1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-12-21 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:218
60 #| msgctxt "@action:inmenu File"
61 #| msgid "New &Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "&Fenèstra nòva"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:225
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:308
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:311
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:314
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:317
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:320
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:324
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:397
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:404
128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:525
137 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:561
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:562
156 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tampar onglet"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:571
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
167 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
169 msgid "Do not ask again"
172 #: dolphinmainwindow.cpp:613
174 msgid "Show &Terminal Panel"
177 #: dolphinmainwindow.cpp:623
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
186 #| msgctxt "@action:inmenu"
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
195 msgid "Open Preferred Search Tool"
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
200 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
201 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
207 #| msgctxt "@title:window"
209 msgctxt "@action:button"
210 msgid "Open %1 Terminal"
211 msgid_plural "Open %1 Terminals"
212 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
213 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
217 #| msgctxt "@action:button Choose font"
219 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
225 msgctxt "@action:inmenu File"
227 msgstr "&Fenèstra nòva"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
231 #| msgctxt "@action:inmenu File"
232 #| msgid "New &Window"
234 msgid "Open a new Dolphin window"
235 msgstr "&Fenèstra nòva"
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
239 msgctxt "@info:whatsthis"
241 "This opens a new window just like this one with the current location and "
242 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
247 msgctxt "@action:inmenu File"
249 msgstr "Onglet novèl"
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
253 msgctxt "@info:whatsthis"
255 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
256 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
257 "items between tabs."
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
262 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
263 msgid "Add to Places"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
274 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
276 msgctxt "@action:inmenu File"
278 msgstr "Tampar onglet"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
282 msgctxt "@info:whatsthis"
284 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
285 "will close instead."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
290 msgctxt "@info:whatsthis quit"
291 msgid "This closes this window."
294 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
295 #. Cut, Copy and Paste
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
298 msgctxt "@info:whatsthis"
300 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
301 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
302 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
303 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
304 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
315 msgctxt "@info:whatsthis cut"
317 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
318 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
319 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
320 "their initial location."
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
325 #| msgctxt "@action:inmenu"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
333 msgctxt "@info:whatsthis copy"
335 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
336 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
337 "them from the clipboard to a new location."
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
342 #| msgctxt "@action:inmenu"
344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
350 msgctxt "@info:whatsthis paste"
352 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
353 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
354 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
365 msgctxt "@action:inmenu"
366 msgid "Copy to Inactive Split View…"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
371 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
373 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
374 "the inactive split view."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
379 msgctxt "@action:inmenu Edit"
380 msgid "Copy to Inactive Split View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Move to Inactive Split View"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
391 msgctxt "@action:inmenu"
392 msgid "Move to Inactive Split View…"
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
397 msgctxt "@info:whatsthis Move"
399 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
400 "the inactive split view."
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
405 msgctxt "@action:inmenu Edit"
406 msgid "Move to Inactive Split View"
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
411 #| msgctxt "@label:textbox"
413 msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
420 #| msgid "Additional information"
421 msgctxt "@info:tooltip"
422 msgid "Show Filter Bar"
423 msgstr "Entresenha adicionalas"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
427 msgctxt "@info:whatsthis"
429 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
430 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
431 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
443 #| msgctxt "@label:textbox"
445 msgctxt "@action:intoolbar"
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
451 #| msgctxt "@title:menu"
452 #| msgid "Main Toolbar"
454 msgstr "Barra d'espleches principala"
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
458 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
459 #| msgid "Current folder"
460 msgctxt "@info:tooltip"
461 msgid "Search for files and folders"
462 msgstr "Repertòri actiu"
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
466 msgctxt "@info:whatsthis find"
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
482 #| msgctxt "@title:menu"
483 #| msgid "Main Toolbar"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
486 msgstr "Barra d'espleches principala"
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
491 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
492 #| msgid "Current folder"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "Repertòri actiu"
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
501 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
502 #| msgid "Select All"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
505 msgstr "Tot seleccionar"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
509 msgctxt "@info:whatsthis"
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
562 msgctxt "@action:inmenu View"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
569 #| msgid "Additional information"
572 msgstr "Entresenha adicionalas"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
577 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
582 #| msgctxt "@label:textbox"
584 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
585 msgid "Editable Location"
586 msgstr "Emplaçament :"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
590 msgctxt "@info:whatsthis"
592 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
593 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
594 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
595 "confirming the edited location."
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
600 #| msgctxt "@label:textbox"
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Replace Location"
604 msgstr "Emplaçament :"
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
608 msgctxt "@info:whatsthis"
610 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
611 "enter a different location."
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
616 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
618 msgctxt "@action:inmenu File"
619 msgid "Undo close tab"
620 msgstr "Tampar onglet"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
624 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
625 msgid "This returns you to the previously closed tab."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
630 msgctxt "@info:whatsthis"
632 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
633 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
634 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
635 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
640 msgctxt "@info:whatsthis"
642 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
643 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
644 "folders that contain personal application data."
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
650 msgid "Compare Files"
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
655 msgctxt "@info:whatsthis"
657 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
658 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
664 #| msgctxt "@title:window"
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Open Terminal"
668 msgstr "Dobrir un &terminal"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
672 msgctxt "@info:whatsthis"
674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
676 "terminal application.</para>"
679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
682 #| msgctxt "@title:window"
684 msgctxt "@action:inmenu Tools"
685 msgid "Open Terminal Here"
686 msgstr "Dobrir un &terminal"
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
690 msgctxt "@info:whatsthis"
692 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
693 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
694 "the terminal application.</para>"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
699 msgctxt "@action:inmenu Tools"
700 msgid "Focus Terminal Panel"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
705 msgctxt "@title:menu"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
714 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
715 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
716 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
717 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
718 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Tab %1"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
729 msgctxt "@action:inmenu"
730 msgid "Activate Last Tab"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
737 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgstr "Onglet novèl"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Activate Next Tab"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
749 msgctxt "@action:inmenu"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Activate Previous Tab"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
761 #| msgctxt "@option:check"
762 #| msgid "Show hidden files"
763 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tab"
773 msgstr "Onglet novèl"
775 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
777 #| msgctxt "@action:inmenu"
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Open in New Tabs"
781 msgstr "Onglet novèl"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
785 #| msgctxt "@action:inmenu File"
786 #| msgid "New &Window"
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Window"
789 msgstr "&Fenèstra nòva"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
793 #| msgctxt "@title:menu"
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
796 msgid "Unlock Panels"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
801 #| msgctxt "@title:menu"
803 msgctxt "@action:inmenu Panels"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
812 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
813 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
814 "embedded more cleanly."
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
819 msgctxt "@title:window"
823 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
826 msgctxt "@info:whatsthis"
828 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
829 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
834 msgctxt "@info:whatsthis"
836 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
837 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
838 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
839 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
840 "items a preview of their contents is provided.</para>"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
845 msgctxt "@info:whatsthis"
847 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
848 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
849 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
850 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
851 "are given here by right-clicking.</para>"
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
856 msgctxt "@title:window"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
865 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
866 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
871 msgctxt "@info:whatsthis"
873 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
874 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
875 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
876 "quick switching between any folders.</para>"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
881 #| msgctxt "@title:window"
883 msgctxt "@title:window Shell terminal"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
892 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
893 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
894 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
895 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
896 "like Konsole.</para>"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
901 msgctxt "@info:whatsthis"
903 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
904 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
905 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
906 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
907 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
913 msgctxt "@title:window"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
920 #| msgid "Show hidden files"
921 msgctxt "@item:inmenu"
922 msgid "Show Hidden Places"
923 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
927 msgctxt "@info:whatsthis"
929 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
930 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
938 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
939 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
940 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
949 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
950 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
951 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
952 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
953 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
954 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
955 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
956 "interface> to display it again.</para>"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
961 #| msgctxt "@title:menu"
963 msgctxt "@action:inmenu View"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
969 msgctxt "@info:whatsthis"
971 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
972 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
973 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
974 "directory that contains all data connected to this computer—the "
975 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
980 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
987 msgid "Close left view"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
992 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
999 msgid "Close right view"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
1004 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1009 #, fuzzy, kde-format
1010 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1021 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1022 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1023 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1024 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1025 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1033 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1034 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1035 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1036 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1037 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1038 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1039 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1044 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1046 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1047 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1048 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1049 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1050 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1051 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1052 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1053 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1054 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1055 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1056 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1064 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1065 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1066 "be triggered this way.</para>"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1074 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1075 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1083 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1084 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1085 "Handbook</interface>."
1088 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1089 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1090 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1091 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1092 #. The same might be true for any external link you translate.
