]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/oc/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / oc / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-11-14 01:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr ""
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Voidar la banasta"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Restablir"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
44 #, fuzzy, kde-format
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "Crear un repertòri..."
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "Pegar"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "Onglet novèl"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu File"
69 #| msgid "New &Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "&Fenèstra nòva"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:304
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:307
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:310
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:313
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:316
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:320
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:392
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:393
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:399
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:400
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
135 #, fuzzy, kde-format
136 #| msgctxt "@title:window"
137 #| msgid "Information"
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Confirmation"
140 msgstr "Entresenhas"
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:594
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 msgid "&Quit %1"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:596
149 #, fuzzy, kde-format
150 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
151 #| msgid "Close"
152 msgid "C&lose Current Tab"
153 msgstr "Tampar onglet"
154
155 #: dolphinmainwindow.cpp:605
156 #, kde-format
157 msgid ""
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
159 msgstr ""
160
161 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
162 #, kde-format
163 msgid "Do not ask again"
164 msgstr ""
165
166 #: dolphinmainwindow.cpp:645
167 #, kde-format
168 msgid "Show &Terminal Panel"
169 msgstr ""
170
171 #: dolphinmainwindow.cpp:655
172 #, kde-format
173 msgid ""
174 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
175 "want to quit?"
176 msgstr ""
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
179 #, fuzzy, kde-format
180 #| msgctxt "@action:inmenu"
181 #| msgid "Paste"
182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
183 msgid "Open %1"
184 msgstr "Pegar"
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
187 #, kde-format
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open Preferred Search Tool"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
193 #, kde-format
194 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
196 msgstr[0] ""
197 msgstr[1] ""
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
200 #, fuzzy, kde-format
201 #| msgctxt "@title:window"
202 #| msgid "Terminal"
203 msgctxt "@action:button"
204 msgid "Open %1 Terminal"
205 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
207 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
210 #, fuzzy, kde-format
211 #| msgctxt "@action:button Choose font"
212 #| msgid "Choose..."
213 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
214 msgid "Configure"
215 msgstr "Causir..."
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
218 #, kde-format
219 msgctxt "@action:inmenu File"
220 msgid "New &Window"
221 msgstr "&Fenèstra nòva"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
224 #, fuzzy, kde-format
225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
226 #| msgid "New &Window"
227 msgctxt "@info"
228 msgid "Open a new Dolphin window"
229 msgstr "&Fenèstra nòva"
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
232 #, kde-kuit-format
233 msgctxt "@info:whatsthis"
234 msgid ""
235 "This opens a new window just like this one with the current location and "
236 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
240 #, kde-format
241 msgctxt "@action:inmenu File"
242 msgid "New Tab"
243 msgstr "Onglet novèl"
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
246 #, kde-kuit-format
247 msgctxt "@info:whatsthis"
248 msgid ""
249 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
250 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
251 "items between tabs."
252 msgstr ""
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
255 #, kde-format
256 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
257 msgid "Add to Places"
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
261 #, kde-kuit-format
262 msgctxt "@info:whatsthis"
263 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
264 msgstr ""
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
267 #, fuzzy, kde-format
268 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
269 #| msgid "Close"
270 msgctxt "@action:inmenu File"
271 msgid "Close Tab"
272 msgstr "Tampar onglet"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis"
277 msgid ""
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
283 #, kde-format
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
289 #, kde-kuit-format
290 msgctxt "@info:whatsthis"
291 msgid ""
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
300 #, kde-format
301 msgctxt "@action"
302 msgid "Cut…"
303 msgstr ""
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
306 #, kde-kuit-format
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
308 msgid ""
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
316 #, fuzzy, kde-format
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 #| msgid "Copy"
319 msgctxt "@action"
320 msgid "Copy…"
321 msgstr "Copiar"
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
324 #, kde-kuit-format
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
326 msgid ""
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
333 #, fuzzy, kde-format
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
335 #| msgid "Paste"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "Pegar"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter…"
411 msgstr "Filtre :"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@label"
416 #| msgid "Additional information"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Entresenha adicionalas"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu"
434 msgid "Toggle Filter Bar"
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
438 #, fuzzy, kde-format
439 #| msgctxt "@label:textbox"
440 #| msgid "Filter:"
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Filter"
443 msgstr "Filtre :"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
446 #, fuzzy, kde-format
447 #| msgctxt "@title:menu"
448 #| msgid "Main Toolbar"
449 msgid "Search…"
450 msgstr "Barra d'espleches principala"
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
453 #, fuzzy, kde-format
454 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
455 #| msgid "Current folder"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Search for files and folders"
458 msgstr "Repertòri actiu"
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis find"
463 msgid ""
464 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
465 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
466 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
467 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
468 msgstr ""
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
471 #, kde-format
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
474 msgstr ""
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
477 #, fuzzy, kde-format
478 #| msgctxt "@title:menu"
479 #| msgid "Main Toolbar"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
481 msgid "Search"
482 msgstr "Barra d'espleches principala"
483
484 #. i18n: This action toggles a selection mode.
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
486 #, fuzzy, kde-format
487 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
488 #| msgid "Current folder"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Select Files and Folders"
491 msgstr "Repertòri actiu"
492
493 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
494 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
496 #, fuzzy, kde-format
497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #| msgid "Select All"
499 msgctxt "@action:intoolbar"
500 msgid "Select"
501 msgstr "Tot seleccionar"
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid ""
507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
512 "items.</para>"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
530 msgid ""
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
532 "selected instead."
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
536 #, kde-kuit-format
537 msgctxt "@info:whatsthis find"
538 msgid ""
539 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
540 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
541 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
547 msgid "Stash"
548 msgstr ""
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
551 #, kde-format
552 msgctxt "@info"
553 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
557 #, fuzzy, kde-format
558 #| msgctxt "@action:intoolbar"
559 #| msgid "Preview"
560 msgctxt "@info:tooltip"
561 msgid "Refresh view"
562 msgstr "Ulhada"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
565 #, kde-kuit-format
566 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
567 msgid ""
568 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
569 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
570 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
571 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
575 #, kde-format
576 msgctxt "@action:inmenu View"
577 msgid "Stop"
578 msgstr "Arrestar"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
581 #, fuzzy, kde-format
582 #| msgctxt "@label"
583 #| msgid "Additional information"
584 msgctxt "@info"
585 msgid "Stop loading"
586 msgstr "Entresenha adicionalas"
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
589 #, kde-format
590 msgctxt "@info"
591 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@label:textbox"
597 #| msgid "Location:"
598 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
599 msgid "Editable Location"
600 msgstr "Emplaçament :"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
603 #, kde-kuit-format
604 msgctxt "@info:whatsthis"
605 msgid ""
606 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
607 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
608 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
609 "confirming the edited location."
