1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-11-14 01:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
68 #| msgctxt "@action:inmenu File"
69 #| msgid "New &Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "&Fenèstra nòva"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:304
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:307
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:310
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:313
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:316
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:320
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:392
116 #: dolphinmainwindow.cpp:393
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:399
128 #: dolphinmainwindow.cpp:400
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
136 #| msgctxt "@title:window"
137 #| msgid "Information"
138 msgctxt "@title:window"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:594
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:596
150 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
152 msgid "C&lose Current Tab"
153 msgstr "Tampar onglet"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:605
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
163 msgid "Do not ask again"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:645
168 msgid "Show &Terminal Panel"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:655
174 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
180 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open Preferred Search Tool"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
194 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
201 #| msgctxt "@title:window"
203 msgctxt "@action:button"
204 msgid "Open %1 Terminal"
205 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
207 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
211 #| msgctxt "@action:button Choose font"
213 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
219 msgctxt "@action:inmenu File"
221 msgstr "&Fenèstra nòva"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
226 #| msgid "New &Window"
228 msgid "Open a new Dolphin window"
229 msgstr "&Fenèstra nòva"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
233 msgctxt "@info:whatsthis"
235 "This opens a new window just like this one with the current location and "
236 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
241 msgctxt "@action:inmenu File"
243 msgstr "Onglet novèl"
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
247 msgctxt "@info:whatsthis"
249 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
250 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
251 "items between tabs."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
256 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
257 msgid "Add to Places"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
262 msgctxt "@info:whatsthis"
263 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
268 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
270 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgstr "Tampar onglet"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
290 msgctxt "@info:whatsthis"
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
416 #| msgid "Additional information"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Entresenha adicionalas"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
433 msgctxt "@action:inmenu"
434 msgid "Toggle Filter Bar"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
439 #| msgctxt "@label:textbox"
441 msgctxt "@action:intoolbar"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
447 #| msgctxt "@title:menu"
448 #| msgid "Main Toolbar"
450 msgstr "Barra d'espleches principala"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
454 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
455 #| msgid "Current folder"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Search for files and folders"
458 msgstr "Repertòri actiu"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
462 msgctxt "@info:whatsthis find"
464 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
465 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
466 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
467 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
478 #| msgctxt "@title:menu"
479 #| msgid "Main Toolbar"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgstr "Barra d'espleches principala"
484 #. i18n: This action toggles a selection mode.
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
487 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
488 #| msgid "Current folder"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Select Files and Folders"
491 msgstr "Repertòri actiu"
493 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
494 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #| msgid "Select All"
499 msgctxt "@action:intoolbar"
501 msgstr "Tot seleccionar"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
505 msgctxt "@info:whatsthis"
507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
537 msgctxt "@info:whatsthis find"
539 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
540 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
541 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
546 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
553 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
558 #| msgctxt "@action:intoolbar"
560 msgctxt "@info:tooltip"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
566 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
568 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
569 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
570 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
571 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
576 msgctxt "@action:inmenu View"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
583 #| msgid "Additional information"
586 msgstr "Entresenha adicionalas"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
591 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
599 msgid "Editable Location"
600 msgstr "Emplaçament :"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
604 msgctxt "@info:whatsthis"
606 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
607 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
608 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
609 "confirming the edited location."
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
614 #| msgctxt "@label:textbox"
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "Emplaçament :"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
622 msgctxt "@info:whatsthis"
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
630 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "Tampar onglet"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
644 msgctxt "@info:whatsthis"
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
678 #| msgctxt "@title:window"
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Open Terminal"
682 msgstr "Dobrir un &terminal"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
686 msgctxt "@info:whatsthis"
688 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
689 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
690 "terminal application.</para>"
693 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
696 #| msgctxt "@title:window"
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
700 msgstr "Dobrir un &terminal"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Focus Terminal Panel"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
719 msgctxt "@title:menu"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
725 msgctxt "@info:whatsthis"
727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Activate Last Tab"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
749 #| msgctxt "@action:inmenu"
751 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgstr "Onglet novèl"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Activate Next Tab"
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
763 msgctxt "@action:inmenu"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Activate Previous Tab"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
775 #| msgctxt "@option:check"
776 #| msgid "Show hidden files"
777 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
783 #| msgctxt "@action:inmenu"
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in New Tab"
787 msgstr "Onglet novèl"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in New Tabs"
795 msgstr "Onglet novèl"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
800 #| msgid "New &Window"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "&Fenèstra nòva"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:50
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "Ap&licacions"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
815 #| msgctxt "@title:menu"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
823 #| msgctxt "@title:menu"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
841 msgctxt "@title:window"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
877 msgctxt "@title:window"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
902 #| msgctxt "@title:window"
904 msgctxt "@title:window Shell terminal"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
910 msgctxt "@info:whatsthis"
912 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
913 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
914 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
915 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
916 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
917 "like Konsole.</para>"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
922 msgctxt "@info:whatsthis"
924 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
925 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
926 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
927 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
928 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
934 msgctxt "@title:window"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
941 #| msgid "Show hidden files"
942 msgctxt "@item:inmenu"
943 msgid "Show Hidden Places"
944 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
948 msgctxt "@info:whatsthis"
950 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
951 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
956 msgctxt "@info:whatsthis"
958 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
959 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
960 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
961 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
967 msgctxt "@info:whatsthis"
969 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
970 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
971 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
972 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
973 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
974 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
975 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
976 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
977 "interface> to display it again.</para>"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
982 #| msgctxt "@title:menu"
984 msgctxt "@action:inmenu View"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
990 msgctxt "@info:whatsthis"
992 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
993 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
994 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
995 "directory that contains all data connected to this computer—the "
996 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
1001 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
1008 msgid "Close left view"
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1013 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1020 msgid "Close right view"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1025 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1030 #, fuzzy, kde-format
1031 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1042 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1043 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1044 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1045 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1046 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1054 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1055 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1056 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1057 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1058 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1059 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1060 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1065 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1067 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1068 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1069 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1070 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1071 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1072 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1073 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1074 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1075 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1076 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1077 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1082 msgctxt "@info:whatsthis"
1084 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1085 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1086 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1087 "be triggered this way.</para>"
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1095 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1096 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1103 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1104 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1105 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1106 "Handbook</interface>."
1109 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1110 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1111 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1112 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1113 #. The same might be true for any external link you translate.
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1116 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1118 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1119 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1120 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1121 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1122 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1127 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1129 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1130 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1131 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1132 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1133 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1134 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1135 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1136 "windows so don't get too used to this.</para>"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1144 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1145 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1146 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1147 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1155 "support the continued work on this application and many other projects by "
1156 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1157 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1158 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1159 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1160 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1161 "behind the KDE community.</para>"
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1169 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1170 "in your preferred language."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1177 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1178 "libraries and maintainers of this application."
