]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:03+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:206
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:212
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:216
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Tab"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
72 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:296
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:299
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:302
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:305
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:308
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:312
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:384
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:385
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:391
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:392
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:511
135 #, fuzzy, kde-kuit-format
136 #| msgctxt "@label:textbox"
137 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
138 msgctxt "@info"
139 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
140 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
143 #, fuzzy, kde-format
144 msgctxt "@title:window"
145 msgid "Confirmation"
146 msgstr "जानकारी"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:544
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 msgid "&Quit %1"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:546
155 #, fuzzy, kde-format
156 msgid "C&lose Current Tab"
157 msgstr "टैब बंद करव"
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:555
160 #, kde-format
161 msgid ""
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
166 #, kde-format
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:595
171 #, kde-format
172 msgid "Show &Terminal Panel"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:605
176 #, kde-format
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1108
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "चिपकाव"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1850
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1156
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1168
204 #, fuzzy, kde-format
205 msgctxt "@action:button"
206 msgid "Open %1 Terminal"
207 msgid_plural "Open %1 Terminals"
208 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
209 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1370
212 #, fuzzy, kde-format
213 #| msgctxt "@label"
214 #| msgid "Change Tags..."
215 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
216 msgid "Configure"
217 msgstr "टैग बदलव..."
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:1530
220 #, kde-format
221 msgctxt "@action:inmenu File"
222 msgid "New &Window"
223 msgstr "नवा विंडो (&W)"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1531
226 #, fuzzy, kde-format
227 #| msgctxt "@action:inmenu"
228 #| msgid "Open in New Window"
229 msgctxt "@info"
230 msgid "Open a new Dolphin window"
231 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new window just like this one with the current location and "
238 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 msgstr ""
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1540
242 #, kde-format
243 msgctxt "@action:inmenu File"
244 msgid "New Tab"
245 msgstr "नवा टैब"
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1542
248 #, kde-kuit-format
249 msgctxt "@info:whatsthis"
250 msgid ""
251 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
252 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
253 "items between tabs."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
257 #, kde-format
258 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
259 msgid "Add to Places"
260 msgstr "जगह मं जोड़व"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
263 #, kde-kuit-format
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1558
269 #, kde-format
270 msgctxt "@action:inmenu File"
271 msgid "Close Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis"
277 msgid ""
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
283 #, kde-format
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
289 #, kde-kuit-format
290 msgctxt "@info:whatsthis"
291 msgid ""
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
300 #, kde-format
301 msgctxt "@action"
302 msgid "Cut…"
303 msgstr ""
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
306 #, kde-kuit-format
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
308 msgid ""
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
316 #, fuzzy, kde-format
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 #| msgid "Copy"
319 msgctxt "@action"
320 msgid "Copy…"
321 msgstr "नकल"
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
324 #, kde-kuit-format
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
326 msgid ""
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
333 #, fuzzy, kde-format
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
335 #| msgid "Paste"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "चिपकाव"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Inactive Split View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Inactive Split View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
376 #, kde-format
377 msgctxt "@action:inmenu"
378 msgid "Move to Inactive Split View"
379 msgstr ""
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
382 #, kde-format
383 msgctxt "@action:inmenu"
384 msgid "Move to Inactive Split View…"
385 msgstr ""
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
388 #, kde-kuit-format
389 msgctxt "@info:whatsthis Move"
390 msgid ""
391 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
392 "the inactive split view."
393 msgstr ""
394
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
396 #, kde-format
397 msgctxt "@action:inmenu Edit"
398 msgid "Move to Inactive Split View"
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
402 #, fuzzy, kde-format
403 #| msgctxt "@label:textbox"
404 #| msgid "Filter:"
405 msgctxt "@action:inmenu Tools"
406 msgid "Filter..."
407 msgstr "फिल्टर:"
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 #| msgid "Show Filter Bar"
413 msgctxt "@info:tooltip"
414 msgid "Show Filter Bar"
415 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
418 #, kde-kuit-format
419 msgctxt "@info:whatsthis"
420 msgid ""
421 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
422 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
423 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
424 "view."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
428 #, fuzzy, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu"
430 msgid "Toggle Filter Bar"
431 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
434 #, fuzzy, kde-format
435 #| msgctxt "@label:textbox"
436 #| msgid "Filter:"
437 msgctxt "@action:intoolbar"
438 msgid "Filter"
439 msgstr "फिल्टर:"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
442 #, fuzzy, kde-format
443 msgid "Search..."
444 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
447 #, fuzzy, kde-format
448 #| msgctxt "@label"
449 #| msgid "Show preview"
450 msgctxt "@info:tooltip"
451 msgid "Search for files and folders"
452 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
455 #, kde-kuit-format
456 msgctxt "@info:whatsthis find"
457 msgid ""
458 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
459 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
460 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
461 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
462 msgstr ""
463
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
465 #, fuzzy, kde-format
466 msgctxt "@action:inmenu"
467 msgid "Toggle Search Bar"
468 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
471 #, fuzzy, kde-format
472 msgctxt "@action:intoolbar"
473 msgid "Search"
474 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
475
476 #. i18n: This action toggles a selection mode.
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
478 #, fuzzy, kde-format
479 #| msgctxt "@label"
480 #| msgid "Show preview"
481 msgctxt "@action:inmenu"
482 msgid "Select Files and Folders"
483 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
484
485 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
486 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
488 #, fuzzy, kde-format
489 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
490 #| msgid "Select All"
491 msgctxt "@action:intoolbar"
492 msgid "Select"
493 msgstr "सब्बो चुनव"
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
496 #, kde-kuit-format
497 msgctxt "@info:whatsthis"
498 msgid ""
499 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
500 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
501 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
502 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
503 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
504 "items.</para>"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis"
510 msgid "This selects all files and folders in the current location."
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu Edit"
516 msgid "Invert Selection"
517 msgstr "चयन लहुटाव"
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis invert"
522 msgid ""
523 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
524 "selected instead."
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis find"
530 msgid ""
531 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
532 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
533 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
537 #, kde-format
538 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
539 msgid "Stash"
540 msgstr ""
541
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
543 #, kde-format
544 msgctxt "@info"
545 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:inmenu View"
551 msgid "Stop"
552 msgstr "रुकव"
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
555 #, fuzzy, kde-format
556 msgctxt "@info"
557 msgid "Stop loading"
558 msgstr "छांटत हे:"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
561 #, kde-format
562 msgctxt "@info"
563 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
564 msgstr ""
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
567 #, kde-format
568 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
569 msgid "Editable Location"
570 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
573 #, kde-kuit-format
574 msgctxt "@info:whatsthis"
575 msgid ""
576 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
577 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
578 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
579 "confirming the edited location."
580 msgstr ""
581
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
583 #, kde-format
584 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
585 msgid "Replace Location"
586 msgstr "बदले के जगह"
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
589 #, kde-kuit-format
590 msgctxt "@info:whatsthis"
591 msgid ""
592 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
593 "enter a different location."
594 msgstr ""
595
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
597 #, fuzzy, kde-format
598 #| msgctxt "@action:inmenu File"
599 #| msgid "Close Tab"
600 msgctxt "@action:inmenu File"
601 msgid "Undo close tab"
602 msgstr "टैब बंद करव"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
605 #, kde-format
606 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
607 msgid "This returns you to the previously closed tab."
608 msgstr ""
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
611 #, kde-kuit-format
612 msgctxt "@info:whatsthis"
613 msgid ""
614 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
615 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
616 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
617 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
618 msgstr ""
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis"
623 msgid ""
624 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
625 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
626 "folders that contain personal application data."
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
630 #, kde-format
631 msgctxt "@action:inmenu Tools"
632 msgid "Compare Files"
633 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
636 #, kde-kuit-format
637 msgctxt "@info:whatsthis"
638 msgid ""
639 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
640 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
641 "para>"
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
645 #, fuzzy, kde-format
646 msgctxt "@action:inmenu Tools"
647 msgid "Open Terminal"
648 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
651 #, kde-kuit-format
652 msgctxt "@info:whatsthis"
653 msgid ""
654 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
655 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
656 "terminal application.</para>"
657 msgstr ""
658
659 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
661 #, fuzzy, kde-format
662 msgctxt "@action:inmenu Tools"
663 msgid "Open Terminal Here"
664 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid ""
670 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
671 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
672 "the terminal application.</para>"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1880 dolphinmainwindow.cpp:2615
676 #, kde-format
677 msgctxt "@action:inmenu Tools"
678 msgid "Focus Terminal Panel"
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
682 #, kde-format
683 msgctxt "@title:menu"
684 msgid "&Bookmarks"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
688 #, kde-kuit-format
689 msgctxt "@info:whatsthis"
690 msgid ""
691 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
692 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
693 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
694 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
695 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
696 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
700 #, fuzzy, kde-format
701 #| msgctxt "@action:inmenu"
702 #| msgid "Activate Next Tab"
703 msgctxt "@action:inmenu"
704 msgid "Activate Tab %1"
705 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
708 #, fuzzy, kde-format
709 #| msgctxt "@action:inmenu"
710 #| msgid "Activate Next Tab"
711 msgctxt "@action:inmenu"
712 msgid "Activate Last Tab"
713 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
716 #, fuzzy, kde-format
717 #| msgctxt "@action:inmenu"
718 #| msgid "New Tab"
719 msgctxt "@action:inmenu"
720 msgid "Next Tab"
721 msgstr "नवा टैब"
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
724 #, kde-format
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Next Tab"
727 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
730 #, fuzzy, kde-format
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 #| msgid "Activate Previous Tab"
733 msgctxt "@action:inmenu"
734 msgid "Previous Tab"
735 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
738 #, kde-format
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Previous Tab"
741 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
744 #, fuzzy, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Show Target"
747 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Open in New Tab"
753 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
756 #, fuzzy, kde-format
757 #| msgctxt "@action:inmenu"
758 #| msgid "Open in New Tab"
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Open in New Tabs"
761 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu"
766 msgid "Open in New Window"
767 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
770 #, fuzzy, kde-format
771 #| msgctxt "@title:menu"
772 #| msgid "Panels"
773 msgctxt "@action:inmenu Panels"
774 msgid "Unlock Panels"
775 msgstr "पेनल"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
778 #, fuzzy, kde-format
779 #| msgctxt "@title:menu"
780 #| msgid "Panels"
781 msgctxt "@action:inmenu Panels"
782 msgid "Lock Panels"
783 msgstr "पेनल"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
786 #, kde-kuit-format
787 msgctxt "@info:whatsthis"
788 msgid ""
789 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
790 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
791 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
792 "embedded more cleanly."
793 msgstr ""
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
796 #, kde-format
797 msgctxt "@title:window"
798 msgid "Information"
799 msgstr "जानकारी"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
802 #, kde-kuit-format
803 msgctxt "@info:whatsthis"
804 msgid ""
805 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
806 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
807 msgstr ""
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
810 #, kde-kuit-format
811 msgctxt "@info:whatsthis"
812 msgid ""
813 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
814 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
815 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
816 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
817 "items a preview of their contents is provided.</para>"
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
825 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
826 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
827 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
828 "are given here by right-clicking.</para>"
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
832 #, kde-format
833 msgctxt "@title:window"
834 msgid "Folders"
835 msgstr "फोल्डर"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2075
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
842 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
843 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
851 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
852 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
853 "quick switching between any folders.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
857 #, kde-format
858 msgctxt "@title:window Shell terminal"
859 msgid "Terminal"
860 msgstr "टर्मिनल"
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
863 #, kde-kuit-format
864 msgctxt "@info:whatsthis"
865 msgid ""
866 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
867 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
868 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
869 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
870 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
871 "like Konsole.</para>"
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
879 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
880 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
881 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
882 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
883 "Konsole.</para>"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
887 #, kde-format
888 msgctxt "@title:window"
889 msgid "Places"
890 msgstr "जगह"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2167
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@action:inmenu"
895 #| msgid "Show Hidden Files"
896 msgctxt "@item:inmenu"
897 msgid "Show Hidden Places"
898 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
901 #, kde-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
905 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
909 #, kde-kuit-format
910 msgctxt "@info:whatsthis"
911 msgid ""
912 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
913 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
914 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
915 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
916 "type.</para>"
917 msgstr ""
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
920 #, kde-kuit-format
921 msgctxt "@info:whatsthis"
922 msgid ""
923 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
924 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
925 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
926 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
927 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
928 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
929 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
930 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
931 "interface> to display it again.</para>"
932 msgstr ""
933
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
935 #, fuzzy, kde-format
936 #| msgctxt "@title:menu"
937 #| msgid "Panels"
938 msgctxt "@action:inmenu View"
939 msgid "Show Panels"
940 msgstr "पेनल"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
947 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
948 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
949 "directory that contains all data connected to this computer—the "
950 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
951 msgstr ""
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2397
954 #, kde-format
955 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
956 msgid "Close"
957 msgstr "बंद करव"
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
960 #, kde-format
961 msgctxt "@info"
962 msgid "Close left view"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
966 #, kde-format
967 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
968 msgid "Close"
969 msgstr "बंद करव"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
972 #, kde-format
973 msgctxt "@info"
974 msgid "Close right view"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2406
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
980 msgid "Split"
981 msgstr "विभाजित करव"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
984 #, fuzzy, kde-format
985 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
986 #| msgid "Split view mode"
987 msgctxt "@info"
988 msgid "Split view"
989 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
996 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
997 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
998 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
999 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1000 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1004 #, kde-kuit-format
1005 msgctxt "@info:whatsthis"
1006 msgid ""
1007 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1008 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1009 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1010 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1011 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1012 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1013 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1014 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2474
1018 #, kde-kuit-format
1019 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1020 msgid ""
1021 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1022 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1023 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1024 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1025 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1026 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1027 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1028 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1029 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1030 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1031 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1039 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1040 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1041 "be triggered this way.</para>"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1045 #, kde-kuit-format
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 msgid ""
1048 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1049 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1050 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1058 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1059 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1060 "Handbook</interface>."
1061 msgstr ""
1062
1063 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1064 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1065 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1066 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1067 #. The same might be true for any external link you translate.