610 msgstr ""
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
613 #, fuzzy, kde-format
614 #| msgctxt "@label:textbox"
615 #| msgid "Location:"
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "Emplaçament :"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis"
623 msgid ""
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
631 #| msgid "Close"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "Tampar onglet"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
637 #, kde-format
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
677 #, fuzzy, kde-format
678 #| msgctxt "@title:window"
679 #| msgid "Terminal"
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Open Terminal"
682 msgstr "Dobrir un &terminal"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
685 #, kde-kuit-format
686 msgctxt "@info:whatsthis"
687 msgid ""
688 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
689 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
690 "terminal application.</para>"
691 msgstr ""
692
693 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
695 #, fuzzy, kde-format
696 #| msgctxt "@title:window"
697 #| msgid "Terminal"
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
700 msgstr "Dobrir un &terminal"
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Focus Terminal Panel"
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
718 #, kde-format
719 msgctxt "@title:menu"
720 msgid "&Bookmarks"
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
724 #, kde-kuit-format
725 msgctxt "@info:whatsthis"
726 msgid ""
727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
736 #, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr ""
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
742 #, kde-format
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Activate Last Tab"
745 msgstr ""
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
748 #, fuzzy, kde-format
749 #| msgctxt "@action:inmenu"
750 #| msgid "New Tab"
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Next Tab"
753 msgstr "Onglet novèl"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
756 #, kde-format
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Activate Next Tab"
759 msgstr ""
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Previous Tab"
765 msgstr ""
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
768 #, kde-format
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Activate Previous Tab"
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@option:check"
776 #| msgid "Show hidden files"
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Show Target"
779 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
782 #, fuzzy, kde-format
783 #| msgctxt "@action:inmenu"
784 #| msgid "New Tab"
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in New Tab"
787 msgstr "Onglet novèl"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 #| msgid "New Tab"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in New Tabs"
795 msgstr "Onglet novèl"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
800 #| msgid "New &Window"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "&Fenèstra nòva"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:50
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "Ap&licacions"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@title:menu"
816 #| msgid "Panels"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
819 msgstr "Panèls"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@title:menu"
824 #| msgid "Panels"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Lock Panels"
827 msgstr "Panèls"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
837 msgstr ""
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
840 #, kde-format
841 msgctxt "@title:window"
842 msgid "Information"
843 msgstr "Entresenhas"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:window"
878 msgid "Folders"
879 msgstr "Repertòris"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@title:window"
903 #| msgid "Terminal"
904 msgctxt "@title:window Shell terminal"
905 msgid "Terminal"
906 msgstr "Terminal"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
909 #, kde-kuit-format
910 msgctxt "@info:whatsthis"
911 msgid ""
912 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
913 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
914 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
915 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
916 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
917 "like Konsole.</para>"
918 msgstr ""
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
921 #, kde-kuit-format
922 msgctxt "@info:whatsthis"
923 msgid ""
924 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
925 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
926 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
927 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
928 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
929 "Konsole.</para>"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
933 #, kde-format
934 msgctxt "@title:window"
935 msgid "Places"
936 msgstr "Acorchis"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@label"
941 #| msgid "Show hidden files"
942 msgctxt "@item:inmenu"
943 msgid "Show Hidden Places"
944 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
947 #, kde-format
948 msgctxt "@info:whatsthis"
949 msgid ""
950 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
951 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
959 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
960 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
961 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
962 "type.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
966 #, kde-kuit-format
967 msgctxt "@info:whatsthis"
968 msgid ""
969 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
970 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
971 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
972 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
973 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
974 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
975 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
976 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
977 "interface> to display it again.</para>"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
981 #, fuzzy, kde-format
982 #| msgctxt "@title:menu"
983 #| msgid "Panels"
984 msgctxt "@action:inmenu View"
985 msgid "Show Panels"
986 msgstr "Panèls"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
989 #, kde-kuit-format
990 msgctxt "@info:whatsthis"
991 msgid ""
992 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
993 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
994 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
995 "directory that contains all data connected to this computer—the "
996 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Tampar"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@info"
1008 msgid "Close left view"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1014 msgid "Close"
1015 msgstr "Tampar"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@info"
1020 msgid "Close right view"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1026 msgid "Split"
1027 msgstr "Dividir"
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1030 #, fuzzy, kde-format
1031 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1032 #| msgid "Split"
1033 msgctxt "@info"
1034 msgid "Split view"
1035 msgstr "Dividir"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1042 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1043 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1044 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1045 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1046 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1054 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1055 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1056 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1057 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1058 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1059 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1060 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1066 msgid ""
1067 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1068 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1069 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1070 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1071 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1072 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1073 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1074 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1075 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1076 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1077 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1081 #, kde-kuit-format
1082 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 msgid ""
1084 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1085 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1086 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1087 "be triggered this way.</para>"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 msgid ""
1094 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1095 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1096 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1102 msgid ""
1103 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1104 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1105 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1106 "Handbook</interface>."
1107 msgstr ""
1108
1109 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1110 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1111 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1112 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1113 #. The same might be true for any external link you translate.
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1115 #, kde-kuit-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1117 msgid ""
1118 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1119 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1120 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1121 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1122 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1126 #, kde-kuit-format
1127 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1128 msgid ""
1129 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1130 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1131 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1132 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1133 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1134 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1135 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1136 "windows so don't get too used to this.</para>"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1140 #, kde-kuit-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1144 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1145 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1146 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1147 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1151 #, kde-kuit-format
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1153 msgid ""
1154 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1155 "support the continued work on this application and many other projects by "