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1185 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1186 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1187 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
1193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1194 msgid "Defocus Terminal Panel"
1197 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1199 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1202 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1204 msgctxt "@action:button"
1206 msgstr "Voidar la banasta"
1208 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1210 msgid "Empties Trash to create free space"
1213 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1215 msgctxt "@action:button"
1216 msgid "Add Network Folder"
1219 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@label:textbox"
1222 #| msgid "Location:"
1223 msgctxt "@action:inmenu"
1224 msgid "Location Bar"
1225 msgid_plural "Location Bars"
1226 msgstr[0] "Emplaçament :"
1227 msgstr[1] "Emplaçament :"
1229 #: dolphinpart.cpp:148
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1235 #: dolphinpart.cpp:152
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1241 msgstr "Tot seleccionar"
1243 #: dolphinpart.cpp:157
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1249 msgstr "Tot seleccionar"
1251 #: dolphinpart.cpp:163
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 #| msgid "Select All"
1255 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 msgid "Unselect All"
1257 msgstr "Tot seleccionar"
1259 #: dolphinpart.cpp:178
1261 msgctxt "@action:inmenu Go"
1262 msgid "App&lications"
1263 msgstr "Ap&licacions"
1265 #: dolphinpart.cpp:179
1267 msgctxt "@action:inmenu Go"
1268 msgid "&Network Folders"
1271 #: dolphinpart.cpp:180
1273 msgctxt "@action:inmenu Go"
1277 #: dolphinpart.cpp:183
1279 msgctxt "@action:inmenu Go"
1283 #: dolphinpart.cpp:189
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1289 #: dolphinpart.cpp:195
1290 #, fuzzy, kde-format
1291 #| msgctxt "@title:window"
1293 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1294 msgid "Open &Terminal"
1295 msgstr "Dobrir un &terminal"
1297 #: dolphinpart.cpp:447
1298 #, fuzzy, kde-format
1299 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1300 #| msgid "Select All"
1301 msgctxt "@title:window"
1303 msgstr "Tot seleccionar"
1305 #: dolphinpart.cpp:447
1307 msgid "Select all items matching this pattern:"
1310 #: dolphinpart.cpp:452
1312 msgctxt "@title:window"
1316 #: dolphinpart.cpp:452
1318 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1321 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1327 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1328 #: dolphinpart.rc:15
1329 #, fuzzy, kde-format
1330 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1331 #| msgid "Select All"
1332 msgctxt "@title:menu"
1334 msgstr "Tot seleccionar"
1336 #. i18n: ectx: Menu (view)
1337 #: dolphinpart.rc:24
1342 #. i18n: ectx: Menu (go)
1343 #: dolphinpart.rc:33
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1350 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1351 #: dolphinpart.rc:41
1353 msgctxt "@title:menu"
1357 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1358 #: dolphinpart.rc:51
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 #| msgctxt "@title:menu"
1361 #| msgid "Main Toolbar"
1362 msgctxt "@title:menu"
1363 msgid "Dolphin Toolbar"
1364 msgstr "Barra d'espleches principala"
1366 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1370 msgid "Recently Closed Tabs"
1371 msgstr "Tampar onglet"
1373 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1377 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1378 msgstr "Tampar onglet"
1380 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1381 #: dolphinviewcontainer.cpp:497 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@title:menu"
1384 #| msgid "Main Toolbar"
1385 msgid "Search for %1 in %2"
1386 msgstr "Barra d'espleches principala"
1388 #: dolphintabbar.cpp:127
1390 msgctxt "@action:inmenu"
1392 msgstr "Onglet novèl"
1394 #: dolphintabbar.cpp:128
1396 msgctxt "@action:inmenu"
1400 #: dolphintabbar.cpp:129
1402 msgctxt "@action:inmenu"
1403 msgid "Close Other Tabs"
1406 #: dolphintabbar.cpp:130
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1410 msgctxt "@action:inmenu"
1412 msgstr "Tampar onglet"
1414 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1415 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1416 #: dolphintabwidget.cpp:490
1418 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1422 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1423 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1424 #: dolphintabwidget.cpp:494
1426 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1430 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1432 #, fuzzy, kde-format
1433 #| msgctxt "@label:textbox"
1434 #| msgid "Location:"
1435 msgctxt "@title:menu"
1436 msgid "Location Bar"
1437 msgstr "Emplaçament :"
1439 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1442 msgctxt "@title:menu"
1443 msgid "Main Toolbar"
1444 msgstr "Barra d'espleches principala"
1446 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1448 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1450 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1451 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1452 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1453 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1454 "because following these folders from left to right leads here.</"
1455 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1456 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1457 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1458 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1463 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1465 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1466 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1467 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1468 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1469 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1470 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1471 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1472 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1473 "find an item.</item></list></para>"
1476 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1478 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:533
1482 #, fuzzy, kde-format
1483 #| msgctxt "@title:menu"
1484 #| msgid "Main Toolbar"
1486 msgstr "Barra d'espleches principala"
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@title:menu"
1491 #| msgid "Main Toolbar"
1492 msgid "Search for %1"
1493 msgstr "Barra d'espleches principala"
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1497 msgctxt "@info:progress"
1498 msgid "Loading folder…"
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1503 msgctxt "@info:progress"
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:638
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 #| msgctxt "@title:menu"
1510 #| msgid "Main Toolbar"
1513 msgstr "Barra d'espleches principala"
1515 #: dolphinviewcontainer.cpp:659
1517 msgctxt "@info:status"
1518 msgid "No items found."
1521 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1523 msgctxt "@info:status"
1524 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1529 msgctxt "@info:status"
1531 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1534 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1536 msgctxt "@info:status"
1537 msgid "Invalid protocol '%1'"
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1542 msgctxt "@info:status"
1543 msgid "Invalid protocol"
1546 #: dolphinviewcontainer.cpp:942
1549 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1552 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1554 msgctxt "@info:tooltip"
1555 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1558 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@label:textbox"
1565 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1567 msgctxt "@info:tooltip"
1568 msgid "Hide Filter Bar"
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1573 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1580 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1581 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1587 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1589 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1595 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1597 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1603 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1605 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1608 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1610 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1611 msgid "One Selected File"
1612 msgid_plural "%1 Selected Files"
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1619 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1620 msgid "One Selected Folder"
1621 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1625 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1628 #| msgid "Select All"
1630 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1632 msgid "One Selected Item"
1633 msgid_plural "%1 Selected Items"
1634 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1635 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1637 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1639 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1641 msgid_plural "%1 Files"
1645 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1646 #, fuzzy, kde-format
1649 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1651 msgid_plural "%1 Folders"
1652 msgstr[0] "Repertòri"
1653 msgstr[1] "Repertòri"
1655 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1658 #| msgid "Select All"
1660 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1662 msgid_plural "%1 Items"
1663 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1664 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1666 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1668 msgctxt "@item:intable"
1670 msgid_plural "%1 items"
1674 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1676 msgctxt "width × height"
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1682 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 #| msgctxt "@title:group Name"
1690 msgctxt "@title:group"
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1696 msgctxt "@title:group Size"
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1702 msgctxt "@title:group Size"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1708 msgctxt "@title:group Size"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1714 msgctxt "@title:group Size"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1720 msgctxt "@title:group Date"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1726 msgctxt "@title:group Date"
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1732 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1739 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1745 msgctxt "@title:group Date"
1746 msgid "One Week Ago"
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1751 msgctxt "@title:group Date"
1752 msgid "Two Weeks Ago"
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1757 msgctxt "@title:group Date"
1758 msgid "Three Weeks Ago"
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1763 msgctxt "@title:group Date"
1764 msgid "Earlier this Month"
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1768 #, fuzzy, kde-format
1769 #| msgctxt "@title:group Date"
1770 #| msgid "Yesterday"
1772 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1773 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1774 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1775 "text that should not be formatted as a date"
1776 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1782 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1783 "context @title:group Date"
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 #| msgctxt "@title:group Date"
1790 #| msgid "Yesterday"
1792 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1793 "current locale, and yyyy is full year number."
1794 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1800 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgctxt "@title:group Date"
1808 #| msgid "Yesterday"
1810 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1811 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1812 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1813 "text that should not be formatted as a date"
1814 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1820 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1821 "context @title:group Date"
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@title:group Date"
1828 #| msgid "Yesterday"
1830 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1831 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1832 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1833 "text that should not be formatted as a date"
1834 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1840 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1841 "context @title:group Date"
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt "@title:group Date"
1848 #| msgid "Yesterday"
1850 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1851 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1852 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1853 "text that should not be formatted as a date"
1854 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1860 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1861 "context @title:group Date"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@title:group Date"
1868 #| msgid "Yesterday"
1870 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1871 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1872 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1873 "text that should not be formatted as a date"
1874 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1880 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1881 "context @title:group Date"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1888 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1889 "and yyyy is full year number"
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
1896 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1903 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1906 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1908 msgstr "Tornar cargar"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1913 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1920 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1927 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1933 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1934 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1939 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1947 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1956 #| msgid "Modified:"
1959 msgstr "Modificat :"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1964 msgid "The date format can be selected in settings."
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1969 #| msgid "Create Folder..."
1972 msgstr "Crear un repertòri..."
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1981 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1989 #| msgctxt "@label:textbox"
1990 #| msgid "Location:"
1993 msgstr "Emplaçament :"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2004 #| msgctxt "@title:tab"
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2012 #| msgctxt "@label:textbox"
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2022 #| msgctxt "@info:credit"
2023 #| msgid "Documentation"
2026 msgstr "Documentacion"
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2040 #| msgctxt "@title:tab"
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2058 msgid "Date Photographed"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2069 msgctxt "@label width x height"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2085 #| msgctxt "@info:credit"
2086 #| msgid "Documentation"
2089 msgstr "Documentacion"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2106 #| msgctxt "@title:group"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2119 #| msgctxt "@info:credit"
2120 #| msgid "Documentation"
2123 msgstr "Documentacion"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2137 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2140 msgid "Release Year"
2141 msgstr "Tornar cargar"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2145 msgid "Aspect Ratio"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2160 #| msgctxt "@action:inmenu"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2171 #| msgctxt "@title:group Name"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2179 msgid "File Extension"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2184 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2185 #| msgid "Select All"
2187 msgid "Deletion Time"
2188 msgstr "Tot seleccionar"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2192 #| msgctxt "@info:credit"
2193 #| msgid "Documentation"
2195 msgid "Link Destination"
2196 msgstr "Documentacion"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2200 msgid "Downloaded From"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2205 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2206 #| msgid "Permissions"
2209 msgstr "Permissions"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2214 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2215 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2220 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2228 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
2235 #, fuzzy, kde-format
2237 #| msgid "Font size"
2238 msgctxt "@info:status"
2239 msgid "Unknown error."
