
1366 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1367 "this folder."
1368 msgstr ""
1369 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1370 "this folder."
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1377 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1378 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1379 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1380 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1381 msgstr ""
1382 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1383 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1384 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1385 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1386 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1391 msgid "Close"
1392 msgstr "Close"
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@info"
1397 msgid "Close left view"
1398 msgstr "Close left view"
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@info"
1403 #| msgid "Close left view"
1404 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1405 msgid "Close Left View"
1406 msgstr "Close left view"
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1411 msgid "Pop out Left View"
1412 msgstr "Pop out Left View"
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@info"
1417 msgid "Move left view to a new window"
1418 msgstr "Move left view to a new window"
1419
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1423 msgid "Close"
1424 msgstr "Close"
1425
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@info"
1429 msgid "Close right view"
1430 msgstr "Close right view"
1431
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgctxt "@info"
1435 #| msgid "Close right view"
1436 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1437 msgid "Close Right View"
1438 msgstr "Close right view"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1443 msgid "Pop out Right View"
1444 msgstr "Pop out Right View"
1445
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@info"
1449 msgid "Move right view to a new window"
1450 msgstr "Move right view to a new window"
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1455 msgid "Split"
1456 msgstr "Split"
1457
1458 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@info"
1461 msgid "Split view"
1462 msgstr "Split view"
1463
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1467 msgid "Pop out"
1468 msgstr "Pop out"
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1475 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1476 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1477 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1478 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1479 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1480 msgstr ""
1481 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1482 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1483 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1484 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1485 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1486 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 msgid ""
1492 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1493 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1494 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1495 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1496 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1497 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1498 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1499 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1500 msgstr ""
1501 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1502 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1503 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1504 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1505 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1506 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1507 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1508 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1509
1510 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1511 #, kde-kuit-format
1512 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1513 msgid ""
1514 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1515 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1516 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1517 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1518 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1519 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1520 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1521 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1522 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1523 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1524 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1525 msgstr ""
1526 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1527 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1528 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1529 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1530 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1531 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1532 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1533 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1534 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1535 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1536 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1537
1538 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1539 #, kde-kuit-format
1540 msgctxt "@info:whatsthis"
1541 msgid ""
1542 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1543 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1544 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1545 "be triggered this way.</para>"
1546 msgstr ""
1547 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1548 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1549 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1550 "be triggered this way.</para>"
1551
1552 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1553 #, kde-kuit-format
1554 msgctxt "@info:whatsthis"
1555 msgid ""
1556 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1557 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1558 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1559 msgstr ""
1560 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1561 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1562 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1563
1564 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1565 #, kde-kuit-format
1566 msgctxt "@info:whatsthis"
1567 msgid ""
1568 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1569 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1570 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1571 "Handbook</interface>."
1572 msgstr ""
1573 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1574 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1575 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1576 "Handbook</interface>."
1577
1578 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1579 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1580 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1581 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1582 #. The same might be true for any external link you translate.
1583 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1584 #, kde-kuit-format
1585 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1586 msgid ""
1587 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1588 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1589 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1590 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1591 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1592 msgstr ""
1593 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1594 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1595 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1596 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1597 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1598
1599 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1600 #, kde-kuit-format
1601 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1602 msgid ""
1603 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1604 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1605 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1606 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1607 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1608 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1609 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1610 "windows so don't get too used to this.</para>"
1611 msgstr ""
1612 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1613 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1614 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1615 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1616 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1617 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1618 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1619 "windows so don't get too used to this.</para>"
1620
1621 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1622 #, kde-kuit-format
1623 msgctxt "@info:whatsthis"
1624 msgid ""
1625 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1626 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1627 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1628 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1629 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1630 msgstr ""
1631 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1632 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1633 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1634 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1635 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1636
1637 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1638 #, kde-kuit-format
1639 msgctxt "@info:whatsthis"
1640 msgid ""
1641 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1642 "support the continued work on this application and many other projects by "
1643 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1644 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1645 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1646 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1647 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1648 "behind the KDE community.</para>"
1649 msgstr ""
1650 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1651 "support the continued work on this application and many other projects by "
1652 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1653 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1654 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1655 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1656 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1657 "behind the KDE community.</para>"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1660 #, kde-kuit-format
1661 msgctxt "@info:whatsthis"
1662 msgid ""
1663 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1664 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1665 "in your preferred language."
1666 msgstr ""
1667 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1668 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1669 "in your preferred language."
1670
1671 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1672 #, kde-kuit-format
1673 msgctxt "@info:whatsthis"
1674 msgid ""
1675 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1676 "libraries and maintainers of this application."
1677 msgstr ""
1678 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1679 "libraries and maintainers of this application."
1680
1681 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1682 #, kde-kuit-format
1683 msgctxt "@info:whatsthis"
1684 msgid ""
1685 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1686 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1687 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1688 "a look!"
1689 msgstr ""
1690 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1691 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1692 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1693 "a look!"
1694
1695 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1698 msgid "Defocus Terminal Panel"
1699 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1700
1701 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@action:inmenu View"
1704 msgid "Defocus Terminal Panel"
1705 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1706
1707 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:inmenu View"
1710 msgid "Defocus Places Panel"
1711 msgstr "Defocus Places Panel"
1712
1713 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1714 #, kde-format
1715 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1716 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1717
1718 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:button"
1721 msgid "Empty Trash"
1722 msgstr "Empty Wastebin"
1723
1724 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1725 #, kde-format
1726 msgid "Empties Trash to create free space"
1727 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1728
1729 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@action:button"
1732 msgid "Add Network Folder"
1733 msgstr "Add Network Folder"
1734
1735 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgid "Location Bar"
1739 msgid_plural "Location Bars"
1740 msgstr[0] "Location Bar"
1741 msgstr[1] "Location Bar"
1742
1743 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@info:shell about system packages"
1746 msgid "Could not find package %1."
1747 msgstr "Could not find package %1."
1748
1749 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@info %1 is error code"
1752 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1753 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1754
1755 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1756 #, kde-kuit-format
1757 msgctxt ""
1758 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1759 "'ErrorNoNetwork'"
1760 msgid ""
1761 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1762 "installing <application>%1</application> manually instead."
1763 msgstr ""
1764 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1765 "installing <application>%1</application> manually instead."
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:150
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1770 msgid "&Edit File Type…"
1771 msgstr "&Edit File Type…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:154
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1776 msgid "Select Items Matching…"
1777 msgstr "Select Items Matching…"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:159
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1782 msgid "Unselect Items Matching…"
1783 msgstr "Deselect Items Matching…"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:165
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1788 msgid "Unselect All"
1789 msgstr "Unselect All"
1790
1791 #: dolphinpart.cpp:180
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@action:inmenu Go"
1794 msgid "App&lications"
1795 msgstr "App&lications"
1796
1797 #: dolphinpart.cpp:181
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@action:inmenu Go"
1800 msgid "&Network Folders"
1801 msgstr "&Network Folders"
1802
1803 #: dolphinpart.cpp:182
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@action:inmenu Go"
1806 msgid "Trash"
1807 msgstr "Wastebin"
1808
1809 #: dolphinpart.cpp:185
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@action:inmenu Go"
1812 msgid "Autostart"
1813 msgstr "Autostart"
1814
1815 #: dolphinpart.cpp:191
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1818 msgid "Find File…"
1819 msgstr "Find File…"
1820
1821 #: dolphinpart.cpp:197
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1824 msgid "Open &Terminal"
1825 msgstr "Open &Terminal"
1826
1827 #: dolphinpart.cpp:449
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:window"
1830 msgid "Select"
1831 msgstr "Select"
1832
1833 #: dolphinpart.cpp:449
1834 #, kde-format
1835 msgid "Select all items matching this pattern:"
1836 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1837
1838 #: dolphinpart.cpp:454
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@title:window"
1841 msgid "Unselect"
1842 msgstr "Unselect"
1843
1844 #: dolphinpart.cpp:454
1845 #, kde-format
1846 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1847 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1848
1849 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1850 #: dolphinpart.rc:5
1851 #, kde-format
1852 msgid "&Edit"
1853 msgstr "&Edit"
1854
1855 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1856 #: dolphinpart.rc:15
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@title:menu"
1859 msgid "Selection"
1860 msgstr "Selection"
1861
1862 #. i18n: ectx: Menu (view)
1863 #: dolphinpart.rc:24
1864 #, kde-format
1865 msgid "&View"
1866 msgstr "&View"
1867
1868 #. i18n: ectx: Menu (go)
1869 #: dolphinpart.rc:33
1870 #, kde-format
1871 msgid "&Go"
1872 msgstr "&Go"
1873
1874 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1875 #: dolphinpart.rc:41
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@title:menu"
1878 msgid "Tools"
1879 msgstr "Tools"
1880
1881 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1882 #: dolphinpart.rc:51
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@title:menu"
1885 msgid "Dolphin Toolbar"
1886 msgstr "Dolphin Toolbar"
1887
1888 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1889 #, kde-format
1890 msgid "Recently Closed Tabs"
1891 msgstr "Recently Closed Tabs"
1892
1893 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1894 #, kde-format
1895 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1896 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1897
1898 #: dolphintabbar.cpp:156
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@action:inmenu"
1901 msgid "New Tab"
1902 msgstr "New Tab"
1903
1904 #: dolphintabbar.cpp:157
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@action:inmenu"
1907 msgid "Detach Tab"
1908 msgstr "Detach Tab"
1909
1910 #: dolphintabbar.cpp:158
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@action:inmenu"
1913 msgid "Close Other Tabs"
1914 msgstr "Close Other Tabs"
1915
1916 #: dolphintabbar.cpp:159
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@action:inmenu"
1919 msgid "Close Tab"
1920 msgstr "Close Tab"
1921
1922 #: dolphintabbar.cpp:161
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@action"
1925 #| msgid "Rename %2"
1926 #| msgid_plural "Rename %2"
1927 msgctxt "@action:inmenu"
1928 msgid "Rename Tab"
1929 msgstr "Rename %2"
1930
1931 #: dolphintabbar.cpp:180
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@action"
1934 #| msgid "Rename %2"
1935 #| msgid_plural "Rename %2"
1936 msgctxt "@title:window for text input"
1937 msgid "Rename Tab"
1938 msgstr "Rename %2"
1939
1940 #: dolphintabbar.cpp:180
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@info:status"
1943 #| msgid "New name #"
1944 msgid "New tab name:"
1945 msgstr "New name #"
1946
1947 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1948 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1949 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1950 #: dolphintabwidget.cpp:53
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1953 msgid "Location View"
1954 msgstr "Location View"
1955
1956 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1957 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1958 #: dolphintabwidget.cpp:529
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1961 msgid "%1 | (%2)"
1962 msgstr "%1 | (%2)"
1963
1964 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1965 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1966 #: dolphintabwidget.cpp:533
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1969 msgid "(%1) | %2"
1970 msgstr "(%1) | %2"
1971
1972 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1973 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@title:menu"
1976 msgid "Location Bar"
1977 msgstr "Location Bar"
1978
1979 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1980 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "@title:menu"
1983 msgid "Main Toolbar"
1984 msgstr "Main Toolbar"
1985
1986 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1987 #, kde-kuit-format
1988 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1989 msgid ""
1990 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1991 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1992 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1993 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1994 "because following these folders from left to right leads here.</"
1995 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1996 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1997 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1998 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1999 msgstr ""
2000 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
2001 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
2002 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
2003 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
2004 "because following these folders from left to right leads here.</"
2005 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
2006 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
2007 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
2008 "dedicated page in the Handbook.</para>"
2009
2010 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
2013 msgid "This folder is not writable for you."
2014 msgstr "This folder is not writable for you."
2015
2016 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
2017 #, kde-format
2018 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2019 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2020
2021 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@info:progress"
2024 msgid "Loading folder…"
2025 msgstr "Loading folder…"
2026
2027 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info:progress"
2030 msgid "Sorting…"
2031 msgstr "Sorting…"
2032
2033 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@info"
2036 msgid "Searching…"
2037 msgstr "Searching…"
2038
2039 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info:status"
2042 msgid "No items found."
2043 msgstr "No items found."
2044
2045 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "@info:status"
2048 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2049 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2050
2051 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@info:status"
2054 msgid ""
2055 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2056 msgstr ""
2057 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2058
2059 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@info:status"
2062 msgid "Invalid protocol '%1'"
2063 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2064
2065 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@info:status"
2068 msgid "Invalid protocol"
2069 msgstr "Invalid protocol"
2070
2071 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@info"
2074 msgid "Authorization required to enter this folder."
2075 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2076
2077 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
2078 #, kde-kuit-format
2079 msgid ""
2080 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2081 msgstr ""
2082 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2083
2084 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@info:tooltip"
2087 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2088 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2089
2090 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2091 #, kde-format
2092 msgid "Filter…"
2093 msgstr "Filter…"
2094
2095 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info:tooltip"
2098 msgid "Hide Filter Bar"
2099 msgstr "Hide Filter Bar"
2100
2101 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@action:inmenu"
2104 msgid "Move to New Folder…"
2105 msgstr "Move to New Folder…"
2106
2107 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
2108 #, fuzzy, kde-format
2109 #| msgctxt "@label"
2110 #| msgid "Other"
2111 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
2112 msgid "Other"
2113 msgstr "Other"
2114
2115 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
2116 #, fuzzy, kde-format
2117 #| msgctxt "option:check"
2118 #| msgid "Open folders during drag operations"
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Other folder icon options"
2121 msgstr "Open folders during drag operations"
2122
2123 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgid "Reload"
2126 msgctxt "@label as in default folder color"
2127 msgid "Red"
2128 msgstr "Reload"
2129
2130 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@label as in default folder color"
2133 msgid "Yellow"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@label as in default folder color"
2139 msgid "Orange"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "@label as in default folder color"
2145 msgid "Green"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "@label as in default folder color"
2151 msgid "Cyan"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2155 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgid "Default"
2157 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2158 msgid "Default"
2159 msgstr "Default"
2160
2161 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2162 #, kde-format
2163 msgctxt "@label as in default folder color"
2164 msgid "Blue"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "@label as in default folder color"
2170 msgid "Violet"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2174 #, fuzzy, kde-format
2175 #| msgctxt "@title:group"
2176 #| msgid "Browsing: "
2177 msgctxt "@label as in default folder color"
2178 msgid "Brown"
2179 msgstr "Browsing: "
2180
2181 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@label as in default folder color"
2184 msgid "Grey"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@title:menu"
2190 #| msgid "&Bookmarks"
2191 msgctxt "@label as in default folder color"
2192 msgid "Bookmark"
2193 msgstr "&Bookmarks"
2194
2195 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@label as in default folder color"
2198 msgid "Cloud"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2202 #, fuzzy, kde-format
2203 #| msgctxt "@info:credit"
2204 #| msgid "Developer"
2205 msgctxt "@label as in default folder color"
2206 msgid "Development"
2207 msgstr "Developer"
2208
2209 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "@label as in default folder color"
2212 msgid "Games"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@label as in default folder color"
2218 msgid "Mail"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "@label as in default folder color"
2224 msgid "Music"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "@label as in default folder color"
2230 msgid "Print"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2234 #, fuzzy, kde-format
2235 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2236 #| msgid "Compare Files"
2237 msgctxt "@label as in default folder color"
2238 msgid "Compressed"
2239 msgstr "Compare Files"
2240
2241 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@label as in default folder color"
2244 msgid "Temporary"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@label as in default folder color"
2250 msgid "Important"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2256 msgid "Set folder icon to %1"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info"
2262 msgid "hidden"
2263 msgstr "hidden"
2264
2265 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2268 msgid ", link to %1 at %2"
2269 msgstr ", link to %1 at %2"
2270
2271 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2274 msgid ", %1"
2275 msgstr ", %1"
2276
2277 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2278 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2279 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2280 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2281 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2282 #. announcements when read out by a screen reader.
2283 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2286 msgid ", %1 %2"
2287 msgstr ", %1 %2"
2288
2289 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2290 #, kde-format
2291 msgctxt ""
2292 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2293 "filesystem path"
2294 msgid "%1 at location %2"
2295 msgstr "%1 at location %2"
2296
2297 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2300 #| msgid "in a grid layout"
2301 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2302 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2303 msgstr "in a grid layout"
2304
2305 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2308 #| msgid "in a grid layout"
2309 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2310 msgid "in a grid layout in location %1"
2311 msgstr "in a grid layout"
2312
2313 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt ""
2316 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2317 #| "filesystem path"
2318 #| msgid "%1 at location %2"
2319 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2320 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2321 msgid_plural ""
2322 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2323 msgstr[0] "%1 at location %2"
2324 msgstr[1] "%1 at location %2"
2325
2326 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2329 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2330 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2331 msgstr[0] ""
2332 msgstr[1] ""
2333
2334 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2335 #, fuzzy, kde-format
2336 #| msgctxt ""
2337 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2338 #| "filesystem path"
2339 #| msgid "%1 at location %2"
2340 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2341 msgid "in selection mode in location %1"
2342 msgstr "%1 at location %2"
2343
2344 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2345 #, fuzzy, kde-format
2346 #| msgctxt ""
2347 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2348 #| "filesystem path"
2349 #| msgid "%1 at location %2"
2350 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2351 msgid "in location %1"
2352 msgstr "%1 at location %2"
2353
2354 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2355 #, fuzzy, kde-format
2356 #| msgctxt ""
2357 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2358 #| "filesystem path"
2359 #| msgid "%1 at location %2"
2360 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2361 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2362 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2363 msgstr[0] "%1 at location %2"
2364 msgstr[1] "%1 at location %2"
2365
2366 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2367 #, fuzzy, kde-format
2368 #| msgctxt ""
2369 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2370 #| "filesystem path"
2371 #| msgid "%1 at location %2"
2372 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2373 msgid "%1 selected item in location %2"
2374 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2375 msgstr[0] "%1 at location %2"
2376 msgstr[1] "%1 at location %2"
2377
2378 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2381 #| msgid "Selection Mode"
2382 msgctxt "accessibility announcement"
2383 msgid "Selection mode enabled"
2384 msgstr "Selection Mode"
2385
2386 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2387 #, fuzzy, kde-format
2388 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2389 #| msgid "Selection Mode"
2390 msgctxt "accessibility announcement"
2391 msgid "Selection mode disabled"
2392 msgstr "Selection Mode"
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2397 msgid "\"%1\""
2398 msgstr "\"%1\""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2401 #, kde-format
2402 msgctxt ""
2403 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2404 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2405 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2408 #, kde-format
2409 msgctxt ""
2410 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2411 "folders."
2412 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2413 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2416 #, kde-format
2417 msgctxt ""
2418 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2419 "folders."
2420 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2421 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2424 #, kde-format
2425 msgctxt ""
2426 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2427 "files/folders."
2428 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2429 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2434 msgid "One Selected File"
2435 msgid_plural "%1 Selected Files"
2436 msgstr[0] "One Selected File"
2437 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2440 #, kde-format
2441 msgctxt ""
2442 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2443 msgid "One Selected Folder"
2444 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2445 msgstr[0] "One Selected Folder"
2446 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2449 #, kde-format
2450 msgctxt ""
2451 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2452 "folders."