1156 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1157 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1158 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1159 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1160 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1161 "behind the KDE community.</para>"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 msgid ""
1168 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1169 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1170 "in your preferred language."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1178 "libraries and maintainers of this application."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1182 #, kde-kuit-format
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1184 msgid ""
1185 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1186 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1187 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1188 "a look!"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1194 msgid "Defocus Terminal Panel"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1198 #, kde-format
1199 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:button"
1205 msgid "Empty Trash"
1206 msgstr "Voidar la banasta"
1207
1208 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1209 #, kde-format
1210 msgid "Empties Trash to create free space"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "@action:button"
1216 msgid "Add Network Folder"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@label:textbox"
1222 #| msgid "Location:"
1223 msgctxt "@action:inmenu"
1224 msgid "Location Bar"
1225 msgid_plural "Location Bars"
1226 msgstr[0] "Emplaçament :"
1227 msgstr[1] "Emplaçament :"
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:148
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:152
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1241 msgstr "Tot seleccionar"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:157
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1249 msgstr "Tot seleccionar"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:163
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 #| msgid "Select All"
1255 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 msgid "Unselect All"
1257 msgstr "Tot seleccionar"
1258
1259 #: dolphinpart.cpp:178
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "@action:inmenu Go"
1262 msgid "App&lications"
1263 msgstr "Ap&licacions"
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:179
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@action:inmenu Go"
1268 msgid "&Network Folders"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinpart.cpp:180
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "@action:inmenu Go"
1274 msgid "Trash"
1275 msgstr "Banasta"
1276
1277 #: dolphinpart.cpp:183
1278 #, kde-format
1279 msgctxt "@action:inmenu Go"
1280 msgid "Autostart"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dolphinpart.cpp:189
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1286 msgid "Find File…"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:195
1290 #, fuzzy, kde-format
1291 #| msgctxt "@title:window"
1292 #| msgid "Terminal"
1293 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1294 msgid "Open &Terminal"
1295 msgstr "Dobrir un &terminal"
1296
1297 #: dolphinpart.cpp:447
1298 #, fuzzy, kde-format
1299 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1300 #| msgid "Select All"
1301 msgctxt "@title:window"
1302 msgid "Select"
1303 msgstr "Tot seleccionar"
1304
1305 #: dolphinpart.cpp:447
1306 #, kde-format
1307 msgid "Select all items matching this pattern:"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinpart.cpp:452
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@title:window"
1313 msgid "Unselect"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinpart.cpp:452
1317 #, kde-format
1318 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1322 #: dolphinpart.rc:5
1323 #, kde-format
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1328 #: dolphinpart.rc:15
1329 #, fuzzy, kde-format
1330 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1331 #| msgid "Select All"
1332 msgctxt "@title:menu"
1333 msgid "Selection"
1334 msgstr "Tot seleccionar"
1335
1336 #. i18n: ectx: Menu (view)
1337 #: dolphinpart.rc:24
1338 #, kde-format
1339 msgid "&View"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. i18n: ectx: Menu (go)
1343 #: dolphinpart.rc:33
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1346 #| msgid "Group"
1347 msgid "&Go"
1348 msgstr "Grop"
1349
1350 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1351 #: dolphinpart.rc:41
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@title:menu"
1354 msgid "Tools"
1355 msgstr "Espleches"
1356
1357 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1358 #: dolphinpart.rc:51
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 #| msgctxt "@title:menu"
1361 #| msgid "Main Toolbar"
1362 msgctxt "@title:menu"
1363 msgid "Dolphin Toolbar"
1364 msgstr "Barra d'espleches principala"
1365
1366 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1369 #| msgid "Close"
1370 msgid "Recently Closed Tabs"
1371 msgstr "Tampar onglet"
1372
1373 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1376 #| msgid "Close"
1377 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1378 msgstr "Tampar onglet"
1379
1380 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1381 #: dolphinviewcontainer.cpp:497 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@title:menu"
1384 #| msgid "Main Toolbar"
1385 msgid "Search for %1 in %2"
1386 msgstr "Barra d'espleches principala"
1387
1388 #: dolphintabbar.cpp:127
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:inmenu"
1391 msgid "New Tab"
1392 msgstr "Onglet novèl"
1393
1394 #: dolphintabbar.cpp:128
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@action:inmenu"
1397 msgid "Detach Tab"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphintabbar.cpp:129
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "@action:inmenu"
1403 msgid "Close Other Tabs"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: dolphintabbar.cpp:130
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1409 #| msgid "Close"
1410 msgctxt "@action:inmenu"
1411 msgid "Close Tab"
1412 msgstr "Tampar onglet"
1413
1414 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1415 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1416 #: dolphintabwidget.cpp:490
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1419 msgid "%1 | (%2)"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1423 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1424 #: dolphintabwidget.cpp:494
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1427 msgid "(%1) | %2"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1431 #: dolphinui.rc:59
1432 #, fuzzy, kde-format
1433 #| msgctxt "@label:textbox"
1434 #| msgid "Location:"
1435 msgctxt "@title:menu"
1436 msgid "Location Bar"
1437 msgstr "Emplaçament :"
1438
1439 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1440 #: dolphinui.rc:105
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@title:menu"
1443 msgid "Main Toolbar"
1444 msgstr "Barra d'espleches principala"
1445
1446 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1447 #, kde-kuit-format
1448 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1449 msgid ""
1450 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1451 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1452 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1453 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1454 "because following these folders from left to right leads here.</"
1455 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1456 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1457 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1458 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1464 msgid ""
1465 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1466 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1467 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1468 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1469 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1470 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1471 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1472 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1473 "find an item.</item></list></para>"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1477 #, kde-format
1478 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:533
1482 #, fuzzy, kde-format
1483 #| msgctxt "@title:menu"
1484 #| msgid "Main Toolbar"
1485 msgid "Search"
1486 msgstr "Barra d'espleches principala"
1487
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@title:menu"
1491 #| msgid "Main Toolbar"
1492 msgid "Search for %1"
1493 msgstr "Barra d'espleches principala"
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@info:progress"
1498 msgid "Loading folder…"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@info:progress"
1504 msgid "Sorting…"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:638
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 #| msgctxt "@title:menu"
1510 #| msgid "Main Toolbar"
1511 msgctxt "@info"
1512 msgid "Searching…"
1513 msgstr "Barra d'espleches principala"
1514
1515 #: dolphinviewcontainer.cpp:659
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "@info:status"
1518 msgid "No items found."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "@info:status"
1524 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@info:status"
1530 msgid ""
1531 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@info:status"
1537 msgid "Invalid protocol '%1'"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1541 #, kde-format
1542 msgctxt "@info:status"
1543 msgid "Invalid protocol"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dolphinviewcontainer.cpp:942
1547 #, kde-kuit-format
1548 msgid ""
1549 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "@info:tooltip"
1555 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@label:textbox"
1561 #| msgid "Filter:"
1562 msgid "Filter…"
1563 msgstr "Filtre :"
1564
1565 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@info:tooltip"
1568 msgid "Hide Filter Bar"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1574 msgid "\"%1\""
1575 msgstr ""
1576
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1578 #, kde-format
1579 msgctxt ""
1580 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1581 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1582 msgstr ""
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1585 #, kde-format
1586 msgctxt ""
1587 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1588 "folders."
1589 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1590 msgstr ""
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1593 #, kde-format
1594 msgctxt ""
1595 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1596 "folders."
1597 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1598 msgstr ""
1599
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1601 #, kde-format
1602 msgctxt ""
1603 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1604 "files/folders."
1605 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1606 msgstr ""
1607
1608 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1611 msgid "One Selected File"
1612 msgid_plural "%1 Selected Files"
1613 msgstr[0] ""
1614 msgstr[1] ""
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1617 #, kde-format
1618 msgctxt ""
1619 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1620 msgid "One Selected Folder"
1621 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1622 msgstr[0] ""
1623 msgstr[1] ""
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1628 #| msgid "Select All"
1629 msgctxt ""
1630 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1631 "folders."
