]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-12-21 00:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:125
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:139
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:209
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:218
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Window"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Window"
70 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:225
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Tab"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Tab"
78 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:308
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:311
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:314
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:317
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:320
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:324
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:397
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:398
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:404
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:525
141 #, fuzzy, kde-kuit-format
142 #| msgctxt "@label:textbox"
143 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
144 msgctxt "@info"
145 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
146 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
149 #, kde-format
150 msgctxt "@title:window"
151 msgid "Confirmation"
152 msgstr "पुष्टिकरण"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:561
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
157 msgid "&Quit %1"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:562
161 #, kde-format
162 msgid "C&lose Current Tab"
163 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:571
166 #, kde-format
167 msgid ""
168 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
169 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
170
171 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
172 #, kde-format
173 msgid "Do not ask again"
174 msgstr "फिनु नहि पूछू"
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:613
177 #, kde-format
178 msgid "Show &Terminal Panel"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:623
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgid ""
184 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
185 msgid ""
186 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
187 "want to quit?"
188 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
191 #, fuzzy, kde-format
192 #| msgctxt "@action:inmenu"
193 #| msgid "Paste"
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
195 msgid "Open %1"
196 msgstr "साटू"
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
199 #, kde-format
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
201 msgid "Open Preferred Search Tool"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
205 #, kde-format
206 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
207 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
208 msgstr[0] ""
209 msgstr[1] ""
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
212 #, fuzzy, kde-format
213 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
214 #| msgid "Open Terminal"
215 msgctxt "@action:button"
216 msgid "Open %1 Terminal"
217 msgid_plural "Open %1 Terminals"
218 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
219 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
222 #, fuzzy, kde-format
223 #| msgctxt "@action:inmenu"
224 #| msgid "Configure..."
225 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
226 msgid "Configure"
227 msgstr "कान्फिगर..."
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
230 #, kde-format
231 msgctxt "@action:inmenu File"
232 msgid "New &Window"
233 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
236 #, fuzzy, kde-format
237 #| msgctxt "@action:inmenu"
238 #| msgid "Open in New Window"
239 msgctxt "@info"
240 msgid "Open a new Dolphin window"
241 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid ""
247 "This opens a new window just like this one with the current location and "
248 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu File"
254 msgid "New Tab"
255 msgstr "नवीन टैब"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid ""
261 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
262 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
263 "items between tabs."
264 msgstr ""
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
267 #, kde-format
268 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
269 msgid "Add to Places"
270 msgstr "स्थान मे जोडू"
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
273 #, kde-kuit-format
274 msgctxt "@info:whatsthis"
275 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
276 msgstr ""
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:inmenu File"
281 msgid "Close Tab"
282 msgstr "टैब बन्न करू"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid ""
288 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
289 "will close instead."
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
293 #, kde-format
294 msgctxt "@info:whatsthis quit"
295 msgid "This closes this window."
296 msgstr ""
297
298 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
299 #. Cut, Copy and Paste
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis"
303 msgid ""
304 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
305 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
306 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
307 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
308 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action"
314 msgid "Cut…"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis cut"
320 msgid ""
321 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
322 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
323 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
324 "their initial location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Copy"
331 msgctxt "@action"
332 msgid "Copy…"
333 msgstr "कापी करू"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis copy"
338 msgid ""
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu Edit"
347 msgid "Paste"
348 msgstr "साटू"
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
351 #, kde-kuit-format
352 msgctxt "@info:whatsthis paste"
353 msgid ""
354 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
355 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
356 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
357 msgstr ""
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
360 #, kde-format
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Inactive Split View"
363 msgstr ""
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Inactive Split View…"
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
374 msgid ""
375 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
376 "the inactive split view."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
382 msgid "Copy to Inactive Split View"
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Inactive Split View"
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu"
394 msgid "Move to Inactive Split View…"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis Move"
400 msgid ""
401 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
402 "the inactive split view."
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
406 #, kde-format
407 msgctxt "@action:inmenu Edit"
408 msgid "Move to Inactive Split View"
409 msgstr ""
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
412 #, fuzzy, kde-format
413 #| msgctxt "@label:textbox"
414 #| msgid "Filter:"
415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 msgid "Filter..."
417 msgstr "फिल्टर:"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
420 #, fuzzy, kde-format
421 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
422 #| msgid "Show Filter Bar"
423 msgctxt "@info:tooltip"
424 msgid "Show Filter Bar"
425 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
428 #, kde-kuit-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
432 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
433 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
434 "view."
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
438 #, fuzzy, kde-format
439 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
440 #| msgid "Show Filter Bar"
441 msgctxt "@action:inmenu"
442 msgid "Toggle Filter Bar"
443 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
446 #, fuzzy, kde-format
447 #| msgctxt "@label:textbox"
448 #| msgid "Filter:"
449 msgctxt "@action:intoolbar"
450 msgid "Filter"
451 msgstr "फिल्टर:"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
454 #, fuzzy, kde-format
455 #| msgctxt "@label:textbox"
456 #| msgid "Search..."
457 msgid "Search..."
458 msgstr "खोज..."
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
461 #, fuzzy, kde-format
462 #| msgctxt "@label"
463 #| msgid "Show preview"
464 msgctxt "@info:tooltip"
465 msgid "Search for files and folders"
466 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
469 #, kde-kuit-format
470 msgctxt "@info:whatsthis find"
471 msgid ""
472 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
473 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
474 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
475 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
481 #| msgid "Show Filter Bar"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Toggle Search Bar"
484 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@action:button"
489 #| msgid "Search"
490 msgctxt "@action:intoolbar"
491 msgid "Search"
492 msgstr "खोजू"
493
494 #. i18n: This action toggles a selection mode.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
496 #, fuzzy, kde-format
497 #| msgctxt "@label"
498 #| msgid "Show preview"
499 msgctxt "@action:inmenu"
500 msgid "Select Files and Folders"
501 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
502
503 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
504 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
506 #, fuzzy, kde-format
507 #| msgctxt "@title:window"
508 #| msgid "Select"
509 msgctxt "@action:intoolbar"
510 msgid "Select"
511 msgstr "चुनू"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis"
516 msgid ""
517 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
518 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
519 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
520 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
521 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
522 "items.</para>"
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
526 #, kde-kuit-format
527 msgctxt "@info:whatsthis"
528 msgid "This selects all files and folders in the current location."
529 msgstr ""
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
532 #, kde-format
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Invert Selection"
535 msgstr "उनटू चयन"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
538 #, kde-kuit-format
539 msgctxt "@info:whatsthis invert"
540 msgid ""
541 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
542 "selected instead."
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis find"
548 msgid ""
549 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
550 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
551 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
555 #, kde-format
556 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
557 msgid "Stash"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
561 #, kde-format
562 msgctxt "@info"
563 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
564 msgstr ""
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
567 #, kde-format
568 msgctxt "@action:inmenu View"
569 msgid "Stop"
570 msgstr "रोकू"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
573 #, fuzzy, kde-format
574 #| msgctxt "@label:listbox"
575 #| msgid "Sorting:"
576 msgctxt "@info"
577 msgid "Stop loading"
578 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
581 #, kde-format
582 msgctxt "@info"
583 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
587 #, kde-format
588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
589 msgid "Editable Location"
590 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
597 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
598 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
599 "confirming the edited location."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
603 #, kde-format
604 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
605 msgid "Replace Location"
606 msgstr "स्थान बदलू"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
609 #, kde-kuit-format
610 msgctxt "@info:whatsthis"
611 msgid ""
612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
613 "enter a different location."
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
617 #, fuzzy, kde-format
618 #| msgctxt "@action:inmenu File"
619 #| msgid "Close Tab"
620 msgctxt "@action:inmenu File"
621 msgid "Undo close tab"
622 msgstr "टैब बन्न करू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
625 #, kde-format
626 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
627 msgid "This returns you to the previously closed tab."
628 msgstr ""
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
631 #, kde-kuit-format
632 msgctxt "@info:whatsthis"
633 msgid ""
634 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
635 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
636 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
637 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
638 msgstr ""
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
641 #, kde-kuit-format
642 msgctxt "@info:whatsthis"
643 msgid ""
644 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
645 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
646 "folders that contain personal application data."
647 msgstr ""
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
652 msgid "Compare Files"
653 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
656 #, kde-kuit-format
657 msgctxt "@info:whatsthis"
658 msgid ""
659 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
660 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
661 "para>"
662 msgstr ""
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Open Terminal"
668 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
676 "terminal application.</para>"
677 msgstr ""
678
679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
681 #, fuzzy, kde-format
682 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 #| msgid "Open Terminal"
684 msgctxt "@action:inmenu Tools"
685 msgid "Open Terminal Here"
686 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid ""
692 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
693 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
694 "the terminal application.</para>"
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
698 #, kde-format
699 msgctxt "@action:inmenu Tools"
700 msgid "Focus Terminal Panel"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
704 #, kde-format
705 msgctxt "@title:menu"
706 msgid "&Bookmarks"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
710 #, kde-kuit-format
711 msgctxt "@info:whatsthis"
712 msgid ""
713 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
714 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
715 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
716 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
717 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
718 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Next Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Tab %1"
727 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
730 #, fuzzy, kde-format
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 #| msgid "Activate Next Tab"
733 msgctxt "@action:inmenu"
734 msgid "Activate Last Tab"
735 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
738 #, fuzzy, kde-format
739 #| msgctxt "@action:inmenu"
740 #| msgid "New Tab"
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Next Tab"
743 msgstr "नवीन टैब"
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
746 #, kde-format
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Activate Next Tab"
749 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
752 #, fuzzy, kde-format
753 #| msgctxt "@action:inmenu"
754 #| msgid "Activate Previous Tab"
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Previous Tab"
757 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Previous Tab"
763 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
766 #, fuzzy, kde-format
767 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
768 #| msgid "Show filter bar"
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Show Target"
771 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tab"
777 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@action:inmenu"
782 #| msgid "Open in New Tab"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Tabs"
785 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
788 #, kde-format
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Window"
791 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@title:menu"
796 #| msgid "Panels"
797 msgctxt "@action:inmenu Panels"
798 msgid "Unlock Panels"
799 msgstr "फलक"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
802 #, fuzzy, kde-format
803 #| msgctxt "@title:menu"
804 #| msgid "Panels"
805 msgctxt "@action:inmenu Panels"
806 msgid "Lock Panels"
807 msgstr "फलक"
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
810 #, kde-kuit-format
811 msgctxt "@info:whatsthis"
812 msgid ""
813 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
814 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
815 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
816 "embedded more cleanly."
817 msgstr ""
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
820 #, kde-format
821 msgctxt "@title:window"
822 msgid "Information"
823 msgstr "सूचना"
824
825 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
827 #, kde-kuit-format
828 msgctxt "@info:whatsthis"
829 msgid ""
830 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
831 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
835 #, kde-kuit-format
836 msgctxt "@info:whatsthis"
837 msgid ""
838 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
839 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
840 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
841 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
842 "items a preview of their contents is provided.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
850 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
851 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
852 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
853 "are given here by right-clicking.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
857 #, kde-format
858 msgctxt "@title:window"
859 msgid "Folders"
860 msgstr "फोल्डरसभ"
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
863 #, kde-kuit-format
864 msgctxt "@info:whatsthis"
865 msgid ""
866 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
867 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
868 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
872 #, kde-kuit-format
873 msgctxt "@info:whatsthis"
874 msgid ""
875 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
876 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
877 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
878 "quick switching between any folders.</para>"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
882 #, kde-format
883 msgctxt "@title:window Shell terminal"
884 msgid "Terminal"
885 msgstr "टर्मिनल"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
892 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
893 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
894 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
895 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
896 "like Konsole.</para>"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
900 #, kde-kuit-format
901 msgctxt "@info:whatsthis"
902 msgid ""
903 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
904 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
905 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
906 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
907 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
908 "Konsole.</para>"
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
912 #, kde-format
913 msgctxt "@title:window"
914 msgid "Places"
915 msgstr "स्थान"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Show Hidden Files"
921 msgctxt "@item:inmenu"
922 msgid "Show Hidden Places"
923 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
926 #, kde-format
927 msgctxt "@info:whatsthis"
928 msgid ""
929 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
930 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
934 #, kde-kuit-format
935 msgctxt "@info:whatsthis"
936 msgid ""
937 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
938 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
939 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
940 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
941 "type.</para>"
942 msgstr ""
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
945 #, kde-kuit-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
949 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
950 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
951 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
952 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
953 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
954 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
955 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
956 "interface> to display it again.</para>"
957 msgstr ""
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
960 #, fuzzy, kde-format
961 #| msgctxt "@title:menu"
962 #| msgid "Panels"
963 msgctxt "@action:inmenu View"
964 msgid "Show Panels"
965 msgstr "फलक"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
968 #, kde-kuit-format
969 msgctxt "@info:whatsthis"
970 msgid ""
971 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
972 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
973 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
974 "directory that contains all data connected to this computer—the "
975 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
979 #, kde-format
980 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
981 msgid "Close"
982 msgstr "बन्न करू"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
985 #, kde-format
986 msgctxt "@info"
987 msgid "Close left view"
988 msgstr ""
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
991 #, kde-format
992 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
993 msgid "Close"
994 msgstr "बन्न करू"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
997 #, kde-format
998 msgctxt "@info"
999 msgid "Close right view"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1005 msgid "Split"
1006 msgstr "अलगाबू"
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@info"
1011 msgid "Split view"
1012 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1019 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1020 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1021 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1022 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1023 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1031 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1032 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1033 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1034 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1035 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1036 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1037 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1043 msgid ""
1044 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1045 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1046 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1047 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1048 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1049 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1050 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1051 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1052 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1053 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1054 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1062 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1063 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1064 "be triggered this way.</para>"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1072 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1073 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1081 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1082 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1083 "Handbook</interface>."