2453 msgid "One Selected Item"
2454 msgid_plural "%1 Selected Items"
2455 msgstr[0] "One Selected Item"
2456 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2461 msgid "One File"
2462 msgid_plural "%1 Files"
2463 msgstr[0] "One File"
2464 msgstr[1] "%1 Files"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2469 msgid "One Folder"
2470 msgid_plural "%1 Folders"
2471 msgstr[0] "One Folder"
2472 msgstr[1] "%1 Folders"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2475 #, kde-format
2476 msgctxt ""
2477 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2478 msgid "One Item"
2479 msgid_plural "%1 Items"
2480 msgstr[0] "One Item"
2481 msgstr[1] "%1 Items"
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@item:intable"
2486 msgid "%1 item"
2487 msgid_plural "%1 items"
2488 msgstr[0] "%1 item"
2489 msgstr[1] "%1 items"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "width × height"
2494 msgid "%1 × %2"
2495 msgstr "%1 × %2"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2500 msgid "0 - 9"
2501 msgstr "0 - 9"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@title:group"
2506 msgid "Others"
2507 msgstr "Others"
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@title:group Size"
2512 msgid "Folders"
2513 msgstr "Folders"
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@title:group Size"
2518 msgid "Small"
2519 msgstr "Small"
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@title:group Size"
2524 msgid "Medium"
2525 msgstr "Medium"
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@title:group Size"
2530 msgid "Big"
2531 msgstr "Big"
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@title:group Date"
2536 msgid "Today"
2537 msgstr "Today"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@title:group Date"
2542 msgid "Yesterday"
2543 msgstr "Yesterday"
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2548 msgid "dddd"
2549 msgstr "dddd"
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2552 #, kde-format
2553 msgctxt ""
2554 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2555 msgid "%1"
2556 msgstr "%1"
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@title:group Date"
2561 msgid "One Week Ago"
2562 msgstr "One Week Ago"
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@title:group Date"
2567 msgid "Two Weeks Ago"
2568 msgstr "Two Weeks Ago"
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@title:group Date"
2573 msgid "Three Weeks Ago"
2574 msgstr "Three Weeks Ago"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@title:group Date"
2579 msgid "Earlier this Month"
2580 msgstr "Earlier this Month"
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2583 #, kde-format
2584 msgctxt ""
2585 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2586 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2587 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2588 "text that should not be formatted as a date"
2589 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2590 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2593 #, kde-format
2594 msgctxt ""
2595 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2596 "context @title:group Date"
2597 msgid "%1"
2598 msgstr "%1"
2599
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2601 #, kde-format
2602 msgctxt ""
2603 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2604 "current locale, and yyyy is full year number."
2605 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2606 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2607
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2609 #, kde-format
2610 msgctxt ""
2611 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2612 "@title:group Date"
2613 msgid "%1"
2614 msgstr "%1"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2617 #, kde-format
2618 msgctxt ""
2619 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2620 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2621 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2622 "text that should not be formatted as a date"
2623 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2624 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2627 #, kde-format
2628 msgctxt ""
2629 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2630 "context @title:group Date"
2631 msgid "%1"
2632 msgstr "%1"
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2635 #, kde-format
2636 msgctxt ""
2637 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2638 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2639 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2640 "text that should not be formatted as a date"
2641 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2642 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2645 #, kde-format
2646 msgctxt ""
2647 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2648 "context @title:group Date"
2649 msgid "%1"
2650 msgstr "%1"
2651
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2653 #, kde-format
2654 msgctxt ""
2655 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2656 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2657 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2658 "text that should not be formatted as a date"
2659 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2660 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2663 #, kde-format
2664 msgctxt ""
2665 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2666 "context @title:group Date"
2667 msgid "%1"
2668 msgstr "%1"
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2671 #, kde-format
2672 msgctxt ""
2673 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2674 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2675 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2676 "text that should not be formatted as a date"
2677 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2678 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2679
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2681 #, kde-format
2682 msgctxt ""
2683 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2684 "context @title:group Date"
2685 msgid "%1"
2686 msgstr "%1"
2687
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2689 #, kde-format
2690 msgctxt ""
2691 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2692 "and yyyy is full year number"
2693 msgid "MMMM, yyyy"
2694 msgstr "MMMM, yyyy"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2697 #, kde-format
2698 msgctxt ""
2699 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2700 "group Date"
2701 msgid "%1"
2702 msgstr "%1"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2708 msgid "Read, "
2709 msgstr "Read, "
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2715 msgid "Write, "
2716 msgstr "Write, "
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2722 msgid "Execute, "
2723 msgstr "Execute, "
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2729 msgid "Forbidden"
2730 msgstr "Forbidden"
2731
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2735 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2736 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2737
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2739 msgctxt "@label"
2740 msgid "Name"
2741 msgstr "Name"
2742
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2744 msgctxt "@label"
2745 msgid "Size"
2746 msgstr "Size"
2747
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2749 msgctxt "@label"
2750 msgid "Modified"
2751 msgstr "Modified"
2752
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2755 msgctxt "@tooltip"
2756 msgid "The date format can be selected in settings."
2757 msgstr "The date format can be selected in settings."
2758
2759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2760 msgctxt "@label"
2761 msgid "Created"
2762 msgstr "Created"
2763
2764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2765 msgctxt "@label"
2766 msgid "Accessed"
2767 msgstr "Accessed"
2768
2769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2770 msgctxt "@label"
2771 msgid "Type"
2772 msgstr "Type"
2773
2774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2775 msgctxt "@label"
2776 msgid "Rating"
2777 msgstr "Rating"
2778
2779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2780 msgctxt "@label"
2781 msgid "Tags"
2782 msgstr "Tags"
2783
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2785 msgctxt "@label"
2786 msgid "Comment"
2787 msgstr "Comment"
2788
2789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2790 msgctxt "@label"
2791 msgid "Title"
2792 msgstr "Title"
2793
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2797 msgctxt "@label"
2798 msgid "Document"
2799 msgstr "Document"
2800
2801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2802 msgctxt "@label"
2803 msgid "Author"
2804 msgstr "Author"
2805
2806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2807 msgctxt "@label"
2808 msgid "Publisher"
2809 msgstr "Publisher"
2810
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2812 msgctxt "@label"
2813 msgid "Page Count"
2814 msgstr "Page Count"
2815
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2817 msgctxt "@label"
2818 msgid "Word Count"
2819 msgstr "Word Count"
2820
2821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2822 msgctxt "@label"
2823 msgid "Line Count"
2824 msgstr "Line Count"
2825
2826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2827 msgctxt "@label"
2828 msgid "Date Photographed"
2829 msgstr "Date Photographed"
2830
2831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2834 msgctxt "@label"
2835 msgid "Image"
2836 msgstr "Image"
2837
2838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2839 msgctxt "@label width x height"
2840 msgid "Dimensions"
2841 msgstr "Dimensions"
2842
2843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2844 msgctxt "@label"
2845 msgid "Width"
2846 msgstr "Width"
2847
2848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2849 msgctxt "@label"
2850 msgid "Height"
2851 msgstr "Height"
2852
2853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2854 msgctxt "@label"
2855 msgid "Orientation"
2856 msgstr "Orientation"
2857
2858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2859 msgctxt "@label"
2860 msgid "Artist"
2861 msgstr "Artist"
2862
2863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2867 msgctxt "@label"
2868 msgid "Audio"
2869 msgstr "Audio"
2870
2871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2872 msgctxt "@label"
2873 msgid "Genre"
2874 msgstr "Genre"
2875
2876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2877 msgctxt "@label"
2878 msgid "Album"
2879 msgstr "Album"
2880
2881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2882 msgctxt "@label"
2883 msgid "Duration"
2884 msgstr "Duration"
2885
2886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2887 msgctxt "@label"
2888 msgid "Bitrate"
2889 msgstr "Bitrate"
2890
2891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2892 msgctxt "@label"
2893 msgid "Track"
2894 msgstr "Track"
2895
2896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2897 msgctxt "@label"
2898 msgid "Release Year"
2899 msgstr "Release Year"
2900
2901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2902 msgctxt "@label"
2903 msgid "Aspect Ratio"
2904 msgstr "Aspect Ratio"
2905
2906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2908 msgctxt "@label"
2909 msgid "Video"
2910 msgstr "Video"
2911
2912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2913 msgctxt "@label"
2914 msgid "Frame Rate"
2915 msgstr "Frame Rate"
2916
2917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2918 msgctxt "@label"
2919 msgid "Path"
2920 msgstr "Path"
2921
2922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2926 msgctxt "@label"
2927 msgid "Other"
2928 msgstr "Other"
2929
2930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2931 msgctxt "@label"
2932 msgid "File Extension"
2933 msgstr "File Extension"
2934
2935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2936 msgctxt "@label"
2937 msgid "Deletion Time"
2938 msgstr "Deletion Time"
2939
2940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2941 msgctxt "@label"
2942 msgid "Link Destination"
2943 msgstr "Link Destination"
2944
2945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2946 msgctxt "@label"
2947 msgid "Downloaded From"
2948 msgstr "Downloaded From"
2949
2950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2951 msgctxt "@label"
2952 msgid "Permissions"
2953 msgstr "Permissions"
2954
2955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2956 msgctxt "@tooltip"
2957 msgid ""
2958 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2959 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2960 msgstr ""
2961 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2962 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2963
2964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2965 msgctxt "@label"
2966 msgid "Owner"
2967 msgstr "Owner"
2968
2969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2970 msgctxt "@label"
2971 msgid "User Group"
2972 msgstr "User Group"
2973
2974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info:status"
2977 msgid "Unknown error."
2978 msgstr "Unknown error."
2979
2980 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@accessible rating"
2983 msgid "%1 and a half stars"
2984 msgid_plural "%1 and a half stars"
2985 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2986 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2987
2988 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@accessible rating"
2991 msgid "%1 star"
2992 msgid_plural "%1 stars"
2993 msgstr[0] "%1 star"
2994 msgstr[1] "%1 stars"
2995
2996 #: main.cpp:61
2997 #, kde-kuit-format
2998 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2999 msgid ""
3000 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
3001 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
3002 msgstr ""
3003 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
3004 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
3005
3006 #: main.cpp:95
3007 #, kde-format
3008 msgid "Dolphin"
3009 msgstr "Dolphin"
3010
3011 #: main.cpp:97
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@title"
3014 msgid "File Manager"
3015 msgstr "File Manager"
3016
3017 #: main.cpp:99
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "@info:credit"
3020 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
3021 msgctxt "@info:credit"
3022 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
3023 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
3024
3025 #: main.cpp:101
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@info:credit"
3028 msgid "Felix Ernst"
3029 msgstr "Felix Ernst"
3030
3031 #: main.cpp:102
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@info:credit"
3034 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
3035 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
3036
3037 #: main.cpp:104
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@info:credit"
3040 msgid "Méven Car"
3041 msgstr "Méven Car"
3042
3043 #: main.cpp:105
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@info:credit"
3046 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
3047 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
3048
3049 #: main.cpp:107
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@info:credit"
3052 msgid "Elvis Angelaccio"
3053 msgstr "Elvis Angelaccio"
3054
3055 #: main.cpp:108
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgctxt "@info:credit"
3058 #| msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
3059 msgctxt "@info:credit"
3060 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
3061 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
3062
3063 #: main.cpp:110
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@info:credit"
3066 msgid "Emmanuel Pescosta"
3067 msgstr "Emmanuel Pescosta"
3068
3069 #: main.cpp:111
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@info:credit"
3072 #| msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
3073 msgctxt "@info:credit"
3074 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
3075 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
3076
3077 #: main.cpp:113
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@info:credit"
3080 msgid "Frank Reininghaus"
3081 msgstr "Frank Reininghaus"
3082
3083 #: main.cpp:114
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@info:credit"
3086 #| msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
3087 msgctxt "@info:credit"
3088 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
3089 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
3090
3091 #: main.cpp:116
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@info:credit"
3094 msgid "Peter Penz"
3095 msgstr "Peter Penz"
3096
3097 #: main.cpp:117
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "@info:credit"
3100 #| msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
3101 msgctxt "@info:credit"
3102 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3103 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
3104
3105 #: main.cpp:119
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@info:credit"
3108 msgid "Sebastian Trüg"
3109 msgstr "Sebastian Trüg"
3110
3111 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3112 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@info:credit"
3115 msgid "Developer"
3116 msgstr "Developer"
3117
3118 #: main.cpp:120
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@info:credit"
3121 msgid "David Faure"
3122 msgstr "David Faure"
3123
3124 #: main.cpp:121
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@info:credit"
3127 msgid "Aaron J. Seigo"
3128 msgstr "Aaron J. Seigo"
3129
3130 #: main.cpp:122
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@info:credit"
3133 msgid "Rafael Fernández López"
3134 msgstr "Rafael Fernández López"
3135
3136 #: main.cpp:123
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@info:credit"
3139 msgid "Kevin Ottens"
3140 msgstr "Kevin Ottens"
3141
3142 #: main.cpp:124
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@info:credit"
3145 msgid "Holger Freyther"
3146 msgstr "Holger Freyther"
3147
3148 #: main.cpp:125
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@info:credit"
3151 msgid "Max Blazejak"
3152 msgstr "Max Blazejak"
3153
3154 #: main.cpp:126
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@info:credit"
3157 msgid "Michael Austin"
3158 msgstr "Michael Austin"
3159
3160 #: main.cpp:126
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "@info:credit"
3163 msgid "Documentation"
3164 msgstr "Documentation"
3165
3166 #: main.cpp:137
3167 #, kde-format
3168 msgctxt "@info:shell"
3169 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3170 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
3171
3172 #: main.cpp:139
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@info:shell"
3175 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3176 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
3177
3178 #: main.cpp:140
3179 #, kde-format
3180 msgctxt "@info:shell"
3181 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3182 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
3183
3184 #: main.cpp:142
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "@info:shell"
3187 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3188 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3189
3190 #: main.cpp:144
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@info:shell"
3193 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3194 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3195
3196 #: main.cpp:145
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@info:shell"
3199 msgid "Document to open"
3200 msgstr "Document to open"
3201
3202 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3203 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3204 #, kde-format
3205 msgid "Hidden files shown"
3206 msgstr "Hidden files shown"
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3209 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3210 #, kde-format
3211 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3212 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3215 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3216 #, kde-format
3217 msgid "Automatic scrolling"
3218 msgstr "Automatic scrolling"
3219
3220 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@action:inmenu"
3223 msgid "Cut"
3224 msgstr "Cut"
3225
3226 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@action:inmenu"
3229 msgid "Copy"
3230 msgstr "Copy"
3231
3232 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "@action:inmenu"
3235 msgid "Rename…"
3236 msgstr "Rename…"
3237
3238 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@action:inmenu"
3241 msgid "Move to Trash"
3242 msgstr "Move to Wastebin"
3243
3244 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@action:inmenu"
3247 msgid "Delete"
3248 msgstr "Delete"
3249
3250 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "@action:inmenu"
3253 msgid "Show Hidden Files"
3254 msgstr "Show Hidden Files"
3255
3256 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "@action:inmenu"
3259 msgid "Limit to Home Directory"
3260 msgstr "Limit to Home Directory"
3261
3262 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@action:inmenu"
3265 msgid "Automatic Scrolling"
3266 msgstr "Automatic Scrolling"
3267
3268 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@action:inmenu"
3271 msgid "Properties"
3272 msgstr "Properties"
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3275 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3276 #, kde-format
3277 msgid "Previews shown"
3278 msgstr "Previews shown"
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3281 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3282 #, kde-format
3283 msgid "Auto-Play media files"
3284 msgstr "Auto-Play media files"
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3287 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3288 #, kde-format
3289 msgid "Show item on hover"
3290 msgstr "Show item on hover"
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3293 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3294 #, kde-format
3295 msgid "Date display format"
3296 msgstr "Date display format"
3297
3298 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "@action:inmenu"
3301 msgid "Preview"
3302 msgstr "Preview"
3303
3304 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@action:inmenu"
3307 msgid "Auto-Play media files"
3308 msgstr "Auto-Play media files"
3309
3310 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "@action:inmenu"
3313 msgid "Show item on hover"
3314 msgstr "Show item on hover"
3315
3316 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@action:inmenu"
3319 msgid "Configure…"
3320 msgstr "Configure…"
3321
3322 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@action:inmenu"
3325 msgid "Condensed Date"
3326 msgstr "Condensed Date"
3327
3328 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "@label::textbox"
3331 msgid "Select which data should be shown:"
3332 msgstr "Select which data should be shown:"
3333
3334 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@label"
3337 msgid "%1 item selected"
3338 msgid_plural "%1 items selected"
3339 msgstr[0] "%1 item selected"
3340 msgstr[1] "%1 items selected"
3341
3342 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3343 #, kde-format
3344 msgid "play"
3345 msgstr "play"
3346
3347 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3348 #, kde-format
3349 msgid "pause"
3350 msgstr "pause"
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3353 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3354 #, kde-format
3355 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3356 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3357
3358 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@action:inmenu"
3361 msgid "Configure Trash…"
3362 msgstr "Configure Wastebin…"
3363
3364 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3365 #, kde-format
3366 msgid ""
3367 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3368 "and then reopen the panel."
3369 msgstr ""
3370 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3371 "and then reopen the panel."
3372
3373 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3374 #, kde-format
3375 msgid "Install Konsole"
3376 msgstr "Install Konsole"
3377
3378 #: search/bar.cpp:64
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "action:button"
3381 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3382 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3383
3384 #: search/bar.cpp:71
3385 #, fuzzy, kde-format
3386 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3387 #| msgid "Filter"
3388 msgctxt "@action:button for changing search options"
3389 msgid "Filter"
3390 msgstr "Filter"
3391
3392 #: search/bar.cpp:89
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@info:tooltip"
3395 msgid "Quit searching"
3396 msgstr "Quit searching"
3397
3398 #: search/bar.cpp:103
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "action:button"
3401 #| msgid "From Here"
3402 msgctxt "action:button search from here"
3403 msgid "Here"
3404 msgstr "From Here"
3405
3406 #: search/bar.cpp:118
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "action:button"
3409 #| msgid "Everywhere"
3410 msgctxt "action:button search everywhere"
3411 msgid "Everywhere"
3412 msgstr "Everywhere"
3413
3414 #: search/bar.cpp:153
3415 #, kde-kuit-format
3416 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3417 msgid ""
3418 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3419 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3420 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3421 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3422 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3423 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3424 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3425 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: search/bar.cpp:212
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@info:placeholder"
3431 msgid "Search in file contents…"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: search/bar.cpp:226
3435 #, fuzzy, kde-kuit-format
3436 #| msgctxt "action:button"
3437 #| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3438 msgctxt "@info:tooltip"
3439 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3440 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3441
3442 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3443 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3444 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3445 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3446 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3447 #: search/bar.cpp:235
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@info:tooltip"
3450 msgid "Search all directories from the root up."