1632 msgid "One Selected Item"
1633 msgid_plural "%1 Selected Items"
1634 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1635 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1636
1637 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1640 msgid "One File"
1641 msgid_plural "%1 Files"
1642 msgstr[0] ""
1643 msgstr[1] ""
1644
1645 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 #| msgctxt "@label"
1648 #| msgid "Folder"
1649 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1650 msgid "One Folder"
1651 msgid_plural "%1 Folders"
1652 msgstr[0] "Repertòri"
1653 msgstr[1] "Repertòri"
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1658 #| msgid "Select All"
1659 msgctxt ""
1660 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1661 msgid "One Item"
1662 msgid_plural "%1 Items"
1663 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1664 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@item:intable"
1669 msgid "%1 item"
1670 msgid_plural "%1 items"
1671 msgstr[0] ""
1672 msgstr[1] ""
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "width × height"
1677 msgid "%1 × %2"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1683 msgid "0 - 9"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 #| msgctxt "@title:group Name"
1689 #| msgid "Others"
1690 msgctxt "@title:group"
1691 msgid "Others"
1692 msgstr "Autres"
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@title:group Size"
1697 msgid "Folders"
1698 msgstr "Repertòris"
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:group Size"
1703 msgid "Small"
1704 msgstr "Pichon"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@title:group Size"
1709 msgid "Medium"
1710 msgstr "Mejan"
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:group Size"
1715 msgid "Big"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:group Date"
1721 msgid "Today"
1722 msgstr "Uèi"
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@title:group Date"
1727 msgid "Yesterday"
1728 msgstr "Ièr"
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1733 msgid "dddd"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1737 #, kde-format
1738 msgctxt ""
1739 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1740 msgid "%1"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@title:group Date"
1746 msgid "One Week Ago"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@title:group Date"
1752 msgid "Two Weeks Ago"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@title:group Date"
1758 msgid "Three Weeks Ago"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@title:group Date"
1764 msgid "Earlier this Month"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1768 #, fuzzy, kde-format
1769 #| msgctxt "@title:group Date"
1770 #| msgid "Yesterday"
1771 msgctxt ""
1772 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1773 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1774 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1775 "text that should not be formatted as a date"
1776 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1777 msgstr "Ièr"
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1780 #, kde-format
1781 msgctxt ""
1782 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1783 "context @title:group Date"
1784 msgid "%1"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 #| msgctxt "@title:group Date"
1790 #| msgid "Yesterday"
1791 msgctxt ""
1792 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1793 "current locale, and yyyy is full year number."
1794 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1795 msgstr "Ièr"
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1798 #, kde-format
1799 msgctxt ""
1800 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1801 "@title:group Date"
1802 msgid "%1"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgctxt "@title:group Date"
1808 #| msgid "Yesterday"
1809 msgctxt ""
1810 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1811 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1812 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1813 "text that should not be formatted as a date"
1814 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1815 msgstr "Ièr"
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1818 #, kde-format
1819 msgctxt ""
1820 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1821 "context @title:group Date"
1822 msgid "%1"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@title:group Date"
1828 #| msgid "Yesterday"
1829 msgctxt ""
1830 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1831 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1832 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1833 "text that should not be formatted as a date"
1834 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1835 msgstr "Ièr"
1836
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1838 #, kde-format
1839 msgctxt ""
1840 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1841 "context @title:group Date"
1842 msgid "%1"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt "@title:group Date"
1848 #| msgid "Yesterday"
1849 msgctxt ""
1850 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1851 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1852 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1853 "text that should not be formatted as a date"
1854 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1855 msgstr "Ièr"
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1858 #, kde-format
1859 msgctxt ""
1860 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1861 "context @title:group Date"
1862 msgid "%1"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@title:group Date"
1868 #| msgid "Yesterday"
1869 msgctxt ""
1870 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1871 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1872 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1873 "text that should not be formatted as a date"
1874 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1875 msgstr "Ièr"
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1878 #, kde-format
1879 msgctxt ""
1880 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1881 "context @title:group Date"
1882 msgid "%1"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1886 #, kde-format
1887 msgctxt ""
1888 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1889 "and yyyy is full year number"
1890 msgid "MMMM, yyyy"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
1894 #, kde-format
1895 msgctxt ""
1896 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1897 "group Date"
1898 msgid "%1"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1903 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1905 #| msgid "Reload"
1906 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1907 msgid "Read, "
1908 msgstr "Tornar cargar"
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1914 msgid "Write, "
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1921 msgid "Execute, "
1922 msgstr ""
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1926 #, kde-format
1927 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1928 msgid "Forbidden"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1934 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1938 #, fuzzy
1939 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1940 #| msgid "Name"
1941 msgctxt "@label"
1942 msgid "Name"
1943 msgstr "Nom"
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1946 #, fuzzy
1947 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1948 #| msgid "Size"
1949 msgctxt "@label"
1950 msgid "Size"
1951 msgstr "Talha"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1954 #, fuzzy
1955 #| msgctxt "@label"
1956 #| msgid "Modified:"
1957 msgctxt "@label"
1958 msgid "Modified"
1959 msgstr "Modificat :"
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1963 msgctxt "@tooltip"
1964 msgid "The date format can be selected in settings."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1968 #, fuzzy
1969 #| msgid "Create Folder..."
1970 msgctxt "@label"
1971 msgid "Created"
1972 msgstr "Crear un repertòri..."
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1975 msgctxt "@label"
1976 msgid "Accessed"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1980 #, fuzzy
1981 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1982 #| msgid "Type"
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "Type"
1985 msgstr "Tipe"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1988 #, fuzzy
1989 #| msgctxt "@label:textbox"
1990 #| msgid "Location:"
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Rating"
1993 msgstr "Emplaçament :"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1996 #, fuzzy
1997 #| msgid "Trash"
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Tags"
2000 msgstr "Banasta"
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2003 #, fuzzy
2004 #| msgctxt "@title:tab"
2005 #| msgid "Column"
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Comment"
2008 msgstr "Colomna"
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2011 #, fuzzy
2012 #| msgctxt "@label:textbox"
2013 #| msgid "Filter:"
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Title"
2016 msgstr "Filtre :"
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2021 #, fuzzy
2022 #| msgctxt "@info:credit"
2023 #| msgid "Documentation"
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Document"
2026 msgstr "Documentacion"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Author"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Publisher"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2039 #, fuzzy
2040 #| msgctxt "@title:tab"
2041 #| msgid "Column"
2042 msgctxt "@label"
2043 msgid "Page Count"
2044 msgstr "Colomna"
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2047 msgctxt "@label"
2048 msgid "Word Count"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2052 msgctxt "@label"
2053 msgid "Line Count"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Date Photographed"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2064 msgctxt "@label"
2065 msgid "Image"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2069 msgctxt "@label width x height"
2070 msgid "Dimensions"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Width"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Height"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2084 #, fuzzy
2085 #| msgctxt "@info:credit"
2086 #| msgid "Documentation"
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Orientation"
2089 msgstr "Documentacion"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Artist"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Audio"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2105 #, fuzzy
2106 #| msgctxt "@title:group"
2107 #| msgid "General"
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Genre"
2110 msgstr "General"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Album"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2118 #, fuzzy
2119 #| msgctxt "@info:credit"
2120 #| msgid "Documentation"
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Duration"
2123 msgstr "Documentacion"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Bitrate"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Track"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2136 #, fuzzy
2137 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2138 #| msgid "Reload"
2139 msgctxt "@label"
2140 msgid "Release Year"
2141 msgstr "Tornar cargar"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Aspect Ratio"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Video"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Frame Rate"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2159 #, fuzzy
2160 #| msgctxt "@action:inmenu"
2161 #| msgid "Paste"
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Path"
2164 msgstr "Pegar"
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2170 #, fuzzy
2171 #| msgctxt "@title:group Name"
2172 #| msgid "Others"
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Other"
2175 msgstr "Autres"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "File Extension"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2183 #, fuzzy
2184 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2185 #| msgid "Select All"
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Deletion Time"
2188 msgstr "Tot seleccionar"
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2191 #, fuzzy
2192 #| msgctxt "@info:credit"
2193 #| msgid "Documentation"
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Link Destination"
2196 msgstr "Documentacion"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Downloaded From"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2204 #, fuzzy
2205 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2206 #| msgid "Permissions"
2207 msgctxt "@label"
2208 msgid "Permissions"
2209 msgstr "Permissions"
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2212 msgctxt "@tooltip"
2213 msgid ""
2214 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2215 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2219 #, fuzzy
2220 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2221 #| msgid "Owner"
2222 msgctxt "@label"
2223 msgid "Owner"
2224 msgstr "Propietari"
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2227 #, fuzzy
2228 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2229 #| msgid "Group"
2230 msgctxt "@label"
2231 msgid "User Group"
2232 msgstr "Grop"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
2235 #, fuzzy, kde-format
2236 #| msgctxt "@label"
2237 #| msgid "Font size"
2238 msgctxt "@info:status"
2239 msgid "Unknown error."