1084 msgstr ""
1085
1086 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1087 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1088 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1089 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1090 #. The same might be true for any external link you translate.
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1094 msgid ""
1095 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1096 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1097 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1098 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1099 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1105 msgid ""
1106 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1107 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1108 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1109 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1110 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1111 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1112 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1113 "windows so don't get too used to this.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1121 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1122 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1123 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1124 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1132 "support the continued work on this application and many other projects by "
1133 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1134 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1135 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1136 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1137 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1138 "behind the KDE community.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1146 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1147 "in your preferred language."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1151 #, kde-kuit-format
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1153 msgid ""
1154 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1155 "libraries and maintainers of this application."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1159 #, kde-kuit-format
1160 msgctxt "@info:whatsthis"
1161 msgid ""
1162 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1163 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1164 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1165 "a look!"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1171 msgid "Defocus Terminal Panel"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1175 #, kde-format
1176 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@action:button"
1182 msgid "Empty Trash"
1183 msgstr "रद्दी खाली करू"
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1186 #, kde-format
1187 msgid "Empties Trash to create free space"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1193 #| msgid "&Network Folders"
1194 msgctxt "@action:button"
1195 msgid "Add Network Folder"
1196 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1197
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@title:menu"
1201 #| msgid "Location Bar"
1202 msgctxt "@action:inmenu"
1203 msgid "Location Bar"
1204 msgid_plural "Location Bars"
1205 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1206 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1207
1208 #: dolphinpart.cpp:166
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "&Edit File Type..."
1212 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1213
1214 #: dolphinpart.cpp:170
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@info:tooltip"
1217 #| msgid "Select Item"
1218 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1219 msgid "Select Items Matching..."
1220 msgstr "मद चुनू"
1221
1222 #: dolphinpart.cpp:175
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect Items Matching..."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinpart.cpp:181
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1231 msgid "Unselect All"
1232 msgstr "सभ विचयनित करू"
1233
1234 #: dolphinpart.cpp:198
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "App&lications"
1238 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1239
1240 #: dolphinpart.cpp:201
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:inmenu Go"
1243 msgid "&Network Folders"
1244 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1245
1246 #: dolphinpart.cpp:204
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu Go"
1249 msgid "Trash"
1250 msgstr "रद्दी"
1251
1252 #: dolphinpart.cpp:207
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@action:inmenu Go"
1255 msgid "Autostart"
1256 msgstr "स्वतः चालू"
1257
1258 #: dolphinpart.cpp:212
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1261 msgid "Find File..."
1262 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1263
1264 #: dolphinpart.cpp:218
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1267 msgid "Open &Terminal"
1268 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1269
1270 #: dolphinpart.cpp:487
1271 #, kde-format
1272 msgctxt "@title:window"
1273 msgid "Select"
1274 msgstr "चुनू"
1275
1276 #: dolphinpart.cpp:488
1277 #, kde-format
1278 msgid "Select all items matching this pattern:"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:494
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@title:window"
1284 msgid "Unselect"
1285 msgstr "विचयनित करू"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:495
1288 #, kde-format
1289 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1293 #: dolphinpart.rc:5
1294 #, kde-format
1295 msgid "&Edit"
1296 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1297
1298 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1299 #: dolphinpart.rc:15
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@title:menu"
1302 msgid "Selection"
1303 msgstr "चुनाव"
1304
1305 #. i18n: ectx: Menu (view)
1306 #: dolphinpart.rc:24
1307 #, kde-format
1308 msgid "&View"
1309 msgstr "दृश्य (&V)"
1310
1311 #. i18n: ectx: Menu (go)
1312 #: dolphinpart.rc:33
1313 #, kde-format
1314 msgid "&Go"
1315 msgstr "जाउ (&G)"
1316
1317 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1318 #: dolphinpart.rc:41
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "@title:menu"
1321 msgid "Tools"
1322 msgstr "अओजार"
1323
1324 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1325 #: dolphinpart.rc:51
1326 #, kde-format
1327 msgctxt "@title:menu"
1328 msgid "Dolphin Toolbar"
1329 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1330
1331 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1332 #, kde-format
1333 msgid "Recently Closed Tabs"
1334 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1335
1336 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1337 #, fuzzy, kde-format
1338 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1339 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1340 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1341
1342 #: dolphintabbar.cpp:128
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu"
1345 msgid "New Tab"
1346 msgstr "नवीन टैब"
1347
1348 #: dolphintabbar.cpp:129
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1351 msgid "Detach Tab"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphintabbar.cpp:130
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1357 msgid "Close Other Tabs"
1358 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1359
1360 #: dolphintabbar.cpp:131
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:inmenu"
1363 msgid "Close Tab"
1364 msgstr "टैब बन्न करू"
1365
1366 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1367 #: dolphinui.rc:59
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "@title:menu"
1370 msgid "Location Bar"
1371 msgstr "स्थान पट्टी"
1372
1373 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1374 #: dolphinui.rc:105
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@title:menu"
1377 msgid "Main Toolbar"
1378 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1379
1380 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1381 #, kde-kuit-format
1382 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1383 msgid ""
1384 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1385 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1386 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1387 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1388 "because following these folders from left to right leads here.</"
1389 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1390 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1391 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1392 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1396 #, kde-kuit-format
1397 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1398 msgid ""
1399 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1400 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1401 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1402 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1403 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1404 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1405 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1406 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1407 "find an item.</item></list></para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1411 #, kde-format
1412 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 #| msgctxt "@title:menu"
1418 #| msgid "Search Toolbar"
1419 msgid "Search for %1 in %2"
1420 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1421
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1423 #, fuzzy, kde-format
1424 #| msgctxt "@action:button"
1425 #| msgid "Search"
1426 msgid "Search"
1427 msgstr "खोजू"
1428
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 #| msgctxt "@title:menu"
1432 #| msgid "Search Toolbar"
1433 msgid "Search for %1"
1434 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1435
1436 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@info:progress"
1439 msgid "Loading folder..."
1440 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1441
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@label:listbox"
1445 #| msgid "Sorting:"
1446 msgctxt "@info:progress"
1447 msgid "Sorting..."
1448 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1449
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@info"
1453 msgid "Searching..."
1454 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1455
1456 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@info:status"
1459 msgid "No items found."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@info:status"
1465 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "@info:status"
1471 msgid ""
1472 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1476 #, kde-format
1477 msgctxt "@info:status"
1478 msgid "Invalid protocol"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1482 #, kde-kuit-format
1483 msgid ""
1484 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "@info:tooltip"
1490 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1494 #, fuzzy, kde-format
1495 #| msgctxt "@label:textbox"
1496 #| msgid "Filter:"
1497 msgid "Filter..."
1498 msgstr "फिल्टर:"
1499
1500 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@info:tooltip"
1503 msgid "Hide Filter Bar"
1504 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1505
1506 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1509 msgid "\"%1\""
1510 msgstr ""
1511
1512 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1513 #, kde-format
1514 msgctxt ""
1515 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1516 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1517 msgstr ""
1518
1519 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1520 #, kde-format
1521 msgctxt ""
1522 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1523 "folders."
1524 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1525 msgstr ""
1526
1527 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1528 #, kde-format
1529 msgctxt ""
1530 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1531 "folders."
1532 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1533 msgstr ""
1534
1535 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1536 #, kde-format
1537 msgctxt ""
1538 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1539 "files/folders."
1540 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1541 msgstr ""
1542
1543 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1544 #, fuzzy, kde-format
1545 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1546 #| msgid "Invert Selection"
1547 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1548 msgid "One Selected File"
1549 msgid_plural "%1 Selected Files"
1550 msgstr[0] "उनटू चयन"
1551 msgstr[1] "उनटू चयन"
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1554 #, kde-format
1555 msgctxt ""
1556 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1557 msgid "One Selected Folder"
1558 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1559 msgstr[0] ""
1560 msgstr[1] ""
1561
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@info:tooltip"
1565 #| msgid "Select Item"
1566 msgctxt ""
1567 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1568 "folders."
1569 msgid "One Selected Item"
1570 msgid_plural "%1 Selected Items"
1571 msgstr[0] "मद चुनू"
1572 msgstr[1] "मद चुनू"
1573
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1577 msgid "One File"
1578 msgid_plural "%1 Files"
1579 msgstr[0] ""
1580 msgstr[1] ""
1581
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgctxt "@label"
1585 #| msgid "Folder"
1586 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1587 msgid "One Folder"
1588 msgid_plural "%1 Folders"
1589 msgstr[0] "फोल्डर"
1590 msgstr[1] "फोल्डर"
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@title:window"
1595 #| msgid "Rename Item"
1596 msgctxt ""
1597 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1598 msgid "One Item"
1599 msgid_plural "%1 Items"
1600 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1601 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1602
1603 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 #| msgctxt "@info"
1606 #| msgid "%1 item selected"
1607 #| msgid_plural "%1 items selected"
1608 msgctxt "@item:intable"
1609 msgid "%1 item"
1610 msgid_plural "%1 items"
1611 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1612 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1613
1614 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "width × height"
1617 msgid "%1 × %2"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1623 msgid "0 - 9"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@title:group Name"
1629 #| msgid "Others"
1630 msgctxt "@title:group"
1631 msgid "Others"
1632 msgstr "आन "
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "@title:group Size"
1637 msgid "Folders"
1638 msgstr "फोल्डरसभ"
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@title:group Size"
1643 msgid "Small"
1644 msgstr "छोट"
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "@title:group Size"
1649 msgid "Medium"
1650 msgstr "मध्यम"
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:group Size"
1655 msgid "Big"
1656 msgstr "पैघ"
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:group Date"
1661 msgid "Today"
1662 msgstr "आइ"
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@title:group Date"
1667 msgid "Yesterday"
1668 msgstr "कालि"
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1673 msgid "dddd"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1677 #, kde-format
1678 msgctxt ""
1679 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1680 msgid "%1"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1684 #, fuzzy, kde-format
1685 #| msgctxt "@title:group Date"
1686 #| msgid "Three Weeks Ago"
1687 msgctxt "@title:group Date"
1688 msgid "One Week Ago"
1689 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@title:group Date"
1694 msgid "Two Weeks Ago"
1695 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Three Weeks Ago"
1701 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "Earlier this Month"
1707 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgctxt ""
1712 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1713 #| "full year number"
1714 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1715 msgctxt ""
1716 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1717 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1718 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1719 "text that should not be formatted as a date"
1720 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1721 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1724 #, kde-format
1725 msgctxt ""
1726 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1727 "context @title:group Date"
1728 msgid "%1"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgctxt ""
1734 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1735 #| "full year number"
1736 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1737 msgctxt ""
1738 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1739 "current locale, and yyyy is full year number."