2240 msgstr "Talha desconeguda"
2243 #, fuzzy, kde-format
2252 msgid "File Manager"
2253 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2263 msgctxt "@info:credit"
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2275 msgctxt "@info:credit"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Elvis Angelaccio"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Emmanuel Pescosta"
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Frank Reininghaus"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2323 msgctxt "@info:credit"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Sebastian Trüg"
2339 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2340 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2342 msgctxt "@info:credit"
2344 msgstr "Desvolopaire"
2348 msgctxt "@info:credit"
2350 msgstr "David Faure"
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Aaron J. Seigo"
2356 msgstr "Aaron J. Seigo"
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Rafael Fernández López"
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Kevin Ottens"
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "Holger Freyther"
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Max Blazejak"
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Michael Austin"
2386 msgstr "Michael Austin"
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "Documentation"
2392 msgstr "Documentacion"
2396 msgctxt "@info:shell"
2397 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2402 msgctxt "@info:shell"
2403 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2408 msgctxt "@info:shell"
2409 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2414 msgctxt "@info:shell"
2415 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2420 msgctxt "@info:shell"
2421 msgid "Document to open"
2422 msgstr "Document a dobrir"
2424 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2425 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2426 #, fuzzy, kde-format
2428 #| msgid "Show hidden files"
2429 msgid "Hidden files shown"
2430 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2432 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2433 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2435 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2438 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2439 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgctxt "@title:group"
2442 #| msgid "Column Width"
2443 msgid "Automatic scrolling"
2444 msgstr "Largor de la colomna"
2446 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgctxt "@action:inmenu"
2461 #| msgid "Rename..."
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2464 msgstr "Renommar..."
2466 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2469 #| msgid "Move to Trash"
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Move to Trash"
2472 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2481 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgid "Show hidden files"
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Show Hidden Files"
2486 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Limit to Home Directory"
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Automatic Scrolling"
2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2506 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2507 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2511 msgid "Previews shown"
2514 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2515 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2517 msgid "Auto-Play media files"
2520 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2521 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2522 #, fuzzy, kde-format
2524 #| msgid "Additional information"
2525 msgid "Show item on hover"
2526 msgstr "Entresenha adicionalas"
2528 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2529 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2531 msgid "Date display format"
2534 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Auto-Play media files"
2548 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2549 #, fuzzy, kde-format
2551 #| msgid "Additional information"
2552 msgctxt "@action:inmenu"
2553 msgid "Show item on hover"
2554 msgstr "Entresenha adicionalas"
2556 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2557 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2559 #| msgid "Choose..."
2560 msgctxt "@action:inmenu"
2564 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2566 msgctxt "@action:inmenu"
2567 msgid "Condensed Date"
2570 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2572 msgctxt "@label::textbox"
2573 msgid "Select which data should be shown:"
2576 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2579 msgid "%1 item selected"
2580 msgid_plural "%1 items selected"
2584 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2589 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2594 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2595 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2597 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2600 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2603 #| msgid "Choose..."
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgid "Configure Trash…"
2608 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2611 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2612 "and then reopen the panel."
2615 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
2617 msgid "Install Konsole"
2620 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2621 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@label:textbox"
2624 #| msgid "Location:"
2626 msgstr "Emplaçament :"
2628 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2629 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2634 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2638 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgctxt "@title:window"
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgctxt "@info:credit"
2653 #| msgid "Documentation"
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgstr "Documentacion"
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2662 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2667 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgid "Show hidden files"
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@title:group Date"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@title:group Date"
2699 #| msgid "Yesterday"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2712 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2718 msgctxt "@item:inlistbox"
2722 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2723 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgctxt "@label:textbox"
2725 #| msgid "Location:"
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2728 msgstr "Emplaçament :"
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2732 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "Highest Rating"
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2763 #| msgid "Select All"
2764 msgctxt "@action:inmenu"
2765 msgid "Clear Selection"
2766 msgstr "Tot seleccionar"
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2770 msgctxt "String list separator"
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2775 #, fuzzy, kde-format
2777 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2779 msgid_plural "Tags: %2"
2783 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2784 #, fuzzy, kde-format
2786 msgctxt "@action:button"
2790 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2792 msgctxt "action:button"
2793 msgid "From Here (%1)"
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2804 msgctxt "action:button"
2805 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2810 msgctxt "@info:tooltip"
2811 msgid "Quit searching"
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2815 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgid "File Manager"
2818 msgctxt "action:button"
2820 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@title:tab"
2826 msgctxt "action:button"
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2832 msgctxt "action:button"
2836 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2839 #| msgid "Your names"
2840 msgctxt "action:button"
2842 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2844 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2846 msgctxt "action:button"
2847 msgid "Search in your home directory"
2850 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgctxt "@action:inmenu"
2857 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2860 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2862 msgid "Query Results from '%1'"
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2867 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2868 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2871 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2872 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@action:inmenu"
2879 msgctxt "@action:button"
2880 msgid "Cancel Copying"
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2885 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2886 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2889 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2899 #| msgid "Current folder"
2900 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2901 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2902 msgstr "Repertòri actiu"
2904 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@action:inmenu"
2909 msgctxt "@action:button"
2910 msgid "Cancel Cutting"
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2920 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 #| msgctxt "@action:inmenu"
2926 msgctxt "@action:button"
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2932 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2933 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2936 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgctxt "@title:window"
2940 #| msgid "Information"
2941 msgctxt "@action:button"
2942 msgid "Cancel Duplicating"
2943 msgstr "Entresenhas"
2945 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2946 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2949 msgctxt "@action keep short"
2953 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2954 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2956 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2957 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2960 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2962 #, fuzzy, kde-format
2963 #| msgctxt "@action:inmenu"
2965 msgctxt "@action:button"
2966 msgid "Cancel Moving"
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2971 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2972 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2978 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2979 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2980 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2981 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2988 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2989 msgid "Paste from Clipboard"
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2994 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2995 msgid "Dismiss This Reminder"
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3000 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3001 msgid "Don't Remind Me Again"
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3006 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3008 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3009 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3012 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3015 msgctxt "@action:button"
3016 msgid "Cancel Renaming"
3019 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3020 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3021 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3022 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3023 #. and a fallback will be used.
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3027 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3028 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3032 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3033 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3034 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3035 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3036 #. and a fallback will be used.
3037 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3040 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3041 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3045 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3046 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3047 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3048 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3049 #. and a fallback will be used.
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3053 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3054 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3058 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3059 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3060 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3061 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3062 #. and a fallback will be used.
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3066 msgid "Permanently Delete %2"
3067 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3071 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3072 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3073 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3074 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3075 #. and a fallback will be used.
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3079 msgid "Duplicate %2"
3080 msgid_plural "Duplicate %2"
3084 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3085 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3086 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3087 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3088 #. and a fallback will be used.
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3092 #| msgid "Move to Trash"
3094 msgid "Move %2 to the Trash"
3095 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3096 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3097 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3099 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3100 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3101 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3102 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3103 #. and a fallback will be used.
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@action:button"
3110 msgid_plural "Rename %2"
3111 msgstr[0] "Renommar"
3112 msgstr[1] "Renommar"
3114 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3116 msgctxt "@info:whatsthis"
3118 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3119 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3120 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3121 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3122 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3123 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3124 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3125 "the current selection.</para>"
3128 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3130 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3131 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3134 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3137 #| msgid "Select All"
3138 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3139 msgid "Selection Mode"
3140 msgstr "Tot seleccionar"
3142 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3145 #| msgid "Select All"
3146 msgctxt "@action:button"
3147 msgid "Exit Selection Mode"
3148 msgstr "Tot seleccionar"
3150 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3152 msgctxt "@label:textbox"
3153 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3156 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "@title:menu"
3159 #| msgid "Main Toolbar"
3160 msgctxt "@label:textbox"
3162 msgstr "Barra d'espleches principala"
3164 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3166 msgctxt "@action:button"
3167 msgid "Download New Services…"
3170 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3174 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3178 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3181 msgid "Restart now?"
