1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-12-21 00:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:125
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:139
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:209
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:218
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Window"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Window"
70 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
72 #: dolphincontextmenu.cpp:225
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Tab"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Tab"
78 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:308
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:311
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:314
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:317
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:320
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:324
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
116 #: dolphinmainwindow.cpp:397
122 #: dolphinmainwindow.cpp:398
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:404
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:525
141 #, fuzzy, kde-kuit-format
142 #| msgctxt "@label:textbox"
143 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
145 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
146 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
150 msgctxt "@title:window"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:561
156 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:562
162 msgid "C&lose Current Tab"
163 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:571
168 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
169 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
173 msgid "Do not ask again"
174 msgstr "फिनु नहि पूछू"
176 #: dolphinmainwindow.cpp:613
178 msgid "Show &Terminal Panel"
181 #: dolphinmainwindow.cpp:623
184 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
186 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
188 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
192 #| msgctxt "@action:inmenu"
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
201 msgid "Open Preferred Search Tool"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
206 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
207 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
213 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
214 #| msgid "Open Terminal"
215 msgctxt "@action:button"
216 msgid "Open %1 Terminal"
217 msgid_plural "Open %1 Terminals"
218 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
219 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
223 #| msgctxt "@action:inmenu"
224 #| msgid "Configure..."
225 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
231 msgctxt "@action:inmenu File"
233 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
237 #| msgctxt "@action:inmenu"
238 #| msgid "Open in New Window"
240 msgid "Open a new Dolphin window"
241 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
245 msgctxt "@info:whatsthis"
247 "This opens a new window just like this one with the current location and "
248 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
253 msgctxt "@action:inmenu File"
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
259 msgctxt "@info:whatsthis"
261 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
262 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
263 "items between tabs."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
268 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
269 msgid "Add to Places"
270 msgstr "स्थान मे जोडू"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
274 msgctxt "@info:whatsthis"
275 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
280 msgctxt "@action:inmenu File"
282 msgstr "टैब बन्न करू"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
286 msgctxt "@info:whatsthis"
288 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
289 "will close instead."
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
294 msgctxt "@info:whatsthis quit"
295 msgid "This closes this window."
298 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
299 #. Cut, Copy and Paste
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
302 msgctxt "@info:whatsthis"
304 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
305 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
306 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
307 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
308 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
319 msgctxt "@info:whatsthis cut"
321 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
322 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
323 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
324 "their initial location."
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
337 msgctxt "@info:whatsthis copy"
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location."
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
346 msgctxt "@action:inmenu Edit"
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
352 msgctxt "@info:whatsthis paste"
354 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
355 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
356 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Inactive Split View…"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
375 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
376 "the inactive split view."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
382 msgid "Copy to Inactive Split View"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Inactive Split View"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
393 msgctxt "@action:inmenu"
394 msgid "Move to Inactive Split View…"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
399 msgctxt "@info:whatsthis Move"
401 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
402 "the inactive split view."
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
407 msgctxt "@action:inmenu Edit"
408 msgid "Move to Inactive Split View"
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
413 #| msgctxt "@label:textbox"
415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
421 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
422 #| msgid "Show Filter Bar"
423 msgctxt "@info:tooltip"
424 msgid "Show Filter Bar"
425 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
429 msgctxt "@info:whatsthis"
431 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
432 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
433 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
439 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
440 #| msgid "Show Filter Bar"
441 msgctxt "@action:inmenu"
442 msgid "Toggle Filter Bar"
443 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
447 #| msgctxt "@label:textbox"
449 msgctxt "@action:intoolbar"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
455 #| msgctxt "@label:textbox"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
463 #| msgid "Show preview"
464 msgctxt "@info:tooltip"
465 msgid "Search for files and folders"
466 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
470 msgctxt "@info:whatsthis find"
472 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
473 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
474 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
475 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
480 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
481 #| msgid "Show Filter Bar"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Toggle Search Bar"
484 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
488 #| msgctxt "@action:button"
490 msgctxt "@action:intoolbar"
494 #. i18n: This action toggles a selection mode.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
498 #| msgid "Show preview"
499 msgctxt "@action:inmenu"
500 msgid "Select Files and Folders"
501 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
503 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
504 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
507 #| msgctxt "@title:window"
509 msgctxt "@action:intoolbar"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
515 msgctxt "@info:whatsthis"
517 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
518 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
519 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
520 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
521 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
527 msgctxt "@info:whatsthis"
528 msgid "This selects all files and folders in the current location."
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Invert Selection"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
539 msgctxt "@info:whatsthis invert"
541 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
547 msgctxt "@info:whatsthis find"
549 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
550 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
551 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
556 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
563 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
568 msgctxt "@action:inmenu View"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
574 #| msgctxt "@label:listbox"
578 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
583 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
589 msgid "Editable Location"
590 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
597 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
598 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
599 "confirming the edited location."
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
604 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
605 msgid "Replace Location"
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
610 msgctxt "@info:whatsthis"
612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
613 "enter a different location."
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
618 #| msgctxt "@action:inmenu File"
620 msgctxt "@action:inmenu File"
621 msgid "Undo close tab"
622 msgstr "टैब बन्न करू"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
626 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
627 msgid "This returns you to the previously closed tab."
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
632 msgctxt "@info:whatsthis"
634 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
635 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
636 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
637 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
642 msgctxt "@info:whatsthis"
644 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
645 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
646 "folders that contain personal application data."
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
652 msgid "Compare Files"
653 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
657 msgctxt "@info:whatsthis"
659 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
660 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Open Terminal"
668 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
672 msgctxt "@info:whatsthis"
674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
676 "terminal application.</para>"
679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
682 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 #| msgid "Open Terminal"
684 msgctxt "@action:inmenu Tools"
685 msgid "Open Terminal Here"
686 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
690 msgctxt "@info:whatsthis"
692 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
693 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
694 "the terminal application.</para>"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
699 msgctxt "@action:inmenu Tools"
700 msgid "Focus Terminal Panel"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
705 msgctxt "@title:menu"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
714 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
715 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
716 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
717 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
718 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Next Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Tab %1"
727 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 #| msgid "Activate Next Tab"
733 msgctxt "@action:inmenu"
734 msgid "Activate Last Tab"
735 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
739 #| msgctxt "@action:inmenu"
741 msgctxt "@action:inmenu"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Activate Next Tab"
749 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
753 #| msgctxt "@action:inmenu"
754 #| msgid "Activate Previous Tab"
755 msgctxt "@action:inmenu"
757 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Previous Tab"
763 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
767 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
768 #| msgid "Show filter bar"
769 msgctxt "@action:inmenu"
771 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tab"
777 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
781 #| msgctxt "@action:inmenu"
782 #| msgid "Open in New Tab"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Tabs"
785 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Window"
791 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
795 #| msgctxt "@title:menu"
797 msgctxt "@action:inmenu Panels"
798 msgid "Unlock Panels"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
803 #| msgctxt "@title:menu"
805 msgctxt "@action:inmenu Panels"
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
811 msgctxt "@info:whatsthis"
813 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
814 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
815 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
816 "embedded more cleanly."
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
821 msgctxt "@title:window"
825 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
828 msgctxt "@info:whatsthis"
830 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
831 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
836 msgctxt "@info:whatsthis"
838 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
839 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
840 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
841 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
842 "items a preview of their contents is provided.</para>"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
850 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
851 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
852 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
853 "are given here by right-clicking.</para>"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
858 msgctxt "@title:window"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
864 msgctxt "@info:whatsthis"
866 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
867 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
868 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
873 msgctxt "@info:whatsthis"
875 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
876 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
877 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
878 "quick switching between any folders.</para>"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
883 msgctxt "@title:window Shell terminal"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
892 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
893 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
894 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
895 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
896 "like Konsole.</para>"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
901 msgctxt "@info:whatsthis"
903 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
904 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
905 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
906 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
907 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
913 msgctxt "@title:window"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Show Hidden Files"
921 msgctxt "@item:inmenu"
922 msgid "Show Hidden Places"
923 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
927 msgctxt "@info:whatsthis"
929 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
930 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
938 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
939 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
940 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
949 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
950 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
951 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
952 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
953 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
954 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
955 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
956 "interface> to display it again.</para>"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
961 #| msgctxt "@title:menu"
963 msgctxt "@action:inmenu View"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
969 msgctxt "@info:whatsthis"
971 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
972 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
973 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
974 "directory that contains all data connected to this computer—the "
975 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
980 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
987 msgid "Close left view"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
992 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
999 msgid "Close right view"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
1004 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1012 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1019 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1020 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1021 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1022 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1023 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1031 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1032 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1033 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1034 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1035 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1036 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1037 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1042 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1044 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1045 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1046 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1047 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1048 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1049 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1050 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1051 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1052 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1053 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1054 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1062 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1063 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1064 "be triggered this way.</para>"
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1072 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1073 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1081 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1082 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1083 "Handbook</interface>."