1740 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1741 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1744 #, kde-format
1745 msgctxt ""
1746 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1747 "@title:group Date"
1748 msgid "%1"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1752 #, fuzzy, kde-format
1753 #| msgctxt ""
1754 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1755 #| "full year number"
1756 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1757 msgctxt ""
1758 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1759 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1760 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1761 "text that should not be formatted as a date"
1762 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1763 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1766 #, kde-format
1767 msgctxt ""
1768 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1769 "context @title:group Date"
1770 msgid "%1"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt ""
1776 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1777 #| "full year number"
1778 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1779 msgctxt ""
1780 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1781 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1782 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1783 "text that should not be formatted as a date"
1784 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1785 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1788 #, kde-format
1789 msgctxt ""
1790 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1791 "context @title:group Date"
1792 msgid "%1"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt ""
1798 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1799 #| "full year number"
1800 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1801 msgctxt ""
1802 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1803 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1804 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1805 "text that should not be formatted as a date"
1806 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1807 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1810 #, kde-format
1811 msgctxt ""
1812 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1813 "context @title:group Date"
1814 msgid "%1"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt ""
1820 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1821 #| "full year number"
1822 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1829 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1840 #, kde-format
1841 msgctxt ""
1842 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1843 "and yyyy is full year number"
1844 msgid "MMMM, yyyy"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1848 #, kde-format
1849 msgctxt ""
1850 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1851 "group Date"
1852 msgid "%1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1859 msgid "Read, "
1860 msgstr "पढ़ब, "
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1866 msgid "Write, "
1867 msgstr "लिखब, "
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1873 msgid "Execute, "
1874 msgstr "चलाएब,"
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1880 msgid "Forbidden"
1881 msgstr "वर्जित"
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1884 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1886 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1887 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1888 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1889 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1892 #, fuzzy
1893 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1894 #| msgid "Name"
1895 msgctxt "@label"
1896 msgid "Name"
1897 msgstr "नाम"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1900 #, fuzzy
1901 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1902 #| msgid "Size"
1903 msgctxt "@label"
1904 msgid "Size"
1905 msgstr "आकार"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1908 #, fuzzy
1909 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1910 #| msgid "Modified"
1911 msgctxt "@label"
1912 msgid "Modified"
1913 msgstr "सुधार कएल"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1916 #, fuzzy
1917 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1918 #| msgid "Create New"
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Created"
1921 msgstr "नवीन बनाबू"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Accessed"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1929 #, fuzzy
1930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1931 #| msgid "Type"
1932 msgctxt "@label"
1933 msgid "Type"
1934 msgstr "प्रकार"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1937 #, fuzzy
1938 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1939 #| msgid "Rating"
1940 msgctxt "@label"
1941 msgid "Rating"
1942 msgstr "रेटिंग"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1945 #, fuzzy
1946 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1947 #| msgid "Tags"
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Tags"
1950 msgstr "टैगसभ"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1953 #, fuzzy
1954 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1955 #| msgid "Comment"
1956 msgctxt "@label"
1957 msgid "Comment"
1958 msgstr "टिप्पणी"
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1961 msgctxt "@label"
1962 msgid "Title"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1967 #, fuzzy
1968 #| msgctxt "@info:credit"
1969 #| msgid "Documentation"
1970 msgctxt "@label"
1971 msgid "Document"
1972 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1975 msgctxt "@label"
1976 msgid "Author"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1980 msgctxt "@label"
1981 msgid "Word Count"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Line Count"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1990 msgctxt "@label"
1991 msgid "Date Photographed"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
1997 #, fuzzy
1998 #| msgctxt "@label"
1999 #| msgid "Images"
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Image"
2002 msgstr "बिंब"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2005 msgctxt "@label width x height"
2006 msgid "Dimensions"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Width"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Height"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2020 #, fuzzy
2021 #| msgctxt "@info:credit"
2022 #| msgid "Documentation"
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Orientation"
2025 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Artist"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Audio"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2041 #, fuzzy
2042 #| msgctxt "@title:group General settings"
2043 #| msgid "General"
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Genre"
2046 msgstr "सामान्य"
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Album"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2054 #, fuzzy
2055 #| msgctxt "@info:credit"
2056 #| msgid "Documentation"
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Duration"
2059 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Bitrate"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Track"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2072 #, fuzzy
2073 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2074 #| msgid "Reload"
2075 msgctxt "@label"
2076 msgid "Release Year"
2077 msgstr "पुनः लोड करू"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Aspect Ratio"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2085 msgctxt "@label"
2086 msgid "Video"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "Frame Rate"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2095 #, fuzzy
2096 #| msgctxt "@action:inmenu"
2097 #| msgid "Paste"
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Path"
2100 msgstr "साटू"
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2106 #, fuzzy
2107 #| msgctxt "@title:group Name"
2108 #| msgid "Others"
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Other"
2111 msgstr "आन "
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2114 msgctxt "@label"
2115 msgid "File Extension"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2119 #, fuzzy
2120 #| msgctxt "@title:menu"
2121 #| msgid "Selection"
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Deletion Time"
2124 msgstr "चुनाव"
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2127 #, fuzzy
2128 #| msgctxt "@label"
2129 #| msgid "Description:"
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Link Destination"
2132 msgstr "विवरण:"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Downloaded From"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2140 #, fuzzy
2141 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2142 #| msgid "Permissions"
2143 msgctxt "@label"
2144 msgid "Permissions"
2145 msgstr "अनुमतिसभ"
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2148 #, fuzzy
2149 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2150 #| msgid "Owner"
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Owner"
2153 msgstr "मालिक"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2158 #| msgid "Group"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "User Group"
2161 msgstr "समूह"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "@info:status"
2166 msgid "Unknown error."
2167 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2168
2169 #: main.cpp:87
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@title"
2172 #| msgid "Dolphin"
2173 msgid "Dolphin"
2174 msgstr "डाल्फिन"
2175
2176 #: main.cpp:88
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@title"
2179 msgid "File Manager"
2180 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2181
2182 #: main.cpp:90
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@info:credit"
2185 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: main.cpp:92
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@info:credit"
2191 msgid "Felix Ernst"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: main.cpp:93
2195 #, fuzzy, kde-format
2196 #| msgctxt "@info:credit"
2197 #| msgid "Maintainer and developer"
2198 msgctxt "@info:credit"
2199 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2200 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2201
2202 #: main.cpp:95
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "@info:credit"
2205 msgid "Méven Car"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: main.cpp:96
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 #| msgctxt "@info:credit"
2211 #| msgid "Maintainer and developer"
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2214 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2215
2216 #: main.cpp:98
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "Elvis Angelaccio"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: main.cpp:99
2223 #, fuzzy, kde-format
2224 #| msgctxt "@info:credit"
2225 #| msgid "Maintainer and developer"
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2228 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2229
2230 #: main.cpp:101
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Emmanuel Pescosta"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: main.cpp:102
2237 #, fuzzy, kde-format
2238 #| msgctxt "@info:credit"
2239 #| msgid "Maintainer and developer"
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2242 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2243
2244 #: main.cpp:104
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Frank Reininghaus"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: main.cpp:105
2251 #, fuzzy, kde-format
2252 #| msgctxt "@info:credit"
2253 #| msgid "Maintainer and developer"
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2256 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2257
2258 #: main.cpp:107
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Peter Penz"
2262 msgstr "पीटर पेन्ज"
2263
2264 #: main.cpp:108
2265 #, fuzzy, kde-format
2266 #| msgctxt "@info:credit"
2267 #| msgid "Maintainer and developer"
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2270 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2271
2272 #: main.cpp:110
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Sebastian Trüg"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2279 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Developer"
2283 msgstr "डेवलपर"
2284
2285 #: main.cpp:113
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "David Faure"
2289 msgstr "डेविड फाउरे"
2290
2291 #: main.cpp:116
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Aaron J. Seigo"
2295 msgstr "एरान जे. सीगो"
2296
2297 #: main.cpp:119
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Rafael Fernández López"
2301 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2302
2303 #: main.cpp:122
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Kevin Ottens"
2307 msgstr "केविन आटेन्स"
2308
2309 #: main.cpp:125
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Holger Freyther"
2313 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2314
2315 #: main.cpp:128
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Max Blazejak"
2319 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2320
2321 #: main.cpp:131
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Michael Austin"
2325 msgstr "माइकल आस्टिन"
2326
2327 #: main.cpp:132
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Documentation"
2331 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2332
2333 #: main.cpp:141
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:shell"
2336 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: main.cpp:143
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:shell"
2342 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: main.cpp:144
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:shell"
2348 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: main.cpp:145
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:shell"
2354 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: main.cpp:146
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:shell"
2360 msgid "Document to open"
2361 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2362
2363 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2364 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2365 #, fuzzy, kde-format
2366 #| msgid "Show hidden files"
2367 msgid "Hidden files shown"
2368 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2369
2370 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2371 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2372 #, kde-format
2373 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2377 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2378 #, fuzzy, kde-format
2379 #| msgid "Column width"
2380 msgid "Automatic scrolling"
2381 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2382
2383 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@action:inmenu"
2386 msgid "Cut"
2387 msgstr "काटू"
2388
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2392 msgid "Copy"
2393 msgstr "कापी करू"
2394
2395 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@action:inmenu"
2398 msgid "Rename..."
2399 msgstr "नाम बदलू..."
2400
2401 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2404 msgid "Move to Trash"
2405 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2406
2407 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2410 msgid "Delete"
2411 msgstr "मेटाबू"
2412
2413 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2416 msgid "Show Hidden Files"
2417 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2418
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@action:inmenu"
2422 msgid "Limit to Home Directory"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@action:inmenu"
2428 msgid "Automatic Scrolling"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2434 msgid "Properties"
2435 msgstr "गुण"
2436
2437 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2438 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2439 #, fuzzy, kde-format
2440 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2441 #| msgid "Previews"
2442 msgid "Previews shown"
2443 msgstr "पूर्वावलोकन"
2444
2445 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2446 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2447 #, kde-format
2448 msgid "Auto-Play media files"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2452 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2453 #, kde-format
2454 msgid "Date display format"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2460 msgid "Preview"
2461 msgstr "पूर्वावलोकन"
2462
2463 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Auto-Play media files"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Configure..."
2473 msgstr "कान्फिगर..."
2474
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Condensed Date"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@label::textbox"
2484 msgid "Select which data should be shown:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgctxt "@info"
2490 #| msgid "%1 item selected"
2491 #| msgid_plural "%1 items selected"
2492 msgctxt "@label"
2493 msgid "%1 item selected"
2494 msgid_plural "%1 items selected"
2495 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2496 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2497
2498 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2499 #, kde-format
2500 msgid "play"
2501 msgstr "बजाउ"
2502
2503 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2504 #, kde-format
2505 msgid "pause"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2509 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2510 #, kde-format
2511 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2517 #| msgid "Configure..."
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgid "Configure Trash…"
2520 msgstr "कान्फिगर..."
2521
2522 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2523 #, kde-format
2524 msgid ""
2525 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2526 "and then reopen the panel."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2530 #, kde-format
2531 msgid "Install Konsole"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2535 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2536 #, kde-format
2537 msgid "Location"
2538 msgstr "स्थान"
2539
2540 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2541 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2542 #, kde-format
2543 msgid "What"
2544 msgstr "की"
2545
2546 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2549 #| msgid "By Type"
2550 msgctxt "@item:inlistbox"
2551 msgid "Any Type"
2552 msgstr "प्रकार सँ"
2553
2554 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@title:window"
2557 #| msgid "Folders"
2558 msgctxt "@item:inlistbox"
2559 msgid "Folders"
2560 msgstr "फोल्डरसभ"
2561
2562 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@info:credit"
2565 #| msgid "Documentation"
2566 msgctxt "@item:inlistbox"
2567 msgid "Documents"
2568 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2569
2570 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2571 #, fuzzy, kde-format
2572 #| msgctxt "@label"
2573 #| msgid "Images"
2574 msgctxt "@item:inlistbox"
2575 msgid "Images"
2576 msgstr "बिंब"
2577
2578 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2581 #| msgid "Show Hidden Files"
2582 msgctxt "@item:inlistbox"
2583 msgid "Audio Files"
2584 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2585
2586 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@item:inlistbox"
2589 msgid "Videos"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2595 #| msgid "By Date"
2596 msgctxt "@item:inlistbox"
2597 msgid "Any Date"
2598 msgstr "तिथि सँ"
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@title:group Date"
2603 #| msgid "Today"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2605 msgid "Today"
2606 msgstr "आइ"
2607
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:group Date"
2611 #| msgid "Yesterday"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Yesterday"
2614 msgstr "कालि"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@label"
2619 #| msgid "This Week"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgid "This Week"
2622 msgstr "पछिला सप्ताह"
2623
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@title:group Date"
2627 #| msgid "Earlier this Month"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgid "This Month"
2630 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2631
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@label"
2635 #| msgid "This Week"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgid "This Year"
2638 msgstr "पछिला सप्ताह"
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2643 #| msgid "Rating"
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 msgid "Any Rating"
2646 msgstr "रेटिंग"
2647
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgid "1 or more"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 msgid "2 or more"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 msgid "3 or more"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 msgid "4 or more"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgid "Highest Rating"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2681 #| msgid "Invert Selection"
2682 msgctxt "@action:inmenu"
2683 msgid "Clear Selection"
2684 msgstr "उनटू चयन"
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "String list separator"
2689 msgid ", "
2690 msgstr ""
2691
2692 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgctxt "@label"
2695 #| msgid "Tag:"
2696 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2697 msgid "Tag: %2"
2698 msgid_plural "Tags: %2"
2699 msgstr[0] "टैग"
2700 msgstr[1] "टैग"
2701
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@title:window"
2705 #| msgid "Add Tags"
2706 msgctxt "@action:button"
2707 msgid "Add Tags"
2708 msgstr "नवीन टैग..."
2709
2710 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "action:button"
2713 msgid "From Here (%1)"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "action:button"
2719 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "action:button"
2725 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2729 #, fuzzy, kde-format
2730 #| msgctxt "@info"
2731 #| msgid "Start searching"
2732 msgctxt "@info:tooltip"
2733 msgid "Quit searching"
2734 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2735
2736 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2737 #, fuzzy, kde-format
2738 #| msgctxt "@label"
2739 #| msgid "Filenames"
2740 msgctxt "action:button"
2741 msgid "Filename"
2742 msgstr "फाइलनाम"
2743
2744 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2747 #| msgid "Comment"
2748 msgctxt "action:button"
2749 msgid "Content"
2750 msgstr "टिप्पणी"
2751
2752 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "action:button"
2755 msgid "From Here"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2761 #| msgid "Your emails"
2762 msgctxt "action:button"
2763 msgid "Your files"
2764 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2765
2766 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "action:button"
2769 msgid "Search in your home directory"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2773 #, kde-format
2774 msgid "More Search Tools"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2778 #, kde-format
2779 msgctxt ""
2780 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2781 "user entered."
2782 msgid "Query Results from '%1'"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2788 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2789 msgstr ""
2790
2791 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2792 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgctxt "@action:button"
2798 #| msgid "Cancel"
2799 msgctxt "@action:button"
2800 msgid "Cancel Copying"
2801 msgstr "रद्द करू"
2802
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2806 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2807 msgstr ""
2808
2809 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2813 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@label"
2819 #| msgid "Show preview"
2820 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2821 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2822 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2823
2824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@action:button"
2828 #| msgid "Cancel"
2829 msgctxt "@action:button"
2830 msgid "Cancel Cutting"
2831 msgstr "रद्द करू"
2832
2833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2836 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2837 msgstr ""
2838
2839 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@action:button"
2845 msgid "Cancel"
2846 msgstr "रद्द करू"
2847
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2851 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2852 msgstr ""
2853
2854 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@title:window"
2858 #| msgid "Information"
2859 msgctxt "@action:button"
2860 msgid "Cancel Duplicating"
2861 msgstr "सूचना"
2862
2863 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2864 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@action keep short"
2868 msgid "More"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2875 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2876 msgstr ""
2877
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@action:button"
2882 #| msgid "Cancel"
2883 msgctxt "@action:button"
2884 msgid "Cancel Moving"
2885 msgstr "रद्द करू"
2886
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2890 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2894 #, kde-kuit-format
2895 msgid ""
2896 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2897 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2898 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2899 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2900 "para>"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2904 #, kde-format
2905 msgctxt ""
2906 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2907 msgid "Paste from Clipboard"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2913 msgid "Dismiss This Reminder"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2919 msgid "Don't Remind Me Again"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2925 msgid ""
2926 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2927 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2928 msgstr ""
2929
2930 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@action:button"
2934 msgid "Cancel Renaming"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2938 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2939 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2940 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2941 #. and a fallback will be used.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@action"
2945 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2946 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2947 msgstr[0] ""
2948 msgstr[1] ""
2949
2950 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2951 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2952 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2953 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2954 #. and a fallback will be used.