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1069 #, kde-kuit-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1071 msgid ""
1072 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1073 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1074 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1075 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1076 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1082 msgid ""
1083 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1084 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1085 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1086 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1087 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1088 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1089 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1090 "windows so don't get too used to this.</para>"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1094 #, kde-kuit-format
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 msgid ""
1097 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1098 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1099 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1100 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1101 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1105 #, kde-kuit-format
1106 msgctxt "@info:whatsthis"
1107 msgid ""
1108 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1109 "support the continued work on this application and many other projects by "
1110 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1111 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1112 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1113 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1114 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1115 "behind the KDE community.</para>"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1119 #, kde-kuit-format
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 msgid ""
1122 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1123 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1124 "in your preferred language."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1132 "libraries and maintainers of this application."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1140 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1141 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1142 "a look!"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2618 dolphinmainwindow.cpp:2622
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1148 msgid "Defocus Terminal Panel"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1152 #, kde-format
1153 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:button"
1159 msgid "Empty Trash"
1160 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1161
1162 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1163 #, kde-format
1164 msgid "Empties Trash to create free space"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1170 #| msgid "&Network Folders"
1171 msgctxt "@action:button"
1172 msgid "Add Network Folder"
1173 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1174
1175 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1176 #, fuzzy, kde-format
1177 #| msgctxt "@label:textbox"
1178 #| msgid "Location:"
1179 msgctxt "@action:inmenu"
1180 msgid "Location Bar"
1181 msgid_plural "Location Bars"
1182 msgstr[0] "जगहः"
1183 msgstr[1] "जगहः"
1184
1185 #: dolphinpart.cpp:149
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1188 msgid "&Edit File Type..."
1189 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1190
1191 #: dolphinpart.cpp:153
1192 #, fuzzy, kde-format
1193 #| msgctxt "@info:tooltip"
1194 #| msgid "Select Item"
1195 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1196 msgid "Select Items Matching..."
1197 msgstr "एक चीज चुनव."
1198
1199 #: dolphinpart.cpp:158
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1202 msgid "Unselect Items Matching..."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: dolphinpart.cpp:164
1206 #, fuzzy, kde-format
1207 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1208 #| msgid "Select All"
1209 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1210 msgid "Unselect All"
1211 msgstr "सब्बो चुनव"
1212
1213 #: dolphinpart.cpp:179
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "@action:inmenu Go"
1216 msgid "App&lications"
1217 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:180
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "@action:inmenu Go"
1222 msgid "&Network Folders"
1223 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1224
1225 #: dolphinpart.cpp:181
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@action:inmenu Go"
1228 msgid "Trash"
1229 msgstr "घुरुवा"
1230
1231 #: dolphinpart.cpp:184
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@action:inmenu Go"
1234 msgid "Autostart"
1235 msgstr "अपन आप चालू"
1236
1237 #: dolphinpart.cpp:190
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1240 msgid "Find File..."
1241 msgstr "फाइल खोजव..."
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:196
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1246 msgid "Open &Terminal"
1247 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:451
1250 #, fuzzy, kde-format
1251 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1252 #| msgid "Select All"
1253 msgctxt "@title:window"
1254 msgid "Select"
1255 msgstr "सब्बो चुनव"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:451
1258 #, kde-format
1259 msgid "Select all items matching this pattern:"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinpart.cpp:456
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@title:window"
1265 msgid "Unselect"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinpart.cpp:456
1269 #, kde-format
1270 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1274 #: dolphinpart.rc:5
1275 #, kde-format
1276 msgid "&Edit"
1277 msgstr "संपादन (&E)"
1278
1279 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1280 #: dolphinpart.rc:15
1281 #, fuzzy, kde-format
1282 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1283 #| msgid "Invert Selection"
1284 msgctxt "@title:menu"
1285 msgid "Selection"
1286 msgstr "चयन लहुटाव"
1287
1288 #. i18n: ectx: Menu (view)
1289 #: dolphinpart.rc:24
1290 #, kde-format
1291 msgid "&View"
1292 msgstr "देखव (&V)"
1293
1294 #. i18n: ectx: Menu (go)
1295 #: dolphinpart.rc:33
1296 #, kde-format
1297 msgid "&Go"
1298 msgstr "जाव (&G)"
1299
1300 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1301 #: dolphinpart.rc:41
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@title:menu"
1304 msgid "Tools"
1305 msgstr "औजार"
1306
1307 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1308 #: dolphinpart.rc:51
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@title:menu"
1311 msgid "Dolphin Toolbar"
1312 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1313
1314 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 msgid "Recently Closed Tabs"
1317 msgstr "टैब बंद करव"
1318
1319 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1320 #, fuzzy, kde-format
1321 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1322 msgstr "टैब बंद करव"
1323
1324 #: dolphintabbar.cpp:126
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@action:inmenu"
1327 msgid "New Tab"
1328 msgstr "नवा टैब"
1329
1330 #: dolphintabbar.cpp:127
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@action:inmenu"
1333 msgid "Detach Tab"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: dolphintabbar.cpp:128
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:inmenu"
1339 msgid "Close Other Tabs"
1340 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1341
1342 #: dolphintabbar.cpp:129
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu"
1345 msgid "Close Tab"
1346 msgstr "टैब बंद करव"
1347
1348 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1349 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1350 #: dolphintabwidget.cpp:499
1351 #, fuzzy, kde-format
1352 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1353 #| msgid "%1 (%2)"
1354 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1355 msgid "%1 | (%2)"
1356 msgstr "%1 (%2)"
1357
1358 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1359 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1360 #: dolphintabwidget.cpp:503
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1363 msgid "(%1) | %2"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1367 #: dolphinui.rc:59
1368 #, fuzzy, kde-format
1369 #| msgctxt "@label:textbox"
1370 #| msgid "Location:"
1371 msgctxt "@title:menu"
1372 msgid "Location Bar"
1373 msgstr "जगहः"
1374
1375 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1376 #: dolphinui.rc:105
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "@title:menu"
1379 msgid "Main Toolbar"
1380 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1381
1382 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1385 msgid ""
1386 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1387 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1388 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1389 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1390 "because following these folders from left to right leads here.</"
1391 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1392 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1393 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1394 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1398 #, kde-kuit-format
1399 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1400 msgid ""
1401 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1402 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1403 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1404 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1405 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1406 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1407 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1408 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1409 "find an item.</item></list></para>"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1413 #, kde-format
1414 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1418 #, fuzzy, kde-format
1419 msgid "Search for %1 in %2"
1420 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1421
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1423 #, fuzzy, kde-format
1424 msgid "Search"
1425 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1426
1427 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1428 #, fuzzy, kde-format
1429 msgid "Search for %1"
1430 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1431
1432 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "@info:progress"
1435 msgid "Loading folder..."
1436 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1437
1438 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1439 #, fuzzy, kde-format
1440 #| msgctxt "@label:listbox"
1441 #| msgid "Sorting:"
1442 msgctxt "@info:progress"
1443 msgid "Sorting..."
1444 msgstr "छांटत हे:"
1445
1446 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@info"
1449 msgid "Searching..."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@info:status"
1455 msgid "No items found."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@info:status"
1461 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1462 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1463
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgctxt "@info:status"
1467 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1468 msgctxt "@info:status"
1469 msgid ""
1470 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1471 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1472
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@info:status"
1476 msgid "Invalid protocol"
1477 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1478
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1480 #, kde-kuit-format
1481 msgid ""
1482 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@info:tooltip"
1488 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1492 #, fuzzy, kde-format
1493 #| msgctxt "@label:textbox"
1494 #| msgid "Filter:"
1495 msgid "Filter..."
1496 msgstr "फिल्टर:"
1497
1498 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "@info:tooltip"
1501 msgid "Hide Filter Bar"
1502 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1503
1504 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1507 msgid "\"%1\""
1508 msgstr ""
1509
1510 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1511 #, kde-format
1512 msgctxt ""
1513 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1514 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1515 msgstr ""
1516
1517 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1518 #, kde-format
1519 msgctxt ""
1520 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1521 "folders."
1522 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1523 msgstr ""
1524
1525 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1526 #, kde-format
1527 msgctxt ""
1528 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1529 "folders."
1530 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1531 msgstr ""
1532
1533 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1534 #, kde-format
1535 msgctxt ""
1536 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1537 "files/folders."
1538 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1539 msgstr ""
1540
1541 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1544 #| msgid "Invert Selection"
1545 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1546 msgid "One Selected File"
1547 msgid_plural "%1 Selected Files"
1548 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1549 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1550
1551 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1552 #, kde-format
1553 msgctxt ""
1554 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1555 msgid "One Selected Folder"
1556 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1557 msgstr[0] ""
1558 msgstr[1] ""
1559
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1561 #, fuzzy, kde-format
1562 #| msgctxt "@info:tooltip"
1563 #| msgid "Select Item"
1564 msgctxt ""
1565 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1566 "folders."
1567 msgid "One Selected Item"
1568 msgid_plural "%1 Selected Items"
1569 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1570 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1571
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@action:inmenu"
1575 #| msgid "Paste One File"
1576 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1577 msgid "One File"
1578 msgid_plural "%1 Files"
1579 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1580 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1581
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgctxt "@label"
1585 #| msgid "Folder"
1586 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1587 msgid "One Folder"
1588 msgid_plural "%1 Folders"
1589 msgstr[0] "फोल्डर"
1590 msgstr[1] "फोल्डर"
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@title:window"
1595 #| msgid "Rename Item"
1596 msgctxt ""
1597 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1598 msgid "One Item"
1599 msgid_plural "%1 Items"
1600 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1601 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1602
1603 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 #| msgctxt "@info"
1606 #| msgid "%1 item selected"
1607 #| msgid_plural "%1 items selected"
1608 msgctxt "@item:intable"
1609 msgid "%1 item"
1610 msgid_plural "%1 items"
1611 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1612 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1613
1614 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "width × height"
1617 msgid "%1 × %2"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1623 msgid "0 - 9"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@title:group Name"
1629 #| msgid "Others"
1630 msgctxt "@title:group"
1631 msgid "Others"
1632 msgstr "अन्य"
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "@title:group Size"
1637 msgid "Folders"
1638 msgstr "फोल्डर"
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@title:group Size"
1643 msgid "Small"
1644 msgstr "छोटा"
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "@title:group Size"
1649 msgid "Medium"
1650 msgstr "मध्यम"
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:group Size"
1655 msgid "Big"
1656 msgstr "बड़ा"
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:group Date"
1661 msgid "Today"
1662 msgstr "आज"
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@title:group Date"
1667 msgid "Yesterday"
1668 msgstr "कल"
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1673 msgid "dddd"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1677 #, kde-format
1678 msgctxt ""
1679 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1680 msgid "%1"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1684 #, fuzzy, kde-format
1685 #| msgctxt "@title:group Date"
1686 #| msgid "Three Weeks Ago"
1687 msgctxt "@title:group Date"
1688 msgid "One Week Ago"
1689 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@title:group Date"
1694 msgid "Two Weeks Ago"
1695 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Three Weeks Ago"
1701 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "Earlier this Month"
1707 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgctxt ""
1712 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1713 #| "full year number"
1714 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1715 msgctxt ""
1716 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1717 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1718 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1719 "text that should not be formatted as a date"
1720 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1721 msgstr "कल (%B, %Y)"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1724 #, kde-format
1725 msgctxt ""
1726 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1727 "context @title:group Date"
1728 msgid "%1"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgctxt ""
1734 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1735 #| "full year number"
1736 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1737 msgctxt ""
1738 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1739 "current locale, and yyyy is full year number."
1740 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1741 msgstr "कल (%B, %Y)"
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1744 #, kde-format
1745 msgctxt ""
1746 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1747 "@title:group Date"
1748 msgid "%1"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1752 #, fuzzy, kde-format
1753 #| msgctxt ""
1754 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1755 #| "full year number"
1756 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1757 msgctxt ""
1758 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1759 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1760 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1761 "text that should not be formatted as a date"
1762 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1763 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1766 #, kde-format
1767 msgctxt ""
1768 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1769 "context @title:group Date"
1770 msgid "%1"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt ""
1776 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1777 #| "full year number"
1778 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1779 msgctxt ""
1780 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1781 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1782 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1783 "text that should not be formatted as a date"
1784 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1785 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1788 #, kde-format
1789 msgctxt ""
1790 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1791 "context @title:group Date"
1792 msgid "%1"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt ""
1798 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1799 #| "full year number"
1800 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1801 msgctxt ""
1802 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1803 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1804 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1805 "text that should not be formatted as a date"
1806 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1807 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1810 #, kde-format
1811 msgctxt ""
1812 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1813 "context @title:group Date"
1814 msgid "%1"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt ""
1820 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1821 #| "full year number"
1822 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1829 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1840 #, kde-format
1841 msgctxt ""
1842 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1843 "and yyyy is full year number"
1844 msgid "MMMM, yyyy"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1848 #, kde-format
1849 msgctxt ""
1850 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1851 "group Date"
1852 msgid "%1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1859 msgid "Read, "
1860 msgstr "पढ़े, "
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1866 msgid "Write, "
1867 msgstr "लिखे, "
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1873 msgid "Execute, "
1874 msgstr "चलाय,"
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1880 msgid "Forbidden"
1881 msgstr "निसेधित"
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1884 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1886 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1887 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1888 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1889 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
1892 #, fuzzy
1893 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1894 #| msgid "Name"
1895 msgctxt "@label"
1896 msgid "Name"
1897 msgstr "नाम"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
1900 #, fuzzy
1901 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1902 #| msgid "Size"
1903 msgctxt "@label"
1904 msgid "Size"
1905 msgstr "आकार"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
1908 #, fuzzy
1909 #| msgctxt "@label"
1910 #| msgid "Modified:"
1911 msgctxt "@label"
1912 msgid "Modified"
1913 msgstr "सुधरिस:"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
1916 #, fuzzy
1917 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1918 #| msgid "Create New"
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Created"
1921 msgstr "नवा बनाव"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Accessed"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1929 #, fuzzy
1930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1931 #| msgid "Type"
1932 msgctxt "@label"
1933 msgid "Type"
1934 msgstr "किसिम"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1937 #, fuzzy
1938 #| msgctxt "@label:listbox"
1939 #| msgid "Sorting:"
1940 msgctxt "@label"
1941 msgid "Rating"
1942 msgstr "छांटत हे:"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1945 #, fuzzy
1946 msgctxt "@label"
1947 msgid "Tags"
1948 msgstr "कोई टैग नइ"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1951 #, fuzzy
1952 msgctxt "@label"
1953 msgid "Comment"
1954 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1957 #, fuzzy
1958 #| msgctxt "@label"
1959 #| msgid "Title:"
1960 msgctxt "@label"
1961 msgid "Title"
1962 msgstr "सीर्सक:"
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1967 #, fuzzy
1968 #| msgctxt "@info:credit"
1969 #| msgid "Documentation"
1970 msgctxt "@label"
1971 msgid "Document"
1972 msgstr "कागद"
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1975 msgctxt "@label"
1976 msgid "Author"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1980 msgctxt "@label"
1981 msgid "Publisher"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1985 #, fuzzy
1986 #| msgctxt "@label"
1987 #| msgid "Change Comment..."