1086 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1087 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1088 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1089 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1090 #. The same might be true for any external link you translate.
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1093 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1095 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1096 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1097 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1098 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1099 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1104 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1106 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1107 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1108 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1109 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1110 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1111 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1112 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1113 "windows so don't get too used to this.</para>"
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1121 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1122 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1123 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1124 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1132 "support the continued work on this application and many other projects by "
1133 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1134 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1135 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1136 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1137 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1138 "behind the KDE community.</para>"
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1146 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1147 "in your preferred language."
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1155 "libraries and maintainers of this application."
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1160 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1163 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1164 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1170 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1171 msgid "Defocus Terminal Panel"
1174 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1176 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1179 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1181 msgctxt "@action:button"
1183 msgstr "रद्दी खाली करू"
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1187 msgid "Empties Trash to create free space"
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1193 #| msgid "&Network Folders"
1194 msgctxt "@action:button"
1195 msgid "Add Network Folder"
1196 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@title:menu"
1201 #| msgid "Location Bar"
1202 msgctxt "@action:inmenu"
1203 msgid "Location Bar"
1204 msgid_plural "Location Bars"
1205 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1206 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1208 #: dolphinpart.cpp:166
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "&Edit File Type..."
1212 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1214 #: dolphinpart.cpp:170
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@info:tooltip"
1217 #| msgid "Select Item"
1218 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1219 msgid "Select Items Matching..."
1222 #: dolphinpart.cpp:175
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect Items Matching..."
1228 #: dolphinpart.cpp:181
1230 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1231 msgid "Unselect All"
1232 msgstr "सभ विचयनित करू"
1234 #: dolphinpart.cpp:198
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "App&lications"
1238 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1240 #: dolphinpart.cpp:201
1242 msgctxt "@action:inmenu Go"
1243 msgid "&Network Folders"
1244 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1246 #: dolphinpart.cpp:204
1248 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 #: dolphinpart.cpp:207
1254 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 #: dolphinpart.cpp:212
1260 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1261 msgid "Find File..."
1262 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1264 #: dolphinpart.cpp:218
1266 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1267 msgid "Open &Terminal"
1268 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1270 #: dolphinpart.cpp:487
1272 msgctxt "@title:window"
1276 #: dolphinpart.cpp:488
1278 msgid "Select all items matching this pattern:"
1281 #: dolphinpart.cpp:494
1283 msgctxt "@title:window"
1285 msgstr "विचयनित करू"
1287 #: dolphinpart.cpp:495
1289 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1292 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1296 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1298 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1299 #: dolphinpart.rc:15
1301 msgctxt "@title:menu"
1305 #. i18n: ectx: Menu (view)
1306 #: dolphinpart.rc:24
1311 #. i18n: ectx: Menu (go)
1312 #: dolphinpart.rc:33
1317 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1318 #: dolphinpart.rc:41
1320 msgctxt "@title:menu"
1324 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1325 #: dolphinpart.rc:51
1327 msgctxt "@title:menu"
1328 msgid "Dolphin Toolbar"
1329 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1331 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1333 msgid "Recently Closed Tabs"
1334 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1336 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1337 #, fuzzy, kde-format
1338 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1339 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1340 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1342 #: dolphintabbar.cpp:128
1344 msgctxt "@action:inmenu"
1348 #: dolphintabbar.cpp:129
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1354 #: dolphintabbar.cpp:130
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1357 msgid "Close Other Tabs"
1358 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1360 #: dolphintabbar.cpp:131
1362 msgctxt "@action:inmenu"
1364 msgstr "टैब बन्न करू"
1366 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1369 msgctxt "@title:menu"
1370 msgid "Location Bar"
1371 msgstr "स्थान पट्टी"
1373 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1376 msgctxt "@title:menu"
1377 msgid "Main Toolbar"
1378 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1380 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1382 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1384 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1385 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1386 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1387 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1388 "because following these folders from left to right leads here.</"
1389 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1390 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1391 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1392 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1395 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1397 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1399 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1400 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1401 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1402 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1403 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1404 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1405 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1406 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1407 "find an item.</item></list></para>"
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1412 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 #| msgctxt "@title:menu"
1418 #| msgid "Search Toolbar"
1419 msgid "Search for %1 in %2"
1420 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1423 #, fuzzy, kde-format
1424 #| msgctxt "@action:button"
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 #| msgctxt "@title:menu"
1432 #| msgid "Search Toolbar"
1433 msgid "Search for %1"
1434 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1436 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1438 msgctxt "@info:progress"
1439 msgid "Loading folder..."
1440 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@label:listbox"
1446 msgctxt "@info:progress"
1448 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1453 msgid "Searching..."
1454 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1456 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1458 msgctxt "@info:status"
1459 msgid "No items found."
1462 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1464 msgctxt "@info:status"
1465 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1468 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1470 msgctxt "@info:status"
1472 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1477 msgctxt "@info:status"
1478 msgid "Invalid protocol"
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1484 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1487 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1489 msgctxt "@info:tooltip"
1490 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1493 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1494 #, fuzzy, kde-format
1495 #| msgctxt "@label:textbox"
1500 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1502 msgctxt "@info:tooltip"
1503 msgid "Hide Filter Bar"
1504 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1506 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1508 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1512 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1515 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1516 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1519 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1522 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1524 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1527 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1530 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1532 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1535 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1538 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1540 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1543 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1544 #, fuzzy, kde-format
1545 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1546 #| msgid "Invert Selection"
1547 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1548 msgid "One Selected File"
1549 msgid_plural "%1 Selected Files"
1550 msgstr[0] "उनटू चयन"
1551 msgstr[1] "उनटू चयन"
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1556 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1557 msgid "One Selected Folder"
1558 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@info:tooltip"
1565 #| msgid "Select Item"
1567 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1569 msgid "One Selected Item"
1570 msgid_plural "%1 Selected Items"
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1576 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1578 msgid_plural "%1 Files"
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1583 #, fuzzy, kde-format
1586 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1588 msgid_plural "%1 Folders"
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@title:window"
1595 #| msgid "Rename Item"
1597 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1599 msgid_plural "%1 Items"
1600 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1601 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1603 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1604 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgid "%1 item selected"
1607 #| msgid_plural "%1 items selected"
1608 msgctxt "@item:intable"
1610 msgid_plural "%1 items"
1611 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1612 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1614 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1616 msgctxt "width × height"
1620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1622 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@title:group Name"
1630 msgctxt "@title:group"
1634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1636 msgctxt "@title:group Size"
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1642 msgctxt "@title:group Size"
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1648 msgctxt "@title:group Size"
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1654 msgctxt "@title:group Size"
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1660 msgctxt "@title:group Date"
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1666 msgctxt "@title:group Date"
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1672 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1679 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1684 #, fuzzy, kde-format
1685 #| msgctxt "@title:group Date"
1686 #| msgid "Three Weeks Ago"
1687 msgctxt "@title:group Date"
1688 msgid "One Week Ago"
1689 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1693 msgctxt "@title:group Date"
1694 msgid "Two Weeks Ago"
1695 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Three Weeks Ago"
1701 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "Earlier this Month"
1707 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1710 #, fuzzy, kde-format
1712 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1713 #| "full year number"
1714 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1716 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1717 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1718 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1719 "text that should not be formatted as a date"
1720 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1721 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1726 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1727 "context @title:group Date"
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1732 #, fuzzy, kde-format
1734 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1735 #| "full year number"
1736 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1738 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1739 "current locale, and yyyy is full year number."