3184 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@action:inmenu"
3188 msgctxt "@option:check"
3192 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3194 msgctxt "@option:check"
3195 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3198 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3200 msgctxt "@item:inmenu"
3204 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3205 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3206 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3207 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3208 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3209 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3210 #, fuzzy, kde-format
3212 #| msgid "Use system font"
3213 msgid "Use system font"
3214 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3216 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3217 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3218 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3219 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3220 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3221 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3222 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgid "Icon size"
3226 msgstr "Talha d'icòna"
3228 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3229 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3230 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3231 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3233 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3237 msgid "Preview size"
3240 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3241 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3243 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3246 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3247 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3249 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3252 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3253 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3255 msgid "Recursive directory size limit"
3258 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3259 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3261 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3264 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3265 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3268 #| msgid "Permissions"
3269 msgid "Permissions style format"
3270 msgstr "Permissions"
3272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3273 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3275 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3279 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3281 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3285 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3287 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3290 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3291 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3293 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3296 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3297 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3299 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3303 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3305 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3309 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3311 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3314 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3315 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3317 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3321 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3323 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3326 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3327 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3329 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3332 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3333 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3335 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3339 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3341 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3344 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3345 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3347 msgid "Position of columns"
3350 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3351 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3353 msgid "Side Padding"
3356 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3357 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3359 msgid "Highlight entire row"
3362 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3363 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3365 msgid "Expandable folders"
3368 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3370 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgid "Show hidden files"
3374 msgid "Hidden files shown"
3375 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3380 msgctxt "@info:whatsthis"
3382 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3383 "will be shown in the file view."
3386 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3390 #| msgid "Permissions"
3393 msgstr "Permissions"
3395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3398 msgctxt "@info:whatsthis"
3399 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3402 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3412 msgctxt "@info:whatsthis"
3414 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3415 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3418 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3424 msgid "Previews shown"
3427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3430 msgctxt "@info:whatsthis"
3432 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3436 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3437 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3440 msgid "Grouped Sorting"
3443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3446 msgctxt "@info:whatsthis"
3448 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3451 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3455 msgid "Sort files by"
3458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3461 msgctxt "@info:whatsthis"
3463 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3467 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3471 msgid "Order in which to sort files"
3474 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3478 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3485 #| msgid "Current folder"
3487 msgid "Show hidden files and folders last"
3488 msgstr "Repertòri actiu"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3494 msgid "Visible roles"
3497 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3499 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgid "Column width"
3503 msgid "Header column widths"
3504 msgstr "Largor de colomna"
3506 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@action:inmenu"
3510 #| msgid "Properties"
3512 msgid "Properties last changed"
3515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3516 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3518 msgctxt "@info:whatsthis"
3519 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3522 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3523 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3524 #, fuzzy, kde-format
3525 #| msgctxt "@title:window"
3526 #| msgid "Additional Information"
3528 msgid "Additional Information"
3529 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3531 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3534 msgid "Should the URL be editable for the user"
3537 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3540 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3546 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3551 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgid "Additional information"
3554 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3555 msgstr "Entresenha adicionalas"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3561 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3565 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3569 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3570 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3571 "were removed/renamed ...etc"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3578 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3582 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3588 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@action:inmenu"
3593 msgid "Remember open folders and tabs"
3594 msgstr "Onglet novèl"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3599 msgid "Split the view into two panes"
3602 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3605 msgid "Should the filter bar be shown"
3608 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3611 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3614 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3617 msgid "Browse through archives"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3623 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3626 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3630 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3631 "running in the Terminal panel."
3634 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@action:button"
3639 msgid "Rename inline"
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3645 msgid "Show selection toggle"
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3652 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3656 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3659 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3665 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3668 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3671 msgid "New tab will be open after last one"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3676 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgid "Additional information"
3679 msgid "Show tooltips"
3680 msgstr "Entresenha adicionalas"
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3685 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3688 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3691 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3696 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgid "Additional information"
3699 msgid "Show the statusbar"
3700 msgstr "Entresenha adicionalas"
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3704 #, fuzzy, kde-format
3706 #| msgid "Additional information"
3707 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3708 msgstr "Entresenha adicionalas"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3712 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgid "Additional information"
3715 msgid "Show the space information in the statusbar"
3716 msgstr "Entresenha adicionalas"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3721 msgid "Lock the layout of the panels"
3724 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3727 msgid "Enlarge Small Previews"
3730 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3734 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3738 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3741 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3744 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3747 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3750 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3751 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3753 msgid "Text width index"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3757 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3759 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3762 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3763 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3765 msgid "Enabled plugins"
3768 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3771 #| msgid "Choose..."
3772 msgctxt "@title:window"
3776 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3778 msgctxt "@title:group Interface settings"
3782 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3784 msgctxt "@title:group"
3788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@title:tab"
3792 msgctxt "@title:group"
3793 msgid "Context Menu"
3796 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3797 #, fuzzy, kde-format
3799 msgctxt "@title:group"
3803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3805 msgctxt "@title:group"
3806 msgid "User Feedback"
3809 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3812 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3826 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3828 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3829 msgid "Moving files or folders to trash"
3832 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@action:inmenu"
3835 #| msgid "Empty Trash"
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3837 msgid "Emptying trash"
3838 msgstr "Voidar la banasta"
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3843 msgid "Deleting files or folders"
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3848 msgctxt "@title:group"
3849 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3854 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3855 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3860 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3861 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3867 #| msgid "Current folder"
3868 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3869 msgid "Opening many folders at once"
3870 msgstr "Repertòri actiu"
3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3875 msgid "Opening many terminals at once"
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3880 msgctxt "@title:group"
3881 msgid "When opening an executable file:"
3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3889 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3892 #| msgid "App&lications"
3893 msgid "Open in application"
3894 msgstr "Ap&licacions"
3896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3903 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3904 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@label:textbox"
3910 #| msgid "Location:"
3911 msgctxt "@action:button"
3912 msgid "Select Home Location"
3913 msgstr "Emplaçament :"
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3917 msgctxt "@action:button"
3918 msgid "Use Current Location"
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3923 msgctxt "@action:button"
3924 msgid "Use Default Location"
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@title:group"
3931 msgctxt "@label:textbox"
3932 msgid "Show on startup:"
3935 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3937 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3938 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3941 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3944 #| msgid "Current folder"
3945 msgctxt "@label:checkbox"
3946 msgid "Opening Folders:"
3947 msgstr "Repertòri actiu"
3949 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3951 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3952 msgid "Show full path in title bar"
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3958 #| msgid "New &Window"
3959 msgctxt "@label:checkbox"
3961 msgstr "&Fenèstra nòva"
3963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3964 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgid "Additional information"
3967 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3968 msgid "Show filter bar"
3969 msgstr "Entresenha adicionalas"
3971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
3975 msgctxt "option:radio"
3976 msgid "After current tab"
3977 msgstr "Tampar onglet"
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3981 msgctxt "option:radio"
3982 msgid "At end of tab bar"
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@action:inmenu"
3989 msgctxt "@title:group"
3990 msgid "Open new tabs: "
3991 msgstr "Onglet novèl"
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3995 msgctxt "option:check split view panes"
3996 msgid "Switch between panes with Tab key"
3999 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4003 msgctxt "@title:group"
4004 msgid "Split view: "
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4009 msgctxt "option:check"
4010 msgid "Turning off split view closes active pane"
4013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4015 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4020 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4021 msgid "Begin in split view mode"
4024 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4027 #| msgid "New &Window"
4028 msgid "New windows:"
4029 msgstr "&Fenèstra nòva"
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4035 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4039 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgctxt "@title:group Size"
4043 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4044 msgid "Folders && Tabs"
4047 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4048 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4052 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4056 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4057 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@title:window"
4060 #| msgid "Information"
4061 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4062 msgid "Confirmations"
4063 msgstr "Entresenhas"
4065 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgctxt "@label:textbox"
4068 #| msgid "Location:"
4069 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4070 msgid "Status && Location bars"
4071 msgstr "Emplaçament :"
4073 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4077 msgctxt "@title:group"
4078 msgid "Show previews in the view for:"
4081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4083 msgid "Skip previews for local files above:"
4086 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4087 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4089 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4093 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4098 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4101 msgid "Skip previews for remote files above:"
4104 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4111 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@title:group"
4115 msgctxt "@option:check"
4116 msgid "Show status bar"
4119 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4121 msgctxt "@option:check"
4122 msgid "Show zoom slider"
4125 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4126 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgid "Additional information"
4129 msgctxt "@option:check"
4130 msgid "Show space information"
4131 msgstr "Entresenha adicionalas"
4133 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@title:group"
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "Status Bar: "
4141 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4143 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4144 msgid "Make location bar editable"
4147 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4148 #, fuzzy, kde-format
4149 #| msgctxt "@label:textbox"
4150 #| msgid "Location:"
4151 msgid "Location bar:"
4152 msgstr "Emplaçament :"
4154 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4156 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4157 msgid "Show full path inside location bar"
4160 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4162 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4166 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4167 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4169 msgctxt "@title:tab"
4173 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4174 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4176 msgctxt "@title:tab"
4180 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4183 msgctxt "@title:tab"
4187 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4189 msgctxt "option:radio"
4193 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4195 msgctxt "option:radio"
4196 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4201 msgctxt "option:radio"
4202 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4207 msgctxt "@title:group"
4208 msgid "Sorting mode: "
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4213 msgctxt "option:radio"
4214 msgid "Number of items"
4217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4219 msgctxt "option:radio"
4220 msgid "Size of contents, up to "
4223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4226 msgid_plural " levels deep"
4230 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4232 msgctxt "@title:group"
4233 msgid "Folder size displays:"
4236 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4238 msgctxt "option:radio as in relative date"
4239 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4242 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4244 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4245 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4248 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4252 msgctxt "@title:group"
4256 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4258 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4259 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4262 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4264 msgctxt "option:radio as numeric style"
4265 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4268 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4270 msgctxt "option:radio as combined style"
4271 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4274 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4277 #| msgid "Permissions"
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Permissions style:"
4280 msgstr "Permissions"
4282 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4284 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4288 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4290 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4294 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4297 #| msgid "Choose..."