2955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@action"
2958 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2959 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2960 msgstr[0] ""
2961 msgstr[1] ""
2962
2963 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2964 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2965 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2966 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2967 #. and a fallback will be used.
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@action"
2971 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2972 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2973 msgstr[0] ""
2974 msgstr[1] ""
2975
2976 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2977 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2978 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2979 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2980 #. and a fallback will be used.
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@action"
2984 msgid "Permanently Delete %2"
2985 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2986 msgstr[0] ""
2987 msgstr[1] ""
2988
2989 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2990 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2991 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2992 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2993 #. and a fallback will be used.
2994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@action"
2997 msgid "Duplicate %2"
2998 msgid_plural "Duplicate %2"
2999 msgstr[0] ""
3000 msgstr[1] ""
3001
3002 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3003 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3004 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3005 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3006 #. and a fallback will be used.
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgctxt "@action:inmenu"
3010 #| msgid "Move to Trash"
3011 msgctxt "@action"
3012 msgid "Move %2 to the Trash"
3013 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3014 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3015 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3016
3017 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3018 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3019 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3020 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3021 #. and a fallback will be used.
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@action:button"
3025 #| msgid "&Rename"
3026 msgctxt "@action"
3027 msgid "Rename %2"
3028 msgid_plural "Rename %2"
3029 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3030 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3031
3032 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3033 #, kde-kuit-format
3034 msgctxt "@info:whatsthis"
3035 msgid ""
3036 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3037 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3038 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3039 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3040 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3041 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3042 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3043 "the current selection.</para>"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3049 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 #| msgctxt "@title:menu"
3055 #| msgid "Selection"
3056 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3057 msgid "Selection Mode"
3058 msgstr "चुनाव"
3059
3060 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@title:menu"
3063 #| msgid "Selection"
3064 msgctxt "@action:button"
3065 msgid "Exit Selection Mode"
3066 msgstr "चुनाव"
3067
3068 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@label:textbox"
3071 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@label:textbox"
3077 #| msgid "Search..."
3078 msgctxt "@label:textbox"
3079 msgid "Search..."
3080 msgstr "खोज..."
3081
3082 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@action:button"
3085 msgid "Download New Services..."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info"
3091 msgid ""
3092 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3093 "settings."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@info"
3099 msgid "Restart now?"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@action:inmenu"
3105 #| msgid "Delete"
3106 msgctxt "@option:check"
3107 msgid "Delete"
3108 msgstr "मेटाबू"
3109
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@option:check"
3113 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3114 msgctxt "@option:check"
3115 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3116 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3117
3118 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3121 #| msgid "%1 (%2)"
3122 msgctxt "@item:inmenu"
3123 msgid "%1: %2"
3124 msgstr "%1 (%2)"
3125
3126 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3127 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3128 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3129 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3130 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3131 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3132 #, kde-format
3133 msgid "Use system font"
3134 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3135
3136 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3137 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3138 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3139 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3140 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3141 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3142 #, kde-format
3143 msgid "Icon size"
3144 msgstr "प्रतीक आकार"
3145
3146 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3147 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3148 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3149 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3150 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3151 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3152 #, kde-format
3153 msgid "Preview size"
3154 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3157 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3158 #, kde-format
3159 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3163 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3164 #, kde-format
3165 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3166 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3169 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3172 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3173 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3174
3175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3176 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3177 #, kde-format
3178 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3179 msgstr ""
3180
3181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3182 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3185 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3186 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3189 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3192 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3193 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3199 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3200 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3201
3202 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3203 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3206 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3207 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3208
3209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3210 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3211 #, kde-format
3212 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3213 msgstr ""
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3219 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3220 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3224 #, kde-format
3225 msgid "Position of columns"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3230 #, kde-format
3231 msgid "Side Padding"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3236 #, kde-format
3237 msgid "Highlight entire row"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3241 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3242 #, kde-format
3243 msgid "Expandable folders"
3244 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3247 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3248 #, kde-format
3249 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3253 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3254 #, kde-format
3255 msgid "Recursive directory size limit"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3259 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3260 #, kde-format
3261 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Show hidden files"
3268 msgctxt "@label"
3269 msgid "Hidden files shown"
3270 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3271
3272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@info:whatsthis"
3276 msgid ""
3277 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3278 "will be shown in the file view."
3279 msgstr ""
3280 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3281 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgctxt "@title::column"
3287 #| msgid "Version"
3288 msgctxt "@label"
3289 msgid "Version"
3290 msgstr "संस्करण"
3291
3292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@info:whatsthis"
3296 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@label"
3303 msgid "View Mode"
3304 msgstr "दृश्य मोड"
3305
3306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3307 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@info:whatsthis"
3310 msgid ""
3311 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3312 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3313 msgstr ""
3314 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3315 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3321 #| msgid "Previews"
3322 msgctxt "@label"
3323 msgid "Previews shown"
3324 msgstr "पूर्वावलोकन"
3325
3326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3327 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@info:whatsthis"
3330 msgid ""
3331 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3332 "icon."
3333 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgctxt "@label"
3339 #| msgid "Categorized Sorting"
3340 msgctxt "@label"
3341 msgid "Grouped Sorting"
3342 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3343
3344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3346 #, fuzzy, kde-format
3347 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3348 #| msgid ""
3349 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3350 #| "category."
3351 msgctxt "@info:whatsthis"
3352 msgid ""
3353 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3354 msgstr ""
3355 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@label"
3361 msgid "Sort files by"
3362 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3363
3364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3368 #| msgid ""
3369 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3370 #| "performed on."
3371 msgctxt "@info:whatsthis"
3372 msgid ""
3373 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3374 "performed on."
3375 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3376
3377 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@label"
3381 msgid "Order in which to sort files"
3382 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@label"
3388 #| msgid "Show preview"
3389 msgctxt "@label"
3390 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3391 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@label"
3397 #| msgid "Show preview"
3398 msgctxt "@label"
3399 msgid "Show hidden files and folders last"
3400 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@label"
3406 msgid "Visible roles"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgid "Column width"
3413 msgctxt "@label"
3414 msgid "Header column widths"
3415 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@label"
3421 msgid "Properties last changed"
3422 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3423
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3429 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "@title:window"
3435 #| msgid "Additional Information"
3436 msgctxt "@label"
3437 msgid "Additional Information"
3438 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3441 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3442 #, kde-format
3443 msgid "Should the URL be editable for the user"
3444 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3448 #, kde-format
3449 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3454 #, kde-format
3455 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3456 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3462 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3463 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3466 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3467 #, kde-format
3468 msgid ""
3469 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3470 "instance"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3474 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3475 #, kde-format
3476 msgid ""
3477 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3478 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3479 "were removed/renamed ...etc"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgid "Is the application started the first time"
3486 msgid ""
3487 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3488 "UI)"
3489 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3493 #, kde-format
3494 msgid "Home URL"
3495 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgctxt "@action:inmenu"
3501 #| msgid "Open in New Tab"
3502 msgid "Remember open folders and tabs"
3503 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3504
3505 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3507 #, kde-format
3508 msgid "Split the view into two panes"
3509 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3510
3511 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3513 #, kde-format
3514 msgid "Should the filter bar be shown"
3515 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3521 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3522 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3523
3524 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3525 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3526 #, kde-format
3527 msgid "Browse through archives"
3528 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3529
3530 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3532 #, kde-format
3533 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3534 msgstr ""
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3538 #, kde-format
3539 msgid ""
3540 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3541 "running in the Terminal panel."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3546 #, kde-format
3547 msgid "Rename inline"
3548 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3552 #, kde-format
3553 msgid "Show selection toggle"
3554 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3558 #, kde-format
3559 msgid ""
3560 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3561 "mode bottom bar."
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3566 #, kde-format
3567 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3572 #, kde-format
3573 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3578 #, kde-format
3579 msgid "New tab will be open after last one"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3584 #, kde-format
3585 msgid "Show tooltips"
3586 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@label"
3592 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3593 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3594 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3598 #, kde-format
3599 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3606 #| msgid "Show filter bar"
3607 msgid "Show the statusbar"
3608 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3612 #, kde-format
3613 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3618 #, fuzzy, kde-format
3619 #| msgctxt "@title:window"
3620 #| msgid "Information"
3621 msgid "Show the space information in the statusbar"
3622 msgstr "सूचना"
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3626 #, kde-format
3627 msgid "Lock the layout of the panels"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3632 #, kde-format
3633 msgid "Enlarge Small Previews"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3638 #, kde-format
3639 msgid ""
3640 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3641 "items"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3645 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@label:listbox"
3648 #| msgid "Text width:"
3649 msgid "Text width index"
3650 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3653 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3654 #, kde-format
3655 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3659 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3660 #, kde-format
3661 msgid "Enabled plugins"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgctxt "@action:inmenu"
3667 #| msgid "Configure..."
3668 msgctxt "@title:window"
3669 msgid "Configure"
3670 msgstr "कान्फिगर..."
3671
3672 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "@title:group General settings"
3675 msgid "General"
3676 msgstr "सामान्य"
3677
3678 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "@title:group"
3681 msgid "Startup"
3682 msgstr "प्रारंभमे"
3683
3684 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@title:group"
3687 msgid "View Modes"
3688 msgstr "मोड्स देखाबू"
3689
3690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@title:group"
3693 msgid "Navigation"
3694 msgstr "नेविगेशन"
3695
3696 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3699 #| msgid "Context Menu"
3700 msgctxt "@title:group"
3701 msgid "Context Menu"
3702 msgstr "संदर्भित मेनू"
3703
3704 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@title:group"
3707 msgid "Trash"
3708 msgstr "रद्दी"
3709
3710 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@title:group"
3713 msgid "User Feedback"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3717 #, kde-format
3718 msgid ""
3719 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3723 #, kde-format
3724 msgid "Warning"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 #| msgctxt "@option:radio"
3730 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3731 msgctxt "@option:radio"
3732 msgid "Use common display style for all folders"
3733 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
3734
3735 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgctxt "@option:radio"
3738 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3739 msgctxt "@option:radio"
3740 msgid "Remember display style for each folder"
3741 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
3742
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@info"
3746 msgid ""
3747 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3748 "properties for."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgid "&View"
3754 msgctxt "@title:group"
3755 msgid "View: "
3756 msgstr "दृश्य (&V)"
3757
3758 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "option:radio"
3761 msgid "Natural"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "option:radio"
3767 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "option:radio"
3773 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 #| msgctxt "@label:listbox"
3779 #| msgid "Sorting:"
3780 msgctxt "@title:group"
3781 msgid "Sorting mode: "
3782 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
3783
3784 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@option:check"
3787 msgid "Show tooltips"
3788 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3789
3790 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3791 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@title:group"
3794 msgid "Miscellaneous: "
3795 msgstr ""
3796
3797 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@option:check"
3800 msgid "Show selection marker"
3801 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
3802
3803 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgid "Rename inline"
3806 msgctxt "option:check"
3807 msgid "Rename inline"
3808 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3809
3810 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "option:check"
3813 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "option:check"
3819 msgid "Turning off split view closes active pane"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3823 #, kde-format
3824 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "@title:window"
3830 msgid "Configure Preview for %1"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3834 #, fuzzy, kde-format
3835 #| msgctxt "@title:group"
3836 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3837 msgctxt "@title:group"
3838 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3839 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3840
3841 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3844 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3845 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3846 msgid "Moving files or folders to trash"
3847 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3848
3849 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgctxt "@action:inmenu"
3852 #| msgid "Empty Trash"
3853 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3854 msgid "Emptying trash"
3855 msgstr "रद्दी खाली करू"
3856
3857 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3858 #, fuzzy, kde-format
3859 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3860 #| msgid "Deleting files or folders"
3861 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3862 msgid "Deleting files or folders"
3863 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3864
3865 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@title:group"
3868 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3869 msgctxt "@title:group"
3870 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3871 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3872
3873 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3876 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3882 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "When opening an executable file:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3892 #, kde-format
3893 msgid "Always ask"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3899 #| msgid "App&lications"
3900 msgid "Open in application"
3901 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3902
3903 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3904 #, kde-format
3905 msgid "Run script"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3909 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3912 msgid "Behavior"
3913 msgstr "व्यवहार"
3914
3915 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3916 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3919 msgid "Previews"
3920 msgstr "पूर्वावलोकन"
3921
3922 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3923 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@title:window"
3926 #| msgid "Confirmation"
3927 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3928 msgid "Confirmations"
3929 msgstr "पुष्टिकरण"
3930
3931 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3934 msgid "Status Bar"
3935 msgstr "स्थिति पट्टी"
3936
3937 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@label"
3940 #| msgid "Show preview"
3941 msgctxt "@title:group"
3942 msgid "Show previews in the view for:"
3943 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3944
3945 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@label"
3948 #| msgid "Sort files by"
3949 msgid "Skip previews for local files above:"
3950 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3951
3952 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3953 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3956 msgid " MiB"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3960 #, kde-format
3961 msgid "No limit"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgctxt "@label"
3967 #| msgid "Sort files by"
3968 msgctxt "@label"
3969 msgid "Skip previews for remote files above:"
3970 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3971
3972 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgctxt "@option:check"
3975 #| msgid "Show preview"
3976 msgid "No previews"
3977 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3978
3979 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3982 #| msgid "Status Bar"
3983 msgctxt "@option:check"
3984 msgid "Show status bar"
3985 msgstr "स्थिति पट्टी"
3986
3987 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@option:check"
3990 msgid "Show zoom slider"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@option:check"
3996 msgid "Show space information"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4000 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@title:tab"
4003 msgid "Icons"
4004 msgstr "प्रतीक"
4005
4006 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4007 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@title:tab"
4010 msgid "Compact"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4014 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@title:tab"
4017 msgid "Details"
4018 msgstr "विवरण"
4019
4020 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgid "C&lose Current Tab"
4023 msgctxt "option:radio"
4024 msgid "After current tab"
4025 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4026
4027 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "option:radio"
4030 msgid "At end of tab bar"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@action:inmenu"
4036 #| msgid "Open in New Tab"
4037 msgctxt "@title:group"
4038 msgid "Open new tabs: "
4039 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4040
4041 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "@option:check"
4044 msgid "Open archives as folder"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "option:check"
4050 msgid "Open folders during drag operations"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@title:group General settings"
4056 #| msgid "General"
4057 msgctxt "@title:group"
4058 msgid "General: "
4059 msgstr "सामान्य"
4060
4061 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4064 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4070 #| msgid "Replace Location"
4071 msgctxt "@action:button"
4072 msgid "Select Home Location"
4073 msgstr "स्थान बदलू"
4074
4075 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "@action:button"
4078 msgid "Use Current Location"
4079 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4080
4081 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@action:button"
4084 msgid "Use Default Location"
4085 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4086
4087 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgctxt "@option:check"
4090 #| msgid "Show in groups"
4091 msgctxt "@label:textbox"
4092 msgid "Show on startup:"
4093 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4094
4095 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4098 #| msgid "Split view mode"
4099 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4100 msgid "Begin in split view mode"
4101 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4102
4103 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4106 #| msgid "New &Window"
4107 msgid "New windows:"
4108 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4109
4110 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4113 msgid "Show filter bar"
4114 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4115
4116 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4119 #| msgid "Editable location bar"
4120 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4121 msgid "Make location bar editable"
4122 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4123
4124 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@action:inmenu"
4127 #| msgid "Open in New Tab"
4128 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4129 msgid "Open new folders in tabs"
4130 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4131
4132 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@title:group General settings"
4135 #| msgid "General"
4136 msgctxt "@label:checkbox"
4137 msgid "General:"
4138 msgstr "सामान्य"
4139
4140 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4143 msgid "Show full path inside location bar"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4149 #| msgid "Show filter bar"
4150 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4151 msgid "Show full path in title bar"
4152 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4153
4154 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgctxt "@info"
4157 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4158 msgctxt "@info"
4159 msgid ""
4160 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4161 "be applied."