1740 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1741 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1746 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1752 #, fuzzy, kde-format
1754 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1755 #| "full year number"
1756 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1758 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1759 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1760 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1761 "text that should not be formatted as a date"
1762 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1763 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1768 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1769 "context @title:group Date"
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1774 #, fuzzy, kde-format
1776 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1777 #| "full year number"
1778 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1780 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1781 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1782 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1783 "text that should not be formatted as a date"
1784 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1785 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1790 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1791 "context @title:group Date"
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1796 #, fuzzy, kde-format
1798 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1799 #| "full year number"
1800 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1802 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1803 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1804 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1805 "text that should not be formatted as a date"
1806 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1807 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1812 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1813 "context @title:group Date"
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1818 #, fuzzy, kde-format
1820 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1821 #| "full year number"
1822 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1829 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1834 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1835 "context @title:group Date"
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1842 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1843 "and yyyy is full year number"
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1850 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1858 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1865 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1872 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1879 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1884 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1886 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1887 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1888 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1889 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1893 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1901 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1909 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1917 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1918 #| msgid "Create New"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1938 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1946 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1954 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1968 #| msgctxt "@info:credit"
1969 #| msgid "Documentation"
1972 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1991 msgid "Date Photographed"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2005 msgctxt "@label width x height"
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2021 #| msgctxt "@info:credit"
2022 #| msgid "Documentation"
2025 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2042 #| msgctxt "@title:group General settings"
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2055 #| msgctxt "@info:credit"
2056 #| msgid "Documentation"
2059 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2073 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2076 msgid "Release Year"
2077 msgstr "पुनः लोड करू"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2081 msgid "Aspect Ratio"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2096 #| msgctxt "@action:inmenu"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2107 #| msgctxt "@title:group Name"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2115 msgid "File Extension"
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2120 #| msgctxt "@title:menu"
2121 #| msgid "Selection"
2123 msgid "Deletion Time"
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2129 #| msgid "Description:"
2131 msgid "Link Destination"
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2136 msgid "Downloaded From"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2141 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2142 #| msgid "Permissions"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2149 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2157 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2165 msgctxt "@info:status"
2166 msgid "Unknown error."
2167 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2170 #, fuzzy, kde-format
2179 msgid "File Manager"
2180 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2184 msgctxt "@info:credit"
2185 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2190 msgctxt "@info:credit"
2195 #, fuzzy, kde-format
2196 #| msgctxt "@info:credit"
2197 #| msgid "Maintainer and developer"
2198 msgctxt "@info:credit"
2199 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2200 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2204 msgctxt "@info:credit"
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 #| msgctxt "@info:credit"
2211 #| msgid "Maintainer and developer"
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2214 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "Elvis Angelaccio"
2223 #, fuzzy, kde-format
2224 #| msgctxt "@info:credit"
2225 #| msgid "Maintainer and developer"
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2228 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Emmanuel Pescosta"
2237 #, fuzzy, kde-format
2238 #| msgctxt "@info:credit"
2239 #| msgid "Maintainer and developer"
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2242 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Frank Reininghaus"
2251 #, fuzzy, kde-format
2252 #| msgctxt "@info:credit"
2253 #| msgid "Maintainer and developer"
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2256 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2260 msgctxt "@info:credit"
2265 #, fuzzy, kde-format
2266 #| msgctxt "@info:credit"
2267 #| msgid "Maintainer and developer"
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2270 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Sebastian Trüg"
2278 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2279 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2281 msgctxt "@info:credit"
2287 msgctxt "@info:credit"
2289 msgstr "डेविड फाउरे"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Aaron J. Seigo"
2295 msgstr "एरान जे. सीगो"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Rafael Fernández López"
2301 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Kevin Ottens"
2307 msgstr "केविन आटेन्स"
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Holger Freyther"
2313 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Max Blazejak"
2319 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Michael Austin"
2325 msgstr "माइकल आस्टिन"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Documentation"
2331 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2335 msgctxt "@info:shell"
2336 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2341 msgctxt "@info:shell"
2342 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2347 msgctxt "@info:shell"
2348 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2353 msgctxt "@info:shell"
2354 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2359 msgctxt "@info:shell"
2360 msgid "Document to open"
2361 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2363 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2364 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2365 #, fuzzy, kde-format
2366 #| msgid "Show hidden files"
2367 msgid "Hidden files shown"
2368 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2370 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2371 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2373 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2376 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2377 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2378 #, fuzzy, kde-format
2379 #| msgid "Column width"
2380 msgid "Automatic scrolling"
2381 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2383 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2385 msgctxt "@action:inmenu"
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2395 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2397 msgctxt "@action:inmenu"
2399 msgstr "नाम बदलू..."
2401 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2404 msgid "Move to Trash"
2405 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2407 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2413 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2416 msgid "Show Hidden Files"
2417 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2421 msgctxt "@action:inmenu"
2422 msgid "Limit to Home Directory"
2425 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2427 msgctxt "@action:inmenu"
2428 msgid "Automatic Scrolling"
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2437 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2438 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2439 #, fuzzy, kde-format
2440 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2442 msgid "Previews shown"
2443 msgstr "पूर्वावलोकन"
2445 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2446 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2448 msgid "Auto-Play media files"
2451 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2452 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2454 msgid "Date display format"
2457 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgstr "पूर्वावलोकन"
2463 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Auto-Play media files"
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Configure..."
2473 msgstr "कान्फिगर..."
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Condensed Date"
2481 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2483 msgctxt "@label::textbox"
2484 msgid "Select which data should be shown:"
2487 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2488 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgid "%1 item selected"
2491 #| msgid_plural "%1 items selected"
2493 msgid "%1 item selected"
2494 msgid_plural "%1 items selected"
2495 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2496 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2498 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2503 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2508 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2509 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2511 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2514 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2517 #| msgid "Configure..."
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgid "Configure Trash…"
2520 msgstr "कान्फिगर..."
2522 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2525 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2526 "and then reopen the panel."
2529 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2531 msgid "Install Konsole"
2534 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2535 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2540 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2541 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2546 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2550 msgctxt "@item:inlistbox"
2554 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@title:window"
2558 msgctxt "@item:inlistbox"
2562 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@info:credit"
2565 #| msgid "Documentation"
2566 msgctxt "@item:inlistbox"
2568 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2570 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2571 #, fuzzy, kde-format
2574 msgctxt "@item:inlistbox"
2578 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2581 #| msgid "Show Hidden Files"
2582 msgctxt "@item:inlistbox"
2584 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2586 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2588 msgctxt "@item:inlistbox"
2592 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2596 msgctxt "@item:inlistbox"
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@title:group Date"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:group Date"
2611 #| msgid "Yesterday"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2617 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgid "This Week"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2622 msgstr "पछिला सप्ताह"
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@title:group Date"
2627 #| msgid "Earlier this Month"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2633 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgid "This Week"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgstr "पछिला सप्ताह"
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2650 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2662 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2668 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgid "Highest Rating"
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2681 #| msgid "Invert Selection"
2682 msgctxt "@action:inmenu"
2683 msgid "Clear Selection"
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2688 msgctxt "String list separator"
2692 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2693 #, fuzzy, kde-format
2696 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2698 msgid_plural "Tags: %2"
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@title:window"
2706 msgctxt "@action:button"
2708 msgstr "नवीन टैग..."
2710 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2712 msgctxt "action:button"
2713 msgid "From Here (%1)"
2716 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2718 msgctxt "action:button"
2719 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2722 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2724 msgctxt "action:button"
2725 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2728 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2729 #, fuzzy, kde-format
2731 #| msgid "Start searching"
2732 msgctxt "@info:tooltip"
2733 msgid "Quit searching"
2734 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2736 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2737 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgid "Filenames"
2740 msgctxt "action:button"
2744 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2748 msgctxt "action:button"
2752 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2754 msgctxt "action:button"
2758 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2761 #| msgid "Your emails"
2762 msgctxt "action:button"
2764 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2766 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2768 msgctxt "action:button"
2769 msgid "Search in your home directory"
2772 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2774 msgid "More Search Tools"
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2780 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2782 msgid "Query Results from '%1'"
2785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2787 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2788 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2791 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2792 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgctxt "@action:button"
2799 msgctxt "@action:button"
2800 msgid "Cancel Copying"
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2806 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2809 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2813 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2816 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2817 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgid "Show preview"
2820 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2821 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2822 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@action:button"
2829 msgctxt "@action:button"
2830 msgid "Cancel Cutting"
2833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2835 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2836 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2839 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2844 msgctxt "@action:button"
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2850 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2851 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2854 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@title:window"
2858 #| msgid "Information"
2859 msgctxt "@action:button"
2860 msgid "Cancel Duplicating"
2863 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2864 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2867 msgctxt "@action keep short"
2871 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2874 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2875 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@action:button"
2883 msgctxt "@action:button"
2884 msgid "Cancel Moving"
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2889 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2890 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2896 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2897 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2898 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2899 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2906 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2907 msgid "Paste from Clipboard"
2910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2912 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2913 msgid "Dismiss This Reminder"
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2918 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2919 msgid "Don't Remind Me Again"
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2924 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2926 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2927 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2930 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2933 msgctxt "@action:button"
2934 msgid "Cancel Renaming"
2937 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2938 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2939 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2940 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2941 #. and a fallback will be used.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2945 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2946 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2950 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2951 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2952 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2953 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2954 #. and a fallback will be used.