1988 msgctxt "@label"
1989 msgid "Page Count"
1990 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Word Count"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Line Count"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Date Photographed"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Image"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2015 msgctxt "@label width x height"
2016 msgid "Dimensions"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2020 #, fuzzy
2021 #| msgctxt "@label"
2022 #| msgid "Width:"
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Width"
2025 msgstr "चौड़ाई:"
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Height"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2033 #, fuzzy
2034 #| msgctxt "@info:credit"
2035 #| msgid "Documentation"
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Orientation"
2038 msgstr "कागद"
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2041 #, fuzzy
2042 #| msgctxt "@label"
2043 #| msgid "Artist:"
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Artist"
2046 msgstr "कलाकार:"
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2052 msgctxt "@label"
2053 msgid "Audio"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2057 #, fuzzy
2058 #| msgctxt "@label"
2059 #| msgid "Genre:"
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Genre"
2062 msgstr "घराना:"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2065 #, fuzzy
2066 #| msgctxt "@label"
2067 #| msgid "Album:"
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Album"
2070 msgstr "एलबम:"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2073 #, fuzzy
2074 #| msgctxt "@info:credit"
2075 #| msgid "Documentation"
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Duration"
2078 msgstr "कागद"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Bitrate"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2086 #, fuzzy
2087 #| msgctxt "@label"
2088 #| msgid "Track:"
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Track"
2091 msgstr "ट्रेक:"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2094 #, fuzzy
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Release Year"
2097 msgstr "री-लोड"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Aspect Ratio"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Video"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Frame Rate"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2115 #, fuzzy
2116 #| msgctxt "@action:inmenu"
2117 #| msgid "Paste"
2118 msgctxt "@label"
2119 msgid "Path"
2120 msgstr "चिपकाव"
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2126 #, fuzzy
2127 #| msgctxt "@title:group Name"
2128 #| msgid "Others"
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Other"
2131 msgstr "अन्य"
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "File Extension"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2139 #, fuzzy
2140 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2141 #| msgid "Invert Selection"
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Deletion Time"
2144 msgstr "चयन लहुटाव"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2147 #, fuzzy
2148 #| msgctxt "@info:credit"
2149 #| msgid "Documentation"
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Link Destination"
2152 msgstr "कागद"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Downloaded From"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2160 #, fuzzy
2161 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2162 #| msgid "Permissions"
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Permissions"
2165 msgstr "अनुमति"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2168 #, fuzzy
2169 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2170 #| msgid "Owner"
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Owner"
2173 msgstr "मालिक"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2176 #, fuzzy
2177 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2178 #| msgid "Group"
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "User Group"
2181 msgstr "समूह"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
2184 #, fuzzy, kde-format
2185 #| msgctxt "@info:status"
2186 #| msgid "Unknown size"
2187 msgctxt "@info:status"
2188 msgid "Unknown error."
2189 msgstr "अग्यात आकार"
2190
2191 #: main.cpp:90
2192 #, fuzzy, kde-format
2193 #| msgctxt "@title"
2194 #| msgid "Dolphin"
2195 msgid "Dolphin"
2196 msgstr "डाल्फिन"
2197
2198 #: main.cpp:92
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title"
2201 msgid "File Manager"
2202 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2203
2204 #: main.cpp:94
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@info:credit"
2207 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: main.cpp:96
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Felix Ernst"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: main.cpp:97
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgctxt "@info:credit"
2219 #| msgid "Maintainer and developer"
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2222 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2223
2224 #: main.cpp:99
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Méven Car"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: main.cpp:100
2231 #, fuzzy, kde-format
2232 #| msgctxt "@info:credit"
2233 #| msgid "Maintainer and developer"
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2236 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2237
2238 #: main.cpp:102
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Elvis Angelaccio"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: main.cpp:103
2245 #, fuzzy, kde-format
2246 #| msgctxt "@info:credit"
2247 #| msgid "Maintainer and developer"
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2250 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2251
2252 #: main.cpp:105
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Emmanuel Pescosta"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: main.cpp:106
2259 #, fuzzy, kde-format
2260 #| msgctxt "@info:credit"
2261 #| msgid "Maintainer and developer"
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2264 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2265
2266 #: main.cpp:108
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Frank Reininghaus"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: main.cpp:109
2273 #, fuzzy, kde-format
2274 #| msgctxt "@info:credit"
2275 #| msgid "Maintainer and developer"
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2278 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2279
2280 #: main.cpp:111
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:credit"
2283 msgid "Peter Penz"
2284 msgstr "पीटर पेन्ज"
2285
2286 #: main.cpp:112
2287 #, fuzzy, kde-format
2288 #| msgctxt "@info:credit"
2289 #| msgid "Maintainer and developer"
2290 msgctxt "@info:credit"
2291 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2292 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2293
2294 #: main.cpp:114
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "@info:credit"
2297 msgid "Sebastian Trüg"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2301 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Developer"
2305 msgstr "डेवलपर"
2306
2307 #: main.cpp:115
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "David Faure"
2311 msgstr "डेविड फाउर"
2312
2313 #: main.cpp:116
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Aaron J. Seigo"
2317 msgstr "एरान जे. सीगो"
2318
2319 #: main.cpp:117
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Rafael Fernández López"
2323 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2324
2325 #: main.cpp:118
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Kevin Ottens"
2329 msgstr "केविन ओटेन्स"
2330
2331 #: main.cpp:119
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Holger Freyther"
2335 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2336
2337 #: main.cpp:120
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Max Blazejak"
2341 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2342
2343 #: main.cpp:121
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Michael Austin"
2347 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2348
2349 #: main.cpp:121
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Documentation"
2353 msgstr "कागद"
2354
2355 #: main.cpp:131
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:shell"
2358 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: main.cpp:133
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:shell"
2364 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: main.cpp:134
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:shell"
2370 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: main.cpp:136
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@info:shell"
2376 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: main.cpp:137
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "@info:shell"
2382 msgid "Document to open"
2383 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2384
2385 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2386 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2387 #, fuzzy, kde-format
2388 #| msgctxt "@label"
2389 #| msgid "Show hidden files"
2390 msgid "Hidden files shown"
2391 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2392
2393 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2394 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2395 #, kde-format
2396 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2400 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2401 #, fuzzy, kde-format
2402 #| msgctxt "@title:group"
2403 #| msgid "Column Width"
2404 msgid "Automatic scrolling"
2405 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2406
2407 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2410 msgid "Cut"
2411 msgstr "काटव"
2412
2413 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2416 msgid "Copy"
2417 msgstr "नकल"
2418
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@action:inmenu"
2422 msgid "Rename..."
2423 msgstr "नाम बदलव..."
2424
2425 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2426 #, fuzzy, kde-format
2427 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2428 #| msgid "Move to Trash"
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Move to Trash"
2431 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2432
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Delete"
2437 msgstr "मेटाव"
2438
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgid "Show Hidden Files"
2443 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2444
2445 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@action:inmenu"
2448 msgid "Limit to Home Directory"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@action:inmenu"
2454 msgid "Automatic Scrolling"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2460 msgid "Properties"
2461 msgstr "गुन"
2462
2463 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2464 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2465 #, fuzzy, kde-format
2466 msgid "Previews shown"
2467 msgstr "प्रिव्यू"
2468
2469 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2470 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2471 #, kde-format
2472 msgid "Auto-Play media files"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2476 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2477 #, kde-format
2478 msgid "Date display format"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2482 #, fuzzy, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Preview"
2485 msgstr "प्रिव्यू"
2486
2487 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@action:inmenu"
2490 msgid "Auto-Play media files"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgctxt "@label"
2496 #| msgid "Change Tags..."
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Configure..."
2499 msgstr "टैग बदलव..."
2500
2501 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Condensed Date"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@label::textbox"
2510 msgid "Select which data should be shown:"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2514 #, fuzzy, kde-format
2515 #| msgctxt "@info"
2516 #| msgid "%1 item selected"
2517 #| msgid_plural "%1 items selected"
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "%1 item selected"
2520 msgid_plural "%1 items selected"
2521 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2522 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2523
2524 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2525 #, kde-format
2526 msgid "play"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2530 #, kde-format
2531 msgid "pause"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2535 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2536 #, kde-format
2537 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2541 #, fuzzy, kde-format
2542 #| msgctxt "@label"
2543 #| msgid "Change Tags..."
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Configure Trash…"
2546 msgstr "टैग बदलव..."
2547
2548 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2549 #, kde-format
2550 msgid ""
2551 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2552 "and then reopen the panel."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2556 #, kde-format
2557 msgid "Install Konsole"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2561 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@label:textbox"
2564 #| msgid "Location:"
2565 msgid "Location"
2566 msgstr "जगहः"
2567
2568 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2569 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2570 #, kde-format
2571 msgid "What"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2577 #| msgid "By Type"
2578 msgctxt "@item:inlistbox"
2579 msgid "Any Type"
2580 msgstr "किसिम से "
2581
2582 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgctxt "@title:window"
2585 #| msgid "Folders"
2586 msgctxt "@item:inlistbox"
2587 msgid "Folders"
2588 msgstr "फोल्डर"
2589
2590 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@info:credit"
2593 #| msgid "Documentation"
2594 msgctxt "@item:inlistbox"
2595 msgid "Documents"
2596 msgstr "कागद"
2597
2598 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@title:group"
2601 #| msgid "Preview Size"
2602 msgctxt "@item:inlistbox"
2603 msgid "Images"
2604 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2605
2606 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2609 #| msgid "Show Hidden Files"
2610 msgctxt "@item:inlistbox"
2611 msgid "Audio Files"
2612 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2613
2614 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@item:inlistbox"
2617 msgid "Videos"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2621 #, fuzzy, kde-format
2622 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2623 #| msgid "By Date"
2624 msgctxt "@item:inlistbox"
2625 msgid "Any Date"
2626 msgstr "तारीक से"
2627
2628 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2629 #, fuzzy, kde-format
2630 #| msgctxt "@title:group Date"
2631 #| msgid "Today"
2632 msgctxt "@item:inlistbox"
2633 msgid "Today"
2634 msgstr "आज"
2635
2636 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgctxt "@title:group Date"
2639 #| msgid "Yesterday"
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 msgid "Yesterday"
2642 msgstr "कल"
2643
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@title:group Date"
2647 #| msgid "Last Week"
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 msgid "This Week"
2650 msgstr "पिछले हफ्ता"
2651
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@title:group Date"
2655 #| msgid "Earlier this Month"
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 msgid "This Month"
2658 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2659
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@title:group Date"
2663 #| msgid "Last Week"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "This Year"
2666 msgstr "पिछले हफ्ता"
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@label:listbox"
2671 #| msgid "Sorting:"
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "Any Rating"
2674 msgstr "छांटत हे:"
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "1 or more"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "2 or more"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "3 or more"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "4 or more"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "Highest Rating"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2707 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2709 #| msgid "Invert Selection"
2710 msgctxt "@action:inmenu"
2711 msgid "Clear Selection"
2712 msgstr "चयन लहुटाव"
2713
2714 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "String list separator"
2717 msgid ", "
2718 msgstr ""
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2723 msgid "Tag: %2"
2724 msgid_plural "Tags: %2"
2725 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2726 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2727
2728 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2729 #, fuzzy, kde-format
2730 #| msgctxt "@label"
2731 #| msgid "New Tag..."
2732 msgctxt "@action:button"
2733 msgid "Add Tags"
2734 msgstr "नवा टैग..."
2735
2736 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "action:button"
2739 msgid "From Here (%1)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "action:button"
2745 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "action:button"
2751 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "@label"
2757 #| msgid "Grid spacing"
2758 msgctxt "@info:tooltip"
2759 msgid "Quit searching"
2760 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2761
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2763 #, fuzzy, kde-format
2764 #| msgctxt "@title"
2765 #| msgid "File Manager"
2766 msgctxt "action:button"
2767 msgid "Filename"
2768 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2769
2770 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2771 #, fuzzy, kde-format
2772 msgctxt "action:button"
2773 msgid "Content"
2774 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2775
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "action:button"
2779 msgid "From Here"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2785 #| msgid "Your emails"
2786 msgctxt "action:button"
2787 msgid "Your files"
2788 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2789
2790 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "action:button"
2793 msgid "Search in your home directory"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2797 #, kde-format
2798 msgid "More Search Tools"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2802 #, kde-format
2803 msgctxt ""
2804 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2805 "user entered."
2806 msgid "Query Results from '%1'"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2812 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2813 msgstr ""
2814
2815 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2816 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@action:button"
2822 #| msgid "Cancel"
2823 msgctxt "@action:button"
2824 msgid "Cancel Copying"
2825 msgstr "खारिज"
2826
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2830 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2831 msgstr ""
2832
2833 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@label"
2843 #| msgid "Show preview"
2844 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2845 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2846 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2847
2848 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 #| msgctxt "@action:button"
2852 #| msgid "Cancel"
2853 msgctxt "@action:button"
2854 msgid "Cancel Cutting"
2855 msgstr "खारिज"
2856
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2860 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2861 msgstr ""
2862
2863 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2864 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@action:button"
2869 msgid "Cancel"
2870 msgstr "खारिज"
2871
2872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2875 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2876 msgstr ""
2877
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 msgctxt "@action:button"
2882 msgid "Cancel Duplicating"
2883 msgstr "जानकारी"
2884
2885 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2886 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@action keep short"
2890 msgid "More"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2897 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2898 msgstr ""
2899
2900 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 #| msgctxt "@action:button"
2904 #| msgid "Cancel"
2905 msgctxt "@action:button"
2906 msgid "Cancel Moving"
2907 msgstr "खारिज"
2908
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2912 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2916 #, kde-kuit-format
2917 msgid ""
2918 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2919 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2920 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2921 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2922 "para>"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2926 #, kde-format
2927 msgctxt ""
2928 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2929 msgid "Paste from Clipboard"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2935 msgid "Dismiss This Reminder"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2941 msgid "Don't Remind Me Again"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2947 msgid ""
2948 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2949 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2950 msgstr ""
2951
2952 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@action:button"
2956 msgid "Cancel Renaming"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2960 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2961 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2962 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2963 #. and a fallback will be used.
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@action"
2967 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2968 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2969 msgstr[0] ""
2970 msgstr[1] ""
2971
2972 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2973 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2974 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2975 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2976 #. and a fallback will be used.