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1095 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1097 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1098 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1099 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1100 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1101 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1106 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1108 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1109 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1110 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1111 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1112 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1113 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1114 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1115 "windows so don't get too used to this.</para>"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1123 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1124 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1125 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1126 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1134 "support the continued work on this application and many other projects by "
1135 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1136 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1137 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1138 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1139 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1140 "behind the KDE community.</para>"
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1148 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1149 "in your preferred language."
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1157 "libraries and maintainers of this application."
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1165 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1166 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1172 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1173 msgid "Defocus Terminal Panel"
1176 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1178 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1181 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1183 msgctxt "@action:button"
1185 msgstr "Voidar la banasta"
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1189 msgid "Empties Trash to create free space"
1192 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1194 msgctxt "@action:button"
1195 msgid "Add Network Folder"
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@label:textbox"
1201 #| msgid "Location:"
1202 msgctxt "@action:inmenu"
1203 msgid "Location Bar"
1204 msgid_plural "Location Bars"
1205 msgstr[0] "Emplaçament :"
1206 msgstr[1] "Emplaçament :"
1208 #: dolphinpart.cpp:166
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "&Edit File Type..."
1214 #: dolphinpart.cpp:170
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1217 #| msgid "Select All"
1218 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1219 msgid "Select Items Matching..."
1220 msgstr "Tot seleccionar"
1222 #: dolphinpart.cpp:175
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect Items Matching..."
1228 #: dolphinpart.cpp:181
1229 #, fuzzy, kde-format
1230 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1231 #| msgid "Select All"
1232 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1233 msgid "Unselect All"
1234 msgstr "Tot seleccionar"
1236 #: dolphinpart.cpp:198
1238 msgctxt "@action:inmenu Go"
1239 msgid "App&lications"
1240 msgstr "Ap&licacions"
1242 #: dolphinpart.cpp:201
1244 msgctxt "@action:inmenu Go"
1245 msgid "&Network Folders"
1248 #: dolphinpart.cpp:204
1250 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 #: dolphinpart.cpp:207
1256 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 #: dolphinpart.cpp:212
1262 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1263 msgid "Find File..."
1266 #: dolphinpart.cpp:218
1267 #, fuzzy, kde-format
1268 #| msgctxt "@title:window"
1270 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1271 msgid "Open &Terminal"
1272 msgstr "Dobrir un &terminal"
1274 #: dolphinpart.cpp:487
1275 #, fuzzy, kde-format
1276 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1277 #| msgid "Select All"
1278 msgctxt "@title:window"
1280 msgstr "Tot seleccionar"
1282 #: dolphinpart.cpp:488
1284 msgid "Select all items matching this pattern:"
1287 #: dolphinpart.cpp:494
1289 msgctxt "@title:window"
1293 #: dolphinpart.cpp:495
1295 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1298 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1304 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1305 #: dolphinpart.rc:15
1306 #, fuzzy, kde-format
1307 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1308 #| msgid "Select All"
1309 msgctxt "@title:menu"
1311 msgstr "Tot seleccionar"
1313 #. i18n: ectx: Menu (view)
1314 #: dolphinpart.rc:24
1319 #. i18n: ectx: Menu (go)
1320 #: dolphinpart.rc:33
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1327 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1328 #: dolphinpart.rc:41
1330 msgctxt "@title:menu"
1334 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1335 #: dolphinpart.rc:51
1336 #, fuzzy, kde-format
1337 #| msgctxt "@title:menu"
1338 #| msgid "Main Toolbar"
1339 msgctxt "@title:menu"
1340 msgid "Dolphin Toolbar"
1341 msgstr "Barra d'espleches principala"
1343 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1347 msgid "Recently Closed Tabs"
1348 msgstr "Tampar onglet"
1350 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1351 #, fuzzy, kde-format
1352 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1354 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1355 msgstr "Tampar onglet"
1357 #: dolphintabbar.cpp:128
1359 msgctxt "@action:inmenu"
1361 msgstr "Onglet novèl"
1363 #: dolphintabbar.cpp:129
1365 msgctxt "@action:inmenu"
1369 #: dolphintabbar.cpp:130
1371 msgctxt "@action:inmenu"
1372 msgid "Close Other Tabs"
1375 #: dolphintabbar.cpp:131
1376 #, fuzzy, kde-format
1377 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1381 msgstr "Tampar onglet"
1383 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@label:textbox"
1387 #| msgid "Location:"
1388 msgctxt "@title:menu"
1389 msgid "Location Bar"
1390 msgstr "Emplaçament :"
1392 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1395 msgctxt "@title:menu"
1396 msgid "Main Toolbar"
1397 msgstr "Barra d'espleches principala"
1399 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1401 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1403 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1404 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1405 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1406 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1407 "because following these folders from left to right leads here.</"
1408 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1409 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1410 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1411 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1414 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1416 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1418 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1419 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1420 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1421 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1422 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1423 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1424 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1425 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1426 "find an item.</item></list></para>"
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1431 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@title:menu"
1437 #| msgid "Main Toolbar"
1438 msgid "Search for %1 in %2"
1439 msgstr "Barra d'espleches principala"
1441 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1442 #, fuzzy, kde-format
1443 #| msgctxt "@title:menu"
1444 #| msgid "Main Toolbar"
1446 msgstr "Barra d'espleches principala"
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@title:menu"
1451 #| msgid "Main Toolbar"
1452 msgid "Search for %1"
1453 msgstr "Barra d'espleches principala"
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1457 msgctxt "@info:progress"
1458 msgid "Loading folder..."
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1463 msgctxt "@info:progress"
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1470 msgid "Searching..."
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1475 msgctxt "@info:status"
1476 msgid "No items found."
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1481 msgctxt "@info:status"
1482 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1487 msgctxt "@info:status"
1489 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1494 msgctxt "@info:status"
1495 msgid "Invalid protocol"
1498 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1501 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1504 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1506 msgctxt "@info:tooltip"
1507 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1510 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@label:textbox"
1517 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1519 msgctxt "@info:tooltip"
1520 msgid "Hide Filter Bar"
1523 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1525 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1529 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1532 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1533 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1539 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1541 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1544 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1547 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1549 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1552 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1555 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1557 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1562 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1563 msgid "One Selected File"
1564 msgid_plural "%1 Selected Files"
1568 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1571 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1572 msgid "One Selected Folder"
1573 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 #| msgid "Select All"
1582 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1584 msgid "One Selected Item"
1585 msgid_plural "%1 Selected Items"
1586 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1587 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1591 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1593 msgid_plural "%1 Files"
1597 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1598 #, fuzzy, kde-format
1601 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1603 msgid_plural "%1 Folders"
1604 msgstr[0] "Repertòri"
1605 msgstr[1] "Repertòri"
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1608 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1610 #| msgid "Select All"
1612 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1614 msgid_plural "%1 Items"
1615 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1616 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1618 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1620 msgctxt "@item:intable"
1622 msgid_plural "%1 items"
1626 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1628 msgctxt "width × height"
1632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1634 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1639 #, fuzzy, kde-format
1640 #| msgctxt "@title:group Name"
1642 msgctxt "@title:group"
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1648 msgctxt "@title:group Size"
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1654 msgctxt "@title:group Size"
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1660 msgctxt "@title:group Size"
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1666 msgctxt "@title:group Size"
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1672 msgctxt "@title:group Date"
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1678 msgctxt "@title:group Date"
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1684 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1691 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1697 msgctxt "@title:group Date"
1698 msgid "One Week Ago"
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1703 msgctxt "@title:group Date"
1704 msgid "Two Weeks Ago"
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1709 msgctxt "@title:group Date"
1710 msgid "Three Weeks Ago"
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1715 msgctxt "@title:group Date"
1716 msgid "Earlier this Month"
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@title:group Date"
1722 #| msgid "Yesterday"
1724 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1725 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1726 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1727 "text that should not be formatted as a date"
1728 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1734 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1735 "context @title:group Date"
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 #| msgctxt "@title:group Date"
1742 #| msgid "Yesterday"
1744 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1745 "current locale, and yyyy is full year number."
1746 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1752 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@title:group Date"
1760 #| msgid "Yesterday"
1762 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1763 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1764 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1765 "text that should not be formatted as a date"
1766 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1772 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1773 "context @title:group Date"
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@title:group Date"
1780 #| msgid "Yesterday"
1782 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1783 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1784 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1785 "text that should not be formatted as a date"
1786 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1792 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1793 "context @title:group Date"
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgctxt "@title:group Date"
1800 #| msgid "Yesterday"
1802 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1803 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1804 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1805 "text that should not be formatted as a date"
1806 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1812 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1813 "context @title:group Date"
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt "@title:group Date"
1820 #| msgid "Yesterday"
1822 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1823 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1824 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1825 "text that should not be formatted as a date"
1826 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1832 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1833 "context @title:group Date"
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1840 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1841 "and yyyy is full year number"
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1848 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1858 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1860 msgstr "Tornar cargar"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1865 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1872 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1879 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1885 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1886 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1891 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1899 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1908 #| msgid "Modified:"
1911 msgstr "Modificat :"
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1915 #| msgid "Create Folder..."