2955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2958 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2959 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2963 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2964 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2965 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2966 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2967 #. and a fallback will be used.
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2971 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2972 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2976 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2977 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2978 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2979 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2980 #. and a fallback will be used.
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2984 msgid "Permanently Delete %2"
2985 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2989 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2990 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2991 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2992 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2993 #. and a fallback will be used.
2994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
2997 msgid "Duplicate %2"
2998 msgid_plural "Duplicate %2"
3002 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3003 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3004 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3005 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3006 #. and a fallback will be used.
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgctxt "@action:inmenu"
3010 #| msgid "Move to Trash"
3012 msgid "Move %2 to the Trash"
3013 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3014 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3015 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3017 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3018 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3019 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3020 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3021 #. and a fallback will be used.
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@action:button"
3028 msgid_plural "Rename %2"
3029 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3030 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3032 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3034 msgctxt "@info:whatsthis"
3036 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3037 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3038 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3039 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3040 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3041 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3042 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3043 "the current selection.</para>"
3046 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3048 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3049 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3052 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 #| msgctxt "@title:menu"
3055 #| msgid "Selection"
3056 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3057 msgid "Selection Mode"
3060 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@title:menu"
3063 #| msgid "Selection"
3064 msgctxt "@action:button"
3065 msgid "Exit Selection Mode"
3068 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3070 msgctxt "@label:textbox"
3071 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3074 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@label:textbox"
3077 #| msgid "Search..."
3078 msgctxt "@label:textbox"
3082 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3084 msgctxt "@action:button"
3085 msgid "Download New Services..."
3088 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3092 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3099 msgid "Restart now?"
3102 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@action:inmenu"
3106 msgctxt "@option:check"
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@option:check"
3113 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3114 msgctxt "@option:check"
3115 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3116 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3118 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3122 msgctxt "@item:inmenu"
3126 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3127 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3128 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3129 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3130 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3131 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3133 msgid "Use system font"
3134 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3136 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3137 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3138 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3139 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3140 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3141 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3144 msgstr "प्रतीक आकार"
3146 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3147 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3148 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3149 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3150 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3151 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3153 msgid "Preview size"
3154 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3156 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3157 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3159 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3163 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3165 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3166 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3169 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3172 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3173 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3176 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3178 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3182 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3185 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3186 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3188 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3189 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3192 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3193 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3199 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3200 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3202 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3203 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3206 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3207 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3210 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3212 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3219 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3220 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3222 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3225 msgid "Position of columns"
3228 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3231 msgid "Side Padding"
3234 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3237 msgid "Highlight entire row"
3240 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3241 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3243 msgid "Expandable folders"
3244 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3246 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3247 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3249 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3252 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3253 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3255 msgid "Recursive directory size limit"
3258 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3259 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3261 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3264 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Show hidden files"
3269 msgid "Hidden files shown"
3270 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3275 msgctxt "@info:whatsthis"
3277 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3278 "will be shown in the file view."
3280 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3281 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3283 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgctxt "@title::column"
3292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3295 msgctxt "@info:whatsthis"
3296 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3307 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3309 msgctxt "@info:whatsthis"
3311 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3312 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3314 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3315 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3317 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3323 msgid "Previews shown"
3324 msgstr "पूर्वावलोकन"
3326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3327 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3329 msgctxt "@info:whatsthis"
3331 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3333 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3335 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3337 #, fuzzy, kde-format
3339 #| msgid "Categorized Sorting"
3341 msgid "Grouped Sorting"
3342 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3346 #, fuzzy, kde-format
3347 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3349 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3351 msgctxt "@info:whatsthis"
3353 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3355 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3357 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3361 msgid "Sort files by"
3362 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3369 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3371 msgctxt "@info:whatsthis"
3373 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3375 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3377 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3381 msgid "Order in which to sort files"
3382 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3384 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3386 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgid "Show preview"
3390 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3391 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3393 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3395 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgid "Show preview"
3399 msgid "Show hidden files and folders last"
3400 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3402 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3406 msgid "Visible roles"
3409 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgid "Column width"
3414 msgid "Header column widths"
3415 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3417 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3421 msgid "Properties last changed"
3422 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3429 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3431 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "@title:window"
3435 #| msgid "Additional Information"
3437 msgid "Additional Information"
3438 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3440 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3441 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3443 msgid "Should the URL be editable for the user"
3444 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3446 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3449 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3452 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3455 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3456 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3458 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3462 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3463 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3465 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3466 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3469 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3473 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3474 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3477 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3478 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3479 "were removed/renamed ...etc"
3482 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgid "Is the application started the first time"
3487 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3489 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3491 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3495 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3497 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgctxt "@action:inmenu"
3501 #| msgid "Open in New Tab"
3502 msgid "Remember open folders and tabs"
3503 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3505 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3508 msgid "Split the view into two panes"
3509 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3511 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3514 msgid "Should the filter bar be shown"
3515 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3517 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3521 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3522 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3524 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3525 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3527 msgid "Browse through archives"
3528 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3530 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3533 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3536 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3540 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3541 "running in the Terminal panel."
3544 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3547 msgid "Rename inline"
3548 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3553 msgid "Show selection toggle"
3554 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3560 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3564 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3567 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3570 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3573 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3576 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3579 msgid "New tab will be open after last one"
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3585 msgid "Show tooltips"
3586 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3590 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3593 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3594 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3599 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3606 #| msgid "Show filter bar"
3607 msgid "Show the statusbar"
3608 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3613 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3618 #, fuzzy, kde-format
3619 #| msgctxt "@title:window"
3620 #| msgid "Information"
3621 msgid "Show the space information in the statusbar"
3624 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3627 msgid "Lock the layout of the panels"
3630 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3633 msgid "Enlarge Small Previews"
3636 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3640 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3644 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3645 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@label:listbox"
3648 #| msgid "Text width:"
3649 msgid "Text width index"
3650 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3652 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3653 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3655 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3658 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3659 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3661 msgid "Enabled plugins"
3664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgctxt "@action:inmenu"
3667 #| msgid "Configure..."
3668 msgctxt "@title:window"
3670 msgstr "कान्फिगर..."