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@action"
2980 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2981 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2982 msgstr[0] ""
2983 msgstr[1] ""
2984
2985 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2986 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2987 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2988 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2989 #. and a fallback will be used.
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@action"
2993 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2994 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2995 msgstr[0] ""
2996 msgstr[1] ""
2997
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action"
3006 msgid "Permanently Delete %2"
3007 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3008 msgstr[0] ""
3009 msgstr[1] ""
3010
3011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3015 #. and a fallback will be used.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@action"
3019 msgid "Duplicate %2"
3020 msgid_plural "Duplicate %2"
3021 msgstr[0] ""
3022 msgstr[1] ""
3023
3024 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3025 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3026 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3027 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3028 #. and a fallback will be used.
3029 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3030 #, fuzzy, kde-format
3031 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3032 #| msgid "Move to Trash"
3033 msgctxt "@action"
3034 msgid "Move %2 to the Trash"
3035 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3036 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3037 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3038
3039 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3040 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3041 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3042 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3043 #. and a fallback will be used.
3044 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 msgctxt "@action"
3047 msgid "Rename %2"
3048 msgid_plural "Rename %2"
3049 msgstr[0] "नाम बदलव"
3050 msgstr[1] "नाम बदलव"
3051
3052 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3053 #, kde-kuit-format
3054 msgctxt "@info:whatsthis"
3055 msgid ""
3056 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3057 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3058 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3059 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3060 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3061 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3062 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3063 "the current selection.</para>"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3069 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3075 #| msgid "Invert Selection"
3076 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3077 msgid "Selection Mode"
3078 msgstr "चयन लहुटाव"
3079
3080 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3083 #| msgid "Invert Selection"
3084 msgctxt "@action:button"
3085 msgid "Exit Selection Mode"
3086 msgstr "चयन लहुटाव"
3087
3088 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@label:textbox"
3091 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 msgctxt "@label:textbox"
3097 msgid "Search..."
3098 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3099
3100 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@action:button"
3103 msgid "Download New Services..."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@info"
3109 msgid ""
3110 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3111 "settings."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@info"
3117 msgid "Restart now?"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@action:inmenu"
3123 #| msgid "Delete"
3124 msgctxt "@option:check"
3125 msgid "Delete"
3126 msgstr "मेटाव"
3127
3128 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@option:check"
3131 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3132 msgctxt "@option:check"
3133 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3134 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3135
3136 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3139 #| msgid "%1 (%2)"
3140 msgctxt "@item:inmenu"
3141 msgid "%1: %2"
3142 msgstr "%1 (%2)"
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3145 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3146 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3147 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3148 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3149 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@label"
3152 #| msgid "Use system font"
3153 msgid "Use system font"
3154 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3157 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3158 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3159 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3160 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3161 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@label"
3164 #| msgid "Icon size"
3165 msgid "Icon size"
3166 msgstr "चिनहा आकार"
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3169 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3170 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3171 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3172 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3173 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@label"
3176 #| msgid "Preview size"
3177 msgid "Preview size"
3178 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3181 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3182 #, kde-format
3183 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3187 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@label"
3190 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3191 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3192 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3195 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 #| msgctxt "@label"
3198 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3199 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3200 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3201
3202 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3203 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3204 #, kde-format
3205 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3206 msgstr ""
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3209 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 #| msgctxt "@label"
3212 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3213 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3214 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3217 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 #| msgctxt "@label"
3220 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3221 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3222 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3225 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "@label"
3228 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3229 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3230 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3233 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@label"
3236 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3237 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3238 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3241 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3242 #, kde-format
3243 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3247 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgctxt "@label"
3250 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3251 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3252 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3255 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3256 #, kde-format
3257 msgid "Position of columns"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3261 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3262 #, kde-format
3263 msgid "Side Padding"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3267 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3268 #, kde-format
3269 msgid "Highlight entire row"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3273 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@label"
3276 #| msgid "Expandable folders"
3277 msgid "Expandable folders"
3278 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3281 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3282 #, kde-format
3283 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3287 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3288 #, kde-format
3289 msgid "Recursive directory size limit"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3293 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3294 #, kde-format
3295 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgctxt "@label"
3302 #| msgid "Show hidden files"
3303 msgctxt "@label"
3304 msgid "Hidden files shown"
3305 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3306
3307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@info:whatsthis"
3311 msgid ""
3312 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3313 "will be shown in the file view."
3314 msgstr ""
3315 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3316 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3319 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3322 #| msgid "Permissions"
3323 msgctxt "@label"
3324 msgid "Version"
3325 msgstr "अनुमति"
3326
3327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3328 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "@info:whatsthis"
3331 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3332 msgstr ""
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3335 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "@label"
3338 msgid "View Mode"
3339 msgstr "दृस्य मोड"
3340
3341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@info:whatsthis"
3345 msgid ""
3346 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3347 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3348 msgstr ""
3349 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3350 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 msgctxt "@label"
3356 msgid "Previews shown"
3357 msgstr "प्रिव्यू"
3358
3359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3360 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "@info:whatsthis"
3363 msgid ""
3364 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3365 "icon."
3366 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgctxt "@label"
3372 #| msgid "Categorized Sorting"
3373 msgctxt "@label"
3374 msgid "Grouped Sorting"
3375 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3376
3377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3381 #| msgid ""
3382 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3383 #| "category."
3384 msgctxt "@info:whatsthis"
3385 msgid ""
3386 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3387 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3388
3389 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3390 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "@label"
3393 msgid "Sort files by"
3394 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3395
3396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3400 #| msgid ""
3401 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3402 #| "performed on."
3403 msgctxt "@info:whatsthis"
3404 msgid ""
3405 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3406 "performed on."
3407 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3408
3409 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@label"
3413 msgid "Order in which to sort files"
3414 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3417 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@label"
3420 #| msgid "Show preview"
3421 msgctxt "@label"
3422 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3423 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgctxt "@label"
3429 #| msgid "Show preview"
3430 msgctxt "@label"
3431 msgid "Show hidden files and folders last"
3432 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3433
3434 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@label"
3438 msgid "Visible roles"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3442 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgctxt "@label"
3445 #| msgid "Column width"
3446 msgctxt "@label"
3447 msgid "Header column widths"
3448 msgstr "खंभा चौडाई"
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "@label"
3454 msgid "Properties last changed"
3455 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3456
3457 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3458 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "@info:whatsthis"
3461 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3462 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3465 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 #| msgctxt "@title:window"
3468 #| msgid "Additional Information"
3469 msgctxt "@label"
3470 msgid "Additional Information"
3471 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3472
3473 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3474 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3475 #, fuzzy, kde-format
3476 #| msgctxt "@label"
3477 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3478 msgid "Should the URL be editable for the user"
3479 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3483 #, kde-format
3484 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@label"
3491 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3492 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3493 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3497 #, fuzzy, kde-format
3498 #| msgctxt "@label"
3499 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3500 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3501 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3505 #, kde-format
3506 msgid ""
3507 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3508 "instance"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3513 #, kde-format
3514 msgid ""
3515 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3516 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3517 "were removed/renamed ...etc"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgctxt "@label"
3524 #| msgid "Is the application started the first time"
3525 msgid ""
3526 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3527 "UI)"
3528 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3529
3530 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgctxt "@label"
3534 #| msgid "Home URL"
3535 msgid "Home URL"
3536 msgstr "मुख यूआरएल"
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3540 #, fuzzy, kde-format
3541 #| msgctxt "@action:inmenu"
3542 #| msgid "Open in New Tab"
3543 msgid "Remember open folders and tabs"
3544 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@label"
3550 #| msgid "Split the view into two panes"
3551 msgid "Split the view into two panes"
3552 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@label"
3558 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3559 msgid "Should the filter bar be shown"
3560 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgctxt "@label"
3566 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3567 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3568 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgctxt "@label"
3574 #| msgid "Browse through archives"
3575 msgid "Browse through archives"
3576 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3580 #, kde-format
3581 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3586 #, kde-format
3587 msgid ""
3588 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3589 "running in the Terminal panel."
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgctxt "@label"
3596 #| msgid "Rename inline"
3597 msgid "Rename inline"
3598 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3599
3600 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3602 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgctxt "@label"
3604 #| msgid "Show selection toggle"
3605 msgid "Show selection toggle"
3606 msgstr "चयन टागल देखाव"
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3610 #, kde-format
3611 msgid ""
3612 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3613 "mode bottom bar."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3618 #, kde-format
3619 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3624 #, kde-format
3625 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3630 #, kde-format
3631 msgid "New tab will be open after last one"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@label"
3638 #| msgid "Show tooltips"
3639 msgid "Show tooltips"
3640 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@label"
3646 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3647 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3648 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3649
3650 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 #| msgctxt "@label"
3654 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3655 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3656 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "@label"
3662 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3663 msgid "Show the statusbar"
3664 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "@label"
3670 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3671 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3672 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@label"
3678 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3679 msgid "Show the space information in the statusbar"
3680 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3684 #, kde-format
3685 msgid "Lock the layout of the panels"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgctxt "@title:group"
3692 #| msgid "File Previews"
3693 msgid "Enlarge Small Previews"
3694 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3698 #, kde-format
3699 msgid ""
3700 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3701 "items"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3705 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgctxt "@label:listbox"
3708 #| msgid "Text width:"
3709 msgid "Text width index"
3710 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3713 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3714 #, kde-format
3715 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3719 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3720 #, kde-format
3721 msgid "Enabled plugins"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@label"
3727 #| msgid "Change Tags..."
3728 msgctxt "@title:window"
3729 msgid "Configure"
3730 msgstr "टैग बदलव..."
3731
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@title:group General settings"
3735 msgid "General"
3736 msgstr "सामान्य"
3737
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@title:group"
3741 msgid "Startup"
3742 msgstr "स्टार्टअप"
3743
3744 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@title:group"
3747 msgid "View Modes"
3748 msgstr "मोड देखाव"
3749
3750 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 msgctxt "@title:group"
3753 msgid "Navigation"
3754 msgstr "नेविगेसन पट्टी"
3755
3756 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 msgctxt "@title:group"
3759 msgid "Context Menu"
3760 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3761
3762 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 msgctxt "@title:group"
3765 msgid "Trash"
3766 msgstr "घुरुवा"
3767
3768 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@title:group"
3771 msgid "User Feedback"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3775 #, kde-format
3776 msgid ""
3777 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3781 #, kde-format
3782 msgid "Warning"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 #| msgctxt "@option:radio"
3788 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3789 msgctxt "@option:radio"
3790 msgid "Use common display style for all folders"
3791 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
3792
3793 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@option:radio"
3796 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3797 msgctxt "@option:radio"
3798 msgid "Remember display style for each folder"
3799 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
3800
3801 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "@info"
3804 msgid ""
3805 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3806 "properties for."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgid "&View"
3812 msgctxt "@title:group"
3813 msgid "View: "
3814 msgstr "देखव (&V)"
3815
3816 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "option:radio"
3819 msgid "Natural"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "option:radio"
3825 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "option:radio"
3831 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@label:listbox"
3837 #| msgid "Sorting:"
3838 msgctxt "@title:group"
3839 msgid "Sorting mode: "
3840 msgstr "छांटत हे:"
3841
3842 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "@option:check"
3845 msgid "Show tooltips"
3846 msgstr "औजार टिप देखाव"
3847
3848 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3849 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@title:group"
3852 msgid "Miscellaneous: "
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@option:check"
3858 msgid "Show selection marker"
3859 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
3860
3861 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@label"
3864 #| msgid "Rename inline"
3865 msgctxt "option:check"
3866 msgid "Rename inline"
3867 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3868
3869 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3870 #, kde-format
3871 msgctxt "option:check"
3872 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3876 #, kde-format
3877 msgctxt "option:check"
3878 msgid "Turning off split view closes active pane"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3882 #, kde-format
3883 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@title:window"
3889 msgid "Configure Preview for %1"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgctxt "@title:group"
3895 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3896 msgctxt "@title:group"
3897 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3898 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3899
3900 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3903 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3904 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3905 msgid "Moving files or folders to trash"
3906 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3907
3908 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@action:inmenu"
3911 #| msgid "Empty Trash"
3912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3913 msgid "Emptying trash"
3914 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3915
3916 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3919 #| msgid "Deleting files or folders"
3920 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3921 msgid "Deleting files or folders"
3922 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3923
3924 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@title:group"
3927 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3928 msgctxt "@title:group"
3929 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3930 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3931
3932 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3935 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3941 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "@title:group"
3947 msgid "When opening an executable file:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3951 #, kde-format
3952 msgid "Always ask"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3958 #| msgid "App&lications"
3959 msgid "Open in application"
3960 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3961
3962 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3963 #, kde-format
3964 msgid "Run script"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3968 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3971 msgid "Behavior"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3975 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3978 msgid "Previews"
3979 msgstr "प्रिव्यू"
3980
3981 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3982 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3985 msgid "Confirmations"
3986 msgstr "जानकारी"
3987
3988 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3991 msgid "Status Bar"
3992 msgstr "स्थिति पट्टी"
3993
3994 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@label"
3997 #| msgid "Show preview"
3998 msgctxt "@title:group"
3999 msgid "Show previews in the view for:"
4000 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4001
4002 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@label"
4005 #| msgid "Sort files by"
4006 msgid "Skip previews for local files above:"
4007 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4008
4009 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
4010 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4013 msgid " MiB"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4017 #, kde-format
4018 msgid "No limit"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@label"
4024 #| msgid "Sort files by"
4025 msgctxt "@label"
4026 msgid "Skip previews for remote files above:"
4027 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4028
4029 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@option:check"
4032 #| msgid "Show preview"
4033 msgid "No previews"
4034 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4035
4036 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 msgctxt "@option:check"
4039 msgid "Show status bar"
4040 msgstr "स्थिति पट्टी"
4041
4042 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@option:check"
4045 msgid "Show zoom slider"
4046 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4047
4048 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@option:check"
4051 msgid "Show space information"
4052 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4053
4054 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4055 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@title:tab"
4058 msgid "Icons"
4059 msgstr "चिनहा"
4060
4061 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4062 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@title:tab"
4065 msgid "Compact"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4069 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "@title:tab"
4072 msgid "Details"
4073 msgstr "विवरन"
4074
4075 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 msgctxt "option:radio"
4078 msgid "After current tab"
4079 msgstr "टैब बंद करव"
4080
4081 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "option:radio"
4084 msgid "At end of tab bar"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgctxt "@action:inmenu"
4090 #| msgid "Open in New Tab"
4091 msgctxt "@title:group"
4092 msgid "Open new tabs: "
4093 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4094
4095 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "@option:check"
4098 msgid "Open archives as folder"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "option:check"
4104 msgid "Open folders during drag operations"
4105 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4106
4107 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4108 #, fuzzy, kde-format
4109 #| msgctxt "@title:group General settings"
4110 #| msgid "General"
4111 msgctxt "@title:group"
4112 msgid "General: "
4113 msgstr "सामान्य"
4114
4115 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4118 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4124 #| msgid "Replace Location"
4125 msgctxt "@action:button"
4126 msgid "Select Home Location"
4127 msgstr "बदले के जगह"
4128
4129 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@action:button"
4132 msgid "Use Current Location"
4133 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4134
4135 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@action:button"
4138 msgid "Use Default Location"
4139 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4140
4141 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@option:check"
4144 #| msgid "Show in groups"
4145 msgctxt "@label:textbox"
4146 msgid "Show on startup:"
4147 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4148
4149 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4152 #| msgid "Split view mode"
4153 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4154 msgid "Begin in split view mode"
4155 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4156
4157 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4160 #| msgid "New &Window"
4161 msgid "New windows:"
4162 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4163
4164 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4167 msgid "Show filter bar"
4168 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4169
4170 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4173 #| msgid "Editable location bar"
4174 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4175 msgid "Make location bar editable"
4176 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4177
4178 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgctxt "@action:inmenu"
4181 #| msgid "Open in New Tab"
4182 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4183 msgid "Open new folders in tabs"
4184 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4185
4186 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4187 #, fuzzy, kde-format
4188 #| msgctxt "@title:group General settings"
4189 #| msgid "General"
4190 msgctxt "@label:checkbox"
4191 msgid "General:"
4192 msgstr "सामान्य"
4193
4194 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4197 msgid "Show full path inside location bar"
4198 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4199
4200 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4203 #| msgid "Show full path inside location bar"
4204 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4205 msgid "Show full path in title bar"
4206 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4207
4208 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 msgctxt "@info"
4211 msgid ""
4212 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4213 "be applied."