2240 msgstr "Talha desconeguda"
2241
2242 #: main.cpp:96
2243 #, fuzzy, kde-format
2244 #| msgctxt "@title"
2245 #| msgid "Dolphin"
2246 msgid "Dolphin"
2247 msgstr "Dolphin"
2248
2249 #: main.cpp:98
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@title"
2252 msgid "File Manager"
2253 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2254
2255 #: main.cpp:100
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: main.cpp:102
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Felix Ernst"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: main.cpp:103
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: main.cpp:105
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Méven Car"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: main.cpp:106
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: main.cpp:108
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Elvis Angelaccio"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: main.cpp:109
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: main.cpp:111
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Emmanuel Pescosta"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: main.cpp:112
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: main.cpp:114
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Frank Reininghaus"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: main.cpp:115
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: main.cpp:117
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Peter Penz"
2325 msgstr "Peter Penz"
2326
2327 #: main.cpp:118
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: main.cpp:120
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Sebastian Trüg"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2340 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Developer"
2344 msgstr "Desvolopaire"
2345
2346 #: main.cpp:121
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "David Faure"
2350 msgstr "David Faure"
2351
2352 #: main.cpp:122
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Aaron J. Seigo"
2356 msgstr "Aaron J. Seigo"
2357
2358 #: main.cpp:123
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Rafael Fernández López"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: main.cpp:124
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Kevin Ottens"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: main.cpp:125
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "Holger Freyther"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: main.cpp:126
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Max Blazejak"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: main.cpp:127
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Michael Austin"
2386 msgstr "Michael Austin"
2387
2388 #: main.cpp:127
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "Documentation"
2392 msgstr "Documentacion"
2393
2394 #: main.cpp:137
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@info:shell"
2397 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: main.cpp:139
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@info:shell"
2403 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: main.cpp:140
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:shell"
2409 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: main.cpp:142
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:shell"
2415 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: main.cpp:143
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@info:shell"
2421 msgid "Document to open"
2422 msgstr "Document a dobrir"
2423
2424 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2425 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2426 #, fuzzy, kde-format
2427 #| msgctxt "@label"
2428 #| msgid "Show hidden files"
2429 msgid "Hidden files shown"
2430 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2431
2432 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2433 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2434 #, kde-format
2435 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2439 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgctxt "@title:group"
2442 #| msgid "Column Width"
2443 msgid "Automatic scrolling"
2444 msgstr "Largor de la colomna"
2445
2446 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2449 msgid "Cut"
2450 msgstr "Talhar"
2451
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Copy"
2456 msgstr "Copiar"
2457
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgctxt "@action:inmenu"
2461 #| msgid "Rename..."
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2463 msgid "Rename…"
2464 msgstr "Renommar..."
2465
2466 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2469 #| msgid "Move to Trash"
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Move to Trash"
2472 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Delete"
2478 msgstr "Suprimir"
2479
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgctxt "@label"
2483 #| msgid "Show hidden files"
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Show Hidden Files"
2486 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2487
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Limit to Home Directory"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Automatic Scrolling"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2503 msgid "Properties"
2504 msgstr "Propietats"
2505
2506 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2507 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2510 #| msgid "Preview"
2511 msgid "Previews shown"
2512 msgstr "Ulhada"
2513
2514 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2515 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2516 #, kde-format
2517 msgid "Auto-Play media files"
2518 msgstr ""
2519
2520 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2521 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgctxt "@label"
2524 #| msgid "Additional information"
2525 msgid "Show item on hover"
2526 msgstr "Entresenha adicionalas"
2527
2528 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2529 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2530 #, kde-format
2531 msgid "Date display format"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2537 #| msgid "Preview"
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Preview"
2540 msgstr "Ulhada"
2541
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Auto-Play media files"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2549 #, fuzzy, kde-format
2550 #| msgctxt "@label"
2551 #| msgid "Additional information"
2552 msgctxt "@action:inmenu"
2553 msgid "Show item on hover"
2554 msgstr "Entresenha adicionalas"
2555
2556 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2557 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2559 #| msgid "Choose..."
2560 msgctxt "@action:inmenu"
2561 msgid "Configure…"
2562 msgstr "Causir..."
2563
2564 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@action:inmenu"
2567 msgid "Condensed Date"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@label::textbox"
2573 msgid "Select which data should be shown:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "%1 item selected"
2580 msgid_plural "%1 items selected"
2581 msgstr[0] ""
2582 msgstr[1] ""
2583
2584 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2585 #, kde-format
2586 msgid "play"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2590 #, kde-format
2591 msgid "pause"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2595 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2596 #, kde-format
2597 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2603 #| msgid "Choose..."
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgid "Configure Trash…"
2606 msgstr "Causir..."