3672 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3674 msgctxt "@title:group General settings"
3678 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3680 msgctxt "@title:group"
3684 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3686 msgctxt "@title:group"
3688 msgstr "मोड्स देखाबू"
3690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3692 msgctxt "@title:group"
3696 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3699 #| msgid "Context Menu"
3700 msgctxt "@title:group"
3701 msgid "Context Menu"
3702 msgstr "संदर्भित मेनू"
3704 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3706 msgctxt "@title:group"
3710 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3712 msgctxt "@title:group"
3713 msgid "User Feedback"
3716 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3719 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3722 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3727 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 #| msgctxt "@option:radio"
3730 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3731 msgctxt "@option:radio"
3732 msgid "Use common display style for all folders"
3733 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
3735 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgctxt "@option:radio"
3738 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3739 msgctxt "@option:radio"
3740 msgid "Remember display style for each folder"
3741 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3747 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3751 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3752 #, fuzzy, kde-format
3754 msgctxt "@title:group"
3758 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3760 msgctxt "option:radio"
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3766 msgctxt "option:radio"
3767 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3770 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3772 msgctxt "option:radio"
3773 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3776 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 #| msgctxt "@label:listbox"
3780 msgctxt "@title:group"
3781 msgid "Sorting mode: "
3782 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
3784 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3786 msgctxt "@option:check"
3787 msgid "Show tooltips"
3788 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3790 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3791 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3793 msgctxt "@title:group"
3794 msgid "Miscellaneous: "
3797 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3799 msgctxt "@option:check"
3800 msgid "Show selection marker"
3801 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
3803 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgid "Rename inline"
3806 msgctxt "option:check"
3807 msgid "Rename inline"
3808 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3810 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3812 msgctxt "option:check"
3813 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3816 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3818 msgctxt "option:check"
3819 msgid "Turning off split view closes active pane"
3822 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3824 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3827 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3829 msgctxt "@title:window"
3830 msgid "Configure Preview for %1"
3833 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3834 #, fuzzy, kde-format
3835 #| msgctxt "@title:group"
3836 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3837 msgctxt "@title:group"
3838 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3839 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3841 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3844 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3845 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3846 msgid "Moving files or folders to trash"
3847 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3849 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgctxt "@action:inmenu"
3852 #| msgid "Empty Trash"
3853 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3854 msgid "Emptying trash"
3855 msgstr "रद्दी खाली करू"
3857 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3858 #, fuzzy, kde-format
3859 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3860 #| msgid "Deleting files or folders"
3861 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3862 msgid "Deleting files or folders"
3863 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3865 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@title:group"
3868 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3869 msgctxt "@title:group"
3870 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3871 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3873 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3875 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3876 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3879 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3881 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3882 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3885 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "When opening an executable file:"
3891 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3896 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3899 #| msgid "App&lications"
3900 msgid "Open in application"
3901 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3903 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3908 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3909 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3911 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3915 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3916 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3918 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3920 msgstr "पूर्वावलोकन"
3922 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3923 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@title:window"
3926 #| msgid "Confirmation"
3927 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3928 msgid "Confirmations"
3931 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3933 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3935 msgstr "स्थिति पट्टी"
3937 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3938 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgid "Show preview"
3941 msgctxt "@title:group"
3942 msgid "Show previews in the view for:"
3943 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3945 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3946 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgid "Sort files by"
3949 msgid "Skip previews for local files above:"
3950 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3952 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3953 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3955 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3959 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3964 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3965 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgid "Sort files by"
3969 msgid "Skip previews for remote files above:"
3970 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3972 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgctxt "@option:check"
3975 #| msgid "Show preview"
3977 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3979 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3982 #| msgid "Status Bar"
3983 msgctxt "@option:check"
3984 msgid "Show status bar"
3985 msgstr "स्थिति पट्टी"
3987 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3989 msgctxt "@option:check"
3990 msgid "Show zoom slider"
3993 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3995 msgctxt "@option:check"
3996 msgid "Show space information"
3999 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4000 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4002 msgctxt "@title:tab"
4006 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4007 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4009 msgctxt "@title:tab"
4013 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4014 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4016 msgctxt "@title:tab"
4020 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgid "C&lose Current Tab"
4023 msgctxt "option:radio"
4024 msgid "After current tab"
4025 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4027 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4029 msgctxt "option:radio"
4030 msgid "At end of tab bar"
4033 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@action:inmenu"
4036 #| msgid "Open in New Tab"
4037 msgctxt "@title:group"
4038 msgid "Open new tabs: "
4039 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4041 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4043 msgctxt "@option:check"
4044 msgid "Open archives as folder"
4047 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4049 msgctxt "option:check"
4050 msgid "Open folders during drag operations"
4053 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@title:group General settings"
4057 msgctxt "@title:group"
4061 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4063 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4064 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4067 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4070 #| msgid "Replace Location"
4071 msgctxt "@action:button"
4072 msgid "Select Home Location"
4075 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4077 msgctxt "@action:button"
4078 msgid "Use Current Location"
4079 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4081 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4083 msgctxt "@action:button"
4084 msgid "Use Default Location"
4085 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4087 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgctxt "@option:check"
4090 #| msgid "Show in groups"
4091 msgctxt "@label:textbox"
4092 msgid "Show on startup:"
4093 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4095 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4098 #| msgid "Split view mode"
4099 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4100 msgid "Begin in split view mode"
4101 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4103 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4106 #| msgid "New &Window"
4107 msgid "New windows:"
4108 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4110 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4112 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4113 msgid "Show filter bar"
4114 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4116 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4119 #| msgid "Editable location bar"
4120 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4121 msgid "Make location bar editable"
4122 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4124 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@action:inmenu"
4127 #| msgid "Open in New Tab"
4128 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4129 msgid "Open new folders in tabs"
4130 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4132 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@title:group General settings"
4136 msgctxt "@label:checkbox"
4140 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4142 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4143 msgid "Show full path inside location bar"
4146 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4149 #| msgid "Show filter bar"
4150 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4151 msgid "Show full path in title bar"
4152 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4154 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4155 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4160 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4162 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4164 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4166 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4168 msgstr "तंत्र फान्ट"
4170 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4172 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4174 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4176 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4178 msgctxt "@action:button Choose font"
4182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@label:listbox"
4186 msgctxt "@label:listbox"
4187 msgid "Default icon size:"
4190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgid "Preview size"
4193 msgctxt "@label:listbox"
4194 msgid "Preview icon size:"
4195 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4199 msgctxt "@label:listbox"
4203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@title:group Size"
4207 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@title:group Size"
4215 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4223 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4231 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgid "Item width"
4238 msgctxt "@label:listbox"
4239 msgid "Label width:"
4240 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4244 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4250 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4256 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4262 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4268 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4274 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@label:slider"
4281 #| msgid "Maximum file size:"
4282 msgctxt "@label:listbox"
4283 msgid "Maximum lines:"
4284 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4286 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4288 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@title:group Size"
4296 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@title:group Size"
4304 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4312 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@label:listbox"
4319 #| msgid "Text width:"
4320 msgctxt "@label:listbox"
4321 msgid "Maximum width:"
4322 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "Expandable folders"
4327 msgctxt "@option:check"
4329 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@title:window"
4335 msgctxt "@label:checkbox"
4339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4341 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4342 msgid "By clicking anywhere on the row"
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4347 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4348 msgid "By clicking on icon or name"
4351 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4352 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4353 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgid "Show preview"
4356 msgctxt "@title:group"
4357 msgid "Open files and folders:"
4358 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@label:textbox"
4363 #| msgid "Number of lines:"
4364 msgctxt "option:radio"
4365 msgid "Number of items"
4366 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4370 msgctxt "option:radio"
4371 msgid "Size of contents, up to "
4374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4377 msgid_plural " levels deep"
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4383 msgctxt "@title:group"
4384 msgid "Folder size displays:"
4387 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4389 msgctxt "option:radio as in relative date"
4390 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4393 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4395 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4396 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4400 #, fuzzy, kde-format
4403 msgctxt "@title:group"
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4408 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4410 msgctxt "@info:tooltip"
4411 msgid "Size: 1 pixel"
4412 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4418 msgctxt "@title:window"
4419 msgid "View Display Style"
4422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4424 msgctxt "@item:inlistbox"
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4430 msgctxt "@item:inlistbox"
4434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4436 msgctxt "@item:inlistbox"
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4442 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4448 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4450 msgstr "अवरोहण क्रम"
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4455 #| msgid "Show filter bar"
4456 msgctxt "@option:check"
4457 msgid "Show folders first"
4458 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@option:check"
4463 #| msgid "Show hidden files"
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Show hidden files last"
4466 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4470 msgctxt "@option:check"
4471 msgid "Show preview"
4472 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4476 msgctxt "@option:check"
4477 msgid "Show in groups"
4478 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show hidden files"
4484 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@title:window"
4489 #| msgid "Additional Information"
4490 msgctxt "@title:group"
4491 msgid "Additional Information"
4492 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4496 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4499 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4501 msgctxt "@label:listbox"
4505 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4507 msgctxt "@label:listbox"
4509 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4511 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@title:group"
4514 #| msgid "View Properties"
4515 msgid "View options:"
4518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4520 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4521 msgid "Current folder"
4522 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4527 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4528 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4529 msgid "Current folder and sub-folders"
4530 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4534 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4536 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4540 msgctxt "@title:group"
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@option:check"
4547 #| msgid "Use as default for new folders"
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Use as default view settings"
4550 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4553 #, fuzzy, kde-format
4556 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4560 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4562 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4568 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4569 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4571 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4573 msgctxt "@title:window"
4574 msgid "Applying View Properties"
4575 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4577 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4579 msgctxt "@info:progress"
4580 msgid "Counting folders: %1"
4581 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4583 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4585 msgctxt "@info:progress"
4589 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4591 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4595 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4600 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4602 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4603 msgid "Sets the size of the file icons."
4606 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4613 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgctxt "@label:listbox"
4618 msgid "Stop loading"
4619 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4621 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4623 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4625 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4626 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4627 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4628 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4629 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4630 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4631 "device.</item></list></para>"
4634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgid "Show tooltips"
4637 msgctxt "@action:inmenu"
4638 msgid "Show Zoom Slider"
4639 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4641 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@title:window"
4644 #| msgid "Information"
4645 msgctxt "@action:inmenu"
4646 msgid "Show Space Information"
4649 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4651 msgctxt "@info:status Free disk space"
4655 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4657 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4658 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4661 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4663 msgid "Trash Emptied"
4666 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4668 msgid "The Trash was emptied."
4671 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@title:window"
4675 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4679 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4681 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4682 msgid "Count of available Network Shares"
4685 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4688 #| msgid "Sett&ings"
4689 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4691 msgstr "बिन्यास (&i)"
4693 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4695 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4696 msgid "A subset of Dolphin settings."