4214 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4215
4216 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4219 msgid "System Font"
4220 msgstr "तंत्र फोंट"
4221
4222 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4225 msgid "Custom Font"
4226 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4227
4228 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@action:button Choose font"
4231 msgid "Choose..."
4232 msgstr "चुनव..."
4233
4234 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@label:listbox"
4237 #| msgid "Default:"
4238 msgctxt "@label:listbox"
4239 msgid "Default icon size:"
4240 msgstr "डिफाल्ट"
4241
4242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@label"
4245 #| msgid "Preview size"
4246 msgctxt "@label:listbox"
4247 msgid "Preview icon size:"
4248 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4249
4250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "@label:listbox"
4253 msgid "Label font:"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@title:group Size"
4259 #| msgid "Small"
4260 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4261 msgid "Small"
4262 msgstr "छोटा"
4263
4264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@title:group Size"
4267 #| msgid "Medium"
4268 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4269 msgid "Medium"
4270 msgstr "मध्यम"
4271
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4275 #| msgid "Large"
4276 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4277 msgid "Large"
4278 msgstr "बड़ा"
4279
4280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4283 #| msgid "Huge"
4284 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4285 msgid "Huge"
4286 msgstr "बहुत बड़ा"
4287
4288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@label"
4291 #| msgid "Item width"
4292 msgctxt "@label:listbox"
4293 msgid "Label width:"
4294 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4295
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4299 msgid "Unlimited"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4305 msgid "1"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4311 msgid "2"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4317 msgid "3"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4323 msgid "4"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4329 msgid "5"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@label:slider"
4335 #| msgid "Maximum file size:"
4336 msgctxt "@label:listbox"
4337 msgid "Maximum lines:"
4338 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4339
4340 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4343 msgid "Unlimited"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgctxt "@title:group Size"
4349 #| msgid "Small"
4350 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4351 msgid "Small"
4352 msgstr "छोटा"
4353
4354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@title:group Size"
4357 #| msgid "Medium"
4358 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4359 msgid "Medium"
4360 msgstr "मध्यम"
4361
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4365 #| msgid "Large"
4366 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4367 msgid "Large"
4368 msgstr "बड़ा"
4369
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@label:listbox"
4373 #| msgid "Text width:"
4374 msgctxt "@label:listbox"
4375 msgid "Maximum width:"
4376 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4377
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@label"
4381 #| msgid "Expandable folders"
4382 msgctxt "@option:check"
4383 msgid "Expandable"
4384 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4385
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@title:window"
4389 #| msgid "Folders"
4390 msgctxt "@label:checkbox"
4391 msgid "Folders:"
4392 msgstr "फोल्डर"
4393
4394 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4397 msgid "By clicking anywhere on the row"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4403 msgid "By clicking on icon or name"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@label"
4410 #| msgid "Show preview"
4411 msgctxt "@title:group"
4412 msgid "Open files and folders:"
4413 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4414
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@label:textbox"
4418 #| msgid "Number of lines:"
4419 msgctxt "option:radio"
4420 msgid "Number of items"
4421 msgstr "लाइन के संख्याः"
4422
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "option:radio"
4426 msgid "Size of contents, up to "
4427 msgstr ""
4428
4429 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
4430 #, kde-format
4431 msgid " level deep"
4432 msgid_plural " levels deep"
4433 msgstr[0] ""
4434 msgstr[1] ""
4435
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@title:group"
4439 msgid "Folder size displays:"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "option:radio as in relative date"
4445 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4451 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4457 #| msgid "Date"
4458 msgctxt "@title:group"
4459 msgid "Date style:"
4460 msgstr "तारीक"
4461
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
4463 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@info:tooltip"
4466 msgid "Size: 1 pixel"
4467 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4468 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4469 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4470
4471 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@title:window"
4474 msgid "View Display Style"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@item:inlistbox"
4480 msgid "Icons"
4481 msgstr "चिनहा"
4482
4483 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@item:inlistbox"
4486 msgid "Compact"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@item:inlistbox"
4492 msgid "Details"
4493 msgstr "विवरन"
4494
4495 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4498 msgid "Ascending"
4499 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4500
4501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4504 msgid "Descending"
4505 msgstr "घटते क्रम में"
4506
4507 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4510 #| msgid "Show filter bar"
4511 msgctxt "@option:check"
4512 msgid "Show folders first"
4513 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4514
4515 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@option:check"
4518 #| msgid "Show hidden files"
4519 msgctxt "@option:check"
4520 msgid "Show hidden files last"
4521 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4522
4523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "@option:check"
4526 msgid "Show preview"
4527 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4528
4529 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "@option:check"
4532 msgid "Show in groups"
4533 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4534
4535 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@option:check"
4538 msgid "Show hidden files"
4539 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4540
4541 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgctxt "@title:window"
4544 #| msgid "Additional Information"
4545 msgctxt "@title:group"
4546 msgid "Additional Information"
4547 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4548
4549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4550 #, kde-format
4551 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@label:listbox"
4557 msgid "View mode:"
4558 msgstr "दृस्य मोड:"
4559
4560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "@label:listbox"
4563 msgid "Sorting:"
4564 msgstr "छांटत हे:"
4565
4566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgctxt "@title:group"
4569 #| msgid "View Properties"
4570 msgid "View options:"
4571 msgstr "गुन देखव"
4572
4573 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4576 msgid "Current folder"
4577 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4578
4579 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4582 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4583 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4584 msgid "Current folder and sub-folders"
4585 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4586
4587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4590 msgid "All folders"
4591 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4592
4593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@title:group"
4596 msgid "Apply to:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgctxt "@option:check"
4602 #| msgid "Use as default for new folders"
4603 msgctxt "@option:check"
4604 msgid "Use as default view settings"
4605 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4606
4607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@info"
4610 #| msgid ""
4611 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4612 #| "continue?"
4613 msgctxt "@info"
4614 msgid ""
4615 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4616 "continue?"
4617 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4618
4619 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@info"
4622 msgid ""
4623 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4624 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4625
4626 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@title:window"
4629 msgid "Applying View Properties"
4630 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4631
4632 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@info:progress"
4635 msgid "Counting folders: %1"
4636 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4637
4638 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@info:progress"
4641 msgid "Folders: %1"
4642 msgstr "फोल्डरः %1"
4643
4644 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4647 msgid "Zoom:"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4651 #, kde-format
4652 msgid "Zoom"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4658 msgid "Sets the size of the file icons."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4664 #| msgid "Stop"
4665 msgid "Stop"
4666 msgstr "रुकव"
4667
4668 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 msgctxt "@tooltip"
4671 msgid "Stop loading"
4672 msgstr "छांटत हे:"
4673
4674 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4675 #, kde-kuit-format
4676 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4677 msgid ""
4678 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4679 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4680 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4681 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4682 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4683 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4684 "device.</item></list></para>"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@option:check"
4690 #| msgid "Show zoom slider"
4691 msgctxt "@action:inmenu"
4692 msgid "Show Zoom Slider"
4693 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4694
4695 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@option:check"
4698 #| msgid "Show space information"
4699 msgctxt "@action:inmenu"
4700 msgid "Show Space Information"
4701 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4702
4703 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@info:status Free disk space"
4706 msgid "%1 free"
4707 msgstr "%1 खाली"
4708
4709 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4712 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4716 #, kde-format
4717 msgid "Trash Emptied"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4721 #, kde-format
4722 msgid "The Trash was emptied."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 #| msgctxt "@title:window"
4728 #| msgid "Places"
4729 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4730 msgid "Places"
4731 msgstr "जगह"
4732
4733 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4736 msgid "Count of available Network Shares"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4742 #| msgid "Sett&ings"
4743 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4744 msgid "Settings"
4745 msgstr "सेटिंग (&i)"
4746
4747 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4750 msgid "A subset of Dolphin settings."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4754 #, kde-format
4755 msgid "Select Remote Charset"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 msgid "Default"
4761 msgstr "डिफाल्ट"
4762
4763 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4764 #, fuzzy, kde-format
4765 msgid "Reload"
4766 msgstr "री-लोड"
4767
4768 #: views/dolphinview.cpp:630
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@info:status"
4771 msgid "1 Folder selected"
4772 msgid_plural "%1 Folders selected"
4773 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4774 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4775
4776 #: views/dolphinview.cpp:631
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@info:status"
4779 msgid "1 File selected"
4780 msgid_plural "%1 Files selected"
4781 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4782 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4783
4784 #: views/dolphinview.cpp:633
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 #| msgctxt "@label"
4787 #| msgid "Folder"
4788 msgctxt "@info:status"
4789 msgid "1 Folder"
4790 msgid_plural "%1 Folders"
4791 msgstr[0] "फोल्डर"
4792 msgstr[1] "फोल्डर"
4793
4794 #: views/dolphinview.cpp:634
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@info:status"
4797 msgid "1 File"
4798 msgid_plural "%1 Files"
4799 msgstr[0] ""
4800 msgstr[1] ""
4801
4802 #: views/dolphinview.cpp:638
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4805 msgid "%1, %2 (%3)"
4806 msgstr "%1, %2 (%3)"
4807
4808 #: views/dolphinview.cpp:640
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@info:status files (size)"
4811 msgid "%1 (%2)"
4812 msgstr "%1 (%2)"
4813
4814 #: views/dolphinview.cpp:644
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@title:group Size"
4817 #| msgid "Folders"
4818 msgctxt "@info:status"
4819 msgid "0 Folders, 0 Files"
4820 msgstr "फोल्डर"
4821
4822 #: views/dolphinview.cpp:856 views/dolphinview.cpp:865
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "<filename> copy"
4825 msgid "%1 copy"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: views/dolphinview.cpp:1024
4829 #, kde-format
4830 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4831 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4832 msgstr[0] ""
4833 msgstr[1] ""
4834
4835 #: views/dolphinview.cpp:1036
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@action:inmenu"
4838 #| msgid "Paste"
4839 msgctxt "@action:button"
4840 msgid "Open %1 Item"
4841 msgid_plural "Open %1 Items"
4842 msgstr[0] "चिपकाव"
4843 msgstr[1] "चिपकाव"
4844
4845 #: views/dolphinview.cpp:1166
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@action:inmenu"
4848 msgid "Side Padding"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: views/dolphinview.cpp:1170
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@title:group"
4854 #| msgid "Column Width"
4855 msgctxt "@action:inmenu"
4856 msgid "Automatic Column Widths"
4857 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4858
4859 #: views/dolphinview.cpp:1175
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@title:group"
4862 #| msgid "Column Width"
4863 msgctxt "@action:inmenu"
4864 msgid "Custom Column Widths"
4865 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:1744
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@info:status"
4870 #| msgid "Move to trash operation completed."
4871 msgctxt "@info:status"
4872 msgid "Trash operation completed."
4873 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
4874
4875 #: views/dolphinview.cpp:1753
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@info:status"
4878 msgid "Delete operation completed."
4879 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
4880
4881 #: views/dolphinview.cpp:1885
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@label"
4884 #| msgid "Rename inline"
4885 msgctxt "@action:button"
4886 msgid "Rename and Hide"
4887 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4888
4889 #: views/dolphinview.cpp:1894
4890 #, kde-format
4891 msgid ""
4892 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4893 "Do you still want to rename it?"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: views/dolphinview.cpp:1896
4897 #, kde-format
4898 msgid ""
4899 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4900 "Do you still want to rename it?"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: views/dolphinview.cpp:1898
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4906 #| msgid "Show Hidden Files"
4907 msgid "Hide this File?"
4908 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4909
4910 #: views/dolphinview.cpp:1898
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@title:group"
4913 #| msgid "Home Folder"
4914 msgid "Hide this Folder?"
4915 msgstr "घर फोल्डर"
4916
4917 #: views/dolphinview.cpp:1952
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@info:status"
4920 msgid "The location is empty."
4921 msgstr "जगह खाली हे"
4922
4923 #: views/dolphinview.cpp:1954
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@info:status"
4926 msgid "The location '%1' is invalid."
4927 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
4928
4929 #: views/dolphinview.cpp:2208
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@info:progress"
4932 #| msgid "Loading folder..."
4933 msgid "Loading..."
4934 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4935
4936 #: views/dolphinview.cpp:2227
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgctxt "@info:progress"
4939 #| msgid "Loading folder..."