4298 msgctxt "@action:button Choose font"
4302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4304 msgctxt "@option:radio"
4305 msgid "Use common display style for all folders"
4308 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4310 msgctxt "@option:radio"
4311 msgid "Remember display style for each folder"
4314 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4318 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4322 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Display style: "
4330 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4332 msgctxt "@option:check"
4333 msgid "Open archives as folder"
4336 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4338 msgctxt "option:check"
4339 msgid "Open folders during drag operations"
4342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4344 msgctxt "@title:group"
4348 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4350 msgctxt "@option:check"
4351 msgid "Show tooltips"
4354 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Miscellaneous: "
4361 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4363 msgctxt "@option:check"
4364 msgid "Show selection marker"
4367 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@action:button"
4371 msgctxt "option:check"
4372 msgid "Rename inline"
4375 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@title:group"
4379 msgctxt "@title:tab General View settings"
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgctxt "@title:tab"
4387 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4388 msgid "Content Display"
4391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4393 msgctxt "@label:listbox"
4394 msgid "Default icon size:"
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4401 msgctxt "@label:listbox"
4402 msgid "Preview icon size:"
4405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4407 msgctxt "@label:listbox"
4411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@title:group Size"
4415 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@title:group Size"
4423 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4431 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4437 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4441 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4442 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgid "Column width"
4445 msgctxt "@label:listbox"
4446 msgid "Label width:"
4447 msgstr "Largor de colomna"
4449 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4451 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4457 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4461 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4463 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4467 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4469 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4473 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4475 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4479 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4481 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4485 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4487 msgctxt "@label:listbox"
4488 msgid "Maximum lines:"
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4493 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4497 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@title:group Size"
4501 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4505 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@title:group Size"
4509 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4513 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4517 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4521 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4523 msgctxt "@label:listbox"
4524 msgid "Maximum width:"
4527 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4529 msgctxt "@option:check"
4533 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@title:window"
4537 msgctxt "@label:checkbox"
4541 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4543 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4544 msgid "By clicking anywhere on the row"
4547 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4549 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4550 msgid "By clicking on icon or name"
4553 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4554 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4557 #| msgid "Current folder"
4558 msgctxt "@title:group"
4559 msgid "Open files and folders:"
4560 msgstr "Repertòri actiu"
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4563 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4565 msgctxt "@info:tooltip"
4566 msgid "Size: 1 pixel"
4567 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4573 msgctxt "@title:window"
4574 msgid "View Display Style"
4577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4579 msgctxt "@item:inlistbox"
4583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4585 msgctxt "@item:inlistbox"
4589 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4591 msgctxt "@item:inlistbox"
4595 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4598 #| msgid "Ascending"
4599 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4603 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4606 #| msgid "Descending"
4607 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4609 msgstr "Descreissent"
4611 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@option:check"
4614 #| msgid "Show hidden files"
4615 msgctxt "@option:check"
4616 msgid "Show folders first"
4617 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4619 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@option:check"
4622 #| msgid "Show hidden files"
4623 msgctxt "@option:check"
4624 msgid "Show hidden files last"
4625 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4627 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4629 msgctxt "@option:check"
4630 msgid "Show preview"
4633 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4635 msgctxt "@option:check"
4636 msgid "Show in groups"
4639 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4641 msgctxt "@option:check"
4642 msgid "Show hidden files"
4643 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgctxt "@title:window"
4648 #| msgid "Additional Information"
4649 msgctxt "@title:group"
4650 msgid "Additional Information"
4651 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4653 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4655 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4660 msgctxt "@label:listbox"
4664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4666 msgctxt "@label:listbox"
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@action:inmenu"
4673 #| msgid "Properties"
4674 msgid "View options:"
4677 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4679 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4680 msgid "Current folder"
4681 msgstr "Repertòri actiu"
4683 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4684 #, fuzzy, kde-format
4685 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4686 #| msgid "Current folder"
4687 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4688 msgid "Current folder and sub-folders"
4689 msgstr "Repertòri actiu"
4691 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4693 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4697 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4699 msgctxt "@title:group"
4703 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4705 msgctxt "@option:check"
4706 msgid "Use as default view settings"
4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4713 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4717 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4721 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4724 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4726 msgctxt "@title:window"
4727 msgid "Applying View Properties"
4730 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4732 msgctxt "@info:progress"
4733 msgid "Counting folders: %1"
4736 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4738 msgctxt "@info:progress"
4742 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4744 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4748 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4753 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4755 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4756 msgid "Sets the size of the file icons."
4759 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4766 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
4767 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgid "Additional information"
4771 msgid "Stop loading"
4772 msgstr "Entresenha adicionalas"
4774 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133
4776 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4778 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4779 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4780 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4781 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4782 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4783 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4784 "device.</item></list></para>"
4787 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4789 msgctxt "@action:inmenu"
4790 msgid "Show Zoom Slider"
4793 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272
4794 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgid "Additional information"
4797 msgctxt "@action:inmenu"
4798 msgid "Show Space Information"
4799 msgstr "Entresenha adicionalas"
4801 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
4803 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4806 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114
4808 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4811 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127
4813 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4816 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140
4821 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@info:status"
4825 msgctxt "@info:status Free disk space"
4829 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
4831 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4832 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4835 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4837 msgid "Trash Emptied"
4840 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4842 msgid "The Trash was emptied."
4845 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@title:window"
4849 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4853 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4855 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4856 msgid "Count of available Network Shares"
4859 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4861 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4865 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4867 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4868 msgid "A subset of Dolphin settings."
4871 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4873 msgid "Select Remote Charset"
4876 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 #| msgctxt "@action:inmenu"
4883 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4888 msgstr "Tornar cargar"
4890 #: views/dolphinview.cpp:643
4892 msgctxt "@info:status"
4893 msgid "1 Folder selected"
4894 msgid_plural "%1 Folders selected"
4898 #: views/dolphinview.cpp:644
4900 msgctxt "@info:status"
4901 msgid "1 File selected"
4902 msgid_plural "%1 Files selected"
4906 #: views/dolphinview.cpp:646
4907 #, fuzzy, kde-format
4910 msgctxt "@info:status"
4912 msgid_plural "%1 Folders"
4913 msgstr[0] "Repertòri"
4914 msgstr[1] "Repertòri"
4916 #: views/dolphinview.cpp:647
4918 msgctxt "@info:status"
4920 msgid_plural "%1 Files"
4924 #: views/dolphinview.cpp:651
4926 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4930 #: views/dolphinview.cpp:653
4932 msgctxt "@info:status files (size)"
4936 #: views/dolphinview.cpp:657
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgctxt "@title:group Size"
4940 msgctxt "@info:status"
4941 msgid "0 Folders, 0 Files"
4944 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
4946 msgctxt "<filename> copy"
4950 #: views/dolphinview.cpp:1063
4952 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4953 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4957 #: views/dolphinview.cpp:1068
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@action:inmenu"
4961 msgctxt "@action:button"
4962 msgid "Open %1 Item"
4963 msgid_plural "Open %1 Items"
4967 #: views/dolphinview.cpp:1199
4969 msgctxt "@action:inmenu"
4970 msgid "Side Padding"
4973 #: views/dolphinview.cpp:1203
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@title:group"
4976 #| msgid "Column Width"
4977 msgctxt "@action:inmenu"
4978 msgid "Automatic Column Widths"
4979 msgstr "Largor de la colomna"
4981 #: views/dolphinview.cpp:1208
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgctxt "@title:group"
4984 #| msgid "Column Width"
4985 msgctxt "@action:inmenu"
4986 msgid "Custom Column Widths"
4987 msgstr "Largor de la colomna"
4989 #: views/dolphinview.cpp:1823
4991 msgctxt "@info:status"
4992 msgid "Trash operation completed."