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3454 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3455 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3456 #: search/bar.cpp:239
3457 #, kde-kuit-format
3458 msgctxt "@info:tooltip"
3459 msgid ""
3460 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3461 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: search/chip.cpp:22
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3467 #| msgid "Filter"
3468 msgctxt "@action:button"
3469 msgid "Remove Filter"
3470 msgstr "Filter"
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3473 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3474 #, kde-format
3475 msgid "Location"
3476 msgstr "Location"
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3479 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3480 #, kde-format
3481 msgid "What"
3482 msgstr "What"
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3485 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 #| msgid "Search"
3488 msgid "SearchTool"
3489 msgstr "Search"
3490
3491 #: search/dolphinquery.cpp:383
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgid "Search for %1 in %2"
3494 msgctxt ""
3495 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3496 "a folder name"
3497 msgid "Search results for “%1” in %2"
3498 msgstr "Search for %1 in %2"
3499
3500 #: search/dolphinquery.cpp:389
3501 #, kde-format
3502 msgctxt ""
3503 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3504 "a folder name"
3505 msgid "Files containing “%1” in %2"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: search/dolphinquery.cpp:396
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgid "Search for %1 in %2"
3511 msgctxt ""
3512 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3513 "folder name"
3514 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3515 msgstr "Search for %1 in %2"
3516
3517 #: search/dolphinquery.cpp:401
3518 #, kde-format
3519 msgctxt ""
3520 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3521 "a folder name"
3522 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: search/dolphinquery.cpp:408
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgid "Search for %1 in %2"
3528 msgctxt ""
3529 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3530 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3531 msgid "%1 search results in %2"
3532 msgstr "Search for %1 in %2"
3533
3534 #: search/dolphinquery.cpp:414
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgid "Search for %1 in %2"
3537 msgctxt ""
3538 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3539 "%1 is a folder name"
3540 msgid "Search results in %1"
3541 msgstr "Search for %1 in %2"
3542
3543 #: search/dolphinquery.cpp:424
3544 #, fuzzy, kde-format
3545 #| msgid "Search for %1"
3546 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3547 msgid "Search results for “%1”"
3548 msgstr "Search for %1"
3549
3550 #: search/dolphinquery.cpp:427
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3553 msgid "Files containing “%1”"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: search/dolphinquery.cpp:431
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3559 msgid "Search items tagged “%1”"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: search/dolphinquery.cpp:434
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3565 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3569 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3570 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3571 #: search/dolphinquery.cpp:442
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3574 msgid "%1 search results"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: search/dolphinquery.cpp:445
3578 #, fuzzy, kde-format
3579 #| msgctxt "@item"
3580 #| msgid "Search For"
3581 msgctxt ""
3582 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3583 msgid "Search results"
3584 msgstr "Search For"
3585
3586 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3587 #: search/popup.cpp:48
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 #| msgctxt "@action:inmenu"
3590 #| msgid "Empty Trash"
3591 msgid "Simple search"
3592 msgstr "Empty Wastebin"
3593
3594 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3595 #: search/popup.cpp:54
3596 #, kde-format
3597 msgid "File Indexing"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: search/popup.cpp:74
3601 #, fuzzy, kde-format
3602 #| msgctxt "@label"
3603 #| msgid "Search:"
3604 msgctxt "@title:group"
3605 msgid "Search in:"
3606 msgstr "Search:"
3607
3608 #: search/popup.cpp:78
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@label"
3611 #| msgid "Filenames"
3612 msgctxt "@option:radio Search in:"
3613 msgid "File names"
3614 msgstr "Filenames"
3615
3616 #: search/popup.cpp:113
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 #| msgctxt "@info"
3619 #| msgid "Searching…"
3620 msgctxt "@title:group"
3621 msgid "Search using:"
3622 msgstr "Searching…"
3623
3624 #: search/popup.cpp:132
3625 #, kde-kuit-format
3626 msgctxt "@info about a search tool"
3627 msgid ""
3628 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3629 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3630 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3631 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3632 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3633 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3634 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3635 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3636 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3637 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3638 "filename> to revert your changes.</para>"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: search/popup.cpp:166
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@action:inmenu"
3644 #| msgid "Configure…"
3645 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3646 msgid "Configure %1…"
3647 msgstr "Configure…"
3648
3649 #: search/popup.cpp:209
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@label"
3652 #| msgid "Type:"
3653 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3654 msgid "File Type:"
3655 msgstr "Type:"
3656
3657 #: search/popup.cpp:217
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@label"
3660 #| msgid "Modified:"
3661 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3662 msgid "Modified since:"
3663 msgstr "Modified:"
3664
3665 #: search/popup.cpp:226
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@label"
3668 #| msgid "Rating:"
3669 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3670 msgid "Rating:"
3671 msgstr "Rating:"
3672
3673 #: search/popup.cpp:234
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgctxt "@label"
3676 #| msgid "Tags:"
3677 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3678 msgid "Tags:"
3679 msgstr "Tags:"
3680
3681 #: search/popup.cpp:252
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3684 msgid "For more advanced searches:"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: search/popup.cpp:277
3688 #, kde-kuit-format
3689 msgctxt "@info:tooltip"
3690 msgid ""
3691 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3692 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3693 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: search/popup.cpp:284
3697 #, kde-kuit-format
3698 msgctxt "@info:tooltip"
3699 msgid ""
3700 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3701 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3702 "to never create a search index for file contents.</para>"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: search/popup.cpp:293
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
3708 #| msgid "<ol>%1</ol>"
3709 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3710 msgid "<b>%1</b>"
3711 msgstr "<ol>%1</ol>"
3712
3713 #: search/popup.cpp:296
3714 #, kde-kuit-format
3715 msgctxt "@info about a search tool"
3716 msgid ""
3717 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3718 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3719 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3720 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3721 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3722 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3723 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3724 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3725 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3726 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3727 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: search/popup.cpp:308
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "@option:radio Search in:"
3733 msgid "File names and contents"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: search/popup.cpp:315
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgctxt "@label"
3739 #| msgid "File Extension"
3740 msgctxt "@option:radio Search in:"
3741 msgid "File contents"
3742 msgstr "File Extension"
3743
3744 #: search/popup.cpp:330
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgid "Open %1"
3747 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3748 msgid "Open %1"
3749 msgstr "Open %1"
3750
3751 #: search/popup.cpp:333
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgctxt "@action:button"
3754 #| msgid "Install Filelight…"
3755 msgctxt "@action:button"
3756 msgid "Install KFind…"
3757 msgstr "Install Filelight…"
3758
3759 #: search/popup.cpp:365
3760 #, fuzzy, kde-kuit-format
3761 #| msgctxt "@info"
3762 #| msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
3763 msgctxt "@info"
3764 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3765 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
3766
3767 #: search/popup.cpp:369
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 #| msgctxt "@info:status"
3770 #| msgid "Installing Filelight…"
3771 msgctxt "@info:status"
3772 msgid "Installing KFind"
3773 msgstr "Installing Filelight…"
3774
3775 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "@item:inlistbox"
3778 msgid "Any Date"
3779 msgstr "Any Date"
3780
3781 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@item:inlistbox"
3784 msgid "Any Type"
3785 msgstr "Any Type"
3786
3787 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@item:inlistbox"
3790 msgid "Any Rating"
3791 msgstr "Any Rating"
3792
3793 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@item:inlistbox"
3796 msgid "1 or more"
3797 msgstr "1 or more"
3798
3799 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@item:inlistbox"
3802 msgid "2 or more"
3803 msgstr "2 or more"
3804
3805 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@item:inlistbox"
3808 msgid "3 or more"
3809 msgstr "3 or more"
3810
3811 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@item:inlistbox"
3814 msgid "4 or more"
3815 msgstr "4 or more"
3816
3817 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3820 #| msgid "5"
3821 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3822 msgid "5"
3823 msgstr "5"
3824
3825 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3826 #, kde-format
3827 msgctxt ""
3828 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3829 msgid " && "
3830 msgstr ""
3831
3832 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3835 #| msgid "None"
3836 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3837 msgid "None"
3838 msgstr "None"
3839
3840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3843 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3844 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3845
3846 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3847 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@action:button"
3853 msgid "Cancel Copying"
3854 msgstr "Cancel Copying"
3855
3856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3859 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3860 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3861
3862 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3866 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3867 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3868
3869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3870 #, kde-format
3871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3872 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3873 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3874
3875 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@action:button"
3879 msgid "Cancel Cutting"
3880 msgstr "Cancel Cutting"
3881
3882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3885 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3886 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3887
3888 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3889 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@action:button"
3894 msgid "Cancel"
3895 msgstr "Cancel"
3896
3897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3900 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3901 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3902
3903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@action:button"
3907 msgid "Cancel Duplicating"
3908 msgstr "Cancel Duplicating"
3909
3910 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3911 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@action keep short"
3915 msgid "More"
3916 msgstr "More"
3917
3918 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3922 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3923 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3924
3925 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@action:button"
3929 msgid "Cancel Moving"
3930 msgstr "Cancel Moving"
3931
3932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3935 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3936 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3937
3938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3939 #, kde-kuit-format
3940 msgid ""
3941 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3942 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3943 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3944 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3945 "para>"
3946 msgstr ""
3947 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3948 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3949 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3950 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3951 "para>"
3952
3953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3954 #, kde-format
3955 msgctxt ""
3956 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3957 msgid "Paste from Clipboard"
3958 msgstr "Paste from Clipboard"
3959
3960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3963 msgid "Dismiss This Reminder"
3964 msgstr "Dismiss This Reminder"
3965
3966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3967 #, kde-format
3968 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3969 msgid "Don't Remind Me Again"
3970 msgstr "Do not Remind Me Again"
3971
3972 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3975 msgid ""
3976 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3977 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3978 msgstr ""
3979 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3980 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3981
3982 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@action:button"
3986 msgid "Cancel Renaming"
3987 msgstr "Cancel Renaming"
3988
3989 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3990 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3991 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3992 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3993 #. and a fallback will be used.
3994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "@action"
3997 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3998 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3999 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
4000 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
4001
4002 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
4003 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4004 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4005 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4006 #. and a fallback will be used.
4007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@action"
4010 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4011 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4012 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4013 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4014
4015 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
4016 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4017 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4018 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4019 #. and a fallback will be used.
4020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "@action"
4023 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
4024 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
4025 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
4026 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
4027
4028 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
4029 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4030 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4031 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4032 #. and a fallback will be used.
4033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@action"
4036 msgid "Permanently Delete %2"
4037 msgid_plural "Permanently Delete %2"
4038 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
4039 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
4040
4041 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
4042 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4043 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4044 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4045 #. and a fallback will be used.
4046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@action"
4049 msgid "Duplicate %2"
4050 msgid_plural "Duplicate %2"
4051 msgstr[0] "Duplicate %2"
4052 msgstr[1] "Duplicate %2"
4053
4054 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
4055 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4056 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4057 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4058 #. and a fallback will be used.
4059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "@action"
4062 msgid "Move %2 to the Trash"
4063 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
4064 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
4065 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
4066
4067 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
4068 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4069 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4070 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4071 #. and a fallback will be used.
4072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@action"
4075 msgid "Rename %2"
4076 msgid_plural "Rename %2"
4077 msgstr[0] "Rename %2"
4078 msgstr[1] "Rename %2"
4079
4080 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4083 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4084 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4085
4086 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4089 msgid "Selection Mode"
4090 msgstr "Selection Mode"
4091
4092 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4093 #, fuzzy, kde-kuit-format
4094 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4095 #| msgid ""
4096 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4097 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4098 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4099 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4100 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4101 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
4102 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4103 #| "the current selection.</para>"
4104 msgctxt "@info"
4105 msgid ""
4106 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4107 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4108 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4109 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4110 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4111 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4112 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4113 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4114 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4115 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4116 "the current selection.</para>"
4117 msgstr ""
4118 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4119 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4120 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4121 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4122 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4123 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
4124 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4125 "the current selection.</para>"
4126
4127 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@action:button"
4130 msgid "Exit Selection Mode"
4131 msgstr "Exit Selection Mode"
4132
4133 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@label:textbox"
4136 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4137 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
4138
4139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@label:textbox"
4142 msgid "Search…"
4143 msgstr "Search…"
4144
4145 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@action:button"
4148 msgid "Download New Services…"
4149 msgstr "Download New Services…"
4150
4151 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@info"
4154 msgid ""
4155 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4156 "settings."
4157 msgstr ""
4158 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4159 "settings."
4160
4161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "@info"
4164 msgid "Restart now?"
4165 msgstr "Restart now?"
4166
4167 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@option:check"
4170 msgid "Delete"
4171 msgstr "Delete"
4172
4173 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@option:check"
4176 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4177 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
4178
4179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@item:inmenu"
4182 msgid "%1: %2"
4183 msgstr "%1: %2"
4184
4185 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4186 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4187 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4188 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4189 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4190 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4191 #, kde-format
4192 msgid "Use system font"
4193 msgstr "Use system font"
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4196 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4197 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4198 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4199 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4200 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4201 #, kde-format
4202 msgid "Icon size"
4203 msgstr "Icon size"
4204
4205 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4206 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4207 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4208 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4209 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4210 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4211 #, kde-format
4212 msgid "Preview size"
4213 msgstr "Preview size"
4214
4215 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4216 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4217 #, kde-format
4218 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4219 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4220
4221 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4222 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4223 #, kde-format
4224 msgid "How we display the size of directories"
4225 msgstr "How we display the size of directories"
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4228 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4229 #, kde-format
4230 msgid "Show the content count"
4231 msgstr "Show the content count"
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4234 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4235 #, kde-format
4236 msgid "Show the content size"
4237 msgstr "Show the content size"
4238
4239 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4240 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4241 #, kde-format
4242 msgid "Do not show any directory size"
4243 msgstr "Do not show any directory size"
4244
4245 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4246 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4247 #, kde-format
4248 msgid "Recursive directory size limit"
4249 msgstr "Recursive directory size limit"
4250
4251 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4252 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4253 #, kde-format
4254 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4255 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4258 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4259 #, kde-format
4260 msgid "Permissions style format"
4261 msgstr "Permissions style format"
4262
4263 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4264 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4267 #| msgid "Selection Mode"
4268 msgid "Eliding Mode"
4269 msgstr "Selection Mode"
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4272 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4273 #, kde-format
4274 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4275 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4276
4277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4278 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4279 #, kde-format
4280 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4281 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
4282
4283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4285 #, kde-format
4286 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4287 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
4288
4289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4290 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4291 #, kde-format
4292 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4293 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4297 #, kde-format
4298 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4299 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4300
4301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4303 #, kde-format
4304 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4305 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
4306
4307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4309 #, kde-format
4310 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4311 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
4312
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4314 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4315 #, kde-format
4316 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4317 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
4318
4319 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4320 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4321 #, kde-format
4322 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4323 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4324
4325 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4326 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4327 #, kde-format
4328 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4329 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
4330
4331 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4332 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4333 #, kde-format
4334 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4335 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4336
4337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4338 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4339 #, kde-format
4340 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4341 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
4342
4343 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4344 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4345 #, kde-format
4346 msgid "Position of columns"
4347 msgstr "Position of columns"
4348
4349 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4350 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgid "Side Padding"
4353 msgid "Left side padding"
4354 msgstr "Side Padding"
4355
4356 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4357 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgid "Side Padding"
4360 msgid "Right side padding"
4361 msgstr "Side Padding"
4362
4363 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4364 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4365 #, kde-format
4366 msgid "Highlight entire row"
4367 msgstr "Highlight entire row"
4368
4369 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4370 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4371 #, kde-format
4372 msgid "Expandable folders"
4373 msgstr "Expandable folders"
4374
4375 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@label"
4379 msgid "Hidden files shown"
4380 msgstr "Hidden files shown"
4381
4382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@info:whatsthis"
4386 msgid ""
4387 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4388 "will be shown in the file view."
4389 msgstr ""
4390 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4391 "will be shown in the file view."
4392
4393 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@label"
4397 msgid "Version"
4398 msgstr "Version"
4399
4400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4401 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@info:whatsthis"
4404 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4405 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
4406
4407 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@label"
4411 msgid "View Mode"
4412 msgstr "View Mode"
4413
4414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@info:whatsthis"
4418 msgid ""
4419 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4420 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4421 msgstr ""
4422 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4423 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4424
4425 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@label"
4429 msgid "Previews shown"
4430 msgstr "Previews shown"
4431
4432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4433 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@info:whatsthis"
4436 msgid ""
4437 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4438 "icon."
4439 msgstr ""
4440 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4441 "icon."
4442
4443 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@label"
4447 msgid "Grouped Sorting"
4448 msgstr "Grouped Sorting"
4449
4450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@info:whatsthis"
4454 msgid ""
4455 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4456 msgstr ""
4457 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4458
4459 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@label"
4463 msgid "Sort files by"
4464 msgstr "Sort files by"
4465
4466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@info:whatsthis"
4470 msgid ""
4471 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4472 "performed on."
4473 msgstr ""
4474 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4475 "performed on."
4476
4477 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4478 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@label"
4481 msgid "Order in which to sort files"
4482 msgstr "Order in which to sort files"
4483
4484 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4485 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@label"
4488 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4489 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4490
4491 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@label"
4495 msgid "Show hidden files and folders last"
4496 msgstr "Show hidden files and folders last"
4497
4498 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@label"
4502 msgid "Visible roles"
4503 msgstr "Visible roles"
4504
4505 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@label"
4509 msgid "Header column widths"
4510 msgstr "Header column widths"
4511
4512 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4513 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@label"
4516 msgid "Properties last changed"
4517 msgstr "Properties last changed"
4518
4519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4520 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@info:whatsthis"
4523 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4524 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4525
4526 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4527 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@label"
4530 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4534 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@label"
4537 msgid "Additional Information"
4538 msgstr "Additional Information"
4539
4540 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4542 #, kde-format
4543 msgid "Select Action"
4544 msgstr "Select Action"
4545
4546 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4548 #, kde-format
4549 msgid "Custom Action"
4550 msgstr "Custom Action"
4551
4552 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4554 #, kde-format
4555 msgid "Should the URL be editable for the user"
4556 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4557
4558 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4560 #, kde-format
4561 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4562 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4563
4564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4566 #, kde-format
4567 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4568 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4569
4570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4572 #, kde-format
4573 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4574 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4575
4576 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4578 #, kde-format
4579 msgid ""
4580 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4581 "instance"
4582 msgstr ""
4583 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4584 "instance"
4585
4586 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4588 #, kde-format
4589 msgid ""
4590 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4591 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4592 "were removed/renamed ...etc"
4593 msgstr ""
4594 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4595 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4596 "entries that were removed/renamed ...etc"
4597
4598 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4600 #, kde-format
4601 msgid ""
4602 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4603 "UI)"
4604 msgstr ""
4605 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4606 "UI)"
4607
4608 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4610 #, kde-format
4611 msgid "Home URL"
4612 msgstr "Home URL"
4613
4614 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4616 #, kde-format
4617 msgid "Remember open folders and tabs"
4618 msgstr "Remember open folders and tabs"
4619
4620 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4622 #, kde-format
4623 msgid "Place two views side by side"
4624 msgstr "Place two views side by side"
4625
4626 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4628 #, kde-format
4629 msgid "Should the filter bar be shown"
4630 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4631
4632 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4634 #, kde-format
4635 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4636 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4637
4638 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4640 #, kde-format
4641 msgid "Browse through archives"
4642 msgstr "Browse through archives"
4643
4644 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4645 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4646 #, kde-format
4647 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4648 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4649
4650 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4652 #, kde-format
4653 msgid ""
4654 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4655 "running in the Terminal panel."
4656 msgstr ""
4657 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4658 "running in the Terminal panel."
4659
4660 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4662 #, kde-format
4663 msgid "Rename single items inline"
4664 msgstr "Rename single items inline"
4665
4666 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4668 #, kde-format
4669 msgid "Show selection toggle"
4670 msgstr "Show selection toggle"
4671
4672 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4674 #, kde-format
4675 msgid ""
4676 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4677 "mode bottom bar."
4678 msgstr ""
4679 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4680 "mode bottom bar."