4940 msgid "Loading canceled"
4941 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4942
4943 #: views/dolphinview.cpp:2229
4944 #, kde-format
4945 msgid "No items matching the filter"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: views/dolphinview.cpp:2231
4949 #, kde-format
4950 msgid "No items matching the search"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: views/dolphinview.cpp:2233
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@info:status"
4956 #| msgid "The location is empty."
4957 msgid "Trash is empty"
4958 msgstr "जगह खाली हे"
4959
4960 #: views/dolphinview.cpp:2236
4961 #, kde-format
4962 msgid "No tags"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: views/dolphinview.cpp:2239
4966 #, kde-format
4967 msgid "No files tagged with \"%1\""
4968 msgstr ""
4969
4970 #: views/dolphinview.cpp:2243
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 msgid "No recently used items"
4973 msgstr "टैब बंद करव"
4974
4975 #: views/dolphinview.cpp:2245
4976 #, kde-format
4977 msgid "No shared folders found"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: views/dolphinview.cpp:2247
4981 #, kde-format
4982 msgid "No relevant network resources found"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: views/dolphinview.cpp:2249
4986 #, kde-format
4987 msgid "No MTP-compatible devices found"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: views/dolphinview.cpp:2251
4991 #, kde-format
4992 msgid "No Apple devices found"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: views/dolphinview.cpp:2253
4996 #, kde-format
4997 msgid "No Bluetooth devices found"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: views/dolphinview.cpp:2255
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@title:group Size"
5003 #| msgid "Folders"
5004 msgid "Folder is empty"
5005 msgstr "फोल्डर"
5006
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@action"
5010 msgid "Create Folder..."
5011 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5012
5013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5014 #, kde-kuit-format
5015 msgctxt "@info:whatsthis"
5016 msgid ""
5017 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5018 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:101
5022 #, kde-kuit-format
5023 msgctxt "@info:whatsthis"
5024 msgid ""
5025 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5026 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5027 "from if disk space is needed."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113
5031 #, kde-kuit-format
5032 msgctxt "@info:whatsthis"
5033 msgid ""
5034 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5035 "recovered by normal means."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5041 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5042 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5043 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5044 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5045
5046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:129
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@action:inmenu File"
5049 msgid "Duplicate Here"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "@action:inmenu File"
5055 msgid "Properties"
5056 msgstr "गुन"
5057
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5059 #, kde-kuit-format
5060 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5061 msgid ""
5062 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5063 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5064 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5065 "there like managing read- and write-permissions."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@label:textbox"
5071 #| msgid "Location:"
5072 msgctxt "@action:incontextmenu"
5073 msgid "Copy Location"
5074 msgstr "जगहः"
5075
5076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:150
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5079 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5085 #| msgid "Move to Trash"
5086 msgctxt "@action:inmenu File"
5087 msgid "Move to Trash…"
5088 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5089
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5093 #| msgid "Delete"
5094 msgctxt "@action:inmenu File"
5095 msgid "Delete…"
5096 msgstr "मेटाव"
5097
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@action:inmenu File"
5101 msgid "Duplicate Here…"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@label:textbox"
5107 #| msgid "Location:"
5108 msgctxt "@action:incontextmenu"
5109 msgid "Copy Location…"
5110 msgstr "जगहः"
5111
5112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:190
5113 #, kde-kuit-format
5114 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5115 msgid ""
5116 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5117 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5118 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5119 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5120 "interface> option is enabled.</para>"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:197
5124 #, kde-kuit-format
5125 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5126 msgid ""
5127 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5128 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5129 "the overview in folders with many items.</para>"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:201
5133 #, kde-kuit-format
5134 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5135 msgid ""
5136 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5137 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5138 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5139 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5140 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5141 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5142 "of multiple folders in the same list.</para>"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@title:menu"
5148 #| msgid "View Mode"
5149 msgctxt "@action:intoolbar"
5150 msgid "View Mode"
5151 msgstr "दृस्य मोड"
5152
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:219
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5156 msgid "This increases the icon size."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@action:inmenu View"
5162 msgid "Reset Zoom Level"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:223
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 msgid "Zoom To Default"
5168 msgstr "डिफाल्ट"
5169
5170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5173 msgid "This resets the icon size to default."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:230
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5179 msgid "This reduces the icon size."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5185 msgid "Zoom"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@label"
5191 #| msgid "Show preview"
5192 msgctxt "@action:intoolbar"
5193 msgid "Show Previews"
5194 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5195
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@label"
5199 #| msgid "Show preview"
5200 msgctxt "@info"
5201 msgid "Show preview of files and folders"
5202 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5203
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5205 #, kde-kuit-format
5206 msgctxt "@info:whatsthis"
5207 msgid ""
5208 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5209 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5210 "the images."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@title:group Size"
5216 #| msgid "Folders"
5217 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5218 msgid "Folders First"
5219 msgstr "फोल्डर"
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@label"
5224 #| msgid "Show hidden files"
5225 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5226 msgid "Hidden Files Last"
5227 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5228
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@title:menu"
5232 #| msgid "Sort By"
5233 msgctxt "@action:inmenu View"
5234 msgid "Sort By"
5235 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:299
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 #| msgctxt "@title:window"
5240 #| msgid "Additional Information"
5241 msgctxt "@action:inmenu View"
5242 msgid "Show Additional Information"
5243 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5244
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:310
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "@action:inmenu View"
5248 msgid "Show in Groups"
5249 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:311
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@info:whatsthis"
5254 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:316
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 #| msgctxt "@action:inmenu"
5260 #| msgid "Show Hidden Files"
5261 msgctxt "@action:inmenu View"
5262 msgid "Show Hidden Files"
5263 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5264
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5266 #, kde-kuit-format
5267 msgctxt "@info:whatsthis"
5268 msgid ""
5269 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5270 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5271 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5272 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5273 "hidden.</para>"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5279 #| msgid "Adjust View Properties..."
5280 msgctxt "@action:inmenu View"
5281 msgid "Adjust View Display Style..."
5282 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5283
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@info:whatsthis"
5287 msgid ""
5288 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:627
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5294 msgid "Icons"
5295 msgstr "चिनहा"
5296
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:628
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5300 #| msgid "Split view mode"
5301 msgctxt "@info"
5302 msgid "Icons view mode"
5303 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:638
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5308 msgid "Compact"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:639
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5314 #| msgid "Split view mode"
5315 msgctxt "@info"
5316 msgid "Compact view mode"
5317 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5318
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5322 msgid "Details"
5323 msgstr "विवरन"
5324
5325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:650
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5328 #| msgid "Split view mode"
5329 msgctxt "@info"
5330 msgid "Details view mode"
5331 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5332
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:673
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "Sort descending"
5336 msgid "Z-A"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:674
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "Sort ascending"
5342 msgid "A-Z"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5346 #, fuzzy, kde-format
5347 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5348 #| msgid "Show filter bar"
5349 msgctxt "Sort descending"
5350 msgid "Largest First"
5351 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5352
5353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5354 #, fuzzy, kde-format
5355 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5356 #| msgid "Show filter bar"
5357 msgctxt "Sort ascending"
5358 msgid "Smallest First"
5359 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5360
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5364 #| msgid "Show filter bar"
5365 msgctxt "Sort descending"
5366 msgid "Newest First"
5367 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5368
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@title:group Size"
5372 #| msgid "Folders"
5373 msgctxt "Sort ascending"
5374 msgid "Oldest First"
5375 msgstr "फोल्डर"
5376
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 #| msgctxt "@title:group Size"
5380 #| msgid "Folders"
5381 msgctxt "Sort descending"
5382 msgid "Highest First"
5383 msgstr "फोल्डर"
5384
5385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5388 #| msgid "Show filter bar"
5389 msgctxt "Sort ascending"
5390 msgid "Lowest First"
5391 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5392
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5394 #, fuzzy, kde-format
5395 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5396 #| msgid "Descending"
5397 msgctxt "Sort descending"
5398 msgid "Descending"
5399 msgstr "घटते क्रम में"
5400
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5404 #| msgid "Ascending"
5405 msgctxt "Sort ascending"
5406 msgid "Ascending"
5407 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5408
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:784
5410 #, kde-format
5411 msgctxt ""
5412 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5413 "selection is empty when this text is shown."
5414 msgid "Actions for Current View"
5415 msgstr ""
5416
5417 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5418 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5419 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5420 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5421 #. and a fallback will be used.
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:793
5423 #, kde-format
5424 msgid "Actions for %1"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:800
5428 #, kde-format
5429 msgctxt ""
5430 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5431 "of selected files/folders."
5432 msgid "Actions for One Selected Item"
5433 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5434 msgstr[0] ""
5435 msgstr[1] ""
5436
5437 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "@label"
5440 #| msgid "Additional information"
5441 msgctxt "@info:status"
5442 msgid "Updating version information..."
5443 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5444
5445 #, fuzzy
5446 #~ msgctxt "@info:credit"
5447 #~ msgid ""
5448 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5449 #~ "Angelaccio"
5450 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5451
5452 #, fuzzy
5453 #~| msgctxt "@label"
5454 #~| msgid "Font family"
5455 #~ msgid "Font family"
5456 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5457
5458 #, fuzzy
5459 #~| msgctxt "@label"
5460 #~| msgid "Font size"
5461 #~ msgid "Font size"
5462 #~ msgstr "फोंट आकार"
5463
5464 #, fuzzy
5465 #~| msgctxt "@label Font style"
5466 #~| msgid "Italic"
5467 #~ msgid "Italic"
5468 #~ msgstr "तिरछा"
5469
5470 #, fuzzy
5471 #~| msgctxt "@label"
5472 #~| msgid "Font weight"
5473 #~ msgid "Font weight"
5474 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~| msgctxt "@label"
5478 #~| msgid "Add Comment..."
5479 #~ msgctxt "@item"
5480 #~ msgid "Eject"
5481 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5482
5483 #, fuzzy
5484 #~ msgctxt "@item"
5485 #~ msgid "Release"
5486 #~ msgstr "री-लोड"
5487
5488 #, fuzzy
5489 #~ msgctxt "@item"
5490 #~ msgid "Safely Remove"
5491 #~ msgstr "री-लोड"
5492
5493 #, fuzzy
5494 #~ msgctxt "@item"
5495 #~ msgid "Unmount"
5496 #~ msgstr "री-लोड"
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5500 #~| msgid "Open in New Tab"
5501 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5502 #~ msgid "Open in New Tab"
5503 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5504
5505 #, fuzzy
5506 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5507 #~| msgid "Open in New Window"
5508 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5509 #~ msgid "Open in New Window"
5510 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5514 #~ msgid "Mount"
5515 #~ msgstr "री-लोड"
5516
5517 #, fuzzy
5518 #~| msgctxt "@label"
5519 #~| msgid "Add Comment..."
5520 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5521 #~ msgid "Edit..."
5522 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5523
5524 #, fuzzy
5525 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5526 #~ msgid "Remove"
5527 #~ msgstr "री-लोड"
5528
5529 #, fuzzy
5530 #~| msgctxt "@label"
5531 #~| msgid "Add Comment..."
5532 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5533 #~ msgid "Add Entry..."