4995 #: views/dolphinview.cpp:1833
4997 msgctxt "@info:status"
4998 msgid "Delete operation completed."
5001 #: views/dolphinview.cpp:1989
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 #| msgctxt "@action:button"
5005 msgctxt "@action:button"
5006 msgid "Rename and Hide"
5009 #: views/dolphinview.cpp:1993
5012 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5013 "Do you still want to rename it?"
5016 #: views/dolphinview.cpp:1995
5019 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5020 "Do you still want to rename it?"
5023 #: views/dolphinview.cpp:1997
5024 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgid "Show hidden files"
5027 msgid "Hide this File?"
5028 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5030 #: views/dolphinview.cpp:1997
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgctxt "@title:group"
5033 #| msgid "Home Folder"
5034 msgid "Hide this Folder?"
5035 msgstr "Repertòri personal"
5037 #: views/dolphinview.cpp:2047
5039 msgctxt "@info:status"
5040 msgid "The location is empty."
5043 #: views/dolphinview.cpp:2049
5045 msgctxt "@info:status"
5046 msgid "The location '%1' is invalid."
5049 #: views/dolphinview.cpp:2310
5054 #: views/dolphinview.cpp:2329
5056 msgid "Loading canceled"
5059 #: views/dolphinview.cpp:2331
5061 msgid "No items matching the filter"
5064 #: views/dolphinview.cpp:2333
5066 msgid "No items matching the search"
5069 #: views/dolphinview.cpp:2335
5071 msgid "Trash is empty"
5074 #: views/dolphinview.cpp:2338
5079 #: views/dolphinview.cpp:2341
5081 msgid "No files tagged with \"%1\""
5084 #: views/dolphinview.cpp:2345
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5088 msgid "No recently used items"
5089 msgstr "Tampar onglet"
5091 #: views/dolphinview.cpp:2347
5093 msgid "No shared folders found"
5096 #: views/dolphinview.cpp:2349
5098 msgid "No relevant network resources found"
5101 #: views/dolphinview.cpp:2351
5103 msgid "No MTP-compatible devices found"
5106 #: views/dolphinview.cpp:2353
5108 msgid "No Apple devices found"
5111 #: views/dolphinview.cpp:2355
5113 msgid "No Bluetooth devices found"
5116 #: views/dolphinview.cpp:2357
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@title:group Size"
5120 msgid "Folder is empty"
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgid "Create Folder..."
5127 msgid "Create Folder…"
5128 msgstr "Crear un repertòri"
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5132 msgctxt "@info:whatsthis"
5134 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5135 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5140 msgctxt "@info:whatsthis"
5142 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5143 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5144 "from if disk space is needed."
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5149 msgctxt "@info:whatsthis"
5151 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5152 "recovered by normal means."
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5157 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5158 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5163 msgctxt "@action:inmenu File"
5164 msgid "Duplicate Here"
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@action:inmenu"
5170 #| msgid "Properties"
5171 msgctxt "@action:inmenu File"
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5177 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5179 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5180 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5181 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5182 "there like managing read- and write-permissions."
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@label:textbox"
5188 #| msgid "Location:"
5189 msgctxt "@action:incontextmenu"
5190 msgid "Copy Location"
5191 msgstr "Emplaçament :"
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5195 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5196 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5202 #| msgid "Move to Trash"
5203 msgctxt "@action:inmenu File"
5204 msgid "Move to Trash…"
5205 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgctxt "@action:inmenu"
5211 msgctxt "@action:inmenu File"
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5217 msgctxt "@action:inmenu File"
5218 msgid "Duplicate Here…"
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@label:textbox"
5224 #| msgid "Location:"
5225 msgctxt "@action:incontextmenu"
5226 msgid "Copy Location…"
5227 msgstr "Emplaçament :"
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5231 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5233 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5234 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5235 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5236 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5237 "interface> option is enabled.</para>"
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5242 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5244 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5245 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5246 "the overview in folders with many items.</para>"
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5251 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5253 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5254 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5255 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5256 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5257 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5258 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5259 "of multiple folders in the same list.</para>"
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5264 msgctxt "@action:intoolbar"
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5270 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5271 msgid "This increases the icon size."
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5276 msgctxt "@action:inmenu View"
5277 msgid "Reset Zoom Level"
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@action:inmenu"
5284 msgid "Zoom To Default"
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5289 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5290 msgid "This resets the icon size to default."
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5295 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5296 msgid "This reduces the icon size."
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5301 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5309 msgctxt "@action:intoolbar"
5310 msgid "Show Previews"
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5316 msgid "Show preview of files and folders"
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5321 msgctxt "@info:whatsthis"
5323 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5324 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@title:group Size"
5332 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5333 msgid "Folders First"
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5337 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgid "Show hidden files"
5340 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5341 msgid "Hidden Files Last"
5342 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@title:menu"
5348 msgctxt "@action:inmenu View"
5350 msgstr "Ordenar per"
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5353 #, fuzzy, kde-format
5354 #| msgctxt "@title:window"
5355 #| msgid "Additional Information"
5356 msgctxt "@action:inmenu View"
5357 msgid "Show Additional Information"
5358 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5362 msgctxt "@action:inmenu View"
5363 msgid "Show in Groups"
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5368 msgctxt "@info:whatsthis"
5369 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5373 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgid "Show hidden files"
5376 msgctxt "@action:inmenu View"
5377 msgid "Show Hidden Files"
5378 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5382 msgctxt "@info:whatsthis"
5384 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5385 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5386 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5387 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5393 msgctxt "@action:inmenu View"
5394 msgid "Adjust View Display Style…"
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5399 msgctxt "@info:whatsthis"
5401 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@title:tab"
5408 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5415 msgid "Icons view mode"
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5420 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5425 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgid "Column width"
5429 msgid "Compact view mode"
5430 msgstr "Largor de colomna"
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@title:tab"
5436 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5443 msgid "Details view mode"
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5448 msgctxt "Sort descending"
5452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5454 msgctxt "Sort ascending"
5458 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgctxt "@option:check"
5461 #| msgid "Show hidden files"
5462 msgctxt "Sort descending"
5463 msgid "Largest First"
5464 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@option:check"
5469 #| msgid "Show hidden files"
5470 msgctxt "Sort ascending"
5471 msgid "Smallest First"
5472 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@option:check"
5477 #| msgid "Show hidden files"
5478 msgctxt "Sort descending"
5479 msgid "Newest First"
5480 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "@title:group Size"
5486 msgctxt "Sort ascending"
5487 msgid "Oldest First"
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5491 #, fuzzy, kde-format
5492 #| msgctxt "@title:group Size"
5494 msgctxt "Sort descending"
5495 msgid "Highest First"
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@option:check"
5501 #| msgid "Show hidden files"
5502 msgctxt "Sort ascending"
5503 msgid "Lowest First"
5504 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5509 #| msgid "Descending"
5510 msgctxt "Sort descending"
5512 msgstr "Descreissent"
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5517 #| msgid "Ascending"
5518 msgctxt "Sort ascending"
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5525 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5526 "selection is empty when this text is shown."
5527 msgid "Actions for Current View"
5530 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5531 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5532 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5533 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5534 #. and a fallback will be used.
5535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5537 msgid "Actions for %1"
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5543 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5544 "of selected files/folders."