1918 msgstr "Crear un repertòri..."
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1927 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1935 #| msgctxt "@label:textbox"
1936 #| msgid "Location:"
1939 msgstr "Emplaçament :"
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1950 #| msgctxt "@title:tab"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1958 #| msgctxt "@label:textbox"
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1967 #| msgctxt "@info:credit"
1968 #| msgid "Documentation"
1971 msgstr "Documentacion"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1990 msgid "Date Photographed"
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2001 msgctxt "@label width x height"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2017 #| msgctxt "@info:credit"
2018 #| msgid "Documentation"
2021 msgstr "Documentacion"
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2038 #| msgctxt "@title:group"
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2051 #| msgctxt "@info:credit"
2052 #| msgid "Documentation"
2055 msgstr "Documentacion"
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2069 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2072 msgid "Release Year"
2073 msgstr "Tornar cargar"
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2077 msgid "Aspect Ratio"
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2092 #| msgctxt "@action:inmenu"
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2103 #| msgctxt "@title:group Name"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2111 msgid "File Extension"
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2116 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2117 #| msgid "Select All"
2119 msgid "Deletion Time"
2120 msgstr "Tot seleccionar"
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2124 #| msgctxt "@info:credit"
2125 #| msgid "Documentation"
2127 msgid "Link Destination"
2128 msgstr "Documentacion"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2132 msgid "Downloaded From"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2137 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2138 #| msgid "Permissions"
2141 msgstr "Permissions"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2145 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2153 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2160 #, fuzzy, kde-format
2162 #| msgid "Font size"
2163 msgctxt "@info:status"
2164 msgid "Unknown error."
2165 msgstr "Talha desconeguda"
2168 #, fuzzy, kde-format
2177 msgid "File Manager"
2178 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2182 msgctxt "@info:credit"
2183 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2188 msgctxt "@info:credit"
2194 msgctxt "@info:credit"
2195 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2200 msgctxt "@info:credit"
2206 msgctxt "@info:credit"
2207 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Elvis Angelaccio"
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2224 msgctxt "@info:credit"
2225 msgid "Emmanuel Pescosta"
2230 msgctxt "@info:credit"
2231 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Frank Reininghaus"
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2248 msgctxt "@info:credit"
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Sebastian Trüg"
2264 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2265 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2267 msgctxt "@info:credit"
2269 msgstr "Desvolopaire"
2273 msgctxt "@info:credit"
2275 msgstr "David Faure"
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Aaron J. Seigo"
2281 msgstr "Aaron J. Seigo"
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Rafael Fernández López"
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Kevin Ottens"
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Holger Freyther"
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Max Blazejak"
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Michael Austin"
2311 msgstr "Michael Austin"
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Documentation"
2317 msgstr "Documentacion"
2321 msgctxt "@info:shell"
2322 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2327 msgctxt "@info:shell"
2328 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2333 msgctxt "@info:shell"
2334 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2339 msgctxt "@info:shell"
2340 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2345 msgctxt "@info:shell"
2346 msgid "Document to open"
2347 msgstr "Document a dobrir"
2349 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2350 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2351 #, fuzzy, kde-format
2353 #| msgid "Show hidden files"
2354 msgid "Hidden files shown"
2355 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2357 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2358 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2360 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2363 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2364 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2365 #, fuzzy, kde-format
2366 #| msgctxt "@title:group"
2367 #| msgid "Column Width"
2368 msgid "Automatic scrolling"
2369 msgstr "Largor de la colomna"
2371 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2373 msgctxt "@action:inmenu"
2377 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2379 msgctxt "@action:inmenu"
2383 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2385 msgctxt "@action:inmenu"
2387 msgstr "Renommar..."
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2390 #, fuzzy, kde-format
2391 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2392 #| msgid "Move to Trash"
2393 msgctxt "@action:inmenu"
2394 msgid "Move to Trash"
2395 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2397 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2399 msgctxt "@action:inmenu"
2403 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2404 #, fuzzy, kde-format
2406 #| msgid "Show hidden files"
2407 msgctxt "@action:inmenu"
2408 msgid "Show Hidden Files"
2409 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2411 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2413 msgctxt "@action:inmenu"
2414 msgid "Limit to Home Directory"
2417 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2419 msgctxt "@action:inmenu"
2420 msgid "Automatic Scrolling"
2423 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2425 msgctxt "@action:inmenu"
2429 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2430 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2431 #, fuzzy, kde-format
2432 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2434 msgid "Previews shown"
2437 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2438 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2440 msgid "Auto-Play media files"
2443 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2444 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2446 msgid "Date display format"
2449 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2450 #, fuzzy, kde-format
2451 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2453 msgctxt "@action:inmenu"
2457 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2460 msgid "Auto-Play media files"
2463 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2464 #, fuzzy, kde-format
2465 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2466 #| msgid "Choose..."
2467 msgctxt "@action:inmenu"
2468 msgid "Configure..."
2471 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2473 msgctxt "@action:inmenu"
2474 msgid "Condensed Date"
2477 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2479 msgctxt "@label::textbox"
2480 msgid "Select which data should be shown:"
2483 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2486 msgid "%1 item selected"
2487 msgid_plural "%1 items selected"
2491 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2496 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2501 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2502 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2504 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2507 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2510 #| msgid "Choose..."
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Configure Trash…"
2515 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2518 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2519 "and then reopen the panel."
2522 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2524 msgid "Install Konsole"
2527 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2528 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgctxt "@label:textbox"
2531 #| msgid "Location:"
2533 msgstr "Emplaçament :"
2535 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2536 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2541 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2545 msgctxt "@item:inlistbox"
2549 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2550 #, fuzzy, kde-format
2551 #| msgctxt "@title:window"
2553 msgctxt "@item:inlistbox"
2557 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2558 #, fuzzy, kde-format
2559 #| msgctxt "@info:credit"
2560 #| msgid "Documentation"
2561 msgctxt "@item:inlistbox"
2563 msgstr "Documentacion"
2565 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2566 #, fuzzy, kde-format
2567 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2569 msgctxt "@item:inlistbox"
2573 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2574 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgid "Show hidden files"
2577 msgctxt "@item:inlistbox"
2579 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2581 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2583 msgctxt "@item:inlistbox"
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2591 msgctxt "@item:inlistbox"
2595 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgctxt "@title:group Date"
2599 msgctxt "@item:inlistbox"
2603 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 #| msgctxt "@title:group Date"
2606 #| msgid "Yesterday"
2607 msgctxt "@item:inlistbox"
2611 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgctxt "@label:textbox"
2632 #| msgid "Location:"
2633 msgctxt "@item:inlistbox"
2635 msgstr "Emplaçament :"
2637 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2639 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 msgid "Highest Rating"
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2670 #| msgid "Select All"
2671 msgctxt "@action:inmenu"
2672 msgid "Clear Selection"
2673 msgstr "Tot seleccionar"
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2677 msgctxt "String list separator"
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2682 #, fuzzy, kde-format
2684 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2686 msgid_plural "Tags: %2"
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2691 #, fuzzy, kde-format
2693 msgctxt "@action:button"
2697 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2699 msgctxt "action:button"
2700 msgid "From Here (%1)"
2703 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2705 msgctxt "action:button"
2706 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2709 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2711 msgctxt "action:button"
2712 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2715 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2717 msgctxt "@info:tooltip"
2718 msgid "Quit searching"
2721 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2722 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgid "File Manager"
2725 msgctxt "action:button"
2727 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2729 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2730 #, fuzzy, kde-format
2731 #| msgctxt "@title:tab"
2733 msgctxt "action:button"
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2739 msgctxt "action:button"
2743 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2744 #, fuzzy, kde-format
2745 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2746 #| msgid "Your names"
2747 msgctxt "action:button"
2749 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Search in your home directory"
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2759 msgid "More Search Tools"
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2765 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2767 msgid "Query Results from '%1'"
2770 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2772 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2773 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2776 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2777 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgctxt "@action:inmenu"
2784 msgctxt "@action:button"
2785 msgid "Cancel Copying"
2788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2790 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2791 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2794 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2797 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2798 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2801 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2802 #, fuzzy, kde-format
2803 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2804 #| msgid "Current folder"
2805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2806 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2807 msgstr "Repertòri actiu"
2809 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgctxt "@action:inmenu"
2814 msgctxt "@action:button"
2815 msgid "Cancel Cutting"
2818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2820 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2821 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgctxt "@action:inmenu"
2831 msgctxt "@action:button"
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2837 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2838 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2843 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgctxt "@title:window"
2845 #| msgid "Information"
2846 msgctxt "@action:button"
2847 msgid "Cancel Duplicating"
2848 msgstr "Entresenhas"
2850 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2851 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2854 msgctxt "@action keep short"
2858 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2865 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 #| msgctxt "@action:inmenu"
2870 msgctxt "@action:button"
2871 msgid "Cancel Moving"
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2876 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2877 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2883 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2884 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2885 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2886 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2893 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2894 msgid "Paste from Clipboard"
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2899 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2900 msgid "Dismiss This Reminder"
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2905 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2906 msgid "Don't Remind Me Again"
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2911 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2913 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2914 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2917 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2920 msgctxt "@action:button"
2921 msgid "Cancel Renaming"
2924 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2925 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2926 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2927 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2928 #. and a fallback will be used.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2932 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2933 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2937 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2938 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2939 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2940 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2941 #. and a fallback will be used.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2945 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2946 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2950 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2951 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2952 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2953 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2954 #. and a fallback will be used.