2607
2608 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2609 #, kde-format
2610 msgid ""
2611 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2612 "and then reopen the panel."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
2616 #, kde-format
2617 msgid "Install Konsole"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2621 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@label:textbox"
2624 #| msgid "Location:"
2625 msgid "Location"
2626 msgstr "Emplaçament :"
2627
2628 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2629 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2630 #, kde-format
2631 msgid "What"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2637 #| msgid "By Type"
2638 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 msgid "Any Type"
2640 msgstr "Per tipe"
2641
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgctxt "@title:window"
2645 #| msgid "Folders"
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 msgid "Folders"
2648 msgstr "Repertòris"
2649
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgctxt "@info:credit"
2653 #| msgid "Documentation"
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 msgid "Documents"
2656 msgstr "Documentacion"
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2661 #| msgid "By Size"
2662 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 msgid "Images"
2664 msgstr "Per talha"
2665
2666 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2667 #, fuzzy, kde-format
2668 #| msgctxt "@label"
2669 #| msgid "Show hidden files"
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 msgid "Audio Files"
2672 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2673
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 msgid "Videos"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2683 #| msgid "By Date"
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "Any Date"
2686 msgstr "Per data"
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@title:group Date"
2691 #| msgid "Today"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 msgid "Today"
2694 msgstr "Uèi"
2695
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@title:group Date"
2699 #| msgid "Yesterday"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 msgid "Yesterday"
2702 msgstr "Ièr"
2703
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 msgid "This Week"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@item:inlistbox"
2713 msgid "This Month"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@item:inlistbox"
2719 msgid "This Year"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2723 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgctxt "@label:textbox"
2725 #| msgid "Location:"
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgid "Any Rating"
2728 msgstr "Emplaçament :"
2729
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 msgid "1 or more"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgid "2 or more"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 msgid "3 or more"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "4 or more"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "Highest Rating"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2763 #| msgid "Select All"
2764 msgctxt "@action:inmenu"
2765 msgid "Clear Selection"
2766 msgstr "Tot seleccionar"
2767
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "String list separator"
2771 msgid ", "
2772 msgstr ""
2773
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgid "Trash"
2777 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2778 msgid "Tag: %2"
2779 msgid_plural "Tags: %2"
2780 msgstr[0] "Banasta"
2781 msgstr[1] "Banasta"
2782
2783 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgid "Trash"
2786 msgctxt "@action:button"
2787 msgid "Add Tags"
2788 msgstr "Banasta"
2789
2790 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "action:button"
2793 msgid "From Here (%1)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "action:button"
2805 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@info:tooltip"
2811 msgid "Quit searching"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@title"
2817 #| msgid "File Manager"
2818 msgctxt "action:button"
2819 msgid "Filename"
2820 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@title:tab"
2825 #| msgid "Column"
2826 msgctxt "action:button"
2827 msgid "Content"
2828 msgstr "Colomna"
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "action:button"
2833 msgid "From Here"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2839 #| msgid "Your names"
2840 msgctxt "action:button"
2841 msgid "Your files"
2842 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2843
2844 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "action:button"
2847 msgid "Search in your home directory"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgctxt "@action:inmenu"
2853 #| msgid "Paste"
2854 msgid "Open %1"
2855 msgstr "Pegar"
2856
2857 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2858 #, kde-format
2859 msgctxt ""
2860 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2861 "user entered."
2862 msgid "Query Results from '%1'"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2868 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2869 msgstr ""
2870
2871 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2872 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@action:inmenu"
2878 #| msgid "Cancel"
2879 msgctxt "@action:button"
2880 msgid "Cancel Copying"
2881 msgstr "Anullar"
2882
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2886 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2887 msgstr ""
2888
2889 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2899 #| msgid "Current folder"
2900 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2901 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2902 msgstr "Repertòri actiu"
2903
2904 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@action:inmenu"
2908 #| msgid "Cancel"
2909 msgctxt "@action:button"
2910 msgid "Cancel Cutting"
2911 msgstr "Anullar"
2912
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2920 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 #| msgctxt "@action:inmenu"
2925 #| msgid "Cancel"
2926 msgctxt "@action:button"
2927 msgid "Cancel"
2928 msgstr "Anullar"
2929
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2933 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2934 msgstr ""
2935
2936 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgctxt "@title:window"
2940 #| msgid "Information"
2941 msgctxt "@action:button"
2942 msgid "Cancel Duplicating"
2943 msgstr "Entresenhas"
2944
2945 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2946 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@action keep short"
2950 msgid "More"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2954 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2957 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2958 msgstr ""
2959
2960 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2962 #, fuzzy, kde-format
2963 #| msgctxt "@action:inmenu"
2964 #| msgid "Cancel"
2965 msgctxt "@action:button"
2966 msgid "Cancel Moving"
2967 msgstr "Anullar"
2968
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2972 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2976 #, kde-kuit-format
2977 msgid ""
2978 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2979 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2980 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2981 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2982 "para>"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2986 #, kde-format
2987 msgctxt ""
2988 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2989 msgid "Paste from Clipboard"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2995 msgid "Dismiss This Reminder"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3001 msgid "Don't Remind Me Again"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3007 msgid ""
3008 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3009 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3010 msgstr ""
3011
3012 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@action:button"
3016 msgid "Cancel Renaming"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3020 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3021 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3022 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3023 #. and a fallback will be used.
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action"
3027 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3028 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3029 msgstr[0] ""
3030 msgstr[1] ""
3031
3032 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3033 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3034 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3035 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3036 #. and a fallback will be used.
3037 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@action"
3040 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3041 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3042 msgstr[0] ""
3043 msgstr[1] ""
3044
3045 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3046 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3047 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3048 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3049 #. and a fallback will be used.
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@action"
3053 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3054 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3055 msgstr[0] ""
3056 msgstr[1] ""
3057
3058 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3059 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3060 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3061 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3062 #. and a fallback will be used.
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@action"
3066 msgid "Permanently Delete %2"
3067 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3068 msgstr[0] ""
3069 msgstr[1] ""
3070
3071 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3072 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3073 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3074 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3075 #. and a fallback will be used.
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@action"
3079 msgid "Duplicate %2"
3080 msgid_plural "Duplicate %2"
3081 msgstr[0] ""
3082 msgstr[1] ""
3083
3084 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3085 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3086 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3087 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3088 #. and a fallback will be used.
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3092 #| msgid "Move to Trash"
3093 msgctxt "@action"
3094 msgid "Move %2 to the Trash"
3095 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3096 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3097 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3098
3099 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3100 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3101 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3102 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3103 #. and a fallback will be used.