4162 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4163
4164 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4167 msgid "System Font"
4168 msgstr "तंत्र फान्ट"
4169
4170 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4173 msgid "Custom Font"
4174 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4175
4176 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@action:button Choose font"
4179 msgid "Choose..."
4180 msgstr "चयन करू..."
4181
4182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@label:listbox"
4185 #| msgid "Default:"
4186 msgctxt "@label:listbox"
4187 msgid "Default icon size:"
4188 msgstr "मूलभूत:"
4189
4190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgid "Preview size"
4193 msgctxt "@label:listbox"
4194 msgid "Preview icon size:"
4195 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4196
4197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@label:listbox"
4200 msgid "Label font:"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@title:group Size"
4206 #| msgid "Small"
4207 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4208 msgid "Small"
4209 msgstr "छोट"
4210
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@title:group Size"
4214 #| msgid "Medium"
4215 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4216 msgid "Medium"
4217 msgstr "मध्यम"
4218
4219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4222 #| msgid "Large"
4223 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4224 msgid "Large"
4225 msgstr "पैघ"
4226
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4230 #| msgid "Huge"
4231 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4232 msgid "Huge"
4233 msgstr "विशाल"
4234
4235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgid "Item width"
4238 msgctxt "@label:listbox"
4239 msgid "Label width:"
4240 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4241
4242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4245 msgid "Unlimited"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4251 msgid "1"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4257 msgid "2"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4263 msgid "3"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4269 msgid "4"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4275 msgid "5"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@label:slider"
4281 #| msgid "Maximum file size:"
4282 msgctxt "@label:listbox"
4283 msgid "Maximum lines:"
4284 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4285
4286 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4289 msgid "Unlimited"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@title:group Size"
4295 #| msgid "Small"
4296 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4297 msgid "Small"
4298 msgstr "छोट"
4299
4300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@title:group Size"
4303 #| msgid "Medium"
4304 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4305 msgid "Medium"
4306 msgstr "मध्यम"
4307
4308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4311 #| msgid "Large"
4312 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4313 msgid "Large"
4314 msgstr "पैघ"
4315
4316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@label:listbox"
4319 #| msgid "Text width:"
4320 msgctxt "@label:listbox"
4321 msgid "Maximum width:"
4322 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4323
4324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "Expandable folders"
4327 msgctxt "@option:check"
4328 msgid "Expandable"
4329 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4330
4331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@title:window"
4334 #| msgid "Folders"
4335 msgctxt "@label:checkbox"
4336 msgid "Folders:"
4337 msgstr "फोल्डरसभ"
4338
4339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4342 msgid "By clicking anywhere on the row"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4348 msgid "By clicking on icon or name"
4349 msgstr ""
4350
4351 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4352 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@label"
4355 #| msgid "Show preview"
4356 msgctxt "@title:group"
4357 msgid "Open files and folders:"
4358 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4359
4360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@label:textbox"
4363 #| msgid "Number of lines:"
4364 msgctxt "option:radio"
4365 msgid "Number of items"
4366 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4367
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "option:radio"
4371 msgid "Size of contents, up to "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4375 #, kde-format
4376 msgid " level deep"
4377 msgid_plural " levels deep"
4378 msgstr[0] ""
4379 msgstr[1] ""
4380
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@title:group"
4384 msgid "Folder size displays:"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "option:radio as in relative date"
4390 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4396 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@label"
4402 #| msgid "Date:"
4403 msgctxt "@title:group"
4404 msgid "Date style:"
4405 msgstr "दिनांक:"
4406
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4408 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@info:tooltip"
4411 msgid "Size: 1 pixel"
4412 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4413 msgstr[0] ""
4414 msgstr[1] ""
4415
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@title:window"
4419 msgid "View Display Style"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@item:inlistbox"
4425 msgid "Icons"
4426 msgstr "प्रतीक"
4427
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@item:inlistbox"
4431 msgid "Compact"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@item:inlistbox"
4437 msgid "Details"
4438 msgstr "विवरण"
4439
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4443 msgid "Ascending"
4444 msgstr "आरोहण क्रम"
4445
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4449 msgid "Descending"
4450 msgstr "अवरोहण क्रम"
4451
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4455 #| msgid "Show filter bar"
4456 msgctxt "@option:check"
4457 msgid "Show folders first"
4458 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4459
4460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@option:check"
4463 #| msgid "Show hidden files"
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Show hidden files last"
4466 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4467
4468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@option:check"
4471 msgid "Show preview"
4472 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4473
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@option:check"
4477 msgid "Show in groups"
4478 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4479
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show hidden files"
4484 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4485
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@title:window"
4489 #| msgid "Additional Information"
4490 msgctxt "@title:group"
4491 msgid "Additional Information"
4492 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4493
4494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4495 #, kde-format
4496 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@label:listbox"
4502 msgid "View mode:"
4503 msgstr "दृश्य मोड:"
4504
4505 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@label:listbox"
4508 msgid "Sorting:"
4509 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4510
4511 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@title:group"
4514 #| msgid "View Properties"
4515 msgid "View options:"
4516 msgstr "गुण देखू"
4517
4518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4521 msgid "Current folder"
4522 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4523
4524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4527 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4528 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4529 msgid "Current folder and sub-folders"
4530 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4531
4532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4535 msgid "All folders"
4536 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4537
4538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@title:group"
4541 msgid "Apply to:"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@option:check"
4547 #| msgid "Use as default for new folders"
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Use as default view settings"
4550 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4551
4552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@info"
4555 #| msgid ""
4556 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4557 #| "continue?"
4558 msgctxt "@info"
4559 msgid ""
4560 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4561 "continue?"
4562 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4563
4564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@info"
4567 msgid ""
4568 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4569 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4570
4571 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@title:window"
4574 msgid "Applying View Properties"
4575 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4576
4577 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@info:progress"
4580 msgid "Counting folders: %1"
4581 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4582
4583 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@info:progress"
4586 msgid "Folders: %1"
4587 msgstr "फोल्डरः %1"
4588
4589 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4592 msgid "Zoom:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4596 #, kde-format
4597 msgid "Zoom"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4603 msgid "Sets the size of the file icons."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4609 #| msgid "Stop"
4610 msgid "Stop"
4611 msgstr "रोकू"
4612
4613 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgctxt "@label:listbox"
4616 #| msgid "Sorting:"
4617 msgctxt "@tooltip"
4618 msgid "Stop loading"
4619 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4620
4621 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4622 #, kde-kuit-format
4623 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4624 msgid ""
4625 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4626 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4627 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4628 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4629 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4630 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4631 "device.</item></list></para>"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgid "Show tooltips"
4637 msgctxt "@action:inmenu"
4638 msgid "Show Zoom Slider"
4639 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4640
4641 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@title:window"
4644 #| msgid "Information"
4645 msgctxt "@action:inmenu"
4646 msgid "Show Space Information"
4647 msgstr "सूचना"
4648
4649 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@info:status Free disk space"
4652 msgid "%1 free"
4653 msgstr "%1 मुक्त"
4654
4655 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4658 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4662 #, kde-format
4663 msgid "Trash Emptied"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4667 #, kde-format
4668 msgid "The Trash was emptied."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@title:window"
4674 #| msgid "Places"
4675 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4676 msgid "Places"
4677 msgstr "स्थान"
4678
4679 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4682 msgid "Count of available Network Shares"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4688 #| msgid "Sett&ings"
4689 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4690 msgid "Settings"
4691 msgstr "बिन्यास (&i)"
4692
4693 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4696 msgid "A subset of Dolphin settings."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4700 #, kde-format
4701 msgid "Select Remote Charset"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4705 #, kde-format
4706 msgid "Default"
4707 msgstr "मूलभूत"
4708
4709 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4710 #, kde-format
4711 msgid "Reload"
4712 msgstr "पुनः लोड करू"
4713
4714 #: views/dolphinview.cpp:638
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@info:status"
4717 msgid "1 Folder selected"
4718 msgid_plural "%1 Folders selected"
4719 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4720 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4721
4722 #: views/dolphinview.cpp:639
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@info:status"
4725 msgid "1 File selected"
4726 msgid_plural "%1 Files selected"
4727 msgstr[0] ""
4728 msgstr[1] ""
4729
4730 #: views/dolphinview.cpp:641
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@label"
4733 #| msgid "Folder"
4734 msgctxt "@info:status"
4735 msgid "1 Folder"
4736 msgid_plural "%1 Folders"
4737 msgstr[0] "फोल्डर"
4738 msgstr[1] "फोल्डर"
4739
4740 #: views/dolphinview.cpp:642
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@info:status"
4743 msgid "1 File"
4744 msgid_plural "%1 Files"
4745 msgstr[0] ""
4746 msgstr[1] ""
4747
4748 #: views/dolphinview.cpp:646
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4751 msgid "%1, %2 (%3)"
4752 msgstr "%1, %2 (%3)"
4753
4754 #: views/dolphinview.cpp:650
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@info:status files (size)"
4757 msgid "%1 (%2)"
4758 msgstr "%1 (%2)"
4759
4760 #: views/dolphinview.cpp:656
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4763 #| msgid "Folders First"
4764 msgctxt "@info:status"
4765 msgid "0 Folders, 0 Files"
4766 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4767
4768 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "<filename> copy"
4771 msgid "%1 copy"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: views/dolphinview.cpp:1042
4775 #, kde-format
4776 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4777 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4778 msgstr[0] ""
4779 msgstr[1] ""
4780
4781 #: views/dolphinview.cpp:1048
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@action:inmenu"
4784 #| msgid "Paste"
4785 msgctxt "@action:button"
4786 msgid "Open %1 Item"
4787 msgid_plural "Open %1 Items"
4788 msgstr[0] "साटू"
4789 msgstr[1] "साटू"
4790
4791 #: views/dolphinview.cpp:1181
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@action:inmenu"
4794 msgid "Side Padding"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: views/dolphinview.cpp:1185
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgid "Column width"
4800 msgctxt "@action:inmenu"
4801 msgid "Automatic Column Widths"
4802 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4803
4804 #: views/dolphinview.cpp:1190
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgid "Column width"
4807 msgctxt "@action:inmenu"
4808 msgid "Custom Column Widths"
4809 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4810
4811 #: views/dolphinview.cpp:1766
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@info:status"
4814 #| msgid "Delete operation completed."