4681
4682 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4684 #, kde-format
4685 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4686 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4687
4688 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4690 #, kde-format
4691 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4692 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4693
4694 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4696 #, kde-format
4697 msgid "New tab will be open after last one"
4698 msgstr "New tab will be open after last one"
4699
4700 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4702 #, kde-format
4703 msgid "Show item information on hover"
4704 msgstr "Show item information on hover"
4705
4706 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4708 #, kde-format
4709 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4710 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4711
4712 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4714 #, kde-format
4715 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4716 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4717
4718 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgctxt "@title:group"
4722 #| msgid "Status Bar: "
4723 msgid "Statusbar"
4724 msgstr "Status Bar: "
4725
4726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4728 #, kde-format
4729 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4730 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4731
4732 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4734 #, kde-format
4735 msgid "Lock the layout of the panels"
4736 msgstr "Lock the layout of the panels"
4737
4738 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4740 #, kde-format
4741 msgid "Enlarge Small Previews"
4742 msgstr "Enlarge Small Previews"
4743
4744 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4746 #, kde-format
4747 msgid ""
4748 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4749 "items"
4750 msgstr ""
4751 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4752 "items"
4753
4754 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4756 #, kde-format
4757 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4758 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4759
4760 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4761 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4762 #, kde-format
4763 msgid "Enable dynamic view"
4764 msgstr ""
4765
4766 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4767 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4768 #, kde-format
4769 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4770 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4771
4772 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4773 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4774 #, kde-format
4775 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4776 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4777
4778 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4779 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4780 #, kde-format
4781 msgid "Text width index"
4782 msgstr "Text width index"
4783
4784 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4785 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4786 #, kde-format
4787 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4788 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4789
4790 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4791 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4792 #, kde-format
4793 msgid "Enabled plugins"
4794 msgstr "Enabled plugins"
4795
4796 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@title:window"
4799 msgid "Configure"
4800 msgstr "Configure"
4801
4802 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@title:group Interface settings"
4805 msgid "Interface"
4806 msgstr "Interface"
4807
4808 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@title:group"
4811 msgid "View"
4812 msgstr "View"
4813
4814 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "@title:group"
4817 msgid "Context Menu"
4818 msgstr "Context Menu"
4819
4820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@title:group"
4823 msgid "Trash"
4824 msgstr "Wastebin"
4825
4826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@title:group"
4829 msgid "User Feedback"
4830 msgstr "User Feedback"
4831
4832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4833 #, kde-format
4834 msgid ""
4835 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4836 msgstr ""
4837 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4838
4839 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4840 #, kde-format
4841 msgid "Warning"
4842 msgstr "Warning"
4843
4844 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@title:group"
4847 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4848 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4849
4850 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4853 msgid "Moving files or folders to trash"
4854 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4855
4856 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4859 msgid "Emptying trash"
4860 msgstr "Emptying wastebin"
4861
4862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4865 msgid "Deleting files or folders"
4866 msgstr "Deleting files or folders"
4867
4868 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@title:group"
4871 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4872 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4873
4874 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4877 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4878 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4879
4880 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4883 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4884 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4885
4886 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4889 msgid "Opening many folders at once"
4890 msgstr "Opening many folders at once"
4891
4892 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4895 msgid "Opening many terminals at once"
4896 msgstr "Opening many terminals at once"
4897
4898 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4901 msgid "Switching to act as an administrator"
4902 msgstr "Switching to act as an administrator"
4903
4904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "@title:group"
4907 msgid "When opening an executable file:"
4908 msgstr "When opening an executable file:"
4909
4910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4911 #, kde-format
4912 msgid "Always ask"
4913 msgstr "Always ask"
4914
4915 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4916 #, kde-format
4917 msgid "Open in application"
4918 msgstr "Open in application"
4919
4920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4921 #, kde-format
4922 msgid "Run script"
4923 msgstr "Run script"
4924
4925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4928 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4929 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4930
4931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@option:radio"
4934 msgid "Show home location on startup"
4935 msgstr "Show home location on startup"
4936
4937 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4938 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "@info:placeholder"
4941 msgid "Enter home location path"
4942 msgstr "Enter home location path"
4943
4944 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@action:button"
4947 msgid "Select Home Location"
4948 msgstr "Select Home Location"
4949
4950 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "@action:button"
4953 msgid "Use Current Location"
4954 msgstr "Use Current Location"
4955
4956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@action:button"
4959 msgid "Use Default Location"
4960 msgstr "Use Default Location"
4961
4962 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "@label:textbox"
4965 msgid "Show on startup:"
4966 msgstr "Show on startup:"
4967
4968 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "@label:checkbox"
4971 msgid "Opening Folders:"
4972 msgstr "Opening Folders:"
4973
4974 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4977 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4978 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4979
4980 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@label:checkbox"
4983 msgid "Window:"
4984 msgstr "Window:"
4985
4986 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4989 msgid "Show full path in title bar"
4990 msgstr "Show full path in title bar"
4991
4992 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4995 msgid "Show filter bar"
4996 msgstr "Show filter bar"
4997
4998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "option:radio"
5001 msgid "After current tab"
5002 msgstr "After current tab"
5003
5004 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "option:radio"
5007 msgid "At end of tab bar"
5008 msgstr "At end of tab bar"
5009
5010 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
5011 #, kde-format
5012 msgctxt "@title:group"
5013 msgid "Open new tabs: "
5014 msgstr "Open new tabs: "
5015
5016 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@title:group"
5019 msgid "Split view: "
5020 msgstr "Split view: "
5021
5022 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "option:check split view panes"
5025 msgid "Switch between views with Tab key"
5026 msgstr "Switch between views with Tab key"
5027
5028 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "option:check"
5031 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5032 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
5033
5034 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5035 #, kde-format
5036 msgid ""
5037 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5038 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5039 msgstr ""
5040 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5041 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5042
5043 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5044 #, kde-format
5045 msgid "New windows:"
5046 msgstr "New windows:"
5047
5048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5051 msgid "Begin in split view mode"
5052 msgstr "Begin in split view mode"
5053
5054 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@info"
5057 msgid ""
5058 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5059 "be applied."
5060 msgstr ""
5061 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5062 "be applied."
5063
5064 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5067 msgid "Folders && Tabs"
5068 msgstr "Folders && Tabs"
5069
5070 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5071 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5074 msgid "Previews"
5075 msgstr "Previews"
5076
5077 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5078 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5081 msgid "Confirmations"
5082 msgstr "Confirmations"
5083
5084 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5087 msgid "Panels"
5088 msgstr "Panels"
5089
5090 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5093 msgid "Status && Location bars"
5094 msgstr "Status && Location bars"
5095
5096 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@option:check"
5099 msgid "Show previews"
5100 msgstr "Show previews"
5101
5102 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@option:check"
5105 msgid "Auto-play media files"
5106 msgstr "Auto-play media files"
5107
5108 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@option:check"
5111 msgid "Show item on hover"
5112 msgstr "Show item on hover"
5113
5114 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@option:check"
5117 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5118 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
5119
5120 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@option:check"
5123 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5124 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
5125
5126 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@label:checkbox"
5129 msgid "Information Panel:"
5130 msgstr "Information Panel:"
5131
5132 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "@info"
5135 msgid ""
5136 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5137 "pressing the right mouse button on a panel."
5138 msgstr ""
5139 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5140 "pressing the right mouse button on a panel."
5141
5142 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@title:group"
5145 msgid "Show previews in the view for:"
5146 msgstr "Show previews in the view for:"
5147
5148 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5149 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5150 #. or "Show previews for [files of any size]".
5151 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5152 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@label:spinbox"
5155 msgid "Show previews for"
5156 msgstr "Show previews for"
5157
5158 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5159 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5160 #, kde-format
5161 msgctxt ""
5162 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5163 "MiB]'"
5164 msgid "files below "
5165 msgstr "files below "
5166
5167 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5168 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5171 msgid " MiB"
5172 msgstr " MiB"
5173
5174 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5177 msgid "files of any size"
5178 msgstr "files of any size"
5179
5180 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5183 msgid "no file"
5184 msgstr "no file"
5185
5186 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@option:check"
5189 msgid "Show previews for folders"
5190 msgstr "Show previews for folders"
5191
5192 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5193 #, kde-kuit-format
5194 msgctxt "@info"
5195 msgid ""
5196 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5197 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5198 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5199 "metered connections.</para>"
5200 msgstr ""
5201 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5202 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5203 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5204 "metered connections.</para>"
5205
5206 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@title:group"
5209 msgid "Local storage:"
5210 msgstr "Local storage:"
5211
5212 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@title:group"
5215 msgid "Remote storage:"
5216 msgstr "Remote storage:"
5217
5218 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@title:group Size"
5221 #| msgid "Small"
5222 msgctxt "@option:radio"
5223 msgid "Small"
5224 msgstr "Small"
5225
5226 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@label:listbox"
5229 #| msgid "Label width:"
5230 msgctxt "@option:radio"
5231 msgid "Full width"
5232 msgstr "Label width:"
5233
5234 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@option:check"
5237 msgid "Show zoom slider"
5238 msgstr "Show zoom slider"
5239
5240 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "@option:check"
5243 msgid "Disabled"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgctxt "@title:group"
5249 #| msgid "Status Bar: "
5250 msgctxt "@title:group"
5251 msgid "Status Bar:"
5252 msgstr "Status Bar: "
5253
5254 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5257 msgid "Make location bar editable"
5258 msgstr "Make location bar editable"
5259
5260 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5261 #, kde-format
5262 msgid "Location bar:"
5263 msgstr "Location bar:"
5264
5265 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5268 msgid "Show full path inside location bar"
5269 msgstr "Show full path inside location bar"
5270
5271 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5274 msgid "Behavior"
5275 msgstr "Behaviour"
5276
5277 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@title:tab"
5281 msgid "Icons"
5282 msgstr "Icons"
5283
5284 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5285 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "@title:tab"
5288 msgid "Compact"
5289 msgstr "Compact"
5290
5291 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "@title:tab"
5295 msgid "Details"
5296 msgstr "Details"
5297
5298 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "option:radio"
5301 msgid "Natural"
5302 msgstr "Natural"
5303
5304 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "option:radio"
5307 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5308 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
5309
5310 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "option:radio"
5313 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5314 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
5315
5316 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@title:group"
5319 msgid "Sorting mode: "
5320 msgstr "Sorting mode: "
5321
5322 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "option:radio"
5325 msgid "Show number of items"
5326 msgstr "Show number of items"
5327
5328 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "option:radio"
5331 msgid "Show size of contents, up to "
5332 msgstr "Show size of contents, up to "
5333
5334 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "option:radio"
5337 msgid "Show no size"
5338 msgstr "Show no size"
5339
5340 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5341 #, kde-format
5342 msgid " level deep"
5343 msgid_plural " levels deep"
5344 msgstr[0] " level deep"
5345 msgstr[1] " levels deep"
5346
5347 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@title:group"
5350 msgid "Folder size:"
5351 msgstr "Folder size:"
5352
5353 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "option:radio as in relative date"
5356 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5357 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
5358
5359 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5362 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5363 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
5364
5365 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "@title:group"
5368 msgid "Date style:"
5369 msgstr "Date style:"
5370
5371 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5374 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5375 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5376
5377 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "option:radio as numeric style"
5380 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5381 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5382
5383 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "option:radio as combined style"
5386 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5387 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5388
5389 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "@title:group"
5392 msgid "Permissions style:"
5393 msgstr "Permissions style:"
5394
5395 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@option:radio Long file names"
5398 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "@option:radio Long file names"
5404 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5408 #, fuzzy, kde-format
5409 #| msgctxt "@label"
5410 #| msgid "Filenames"
5411 msgctxt "@title:group"
5412 msgid "Long file names:"
5413 msgstr "Filenames"
5414
5415 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5418 msgid "System Font"
5419 msgstr "System Font"
5420
5421 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5424 msgid "Custom Font"
5425 msgstr "Custom Font"
5426
5427 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "@action:button Choose font"
5430 msgid "Choose…"
5431 msgstr "Choose…"
5432
5433 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@option:radio"
5436 msgid "Use common display style for all folders"
5437 msgstr "Use common display style for all folders"
5438
5439 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5440 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "@info"
5444 msgid ""
5445 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5446 "custom display style."
5447 msgstr ""
5448 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
5449 "custom display style."
5450
5451 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "@option:radio"
5454 msgid "Remember display style for each folder"
5455 msgstr "Remember display style for each folder"
5456
5457 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@info"
5460 msgid ""
5461 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5462 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5463 msgstr ""
5464 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5465 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5466
5467 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "option:check"
5470 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@title:group"
5476 msgid "Display style: "
5477 msgstr "Display style: "
5478
5479 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "@option:check"
5482 msgid "Open archives as folder"
5483 msgstr "Open archives as folder"
5484
5485 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "option:check"
5488 msgid "Open folders during drag operations"
5489 msgstr "Open folders during drag operations"
5490
5491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "@title:group"
5494 msgid "Browsing: "
5495 msgstr "Browsing: "
5496
5497 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "@option:check"
5500 msgid "Show item information on hover"
5501 msgstr "Show item information on hover"
5502
5503 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5504 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "@title:group"
5507 msgid "Miscellaneous: "
5508 msgstr "Miscellaneous: "
5509
5510 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "@option:check"
5513 msgid "Show selection marker"
5514 msgstr "Show selection marker"
5515
5516 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "option:check"
5519 msgid "Rename single items inline"
5520 msgstr "Rename single items inline"
5521
5522 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5523 #, kde-format
5524 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5525 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5526
5527 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "option:check"
5530 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5531 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5532
5533 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5534 #, kde-format
5535 msgctxt ""
5536 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5537 msgid ""
5538 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5539 "%1"
5540 msgstr ""
5541 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5542 "%1"
5543
5544 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5545 #, kde-format
5546 msgctxt ""
5547 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5548 "background setting"
5549 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5550 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5551
5552 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5553 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@item:inlistbox"
5556 msgid "Nothing"
5557 msgstr "Nothing"
5558
5559 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@item:inlistbox"
5562 msgid "Custom Command"
5563 msgstr "Custom Command"
5564
5565 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5566 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5567 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5568 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5569 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "@info"
5572 msgid "Double-click triggers"
5573 msgstr "Double-click triggers"
5574
5575 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@title:group"
5578 msgid "Background: "
5579 msgstr "Background: "
5580
5581 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5582 #, kde-format
5583 msgctxt ""
5584 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5585 "background setting"
5586 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5587 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5588
5589 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5592 msgid "Command…"
5593 msgstr "Command…"
5594
5595 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "@label"
5598 msgid ""
5599 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5600 msgstr ""
5601 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5602
5603 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "@title:tab General View settings"
5606 msgid "General"
5607 msgstr "General"
5608
5609 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5610 #, kde-format
5611 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5612 msgid "Content Display"
5613 msgstr "Content Display"
5614
5615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "@label:listbox"
5618 msgid "Default icon size:"
5619 msgstr "Default icon size:"
5620
5621 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5622 #, kde-format
5623 msgctxt "@label:listbox"
5624 msgid "Preview icon size:"
5625 msgstr "Preview icon size:"
5626
5627 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5628 #, kde-format
5629 msgctxt "@label:listbox"
5630 msgid "Label font:"
5631 msgstr "Label font:"
5632
5633 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5636 msgid "Small"
5637 msgstr "Small"
5638
5639 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5642 msgid "Medium"
5643 msgstr "Medium"
5644
5645 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5648 msgid "Large"
5649 msgstr "Large"
5650
5651 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5652 #, kde-format
5653 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5654 msgid "Huge"
5655 msgstr "Huge"
5656
5657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5658 #, kde-format
5659 msgctxt "@label:listbox"
5660 msgid "Label width:"
5661 msgstr "Label width:"
5662
5663 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5664 #, kde-format
5665 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5666 msgid "Unlimited"
5667 msgstr "Unlimited"
5668
5669 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5670 #, kde-format
5671 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5672 msgid "1"
5673 msgstr "1"
5674
5675 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5678 msgid "2"
5679 msgstr "2"
5680
5681 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5682 #, kde-format
5683 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5684 msgid "3"
5685 msgstr "3"
5686
5687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5690 msgid "4"
5691 msgstr "4"
5692
5693 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5696 msgid "5"
5697 msgstr "5"
5698
5699 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "@label:listbox"
5702 msgid "Maximum lines:"
5703 msgstr "Maximum lines:"
5704
5705 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5706 #, kde-format
5707 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5708 msgid "Unlimited"
5709 msgstr "Unlimited"
5710
5711 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5712 #, kde-format
5713 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5714 msgid "Small"
5715 msgstr "Small"
5716
5717 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5718 #, kde-format
5719 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5720 msgid "Medium"
5721 msgstr "Medium"
5722
5723 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5724 #, kde-format
5725 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5726 msgid "Large"
5727 msgstr "Large"
5728
5729 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5730 #, kde-format
5731 msgctxt "@label:listbox"
5732 msgid "Maximum width:"
5733 msgstr "Maximum width:"
5734
5735 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "@option:check"
5738 msgid "Expandable"
5739 msgstr "Expandable"
5740
5741 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5742 #, kde-format
5743 msgctxt "@label:checkbox"
5744 msgid "Folders:"
5745 msgstr "Folders:"
5746
5747 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5748 #, kde-format
5749 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5750 msgid "By clicking anywhere on the row"
5751 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5752
5753 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5756 msgid "By clicking on icon or name"
5757 msgstr "By clicking on icon or name"
5758
5759 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5760 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "@title:group"
5763 msgid "Open files and folders:"
5764 msgstr "Open files and folders:"
5765
5766 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5767 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@info:tooltip"
5770 msgid "Size: 1 pixel"
5771 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5772 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5773 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5774
5775 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@title:window"
5778 msgid "View Display Style"
5779 msgstr "View Display Style"
5780
5781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "@item:inlistbox"
5784 msgid "Icons"
5785 msgstr "Icons"
5786
5787 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "@item:inlistbox"
5790 msgid "Compact"
5791 msgstr "Compact"
5792
5793 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5794 #, kde-format
5795 msgctxt "@item:inlistbox"
5796 msgid "Details"
5797 msgstr "Details"
5798
5799 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5800 #, kde-format
5801 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5802 msgid "Ascending"
5803 msgstr "Ascending"
5804
5805 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5808 msgid "Descending"
5809 msgstr "Descending"
5810
5811 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5812 #, kde-format
5813 msgctxt "@option:check"
5814 msgid "Show folders first"
5815 msgstr "Show folders first"
5816
5817 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5818 #, kde-format
5819 msgctxt "@option:check"
5820 msgid "Show hidden files last"
5821 msgstr "Show hidden files last"
5822
5823 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5824 #, kde-format
5825 msgctxt "@option:check"
5826 msgid "Show preview"
5827 msgstr "Show preview"
5828
5829 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "@option:check"
5832 msgid "Show in groups"
5833 msgstr "Show in groups"
5834
5835 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "@option:check"
5838 msgid "Show hidden files"
5839 msgstr "Show hidden files"
5840
5841 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "@title:group"
5844 msgid "Additional Information"
5845 msgstr "Additional Information"
5846
5847 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5848 #, kde-format
5849 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5850 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5851
5852 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "@label:listbox"
5855 msgid "View mode:"
5856 msgstr "View mode:"
5857
5858 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "@label:listbox"
5861 msgid "Sorting:"
5862 msgstr "Sorting:"
5863
5864 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5865 #, kde-format
5866 msgid "View options:"
5867 msgstr "View options:"
5868
5869 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5872 msgid "Current folder"
5873 msgstr "Current folder"
5874
5875 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5876 #, kde-format
5877 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5878 msgid "Current folder and sub-folders"
5879 msgstr "Current folder and sub-folders"
5880
5881 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5882 #, kde-format
5883 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5884 msgid "All folders"
5885 msgstr "All folders"
5886
5887 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5888 #, kde-format
5889 msgctxt "@title:group"
5890 msgid "Apply to:"
5891 msgstr "Apply to:"
5892
5893 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5894 #, kde-format
5895 msgctxt "@option:check"
5896 msgid "Use as default view settings"
5897 msgstr "Use as default view settings"
5898
5899 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5900 #, kde-format
5901 msgctxt "@info"
5902 msgid ""
5903 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5904 "continue?"