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@action:button"
3107 #| msgid "Rename"
3108 msgctxt "@action"
3109 msgid "Rename %2"
3110 msgid_plural "Rename %2"
3111 msgstr[0] "Renommar"
3112 msgstr[1] "Renommar"
3113
3114 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3115 #, kde-kuit-format
3116 msgctxt "@info:whatsthis"
3117 msgid ""
3118 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3119 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3120 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3121 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3122 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3123 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3124 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3125 "the current selection.</para>"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3131 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3137 #| msgid "Select All"
3138 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3139 msgid "Selection Mode"
3140 msgstr "Tot seleccionar"
3141
3142 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3145 #| msgid "Select All"
3146 msgctxt "@action:button"
3147 msgid "Exit Selection Mode"
3148 msgstr "Tot seleccionar"
3149
3150 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@label:textbox"
3153 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "@title:menu"
3159 #| msgid "Main Toolbar"
3160 msgctxt "@label:textbox"
3161 msgid "Search…"
3162 msgstr "Barra d'espleches principala"
3163
3164 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@action:button"
3167 msgid "Download New Services…"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@info"
3173 msgid ""
3174 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3175 "settings."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3179 #, kde-format
3180 msgctxt "@info"
3181 msgid "Restart now?"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@action:inmenu"
3187 #| msgid "Delete"
3188 msgctxt "@option:check"
3189 msgid "Delete"
3190 msgstr "Suprimir"
3191
3192 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@option:check"
3195 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "@item:inmenu"
3201 msgid "%1: %2"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3205 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3206 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3207 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3208 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3209 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 #| msgctxt "@label"
3212 #| msgid "Use system font"
3213 msgid "Use system font"
3214 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3217 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3218 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3219 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3220 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3221 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgctxt "@label"
3224 #| msgid "Icon size"
3225 msgid "Icon size"
3226 msgstr "Talha d'icòna"
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3229 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3230 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3231 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3233 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3236 #| msgid "Preview"
3237 msgid "Preview size"
3238 msgstr "Ulhada"
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3241 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3242 #, kde-format
3243 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3247 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3248 #, kde-format
3249 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3253 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3254 #, kde-format
3255 msgid "Recursive directory size limit"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3259 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3260 #, kde-format
3261 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3265 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3268 #| msgid "Permissions"
3269 msgid "Permissions style format"
3270 msgstr "Permissions"
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3273 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3274 #, kde-format
3275 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3279 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3280 #, kde-format
3281 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3285 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3286 #, kde-format
3287 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3288 msgstr ""
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3291 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3292 #, kde-format
3293 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3297 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3298 #, kde-format
3299 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3303 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3304 #, kde-format
3305 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3306 msgstr ""
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3309 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3310 #, kde-format
3311 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3312 msgstr ""
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3315 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3316 #, kde-format
3317 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3318 msgstr ""
3319
3320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3321 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3322 #, kde-format
3323 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3324 msgstr ""
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3327 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3328 #, kde-format
3329 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3333 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3334 #, kde-format
3335 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3339 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3340 #, kde-format
3341 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3342 msgstr ""
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3345 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3346 #, kde-format
3347 msgid "Position of columns"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3351 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3352 #, kde-format
3353 msgid "Side Padding"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3357 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3358 #, kde-format
3359 msgid "Highlight entire row"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3363 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3364 #, kde-format
3365 msgid "Expandable folders"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgctxt "@label"
3372 #| msgid "Show hidden files"
3373 msgctxt "@label"
3374 msgid "Hidden files shown"
3375 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3376
3377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@info:whatsthis"
3381 msgid ""
3382 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3383 "will be shown in the file view."
3384 msgstr ""
3385
3386 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3390 #| msgid "Permissions"
3391 msgctxt "@label"
3392 msgid "Version"
3393 msgstr "Permissions"
3394
3395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@info:whatsthis"
3399 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@label"
3406 msgid "View Mode"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@info:whatsthis"
3413 msgid ""
3414 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3415 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3422 #| msgid "Preview"
3423 msgctxt "@label"
3424 msgid "Previews shown"
3425 msgstr "Ulhada"
3426
3427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@info:whatsthis"
3431 msgid ""
3432 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3433 "icon."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3437 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@label"
3440 msgid "Grouped Sorting"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "@info:whatsthis"
3447 msgid ""
3448 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3449 msgstr ""
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "@label"
3455 msgid "Sort files by"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@info:whatsthis"
3462 msgid ""
3463 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3464 "performed on."
3465 msgstr ""
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@label"
3471 msgid "Order in which to sort files"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@label"
3478 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3485 #| msgid "Current folder"
3486 msgctxt "@label"
3487 msgid "Show hidden files and folders last"
3488 msgstr "Repertòri actiu"
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@label"
3494 msgid "Visible roles"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgctxt "@label"
3501 #| msgid "Column width"
3502 msgctxt "@label"
3503 msgid "Header column widths"
3504 msgstr "Largor de colomna"
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@action:inmenu"
3510 #| msgid "Properties"
3511 msgctxt "@label"
3512 msgid "Properties last changed"
3513 msgstr "Propietats"
3514
3515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3516 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "@info:whatsthis"
3519 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3523 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3524 #, fuzzy, kde-format
3525 #| msgctxt "@title:window"
3526 #| msgid "Additional Information"
3527 msgctxt "@label"
3528 msgid "Additional Information"
3529 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3533 #, kde-format
3534 msgid "Should the URL be editable for the user"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3539 #, kde-format
3540 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3545 #, kde-format
3546 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgctxt "@label"
3553 #| msgid "Additional information"
3554 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3555 msgstr "Entresenha adicionalas"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3559 #, kde-format
3560 msgid ""
3561 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3562 "instance"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3567 #, kde-format
3568 msgid ""
3569 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3570 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3571 "were removed/renamed ...etc"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3576 #, kde-format
3577 msgid ""
3578 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3579 "UI)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3584 #, kde-format
3585 msgid "Home URL"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@action:inmenu"
3592 #| msgid "New Tab"
3593 msgid "Remember open folders and tabs"
3594 msgstr "Onglet novèl"
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3598 #, kde-format
3599 msgid "Split the view into two panes"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3604 #, kde-format
3605 msgid "Should the filter bar be shown"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3610 #, kde-format
3611 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3616 #, kde-format
3617 msgid "Browse through archives"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3622 #, kde-format
3623 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3624 msgstr ""
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3628 #, kde-format
3629 msgid ""
3630 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3631 "running in the Terminal panel."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@action:button"
3638 #| msgid "Rename"
3639 msgid "Rename inline"
3640 msgstr "Renommar"
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3644 #, kde-format
3645 msgid "Show selection toggle"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3650 #, kde-format
3651 msgid ""
3652 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3653 "mode bottom bar."
3654 msgstr ""
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3658 #, kde-format
3659 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3664 #, kde-format
3665 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3670 #, kde-format
3671 msgid "New tab will be open after last one"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@label"
3678 #| msgid "Additional information"
3679 msgid "Show tooltips"
3680 msgstr "Entresenha adicionalas"
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3684 #, kde-format
3685 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3690 #, kde-format
3691 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@label"
3698 #| msgid "Additional information"
3699 msgid "Show the statusbar"
3700 msgstr "Entresenha adicionalas"
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgctxt "@label"
3706 #| msgid "Additional information"
3707 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3708 msgstr "Entresenha adicionalas"
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@label"
3714 #| msgid "Additional information"
3715 msgid "Show the space information in the statusbar"
3716 msgstr "Entresenha adicionalas"
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3720 #, kde-format
3721 msgid "Lock the layout of the panels"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3726 #, kde-format
3727 msgid "Enlarge Small Previews"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3732 #, kde-format
3733 msgid ""
3734 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3735 "items"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3740 #, kde-format
3741 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3742 msgstr ""
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3746 #, kde-format
3747 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3748 msgstr ""
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3751 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3752 #, kde-format
3753 msgid "Text width index"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3757 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3758 #, kde-format
3759 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3763 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3764 #, kde-format
3765 msgid "Enabled plugins"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3771 #| msgid "Choose..."
3772 msgctxt "@title:window"
3773 msgid "Configure"
3774 msgstr "Causir..."