4815 msgctxt "@info:status"
4816 msgid "Trash operation completed."
4817 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4818
4819 #: views/dolphinview.cpp:1775
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@info:status"
4822 msgid "Delete operation completed."
4823 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4824
4825 #: views/dolphinview.cpp:1910
4826 #, fuzzy, kde-format
4827 #| msgid "Rename inline"
4828 msgctxt "@action:button"
4829 msgid "Rename and Hide"
4830 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4831
4832 #: views/dolphinview.cpp:1917
4833 #, kde-format
4834 msgid ""
4835 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4836 "Do you still want to rename it?"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: views/dolphinview.cpp:1919
4840 #, kde-format
4841 msgid ""
4842 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4843 "Do you still want to rename it?"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: views/dolphinview.cpp:1921
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4849 #| msgid "Show Hidden Files"
4850 msgid "Hide this File?"
4851 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
4852
4853 #: views/dolphinview.cpp:1921
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@title:group"
4856 #| msgid "Home Folder"
4857 msgid "Hide this Folder?"
4858 msgstr "घर फोल्डर"
4859
4860 #: views/dolphinview.cpp:1977
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@info:status"
4863 msgid "The location is empty."
4864 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4865
4866 #: views/dolphinview.cpp:1979
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@info:status"
4869 msgid "The location '%1' is invalid."
4870 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
4871
4872 #: views/dolphinview.cpp:2225
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@info:progress"
4875 #| msgid "Loading folder..."
4876 msgid "Loading..."
4877 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4878
4879 #: views/dolphinview.cpp:2244
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@info:progress"
4882 #| msgid "Loading folder..."
4883 msgid "Loading canceled"
4884 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4885
4886 #: views/dolphinview.cpp:2246
4887 #, kde-format
4888 msgid "No items matching the filter"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: views/dolphinview.cpp:2248
4892 #, kde-format
4893 msgid "No items matching the search"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: views/dolphinview.cpp:2250
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@info:status"
4899 #| msgid "The location is empty."
4900 msgid "Trash is empty"
4901 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4902
4903 #: views/dolphinview.cpp:2253
4904 #, kde-format
4905 msgid "No tags"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: views/dolphinview.cpp:2256
4909 #, kde-format
4910 msgid "No files tagged with \"%1\""
4911 msgstr ""
4912
4913 #: views/dolphinview.cpp:2260
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4916 msgid "No recently used items"
4917 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
4918
4919 #: views/dolphinview.cpp:2262
4920 #, kde-format
4921 msgid "No shared folders found"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: views/dolphinview.cpp:2264
4925 #, kde-format
4926 msgid "No relevant network resources found"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: views/dolphinview.cpp:2266
4930 #, kde-format
4931 msgid "No MTP-compatible devices found"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: views/dolphinview.cpp:2268
4935 #, kde-format
4936 msgid "No Apple devices found"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:2270
4940 #, kde-format
4941 msgid "No Bluetooth devices found"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: views/dolphinview.cpp:2272
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4947 #| msgid "Folders First"
4948 msgid "Folder is empty"
4949 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4950
4951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@action"
4954 msgid "Create Folder..."
4955 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
4956
4957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4958 #, kde-kuit-format
4959 msgctxt "@info:whatsthis"
4960 msgid ""
4961 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4962 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4966 #, kde-kuit-format
4967 msgctxt "@info:whatsthis"
4968 msgid ""
4969 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4970 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4971 "from if disk space is needed."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4975 #, kde-kuit-format
4976 msgctxt "@info:whatsthis"
4977 msgid ""
4978 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4979 "recovered by normal means."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4985 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@action:inmenu File"
4991 msgid "Duplicate Here"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@action:inmenu File"
4997 msgid "Properties"
4998 msgstr "गुण"
4999
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5001 #, kde-kuit-format
5002 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5003 msgid ""
5004 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5005 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5006 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5007 "there like managing read- and write-permissions."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgid "Location"
5013 msgctxt "@action:incontextmenu"
5014 msgid "Copy Location"
5015 msgstr "स्थान"
5016
5017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5020 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5026 #| msgid "Move to Trash"
5027 msgctxt "@action:inmenu File"
5028 msgid "Move to Trash…"
5029 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5030
5031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5034 #| msgid "Delete"
5035 msgctxt "@action:inmenu File"
5036 msgid "Delete…"
5037 msgstr "मेटाबू"
5038
5039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@action:inmenu File"
5042 msgid "Duplicate Here…"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgid "Location"
5048 msgctxt "@action:incontextmenu"
5049 msgid "Copy Location…"
5050 msgstr "स्थान"
5051
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5053 #, kde-kuit-format
5054 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5055 msgid ""
5056 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5057 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5058 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5059 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5060 "interface> option is enabled.</para>"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5064 #, kde-kuit-format
5065 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5066 msgid ""
5067 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5068 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5069 "the overview in folders with many items.</para>"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5073 #, kde-kuit-format
5074 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5075 msgid ""
5076 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5077 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5078 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5079 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5080 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5081 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5082 "of multiple folders in the same list.</para>"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@title:menu"
5088 #| msgid "View Mode"
5089 msgctxt "@action:intoolbar"
5090 msgid "View Mode"
5091 msgstr "दृश्य मोड"
5092
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5096 msgid "This increases the icon size."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@action:inmenu View"
5102 msgid "Reset Zoom Level"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgid "Default"
5108 msgid "Zoom To Default"
5109 msgstr "मूलभूत"
5110
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5114 msgid "This resets the icon size to default."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5120 msgid "This reduces the icon size."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5126 msgid "Zoom"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgid "Show preview"
5132 msgctxt "@action:intoolbar"
5133 msgid "Show Previews"
5134 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@label"
5139 #| msgid "Show preview"
5140 msgctxt "@info"
5141 msgid "Show preview of files and folders"
5142 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5143
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5145 #, kde-kuit-format
5146 msgctxt "@info:whatsthis"
5147 msgid ""
5148 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5149 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5150 "the images."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5156 msgid "Folders First"
5157 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgid "Show hidden files"
5162 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5163 msgid "Hidden Files Last"
5164 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@title:menu"
5169 #| msgid "Sort By"
5170 msgctxt "@action:inmenu View"
5171 msgid "Sort By"
5172 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5173
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@title:window"
5177 #| msgid "Additional Information"
5178 msgctxt "@action:inmenu View"
5179 msgid "Show Additional Information"
5180 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5181
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@action:inmenu View"
5185 msgid "Show in Groups"
5186 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@info:whatsthis"
5191 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@action:inmenu"
5197 #| msgid "Show Hidden Files"
5198 msgctxt "@action:inmenu View"
5199 msgid "Show Hidden Files"
5200 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5201
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5203 #, kde-kuit-format
5204 msgctxt "@info:whatsthis"
5205 msgid ""
5206 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5207 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5208 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5209 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5210 "hidden.</para>"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5216 #| msgid "Adjust View Properties..."
5217 msgctxt "@action:inmenu View"
5218 msgid "Adjust View Display Style..."
5219 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@info:whatsthis"
5224 msgid ""
5225 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5231 msgid "Icons"
5232 msgstr "प्रतीक"
5233
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5235 #, fuzzy, kde-format
5236 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5237 #| msgid "Split view mode"
5238 msgctxt "@info"
5239 msgid "Icons view mode"
5240 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5241
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5245 msgid "Compact"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5251 #| msgid "Split view mode"
5252 msgctxt "@info"
5253 msgid "Compact view mode"
5254 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5255
5256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5259 msgid "Details"
5260 msgstr "विवरण"
5261
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@info"
5265 msgid "Details view mode"
5266 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "Sort descending"
5271 msgid "Z-A"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "Sort ascending"
5277 msgid "A-Z"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5283 #| msgid "Show filter bar"
5284 msgctxt "Sort descending"
5285 msgid "Largest First"
5286 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5287
5288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5291 #| msgid "Show filter bar"
5292 msgctxt "Sort ascending"
5293 msgid "Smallest First"
5294 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5295
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5299 #| msgid "Show filter bar"
5300 msgctxt "Sort descending"
5301 msgid "Newest First"
5302 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5307 #| msgid "Folders First"
5308 msgctxt "Sort ascending"
5309 msgid "Oldest First"
5310 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5311
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5315 #| msgid "Folders First"
5316 msgctxt "Sort descending"
5317 msgid "Highest First"
5318 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5319
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5323 #| msgid "Show filter bar"
5324 msgctxt "Sort ascending"
5325 msgid "Lowest First"
5326 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5331 #| msgid "Descending"
5332 msgctxt "Sort descending"
5333 msgid "Descending"
5334 msgstr "अवरोहण क्रम"
5335
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5339 #| msgid "Ascending"
5340 msgctxt "Sort ascending"
5341 msgid "Ascending"
5342 msgstr "आरोहण क्रम"
5343
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5345 #, kde-format
5346 msgctxt ""
5347 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5348 "selection is empty when this text is shown."
5349 msgid "Actions for Current View"
5350 msgstr ""
5351
5352 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5353 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5354 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5355 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5356 #. and a fallback will be used.
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5358 #, kde-format
5359 msgid "Actions for %1"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5363 #, kde-format
5364 msgctxt ""
5365 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5366 "of selected files/folders."
5367 msgid "Actions for One Selected Item"
5368 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5369 msgstr[0] ""
5370 msgstr[1] ""
5371
5372 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@info:status"
5375 msgid "Updating version information..."
5376 msgstr "बाइली सूचना"
5377
5378 #, fuzzy
5379 #~| msgctxt "@info:credit"
5380 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5381 #~ msgctxt "@info:credit"
5382 #~ msgid ""
5383 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5384 #~ "Angelaccio"
5385 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5386
5387 #~ msgid "Font family"
5388 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5389
5390 #~ msgid "Font size"
5391 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5392
5393 #~ msgid "Italic"
5394 #~ msgstr "तिरछा"
5395
5396 #~ msgid "Font weight"
5397 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5398
5399 #, fuzzy
5400 #~| msgctxt "@label"
5401 #~| msgid "Add Comment..."
5402 #~ msgctxt "@item"
5403 #~ msgid "Eject"
5404 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5405
5406 #, fuzzy
5407 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5408 #~| msgid "Reload"
5409 #~ msgctxt "@item"
5410 #~ msgid "Release"
5411 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5415 #~| msgid "Reload"
5416 #~ msgctxt "@item"
5417 #~ msgid "Safely Remove"
5418 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5422 #~| msgid "Reload"
5423 #~ msgctxt "@item"
5424 #~ msgid "Unmount"
5425 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5426
5427 #, fuzzy
5428 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5429 #~| msgid "Open in New Tab"
5430 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5431 #~ msgid "Open in New Tab"
5432 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5433
5434 #, fuzzy
5435 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5436 #~| msgid "Open in New Window"
5437 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5438 #~ msgid "Open in New Window"
5439 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5443 #~| msgid "Reload"
5444 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5445 #~ msgid "Mount"
5446 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~| msgctxt "@label"
5450 #~| msgid "Add Comment..."
5451 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5452 #~ msgid "Edit..."
5453 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5457 #~| msgid "Reload"
5458 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5459 #~ msgid "Remove"
5460 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5461
5462 #, fuzzy
5463 #~| msgctxt "@label"
5464 #~| msgid "Add Comment..."
5465 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5466 #~ msgid "Add Entry..."