5905 msgstr ""
5906 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5907 "continue?"
5908
5909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5910 #, kde-format
5911 msgctxt "@info"
5912 msgid ""
5913 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5914 msgstr ""
5915 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5916
5917 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "@title:window"
5920 msgid "Applying View Properties"
5921 msgstr "Applying View Properties"
5922
5923 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5924 #, kde-format
5925 msgctxt "@info:progress"
5926 msgid "Counting folders: %1"
5927 msgstr "Counting folders: %1"
5928
5929 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "@info:progress"
5932 msgid "Folders: %1"
5933 msgstr "Folders: %1"
5934
5935 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5936 #, kde-kuit-format
5937 msgctxt "@info"
5938 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5939 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5940
5941 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "@info:status"
5944 msgid "Installing Filelight…"
5945 msgstr "Installing Filelight…"
5946
5947 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5948 #, kde-format
5949 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5950 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5951
5952 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5953 #, kde-format
5954 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5955 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5956
5957 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5958 #, kde-format
5959 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5960 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5961
5962 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5963 #, kde-format
5964 msgid "KDiskFree"
5965 msgstr "KDiskFree"
5966
5967 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5968 #, kde-format
5969 msgctxt "@title"
5970 msgid "Free Up Disk Space"
5971 msgstr "Free Up Disk Space"
5972
5973 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5974 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5975 #, kde-kuit-format
5976 msgctxt "@title"
5977 msgid ""
5978 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5979 "identify big files and folders.</para>"
5980 msgstr ""
5981 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5982 "identify big files and folders.</para>"
5983
5984 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5985 #, kde-format
5986 msgctxt "@action:button"
5987 msgid "Install Filelight…"
5988 msgstr "Install Filelight…"
5989
5990 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5991 #, kde-format
5992 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5993 msgid "Zoom:"
5994 msgstr "Zoom:"
5995
5996 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5997 #, kde-format
5998 msgid "Zoom"
5999 msgstr "Zoom"
6000
6001 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6004 msgid "Sets the size of the file icons."
6005 msgstr "Sets the size of the file icons."
6006
6007 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6008 #, kde-format
6009 msgid "Stop"
6010 msgstr "Stop"
6011
6012 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6013 #, kde-format
6014 msgctxt "@tooltip"
6015 msgid "Stop loading"
6016 msgstr "Stop loading"
6017
6018 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6019 #, kde-kuit-format
6020 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6021 msgid ""
6022 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6023 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6024 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6025 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6026 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6027 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6028 "device.</item></list></para>"
6029 msgstr ""
6030 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6031 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6032 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6033 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6034 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6035 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6036 "device.</item></list></para>"
6037
6038 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "@action:inmenu"
6041 msgid "Show Zoom Slider"
6042 msgstr "Show Zoom Slider"
6043
6044 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6045 #, kde-format
6046 msgctxt "@info:status Free disk space"
6047 msgid "%1 free"
6048 msgstr "%1 free"
6049
6050 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6051 #, kde-format
6052 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6053 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6054 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
6055
6056 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6059 msgid ""
6060 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6061 "Press to manage disk space usage."
6062 msgstr ""
6063 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6064 "Press to manage disk space usage."
6065
6066 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6067 #, kde-format
6068 msgid "Trash Emptied"
6069 msgstr "Wastebin Emptied"
6070
6071 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6072 #, kde-format
6073 msgid "The Trash was emptied."
6074 msgstr "The Wastebin was emptied."
6075
6076 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6079 msgid "Places"
6080 msgstr "Places"
6081
6082 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6083 #, kde-format
6084 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6085 msgid "Count of available Network Shares"
6086 msgstr "Count of available Network Shares"
6087
6088 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6089 #, kde-format
6090 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6091 msgid "Settings"
6092 msgstr "Settings"
6093
6094 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6095 #, kde-format
6096 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6097 msgid "A subset of Dolphin settings."
6098 msgstr "A subset of Dolphin settings."
6099
6100 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6101 #, kde-format
6102 msgid "Select Remote Charset"
6103 msgstr "Select Remote Charset"
6104
6105 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6106 #, kde-format
6107 msgid "Default"
6108 msgstr "Default"
6109
6110 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6111 #, kde-format
6112 msgid "Reload"
6113 msgstr "Reload"
6114
6115 #: views/dolphinview.cpp:665
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "@info:status"
6118 msgid "1 folder selected"
6119 msgid_plural "%1 folders selected"
6120 msgstr[0] "1 Folder selected"
6121 msgstr[1] "%1 folders selected"
6122
6123 #: views/dolphinview.cpp:666
6124 #, kde-format
6125 msgctxt "@info:status"
6126 msgid "1 file selected"
6127 msgid_plural "%1 files selected"
6128 msgstr[0] "1 file selected"
6129 msgstr[1] "%1 Files selected"
6130
6131 #: views/dolphinview.cpp:668
6132 #, kde-format
6133 msgctxt "@info:status"
6134 msgid "1 folder"
6135 msgid_plural "%1 folders"
6136 msgstr[0] "1 Folder"
6137 msgstr[1] "%1 folders"
6138
6139 #: views/dolphinview.cpp:669
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "@info:status"
6142 msgid "1 file"
6143 msgid_plural "%1 files"
6144 msgstr[0] "1 file"
6145 msgstr[1] "%1 files"
6146
6147 #: views/dolphinview.cpp:673
6148 #, kde-format
6149 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6150 msgid "%1, %2 (%3)"
6151 msgstr "%1, %2 (%3)"
6152
6153 #: views/dolphinview.cpp:675
6154 #, kde-format
6155 msgctxt "@info:status files (size)"
6156 msgid "%1 (%2)"
6157 msgstr "%1 (%2)"
6158
6159 #: views/dolphinview.cpp:679
6160 #, kde-format
6161 msgctxt "@info:status"
6162 msgid "0 folders, 0 files"
6163 msgstr "0 folders, 0 files"
6164
6165 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "<filename> copy"
6168 msgid "%1 copy"
6169 msgstr "%1 copy"
6170
6171 #: views/dolphinview.cpp:1113
6172 #, kde-format
6173 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6174 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6175 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
6176 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
6177
6178 #: views/dolphinview.cpp:1118
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "@action:button"
6181 msgid "Open %1 Item"
6182 msgid_plural "Open %1 Items"
6183 msgstr[0] "Open %1 Item"
6184 msgstr[1] "Open %1 Items"
6185
6186 #: views/dolphinview.cpp:1251
6187 #, kde-format
6188 msgctxt "@action:inmenu"
6189 msgid "Side Padding"
6190 msgstr "Side Padding"
6191
6192 #: views/dolphinview.cpp:1255
6193 #, kde-format
6194 msgctxt "@action:inmenu"
6195 msgid "Automatic Column Widths"
6196 msgstr "Automatic Column Widths"
6197
6198 #: views/dolphinview.cpp:1260
6199 #, kde-format
6200 msgctxt "@action:inmenu"
6201 msgid "Custom Column Widths"
6202 msgstr "Custom Column Widths"
6203
6204 #: views/dolphinview.cpp:1873
6205 #, kde-format
6206 msgctxt "@info:status"
6207 msgid "Trash operation completed."
6208 msgstr "Wastebin operation completed."
6209
6210 #: views/dolphinview.cpp:1883
6211 #, kde-format
6212 msgctxt "@info:status"
6213 msgid "Delete operation completed."
6214 msgstr "Delete operation completed."
6215
6216 #: views/dolphinview.cpp:2044
6217 #, kde-format
6218 msgctxt "@action:button"
6219 msgid "Rename and Hide"
6220 msgstr "Rename and Hide"
6221
6222 #: views/dolphinview.cpp:2048
6223 #, kde-format
6224 msgid ""
6225 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6226 "Do you still want to rename it?"
6227 msgstr ""
6228 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6229 "Do you still want to rename it?"
6230
6231 #: views/dolphinview.cpp:2050
6232 #, kde-format
6233 msgid ""
6234 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6235 "Do you still want to rename it?"
6236 msgstr ""
6237 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6238 "Do you still want to rename it?"
6239
6240 #: views/dolphinview.cpp:2052
6241 #, kde-format
6242 msgid "Hide this File?"
6243 msgstr "Hide this File?"
6244
6245 #: views/dolphinview.cpp:2052
6246 #, kde-format
6247 msgid "Hide this Folder?"
6248 msgstr "Hide this Folder?"
6249
6250 #: views/dolphinview.cpp:2091
6251 #, kde-format
6252 msgctxt "@info:status"
6253 msgid "The location is empty."
6254 msgstr "The location is empty."
6255
6256 #: views/dolphinview.cpp:2093
6257 #, kde-format
6258 msgctxt "@info:status"
6259 msgid "The location '%1' is invalid."
6260 msgstr "The location '%1' is invalid."
6261
6262 #: views/dolphinview.cpp:2421
6263 #, kde-format
6264 msgid "Loading…"
6265 msgstr "Loading…"
6266
6267 #: views/dolphinview.cpp:2450
6268 #, kde-format
6269 msgid "Loading canceled"
6270 msgstr "Loading cancelled"
6271
6272 #: views/dolphinview.cpp:2452
6273 #, kde-format
6274 msgid "No items matching the filter"
6275 msgstr "No items matching the filter"
6276
6277 #: views/dolphinview.cpp:2454
6278 #, kde-format
6279 msgid "No items matching the search"
6280 msgstr "No items matching the search"
6281
6282 #: views/dolphinview.cpp:2456
6283 #, kde-format
6284 msgid "Trash is empty"
6285 msgstr "Wastebin is empty"
6286
6287 #: views/dolphinview.cpp:2459
6288 #, kde-format
6289 msgid "No tags"
6290 msgstr "No tags"
6291
6292 #: views/dolphinview.cpp:2462
6293 #, kde-format
6294 msgid "No files tagged with \"%1\""
6295 msgstr "No files tagged with \"%1\""
6296
6297 #: views/dolphinview.cpp:2466
6298 #, kde-format
6299 msgid "No recently used items"
6300 msgstr "No recently used items"
6301
6302 #: views/dolphinview.cpp:2468
6303 #, kde-format
6304 msgid "No shared folders found"
6305 msgstr "No shared folders found"
6306
6307 #: views/dolphinview.cpp:2470
6308 #, kde-format
6309 msgid "No relevant network resources found"
6310 msgstr "No relevant network resources found"
6311
6312 #: views/dolphinview.cpp:2472
6313 #, kde-format
6314 msgid "No MTP-compatible devices found"
6315 msgstr "No MTP-compatible devices found"
6316
6317 #: views/dolphinview.cpp:2474
6318 #, kde-format
6319 msgid "No Apple devices found"
6320 msgstr "No Apple devices found"
6321
6322 #: views/dolphinview.cpp:2476
6323 #, kde-format
6324 msgid "No Bluetooth devices found"
6325 msgstr "No Bluetooth devices found"
6326
6327 #: views/dolphinview.cpp:2478
6328 #, kde-format
6329 msgid "Folder is empty"
6330 msgstr "Folder is empty"
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6333 #, kde-format
6334 msgctxt "@action"
6335 msgid "Create Folder…"
6336 msgstr "Create Folder…"
6337
6338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6339 #, fuzzy, kde-format
6340 #| msgctxt "@action"
6341 #| msgid "Create Folder…"
6342 msgctxt "@action"
6343 msgid "Create File…"
6344 msgstr "Create Folder…"
6345
6346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6347 #, kde-kuit-format
6348 msgctxt "@info:whatsthis"
6349 msgid ""
6350 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6351 "items at once results in their new names differing only in a number."
6352 msgstr ""
6353 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6354 "items at once results in their new names differing only in a number."
6355
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6357 #, kde-kuit-format
6358 msgctxt "@info:whatsthis"
6359 msgid ""
6360 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6361 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6362 "deleted later if disk space is needed."
6363 msgstr ""
6364 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
6365 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
6366 "be deleted later if disk space is needed."
6367
6368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6369 #, kde-kuit-format
6370 msgctxt "@info:whatsthis"
6371 msgid ""
6372 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6373 "recovered by normal means."
6374 msgstr ""
6375 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6376 "recovered by normal means."
6377
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6379 #, kde-format
6380 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6381 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6382 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
6383
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6385 #, kde-format
6386 msgctxt "@action:inmenu File"
6387 msgid "Duplicate Here"
6388 msgstr "Duplicate Here"
6389
6390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6391 #, kde-format
6392 msgctxt "@action:inmenu File"
6393 msgid "Properties"
6394 msgstr "Properties"
6395
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6397 #, kde-kuit-format
6398 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6399 msgid ""
6400 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6401 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6402 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6403 "there like managing read- and write-permissions."
6404 msgstr ""
6405 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6406 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6407 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6408 "there like managing read- and write-permissions."
6409
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6411 #, kde-format
6412 msgctxt "@action:incontextmenu"
6413 msgid "Copy Location"
6414 msgstr "Copy Location"
6415
6416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6417 #, kde-format
6418 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6419 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6420 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6421
6422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6423 #, kde-format
6424 msgctxt "@action:inmenu File"
6425 msgid "Move to Trash…"
6426 msgstr "Move to Wastebin…"
6427
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6429 #, kde-format
6430 msgctxt "@action:inmenu File"
6431 msgid "Delete…"
6432 msgstr "Delete…"
6433
6434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6435 #, kde-format
6436 msgctxt "@action:inmenu File"
6437 msgid "Duplicate Here…"
6438 msgstr "Duplicate Here…"
6439
6440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6441 #, kde-format
6442 msgctxt "@action:incontextmenu"
6443 msgid "Copy Location…"
6444 msgstr "Copy Location…"
6445
6446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6447 #, kde-kuit-format
6448 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6449 msgid ""
6450 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6451 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6452 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6453 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6454 "interface> option is enabled.</para>"
6455 msgstr ""
6456 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6457 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6458 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6459 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6460 "interface> option is enabled.</para>"
6461
6462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6463 #, kde-kuit-format
6464 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6465 msgid ""
6466 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6467 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6468 "you an overview in folders with many items.</para>"
6469 msgstr ""
6470 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6471 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6472 "you an overview in folders with many items.</para>"
6473
6474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6475 #, kde-kuit-format
6476 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6477 msgid ""
6478 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6479 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6480 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6481 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6482 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6483 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6484 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6485 msgstr ""
6486 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6487 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6488 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6489 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6490 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6491 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6492 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6493
6494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6495 #, fuzzy, kde-format
6496 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6497 #| msgid "View Mode"
6498 msgctxt "@action:intoolbar"
6499 msgid "Change View Mode"
6500 msgstr "View Mode"
6501
6502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6503 #, kde-kuit-format
6504 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6505 msgid "This cycles through all view modes."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6509 #, kde-format
6510 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6511 msgid "This increases the icon size."
6512 msgstr "This increases the icon size."
6513
6514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6515 #, kde-format
6516 msgctxt "@action:inmenu View"
6517 msgid "Reset Zoom Level"
6518 msgstr "Reset Zoom Level"
6519
6520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6521 #, kde-format
6522 msgid "Zoom To Default"
6523 msgstr "Zoom To Default"
6524
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6526 #, kde-format
6527 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6528 msgid "This resets the icon size to default."
6529 msgstr "This resets the icon size to default."
6530
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6532 #, kde-format
6533 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6534 msgid "This reduces the icon size."
6535 msgstr "This reduces the icon size."
6536
6537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6538 #, kde-format
6539 msgctxt "@action:intoolbar"
6540 msgid "Show Previews"
6541 msgstr "Show Previews"
6542
6543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6544 #, kde-format
6545 msgctxt "@info"
6546 msgid "Show preview of files and folders"
6547 msgstr "Show preview of files and folders"
6548
6549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6550 #, kde-kuit-format
6551 msgctxt "@info:whatsthis"
6552 msgid ""
6553 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6554 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6555 "the images."
6556 msgstr ""
6557 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6558 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6559 "the images."
6560
6561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6562 #, kde-format
6563 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6564 msgid "Folders First"
6565 msgstr "Folders First"
6566
6567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6568 #, kde-format
6569 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6570 msgid "Hidden Files Last"
6571 msgstr "Hidden Files Last"
6572
6573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6574 #, kde-format
6575 msgctxt "@action:inmenu View"
6576 msgid "Sort By"
6577 msgstr "Sort By"
6578
6579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6580 #, kde-format
6581 msgctxt "@action:inmenu View"
6582 msgid "Show Additional Information"
6583 msgstr "Show Additional Information"
6584
6585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6586 #, kde-format
6587 msgctxt "@action:inmenu View"
6588 msgid "Show in Groups"
6589 msgstr "Show in Groups"
6590
6591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6592 #, kde-format
6593 msgctxt "@info:whatsthis"
6594 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6595 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6596
6597 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6598 #, kde-format
6599 msgctxt "@action:inmenu View"
6600 msgid "Show Hidden Files"
6601 msgstr "Show Hidden Files"
6602
6603 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6604 #, kde-kuit-format
6605 msgctxt "@info:whatsthis"
6606 msgid ""
6607 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6608 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6609 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6610 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6611 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6612 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6613 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6614 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6615 msgstr ""
6616 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6617 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6618 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6619 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6620 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6621 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6622 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6623 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6624
6625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6626 #, kde-format
6627 msgctxt "@action:inmenu View"
6628 msgid "Adjust View Display Style…"
6629 msgstr "Adjust View Display Style…"
6630
6631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6632 #, kde-format
6633 msgctxt "@info:whatsthis"
6634 msgid ""
6635 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6636 msgstr ""
6637 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6638
6639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6640 #, fuzzy, kde-format
6641 #| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6642 #| msgid "Settings"
6643 msgctxt "@action:intoolbar"
6644 msgid "View Settings"
6645 msgstr "Settings"
6646
6647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6648 #, kde-kuit-format
6649 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6650 msgid ""
6651 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6652 "related actions."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6656 #, kde-format
6657 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6658 msgid "Icons"
6659 msgstr "Icons"
6660
6661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6662 #, kde-format
6663 msgctxt "@info"
6664 msgid "Icons view mode"
6665 msgstr "Icons view mode"
6666
6667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6668 #, kde-format
6669 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6670 msgid "Compact"
6671 msgstr "Compact"
6672
6673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6674 #, kde-format
6675 msgctxt "@info"
6676 msgid "Compact view mode"
6677 msgstr "Compact view mode"
6678
6679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6680 #, kde-format
6681 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6682 msgid "Details"
6683 msgstr "Details"
6684
6685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6686 #, kde-format
6687 msgctxt "@info"
6688 msgid "Details view mode"
6689 msgstr "Details view mode"
6690
6691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6692 #, kde-format
6693 msgctxt "Sort descending"
6694 msgid "Z-A"
6695 msgstr "Z-A"
6696
6697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6698 #, kde-format
6699 msgctxt "Sort ascending"
6700 msgid "A-Z"
6701 msgstr "A-Z"
6702
6703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6704 #, kde-format
6705 msgctxt "Sort descending"
6706 msgid "Largest First"
6707 msgstr "Largest First"
6708
6709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6710 #, kde-format
6711 msgctxt "Sort ascending"
6712 msgid "Smallest First"
6713 msgstr "Smallest First"
6714
6715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6716 #, kde-format
6717 msgctxt "Sort descending"
6718 msgid "Newest First"
6719 msgstr "Newest First"
6720
6721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6722 #, kde-format
6723 msgctxt "Sort ascending"
6724 msgid "Oldest First"
6725 msgstr "Oldest First"
6726
6727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6728 #, kde-format
6729 msgctxt "Sort descending"
6730 msgid "Highest First"
6731 msgstr "Highest First"
6732
6733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6734 #, kde-format
6735 msgctxt "Sort ascending"
6736 msgid "Lowest First"
6737 msgstr "Lowest First"
6738
6739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6740 #, kde-format
6741 msgctxt "Sort descending"
6742 msgid "Descending"
6743 msgstr "Descending"
6744
6745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6746 #, kde-format
6747 msgctxt "Sort ascending"
6748 msgid "Ascending"
6749 msgstr "Ascending"
6750
6751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6752 #, kde-format
6753 msgctxt ""
6754 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6755 "selection is empty when this text is shown."