2955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2958 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2959 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2963 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2964 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2965 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2966 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2967 #. and a fallback will be used.
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2971 msgid "Permanently Delete %2"
2972 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2976 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2977 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2978 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2979 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2980 #. and a fallback will be used.
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
2984 msgid "Duplicate %2"
2985 msgid_plural "Duplicate %2"
2989 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2990 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2991 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2992 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2993 #. and a fallback will be used.
2994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2995 #, fuzzy, kde-format
2996 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2997 #| msgid "Move to Trash"
2999 msgid "Move %2 to the Trash"
3000 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3001 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3002 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3004 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3005 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3006 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3007 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3008 #. and a fallback will be used.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@action:button"
3015 msgid_plural "Rename %2"
3016 msgstr[0] "Renommar"
3017 msgstr[1] "Renommar"
3019 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3021 msgctxt "@info:whatsthis"
3023 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3024 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3025 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3026 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3027 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3028 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3029 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3030 "the current selection.</para>"
3033 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3035 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3036 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3039 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3042 #| msgid "Select All"
3043 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3044 msgid "Selection Mode"
3045 msgstr "Tot seleccionar"
3047 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3050 #| msgid "Select All"
3051 msgctxt "@action:button"
3052 msgid "Exit Selection Mode"
3053 msgstr "Tot seleccionar"
3055 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3057 msgctxt "@label:textbox"
3058 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3061 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@title:menu"
3064 #| msgid "Main Toolbar"
3065 msgctxt "@label:textbox"
3067 msgstr "Barra d'espleches principala"
3069 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3071 msgctxt "@action:button"
3072 msgid "Download New Services..."
3075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3079 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3083 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3086 msgid "Restart now?"
3089 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu"
3093 msgctxt "@option:check"
3097 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3099 msgctxt "@option:check"
3100 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3103 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3105 msgctxt "@item:inmenu"
3109 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3110 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3111 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3112 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3113 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3114 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3115 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgid "Use system font"
3118 msgid "Use system font"
3119 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3121 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3122 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3123 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3124 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3125 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3126 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3127 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgid "Icon size"
3131 msgstr "Talha d'icòna"
3133 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3134 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3135 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3136 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3137 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3138 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3142 msgid "Preview size"
3145 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3146 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3148 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3151 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3152 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3154 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3157 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3158 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3160 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3163 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3164 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3166 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3169 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3170 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3172 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3176 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3178 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3182 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3184 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3188 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3190 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3193 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3194 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3196 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3200 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3202 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3205 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3206 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3208 msgid "Position of columns"
3211 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3212 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3214 msgid "Side Padding"
3217 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3218 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3220 msgid "Highlight entire row"
3223 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3224 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3226 msgid "Expandable folders"
3229 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3230 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3232 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3235 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3236 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3238 msgid "Recursive directory size limit"
3241 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3242 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3244 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3247 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3249 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgid "Show hidden files"
3253 msgid "Hidden files shown"
3254 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3257 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3259 msgctxt "@info:whatsthis"
3261 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3262 "will be shown in the file view."
3265 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3266 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3269 #| msgid "Permissions"
3272 msgstr "Permissions"
3274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3275 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3277 msgctxt "@info:whatsthis"
3278 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3281 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3282 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3289 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3291 msgctxt "@info:whatsthis"
3293 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3294 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3297 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3298 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3303 msgid "Previews shown"
3306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3307 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3309 msgctxt "@info:whatsthis"
3311 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3315 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3319 msgid "Grouped Sorting"
3322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3325 msgctxt "@info:whatsthis"
3327 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3330 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3334 msgid "Sort files by"
3337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3340 msgctxt "@info:whatsthis"
3342 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3346 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3350 msgid "Order in which to sort files"
3353 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3357 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3360 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3364 #| msgid "Current folder"
3366 msgid "Show hidden files and folders last"
3367 msgstr "Repertòri actiu"
3369 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3373 msgid "Visible roles"
3376 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3378 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgid "Column width"
3382 msgid "Header column widths"
3383 msgstr "Largor de colomna"
3385 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3387 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgctxt "@action:inmenu"
3389 #| msgid "Properties"
3391 msgid "Properties last changed"
3394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3397 msgctxt "@info:whatsthis"
3398 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3401 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@title:window"
3405 #| msgid "Additional Information"
3407 msgid "Additional Information"
3408 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3410 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3413 msgid "Should the URL be editable for the user"
3416 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3419 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3422 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3423 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3425 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3428 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3429 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3430 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgid "Additional information"
3433 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3434 msgstr "Entresenha adicionalas"
3436 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3437 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3440 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3444 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3445 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3448 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3449 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3450 "were removed/renamed ...etc"
3453 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3454 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3457 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3461 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3467 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3468 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@action:inmenu"
3472 msgid "Remember open folders and tabs"
3473 msgstr "Onglet novèl"
3475 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3478 msgid "Split the view into two panes"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3484 msgid "Should the filter bar be shown"
3487 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3490 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3493 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3496 msgid "Browse through archives"
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3502 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3505 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3509 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3510 "running in the Terminal panel."
3513 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3515 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgctxt "@action:button"
3518 msgid "Rename inline"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3524 msgid "Show selection toggle"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3531 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3535 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3538 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3544 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3550 msgid "New tab will be open after last one"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3555 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgid "Additional information"
3558 msgid "Show tooltips"
3559 msgstr "Entresenha adicionalas"
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3562 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3564 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3567 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3570 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3575 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgid "Additional information"
3578 msgid "Show the statusbar"
3579 msgstr "Entresenha adicionalas"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3583 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgid "Additional information"
3586 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3587 msgstr "Entresenha adicionalas"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3591 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgid "Additional information"
3594 msgid "Show the space information in the statusbar"
3595 msgstr "Entresenha adicionalas"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3600 msgid "Lock the layout of the panels"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3606 msgid "Enlarge Small Previews"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3613 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3617 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3618 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3620 msgid "Text width index"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3624 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3626 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3630 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3632 msgid "Enabled plugins"
3635 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3638 #| msgid "Choose..."