4699 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4701 msgid "Select Remote Charset"
4704 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4709 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4712 msgstr "पुनः लोड करू"
4714 #: views/dolphinview.cpp:638
4716 msgctxt "@info:status"
4717 msgid "1 Folder selected"
4718 msgid_plural "%1 Folders selected"
4719 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4720 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4722 #: views/dolphinview.cpp:639
4724 msgctxt "@info:status"
4725 msgid "1 File selected"
4726 msgid_plural "%1 Files selected"
4730 #: views/dolphinview.cpp:641
4731 #, fuzzy, kde-format
4734 msgctxt "@info:status"
4736 msgid_plural "%1 Folders"
4740 #: views/dolphinview.cpp:642
4742 msgctxt "@info:status"
4744 msgid_plural "%1 Files"
4748 #: views/dolphinview.cpp:646
4750 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4752 msgstr "%1, %2 (%3)"
4754 #: views/dolphinview.cpp:650
4756 msgctxt "@info:status files (size)"
4760 #: views/dolphinview.cpp:656
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4763 #| msgid "Folders First"
4764 msgctxt "@info:status"
4765 msgid "0 Folders, 0 Files"
4766 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4768 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4770 msgctxt "<filename> copy"
4774 #: views/dolphinview.cpp:1042
4776 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4777 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4781 #: views/dolphinview.cpp:1048
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@action:inmenu"
4785 msgctxt "@action:button"
4786 msgid "Open %1 Item"
4787 msgid_plural "Open %1 Items"
4791 #: views/dolphinview.cpp:1181
4793 msgctxt "@action:inmenu"
4794 msgid "Side Padding"
4797 #: views/dolphinview.cpp:1185
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgid "Column width"
4800 msgctxt "@action:inmenu"
4801 msgid "Automatic Column Widths"
4802 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4804 #: views/dolphinview.cpp:1190
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgid "Column width"
4807 msgctxt "@action:inmenu"
4808 msgid "Custom Column Widths"
4809 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4811 #: views/dolphinview.cpp:1766
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@info:status"
4814 #| msgid "Delete operation completed."
4815 msgctxt "@info:status"
4816 msgid "Trash operation completed."
4817 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4819 #: views/dolphinview.cpp:1775
4821 msgctxt "@info:status"
4822 msgid "Delete operation completed."
4823 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4825 #: views/dolphinview.cpp:1910
4826 #, fuzzy, kde-format
4827 #| msgid "Rename inline"
4828 msgctxt "@action:button"
4829 msgid "Rename and Hide"
4830 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4832 #: views/dolphinview.cpp:1917
4835 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4836 "Do you still want to rename it?"
4839 #: views/dolphinview.cpp:1919
4842 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4843 "Do you still want to rename it?"
4846 #: views/dolphinview.cpp:1921
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4849 #| msgid "Show Hidden Files"
4850 msgid "Hide this File?"
4851 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
4853 #: views/dolphinview.cpp:1921
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@title:group"
4856 #| msgid "Home Folder"
4857 msgid "Hide this Folder?"
4860 #: views/dolphinview.cpp:1977
4862 msgctxt "@info:status"
4863 msgid "The location is empty."
4864 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4866 #: views/dolphinview.cpp:1979
4868 msgctxt "@info:status"
4869 msgid "The location '%1' is invalid."
4870 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
4872 #: views/dolphinview.cpp:2225
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@info:progress"
4875 #| msgid "Loading folder..."
4877 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4879 #: views/dolphinview.cpp:2244
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@info:progress"
4882 #| msgid "Loading folder..."
4883 msgid "Loading canceled"
4884 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4886 #: views/dolphinview.cpp:2246
4888 msgid "No items matching the filter"
4891 #: views/dolphinview.cpp:2248
4893 msgid "No items matching the search"
4896 #: views/dolphinview.cpp:2250
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@info:status"
4899 #| msgid "The location is empty."
4900 msgid "Trash is empty"
4901 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4903 #: views/dolphinview.cpp:2253
4908 #: views/dolphinview.cpp:2256
4910 msgid "No files tagged with \"%1\""
4913 #: views/dolphinview.cpp:2260
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4916 msgid "No recently used items"
4917 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
4919 #: views/dolphinview.cpp:2262
4921 msgid "No shared folders found"
4924 #: views/dolphinview.cpp:2264
4926 msgid "No relevant network resources found"
4929 #: views/dolphinview.cpp:2266
4931 msgid "No MTP-compatible devices found"
4934 #: views/dolphinview.cpp:2268
4936 msgid "No Apple devices found"
4939 #: views/dolphinview.cpp:2270
4941 msgid "No Bluetooth devices found"
4944 #: views/dolphinview.cpp:2272
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4947 #| msgid "Folders First"
4948 msgid "Folder is empty"
4949 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4954 msgid "Create Folder..."
4955 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
4957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4959 msgctxt "@info:whatsthis"
4961 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4962 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4967 msgctxt "@info:whatsthis"
4969 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4970 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4971 "from if disk space is needed."
4974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4976 msgctxt "@info:whatsthis"
4978 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4979 "recovered by normal means."
4982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4984 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4985 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4990 msgctxt "@action:inmenu File"
4991 msgid "Duplicate Here"
4994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4996 msgctxt "@action:inmenu File"
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5002 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5004 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5005 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5006 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5007 "there like managing read- and write-permissions."
5010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
5011 #, fuzzy, kde-format
5013 msgctxt "@action:incontextmenu"
5014 msgid "Copy Location"
5017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5019 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5020 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5026 #| msgid "Move to Trash"
5027 msgctxt "@action:inmenu File"
5028 msgid "Move to Trash…"
5029 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5035 msgctxt "@action:inmenu File"
5039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5041 msgctxt "@action:inmenu File"
5042 msgid "Duplicate Here…"
5045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5046 #, fuzzy, kde-format
5048 msgctxt "@action:incontextmenu"
5049 msgid "Copy Location…"
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5054 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5056 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5057 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5058 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5059 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5060 "interface> option is enabled.</para>"
5063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5065 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5067 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5068 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5069 "the overview in folders with many items.</para>"
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5074 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5076 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5077 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5078 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5079 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5080 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5081 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5082 "of multiple folders in the same list.</para>"
5085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@title:menu"
5088 #| msgid "View Mode"
5089 msgctxt "@action:intoolbar"
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5095 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5096 msgid "This increases the icon size."
5099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5101 msgctxt "@action:inmenu View"
5102 msgid "Reset Zoom Level"
5105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5106 #, fuzzy, kde-format
5108 msgid "Zoom To Default"
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5113 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5114 msgid "This resets the icon size to default."
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5119 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5120 msgid "This reduces the icon size."
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5125 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgid "Show preview"
5132 msgctxt "@action:intoolbar"
5133 msgid "Show Previews"
5134 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5137 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgid "Show preview"
5141 msgid "Show preview of files and folders"
5142 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5146 msgctxt "@info:whatsthis"
5148 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5149 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5155 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5156 msgid "Folders First"
5157 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgid "Show hidden files"
5162 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5163 msgid "Hidden Files Last"
5164 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@title:menu"
5170 msgctxt "@action:inmenu View"
5172 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@title:window"
5177 #| msgid "Additional Information"
5178 msgctxt "@action:inmenu View"
5179 msgid "Show Additional Information"
5180 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5184 msgctxt "@action:inmenu View"
5185 msgid "Show in Groups"
5186 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5190 msgctxt "@info:whatsthis"
5191 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@action:inmenu"
5197 #| msgid "Show Hidden Files"
5198 msgctxt "@action:inmenu View"
5199 msgid "Show Hidden Files"
5200 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5204 msgctxt "@info:whatsthis"
5206 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5207 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5208 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5209 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5216 #| msgid "Adjust View Properties..."
5217 msgctxt "@action:inmenu View"
5218 msgid "Adjust View Display Style..."
5219 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5223 msgctxt "@info:whatsthis"
5225 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5230 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5235 #, fuzzy, kde-format
5236 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5237 #| msgid "Split view mode"
5239 msgid "Icons view mode"
5240 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5244 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5251 #| msgid "Split view mode"
5253 msgid "Compact view mode"
5254 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5258 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5265 msgid "Details view mode"
5266 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5270 msgctxt "Sort descending"
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5276 msgctxt "Sort ascending"
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5283 #| msgid "Show filter bar"
5284 msgctxt "Sort descending"
5285 msgid "Largest First"
5286 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5291 #| msgid "Show filter bar"
5292 msgctxt "Sort ascending"
5293 msgid "Smallest First"
5294 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5299 #| msgid "Show filter bar"
5300 msgctxt "Sort descending"
5301 msgid "Newest First"
5302 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5307 #| msgid "Folders First"
5308 msgctxt "Sort ascending"
5309 msgid "Oldest First"
5310 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5315 #| msgid "Folders First"
5316 msgctxt "Sort descending"
5317 msgid "Highest First"
5318 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5323 #| msgid "Show filter bar"
5324 msgctxt "Sort ascending"
5325 msgid "Lowest First"
5326 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5331 #| msgid "Descending"
5332 msgctxt "Sort descending"
5334 msgstr "अवरोहण क्रम"
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5339 #| msgid "Ascending"
5340 msgctxt "Sort ascending"
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5347 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5348 "selection is empty when this text is shown."