5467 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~| msgctxt "@title:group"
5471 #~| msgid "Icon Size"
5472 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5473 #~ msgid "Icon Size"
5474 #~ msgstr "आइकन आकार"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5478 #~| msgid "Show Filter Bar"
5479 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5480 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5481 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5482
5483 #~ msgctxt "@title:window"
5484 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5485 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5486
5487 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5488 #~ msgid "Sett&ings"
5489 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~| msgctxt "@option:check"
5493 #~| msgid "Show in groups"
5494 #~ msgctxt "@action"
5495 #~ msgid "Show menu"
5496 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5497
5498 #~ msgctxt "@title:group"
5499 #~ msgid "Services"
5500 #~ msgstr "सेवासभ"
5501
5502 #~ msgctxt "@title"
5503 #~ msgid "Dolphin Part"
5504 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5505
5506 #, fuzzy
5507 #~| msgctxt "@title:group"
5508 #~| msgid "Navigation"
5509 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5510 #~ msgid "Url Navigator"
5511 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5512 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5513 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~| msgctxt "@info:status"
5517 #~| msgid "Unknown size"
5518 #~ msgctxt "@item:intable"
5519 #~ msgid "Unknown"
5520 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5521
5522 #, fuzzy
5523 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5524 #~| msgid "Deleting files or folders"
5525 #~ msgctxt "@info"
5526 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5527 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5528
5529 #~ msgctxt "@info:status"
5530 #~ msgid "Unknown size"
5531 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~| msgctxt "@title:group"
5535 #~| msgid "Startup"
5536 #~ msgctxt "@label:textbox"
5537 #~ msgid "Start in:"
5538 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5542 #~| msgid "Add to Places"
5543 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5544 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5545 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5546
5547 #~ msgctxt "@title:window"
5548 #~ msgid "Rename Items"
5549 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5550
5551 #~ msgctxt "@label:textbox"
5552 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5553 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5554
5555 #~ msgctxt "@info:status"
5556 #~ msgid "New name #"
5557 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5558
5559 #~ msgctxt "@label:textbox"
5560 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5561 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5562 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5563 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5564
5565 #, fuzzy
5566 #~| msgctxt "@info"
5567 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5568 #~ msgctxt "@info"
5569 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5570 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5571
5572 #~ msgctxt "@title:window"
5573 #~ msgid "View Properties"
5574 #~ msgstr "देखू गुण"
5575
5576 #, fuzzy
5577 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5578 #~| msgid "Show filter bar"
5579 #~ msgid "Show facets widget"
5580 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5581
5582 #, fuzzy
5583 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5584 #~| msgid "Permissions"
5585 #~ msgctxt "@action:button"
5586 #~ msgid "Fewer Options"
5587 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5588
5589 #, fuzzy
5590 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5591 #~| msgid "Permissions"
5592 #~ msgctxt "@action:button"
5593 #~ msgid "More Options"
5594 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5595
5596 #, fuzzy
5597 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5598 #~| msgid "Any"
5599 #~ msgctxt "@option:check"
5600 #~ msgid "Any"
5601 #~ msgstr "कोनो"
5602
5603 #, fuzzy
5604 #~| msgctxt "@title:window"
5605 #~| msgid "Folders"
5606 #~ msgctxt "@option:check"
5607 #~ msgid "Folders"
5608 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5609
5610 #, fuzzy
5611 #~| msgctxt "@title:group Date"
5612 #~| msgid "Today"
5613 #~ msgctxt "@option:option"
5614 #~ msgid "Today"
5615 #~ msgstr "आइ"
5616
5617 #, fuzzy
5618 #~| msgctxt "@title:group Date"
5619 #~| msgid "Yesterday"
5620 #~ msgctxt "@option:option"
5621 #~ msgid "Yesterday"
5622 #~ msgstr "कालि"
5623
5624 #, fuzzy
5625 #~| msgid "&Go"
5626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5627 #~ msgid "Go"
5628 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~| msgctxt "@title:menu"
5632 #~| msgid "Tools"
5633 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5634 #~ msgid "Tools"
5635 #~ msgstr "अओजार"
5636
5637 #, fuzzy
5638 #~| msgctxt "@title:menu"
5639 #~| msgid "Panels"
5640 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5641 #~ msgid "Panels"
5642 #~ msgstr "फलक"
5643
5644 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5645 #~ msgid "Preview"
5646 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5647
5648 #~ msgid "stop"
5649 #~ msgstr "रोकू"
5650
5651 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5652 #~ msgid "Add to Places"
5653 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5654
5655 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5656 #~ msgid "Descending"
5657 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5658
5659 #, fuzzy
5660 #~| msgctxt "@label:textbox"
5661 #~| msgid "Location:"
5662 #~ msgctxt "@label"
5663 #~ msgid "Location:"
5664 #~ msgstr "स्थानः"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5668 #~| msgid "Add to Places"
5669 #~ msgctxt "@title:window"
5670 #~ msgid "Add Places Entry"
5671 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5672
5673 #, fuzzy
5674 #~| msgid "Show tooltips"
5675 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5676 #~ msgid "Show All Entries"
5677 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5678
5679 #~ msgctxt "@title:group"
5680 #~ msgid "Properties"
5681 #~ msgstr "गुण"
5682
5683 #, fuzzy
5684 #~| msgctxt "@title:window"
5685 #~| msgid "Additional Information"
5686 #~ msgctxt "@title:group"
5687 #~ msgid "Additional Information Shown"
5688 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5689
5690 #~ msgctxt "@title:group"
5691 #~ msgid "Apply View Properties To"
5692 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~| msgctxt "@option:radio"
5696 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5697 #~ msgctxt "@option:check"
5698 #~ msgid "Use these view properties as default"
5699 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5700
5701 #~ msgctxt "@label:textbox"
5702 #~ msgid "Location:"
5703 #~ msgstr "स्थानः"
5704
5705 #~ msgctxt "@title:group"
5706 #~ msgid "Icon Size"
5707 #~ msgstr "आइकन आकार"
5708
5709 #~ msgctxt "@label:listbox"
5710 #~ msgid "Preview:"
5711 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5712
5713 #~ msgctxt "@title:group"
5714 #~ msgid "Text"
5715 #~ msgstr "पाठ"
5716
5717 #~ msgctxt "@label:listbox"
5718 #~ msgid "Font:"
5719 #~ msgstr "फान्टः"
5720
5721 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5722 #~ msgid "Small"
5723 #~ msgstr "छोट"
5724
5725 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5726 #~ msgid "Medium"
5727 #~ msgstr "मध्यम"
5728
5729 #~ msgctxt "@option:check"
5730 #~ msgid "Expandable folders"
5731 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
5732
5733 #~ msgctxt "@action:button"
5734 #~ msgid "Additional Information"
5735 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5736
5737 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5738 #~ msgid "Select All"
5739 #~ msgstr "सभ चुनू"
5740
5741 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5742 #~ msgid "Reload"
5743 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~| msgctxt "@title:group"
5747 #~| msgid "Icon Size"
5748 #~ msgctxt "@label"
5749 #~ msgid "Image Size"
5750 #~ msgstr "आइकन आकार"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~| msgctxt "@title:window"
5754 #~| msgid "Places"
5755 #~ msgctxt "@item"
5756 #~ msgid "Places"
5757 #~ msgstr "स्थान"
5758
5759 #, fuzzy
5760 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5761 #~ msgctxt "@item"
5762 #~ msgid "Recently Saved"
5763 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5764
5765 #, fuzzy
5766 #~| msgctxt "@title:menu"
5767 #~| msgid "Search Toolbar"
5768 #~ msgctxt "@item"
5769 #~ msgid "Search For"
5770 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~| msgctxt "@title:group"
5774 #~| msgid "Services"
5775 #~ msgctxt "@item"
5776 #~ msgid "Devices"
5777 #~ msgstr "सेवासभ"
5778
5779 #, fuzzy
5780 #~| msgid "Home URL"
5781 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5782 #~ msgid "Home"
5783 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
5784
5785 #, fuzzy
5786 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5787 #~| msgid "&Network Folders"
5788 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5789 #~ msgid "Network"
5790 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~| msgctxt "@title:group"
5794 #~| msgid "Trash"
5795 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5796 #~ msgid "Trash"
5797 #~ msgstr "रद्दी"
5798
5799 #, fuzzy
5800 #~| msgctxt "@title:group Date"
5801 #~| msgid "Today"
5802 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5803 #~ msgid "Today"
5804 #~ msgstr "आइ"
5805
5806 #, fuzzy
5807 #~| msgctxt "@title:group Date"
5808 #~| msgid "Yesterday"
5809 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5810 #~ msgid "Yesterday"
5811 #~ msgstr "कालि"
5812
5813 #, fuzzy
5814 #~| msgctxt "@title:group Date"
5815 #~| msgid "Earlier this Month"
5816 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5817 #~ msgid "This Month"
5818 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5819
5820 #, fuzzy
5821 #~| msgctxt "@title:group Date"
5822 #~| msgid "Earlier this Month"
5823 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5824 #~ msgid "Last Month"
5825 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5826
5827 #, fuzzy
5828 #~| msgctxt "@info:credit"
5829 #~| msgid "Documentation"
5830 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5831 #~ msgid "Documents"
5832 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~| msgctxt "@label"
5836 #~| msgid "Images"
5837 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5838 #~ msgid "Images"
5839 #~ msgstr "बिंब"
5840
5841 #, fuzzy
5842 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5843 #~| msgid "Empty Trash"
5844 #~ msgid "Empty Search"
5845 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
5846
5847 #, fuzzy
5848 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5849 #~| msgid "Delete"
5850 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5851 #~ msgid "&Delete"
5852 #~ msgstr "मेटाबू"
5853
5854 #, fuzzy
5855 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5856 #~| msgid "Move to Trash"
5857 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5858 #~ msgid "&Move to Trash"
5859 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
5860
5861 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5862 #~ msgid "Rename..."
5863 #~ msgstr "नाम बदलू..."
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5867 #~| msgid "Open in New Tab"
5868 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5869 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5870 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5874 #~| msgid "Date"
5875 #~ msgctxt "@label"
5876 #~ msgid "Date"
5877 #~ msgstr "दिनांक"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5881 #~| msgid "Current folder"
5882 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5883 #~ msgid "%1 - current folder"
5884 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5888 #~| msgid "Current folder"
5889 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5890 #~ msgid "%1 - current device"
5891 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5892
5893 #, fuzzy
5894 #~| msgctxt "@title:group"
5895 #~| msgid "Services"
5896 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5897 #~ msgid "%1 - all devices"
5898 #~ msgstr "सेवासभ"
5899
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5901 #~ msgid "Paste Into Folder"
5902 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
5903
5904 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5905 #~ msgid "%A"
5906 #~ msgstr "%A"
5907
5908 #~ msgctxt ""
5909 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5910 #~ "locale, and %Y is full year number"
5911 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5912 #~ msgstr "%B, %Y"
5913
5914 #~ msgctxt ""
5915 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5916 #~ "and %Y is full year number"
5917 #~ msgid "%B, %Y"
5918 #~ msgstr "%B, %Y"
5919
5920 #~ msgctxt "@info"
5921 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5922 #~ msgstr ""
5923 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
5924 #~ "जएताह."
5925
5926 #~ msgctxt "@title:group"
5927 #~ msgid "Mouse"
5928 #~ msgstr "माउस"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5932 #~| msgid "Deleting files or folders"
5933 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5934 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5935 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5936
5937 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5938 #~ msgid "Paste"
5939 #~ msgstr "साटू"
5940
5941 #~ msgctxt "@info:status"
5942 #~ msgid "Update of version information failed."
5943 #~ msgstr "बाइली सूचना"
5944
5945 #, fuzzy
5946 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5947 #~| msgid "Copy"
5948 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5949 #~ msgid "Copy Text"
5950 #~ msgstr "कापी करू"
5951
5952 #~ msgctxt "@title:group Date"
5953 #~ msgid "Last Week"
5954 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
5955
5956 #~ msgctxt ""
5957 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5958 #~ "full year number"
5959 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5960 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
5961
5962 #, fuzzy
5963 #~| msgid "Show tooltips"
5964 #~ msgid "Zoom slider"
5965 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5966
5967 #, fuzzy
5968 #~| msgctxt "@title:group Date"
5969 #~| msgid "Today"
5970 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5971 #~ msgid "Today"
5972 #~ msgstr "आइ"
5973
5974 #, fuzzy
5975 #~| msgctxt "@title:group Date"
5976 #~| msgid "Yesterday"
5977 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5978 #~ msgid "Yesterday"
5979 #~ msgstr "कालि"
5980
5981 #~ msgctxt "@label"
5982 #~ msgid "Trash"
5983 #~ msgstr "रद्दी"
5984
5985 #, fuzzy
5986 #~| msgctxt "@label:slider"
5987 #~| msgid "Maximum file size:"
5988 #~ msgctxt "@option:option"
5989 #~ msgid "Maximum Rating"
5990 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5991
5992 #, fuzzy
5993 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5994 #~| msgid "Small"
5995 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5996 #~ msgid "Small"
5997 #~ msgstr "छोट"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6001 #~| msgid "Medium"
6002 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6003 #~ msgid "Medium"
6004 #~ msgstr "मध्यम"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6008 #~| msgid "Large"
6009 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6010 #~ msgid "Large"
6011 #~ msgstr "पैघ"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@title:window"
6015 #~| msgid "Information"
6016 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6017 #~ msgid "Copy Information Message"
6018 #~ msgstr "सूचना"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@label"
6022 #~| msgid "Description:"
6023 #~ msgctxt "@item:intable"
6024 #~ msgid "No destination"
6025 #~ msgstr "विवरण:"
6026
6027 #~ msgctxt "@option:check"
6028 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6029 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~| msgctxt "@label"
6033 #~| msgid "Show preview"
6034 #~ msgctxt "@title:group"
6035 #~ msgid "Do not create previews for"
6036 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6040 #~| msgid "Name"
6041 #~ msgctxt "@item:intable"
6042 #~ msgid "Name"
6043 #~ msgstr "नाम"
6044
6045 #, fuzzy
6046 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6047 #~| msgid "Size"
6048 #~ msgctxt "@item:intable"
6049 #~ msgid "Size"
6050 #~ msgstr "आकार"
6051
6052 #, fuzzy
6053 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6054 #~| msgid "Date"
6055 #~ msgctxt "@item:intable"
6056 #~ msgid "Date"
6057 #~ msgstr "दिनांक"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6061 #~| msgid "Permissions"
6062 #~ msgctxt "@item:intable"
6063 #~ msgid "Permissions"
6064 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6068 #~| msgid "Owner"
6069 #~ msgctxt "@item:intable"
6070 #~ msgid "Owner"
6071 #~ msgstr "मालिक"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6075 #~| msgid "Group"
6076 #~ msgctxt "@item:intable"
6077 #~ msgid "Group"
6078 #~ msgstr "समूह"
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6082 #~| msgid "Type"
6083 #~ msgctxt "@item:intable"
6084 #~ msgid "Type"
6085 #~ msgstr "प्रकार"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@label"
6089 #~| msgid "Description:"
6090 #~ msgctxt "@item:intable"
6091 #~ msgid "Destination"
6092 #~ msgstr "विवरण:"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6096 #~| msgid "Paste"
6097 #~ msgctxt "@item:intable"
6098 #~ msgid "Path"
6099 #~ msgstr "साटू"
6100
6101 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6102 #~ msgid "By Name"
6103 #~ msgstr "नाम सँ"
6104
6105 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6106 #~ msgid "By Size"
6107 #~ msgstr "आकार सँ"
6108
6109 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6110 #~ msgid "By Permissions"
6111 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6112
6113 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6114 #~ msgid "By Owner"
6115 #~ msgstr "मालिक सँ"
6116
6117 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6118 #~ msgid "By Group"
6119 #~ msgstr "समूह सँ"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~| msgctxt "@label"
6123 #~| msgid "Description:"
6124 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6125 #~ msgid "By Link Destination"
6126 #~ msgstr "विवरण:"
6127
6128 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6129 #~ msgid "Name"
6130 #~ msgstr "नाम"
6131
6132 #~ msgctxt "@label"
6133 #~ msgid "Additional information"
6134 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6138 #~| msgid "%1 (%2)"
6139 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6140 #~ msgid "%1 (%2)"
6141 #~ msgstr "%1 (%2)"
6142
6143 #~ msgctxt "@option:check"
6144 #~ msgid "Rename inline"
6145 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6146
6147 #~ msgctxt "@title:tab"
6148 #~ msgid "Column"
6149 #~ msgstr "कालम"
6150
6151 #~ msgctxt "@title:group"
6152 #~ msgid "Grid"
6153 #~ msgstr "जाल"
6154
6155 #~ msgctxt "@label:listbox"
6156 #~ msgid "Arrangement:"
6157 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6158
6159 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6160 #~ msgid "Columns"
6161 #~ msgstr "कालम"
6162
6163 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6164 #~ msgid "Rows"
6165 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6166
6167 #~ msgctxt "@label:listbox"
6168 #~ msgid "Grid spacing:"
6169 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6170
6171 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6172 #~ msgid "None"
6173 #~ msgstr "किछु नहि"
6174
6175 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6176 #~ msgid "Small"
6177 #~ msgstr "छोट"
6178
6179 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6180 #~ msgid "Medium"
6181 #~ msgstr "मध्यम"
6182
6183 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6184 #~ msgid "Large"
6185 #~ msgstr "पैघ"
6186
6187 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6188 #~ msgid "Column"
6189 #~ msgstr "कालम"
6190
6191 #~ msgctxt "@option:check"
6192 #~ msgid "Expandable Folders"
6193 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6194
6195 #~ msgctxt "@title:menu"
6196 #~ msgid "Columns"
6197 #~ msgstr "कालम"
6198
6199 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6200 #~ msgid "Columns"
6201 #~ msgstr "कालम"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@label"
6205 #~| msgid "Description:"
6206 #~ msgctxt "@title::column"
6207 #~ msgid "Link Destination"
6208 #~ msgstr "विवरण:"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6212 #~| msgid "Paste"
6213 #~ msgctxt "@title::column"
6214 #~ msgid "Path"
6215 #~ msgstr "साटू"
6216
6217 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6218 #~ msgid "Deselect Item"
6219 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6220
6221 #~ msgctxt "@label"
6222 #~ msgid "Show hidden files"
6223 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6224
6225 #~ msgctxt "@label"
6226 #~ msgid "Show preview"
6227 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6228
6229 #~ msgid "Arrangement"
6230 #~ msgstr "व्यवस्था"
6231
6232 #~ msgid "Item height"
6233 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6234
6235 #~ msgid "Grid spacing"
6236 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6237
6238 #~ msgid "Number of textlines"
6239 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6240
6241 #~ msgctxt "@action:button"
6242 #~ msgid "Configure..."