3639 msgctxt "@title:window"
3643 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@title:group"
3647 msgctxt "@title:group General settings"
3651 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3653 msgctxt "@title:group"
3657 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3659 msgctxt "@title:group"
3663 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3665 msgctxt "@title:group"
3669 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@title:tab"
3673 msgctxt "@title:group"
3674 msgid "Context Menu"
3677 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3678 #, fuzzy, kde-format
3680 msgctxt "@title:group"
3684 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3686 msgctxt "@title:group"
3687 msgid "User Feedback"
3690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3693 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3696 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3701 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3703 msgctxt "@option:radio"
3704 msgid "Use common display style for all folders"
3707 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3709 msgctxt "@option:radio"
3710 msgid "Remember display style for each folder"
3713 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3717 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3721 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3723 msgctxt "@title:group"
3727 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3729 msgctxt "option:radio"
3733 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3735 msgctxt "option:radio"
3736 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3739 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3741 msgctxt "option:radio"
3742 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3745 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3747 msgctxt "@title:group"
3748 msgid "Sorting mode: "
3751 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3753 msgctxt "@option:check"
3754 msgid "Show tooltips"
3757 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3758 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3760 msgctxt "@title:group"
3761 msgid "Miscellaneous: "
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3766 msgctxt "@option:check"
3767 msgid "Show selection marker"
3770 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@action:button"
3774 msgctxt "option:check"
3775 msgid "Rename inline"
3778 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3780 msgctxt "option:check"
3781 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3784 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3786 msgctxt "option:check"
3787 msgid "Turning off split view closes active pane"
3790 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3792 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3795 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3797 msgctxt "@title:window"
3798 msgid "Configure Preview for %1"
3801 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3803 msgctxt "@title:group"
3804 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3807 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3809 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3810 msgid "Moving files or folders to trash"
3813 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@action:inmenu"
3816 #| msgid "Empty Trash"
3817 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3818 msgid "Emptying trash"
3819 msgstr "Voidar la banasta"
3821 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3823 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3824 msgid "Deleting files or folders"
3827 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3829 msgctxt "@title:group"
3830 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3833 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3835 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3836 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3839 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3841 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3842 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3845 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3847 msgctxt "@title:group"
3848 msgid "When opening an executable file:"
3851 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3856 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3859 #| msgid "App&lications"
3860 msgid "Open in application"
3861 msgstr "Ap&licacions"
3863 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3868 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3869 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3871 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3875 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3876 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3877 #, fuzzy, kde-format
3878 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3880 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3884 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3885 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgctxt "@title:window"
3888 #| msgid "Information"
3889 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3890 msgid "Confirmations"
3891 msgstr "Entresenhas"
3893 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3895 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3899 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3903 msgctxt "@title:group"
3904 msgid "Show previews in the view for:"
3907 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3909 msgid "Skip previews for local files above:"
3912 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3913 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3915 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3919 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3924 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3927 msgid "Skip previews for remote files above:"
3930 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3937 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@title:group"
3941 msgctxt "@option:check"
3942 msgid "Show status bar"
3945 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3947 msgctxt "@option:check"
3948 msgid "Show zoom slider"
3951 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3952 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgid "Additional information"
3955 msgctxt "@option:check"
3956 msgid "Show space information"
3957 msgstr "Entresenha adicionalas"
3959 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3960 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3962 msgctxt "@title:tab"
3966 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3967 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3969 msgctxt "@title:tab"
3973 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3974 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3976 msgctxt "@title:tab"
3980 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
3984 msgctxt "option:radio"
3985 msgid "After current tab"
3986 msgstr "Tampar onglet"
3988 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3990 msgctxt "option:radio"
3991 msgid "At end of tab bar"
3994 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@action:inmenu"
3998 msgctxt "@title:group"
3999 msgid "Open new tabs: "
4000 msgstr "Onglet novèl"
4002 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4004 msgctxt "@option:check"
4005 msgid "Open archives as folder"
4008 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4010 msgctxt "option:check"
4011 msgid "Open folders during drag operations"
4014 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@title:group"
4018 msgctxt "@title:group"
4022 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4024 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4025 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4028 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label:textbox"
4031 #| msgid "Location:"
4032 msgctxt "@action:button"
4033 msgid "Select Home Location"
4034 msgstr "Emplaçament :"
4036 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4038 msgctxt "@action:button"
4039 msgid "Use Current Location"
4042 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4044 msgctxt "@action:button"
4045 msgid "Use Default Location"
4048 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@title:group"
4052 msgctxt "@label:textbox"
4053 msgid "Show on startup:"
4056 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4058 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4059 msgid "Begin in split view mode"
4062 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4065 #| msgid "New &Window"
4066 msgid "New windows:"
4067 msgstr "&Fenèstra nòva"
4069 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4071 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4072 msgid "Show filter bar"
4075 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4077 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4078 msgid "Make location bar editable"
4081 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgctxt "@action:inmenu"
4085 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4086 msgid "Open new folders in tabs"
4087 msgstr "Onglet novèl"
4089 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@title:group"
4093 msgctxt "@label:checkbox"
4097 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4099 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4100 msgid "Show full path inside location bar"
4103 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4105 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4106 msgid "Show full path in title bar"
4109 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4113 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4117 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4119 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4123 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4125 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4129 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4131 msgctxt "@action:button Choose font"
4135 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4137 msgctxt "@label:listbox"
4138 msgid "Default icon size:"
4141 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4145 msgctxt "@label:listbox"
4146 msgid "Preview icon size:"
4149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4151 msgctxt "@label:listbox"
4155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@title:group Size"
4159 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgctxt "@title:group Size"
4167 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4175 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4181 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4186 #, fuzzy, kde-format
4188 #| msgid "Column width"
4189 msgctxt "@label:listbox"
4190 msgid "Label width:"
4191 msgstr "Largor de colomna"
4193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4195 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4201 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4213 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4219 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4225 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4231 msgctxt "@label:listbox"
4232 msgid "Maximum lines:"
4235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4237 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgctxt "@title:group Size"
4245 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4249 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@title:group Size"
4253 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4261 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4267 msgctxt "@label:listbox"
4268 msgid "Maximum width:"
4271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4273 msgctxt "@option:check"
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@title:window"
4281 msgctxt "@label:checkbox"
4285 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4287 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4288 msgid "By clicking anywhere on the row"
4291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4293 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4294 msgid "By clicking on icon or name"
4297 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4298 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4301 #| msgid "Current folder"
4302 msgctxt "@title:group"
4303 msgid "Open files and folders:"
4304 msgstr "Repertòri actiu"
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4308 msgctxt "option:radio"
4309 msgid "Number of items"
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4314 msgctxt "option:radio"
4315 msgid "Size of contents, up to "
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4321 msgid_plural " levels deep"
4325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4327 msgctxt "@title:group"
4328 msgid "Folder size displays:"
4331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4333 msgctxt "option:radio as in relative date"
4334 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4337 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4339 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4340 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4343 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4347 msgctxt "@title:group"
4351 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4352 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4354 msgctxt "@info:tooltip"
4355 msgid "Size: 1 pixel"
4356 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4362 msgctxt "@title:window"
4363 msgid "View Display Style"
4366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4368 msgctxt "@item:inlistbox"
4372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4374 msgctxt "@item:inlistbox"
4378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4380 msgctxt "@item:inlistbox"
4384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4387 #| msgid "Ascending"
4388 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4392 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4395 #| msgid "Descending"
4396 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4398 msgstr "Descreissent"
4400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@option:check"
4403 #| msgid "Show hidden files"
4404 msgctxt "@option:check"
4405 msgid "Show folders first"
4406 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@option:check"
4411 #| msgid "Show hidden files"
4412 msgctxt "@option:check"
4413 msgid "Show hidden files last"
4414 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4418 msgctxt "@option:check"
4419 msgid "Show preview"
4422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4424 msgctxt "@option:check"
4425 msgid "Show in groups"
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Show hidden files"
4432 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@title:window"
4437 #| msgid "Additional Information"
4438 msgctxt "@title:group"
4439 msgid "Additional Information"
4440 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4444 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4447 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4449 msgctxt "@label:listbox"
4453 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4455 msgctxt "@label:listbox"
4459 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgctxt "@action:inmenu"
4462 #| msgid "Properties"
4463 msgid "View options:"
4466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4468 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4469 msgid "Current folder"
4470 msgstr "Repertòri actiu"
4472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4475 #| msgid "Current folder"
4476 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4477 msgid "Current folder and sub-folders"
4478 msgstr "Repertòri actiu"
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4482 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4488 msgctxt "@title:group"
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4494 msgctxt "@option:check"
4495 msgid "Use as default view settings"
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4502 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4510 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4513 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4515 msgctxt "@title:window"
4516 msgid "Applying View Properties"
4519 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4521 msgctxt "@info:progress"
4522 msgid "Counting folders: %1"
4525 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4527 msgctxt "@info:progress"
4531 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4533 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4537 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4542 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4544 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4545 msgid "Sets the size of the file icons."
4548 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4555 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4556 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgid "Additional information"
4560 msgid "Stop loading"
4561 msgstr "Entresenha adicionalas"
4563 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4565 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4567 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4568 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4569 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4570 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4571 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4572 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4573 "device.</item></list></para>"
4576 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4578 msgctxt "@action:inmenu"
4579 msgid "Show Zoom Slider"
4582 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4583 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgid "Additional information"
4586 msgctxt "@action:inmenu"
4587 msgid "Show Space Information"
4588 msgstr "Entresenha adicionalas"
4590 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@info:status"
4594 msgctxt "@info:status Free disk space"
4598 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4600 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4601 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4604 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4606 msgid "Trash Emptied"
4609 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4611 msgid "The Trash was emptied."
4614 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@title:window"
4618 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4622 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4624 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4625 msgid "Count of available Network Shares"
4628 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4630 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4634 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4636 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4637 msgid "A subset of Dolphin settings."