5534 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5535
5536 #, fuzzy
5537 #~| msgctxt "@title:group"
5538 #~| msgid "Icon Size"
5539 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5540 #~ msgid "Icon Size"
5541 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5542
5543 #, fuzzy
5544 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5545 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5546 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5547
5548 #~ msgctxt "@title:window"
5549 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5550 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5551
5552 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5553 #~ msgid "Sett&ings"
5554 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~ msgctxt "@action"
5558 #~ msgid "Show menu"
5559 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5560
5561 #~ msgctxt "@title"
5562 #~ msgid "Dolphin Part"
5563 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5564
5565 #, fuzzy
5566 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5567 #~ msgid "Url Navigator"
5568 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5569 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5570 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5571
5572 #, fuzzy
5573 #~| msgctxt "@info:status"
5574 #~| msgid "Unknown size"
5575 #~ msgctxt "@item:intable"
5576 #~ msgid "Unknown"
5577 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5578
5579 #, fuzzy
5580 #~ msgctxt "@info"
5581 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5582 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5583
5584 #~ msgctxt "@info:status"
5585 #~ msgid "Unknown size"
5586 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~| msgctxt "@title:group"
5590 #~| msgid "Startup"
5591 #~ msgctxt "@label:textbox"
5592 #~ msgid "Start in:"
5593 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5597 #~| msgid "Add to Places"
5598 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5599 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5600 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5601
5602 #~ msgctxt "@title:window"
5603 #~ msgid "Rename Items"
5604 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5605
5606 #~ msgctxt "@label:textbox"
5607 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5608 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5609
5610 #~ msgctxt "@info:status"
5611 #~ msgid "New name #"
5612 #~ msgstr "नवा नाम #"
5613
5614 #~ msgctxt "@label:textbox"
5615 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5616 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5617 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5618 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~| msgctxt "@info"
5622 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5623 #~ msgctxt "@info"
5624 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5625 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5626
5627 #~ msgctxt "@title:window"
5628 #~ msgid "View Properties"
5629 #~ msgstr "गुन देखव"
5630
5631 #, fuzzy
5632 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5633 #~| msgid "Show filter bar"
5634 #~ msgid "Show facets widget"
5635 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5636
5637 #, fuzzy
5638 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5639 #~| msgid "Permissions"
5640 #~ msgctxt "@action:button"
5641 #~ msgid "Fewer Options"
5642 #~ msgstr "अनुमति"
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5646 #~| msgid "Permissions"
5647 #~ msgctxt "@action:button"
5648 #~ msgid "More Options"
5649 #~ msgstr "अनुमति"
5650
5651 #, fuzzy
5652 #~| msgctxt "@title:window"
5653 #~| msgid "Folders"
5654 #~ msgctxt "@option:check"
5655 #~ msgid "Folders"
5656 #~ msgstr "फोल्डर"
5657
5658 #, fuzzy
5659 #~| msgctxt "@title:group Date"
5660 #~| msgid "Today"
5661 #~ msgctxt "@option:option"
5662 #~ msgid "Today"
5663 #~ msgstr "आज"
5664
5665 #, fuzzy
5666 #~| msgctxt "@title:group Date"
5667 #~| msgid "Yesterday"
5668 #~ msgctxt "@option:option"
5669 #~ msgid "Yesterday"
5670 #~ msgstr "कल"
5671
5672 #, fuzzy
5673 #~| msgid "&Go"
5674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5675 #~ msgid "Go"
5676 #~ msgstr "जाव (&G)"
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~| msgctxt "@title:menu"
5680 #~| msgid "Tools"
5681 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5682 #~ msgid "Tools"
5683 #~ msgstr "औजार"
5684
5685 #, fuzzy
5686 #~| msgctxt "@title:menu"
5687 #~| msgid "Panels"
5688 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5689 #~ msgid "Panels"
5690 #~ msgstr "पेनल"
5691
5692 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5693 #~ msgid "Preview"
5694 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~ msgid "stop"
5698 #~ msgstr "रुकव"
5699
5700 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5701 #~ msgid "Add to Places"
5702 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5703
5704 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5705 #~ msgid "Descending"
5706 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~| msgctxt "@label:textbox"
5710 #~| msgid "Location:"
5711 #~ msgctxt "@label"
5712 #~ msgid "Location:"
5713 #~ msgstr "जगहः"
5714
5715 #, fuzzy
5716 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5717 #~| msgid "Add to Places"
5718 #~ msgctxt "@title:window"
5719 #~ msgid "Add Places Entry"
5720 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5721
5722 #, fuzzy
5723 #~| msgctxt "@label"
5724 #~| msgid "Show tooltips"
5725 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5726 #~ msgid "Show All Entries"
5727 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5728
5729 #~ msgctxt "@title:group"
5730 #~ msgid "Properties"
5731 #~ msgstr "गुन"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~| msgctxt "@title:window"
5735 #~| msgid "Additional Information"
5736 #~ msgctxt "@title:group"
5737 #~ msgid "Additional Information Shown"
5738 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5739
5740 #~ msgctxt "@title:group"
5741 #~ msgid "Apply View Properties To"
5742 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~| msgctxt "@option:radio"
5746 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5747 #~ msgctxt "@option:check"
5748 #~ msgid "Use these view properties as default"
5749 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5750
5751 #~ msgctxt "@label:textbox"
5752 #~ msgid "Location:"
5753 #~ msgstr "जगहः"
5754
5755 #~ msgctxt "@title:group"
5756 #~ msgid "Icon Size"
5757 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5758
5759 #~ msgctxt "@label:listbox"
5760 #~ msgid "Preview:"
5761 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5762
5763 #~ msgctxt "@title:group"
5764 #~ msgid "Text"
5765 #~ msgstr "पाठ"
5766
5767 #~ msgctxt "@label:listbox"
5768 #~ msgid "Font:"
5769 #~ msgstr "फोंटः"
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~| msgctxt "@label"
5773 #~| msgid "Width:"
5774 #~ msgctxt "@label:listbox"
5775 #~ msgid "Width:"
5776 #~ msgstr "चौड़ाई:"
5777
5778 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5779 #~ msgid "Small"
5780 #~ msgstr "छोटा"
5781
5782 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5783 #~ msgid "Medium"
5784 #~ msgstr "मध्यम"
5785
5786 #~ msgctxt "@option:check"
5787 #~ msgid "Expandable folders"
5788 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5789
5790 #~ msgctxt "@action:button"
5791 #~ msgid "Additional Information"
5792 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5793
5794 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5795 #~ msgid "Select All"
5796 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
5797
5798 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5799 #~ msgid "Reload"
5800 #~ msgstr "री-लोड"
5801
5802 #, fuzzy
5803 #~| msgctxt "@title:group"
5804 #~| msgid "Preview Size"
5805 #~ msgctxt "@label"
5806 #~ msgid "Image Size"
5807 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5808
5809 #, fuzzy
5810 #~| msgctxt "@title:window"
5811 #~| msgid "Places"
5812 #~ msgctxt "@item"
5813 #~ msgid "Places"
5814 #~ msgstr "जगह"
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~ msgctxt "@item"
5818 #~ msgid "Recently Saved"
5819 #~ msgstr "टैब बंद करव"
5820
5821 #, fuzzy
5822 #~ msgctxt "@item"
5823 #~ msgid "Search For"
5824 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~| msgctxt "@label"
5828 #~| msgid "Home URL"
5829 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5830 #~ msgid "Home"
5831 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
5832
5833 #, fuzzy
5834 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5835 #~| msgid "&Network Folders"
5836 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5837 #~ msgid "Network"
5838 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5842 #~ msgid "Trash"
5843 #~ msgstr "घुरुवा"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~| msgctxt "@title:group Date"
5847 #~| msgid "Today"
5848 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5849 #~ msgid "Today"
5850 #~ msgstr "आज"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~| msgctxt "@title:group Date"
5854 #~| msgid "Yesterday"
5855 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5856 #~ msgid "Yesterday"
5857 #~ msgstr "कल"
5858
5859 #, fuzzy
5860 #~| msgctxt "@title:group Date"
5861 #~| msgid "Earlier this Month"
5862 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5863 #~ msgid "This Month"
5864 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~| msgctxt "@title:group Date"
5868 #~| msgid "Earlier this Month"
5869 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5870 #~ msgid "Last Month"
5871 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~| msgctxt "@info:credit"
5875 #~| msgid "Documentation"
5876 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5877 #~ msgid "Documents"
5878 #~ msgstr "कागद"
5879
5880 #, fuzzy
5881 #~| msgctxt "@title:group"
5882 #~| msgid "Preview Size"
5883 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5884 #~ msgid "Images"
5885 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5889 #~| msgid "Empty Trash"
5890 #~ msgid "Empty Search"
5891 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
5892
5893 #, fuzzy
5894 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5895 #~| msgid "Delete"
5896 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5897 #~ msgid "&Delete"
5898 #~ msgstr "मेटाव"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5902 #~| msgid "Move to Trash"
5903 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5904 #~ msgid "&Move to Trash"
5905 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5906
5907 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5908 #~ msgid "Rename..."
5909 #~ msgstr "नाम बदलव..."
5910
5911 #, fuzzy
5912 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5913 #~| msgid "Open in New Tab"
5914 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5915 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5916 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5920 #~| msgid "Date"
5921 #~ msgctxt "@label"
5922 #~ msgid "Date"
5923 #~ msgstr "तारीक"
5924
5925 #, fuzzy
5926 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5927 #~| msgid "Current folder"
5928 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5929 #~ msgid "%1 - current folder"
5930 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5934 #~| msgid "Current folder"
5935 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5936 #~ msgid "%1 - current device"
5937 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5938
5939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5940 #~ msgid "Paste Into Folder"
5941 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
5942
5943 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5944 #~ msgid "%A"
5945 #~ msgstr "%A"
5946
5947 #~ msgctxt ""
5948 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5949 #~ "locale, and %Y is full year number"
5950 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5951 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5952
5953 #~ msgctxt ""
5954 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5955 #~ "and %Y is full year number"
5956 #~ msgid "%B, %Y"
5957 #~ msgstr "%B, %Y"
5958
5959 #~ msgctxt "@info"
5960 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5961 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5965 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5966 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5967
5968 #~ msgctxt "@info:status"
5969 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5970 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
5971
5972 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5973 #~ msgid "Paste"
5974 #~ msgstr "चिपकाव"
5975
5976 #, fuzzy
5977 #~| msgctxt "@label"
5978 #~| msgid "Additional information"
5979 #~ msgctxt "@info:status"
5980 #~ msgid "Update of version information failed."
5981 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5982
5983 #, fuzzy
5984 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5985 #~| msgid "Copy"
5986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5987 #~ msgid "Copy Text"
5988 #~ msgstr "नकल"
5989
5990 #~ msgctxt "@info:status"
5991 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5992 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
5993
5994 #~ msgctxt "@title:group Date"
5995 #~ msgid "Last Week"
5996 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
5997
5998 #~ msgctxt ""
5999 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6000 #~ "full year number"
6001 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6002 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6003
6004 #, fuzzy
6005 #~| msgctxt "@option:check"
6006 #~| msgid "Show zoom slider"
6007 #~ msgid "Zoom slider"
6008 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@title:group Date"
6012 #~| msgid "Today"
6013 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6014 #~ msgid "Today"
6015 #~ msgstr "आज"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@title:group Date"
6019 #~| msgid "Yesterday"
6020 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6021 #~ msgid "Yesterday"
6022 #~ msgstr "कल"
6023
6024 #~ msgctxt "@label"
6025 #~ msgid "Trash"
6026 #~ msgstr "घुरुवा"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~| msgctxt "@label:slider"
6030 #~| msgid "Maximum file size:"
6031 #~ msgctxt "@option:option"
6032 #~ msgid "Maximum Rating"
6033 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6037 #~| msgid "Small"
6038 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6039 #~ msgid "Small"
6040 #~ msgstr "छोटा"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6044 #~| msgid "Medium"
6045 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6046 #~ msgid "Medium"
6047 #~ msgstr "मध्यम"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6051 #~| msgid "Large"
6052 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6053 #~ msgid "Large"
6054 #~ msgstr "बड़ा"
6055
6056 #, fuzzy
6057 #~| msgctxt "@title:window"
6058 #~| msgid "Information"
6059 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6060 #~ msgid "Copy Information Message"
6061 #~ msgstr "जानकारी"
6062
6063 #, fuzzy
6064 #~| msgctxt "@info:credit"
6065 #~| msgid "Documentation"
6066 #~ msgctxt "@item:intable"
6067 #~ msgid "No destination"
6068 #~ msgstr "कागद"
6069
6070 #~ msgctxt "@option:check"
6071 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6072 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@label"
6076 #~| msgid "Show preview"
6077 #~ msgctxt "@title:group"
6078 #~ msgid "Do not create previews for"
6079 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6083 #~| msgid "Name"
6084 #~ msgctxt "@item:intable"
6085 #~ msgid "Name"
6086 #~ msgstr "नाम"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6090 #~| msgid "Size"
6091 #~ msgctxt "@item:intable"
6092 #~ msgid "Size"
6093 #~ msgstr "आकार"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6097 #~| msgid "Date"
6098 #~ msgctxt "@item:intable"
6099 #~ msgid "Date"
6100 #~ msgstr "तारीक"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6104 #~| msgid "Permissions"
6105 #~ msgctxt "@item:intable"
6106 #~ msgid "Permissions"
6107 #~ msgstr "अनुमति"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6111 #~| msgid "Owner"
6112 #~ msgctxt "@item:intable"
6113 #~ msgid "Owner"
6114 #~ msgstr "मालिक"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6118 #~| msgid "Group"
6119 #~ msgctxt "@item:intable"
6120 #~ msgid "Group"
6121 #~ msgstr "समूह"
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6125 #~| msgid "Type"
6126 #~ msgctxt "@item:intable"
6127 #~ msgid "Type"
6128 #~ msgstr "किसिम"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~| msgctxt "@info:credit"
6132 #~| msgid "Documentation"
6133 #~ msgctxt "@item:intable"
6134 #~ msgid "Destination"
6135 #~ msgstr "कागद"
6136
6137 #, fuzzy
6138 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6139 #~| msgid "Paste"
6140 #~ msgctxt "@item:intable"
6141 #~ msgid "Path"
6142 #~ msgstr "चिपकाव"
6143
6144 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6145 #~ msgid "By Name"
6146 #~ msgstr "नाम से"
6147
6148 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6149 #~ msgid "By Size"
6150 #~ msgstr "आकार से "
6151
6152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6153 #~ msgid "By Permissions"
6154 #~ msgstr "अनुमति से"
6155
6156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6157 #~ msgid "By Owner"
6158 #~ msgstr "मालिक से"
6159
6160 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6161 #~ msgid "By Group"
6162 #~ msgstr "समूह से"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@info:credit"
6166 #~| msgid "Documentation"
6167 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6168 #~ msgid "By Link Destination"
6169 #~ msgstr "कागद"
6170
6171 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6172 #~ msgid "Name"
6173 #~ msgstr "नाम"
6174
6175 #~ msgctxt "@label"
6176 #~ msgid "Additional information"
6177 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6181 #~| msgid "%1 (%2)"
6182 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6183 #~ msgid "%1 (%2)"
6184 #~ msgstr "%1 (%2)"
6185
6186 #~ msgctxt "@option:check"
6187 #~ msgid "Rename inline"
6188 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6189
6190 #~ msgctxt "@info:status"
6191 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6192 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6193
6194 #~ msgctxt "@title:tab"
6195 #~ msgid "Column"
6196 #~ msgstr "खंभा"
6197
6198 #~ msgctxt "@title:group"
6199 #~ msgid "Grid"
6200 #~ msgstr "ग्रिड"
6201
6202 #~ msgctxt "@label:listbox"
6203 #~ msgid "Arrangement:"
6204 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6205
6206 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6207 #~ msgid "Columns"
6208 #~ msgstr "खंभा"
6209
6210 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6211 #~ msgid "Rows"
6212 #~ msgstr "लाइन"
6213
6214 #~ msgctxt "@label:listbox"
6215 #~ msgid "Grid spacing:"
6216 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6217
6218 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6219 #~ msgid "None"
6220 #~ msgstr "कुछु नइ"
6221
6222 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6223 #~ msgid "Small"
6224 #~ msgstr "छोटा"
6225
6226 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6227 #~ msgid "Medium"
6228 #~ msgstr "मध्यम"
6229
6230 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6231 #~ msgid "Large"
6232 #~ msgstr "बड़ा"
6233
6234 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6235 #~ msgid "Column"
6236 #~ msgstr "खंभा"
6237
6238 #~ msgctxt "@option:check"
6239 #~ msgid "Expandable Folders"
6240 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6241
6242 #~ msgctxt "@title:menu"
6243 #~ msgid "Columns"
6244 #~ msgstr "खंभा"
6245
6246 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6247 #~ msgid "Columns"
6248 #~ msgstr "खंभा"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~| msgctxt "@info:credit"
6252 #~| msgid "Documentation"
6253 #~ msgctxt "@title::column"
6254 #~ msgid "Link Destination"
6255 #~ msgstr "कागद"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6259 #~| msgid "Paste"
6260 #~ msgctxt "@title::column"
6261 #~ msgid "Path"
6262 #~ msgstr "चिपकाव"
6263
6264 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6265 #~ msgid "Deselect Item"
6266 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6267
6268 #~ msgctxt "@label"
6269 #~ msgid "Show hidden files"
6270 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6271
6272 #~ msgctxt "@label"
6273 #~ msgid "Show preview"
6274 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt "@label"
6278 #~| msgid "Arrangement"
6279 #~ msgid "Arrangement"
6280 #~ msgstr "व्यवस्था"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@label"
6284 #~| msgid "Item height"
6285 #~ msgid "Item height"
6286 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@label"
6290 #~| msgid "Grid spacing"
6291 #~ msgid "Grid spacing"
6292 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@label"
6296 #~| msgid "Number of textlines"
6297 #~ msgid "Number of textlines"
6298 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~| msgctxt "@label"
6302 #~| msgid "Change Tags..."