6756 msgid "Actions for Current View"
6757 msgstr "Actions for Current View"
6758
6759 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6760 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6761 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6762 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6763 #. and a fallback will be used.
6764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6765 #, kde-format
6766 msgid "Actions for %1"
6767 msgstr "Actions for %1"
6768
6769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6770 #, kde-format
6771 msgctxt ""
6772 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6773 "of selected files/folders."
6774 msgid "Actions for One Selected Item"
6775 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6776 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6777 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6778
6779 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6780 #, kde-format
6781 msgctxt "@info:status"
6782 msgid "Updating version information…"
6783 msgstr "Updating version information…"
6784
6785 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6786 #, fuzzy, kde-format
6787 #| msgid "Zoom"
6788 msgctxt "@action:inmenu"
6789 msgid "Zoom"
6790 msgstr "Zoom"
6791
6792 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6793 #, fuzzy, kde-format
6794 #| msgid "Zoom"
6795 msgctxt "@action:intoolbar"
6796 msgid "Zoom"
6797 msgstr "Zoom"
6798
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6800 #~ msgid "Zoom"
6801 #~ msgstr "Zoom"
6802
6803 #~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
6804 #~ msgid ""
6805 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6806 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6807 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6808 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6809 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6810 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6811 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6812 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6813 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6814 #~ msgstr ""
6815 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6816 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6817 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6818 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6819 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6820 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6821 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6822 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6823 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6824
6825 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6826 #~ msgid "Folders"
6827 #~ msgstr "Folders"
6828
6829 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6830 #~ msgid "Documents"
6831 #~ msgstr "Documents"
6832
6833 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6834 #~ msgid "Images"
6835 #~ msgstr "Images"
6836
6837 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6838 #~ msgid "Audio Files"
6839 #~ msgstr "Audio Files"
6840
6841 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6842 #~ msgid "Videos"
6843 #~ msgstr "Videos"
6844
6845 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6846 #~ msgid "Today"
6847 #~ msgstr "Today"
6848
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6850 #~ msgid "Yesterday"
6851 #~ msgstr "Yesterday"
6852
6853 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6854 #~ msgid "This Week"
6855 #~ msgstr "This Week"
6856
6857 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6858 #~ msgid "This Month"
6859 #~ msgstr "This Month"
6860
6861 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6862 #~ msgid "This Year"
6863 #~ msgstr "This Year"
6864
6865 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6866 #~ msgid "Highest Rating"
6867 #~ msgstr "Highest Rating"
6868
6869 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6870 #~ msgid "Clear Selection"
6871 #~ msgstr "Clear Selection"
6872
6873 #~ msgctxt "String list separator"
6874 #~ msgid ", "
6875 #~ msgstr ", "
6876
6877 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6878 #~ msgid "Tag: %2"
6879 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6880 #~ msgstr[0] "Tag: %2"
6881 #~ msgstr[1] "Tags: %2"
6882
6883 #~ msgctxt "@action:button"
6884 #~ msgid "Add Tags"
6885 #~ msgstr "Add Tags"
6886
6887 #~ msgctxt "action:button"
6888 #~ msgid "From Here (%1)"
6889 #~ msgstr "From Here (%1)"
6890
6891 #~ msgctxt "action:button"
6892 #~ msgid "Filename"
6893 #~ msgstr "Filename"
6894
6895 #~ msgctxt "action:button"
6896 #~ msgid "Content"
6897 #~ msgstr "Content"
6898
6899 #~ msgctxt "action:button"
6900 #~ msgid "Your files"
6901 #~ msgstr "Your files"
6902
6903 #~ msgctxt "action:button"
6904 #~ msgid "Search in your home directory"
6905 #~ msgstr "Search in your home directory"
6906
6907 #~ msgctxt ""
6908 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
6909 #~ "user entered."
6910 #~ msgid "Query Results from '%1'"
6911 #~ msgstr "Query Results from '%1'"
6912
6913 #~ msgid "Show the statusbar"
6914 #~ msgstr "Show the statusbar"
6915
6916 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6917 #~ msgstr "Show the space information in the status bar"
6918
6919 #~ msgctxt "@option:check"
6920 #~ msgid "Show status bar"
6921 #~ msgstr "Show status bar"
6922
6923 #~ msgctxt "@option:check"
6924 #~ msgid "Show space information"
6925 #~ msgstr "Show space information"
6926
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6928 #~ msgid "Show Space Information"
6929 #~ msgstr "Show Space Information"
6930
6931 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6932 #~ msgid "Restore"
6933 #~ msgstr "Restore"
6934
6935 #~ msgid "not selected,"
6936 #~ msgstr "not selected,"
6937
6938 #~ msgid "collapsed,"
6939 #~ msgstr "collapsed,"
6940
6941 #~ msgid "expanded,"
6942 #~ msgstr "expanded,"
6943
6944 #~ msgid "— %1 selected item"
6945 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6946 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6947 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6948
6949 #~ msgctxt ""
6950 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6951 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6952 #~ "currentFolderPath"
6953 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6954 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6955
6956 #~ msgctxt "@info"
6957 #~ msgid ""
6958 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6959 #~ "view properties for."
6960 #~ msgstr ""
6961 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6962 #~ "view properties for."
6963
6964 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6965 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6966
6967 #~ msgctxt "@action:button"
6968 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6969 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6970
6971 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6972 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6973
6974 #~ msgid "No limit"
6975 #~ msgstr "No limit"
6976
6977 #~ msgctxt "@label"
6978 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6979 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6980
6981 #~ msgid "No previews"
6982 #~ msgstr "No previews"
6983
6984 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6985 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6986 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6987
6988 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6989 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6990 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6991
6992 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6993 #~ msgid ""
6994 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6995 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6996 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6997 #~ "views."
6998 #~ msgstr ""
6999 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
7000 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
7001 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
7002 #~ "views."
7003
7004 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7005 #~ msgid "Activate Tab %1"
7006 #~ msgstr "Activate Tab %1"
7007
7008 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7009 #~ msgid "Activate Next Tab"
7010 #~ msgstr "Activate Next Tab"
7011
7012 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7013 #~ msgid "Activate Previous Tab"
7014 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
7015
7016 #~ msgid "Split the view into two panes"
7017 #~ msgstr "Split the view into two panes"
7018
7019 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
7020 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
7021
7022 #~ msgid "Show tooltips"
7023 #~ msgstr "Show tooltips"
7024
7025 #~ msgid ""
7026 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
7027 #~ msgstr ""
7028 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
7029
7030 #~ msgctxt "@option:check"
7031 #~ msgid "Show tooltips"
7032 #~ msgstr "Show tooltips"
7033
7034 #~ msgctxt "option:check"
7035 #~ msgid "Rename inline"
7036 #~ msgstr "Rename inline"
7037
7038 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
7039 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
7040
7041 #~ msgctxt "@title:group"
7042 #~ msgid "Folder size displays:"
7043 #~ msgstr "Folder size displays:"
7044
7045 #~ msgctxt "@info:status"
7046 #~ msgid "1 File"
7047 #~ msgid_plural "%1 Files"
7048 #~ msgstr[0] "1 File"
7049 #~ msgstr[1] "%1 Files"
7050
7051 #~ msgid "More Search Tools"
7052 #~ msgstr "More Search Tools"
7053
7054 #~ msgctxt "@title:window"
7055 #~ msgid "Configure Preview for %1"
7056 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
7057
7058 #~ msgctxt "@title:group"
7059 #~ msgid "Startup"
7060 #~ msgstr "Startup"
7061
7062 #~ msgctxt "@title:group"
7063 #~ msgid "View Modes"
7064 #~ msgstr "View Modes"
7065
7066 #~ msgctxt "@title:group"
7067 #~ msgid "Navigation"
7068 #~ msgstr "Navigation"
7069
7070 #~ msgctxt "@title:group"
7071 #~ msgid "View: "
7072 #~ msgstr "View: "
7073
7074 #~ msgctxt "@title:group"
7075 #~ msgid "General: "
7076 #~ msgstr "General: "
7077
7078 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
7079 #~ msgid "Open new folders in tabs"
7080 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
7081
7082 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7083 #~ msgid "General:"
7084 #~ msgstr "General:"
7085
7086 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7087 #~ msgid "Filter..."
7088 #~ msgstr "Filter..."
7089
7090 #~ msgid "Search..."
7091 #~ msgstr "Search..."
7092
7093 #~ msgctxt "@info:progress"
7094 #~ msgid "Sorting..."
7095 #~ msgstr "Sorting..."
7096
7097 #~ msgid "Filter..."
7098 #~ msgstr "Filter..."
7099
7100 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7101 #~ msgid "Configure..."
7102 #~ msgstr "Configure..."
7103
7104 #~ msgctxt "@label:textbox"
7105 #~ msgid "Search..."
7106 #~ msgstr "Search..."
7107
7108 #~ msgctxt "@info"
7109 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7110 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
7111
7112 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
7113 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
7114
7115 #~ msgid ""
7116 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
7117 #~ "\"%2\"</application>."
7118 #~ msgid_plural ""
7119 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
7120 #~ "<application>%2</application>."
7121 #~ msgstr[0] ""
7122 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
7123 #~ "\"%2\"</application>."
7124 #~ msgstr[1] ""
7125 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
7126 #~ "<application>%2</application>."
7127
7128 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
7129 #~ msgid ", "
7130 #~ msgstr ", "
7131
7132 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
7133 #~ msgid ""
7134 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
7135 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
7136 #~ "commands and configuration options."
7137 #~ msgstr ""
7138 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
7139 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
7140 #~ "commands and configuration options."
7141
7142 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
7143 #~ msgid ""
7144 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
7145 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
7146 #~ msgstr ""
7147 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
7148 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
7149
7150 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
7151 #~ msgid ""
7152 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
7153 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
7154 #~ msgstr ""
7155 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
7156 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
7157
7158 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
7159 #~ msgid ""
7160 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
7161 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
7162 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
7163 #~ "help is available for a spot.</para>"
7164 #~ msgstr ""
7165 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
7166 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
7167 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
7168 #~ "help is available for a spot.</para>"
7169
7170 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
7171 #~ msgid ""
7172 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
7173 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
7174 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
7175 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
7176 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
7177 #~ "used to this.</para>"
7178 #~ msgstr ""
7179 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
7180 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
7181 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
7182 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
7183 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
7184 #~ "used to this.</para>"
7185
7186 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
7187 #~ msgid ""
7188 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
7189 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
7190 #~ msgstr ""
7191 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
7192 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
7193
7194 #~ msgctxt "@info:credit"
7195 #~ msgid ""
7196 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7197 #~ "Angelaccio"
7198 #~ msgstr ""
7199 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7200 #~ "Angelaccio"
7201
7202 #~ msgid "Font family"
7203 #~ msgstr "Font family"
7204
7205 #~ msgid "Font size"
7206 #~ msgstr "Font size"
7207
7208 #~ msgid "Italic"
7209 #~ msgstr "Italic"
7210
7211 #~ msgid "Font weight"
7212 #~ msgstr "Font weight"
7213
7214 #~ msgid ""
7215 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
7216 #~ msgstr ""
7217 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
7218
7219 #~ msgid "Leading Column Padding"
7220 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7221
7222 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7223 #~ msgid "Leading Column Padding"
7224 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7225
7226 #~ msgctxt "@item"
7227 #~ msgid "Eject"
7228 #~ msgstr "Eject"
7229
7230 #~ msgctxt "@item"
7231 #~ msgid "Release"
7232 #~ msgstr "Release"
7233
7234 #~ msgctxt "@item"
7235 #~ msgid "Safely Remove"
7236 #~ msgstr "Safely Remove"
7237
7238 #~ msgctxt "@item"
7239 #~ msgid "Unmount"
7240 #~ msgstr "Unmount"
7241
7242 #~ msgctxt "@info"
7243 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7244 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7245
7246 #~ msgctxt "@info"
7247 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7248 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7249
7250 #~ msgctxt "@info"
7251 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
7252 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
7253
7254 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7255 #~ msgid "Open in New Tab"
7256 #~ msgstr "Open in New Tab"
7257
7258 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7259 #~ msgid "Open in New Window"
7260 #~ msgstr "Open in New Window"
7261
7262 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7263 #~ msgid "Mount"
7264 #~ msgstr "Mount"
7265
7266 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7267 #~ msgid "Edit..."
7268 #~ msgstr "Edit..."
7269
7270 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7271 #~ msgid "Remove"
7272 #~ msgstr "Remove"
7273
7274 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7275 #~ msgid "Hide"
7276 #~ msgstr "Hide"
7277
7278 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7279 #~ msgid "Add Entry..."
7280 #~ msgstr "Add Entry..."
7281
7282 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7283 #~ msgid "Icon Size"
7284 #~ msgstr "Icon Size"
7285
7286 #~ msgctxt "Small icon size"
7287 #~ msgid "Small (%1x%2)"
7288 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
7289
7290 #~ msgctxt "Medium icon size"
7291 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
7292 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
7293
7294 #~ msgctxt "Large icon size"
7295 #~ msgid "Large (%1x%2)"
7296 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
7297
7298 #~ msgctxt "Huge icon size"
7299 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
7300 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
7301
7302 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7303 #~ msgid "Hide Section '%1'"
7304 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
7305
7306 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7307 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7308 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
7309
7310 #~ msgctxt "@title:window"
7311 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7312 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
7313
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7315 #~ msgid "Sett&ings"
7316 #~ msgstr "Sett&ings"
7317
7318 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7319 #~ msgid "Control"
7320 #~ msgstr "Control"
7321
7322 #~ msgctxt "@action"
7323 #~ msgid "Show menu"
7324 #~ msgstr "Show menu"
7325
7326 #~ msgctxt "@title:group"
7327 #~ msgid "Services"
7328 #~ msgstr "Services"
7329
7330 #~ msgctxt "@title"
7331 #~ msgid "Dolphin Part"
7332 #~ msgstr "Dolphin Part"
7333
7334 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7335 #~ msgid "Url Navigator"
7336 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7337 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
7338 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
7339
7340 #~ msgctxt "@item:intable"
7341 #~ msgid "Unknown"
7342 #~ msgstr "Unknown"
7343
7344 #~ msgctxt "@info"
7345 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7346 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
7347
7348 #~ msgctxt "@info:status"
7349 #~ msgid "Unknown size"
7350 #~ msgstr "Unknown size"
7351
7352 #~ msgctxt "@label:textbox"
7353 #~ msgid "Start in:"
7354 #~ msgstr "Start in:"
7355
7356 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7357 #~ msgid "Window options:"
7358 #~ msgstr "Window options:"
7359
7360 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
7361 #~ msgid "%1%2 copy%3"
7362 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
7363
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7365 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7366 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
7367
7368 #~ msgctxt "@title:window"
7369 #~ msgid "Rename Items"
7370 #~ msgstr "Rename Items"
7371
7372 #~ msgctxt "@label:textbox"
7373 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7374 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7375
7376 #~ msgctxt "@info"
7377 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7378 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7379
7380 #~ msgctxt "@title:window"
7381 #~ msgid "View Properties"
7382 #~ msgstr "View Properties"
7383
7384 #~ msgid "Show facets widget"
7385 #~ msgstr "Show facets widget"
7386
7387 #~| msgctxt "action:button"
7388 #~| msgid "Fewer Options"
7389 #~ msgctxt "@action:button"
7390 #~ msgid "Fewer Options"
7391 #~ msgstr "Fewer Options"
7392
7393 #~| msgctxt "action:button"
7394 #~| msgid "More Options"
7395 #~ msgctxt "@action:button"
7396 #~ msgid "More Options"
7397 #~ msgstr "More Options"
7398
7399 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7400 #~ msgid ""
7401 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7402 #~ "service is disabled."
7403 #~ msgstr ""
7404 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7405 #~ "service is disabled."
7406
7407 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7408 #~ msgid ""
7409 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7410 #~ "indexed."
7411 #~ msgstr ""
7412 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7413 #~ "indexed."