5545 msgid "Actions for One Selected Item"
5546 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5550 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5551 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgid "Additional information"
5554 msgctxt "@info:status"
5555 msgid "Updating version information…"
5556 msgstr "Entresenha adicionalas"
5558 #~ msgctxt "@title:group"
5563 #~| msgctxt "@title:group"
5565 #~ msgctxt "@title:group"
5566 #~ msgid "General: "
5570 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5572 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5573 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5574 #~ msgstr "Onglet novèl"
5577 #~| msgctxt "@title:group"
5579 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5584 #~| msgctxt "@label:textbox"
5586 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5587 #~ msgid "Filter..."
5588 #~ msgstr "Filtre :"
5591 #~| msgctxt "@title:menu"
5592 #~| msgid "Main Toolbar"
5593 #~ msgid "Search..."
5594 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5597 #~| msgctxt "@label:textbox"
5599 #~ msgid "Filter..."
5600 #~ msgstr "Filtre :"
5603 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5604 #~| msgid "Choose..."
5605 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5606 #~ msgid "Configure..."
5607 #~ msgstr "Causir..."
5610 #~| msgctxt "@title:menu"
5611 #~| msgid "Main Toolbar"
5612 #~ msgctxt "@label:textbox"
5613 #~ msgid "Search..."
5614 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5617 #~| msgctxt "@label"
5618 #~| msgid "Font family"
5619 #~ msgid "Font family"
5620 #~ msgstr "Familha de poliça"
5623 #~| msgctxt "@label"
5624 #~| msgid "Font size"
5625 #~ msgid "Font size"
5626 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5629 #~| msgctxt "@label"
5635 #~| msgctxt "@label"
5636 #~| msgid "Font size"
5637 #~ msgid "Font weight"
5638 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5641 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5645 #~ msgstr "Tornar cargar"
5648 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5651 #~ msgid "Safely Remove"
5652 #~ msgstr "Tornar cargar"
5655 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5659 #~ msgstr "Tornar cargar"
5662 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5664 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5665 #~ msgid "Open in New Tab"
5666 #~ msgstr "Onglet novèl"
5669 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5670 #~| msgid "New &Window"
5671 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5672 #~ msgid "Open in New Window"
5673 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5676 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5678 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5680 #~ msgstr "Tornar cargar"
5683 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5685 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5687 #~ msgstr "Tornar cargar"
5690 #~| msgctxt "@title:group"
5691 #~| msgid "Icon Size"
5692 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5693 #~ msgid "Icon Size"
5694 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5697 #~| msgctxt "@title:tab"
5699 #~ msgctxt "@action"
5700 #~ msgid "Show menu"
5704 #~| msgctxt "@label"
5705 #~| msgid "Font size"
5706 #~ msgctxt "@item:intable"
5708 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5711 #~| msgctxt "@label"
5712 #~| msgid "Font size"
5713 #~ msgctxt "@info:status"
5714 #~ msgid "Unknown size"
5715 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5718 #~| msgctxt "@title:group"
5720 #~ msgctxt "@label:textbox"
5721 #~ msgid "Start in:"
5725 #~| msgctxt "@option:check"
5726 #~| msgid "Show hidden files"
5727 #~ msgid "Show facets widget"
5728 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5731 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5732 #~| msgid "Permissions"
5733 #~ msgctxt "@action:button"
5734 #~ msgid "Fewer Options"
5735 #~ msgstr "Permissions"
5738 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5739 #~| msgid "Permissions"
5740 #~ msgctxt "@action:button"
5741 #~ msgid "More Options"
5742 #~ msgstr "Permissions"
5745 #~| msgctxt "@title:window"
5747 #~ msgctxt "@option:check"
5749 #~ msgstr "Repertòris"
5752 #~| msgctxt "@title:group Date"
5754 #~ msgctxt "@option:option"
5759 #~| msgctxt "@title:group Date"
5760 #~| msgid "Yesterday"
5761 #~ msgctxt "@option:option"
5762 #~ msgid "Yesterday"
5766 #~| msgctxt "@title:menu"
5768 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5770 #~ msgstr "Espleches"
5773 #~| msgctxt "@title:menu"
5775 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5780 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5782 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5787 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5790 #~ msgstr "Arrestar"
5793 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5794 #~| msgid "Descending"
5795 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5796 #~ msgid "Descending"
5797 #~ msgstr "Descreissent"
5800 #~| msgctxt "@label:textbox"
5801 #~| msgid "Location:"
5803 #~ msgid "Location:"
5804 #~ msgstr "Emplaçament :"
5806 #~ msgctxt "@title:group"
5807 #~ msgid "Properties"
5808 #~ msgstr "Propietats"
5811 #~| msgctxt "@title:window"
5812 #~| msgid "Additional Information"
5813 #~ msgctxt "@title:group"
5814 #~ msgid "Additional Information Shown"
5815 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5817 #~ msgctxt "@label:textbox"
5818 #~ msgid "Location:"
5819 #~ msgstr "Emplaçament :"
5821 #~ msgctxt "@title:group"
5822 #~ msgid "Icon Size"
5823 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5826 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5828 #~ msgctxt "@label:listbox"
5832 #~ msgctxt "@title:group"
5836 #~ msgctxt "@label:listbox"
5838 #~ msgstr "Poliça :"
5840 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5844 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5848 #~ msgctxt "@action:button"
5849 #~ msgid "Additional Information"
5850 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5852 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5853 #~ msgid "Select All"
5854 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5856 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5858 #~ msgstr "Tornar cargar"
5861 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5864 #~ msgid "Image Size"
5865 #~ msgstr "Per talha"
5868 #~| msgctxt "@title:window"
5872 #~ msgstr "Acorchis"
5875 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5878 #~ msgid "Recently Saved"
5879 #~ msgstr "Tampar onglet"
5882 #~| msgctxt "@title:menu"
5883 #~| msgid "Main Toolbar"
5885 #~ msgid "Search For"
5886 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5890 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5895 #~| msgctxt "@title:group Date"
5897 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5902 #~| msgctxt "@title:group Date"
5903 #~| msgid "Yesterday"
5904 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5905 #~ msgid "Yesterday"
5909 #~| msgctxt "@info:credit"
5910 #~| msgid "Documentation"
5911 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5912 #~ msgid "Documents"
5913 #~ msgstr "Documentacion"
5916 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5918 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5920 #~ msgstr "Per talha"
5923 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5924 #~| msgid "Empty Trash"
5925 #~ msgid "Empty Search"
5926 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5929 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5931 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5933 #~ msgstr "Suprimir"
5936 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5937 #~| msgid "Move to Trash"
5938 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5939 #~ msgid "&Move to Trash"
5940 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5943 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5944 #~| msgid "Rename..."
5945 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5946 #~ msgid "Rename..."
5947 #~ msgstr "Renommar..."
5950 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5952 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5953 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5954 #~ msgstr "Onglet novèl"
5957 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5964 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5965 #~| msgid "Current folder"
5966 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5967 #~ msgid "%1 - current folder"
5968 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5971 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5972 #~| msgid "Current folder"
5973 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5974 #~ msgid "%1 - current device"
5975 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5978 #~| msgid "Create Folder..."
5979 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5980 #~ msgid "Paste Into Folder"
5981 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
5983 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5987 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5992 #~| msgctxt "@label"
5993 #~| msgid "Additional information"
5994 #~ msgctxt "@info:status"
5995 #~ msgid "Update of version information failed."