5349 msgid "Actions for Current View"
5352 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5353 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5354 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5355 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5356 #. and a fallback will be used.
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5359 msgid "Actions for %1"
5362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5365 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5366 "of selected files/folders."
5367 msgid "Actions for One Selected Item"
5368 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5372 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5374 msgctxt "@info:status"
5375 msgid "Updating version information..."
5376 msgstr "बाइली सूचना"
5379 #~| msgctxt "@info:credit"
5380 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5381 #~ msgctxt "@info:credit"
5383 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5385 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5387 #~ msgid "Font family"
5388 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5390 #~ msgid "Font size"
5391 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5396 #~ msgid "Font weight"
5397 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5400 #~| msgctxt "@label"
5401 #~| msgid "Add Comment..."
5404 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5407 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5411 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5414 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5417 #~ msgid "Safely Remove"
5418 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5421 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5425 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5428 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5429 #~| msgid "Open in New Tab"
5430 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5431 #~ msgid "Open in New Tab"
5432 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5435 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5436 #~| msgid "Open in New Window"
5437 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5438 #~ msgid "Open in New Window"
5439 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5442 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5444 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5446 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5449 #~| msgctxt "@label"
5450 #~| msgid "Add Comment..."
5451 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5453 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5456 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5458 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5460 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5463 #~| msgctxt "@label"
5464 #~| msgid "Add Comment..."
5465 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5466 #~ msgid "Add Entry..."
5467 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5470 #~| msgctxt "@title:group"
5471 #~| msgid "Icon Size"
5472 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5473 #~ msgid "Icon Size"
5474 #~ msgstr "आइकन आकार"
5477 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5478 #~| msgid "Show Filter Bar"
5479 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5480 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5481 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5483 #~ msgctxt "@title:window"
5484 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5485 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5487 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5488 #~ msgid "Sett&ings"
5489 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5492 #~| msgctxt "@option:check"
5493 #~| msgid "Show in groups"
5494 #~ msgctxt "@action"
5495 #~ msgid "Show menu"
5496 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5498 #~ msgctxt "@title:group"
5503 #~ msgid "Dolphin Part"
5504 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5507 #~| msgctxt "@title:group"
5508 #~| msgid "Navigation"
5509 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5510 #~ msgid "Url Navigator"
5511 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5512 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5513 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5516 #~| msgctxt "@info:status"
5517 #~| msgid "Unknown size"
5518 #~ msgctxt "@item:intable"
5520 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5523 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5524 #~| msgid "Deleting files or folders"
5526 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5527 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5529 #~ msgctxt "@info:status"
5530 #~ msgid "Unknown size"
5531 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5534 #~| msgctxt "@title:group"
5536 #~ msgctxt "@label:textbox"
5537 #~ msgid "Start in:"
5538 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5541 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5542 #~| msgid "Add to Places"
5543 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5544 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5545 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5547 #~ msgctxt "@title:window"
5548 #~ msgid "Rename Items"
5549 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5551 #~ msgctxt "@label:textbox"
5552 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5553 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5555 #~ msgctxt "@info:status"
5556 #~ msgid "New name #"
5557 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5559 #~ msgctxt "@label:textbox"
5560 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5561 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5562 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5563 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5567 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5569 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5570 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5572 #~ msgctxt "@title:window"
5573 #~ msgid "View Properties"
5574 #~ msgstr "देखू गुण"
5577 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5578 #~| msgid "Show filter bar"
5579 #~ msgid "Show facets widget"
5580 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5583 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5584 #~| msgid "Permissions"
5585 #~ msgctxt "@action:button"
5586 #~ msgid "Fewer Options"
5587 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5590 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5591 #~| msgid "Permissions"
5592 #~ msgctxt "@action:button"
5593 #~ msgid "More Options"
5594 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5597 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5599 #~ msgctxt "@option:check"
5604 #~| msgctxt "@title:window"
5606 #~ msgctxt "@option:check"
5608 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5611 #~| msgctxt "@title:group Date"
5613 #~ msgctxt "@option:option"
5618 #~| msgctxt "@title:group Date"
5619 #~| msgid "Yesterday"
5620 #~ msgctxt "@option:option"
5621 #~ msgid "Yesterday"
5626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5628 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5631 #~| msgctxt "@title:menu"
5633 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5638 #~| msgctxt "@title:menu"
5640 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5644 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5646 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5651 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5652 #~ msgid "Add to Places"
5653 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5655 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5656 #~ msgid "Descending"
5657 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5660 #~| msgctxt "@label:textbox"
5661 #~| msgid "Location:"
5663 #~ msgid "Location:"
5667 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5668 #~| msgid "Add to Places"
5669 #~ msgctxt "@title:window"
5670 #~ msgid "Add Places Entry"
5671 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5674 #~| msgid "Show tooltips"
5675 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5676 #~ msgid "Show All Entries"
5677 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5679 #~ msgctxt "@title:group"
5680 #~ msgid "Properties"
5684 #~| msgctxt "@title:window"
5685 #~| msgid "Additional Information"
5686 #~ msgctxt "@title:group"
5687 #~ msgid "Additional Information Shown"
5688 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5690 #~ msgctxt "@title:group"
5691 #~ msgid "Apply View Properties To"
5692 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5695 #~| msgctxt "@option:radio"
5696 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5697 #~ msgctxt "@option:check"
5698 #~ msgid "Use these view properties as default"
5699 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5701 #~ msgctxt "@label:textbox"
5702 #~ msgid "Location:"
5705 #~ msgctxt "@title:group"
5706 #~ msgid "Icon Size"
5707 #~ msgstr "आइकन आकार"
5709 #~ msgctxt "@label:listbox"
5711 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5713 #~ msgctxt "@title:group"
5717 #~ msgctxt "@label:listbox"
5721 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5725 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5729 #~ msgctxt "@option:check"
5730 #~ msgid "Expandable folders"
5731 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
5733 #~ msgctxt "@action:button"
5734 #~ msgid "Additional Information"
5735 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5737 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5738 #~ msgid "Select All"
5741 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5743 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5746 #~| msgctxt "@title:group"
5747 #~| msgid "Icon Size"
5749 #~ msgid "Image Size"
5750 #~ msgstr "आइकन आकार"
5753 #~| msgctxt "@title:window"
5760 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5762 #~ msgid "Recently Saved"
5763 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5766 #~| msgctxt "@title:menu"
5767 #~| msgid "Search Toolbar"
5769 #~ msgid "Search For"
5770 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
5773 #~| msgctxt "@title:group"
5774 #~| msgid "Services"
5780 #~| msgid "Home URL"
5781 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5783 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
5786 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5787 #~| msgid "&Network Folders"
5788 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5790 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
5793 #~| msgctxt "@title:group"
5795 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5800 #~| msgctxt "@title:group Date"
5802 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5807 #~| msgctxt "@title:group Date"
5808 #~| msgid "Yesterday"
5809 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5810 #~ msgid "Yesterday"
5814 #~| msgctxt "@title:group Date"
5815 #~| msgid "Earlier this Month"
5816 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5817 #~ msgid "This Month"
5818 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5821 #~| msgctxt "@title:group Date"
5822 #~| msgid "Earlier this Month"
5823 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5824 #~ msgid "Last Month"
5825 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5828 #~| msgctxt "@info:credit"
5829 #~| msgid "Documentation"
5830 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5831 #~ msgid "Documents"
5832 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
5835 #~| msgctxt "@label"
5837 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5842 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5843 #~| msgid "Empty Trash"
5844 #~ msgid "Empty Search"
5845 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
5848 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5850 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5855 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5856 #~| msgid "Move to Trash"
5857 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5858 #~ msgid "&Move to Trash"
5859 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
5861 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5862 #~ msgid "Rename..."
5863 #~ msgstr "नाम बदलू..."