6303 #~ msgctxt "@action:button"
6304 #~ msgid "Configure..."
6305 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~ msgctxt "@title:group"
6309 #~ msgid "Tag"
6310 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgctxt "@title:group Date"
6314 #~| msgid "Today"
6315 #~ msgctxt "@action:button"
6316 #~ msgid "Today"
6317 #~ msgstr "आज"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@title:group Date"
6321 #~| msgid "Yesterday"
6322 #~ msgctxt "@action:button"
6323 #~ msgid "Yesterday"
6324 #~ msgstr "कल"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6328 #~| msgid "Date"
6329 #~ msgctxt "@title:group"
6330 #~ msgid "Date"
6331 #~ msgstr "तारीक"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6335 #~| msgid "Open in New Window"
6336 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6337 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6338 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6339
6340 #~ msgctxt "@info:status"
6341 #~ msgid ""
6342 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6343 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6344
6345 #~ msgctxt "@info:status"
6346 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6347 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~| msgctxt "@action:button"
6351 #~| msgid "Close"
6352 #~ msgctxt "@info"
6353 #~ msgid "Close"
6354 #~ msgstr "बंद करव"
6355
6356 #~ msgctxt "@title:menu"
6357 #~ msgid "View Mode"
6358 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6362 #~| msgid "By Date"
6363 #~ msgctxt "@label"
6364 #~ msgid "Byte"
6365 #~ msgstr "तारीक से"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6369 #~| msgid "By Date"
6370 #~ msgctxt "@label"
6371 #~ msgid "KByte"
6372 #~ msgstr "तारीक से"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6376 #~| msgid "By Date"
6377 #~ msgctxt "@label"
6378 #~ msgid "MByte"
6379 #~ msgstr "तारीक से"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6383 #~| msgid "By Date"
6384 #~ msgctxt "@label"
6385 #~ msgid "GByte"
6386 #~ msgstr "तारीक से"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@title:group"
6390 #~| msgid "Text"
6391 #~ msgctxt "@label"
6392 #~ msgid "Text"
6393 #~ msgstr "पाठ"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@title"
6397 #~| msgid "File Manager"
6398 #~ msgctxt "@label"
6399 #~ msgid "Filenames"
6400 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6401
6402 #~ msgctxt "@action:button"
6403 #~ msgid "Save"
6404 #~ msgstr "सहेजव"
6405
6406 #~ msgctxt "@action:button"
6407 #~ msgid "Close"
6408 #~ msgstr "बंद करव"
6409
6410 #~ msgctxt "@label"
6411 #~ msgid "Size:"
6412 #~ msgstr "आकारः"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~| msgctxt "@label:listbox"
6416 #~| msgid "Sorting:"
6417 #~ msgctxt "@label"
6418 #~ msgid "Rating:"
6419 #~ msgstr "छांटत हे:"
6420
6421 #, fuzzy
6422 #~| msgctxt "@label Tag name"
6423 #~| msgid "Name:"
6424 #~ msgctxt "@label"
6425 #~ msgid "Name:"
6426 #~ msgstr "नाम:"
6427
6428 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6429 #~ msgid "Size"
6430 #~ msgstr "आकार"
6431
6432 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6433 #~ msgid "Date"
6434 #~ msgstr "तारीक"
6435
6436 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6437 #~ msgid "Permissions"
6438 #~ msgstr "अनुमति"
6439
6440 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6441 #~ msgid "Owner"
6442 #~ msgstr "मालिक"
6443
6444 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6445 #~ msgid "Group"
6446 #~ msgstr "समूह"
6447
6448 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6449 #~ msgid "Type"
6450 #~ msgstr "किसिम"
6451
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6453 #~ msgid "Size"
6454 #~ msgstr "आकार"
6455
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6457 #~ msgid "Date"
6458 #~ msgstr "तारीक"
6459
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6461 #~ msgid "Permissions"
6462 #~ msgstr "अनुमति"
6463
6464 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6465 #~ msgid "Owner"
6466 #~ msgstr "मालिक"
6467
6468 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6469 #~ msgid "Group"
6470 #~ msgstr "समूह"
6471
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6473 #~ msgid "Type"
6474 #~ msgstr "किसिम"
6475
6476 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6477 #~ msgid "Size"
6478 #~ msgstr "आकार"
6479
6480 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6481 #~ msgid "Date"
6482 #~ msgstr "तारीक"
6483
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6485 #~ msgid "Permissions"
6486 #~ msgstr "अनुमति"
6487
6488 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6489 #~ msgid "Owner"
6490 #~ msgstr "मालिक"
6491
6492 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6493 #~ msgid "Group"
6494 #~ msgstr "समूह"
6495
6496 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6497 #~ msgid "Type"
6498 #~ msgstr "किसिम"
6499
6500 #~ msgctxt "@title:menu"
6501 #~ msgid "Additional Information"
6502 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6503
6504 #~ msgctxt "@option:check"
6505 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6506 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@label"
6510 #~| msgid "Add Comment..."
6511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6512 #~ msgid "SVN Commit..."
6513 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6517 #~| msgid "Delete"
6518 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6519 #~ msgid "SVN Delete"
6520 #~ msgstr "मेटाव"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@label"
6524 #~| msgid "Add Comment..."
6525 #~ msgctxt "@title:window"
6526 #~ msgid "SVN Commit"
6527 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~ msgctxt "@action:button"
6531 #~ msgid "Commit"
6532 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6533
6534 #~ msgctxt "@label"
6535 #~ msgid "Folder"
6536 #~ msgstr "फोल्डर"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@label"
6540 #~| msgid "Total size:"
6541 #~ msgctxt "@label"
6542 #~ msgid "Total Size:"
6543 #~ msgstr "कुल आकार:"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6547 #~| msgid "Type"
6548 #~ msgctxt "@label file type"
6549 #~ msgid "Type"
6550 #~ msgstr "किसिम"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@title:window"
6554 #~| msgid "Create new Tag"
6555 #~ msgctxt "@title:window"
6556 #~ msgid "Change Tags"
6557 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@title:window"
6561 #~| msgid "Create New Tag"
6562 #~ msgctxt "@label"
6563 #~ msgid "Create new tag:"
6564 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6568 #~| msgid "Delete"
6569 #~ msgctxt "@info"
6570 #~ msgid "Delete tag"
6571 #~ msgstr "मेटाव"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6575 #~| msgid "Delete"
6576 #~ msgctxt "@title"
6577 #~ msgid "Delete tag"
6578 #~ msgstr "मेटाव"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6582 #~| msgid "Delete"
6583 #~ msgctxt "@action:button"
6584 #~ msgid "Delete"
6585 #~ msgstr "मेटाव"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@label"
6589 #~| msgid "New Tag..."
6590 #~ msgctxt "@label"
6591 #~ msgid "Add Tags..."
6592 #~ msgstr "नवा टैग..."
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@label"
6596 #~| msgid "Change Tags..."
6597 #~ msgctxt "@label"
6598 #~ msgid "Change..."
6599 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6600
6601 #~ msgctxt "@info:progress"
6602 #~ msgid "Changing annotations"
6603 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6607 #~| msgid "Type"
6608 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6609 #~ msgid "Type"
6610 #~ msgstr "किसिम"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6614 #~| msgid "Size"
6615 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6616 #~ msgid "Size"
6617 #~ msgstr "आकार"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@label"
6621 #~| msgid "Modified:"
6622 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6623 #~ msgid "Modified"
6624 #~ msgstr "सुधरिस:"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6628 #~| msgid "Owner"
6629 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6630 #~ msgid "Owner"
6631 #~ msgstr "मालिक"
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6635 #~| msgid "Permissions"
6636 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6637 #~ msgid "Permissions"
6638 #~ msgstr "अनुमति"
6639
6640 #, fuzzy
6641 #~| msgctxt "@label"
6642 #~| msgid "Add Comment..."
6643 #~ msgctxt "@title:window"
6644 #~ msgid "Add Comment"
6645 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6646
6647 #, fuzzy
6648 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6649 #~| msgid "Size"
6650 #~ msgctxt "@label file content size"
6651 #~ msgid "Size"
6652 #~ msgstr "आकार"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Modified:"
6657 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6658 #~ msgid "Modified"
6659 #~ msgstr "सुधरिस:"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6663 #~| msgid "By Type"
6664 #~ msgctxt "@label"
6665 #~ msgid "MIME Type"
6666 #~ msgstr "किसिम से "
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@label:textbox"
6670 #~| msgid "Location:"
6671 #~ msgctxt "@label file URL"
6672 #~ msgid "Location"
6673 #~ msgstr "जगहः"
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgctxt "@info:status"
6677 #~| msgid "Created folder."
6678 #~ msgctxt "@label"
6679 #~ msgid "Creator"
6680 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgctxt "@action:button"
6684 #~| msgid "Cancel"
6685 #~ msgctxt "@label"
6686 #~ msgid "Channels"
6687 #~ msgstr "खारिज"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@label"
6691 #~| msgid "Lines:"
6692 #~ msgctxt "@label number of lines"
6693 #~ msgid "Lines"
6694 #~ msgstr "लकीर:"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@label"
6698 #~| msgid "Modified:"
6699 #~ msgctxt "@label EXIF"
6700 #~ msgid "Model"
6701 #~ msgstr "सुधरिस:"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgctxt "@label"
6705 #~| msgid "Height:"
6706 #~ msgctxt "@label image width and height"
6707 #~ msgid "Width x Height"
6708 #~ msgstr "ऊंचाई:"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@label:listbox"
6712 #~| msgid "Sorting:"
6713 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6714 #~ msgid "Rating"
6715 #~ msgstr "छांटत हे:"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6719 #~ msgid "Tags"
6720 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6724 #~ msgid "Comment"
6725 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@title"
6729 #~| msgid "File Manager"
6730 #~ msgctxt "@label"
6731 #~ msgid "File Name"
6732 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6733
6734 #~ msgctxt "@label"
6735 #~ msgid "Type:"
6736 #~ msgstr "किसिमः"
6737
6738 #~ msgctxt "@label"
6739 #~ msgid "Modified:"
6740 #~ msgstr "सुधरिस:"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6744 #~| msgid "Owner"
6745 #~ msgctxt "@label"
6746 #~ msgid "Owner:"
6747 #~ msgstr "मालिक"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6751 #~| msgid "Permissions"
6752 #~ msgctxt "@label"
6753 #~ msgid "Permissions:"
6754 #~ msgstr "अनुमति"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~ msgctxt "@label"
6758 #~ msgid "Tags:"
6759 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~ msgctxt "@label"
6763 #~ msgid "Comment:"
6764 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6765
6766 #~ msgctxt "@title:menu"
6767 #~ msgid "Navigation Bar"
6768 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~| msgctxt "@label"
6772 #~| msgid "Modified:"
6773 #~ msgctxt "@label"
6774 #~ msgid "Date Modified"
6775 #~ msgstr "सुधरिस:"
6776
6777 #~ msgctxt "@info:status"
6778 #~ msgid "Copy operation completed."
6779 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
6780
6781 #~ msgctxt "@info:status"
6782 #~ msgid "Move operation completed."
6783 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
6784
6785 #~ msgctxt "@info:status"
6786 #~ msgid "Link operation completed."
6787 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
6788
6789 #~ msgctxt "@info:status"
6790 #~ msgid "Renaming operation completed."
6791 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@title:group"
6795 #~| msgid "Text"
6796 #~ msgctxt "label"
6797 #~ msgid "Texts"
6798 #~ msgstr "पाठ"
6799
6800 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6801 #~ msgid "with optional icon and description"
6802 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
6803
6804 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6805 #~ msgid "No Tags"
6806 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6807
6808 #~ msgctxt "@label"
6809 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6810 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgid "&Edit"
6814 #~ msgctxt "@item::intable"
6815 #~ msgid "Editing"
6816 #~ msgstr "संपादन (&E)"
6817
6818 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6819 #~ msgid "Not yet tagged"
6820 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
6821
6822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~ msgid "Move To Trash"
6824 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6825
6826 #~ msgctxt "@info:status"
6827 #~ msgid ""
6828 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
6829 #~ "<filename>%2</filename>"
6830 #~ msgstr ""
6831 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
6832 #~ "मं हे"
6833
6834 #~ msgctxt "@info:status"
6835 #~ msgid ""
6836 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
6837 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
6838
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6840 #~ msgid "Paste One Folder"
6841 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
6842
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "Paste One Item"
6845 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6846 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
6847 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
6848
6849 #~ msgctxt "@option:check"
6850 #~ msgid "Browse through archives"
6851 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
6852
6853 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6854 #~ msgid "General"
6855 #~ msgstr "सामान्य"
6856
6857 #~ msgctxt "@info"
6858 #~ msgid ""
6859 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6860 #~ msgstr ""
6861 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
6862
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6864 #~ msgid "Quick View"
6865 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
6866
6867 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6868 #~ msgid "Show Full Location"
6869 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
6870
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6872 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6873 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6874
6875 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6876 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6877 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6878
6879 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6880 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6881 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6882
6883 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6884 #~ msgid "Cancel"
6885 #~ msgstr " खारिज करव"
6886
6887 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6888 #~ msgid "Left to Right"
6889 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
6890
6891 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6892 #~ msgid "Top to Bottom"
6893 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
6894
6895 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6896 #~ msgid "Small"
6897 #~ msgstr "छोटा"
6898
6899 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6900 #~ msgid "Large"
6901 #~ msgstr "बड़ा"
6902
6903 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6904 #~ msgid "Small"
6905 #~ msgstr "छोटा"
6906
6907 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6908 #~ msgid "Medium"
6909 #~ msgstr "मध्यम"
6910
6911 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6912 #~ msgid "Large"
6913 #~ msgstr "बड़ा"
6914
6915 #~ msgctxt "@action:button"
6916 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
6917 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
6918
6919 #~ msgctxt "@title:window"
6920 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
6921 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
6922
6923 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6924 #~ msgid "Small"
6925 #~ msgstr "छोटा"
6926
6927 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6928 #~ msgid "Large"
6929 #~ msgstr "बड़ा"
6930
6931 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6932 #~ msgid "Small"
6933 #~ msgstr "छोटा"
6934
6935 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6936 #~ msgid "Large"
6937 #~ msgstr "बड़ा"
6938
6939 #~ msgctxt "@info:status"
6940 #~ msgid "Getting size..."
6941 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
6942
6943 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6944 #~ msgid "Properties"
6945 #~ msgstr "गुन"