4640 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4642 msgid "Select Remote Charset"
4645 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgctxt "@action:inmenu"
4652 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4657 msgstr "Tornar cargar"
4659 #: views/dolphinview.cpp:638
4661 msgctxt "@info:status"
4662 msgid "1 Folder selected"
4663 msgid_plural "%1 Folders selected"
4667 #: views/dolphinview.cpp:639
4669 msgctxt "@info:status"
4670 msgid "1 File selected"
4671 msgid_plural "%1 Files selected"
4675 #: views/dolphinview.cpp:641
4676 #, fuzzy, kde-format
4679 msgctxt "@info:status"
4681 msgid_plural "%1 Folders"
4682 msgstr[0] "Repertòri"
4683 msgstr[1] "Repertòri"
4685 #: views/dolphinview.cpp:642
4687 msgctxt "@info:status"
4689 msgid_plural "%1 Files"
4693 #: views/dolphinview.cpp:646
4695 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4699 #: views/dolphinview.cpp:650
4701 msgctxt "@info:status files (size)"
4705 #: views/dolphinview.cpp:656
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@title:group Size"
4709 msgctxt "@info:status"
4710 msgid "0 Folders, 0 Files"
4713 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4715 msgctxt "<filename> copy"
4719 #: views/dolphinview.cpp:1042
4721 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4722 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4726 #: views/dolphinview.cpp:1048
4727 #, fuzzy, kde-format
4728 #| msgctxt "@action:inmenu"
4730 msgctxt "@action:button"
4731 msgid "Open %1 Item"
4732 msgid_plural "Open %1 Items"
4736 #: views/dolphinview.cpp:1181
4738 msgctxt "@action:inmenu"
4739 msgid "Side Padding"
4742 #: views/dolphinview.cpp:1185
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgctxt "@title:group"
4745 #| msgid "Column Width"
4746 msgctxt "@action:inmenu"
4747 msgid "Automatic Column Widths"
4748 msgstr "Largor de la colomna"
4750 #: views/dolphinview.cpp:1190
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgctxt "@title:group"
4753 #| msgid "Column Width"
4754 msgctxt "@action:inmenu"
4755 msgid "Custom Column Widths"
4756 msgstr "Largor de la colomna"
4758 #: views/dolphinview.cpp:1766
4760 msgctxt "@info:status"
4761 msgid "Trash operation completed."
4764 #: views/dolphinview.cpp:1775
4766 msgctxt "@info:status"
4767 msgid "Delete operation completed."
4770 #: views/dolphinview.cpp:1910
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@action:button"
4774 msgctxt "@action:button"
4775 msgid "Rename and Hide"
4778 #: views/dolphinview.cpp:1917
4781 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4782 "Do you still want to rename it?"
4785 #: views/dolphinview.cpp:1919
4788 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4789 "Do you still want to rename it?"
4792 #: views/dolphinview.cpp:1921
4793 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgid "Show hidden files"
4796 msgid "Hide this File?"
4797 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4799 #: views/dolphinview.cpp:1921
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@title:group"
4802 #| msgid "Home Folder"
4803 msgid "Hide this Folder?"
4804 msgstr "Repertòri personal"
4806 #: views/dolphinview.cpp:1977
4808 msgctxt "@info:status"
4809 msgid "The location is empty."
4812 #: views/dolphinview.cpp:1979
4814 msgctxt "@info:status"
4815 msgid "The location '%1' is invalid."
4818 #: views/dolphinview.cpp:2225
4823 #: views/dolphinview.cpp:2244
4825 msgid "Loading canceled"
4828 #: views/dolphinview.cpp:2246
4830 msgid "No items matching the filter"
4833 #: views/dolphinview.cpp:2248
4835 msgid "No items matching the search"
4838 #: views/dolphinview.cpp:2250
4840 msgid "Trash is empty"
4843 #: views/dolphinview.cpp:2253
4848 #: views/dolphinview.cpp:2256
4850 msgid "No files tagged with \"%1\""
4853 #: views/dolphinview.cpp:2260
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4857 msgid "No recently used items"
4858 msgstr "Tampar onglet"
4860 #: views/dolphinview.cpp:2262
4862 msgid "No shared folders found"
4865 #: views/dolphinview.cpp:2264
4867 msgid "No relevant network resources found"
4870 #: views/dolphinview.cpp:2266
4872 msgid "No MTP-compatible devices found"
4875 #: views/dolphinview.cpp:2268
4877 msgid "No Apple devices found"
4880 #: views/dolphinview.cpp:2270
4882 msgid "No Bluetooth devices found"
4885 #: views/dolphinview.cpp:2272
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@title:group Size"
4889 msgid "Folder is empty"
4892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgid "Create Folder..."
4896 msgid "Create Folder..."
4897 msgstr "Crear un repertòri"
4899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4901 msgctxt "@info:whatsthis"
4903 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4904 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4909 msgctxt "@info:whatsthis"
4911 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4912 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4913 "from if disk space is needed."
4916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4918 msgctxt "@info:whatsthis"
4920 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4921 "recovered by normal means."
4924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4926 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4927 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4932 msgctxt "@action:inmenu File"
4933 msgid "Duplicate Here"
4936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgctxt "@action:inmenu"
4939 #| msgid "Properties"
4940 msgctxt "@action:inmenu File"
4944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4946 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4948 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4949 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4950 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4951 "there like managing read- and write-permissions."
4954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgctxt "@label:textbox"
4957 #| msgid "Location:"
4958 msgctxt "@action:incontextmenu"
4959 msgid "Copy Location"
4960 msgstr "Emplaçament :"
4962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4964 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4965 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4971 #| msgid "Move to Trash"
4972 msgctxt "@action:inmenu File"
4973 msgid "Move to Trash…"
4974 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
4976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgctxt "@action:inmenu"
4980 msgctxt "@action:inmenu File"
4984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4986 msgctxt "@action:inmenu File"
4987 msgid "Duplicate Here…"
4990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@label:textbox"
4993 #| msgid "Location:"
4994 msgctxt "@action:incontextmenu"
4995 msgid "Copy Location…"
4996 msgstr "Emplaçament :"
4998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5000 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5002 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5003 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5004 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5005 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5006 "interface> option is enabled.</para>"
5009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5011 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5013 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5014 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5015 "the overview in folders with many items.</para>"
5018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5020 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5022 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5023 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5024 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5025 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5026 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5027 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5028 "of multiple folders in the same list.</para>"
5031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5033 msgctxt "@action:intoolbar"
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5039 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5040 msgid "This increases the icon size."
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5045 msgctxt "@action:inmenu View"
5046 msgid "Reset Zoom Level"
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@action:inmenu"
5053 msgid "Zoom To Default"
5056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5058 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5059 msgid "This resets the icon size to default."
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5064 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5065 msgid "This reduces the icon size."
5068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5070 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5078 msgctxt "@action:intoolbar"
5079 msgid "Show Previews"
5082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5085 msgid "Show preview of files and folders"
5088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5090 msgctxt "@info:whatsthis"
5092 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5093 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgctxt "@title:group Size"
5101 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5102 msgid "Folders First"
5105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5106 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgid "Show hidden files"
5109 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5110 msgid "Hidden Files Last"
5111 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@title:menu"
5117 msgctxt "@action:inmenu View"
5119 msgstr "Ordenar per"
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@title:window"
5124 #| msgid "Additional Information"
5125 msgctxt "@action:inmenu View"
5126 msgid "Show Additional Information"
5127 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5131 msgctxt "@action:inmenu View"
5132 msgid "Show in Groups"
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5137 msgctxt "@info:whatsthis"
5138 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5142 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgid "Show hidden files"
5145 msgctxt "@action:inmenu View"
5146 msgid "Show Hidden Files"
5147 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5151 msgctxt "@info:whatsthis"
5153 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5154 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5155 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5156 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5162 msgctxt "@action:inmenu View"
5163 msgid "Adjust View Display Style..."
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5168 msgctxt "@info:whatsthis"
5170 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@title:tab"
5177 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5184 msgid "Icons view mode"
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5189 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5194 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgid "Column width"
5198 msgid "Compact view mode"
5199 msgstr "Largor de colomna"
5201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5202 #, fuzzy, kde-format
5203 #| msgctxt "@title:tab"
5205 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5212 msgid "Details view mode"
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5217 msgctxt "Sort descending"
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5223 msgctxt "Sort ascending"
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@option:check"
5230 #| msgid "Show hidden files"
5231 msgctxt "Sort descending"
5232 msgid "Largest First"
5233 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@option:check"
5238 #| msgid "Show hidden files"
5239 msgctxt "Sort ascending"
5240 msgid "Smallest First"
5241 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@option:check"
5246 #| msgid "Show hidden files"
5247 msgctxt "Sort descending"
5248 msgid "Newest First"
5249 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@title:group Size"
5255 msgctxt "Sort ascending"
5256 msgid "Oldest First"
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@title:group Size"
5263 msgctxt "Sort descending"
5264 msgid "Highest First"
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@option:check"
5270 #| msgid "Show hidden files"
5271 msgctxt "Sort ascending"
5272 msgid "Lowest First"
5273 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5278 #| msgid "Descending"
5279 msgctxt "Sort descending"
5281 msgstr "Descreissent"
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5286 #| msgid "Ascending"
5287 msgctxt "Sort ascending"
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5294 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5295 "selection is empty when this text is shown."