7414
7415 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7416 #~ msgid ""
7417 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7418 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7419 #~ msgstr ""
7420 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7421 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7422
7423 #~ msgctxt "@option:check"
7424 #~ msgid "Any"
7425 #~ msgstr "Any"
7426
7427 #~ msgctxt "@option:check"
7428 #~ msgid "Folders"
7429 #~ msgstr "Folders"
7430
7431 #~ msgctxt "@option:option"
7432 #~ msgid "Anytime"
7433 #~ msgstr "Anytime"
7434
7435 #~ msgctxt "@option:option"
7436 #~ msgid "Today"
7437 #~ msgstr "Today"
7438
7439 #~ msgctxt "@option:option"
7440 #~ msgid "Yesterday"
7441 #~ msgstr "Yesterday"
7442
7443 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
7444 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
7445 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
7446
7447 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7448 #~ msgid "Go"
7449 #~ msgstr "Go"
7450
7451 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7452 #~ msgid "Tools"
7453 #~ msgstr "Tools"
7454
7455 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7456 #~ msgid "Preview"
7457 #~ msgstr "Preview"
7458
7459 #~ msgid "stop"
7460 #~ msgstr "stop"
7461
7462 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7463 #~ msgid "Add to Places"
7464 #~ msgstr "Add to Places"
7465
7466 #, fuzzy
7467 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7468 #~| msgid "Limit to Home Directory"
7469 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
7470 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
7471
7472 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7473 #~ msgid "Descending"
7474 #~ msgstr "Descending"
7475
7476 #~ msgctxt "@title:window"
7477 #~ msgid "Configure Shown Data"
7478 #~ msgstr "Configure Shown Data"
7479
7480 #~ msgctxt "@label::textbox"
7481 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
7482 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
7483
7484 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7485 #~ msgid "Unchanged"
7486 #~ msgstr "Unchanged"
7487
7488 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7489 #~ msgid "Horizontally flipped"
7490 #~ msgstr "Horizontally flipped"
7491
7492 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7493 #~ msgid "180° rotated"
7494 #~ msgstr "180° rotated"
7495
7496 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7497 #~ msgid "Vertically flipped"
7498 #~ msgstr "Vertically flipped"
7499
7500 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7501 #~ msgid "Transposed"
7502 #~ msgstr "Transposed"
7503
7504 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7505 #~ msgid "90° rotated"
7506 #~ msgstr "90° rotated"
7507
7508 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7509 #~ msgid "Transversed"
7510 #~ msgstr "Transversed"
7511
7512 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7513 #~ msgid "270° rotated"
7514 #~ msgstr "270° rotated"
7515
7516 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
7517 #~ msgid "%1/s"
7518 #~ msgstr "%1/s"
7519
7520 #~ msgctxt "@label"
7521 #~ msgid "Label:"
7522 #~ msgstr "Label:"
7523
7524 #~ msgid "Enter descriptive label here"
7525 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
7526
7527 #~ msgctxt "@label"
7528 #~ msgid "Location:"
7529 #~ msgstr "Location:"
7530
7531 #~ msgctxt "@label"
7532 #~ msgid "Choose an icon:"
7533 #~ msgstr "Choose an icon:"
7534
7535 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
7536 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
7537
7538 #~ msgctxt "@title:window"
7539 #~ msgid "Add Places Entry"
7540 #~ msgstr "Add Places Entry"
7541
7542 #~ msgctxt "@title:window"
7543 #~ msgid "Edit Places Entry"
7544 #~ msgstr "Edit Places Entry"
7545
7546 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7547 #~ msgid "Show All Entries"
7548 #~ msgstr "Show All Entries"
7549
7550 #~ msgctxt "@title:group"
7551 #~ msgid "Properties"
7552 #~ msgstr "Properties"
7553
7554 #~ msgctxt "@title:group"
7555 #~ msgid "Additional Information Shown"
7556 #~ msgstr "Additional Information Shown"
7557
7558 #~ msgctxt "@title:group"
7559 #~ msgid "Apply View Properties To"
7560 #~ msgstr "Apply View Properties To"
7561
7562 #~ msgctxt "@option:check"
7563 #~ msgid "Use these view properties as default"
7564 #~ msgstr "Use these view properties as default"
7565
7566 #~ msgctxt "@label:textbox"
7567 #~ msgid "Location:"
7568 #~ msgstr "Location:"
7569
7570 #~ msgctxt "@title:group"
7571 #~ msgid "Icon Size"
7572 #~ msgstr "Icon Size"
7573
7574 #~ msgctxt "@label:listbox"
7575 #~ msgid "Preview:"
7576 #~ msgstr "Preview:"
7577
7578 #~ msgctxt "@title:group"
7579 #~ msgid "Text"
7580 #~ msgstr "Text"
7581
7582 #~ msgctxt "@label:listbox"
7583 #~ msgid "Font:"
7584 #~ msgstr "Font:"
7585
7586 #~ msgctxt "@label:listbox"
7587 #~ msgid "Width:"
7588 #~ msgstr "Width:"
7589
7590 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7591 #~ msgid "Small"
7592 #~ msgstr "Small"
7593
7594 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7595 #~ msgid "Medium"
7596 #~ msgstr "Medium"
7597
7598 #~ msgctxt "@option:check"
7599 #~ msgid "Expandable folders"
7600 #~ msgstr "Expandable folders"
7601
7602 #~ msgctxt "@label"
7603 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
7604 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
7605
7606 #~ msgctxt "@action:button"
7607 #~ msgid "Additional Information"
7608 #~ msgstr "Additional Information"
7609
7610 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7611 #~ msgid "Select All"
7612 #~ msgstr "Select All"
7613
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7615 #~ msgid "Reload"
7616 #~ msgstr "Reload"
7617
7618 #~ msgctxt "@label"
7619 #~ msgid "Image Size"
7620 #~ msgstr "Image Size"
7621
7622 #~ msgctxt "@item"
7623 #~ msgid "Places"
7624 #~ msgstr "Places"
7625
7626 #~ msgctxt "@item"
7627 #~ msgid "Recently Saved"
7628 #~ msgstr "Recently Saved"
7629
7630 #~ msgctxt "@item"
7631 #~ msgid "Devices"
7632 #~ msgstr "Devices"
7633
7634 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7635 #~ msgid "Home"
7636 #~ msgstr "Home"
7637
7638 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7639 #~ msgid "Network"
7640 #~ msgstr "Network"
7641
7642 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7643 #~ msgid "Root"
7644 #~ msgstr "Root"
7645
7646 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7647 #~ msgid "Trash"
7648 #~ msgstr "Wastebin"
7649
7650 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7651 #~ msgid "Today"
7652 #~ msgstr "Today"
7653
7654 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7655 #~ msgid "Yesterday"
7656 #~ msgstr "Yesterday"
7657
7658 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7659 #~ msgid "This Month"
7660 #~ msgstr "This Month"
7661
7662 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7663 #~ msgid "Last Month"
7664 #~ msgstr "Last Month"
7665
7666 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7667 #~ msgid "Documents"
7668 #~ msgstr "Documents"
7669
7670 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7671 #~ msgid "Images"
7672 #~ msgstr "Images"
7673
7674 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7675 #~ msgid "Audio Files"
7676 #~ msgstr "Audio Files"
7677
7678 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7679 #~ msgid "Videos"
7680 #~ msgstr "Videos"
7681
7682 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7683 #~ msgid "&Delete"
7684 #~ msgstr "&Delete"
7685
7686 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7687 #~ msgid "&Move to Trash"
7688 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7689
7690 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7691 #~ msgid "Rename..."
7692 #~ msgstr "Rename..."
7693
7694 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7695 #~ msgid "Help"
7696 #~ msgstr "Help"
7697
7698 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7699 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7700 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7701
7702 #~ msgctxt "@label"
7703 #~ msgid "Date"
7704 #~ msgstr "Date"
7705
7706 #~ msgctxt "option:check"
7707 #~ msgid "Natural sorting of items"
7708 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7709
7710 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7711 #~ msgid "%1 - current folder"
7712 #~ msgstr "%1 - current folder"
7713
7714 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7715 #~ msgid "%1 - current device"
7716 #~ msgstr "%1 - current device"
7717
7718 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7719 #~ msgid "%1 - all devices"
7720 #~ msgstr "%1 - all devices"
7721
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7723 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7724 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7725
7726 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7727 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7728 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7729
7730 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7731 #~ msgid "Paste Into Folder"
7732 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7733
7734 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7735 #~ msgid "%A"
7736 #~ msgstr "%A"
7737
7738 #~ msgctxt ""
7739 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7740 #~ "locale, and %Y is full year number"
7741 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7742 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7743
7744 #~ msgctxt ""
7745 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7746 #~ "and %Y is full year number"
7747 #~ msgid "%B, %Y"
7748 #~ msgstr "%B, %Y"
7749
7750 #~ msgctxt "@info"
7751 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7752 #~ msgstr ""
7753 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7754
7755 #~ msgctxt "@title:group"
7756 #~ msgid "Mouse"
7757 #~ msgstr "Mouse"
7758
7759 #~ msgctxt "@info:status"
7760 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7761 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7762
7763 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7764 #~ msgid "Paste"
7765 #~ msgstr "Paste"
7766
7767 #~ msgctxt "@label:textbox"
7768 #~ msgid "Find:"
7769 #~ msgstr "Find:"
7770
7771 #~ msgctxt "@info:status"
7772 #~ msgid "Update of version information failed."
7773 #~ msgstr "Update of version information failed."
7774
7775 #, fuzzy
7776 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7777 #~| msgid "Copy"
7778 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7779 #~ msgid "Copy Text"
7780 #~ msgstr "Copy"
7781
7782 #~ msgctxt "@info:status"
7783 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7784 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7785
7786 #~ msgctxt "@title:group Date"
7787 #~ msgid "Last Week"
7788 #~ msgstr "Last Week"
7789
7790 #~ msgctxt ""
7791 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7792 #~ "full year number"
7793 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7794 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7795
7796 #, fuzzy
7797 #~| msgctxt "@option:check"
7798 #~| msgid "Show zoom slider"
7799 #~ msgid "Zoom slider"
7800 #~ msgstr "Show zoom slider"
7801
7802 #, fuzzy
7803 #~| msgctxt "@title:group Date"
7804 #~| msgid "Today"
7805 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7806 #~ msgid "Today"
7807 #~ msgstr "Today"
7808
7809 #, fuzzy
7810 #~| msgctxt "@title:group Date"
7811 #~| msgid "Yesterday"
7812 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7813 #~ msgid "Yesterday"
7814 #~ msgstr "Yesterday"
7815
7816 #~ msgctxt "@label"
7817 #~ msgid "Trash"
7818 #~ msgstr "Wastebin"
7819
7820 #, fuzzy
7821 #~| msgctxt "@label:slider"
7822 #~| msgid "Maximum file size:"
7823 #~ msgctxt "@option:option"
7824 #~ msgid "Maximum Rating"
7825 #~ msgstr "Maximum file size:"
7826
7827 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7828 #~ msgid "Small"
7829 #~ msgstr "Small"
7830
7831 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7832 #~ msgid "Medium"
7833 #~ msgstr "Medium"
7834
7835 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7836 #~ msgid "Large"
7837 #~ msgstr "Large"
7838
7839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7840 #~ msgid "Copy Information Message"
7841 #~ msgstr "Copy Information Message"
7842
7843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7844 #~ msgid "Copy Error Message"
7845 #~ msgstr "Copy Error Message"
7846
7847 #, fuzzy
7848 #~| msgctxt "@label"
7849 #~| msgid "Link Destination"
7850 #~ msgctxt "@item:intable"
7851 #~ msgid "No destination"
7852 #~ msgstr "Link Destination"
7853
7854 #~ msgctxt "@option:check"
7855 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7856 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7857
7858 #~ msgctxt "@title:group"
7859 #~ msgid "Do not create previews for"
7860 #~ msgstr "Do not create previews for"
7861
7862 #~ msgctxt "@title:group"
7863 #~ msgid "Version Control Systems"
7864 #~ msgstr "Version Control Systems"
7865
7866 #, fuzzy
7867 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7868 #~| msgid "Name"
7869 #~ msgctxt "@item:intable"
7870 #~ msgid "Name"
7871 #~ msgstr "Name"
7872
7873 #, fuzzy
7874 #~| msgctxt "@label"
7875 #~| msgid "Size"
7876 #~ msgctxt "@item:intable"
7877 #~ msgid "Size"
7878 #~ msgstr "Size"
7879
7880 #, fuzzy
7881 #~| msgctxt "@label"
7882 #~| msgid "Date"
7883 #~ msgctxt "@item:intable"
7884 #~ msgid "Date"
7885 #~ msgstr "Date"
7886
7887 #, fuzzy
7888 #~| msgctxt "@label"
7889 #~| msgid "Permissions"
7890 #~ msgctxt "@item:intable"
7891 #~ msgid "Permissions"
7892 #~ msgstr "Permissions"
7893
7894 #, fuzzy
7895 #~| msgctxt "@label"
7896 #~| msgid "Owner"
7897 #~ msgctxt "@item:intable"
7898 #~ msgid "Owner"
7899 #~ msgstr "Owner"
7900
7901 #, fuzzy
7902 #~| msgctxt "@label"
7903 #~| msgid "Group"
7904 #~ msgctxt "@item:intable"
7905 #~ msgid "Group"
7906 #~ msgstr "Group"
7907
7908 #, fuzzy
7909 #~| msgctxt "@label"
7910 #~| msgid "Type"
7911 #~ msgctxt "@item:intable"
7912 #~ msgid "Type"
7913 #~ msgstr "Type"
7914
7915 #, fuzzy
7916 #~| msgctxt "@label"
7917 #~| msgid "Link Destination"
7918 #~ msgctxt "@item:intable"
7919 #~ msgid "Destination"
7920 #~ msgstr "Link Destination"
7921
7922 #, fuzzy
7923 #~| msgctxt "@label"
7924 #~| msgid "Path"
7925 #~ msgctxt "@item:intable"
7926 #~ msgid "Path"
7927 #~ msgstr "Path"
7928
7929 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7930 #~ msgid "By Name"
7931 #~ msgstr "By Name"
7932
7933 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7934 #~ msgid "By Size"
7935 #~ msgstr "By Size"
7936
7937 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7938 #~ msgid "By Permissions"
7939 #~ msgstr "By Permissions"
7940
7941 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7942 #~ msgid "By Owner"
7943 #~ msgstr "By Owner"
7944
7945 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7946 #~ msgid "By Group"
7947 #~ msgstr "By Group"
7948
7949 #, fuzzy
7950 #~| msgctxt "@label"
7951 #~| msgid "Link Destination"
7952 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7953 #~ msgid "By Link Destination"
7954 #~ msgstr "Link Destination"
7955
7956 #, fuzzy
7957 #~| msgctxt "@label"
7958 #~| msgid "Path"
7959 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7960 #~ msgid "By Path"
7961 #~ msgstr "Path"
7962
7963 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7964 #~ msgid "Name"
7965 #~ msgstr "Name"
7966
7967 #~ msgctxt "@label"
7968 #~ msgid "Additional information"
7969 #~ msgstr "Additional information"
7970
7971 #, fuzzy
7972 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7973 #~| msgid "%1 (%2)"
7974 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7975 #~ msgid "%1 (%2)"
7976 #~ msgstr "%1 (%2)"
7977
7978 #~ msgctxt "@option:check"
7979 #~ msgid "Rename inline"
7980 #~ msgstr "Rename inline"
7981
7982 #~ msgctxt "@info:status"
7983 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7984 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7985
7986 #~ msgid ""
7987 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7988 #~ "the UI)"
7989 #~ msgstr ""
7990 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7991 #~ "the UI)"
7992
7993 #~ msgctxt "@title:tab"
7994 #~ msgid "Column"
7995 #~ msgstr "Column"
7996
7997 #~ msgctxt "@title:group"
7998 #~ msgid "Grid"
7999 #~ msgstr "Grid"
8000
8001 #~ msgctxt "@label:listbox"
8002 #~ msgid "Arrangement:"
8003 #~ msgstr "Arrangement:"
8004
8005 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8006 #~ msgid "Columns"
8007 #~ msgstr "Columns"
8008
8009 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8010 #~ msgid "Rows"
8011 #~ msgstr "Rows"
8012
8013 #~ msgctxt "@label:listbox"
8014 #~ msgid "Grid spacing:"
8015 #~ msgstr "Grid spacing:"
8016
8017 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
8018 #~ msgid "Small"
8019 #~ msgstr "Small"
8020
8021 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
8022 #~ msgid "Medium"
8023 #~ msgstr "Medium"
8024
8025 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
8026 #~ msgid "Large"
8027 #~ msgstr "Large"
8028
8029 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
8030 #~ msgid "Column"
8031 #~ msgstr "Column"
8032
8033 #~ msgctxt "@option:check"
8034 #~ msgid "Expandable Folders"
8035 #~ msgstr "Expandable Folders"
8036
8037 #~ msgctxt "@title:menu"
8038 #~ msgid "Columns"
8039 #~ msgstr "Columns"
8040
8041 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8042 #~ msgid "Columns"
8043 #~ msgstr "Columns"
8044
8045 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8046 #~ msgid "Resize column"
8047 #~ msgstr "Resize column"
8048
8049 #~ msgctxt "@title::column"
8050 #~ msgid "Link Destination"
8051 #~ msgstr "Link Destination"
8052
8053 #~ msgctxt "@title::column"
8054 #~ msgid "Path"
8055 #~ msgstr "Path"
8056
8057 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8058 #~ msgid "Deselect Item"
8059 #~ msgstr "Deselect Item"
8060
8061 #~ msgctxt "@label"
8062 #~ msgid "Show hidden files"
8063 #~ msgstr "Show hidden files"
8064
8065 #~ msgctxt "@label"
8066 #~ msgid "Show preview"
8067 #~ msgstr "Show preview"
8068
8069 #~ msgctxt "@label"
8070 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
8071 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
8072
8073 #~ msgid "Arrangement"
8074 #~ msgstr "Arrangement"
8075
8076 #~ msgid "Item height"
8077 #~ msgstr "Item height"
8078
8079 #~ msgid "Item width"
8080 #~ msgstr "Item width"
8081
8082 #~ msgid "Grid spacing"
8083 #~ msgstr "Grid spacing"
8084
8085 #~ msgid "Number of textlines"
8086 #~ msgstr "Number of textlines"
8087
8088 #~ msgctxt "@action:button"
8089 #~ msgid "Configure..."
8090 #~ msgstr "Configure..."