5866 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5867 #~| msgid "Open in New Tab"
5868 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5869 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5870 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5873 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5880 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5881 #~| msgid "Current folder"
5882 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5883 #~ msgid "%1 - current folder"
5884 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5887 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5888 #~| msgid "Current folder"
5889 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5890 #~ msgid "%1 - current device"
5891 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5894 #~| msgctxt "@title:group"
5895 #~| msgid "Services"
5896 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5897 #~ msgid "%1 - all devices"
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5901 #~ msgid "Paste Into Folder"
5902 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
5904 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5909 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5910 #~ "locale, and %Y is full year number"
5911 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5915 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5916 #~ "and %Y is full year number"
5921 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5923 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
5926 #~ msgctxt "@title:group"
5931 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5932 #~| msgid "Deleting files or folders"
5933 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5934 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5935 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5937 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgctxt "@info:status"
5942 #~ msgid "Update of version information failed."
5943 #~ msgstr "बाइली सूचना"
5946 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5948 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5949 #~ msgid "Copy Text"
5950 #~ msgstr "कापी करू"
5952 #~ msgctxt "@title:group Date"
5953 #~ msgid "Last Week"
5954 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
5957 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5958 #~ "full year number"
5959 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5960 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
5963 #~| msgid "Show tooltips"
5964 #~ msgid "Zoom slider"
5965 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5968 #~| msgctxt "@title:group Date"
5970 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5975 #~| msgctxt "@title:group Date"
5976 #~| msgid "Yesterday"
5977 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5978 #~ msgid "Yesterday"
5986 #~| msgctxt "@label:slider"
5987 #~| msgid "Maximum file size:"
5988 #~ msgctxt "@option:option"
5989 #~ msgid "Maximum Rating"
5990 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5993 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5995 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6000 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6002 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6007 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6009 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6014 #~| msgctxt "@title:window"
6015 #~| msgid "Information"
6016 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6017 #~ msgid "Copy Information Message"
6021 #~| msgctxt "@label"
6022 #~| msgid "Description:"
6023 #~ msgctxt "@item:intable"
6024 #~ msgid "No destination"
6027 #~ msgctxt "@option:check"
6028 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6029 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6032 #~| msgctxt "@label"
6033 #~| msgid "Show preview"
6034 #~ msgctxt "@title:group"
6035 #~ msgid "Do not create previews for"
6036 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6039 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6041 #~ msgctxt "@item:intable"
6046 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6048 #~ msgctxt "@item:intable"
6053 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6055 #~ msgctxt "@item:intable"
6060 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6061 #~| msgid "Permissions"
6062 #~ msgctxt "@item:intable"
6063 #~ msgid "Permissions"
6064 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6067 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6069 #~ msgctxt "@item:intable"
6074 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6076 #~ msgctxt "@item:intable"
6081 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6083 #~ msgctxt "@item:intable"
6088 #~| msgctxt "@label"
6089 #~| msgid "Description:"
6090 #~ msgctxt "@item:intable"
6091 #~ msgid "Destination"
6095 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6097 #~ msgctxt "@item:intable"
6101 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6105 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6109 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6110 #~ msgid "By Permissions"
6111 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6113 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6115 #~ msgstr "मालिक सँ"
6117 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6122 #~| msgctxt "@label"
6123 #~| msgid "Description:"
6124 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6125 #~ msgid "By Link Destination"
6128 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6133 #~ msgid "Additional information"
6134 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6137 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6139 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6143 #~ msgctxt "@option:check"
6144 #~ msgid "Rename inline"
6145 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6147 #~ msgctxt "@title:tab"
6151 #~ msgctxt "@title:group"
6155 #~ msgctxt "@label:listbox"
6156 #~ msgid "Arrangement:"
6157 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6159 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6163 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6165 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6167 #~ msgctxt "@label:listbox"
6168 #~ msgid "Grid spacing:"
6169 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6171 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6173 #~ msgstr "किछु नहि"
6175 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6179 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6183 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6187 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6191 #~ msgctxt "@option:check"
6192 #~ msgid "Expandable Folders"
6193 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6195 #~ msgctxt "@title:menu"
6199 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6204 #~| msgctxt "@label"
6205 #~| msgid "Description:"
6206 #~ msgctxt "@title::column"
6207 #~ msgid "Link Destination"
6211 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6213 #~ msgctxt "@title::column"
6217 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6218 #~ msgid "Deselect Item"
6219 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6222 #~ msgid "Show hidden files"
6223 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6226 #~ msgid "Show preview"
6227 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6229 #~ msgid "Arrangement"
6230 #~ msgstr "व्यवस्था"
6232 #~ msgid "Item height"
6233 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6235 #~ msgid "Grid spacing"
6236 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6238 #~ msgid "Number of textlines"
6239 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6241 #~ msgctxt "@action:button"
6242 #~ msgid "Configure..."
6243 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6246 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6248 #~ msgctxt "@title:group"
6253 #~| msgctxt "@label"
6255 #~ msgctxt "@action:button"
6260 #~| msgctxt "@title:group Date"
6261 #~| msgid "Yesterday"
6262 #~ msgctxt "@action:button"
6263 #~ msgid "Yesterday"
6267 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6269 #~ msgctxt "@title:group"
6274 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6275 #~| msgid "Open in New Window"
6276 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6277 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6278 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6280 #~ msgctxt "@info:status"
6282 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6284 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6287 #~ msgctxt "@info:status"
6288 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6289 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6292 #~| msgctxt "@action:button"
6296 #~ msgstr "बन्न करू"
6298 #~ msgctxt "@title:menu"
6299 #~ msgid "View Mode"
6300 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6327 #~ msgid "Filenames"
6335 #~ msgid "Add search option"
6336 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6338 #~ msgctxt "@action:button"
6342 #~ msgctxt "@action:button"
6344 #~ msgstr "बन्न करू"
6350 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6356 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6358 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6373 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6377 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6381 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6382 #~ msgid "Permissions"
6383 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6385 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6389 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6397 #~ msgctxt "@item::intable"
6401 #~ msgctxt "@item::intable"
6405 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6413 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6414 #~ msgid "Permissions"
6415 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6417 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6425 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6433 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6437 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6438 #~ msgid "Permissions"
6439 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6445 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6449 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6453 #~ msgctxt "@title:menu"
6454 #~ msgid "Additional Information"
6455 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6457 #~ msgctxt "@option:check"
6458 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6459 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6462 #~| msgctxt "@label"
6463 #~| msgid "Add Comment..."
6464 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6465 #~ msgid "SVN Commit..."
6466 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6469 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6471 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6472 #~ msgid "SVN Delete"
6476 #~| msgctxt "@label"
6477 #~| msgid "Add Comment..."
6478 #~ msgctxt "@title:window"
6479 #~ msgid "SVN Commit"
6480 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6483 #~| msgctxt "@label"
6484 #~| msgid "Add Comment..."
6485 #~ msgctxt "@action:button"
6487 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6490 #~ msgid "Total Size:"
6491 #~ msgstr "कुल आकार:"
6494 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6496 #~ msgctxt "@label file type"
6501 #~ msgid "Create new tag:"
6502 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6505 #~ msgid "Delete tag"
6506 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6509 #~ msgid "Delete tag"
6510 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6512 #~ msgctxt "@action:button"
6517 #~| msgctxt "@label"
6518 #~| msgid "New Tag..."
6520 #~ msgid "Add Tags..."
6521 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6524 #~ msgid "Change..."
6527 #~ msgctxt "@info:progress"
6528 #~ msgid "Changing annotations"
6529 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6531 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6535 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6539 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6541 #~ msgstr "सुधार कएल"
6543 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6547 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6548 #~ msgid "Permissions"
6549 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6551 #~ msgctxt "@title:window"
6552 #~ msgid "Change Comment"
6553 #~ msgstr "टिप्पणी बदलू..."
6555 #~ msgctxt "@title:window"
6556 #~ msgid "Add Comment"
6557 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6560 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6562 #~ msgctxt "@label file content size"
6567 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6568 #~| msgid "Modified"
6569 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6571 #~ msgstr "सुधार कएल"
6574 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6577 #~ msgid "MIME Type"
6578 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6581 #~| msgid "Location"
6582 #~ msgctxt "@label file URL"
6587 #~| msgctxt "@info:status"
6588 #~| msgid "Created folder."
6591 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6594 #~| msgctxt "@action:button"
6598 #~ msgstr "रद्द करू"
6601 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6602 #~| msgid "Modified"
6603 #~ msgctxt "@label EXIF"
6605 #~ msgstr "सुधार कएल"
6607 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6611 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6615 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6620 #~| msgctxt "@label"
6621 #~| msgid "Filenames"
6623 #~ msgid "File Name"
6631 #~ msgid "Modified:"
6632 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6639 #~ msgid "Permissions:"
6648 #~ msgstr "टिप्पणीः"