5296 msgid "Actions for Current View"
5299 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5300 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5301 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5302 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5303 #. and a fallback will be used.
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5306 msgid "Actions for %1"
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5312 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5313 "of selected files/folders."
5314 msgid "Actions for One Selected Item"
5315 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5319 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5320 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgid "Additional information"
5323 msgctxt "@info:status"
5324 msgid "Updating version information..."
5325 msgstr "Entresenha adicionalas"
5328 #~| msgctxt "@label"
5329 #~| msgid "Font family"
5330 #~ msgid "Font family"
5331 #~ msgstr "Familha de poliça"
5334 #~| msgctxt "@label"
5335 #~| msgid "Font size"
5336 #~ msgid "Font size"
5337 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5340 #~| msgctxt "@label"
5346 #~| msgctxt "@label"
5347 #~| msgid "Font size"
5348 #~ msgid "Font weight"
5349 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5352 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5356 #~ msgstr "Tornar cargar"
5359 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5362 #~ msgid "Safely Remove"
5363 #~ msgstr "Tornar cargar"
5366 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5370 #~ msgstr "Tornar cargar"
5373 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5375 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5376 #~ msgid "Open in New Tab"
5377 #~ msgstr "Onglet novèl"
5380 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5381 #~| msgid "New &Window"
5382 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5383 #~ msgid "Open in New Window"
5384 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5387 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5389 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5391 #~ msgstr "Tornar cargar"
5394 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5396 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5398 #~ msgstr "Tornar cargar"
5401 #~| msgctxt "@title:group"
5402 #~| msgid "Icon Size"
5403 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5404 #~ msgid "Icon Size"
5405 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5408 #~| msgctxt "@title:tab"
5410 #~ msgctxt "@action"
5411 #~ msgid "Show menu"
5415 #~| msgctxt "@label"
5416 #~| msgid "Font size"
5417 #~ msgctxt "@item:intable"
5419 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5422 #~| msgctxt "@label"
5423 #~| msgid "Font size"
5424 #~ msgctxt "@info:status"
5425 #~ msgid "Unknown size"
5426 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5429 #~| msgctxt "@title:group"
5431 #~ msgctxt "@label:textbox"
5432 #~ msgid "Start in:"
5436 #~| msgctxt "@option:check"
5437 #~| msgid "Show hidden files"
5438 #~ msgid "Show facets widget"
5439 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5442 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5443 #~| msgid "Permissions"
5444 #~ msgctxt "@action:button"
5445 #~ msgid "Fewer Options"
5446 #~ msgstr "Permissions"
5449 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5450 #~| msgid "Permissions"
5451 #~ msgctxt "@action:button"
5452 #~ msgid "More Options"
5453 #~ msgstr "Permissions"
5456 #~| msgctxt "@title:window"
5458 #~ msgctxt "@option:check"
5460 #~ msgstr "Repertòris"
5463 #~| msgctxt "@title:group Date"
5465 #~ msgctxt "@option:option"
5470 #~| msgctxt "@title:group Date"
5471 #~| msgid "Yesterday"
5472 #~ msgctxt "@option:option"
5473 #~ msgid "Yesterday"
5477 #~| msgctxt "@title:menu"
5479 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5481 #~ msgstr "Espleches"
5484 #~| msgctxt "@title:menu"
5486 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5491 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5493 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5498 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5501 #~ msgstr "Arrestar"
5504 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5505 #~| msgid "Descending"
5506 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5507 #~ msgid "Descending"
5508 #~ msgstr "Descreissent"
5511 #~| msgctxt "@label:textbox"
5512 #~| msgid "Location:"
5514 #~ msgid "Location:"
5515 #~ msgstr "Emplaçament :"
5517 #~ msgctxt "@title:group"
5518 #~ msgid "Properties"
5519 #~ msgstr "Propietats"
5522 #~| msgctxt "@title:window"
5523 #~| msgid "Additional Information"
5524 #~ msgctxt "@title:group"
5525 #~ msgid "Additional Information Shown"
5526 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5528 #~ msgctxt "@label:textbox"
5529 #~ msgid "Location:"
5530 #~ msgstr "Emplaçament :"
5532 #~ msgctxt "@title:group"
5533 #~ msgid "Icon Size"
5534 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5537 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5539 #~ msgctxt "@label:listbox"
5543 #~ msgctxt "@title:group"
5547 #~ msgctxt "@label:listbox"
5549 #~ msgstr "Poliça :"
5551 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5555 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5559 #~ msgctxt "@action:button"
5560 #~ msgid "Additional Information"
5561 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5563 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5564 #~ msgid "Select All"
5565 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5567 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5569 #~ msgstr "Tornar cargar"
5572 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5575 #~ msgid "Image Size"
5576 #~ msgstr "Per talha"
5579 #~| msgctxt "@title:window"
5583 #~ msgstr "Acorchis"
5586 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5589 #~ msgid "Recently Saved"
5590 #~ msgstr "Tampar onglet"
5593 #~| msgctxt "@title:menu"
5594 #~| msgid "Main Toolbar"
5596 #~ msgid "Search For"
5597 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5601 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5606 #~| msgctxt "@title:group Date"
5608 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5613 #~| msgctxt "@title:group Date"
5614 #~| msgid "Yesterday"
5615 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5616 #~ msgid "Yesterday"
5620 #~| msgctxt "@info:credit"
5621 #~| msgid "Documentation"
5622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5623 #~ msgid "Documents"
5624 #~ msgstr "Documentacion"
5627 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5629 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5631 #~ msgstr "Per talha"
5634 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5635 #~| msgid "Empty Trash"
5636 #~ msgid "Empty Search"
5637 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5640 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5642 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5644 #~ msgstr "Suprimir"
5647 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5648 #~| msgid "Move to Trash"
5649 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5650 #~ msgid "&Move to Trash"
5651 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5654 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5655 #~| msgid "Rename..."
5656 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5657 #~ msgid "Rename..."
5658 #~ msgstr "Renommar..."
5661 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5663 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5664 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5665 #~ msgstr "Onglet novèl"
5668 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5675 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5676 #~| msgid "Current folder"
5677 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5678 #~ msgid "%1 - current folder"
5679 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5682 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5683 #~| msgid "Current folder"
5684 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5685 #~ msgid "%1 - current device"
5686 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5689 #~| msgid "Create Folder..."
5690 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5691 #~ msgid "Paste Into Folder"
5692 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
5694 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5698 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5703 #~| msgctxt "@label"
5704 #~| msgid "Additional information"
5705 #~ msgctxt "@info:status"
5706 #~ msgid "Update of version information failed."