5996 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5999 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6001 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6002 #~ msgid "Copy Text"
6006 #~| msgctxt "@title:group Date"
6008 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6013 #~| msgctxt "@title:group Date"
6014 #~| msgid "Yesterday"
6015 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6016 #~ msgid "Yesterday"
6026 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6028 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6033 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6035 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6040 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6042 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6047 #~| msgctxt "@title:window"
6048 #~| msgid "Information"
6049 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6050 #~ msgid "Copy Information Message"
6051 #~ msgstr "Entresenhas"
6054 #~| msgctxt "@info:credit"
6055 #~| msgid "Documentation"
6056 #~ msgctxt "@item:intable"
6057 #~ msgid "No destination"
6058 #~ msgstr "Documentacion"
6061 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6063 #~ msgctxt "@title:group"
6064 #~ msgid "Do not create previews for"
6068 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6070 #~ msgctxt "@item:intable"
6075 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6077 #~ msgctxt "@item:intable"
6082 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6084 #~ msgctxt "@item:intable"
6089 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6090 #~| msgid "Permissions"
6091 #~ msgctxt "@item:intable"
6092 #~ msgid "Permissions"
6093 #~ msgstr "Permissions"
6096 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6098 #~ msgctxt "@item:intable"
6100 #~ msgstr "Propietari"
6103 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6105 #~ msgctxt "@item:intable"
6110 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6112 #~ msgctxt "@item:intable"
6117 #~| msgctxt "@info:credit"
6118 #~| msgid "Documentation"
6119 #~ msgctxt "@item:intable"
6120 #~ msgid "Destination"
6121 #~ msgstr "Documentacion"
6124 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6126 #~ msgctxt "@item:intable"
6130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6134 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6136 #~ msgstr "Per talha"
6139 #~| msgctxt "@info:credit"
6140 #~| msgid "Documentation"
6141 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6142 #~ msgid "By Link Destination"
6143 #~ msgstr "Documentacion"
6146 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6148 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6153 #~ msgid "Additional information"
6154 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6157 #~| msgctxt "@action:button"
6159 #~ msgctxt "@option:check"
6160 #~ msgid "Rename inline"
6161 #~ msgstr "Renommar"
6163 #~ msgctxt "@title:tab"
6167 #~ msgctxt "@title:group"
6169 #~ msgstr "Grasilha"
6172 #~| msgctxt "@title:menu"
6174 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6176 #~ msgstr "Colomnas"
6178 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6182 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6186 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6190 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6194 #~ msgctxt "@title:menu"
6196 #~ msgstr "Colomnas"
6199 #~| msgctxt "@title:menu"
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6203 #~ msgstr "Colomnas"
6206 #~| msgctxt "@info:credit"
6207 #~| msgid "Documentation"
6208 #~ msgctxt "@title::column"
6209 #~ msgid "Link Destination"
6210 #~ msgstr "Documentacion"
6213 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~ msgctxt "@title::column"
6220 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6222 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6223 #~ msgid "Deselect Item"
6224 #~ msgstr "Suprimir"
6227 #~ msgid "Show hidden files"
6228 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6231 #~| msgctxt "@label"
6232 #~| msgid "Font size"
6233 #~ msgid "Item height"
6234 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6237 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6238 #~| msgid "Choose..."
6239 #~ msgctxt "@action:button"
6240 #~ msgid "Configure..."
6241 #~ msgstr "Causir..."
6245 #~ msgctxt "@title:group"
6250 #~| msgctxt "@title:group Date"
6252 #~ msgctxt "@action:button"
6257 #~| msgctxt "@title:group Date"
6258 #~| msgid "Yesterday"
6259 #~ msgctxt "@action:button"
6260 #~ msgid "Yesterday"
6264 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6266 #~ msgctxt "@title:group"
6271 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6272 #~| msgid "New &Window"
6273 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6274 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6275 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6278 #~| msgctxt "@action:button"
6285 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6289 #~ msgstr "Per data"
6292 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6296 #~ msgstr "Per data"
6299 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6303 #~ msgstr "Per data"
6306 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6310 #~ msgstr "Per data"
6313 #~| msgctxt "@title:group"
6320 #~| msgctxt "@title"
6321 #~| msgid "File Manager"
6323 #~ msgid "Filenames"
6324 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6326 #~ msgctxt "@action:button"
6328 #~ msgstr "Enregistrar"
6330 #~ msgctxt "@action:button"
6339 #~| msgctxt "@label:textbox"
6340 #~| msgid "Location:"
6343 #~ msgstr "Emplaçament :"
6346 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6352 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6356 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6360 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6361 #~ msgid "Permissions"
6362 #~ msgstr "Permissions"
6364 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6366 #~ msgstr "Propietari"
6368 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6372 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6379 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6386 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~| msgid "Permissions"
6393 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6394 #~ msgid "Permissions"
6395 #~ msgstr "Permissions"
6398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6402 #~ msgstr "Propietari"
6405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6407 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6426 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6433 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6434 #~| msgid "Permissions"
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6436 #~ msgid "Permissions"
6437 #~ msgstr "Permissions"
6440 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6444 #~ msgstr "Propietari"
6447 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6449 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6454 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6460 #~ msgctxt "@title:menu"
6461 #~ msgid "Additional Information"
6462 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6465 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6467 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6468 #~ msgid "SVN Delete"
6469 #~ msgstr "Suprimir"
6472 #~| msgctxt "@title:tab"
6474 #~ msgctxt "@action:button"
6480 #~ msgstr "Repertòri"
6483 #~| msgctxt "@label"
6486 #~ msgid "Total Size:"
6490 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6492 #~ msgctxt "@label file type"
6497 #~| msgid "Create Folder..."
6498 #~ msgctxt "@title:window"
6499 #~ msgid "Change Tags"
6500 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6503 #~| msgid "Create Folder..."
6505 #~ msgid "Create new tag:"
6506 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6512 #~ msgid "Delete tag"
6513 #~ msgstr "Suprimir"
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6519 #~ msgid "Delete tag"
6520 #~ msgstr "Suprimir"
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6525 #~ msgctxt "@action:button"
6527 #~ msgstr "Suprimir"
6530 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6531 #~| msgid "Choose..."
6533 #~ msgid "Change..."
6534 #~ msgstr "Causir..."
6537 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6539 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6544 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6546 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6551 #~| msgctxt "@label"
6552 #~| msgid "Modified:"
6553 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6555 #~ msgstr "Modificat :"
6558 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6560 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6562 #~ msgstr "Propietari"
6565 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6566 #~| msgid "Permissions"
6567 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6568 #~ msgid "Permissions"
6569 #~ msgstr "Permissions"
6572 #~| msgctxt "@title:tab"
6574 #~ msgctxt "@title:window"
6575 #~ msgid "Add Comment"
6579 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6581 #~ msgctxt "@label file content size"
6586 #~| msgctxt "@label"
6587 #~| msgid "Modified:"
6588 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6590 #~ msgstr "Modificat :"
6593 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6596 #~ msgid "MIME Type"
6597 #~ msgstr "Per tipe"
6600 #~| msgctxt "@label:textbox"
6601 #~| msgid "Location:"
6602 #~ msgctxt "@label file URL"
6604 #~ msgstr "Emplaçament :"
6607 #~| msgid "Create Folder..."
6610 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6613 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6620 #~| msgctxt "@label"
6621 #~| msgid "Modified:"
6622 #~ msgctxt "@label EXIF"
6624 #~ msgstr "Modificat :"
6627 #~| msgctxt "@label:textbox"
6628 #~| msgid "Location:"
6629 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6631 #~ msgstr "Emplaçament :"
6635 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6640 #~| msgctxt "@title:tab"
6642 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6647 #~| msgctxt "@title"
6648 #~| msgid "File Manager"
6650 #~ msgid "File Name"
6651 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6658 #~ msgid "Modified:"
6659 #~ msgstr "Modificat :"
6662 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6666 #~ msgstr "Propietari"
6675 #~| msgctxt "@title:tab"
6682 #~| msgctxt "@label"
6683 #~| msgid "Modified:"
6685 #~ msgid "Date Modified"
6686 #~ msgstr "Modificat :"
6689 #~| msgctxt "@title:group"
6696 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6697 #~| msgid "Rename..."
6698 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6699 #~ msgid "&Rename..."
6700 #~ msgstr "Renommar..."
6703 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6704 #~| msgid "Properties"
6705 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6706 #~ msgid "&Properties"
6707 #~ msgstr "Propietats"
6710 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6712 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6717 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6718 #~| msgid "Descending"
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6720 #~ msgid "Des&cending"
6721 #~ msgstr "Descreissent"
6724 #~| msgctxt "@label"
6725 #~| msgid "Show hidden files"
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6727 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6728 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6731 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6733 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6745 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6746 #~| msgid "Permissions"
6747 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6748 #~ msgid "Pe&rmissions"
6749 #~ msgstr "Permissions"
6752 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6756 #~ msgstr "Propietari"
6759 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6761 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6766 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6768 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6773 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6775 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6780 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6782 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6787 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6788 #~| msgid "Permissions"
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6790 #~ msgid "Pe&rmissions"
6791 #~ msgstr "Permissions"
6794 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6796 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6798 #~ msgstr "Propietari"
6801 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6803 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6810 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6815 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6822 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6826 #~ msgstr "Colomnas"
6829 #~| msgid "Create Folder..."
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6831 #~ msgid "Paste One Folder"
6832 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6835 #~| msgctxt "@title:group"
6837 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6845 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6846 #~ msgid "Left to Right"
6847 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6850 #~ msgid "Top to Bottom"
6851 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6853 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6857 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6861 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6865 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6869 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6873 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6877 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6881 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6885 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"