6243 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6247 #~| msgid "Tag"
6248 #~ msgctxt "@title:group"
6249 #~ msgid "Tag"
6250 #~ msgstr "टैग"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@label"
6254 #~| msgid "Today"
6255 #~ msgctxt "@action:button"
6256 #~ msgid "Today"
6257 #~ msgstr "आइ"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@title:group Date"
6261 #~| msgid "Yesterday"
6262 #~ msgctxt "@action:button"
6263 #~ msgid "Yesterday"
6264 #~ msgstr "कालि"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6268 #~| msgid "Date"
6269 #~ msgctxt "@title:group"
6270 #~ msgid "Date"
6271 #~ msgstr "दिनांक"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6275 #~| msgid "Open in New Window"
6276 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6277 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6278 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6279
6280 #~ msgctxt "@info:status"
6281 #~ msgid ""
6282 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6283 #~ msgstr ""
6284 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6285 #~ "जएनाइ चाही."
6286
6287 #~ msgctxt "@info:status"
6288 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6289 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@action:button"
6293 #~| msgid "Close"
6294 #~ msgctxt "@info"
6295 #~ msgid "Close"
6296 #~ msgstr "बन्न करू"
6297
6298 #~ msgctxt "@title:menu"
6299 #~ msgid "View Mode"
6300 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6301
6302 #~ msgctxt "@label"
6303 #~ msgid "Byte"
6304 #~ msgstr "बाइट"
6305
6306 #~ msgctxt "@label"
6307 #~ msgid "KByte"
6308 #~ msgstr "KByte"
6309
6310 #~ msgctxt "@label"
6311 #~ msgid "MByte"
6312 #~ msgstr "MByte"
6313
6314 #~ msgctxt "@label"
6315 #~ msgid "GByte"
6316 #~ msgstr "GByte"
6317
6318 #~ msgctxt "@label"
6319 #~ msgid "All"
6320 #~ msgstr "सभ"
6321
6322 #~ msgctxt "@label"
6323 #~ msgid "Text"
6324 #~ msgstr "पाठ"
6325
6326 #~ msgctxt "@label"
6327 #~ msgid "Filenames"
6328 #~ msgstr "फाइलनाम"
6329
6330 #~ msgctxt "@label"
6331 #~ msgid "Search:"
6332 #~ msgstr "खोजू:"
6333
6334 #~ msgctxt "@info"
6335 #~ msgid "Add search option"
6336 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6337
6338 #~ msgctxt "@action:button"
6339 #~ msgid "Save"
6340 #~ msgstr "सहेजू"
6341
6342 #~ msgctxt "@action:button"
6343 #~ msgid "Close"
6344 #~ msgstr "बन्न करू"
6345
6346 #~ msgctxt "@label"
6347 #~ msgid "Size:"
6348 #~ msgstr "आकार:"
6349
6350 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6351 #~ msgid "All"
6352 #~ msgstr "सभ"
6353
6354 #~ msgctxt "@label"
6355 #~ msgid "Equal to"
6356 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6357
6358 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6359 #~ msgid "Any"
6360 #~ msgstr "कोनो"
6361
6362 #~ msgctxt "@label"
6363 #~ msgid "Rating:"
6364 #~ msgstr "रेटिंग:"
6365
6366 #~ msgctxt "@label"
6367 #~ msgid "Name:"
6368 #~ msgstr "नाम:"
6369
6370 #~ msgid "Criteria"
6371 #~ msgstr "मापदंड"
6372
6373 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6374 #~ msgid "Size"
6375 #~ msgstr "आकार"
6376
6377 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6378 #~ msgid "Date"
6379 #~ msgstr "दिनांक"
6380
6381 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6382 #~ msgid "Permissions"
6383 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6384
6385 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6386 #~ msgid "Owner"
6387 #~ msgstr "मालिक"
6388
6389 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6390 #~ msgid "Group"
6391 #~ msgstr "समूह"
6392
6393 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6394 #~ msgid "Type"
6395 #~ msgstr "प्रकार"
6396
6397 #~ msgctxt "@item::intable"
6398 #~ msgid "Normal"
6399 #~ msgstr "सामान्य"
6400
6401 #~ msgctxt "@item::intable"
6402 #~ msgid "Added"
6403 #~ msgstr "जोड़ल"
6404
6405 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6406 #~ msgid "Size"
6407 #~ msgstr "आकार"
6408
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6410 #~ msgid "Date"
6411 #~ msgstr "दिनांक"
6412
6413 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6414 #~ msgid "Permissions"
6415 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6416
6417 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6418 #~ msgid "Owner"
6419 #~ msgstr "मालिक"
6420
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6422 #~ msgid "Group"
6423 #~ msgstr "समूह"
6424
6425 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6426 #~ msgid "Type"
6427 #~ msgstr "प्रकार"
6428
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6430 #~ msgid "Size"
6431 #~ msgstr "आकार"
6432
6433 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6434 #~ msgid "Date"
6435 #~ msgstr "दिनांक"
6436
6437 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6438 #~ msgid "Permissions"
6439 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6440
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6442 #~ msgid "Owner"
6443 #~ msgstr "मालिक"
6444
6445 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6446 #~ msgid "Group"
6447 #~ msgstr "समूह"
6448
6449 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6450 #~ msgid "Type"
6451 #~ msgstr "प्रकार"
6452
6453 #~ msgctxt "@title:menu"
6454 #~ msgid "Additional Information"
6455 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6456
6457 #~ msgctxt "@option:check"
6458 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6459 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt "@label"
6463 #~| msgid "Add Comment..."
6464 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6465 #~ msgid "SVN Commit..."
6466 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6470 #~| msgid "Delete"
6471 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6472 #~ msgid "SVN Delete"
6473 #~ msgstr "मेटाबू"
6474
6475 #, fuzzy
6476 #~| msgctxt "@label"
6477 #~| msgid "Add Comment..."
6478 #~ msgctxt "@title:window"
6479 #~ msgid "SVN Commit"
6480 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~| msgctxt "@label"
6484 #~| msgid "Add Comment..."
6485 #~ msgctxt "@action:button"
6486 #~ msgid "Commit"
6487 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6488
6489 #~ msgctxt "@label"
6490 #~ msgid "Total Size:"
6491 #~ msgstr "कुल आकार:"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6495 #~| msgid "Type"
6496 #~ msgctxt "@label file type"
6497 #~ msgid "Type"
6498 #~ msgstr "प्रकार"
6499
6500 #~ msgctxt "@label"
6501 #~ msgid "Create new tag:"
6502 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6503
6504 #~ msgctxt "@info"
6505 #~ msgid "Delete tag"
6506 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6507
6508 #~ msgctxt "@title"
6509 #~ msgid "Delete tag"
6510 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6511
6512 #~ msgctxt "@action:button"
6513 #~ msgid "Delete"
6514 #~ msgstr "मेटाबू"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@label"
6518 #~| msgid "New Tag..."
6519 #~ msgctxt "@label"
6520 #~ msgid "Add Tags..."
6521 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6522
6523 #~ msgctxt "@label"
6524 #~ msgid "Change..."
6525 #~ msgstr "बदलू..."
6526
6527 #~ msgctxt "@info:progress"
6528 #~ msgid "Changing annotations"
6529 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6530
6531 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6532 #~ msgid "Type"
6533 #~ msgstr "प्रकार"
6534
6535 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6536 #~ msgid "Size"
6537 #~ msgstr "आकार"
6538
6539 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6540 #~ msgid "Modified"
6541 #~ msgstr "सुधार कएल"
6542
6543 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6544 #~ msgid "Owner"
6545 #~ msgstr "मालिक"
6546
6547 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6548 #~ msgid "Permissions"
6549 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6550
6551 #~ msgctxt "@title:window"
6552 #~ msgid "Change Comment"
6553 #~ msgstr "टिप्पणी बदलू..."
6554
6555 #~ msgctxt "@title:window"
6556 #~ msgid "Add Comment"
6557 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6561 #~| msgid "Size"
6562 #~ msgctxt "@label file content size"
6563 #~ msgid "Size"
6564 #~ msgstr "आकार"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6568 #~| msgid "Modified"
6569 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6570 #~ msgid "Modified"
6571 #~ msgstr "सुधार कएल"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6575 #~| msgid "By Type"
6576 #~ msgctxt "@label"
6577 #~ msgid "MIME Type"
6578 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgid "Location"
6582 #~ msgctxt "@label file URL"
6583 #~ msgid "Location"
6584 #~ msgstr "स्थान"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@info:status"
6588 #~| msgid "Created folder."
6589 #~ msgctxt "@label"
6590 #~ msgid "Creator"
6591 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@action:button"
6595 #~| msgid "Cancel"
6596 #~ msgctxt "@label"
6597 #~ msgid "Channels"
6598 #~ msgstr "रद्द करू"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6602 #~| msgid "Modified"
6603 #~ msgctxt "@label EXIF"
6604 #~ msgid "Model"
6605 #~ msgstr "सुधार कएल"
6606
6607 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6608 #~ msgid "Rating"
6609 #~ msgstr "रेटिंग"
6610
6611 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6612 #~ msgid "Tags"
6613 #~ msgstr "टैगसभ"
6614
6615 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6616 #~ msgid "Comment"
6617 #~ msgstr "टिप्पणी"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@label"
6621 #~| msgid "Filenames"
6622 #~ msgctxt "@label"
6623 #~ msgid "File Name"
6624 #~ msgstr "फाइलनाम"
6625
6626 #~ msgctxt "@label"
6627 #~ msgid "Type:"
6628 #~ msgstr "प्रकार:"
6629
6630 #~ msgctxt "@label"
6631 #~ msgid "Modified:"
6632 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6633
6634 #~ msgctxt "@label"
6635 #~ msgid "Owner:"
6636 #~ msgstr "मालिक:"
6637
6638 #~ msgctxt "@label"
6639 #~ msgid "Permissions:"
6640 #~ msgstr "अनुमतिः"
6641
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "Tags:"
6644 #~ msgstr "टैगः"
6645
6646 #~ msgctxt "@label"
6647 #~ msgid "Comment:"
6648 #~ msgstr "टिप्पणीः"