5707 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5710 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5712 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5713 #~ msgid "Copy Text"
5717 #~| msgctxt "@title:group Date"
5719 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5724 #~| msgctxt "@title:group Date"
5725 #~| msgid "Yesterday"
5726 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5727 #~ msgid "Yesterday"
5737 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5739 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5744 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5746 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5751 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5753 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5758 #~| msgctxt "@title:window"
5759 #~| msgid "Information"
5760 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5761 #~ msgid "Copy Information Message"
5762 #~ msgstr "Entresenhas"
5765 #~| msgctxt "@info:credit"
5766 #~| msgid "Documentation"
5767 #~ msgctxt "@item:intable"
5768 #~ msgid "No destination"
5769 #~ msgstr "Documentacion"
5772 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5774 #~ msgctxt "@title:group"
5775 #~ msgid "Do not create previews for"
5779 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5781 #~ msgctxt "@item:intable"
5786 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5788 #~ msgctxt "@item:intable"
5793 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5795 #~ msgctxt "@item:intable"
5800 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5801 #~| msgid "Permissions"
5802 #~ msgctxt "@item:intable"
5803 #~ msgid "Permissions"
5804 #~ msgstr "Permissions"
5807 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5809 #~ msgctxt "@item:intable"
5811 #~ msgstr "Propietari"
5814 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5816 #~ msgctxt "@item:intable"
5821 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5823 #~ msgctxt "@item:intable"
5828 #~| msgctxt "@info:credit"
5829 #~| msgid "Documentation"
5830 #~ msgctxt "@item:intable"
5831 #~ msgid "Destination"
5832 #~ msgstr "Documentacion"
5835 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5837 #~ msgctxt "@item:intable"
5841 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5845 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5847 #~ msgstr "Per talha"
5850 #~| msgctxt "@info:credit"
5851 #~| msgid "Documentation"
5852 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5853 #~ msgid "By Link Destination"
5854 #~ msgstr "Documentacion"
5857 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5859 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5864 #~ msgid "Additional information"
5865 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5868 #~| msgctxt "@action:button"
5870 #~ msgctxt "@option:check"
5871 #~ msgid "Rename inline"
5872 #~ msgstr "Renommar"
5874 #~ msgctxt "@title:tab"
5878 #~ msgctxt "@title:group"
5880 #~ msgstr "Grasilha"
5883 #~| msgctxt "@title:menu"
5885 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5887 #~ msgstr "Colomnas"
5889 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5893 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5897 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5901 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5905 #~ msgctxt "@title:menu"
5907 #~ msgstr "Colomnas"
5910 #~| msgctxt "@title:menu"
5912 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5914 #~ msgstr "Colomnas"
5917 #~| msgctxt "@info:credit"
5918 #~| msgid "Documentation"
5919 #~ msgctxt "@title::column"
5920 #~ msgid "Link Destination"
5921 #~ msgstr "Documentacion"
5924 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5926 #~ msgctxt "@title::column"
5931 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5933 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5934 #~ msgid "Deselect Item"
5935 #~ msgstr "Suprimir"
5938 #~ msgid "Show hidden files"
5939 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5942 #~| msgctxt "@label"
5943 #~| msgid "Font size"
5944 #~ msgid "Item height"
5945 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5948 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5949 #~| msgid "Choose..."
5950 #~ msgctxt "@action:button"
5951 #~ msgid "Configure..."
5952 #~ msgstr "Causir..."
5956 #~ msgctxt "@title:group"
5961 #~| msgctxt "@title:group Date"
5963 #~ msgctxt "@action:button"
5968 #~| msgctxt "@title:group Date"
5969 #~| msgid "Yesterday"
5970 #~ msgctxt "@action:button"
5971 #~ msgid "Yesterday"
5975 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5977 #~ msgctxt "@title:group"
5982 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5983 #~| msgid "New &Window"
5984 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5985 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5986 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5989 #~| msgctxt "@action:button"
5996 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6000 #~ msgstr "Per data"
6003 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6007 #~ msgstr "Per data"
6010 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6014 #~ msgstr "Per data"
6017 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6021 #~ msgstr "Per data"
6024 #~| msgctxt "@title:group"
6031 #~| msgctxt "@title"
6032 #~| msgid "File Manager"
6034 #~ msgid "Filenames"
6035 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6037 #~ msgctxt "@action:button"
6039 #~ msgstr "Enregistrar"
6041 #~ msgctxt "@action:button"
6050 #~| msgctxt "@label:textbox"
6051 #~| msgid "Location:"
6054 #~ msgstr "Emplaçament :"
6057 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6063 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6067 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6071 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6072 #~ msgid "Permissions"
6073 #~ msgstr "Permissions"
6075 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6077 #~ msgstr "Propietari"
6079 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6083 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6088 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6090 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6095 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6097 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6102 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6103 #~| msgid "Permissions"
6104 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6105 #~ msgid "Permissions"
6106 #~ msgstr "Permissions"
6109 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6111 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6113 #~ msgstr "Propietari"
6116 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6118 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6123 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6125 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6130 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6132 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6137 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6139 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6145 #~| msgid "Permissions"
6146 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6147 #~ msgid "Permissions"
6148 #~ msgstr "Permissions"
6151 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6153 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6155 #~ msgstr "Propietari"
6158 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6160 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6165 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6171 #~ msgctxt "@title:menu"
6172 #~ msgid "Additional Information"
6173 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6176 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6179 #~ msgid "SVN Delete"
6180 #~ msgstr "Suprimir"
6183 #~| msgctxt "@title:tab"
6185 #~ msgctxt "@action:button"
6191 #~ msgstr "Repertòri"
6194 #~| msgctxt "@label"
6197 #~ msgid "Total Size:"
6201 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6203 #~ msgctxt "@label file type"
6208 #~| msgid "Create Folder..."
6209 #~ msgctxt "@title:window"
6210 #~ msgid "Change Tags"
6211 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6214 #~| msgid "Create Folder..."
6216 #~ msgid "Create new tag:"
6217 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6220 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6223 #~ msgid "Delete tag"
6224 #~ msgstr "Suprimir"
6227 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6230 #~ msgid "Delete tag"
6231 #~ msgstr "Suprimir"
6234 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6236 #~ msgctxt "@action:button"
6238 #~ msgstr "Suprimir"
6241 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6242 #~| msgid "Choose..."
6244 #~ msgid "Change..."
6245 #~ msgstr "Causir..."
6248 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6250 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6255 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6257 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6262 #~| msgctxt "@label"
6263 #~| msgid "Modified:"
6264 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6266 #~ msgstr "Modificat :"
6269 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6271 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6273 #~ msgstr "Propietari"
6276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6277 #~| msgid "Permissions"
6278 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6279 #~ msgid "Permissions"
6280 #~ msgstr "Permissions"
6283 #~| msgctxt "@title:tab"
6285 #~ msgctxt "@title:window"
6286 #~ msgid "Change Comment"
6290 #~| msgctxt "@title:tab"
6292 #~ msgctxt "@title:window"
6293 #~ msgid "Add Comment"
6297 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6299 #~ msgctxt "@label file content size"
6304 #~| msgctxt "@label"
6305 #~| msgid "Modified:"
6306 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6308 #~ msgstr "Modificat :"
6311 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6314 #~ msgid "MIME Type"
6315 #~ msgstr "Per tipe"
6318 #~| msgctxt "@label:textbox"
6319 #~| msgid "Location:"
6320 #~ msgctxt "@label file URL"
6322 #~ msgstr "Emplaçament :"
6325 #~| msgid "Create Folder..."
6328 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6331 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~| msgctxt "@label"
6339 #~| msgid "Modified:"
6340 #~ msgctxt "@label EXIF"
6342 #~ msgstr "Modificat :"
6345 #~| msgctxt "@label:textbox"
6346 #~| msgid "Location:"
6347 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6349 #~ msgstr "Emplaçament :"
6353 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6358 #~| msgctxt "@title:tab"
6360 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6365 #~| msgctxt "@title"
6366 #~| msgid "File Manager"
6368 #~ msgid "File Name"
6369 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6376 #~ msgid "Modified:"
6377 #~ msgstr "Modificat :"
6380 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6384 #~ msgstr "Propietari"
6387 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6388 #~| msgid "Permissions"
6390 #~ msgid "Permissions:"
6391 #~ msgstr "Permissions"
6400 #~| msgctxt "@title:tab"
6407 #~| msgctxt "@label"
6408 #~| msgid "Modified:"
6410 #~ msgid "Date Modified"
6411 #~ msgstr "Modificat :"
6414 #~| msgctxt "@title:group"
6421 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6422 #~| msgid "Rename..."
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6424 #~ msgid "&Rename..."
6425 #~ msgstr "Renommar..."
6428 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6429 #~| msgid "Properties"
6430 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6431 #~ msgid "&Properties"
6432 #~ msgstr "Propietats"
6435 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6437 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6442 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6443 #~| msgid "Descending"
6444 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6445 #~ msgid "Des&cending"
6446 #~ msgstr "Descreissent"
6449 #~| msgctxt "@label"
6450 #~| msgid "Show hidden files"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6452 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6453 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6456 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6458 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6463 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6465 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6470 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6471 #~| msgid "Permissions"
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6473 #~ msgid "Pe&rmissions"
6474 #~ msgstr "Permissions"
6477 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6479 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6481 #~ msgstr "Propietari"
6484 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6486 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6491 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6493 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6498 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6500 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6505 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6507 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6512 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6513 #~| msgid "Permissions"
6514 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6515 #~ msgid "Pe&rmissions"
6516 #~ msgstr "Permissions"
6519 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6521 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6523 #~ msgstr "Propietari"
6526 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6528 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6533 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6535 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6540 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6549 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6551 #~ msgstr "Colomnas"
6554 #~| msgid "Create Folder..."
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6556 #~ msgid "Paste One Folder"
6557 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6560 #~| msgctxt "@title:group"
6562 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6570 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6571 #~ msgid "Left to Right"
6572 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6574 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6575 #~ msgid "Top to Bottom"
6576 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6578 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6582 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6586 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6590 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6594 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6598 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6602 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6606 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6610 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"