8091
8092 #~ msgctxt "@label::textbox"
8093 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
8094 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
8095
8096 #~ msgid "Remove folder restriction"
8097 #~ msgstr "Remove folder restriction"
8098
8099 #~ msgctxt "@title:group"
8100 #~ msgid "Tag"
8101 #~ msgstr "Tag"
8102
8103 #~ msgctxt "@action:button"
8104 #~ msgid "Today"
8105 #~ msgstr "Today"
8106
8107 #~ msgctxt "@action:button"
8108 #~ msgid "Yesterday"
8109 #~ msgstr "Yesterday"
8110
8111 #~ msgctxt "@title:group"
8112 #~ msgid "Date"
8113 #~ msgstr "Date"
8114
8115 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8116 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
8117 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
8118
8119 #~ msgctxt "@info:status"
8120 #~ msgid ""
8121 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8122 #~ msgstr ""
8123 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8124
8125 #~ msgctxt "@info:status"
8126 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
8127 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
8128
8129 #~ msgctxt "@info"
8130 #~ msgid "Close"
8131 #~ msgstr "Close"
8132
8133 #~ msgctxt "@title:menu"
8134 #~ msgid "View Mode"
8135 #~ msgstr "View Mode"
8136
8137 #~ msgctxt "@label"
8138 #~ msgid "No Tags Available"
8139 #~ msgstr "No Tags Available"
8140
8141 #~ msgctxt "@label"
8142 #~ msgid "Byte"
8143 #~ msgstr "Byte"
8144
8145 #~ msgctxt "@label"
8146 #~ msgid "KByte"
8147 #~ msgstr "KByte"
8148
8149 #~ msgctxt "@label"
8150 #~ msgid "MByte"
8151 #~ msgstr "MByte"
8152
8153 #~ msgctxt "@label"
8154 #~ msgid "GByte"
8155 #~ msgstr "GByte"
8156
8157 #~ msgctxt "@label"
8158 #~ msgid "All"
8159 #~ msgstr "All"
8160
8161 #~ msgctxt "@label"
8162 #~ msgid "Text"
8163 #~ msgstr "Text"
8164
8165 #~ msgctxt "@label"
8166 #~ msgid "What:"
8167 #~ msgstr "What:"
8168
8169 #~ msgctxt "@info"
8170 #~ msgid "Add search option"
8171 #~ msgstr "Add search option"
8172
8173 #~ msgctxt "@action:button"
8174 #~ msgid "Save"
8175 #~ msgstr "Save"
8176
8177 #~ msgctxt "@info"
8178 #~ msgid "Save search options"
8179 #~ msgstr "Save search options"
8180
8181 #~ msgctxt "@action:button"
8182 #~ msgid "Close"
8183 #~ msgstr "Close"
8184
8185 #~ msgctxt "@info"
8186 #~ msgid "Close search options"
8187 #~ msgstr "Close search options"
8188
8189 #~ msgctxt "@label"
8190 #~ msgid "Greater Than"
8191 #~ msgstr "Greater Than"
8192
8193 #~ msgctxt "@label"
8194 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
8195 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
8196
8197 #~ msgctxt "@label"
8198 #~ msgid "Less Than"
8199 #~ msgstr "Less Than"
8200
8201 #~ msgctxt "@label"
8202 #~ msgid "Less Than or Equal to"
8203 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
8204
8205 #~ msgctxt "@label"
8206 #~ msgid "Size:"
8207 #~ msgstr "Size:"
8208
8209 #~ msgctxt "@label All (tags)"
8210 #~ msgid "All"
8211 #~ msgstr "All"
8212
8213 #~ msgctxt "@label"
8214 #~ msgid "Equal to"
8215 #~ msgstr "Equal to"
8216
8217 #~ msgctxt "@label"
8218 #~ msgid "Not Equal to"
8219 #~ msgstr "Not Equal to"
8220
8221 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
8222 #~ msgid "Any"
8223 #~ msgstr "Any"
8224
8225 #~ msgctxt "@label"
8226 #~ msgid "Name:"
8227 #~ msgstr "Name:"
8228
8229 #~ msgctxt "@title:window"
8230 #~ msgid "Save Search Options"
8231 #~ msgstr "Save Search Options"
8232
8233 #~ msgid "Criteria"
8234 #~ msgstr "Criteria"
8235
8236 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8237 #~ msgid "Size"
8238 #~ msgstr "Size"
8239
8240 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8241 #~ msgid "Date"
8242 #~ msgstr "Date"
8243
8244 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8245 #~ msgid "Permissions"
8246 #~ msgstr "Permissions"
8247
8248 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8249 #~ msgid "Owner"
8250 #~ msgstr "Owner"
8251
8252 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8253 #~ msgid "Group"
8254 #~ msgstr "Group"
8255
8256 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8257 #~ msgid "Type"
8258 #~ msgstr "Type"
8259
8260 #~ msgctxt "@item::intable"
8261 #~ msgid "Normal"
8262 #~ msgstr "Normal"
8263
8264 #~ msgctxt "@item::intable"
8265 #~ msgid "Update required"
8266 #~ msgstr "Update required"
8267
8268 #~ msgctxt "@item::intable"
8269 #~ msgid "Locally modified"
8270 #~ msgstr "Locally modified"
8271
8272 #~ msgctxt "@item::intable"
8273 #~ msgid "Added"
8274 #~ msgstr "Added"
8275
8276 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8277 #~ msgid "Size"
8278 #~ msgstr "Size"
8279
8280 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8281 #~ msgid "Date"
8282 #~ msgstr "Date"
8283
8284 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8285 #~ msgid "Permissions"
8286 #~ msgstr "Permissions"
8287
8288 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8289 #~ msgid "Owner"
8290 #~ msgstr "Owner"
8291
8292 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8293 #~ msgid "Group"
8294 #~ msgstr "Group"
8295
8296 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8297 #~ msgid "Type"
8298 #~ msgstr "Type"
8299
8300 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8301 #~ msgid "Size"
8302 #~ msgstr "Size"
8303
8304 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8305 #~ msgid "Date"
8306 #~ msgstr "Date"
8307
8308 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8309 #~ msgid "Permissions"
8310 #~ msgstr "Permissions"
8311
8312 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8313 #~ msgid "Owner"
8314 #~ msgstr "Owner"
8315
8316 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8317 #~ msgid "Group"
8318 #~ msgstr "Group"
8319
8320 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8321 #~ msgid "Type"
8322 #~ msgstr "Type"
8323
8324 #~ msgctxt "@title:menu"
8325 #~ msgid "Additional Information"
8326 #~ msgstr "Additional Information"
8327
8328 #~ msgctxt "@option:check"
8329 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8330 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
8331
8332 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8333 #~ msgid "SVN Update"
8334 #~ msgstr "SVN Update"
8335
8336 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8337 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
8338 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
8339
8340 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8341 #~ msgid "SVN Commit..."
8342 #~ msgstr "SVN Commit..."
8343
8344 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8345 #~ msgid "SVN Add"
8346 #~ msgstr "SVN Add"
8347
8348 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8349 #~ msgid "SVN Delete"
8350 #~ msgstr "SVN Delete"
8351
8352 #~ msgctxt "@info:status"
8353 #~ msgid "Updating SVN repository..."
8354 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
8355
8356 #~ msgctxt "@info:status"
8357 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
8358 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
8359
8360 #~ msgctxt "@info:status"
8361 #~ msgid "Updated SVN repository."
8362 #~ msgstr "Updated SVN repository."
8363
8364 #~ msgctxt "@title:window"
8365 #~ msgid "SVN Commit"
8366 #~ msgstr "SVN Commit"
8367
8368 #~ msgctxt "@action:button"
8369 #~ msgid "Commit"
8370 #~ msgstr "Commit"
8371
8372 #~ msgctxt "@info:status"
8373 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
8374 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
8375
8376 #~ msgctxt "@info:status"
8377 #~ msgid "Committing SVN changes..."
8378 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
8379
8380 #~ msgctxt "@info:status"
8381 #~ msgid "Committed SVN changes."
8382 #~ msgstr "Committed SVN changes."
8383
8384 #~ msgctxt "@info:status"
8385 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
8386 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
8387
8388 #~ msgctxt "@info:status"
8389 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
8390 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
8391
8392 #~ msgctxt "@info:status"
8393 #~ msgid "Added files to SVN repository."
8394 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
8395
8396 #~ msgctxt "@info:status"
8397 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
8398 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
8399
8400 #~ msgctxt "@info:status"
8401 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
8402 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
8403
8404 #~ msgctxt "@info:status"
8405 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
8406 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
8407
8408 #~ msgctxt "@label"
8409 #~ msgid "Folder"
8410 #~ msgstr "Folder"
8411
8412 #~ msgctxt "@label"
8413 #~ msgid "Total Size:"
8414 #~ msgstr "Total Size:"
8415
8416 #~ msgctxt "@label file type"
8417 #~ msgid "Type"
8418 #~ msgstr "Type"
8419
8420 #~ msgctxt "@title:window"
8421 #~ msgid "Change Tags"
8422 #~ msgstr "Change Tags"
8423
8424 #~ msgctxt "@label:textbox"
8425 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
8426 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
8427
8428 #~ msgctxt "@label"
8429 #~ msgid "Create new tag:"
8430 #~ msgstr "Create new tag:"
8431
8432 #~ msgctxt "@info"
8433 #~ msgid "Delete tag"
8434 #~ msgstr "Delete tag"
8435
8436 #~ msgctxt "@info"
8437 #~ msgid ""
8438 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8439 #~ msgstr ""
8440 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8441
8442 #~ msgctxt "@title"
8443 #~ msgid "Delete tag"
8444 #~ msgstr "Delete tag"
8445
8446 #~ msgctxt "@action:button"
8447 #~ msgid "Delete"
8448 #~ msgstr "Delete"
8449
8450 #~ msgctxt "@label"
8451 #~ msgid "Add Tags..."
8452 #~ msgstr "Add Tags..."
8453
8454 #~ msgctxt "@label"
8455 #~ msgid "Change..."
8456 #~ msgstr "Change..."
8457
8458 #~ msgctxt "@info:progress"
8459 #~ msgid "Changing annotations"
8460 #~ msgstr "Changing annotations"
8461
8462 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8463 #~ msgid "Type"
8464 #~ msgstr "Type"
8465
8466 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8467 #~ msgid "Size"
8468 #~ msgstr "Size"
8469
8470 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8471 #~ msgid "Modified"
8472 #~ msgstr "Modified"
8473
8474 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8475 #~ msgid "Owner"
8476 #~ msgstr "Owner"
8477
8478 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8479 #~ msgid "Permissions"
8480 #~ msgstr "Permissions"
8481
8482 #~ msgctxt "@title:window"
8483 #~ msgid "Change Comment"
8484 #~ msgstr "Change Comment"
8485
8486 #~ msgctxt "@title:window"
8487 #~ msgid "Add Comment"
8488 #~ msgstr "Add Comment"
8489
8490 #~ msgctxt "@label file content size"
8491 #~ msgid "Size"
8492 #~ msgstr "Size"
8493
8494 #~ msgctxt "@label file depends from"
8495 #~ msgid "Depends"
8496 #~ msgstr "Depends"
8497
8498 #~ msgctxt "@label parent directory"
8499 #~ msgid "Part of"
8500 #~ msgstr "Part of"
8501
8502 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8503 #~ msgid "Modified"
8504 #~ msgstr "Modified"
8505
8506 #~ msgctxt "@label"
8507 #~ msgid "MIME Type"
8508 #~ msgstr "MIME Type"
8509
8510 #~ msgctxt "@label file URL"
8511 #~ msgid "Location"
8512 #~ msgstr "Location"
8513
8514 #~ msgctxt "@label"
8515 #~ msgid "Creator"
8516 #~ msgstr "Creator"
8517
8518 #~ msgctxt "@label"
8519 #~ msgid "Channels"
8520 #~ msgstr "Channels"
8521
8522 #~ msgctxt "@label number of characters"
8523 #~ msgid "Characters"
8524 #~ msgstr "Characters"
8525
8526 #~ msgctxt "@label"
8527 #~ msgid "Codec"
8528 #~ msgstr "Codec"
8529
8530 #~ msgctxt "@label"
8531 #~ msgid "Color Depth"
8532 #~ msgstr "Colour Depth"
8533
8534 #~ msgctxt "@label number of lines"
8535 #~ msgid "Lines"
8536 #~ msgstr "Lines"
8537
8538 #~ msgctxt "@label"
8539 #~ msgid "Programming Language"
8540 #~ msgstr "Programming Language"
8541
8542 #~ msgctxt "@label number of words"
8543 #~ msgid "Words"
8544 #~ msgstr "Words"
8545
8546 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
8547 #~ msgid "Aperture"
8548 #~ msgstr "Aperture"
8549
8550 #~ msgctxt "@label EXIF"
8551 #~ msgid "Exposure Bias Value"
8552 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
8553
8554 #~ msgctxt "@label EXIF"
8555 #~ msgid "Exposure Time"
8556 #~ msgstr "Exposure Time"
8557
8558 #~ msgctxt "@label EXIF"
8559 #~ msgid "Flash"
8560 #~ msgstr "Flash"
8561
8562 #~ msgctxt "@label EXIF"
8563 #~ msgid "Focal Length"
8564 #~ msgstr "Focal Length"
8565
8566 #~ msgctxt "@label EXIF"
8567 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
8568 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
8569
8570 #~ msgctxt "@label EXIF"
8571 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
8572 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
8573
8574 #~ msgctxt "@label EXIF"
8575 #~ msgid "Make"
8576 #~ msgstr "Make"
8577
8578 #~ msgctxt "@label EXIF"
8579 #~ msgid "Model"
8580 #~ msgstr "Model"
8581
8582 #~ msgctxt "@label EXIF"
8583 #~ msgid "White Balance"
8584 #~ msgstr "White Balance"
8585
8586 #~ msgctxt "@label image width and height"
8587 #~ msgid "Width x Height"
8588 #~ msgstr "Width x Height"
8589
8590 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8591 #~ msgid "Rating"
8592 #~ msgstr "Rating"
8593
8594 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8595 #~ msgid "Tags"
8596 #~ msgstr "Tags"
8597
8598 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8599 #~ msgid "Comment"
8600 #~ msgstr "Comment"
8601
8602 #, fuzzy
8603 #~| msgctxt "@label"
8604 #~| msgid "Filenames"
8605 #~ msgctxt "@label"
8606 #~ msgid "File Name"
8607 #~ msgstr "File Name"
8608
8609 #~ msgctxt "@label"
8610 #~ msgid "Owner:"
8611 #~ msgstr "Owner:"
8612
8613 #~ msgctxt "@label"
8614 #~ msgid "Comment:"
8615 #~ msgstr "Comment:"
8616
8617 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8618 #~ msgid "Get Service Menu..."
8619 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8620
8621 #~ msgctxt "@title:menu"
8622 #~ msgid "Navigation Bar"
8623 #~ msgstr "Navigation Bar"
8624
8625 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8626 #~ msgid "Click to begin the search"
8627 #~ msgstr "Click to begin the search"
8628
8629 #~ msgctxt "@label"
8630 #~ msgid "Date Modified"
8631 #~ msgstr "Date Modified"
8632
8633 #~ msgctxt "@info:status"
8634 #~ msgid "Copy operation completed."
8635 #~ msgstr "Copy operation completed."
8636
8637 #~ msgctxt "@info:status"
8638 #~ msgid "Move operation completed."
8639 #~ msgstr "Move operation completed."
8640
8641 #~ msgctxt "@info:status"
8642 #~ msgid "Link operation completed."
8643 #~ msgstr "Link operation completed."
8644
8645 #~ msgctxt "@info:status"
8646 #~ msgid "Renaming operation completed."
8647 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~| msgctxt "@title:group"
8651 #~| msgid "Text"
8652 #~ msgctxt "label"
8653 #~ msgid "Texts"
8654 #~ msgstr "Texts"
8655
8656 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8657 #~ msgid "with optional icon and description"
8658 #~ msgstr "with optional icon and description"
8659
8660 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8661 #~ msgid "No Tags"
8662 #~ msgstr "No Tags"
8663
8664 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8665 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8666
8667 #~ msgctxt "@label"
8668 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8669 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8670
8671 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8672 #~ msgid "and"
8673 #~ msgstr "and"
8674
8675 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8676 #~ msgid "or"
8677 #~ msgstr "or"
8678
8679 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8680 #~ msgid "not"
8681 #~ msgstr "not"
8682
8683 #, fuzzy
8684 #~| msgid "&Edit"
8685 #~ msgctxt "@item::intable"
8686 #~ msgid "Editing"
8687 #~ msgstr "&Edit"
8688
8689 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8690 #~ msgid "Not yet tagged"
8691 #~ msgstr "Not yet tagged"
8692
8693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8694 #~ msgid "Move To Trash"
8695 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8696
8697 #, fuzzy
8698 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8699 #~| msgid "Rename..."
8700 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8701 #~ msgid "&Rename..."
8702 #~ msgstr "Rename..."
8703
8704 #, fuzzy
8705 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8706 #~| msgid "Properties"
8707 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8708 #~ msgid "&Properties"
8709 #~ msgstr "Properties"
8710
8711 #, fuzzy
8712 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8713 #~| msgid "Preview"
8714 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8715 #~ msgid "P&review"
8716 #~ msgstr "Preview"
8717
8718 #, fuzzy
8719 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8720 #~| msgid "Descending"
8721 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8722 #~ msgid "Des&cending"
8723 #~ msgstr "Descending"
8724
8725 #, fuzzy
8726 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8727 #~| msgid "Show Hidden Files"
8728 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8729 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8730 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8731
8732 #, fuzzy
8733 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8734 #~| msgid "Size"
8735 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8736 #~ msgid "&Size"
8737 #~ msgstr "Size"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8741 #~| msgid "Date"
8742 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8743 #~ msgid "D&ate"
8744 #~ msgstr "Date"
8745
8746 #, fuzzy
8747 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8748 #~| msgid "Permissions"
8749 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8750 #~ msgid "Pe&rmissions"
8751 #~ msgstr "Permissions"
8752
8753 #, fuzzy
8754 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8755 #~| msgid "Owner"
8756 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8757 #~ msgid "&Owner"
8758 #~ msgstr "Owner"
8759
8760 #, fuzzy
8761 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8762 #~| msgid "Group"
8763 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8764 #~ msgid "Gro&up"
8765 #~ msgstr "Group"
8766
8767 #, fuzzy
8768 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8769 #~| msgid "Type"
8770 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8771 #~ msgid "&Type"
8772 #~ msgstr "Type"
8773
8774 #, fuzzy
8775 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8776 #~| msgid "Size"
8777 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8778 #~ msgid "&Size"
8779 #~ msgstr "Size"
8780
8781 #, fuzzy
8782 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8783 #~| msgid "Date"
8784 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8785 #~ msgid "&Date"
8786 #~ msgstr "Date"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8790 #~| msgid "Permissions"
8791 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8792 #~ msgid "Pe&rmissions"
8793 #~ msgstr "Permissions"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8797 #~| msgid "Owner"
8798 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8799 #~ msgid "&Owner"
8800 #~ msgstr "Owner"
8801
8802 #, fuzzy
8803 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8804 #~| msgid "Group"
8805 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8806 #~ msgid "&Group"
8807 #~ msgstr "Group"
8808
8809 #, fuzzy
8810 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8811 #~| msgid "Type"
8812 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8813 #~ msgid "&Type"
8814 #~ msgstr "Type"
8815
8816 #, fuzzy
8817 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8818 #~| msgid "Icons"
8819 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8820 #~ msgid "&Icons"
8821 #~ msgstr "Icons"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8825 #~| msgid "Details"
8826 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8827 #~ msgid "Det&ails"
8828 #~ msgstr "Details"
8829
8830 #, fuzzy
8831 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8832 #~| msgid "Columns"
8833 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8834 #~ msgid "Col&umns"
8835 #~ msgstr "Columns"
8836
8837 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8838 #~ msgid "Quick View"
8839 #~ msgstr "Quick View"
8840
8841 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8842 #~ msgid "Paste One Folder"
8843 #~ msgstr "Paste One Folder"
8844
8845 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8846 #~ msgid "Paste One Item"
8847 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8848 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8849 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8850
8851 #~ msgctxt "@option:check"
8852 #~ msgid "Browse through archives"
8853 #~ msgstr "Browse through archives"
8854
8855 #~ msgctxt "@info"
8856 #~ msgid ""
8857 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8858 #~ msgstr ""
8859 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8860
8861 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8862 #~ msgid "General"
8863 #~ msgstr "General"
8864
8865 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8866 #~ msgid "Show Full Location"
8867 #~ msgstr "Show Full Location"
8868
8869 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8870 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8871 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8872
8873 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8874 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8875 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8876
8877 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8878 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8879 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8880
8881 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8882 #~ msgid "Cancel"
8883 #~ msgstr "Cancel"
8884
8885 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8886 #~ msgid "Left to Right"
8887 #~ msgstr "Left to Right"
8888
8889 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8890 #~ msgid "Top to Bottom"
8891 #~ msgstr "Top to Bottom"
8892
8893 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8894 #~ msgid "Small"
8895 #~ msgstr "Small"
8896
8897 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8898 #~ msgid "Large"
8899 #~ msgstr "Large"
8900
8901 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8902 #~ msgid "Small"
8903 #~ msgstr "Small"
8904
8905 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8906 #~ msgid "Medium"
8907 #~ msgstr "Medium"
8908
8909 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8910 #~ msgid "Large"
8911 #~ msgstr "Large"
8912
8913 #~ msgctxt "@action:button"
8914 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8915 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8916
8917 #~ msgctxt "@title:window"
8918 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8919 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8920
8921 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8922 #~ msgid "Small"
8923 #~ msgstr "Small"
8924
8925 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8926 #~ msgid "Large"
8927 #~ msgstr "Large"
8928
8929 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8930 #~ msgid "Small"
8931 #~ msgstr "Small"
8932
8933 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8934 #~ msgid "Large"
8935 #~ msgstr "Large"
8936
8937 #~ msgctxt "@info:status"
8938 #~ msgid "Getting size..."
8939 #~ msgstr "Getting size..."
8940
8941 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8942 #~ msgid "Properties"
8943 #~ msgstr "Properties"
8944
8945 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8946 #~ msgid "&Other..."
8947 #~ msgstr "&Other..."
8948
8949 #~ msgctxt "@title:menu"
8950 #~ msgid "Open With..."
8951 #~ msgstr "Open With..."