3775
3776 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@title:group Interface settings"
3779 msgid "Interface"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@title:group"
3785 msgid "View"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@title:tab"
3791 #| msgid "Column"
3792 msgctxt "@title:group"
3793 msgid "Context Menu"
3794 msgstr "Colomna"
3795
3796 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgid "Trash"
3799 msgctxt "@title:group"
3800 msgid "Trash"
3801 msgstr "Banasta"
3802
3803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@title:group"
3806 msgid "User Feedback"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3810 #, kde-format
3811 msgid ""
3812 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3816 #, kde-format
3817 msgid "Warning"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3829 msgid "Moving files or folders to trash"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@action:inmenu"
3835 #| msgid "Empty Trash"
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3837 msgid "Emptying trash"
3838 msgstr "Voidar la banasta"
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3843 msgid "Deleting files or folders"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@title:group"
3849 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3855 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3861 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3867 #| msgid "Current folder"
3868 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3869 msgid "Opening many folders at once"
3870 msgstr "Repertòri actiu"
3871
3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3875 msgid "Opening many terminals at once"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@title:group"
3881 msgid "When opening an executable file:"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3885 #, kde-format
3886 msgid "Always ask"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3892 #| msgid "App&lications"
3893 msgid "Open in application"
3894 msgstr "Ap&licacions"
3895
3896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3897 #, kde-format
3898 msgid "Run script"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3904 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@label:textbox"
3910 #| msgid "Location:"
3911 msgctxt "@action:button"
3912 msgid "Select Home Location"
3913 msgstr "Emplaçament :"
3914
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@action:button"
3918 msgid "Use Current Location"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@action:button"
3924 msgid "Use Default Location"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@title:group"
3930 #| msgid "Startup"
3931 msgctxt "@label:textbox"
3932 msgid "Show on startup:"
3933 msgstr "Aviada"
3934
3935 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3936 #, kde-format
3937 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3938 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3944 #| msgid "Current folder"
3945 msgctxt "@label:checkbox"
3946 msgid "Opening Folders:"
3947 msgstr "Repertòri actiu"
3948
3949 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3952 msgid "Show full path in title bar"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3958 #| msgid "New &Window"
3959 msgctxt "@label:checkbox"
3960 msgid "Window:"
3961 msgstr "&Fenèstra nòva"
3962
3963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@label"
3966 #| msgid "Additional information"
3967 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3968 msgid "Show filter bar"
3969 msgstr "Entresenha adicionalas"
3970
3971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
3974 #| msgid "Close"
3975 msgctxt "option:radio"
3976 msgid "After current tab"
3977 msgstr "Tampar onglet"
3978
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "option:radio"
3982 msgid "At end of tab bar"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@action:inmenu"
3988 #| msgid "New Tab"
3989 msgctxt "@title:group"
3990 msgid "Open new tabs: "
3991 msgstr "Onglet novèl"
3992
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "option:check split view panes"
3996 msgid "Switch between panes with Tab key"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4002 #| msgid "Split"
4003 msgctxt "@title:group"
4004 msgid "Split view: "
4005 msgstr "Dividir"
4006
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "option:check"
4010 msgid "Turning off split view closes active pane"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4014 #, kde-format
4015 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4021 msgid "Begin in split view mode"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4027 #| msgid "New &Window"
4028 msgid "New windows:"
4029 msgstr "&Fenèstra nòva"
4030
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@info"
4034 msgid ""
4035 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4036 "be applied."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgctxt "@title:group Size"
4042 #| msgid "Folders"
4043 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4044 msgid "Folders && Tabs"
4045 msgstr "Repertòris"
4046
4047 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4048 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4051 #| msgid "Preview"
4052 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4053 msgid "Previews"
4054 msgstr "Ulhada"
4055
4056 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4057 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@title:window"
4060 #| msgid "Information"
4061 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4062 msgid "Confirmations"
4063 msgstr "Entresenhas"
4064
4065 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgctxt "@label:textbox"
4068 #| msgid "Location:"
4069 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4070 msgid "Status && Location bars"
4071 msgstr "Emplaçament :"
4072
4073 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4076 #| msgid "Preview"
4077 msgctxt "@title:group"
4078 msgid "Show previews in the view for:"
4079 msgstr "Ulhada"
4080
4081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4082 #, kde-format
4083 msgid "Skip previews for local files above:"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4087 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4090 msgid " MiB"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4094 #, kde-format
4095 msgid "No limit"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@label"
4101 msgid "Skip previews for remote files above:"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4107 #| msgid "Preview"
4108 msgid "No previews"
4109 msgstr "Ulhada"
4110
4111 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@title:group"
4114 #| msgid "Startup"
4115 msgctxt "@option:check"
4116 msgid "Show status bar"
4117 msgstr "Aviada"
4118
4119 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "@option:check"
4122 msgid "Show zoom slider"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@label"
4128 #| msgid "Additional information"
4129 msgctxt "@option:check"
4130 msgid "Show space information"
4131 msgstr "Entresenha adicionalas"
4132
4133 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@title:group"
4136 #| msgid "Startup"
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "Status Bar: "
4139 msgstr "Aviada"
4140
4141 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4144 msgid "Make location bar editable"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4148 #, fuzzy, kde-format
4149 #| msgctxt "@label:textbox"
4150 #| msgid "Location:"
4151 msgid "Location bar:"
4152 msgstr "Emplaçament :"
4153
4154 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4157 msgid "Show full path inside location bar"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4163 msgid "Behavior"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4167 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@title:tab"
4170 msgid "Icons"
4171 msgstr "Icònas"
4172
4173 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4174 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@title:tab"
4177 msgid "Compact"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@title:tab"
4184 msgid "Details"
4185 msgstr "Detalhs"
4186
4187 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "option:radio"
4190 msgid "Natural"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "option:radio"
4196 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "option:radio"
4202 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@title:group"
4208 msgid "Sorting mode: "
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "option:radio"
4214 msgid "Number of items"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "option:radio"
4220 msgid "Size of contents, up to "
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4224 #, kde-format
4225 msgid " level deep"
4226 msgid_plural " levels deep"
4227 msgstr[0] ""
4228 msgstr[1] ""
4229
4230 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@title:group"
4233 msgid "Folder size displays:"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "option:radio as in relative date"
4239 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4245 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4251 #| msgid "Date"
4252 msgctxt "@title:group"
4253 msgid "Date style:"
4254 msgstr "Data"
4255
4256 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4259 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "option:radio as numeric style"
4265 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "option:radio as combined style"
4271 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4277 #| msgid "Permissions"
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Permissions style:"
4280 msgstr "Permissions"
4281
4282 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4285 msgid "System Font"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4291 msgid "Custom Font"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4297 #| msgid "Choose..."
4298 msgctxt "@action:button Choose font"
4299 msgid "Choose…"
4300 msgstr "Causir..."
4301
4302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@option:radio"
4305 msgid "Use common display style for all folders"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@option:radio"
4311 msgid "Remember display style for each folder"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@info"
4317 msgid ""
4318 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4319 "properties for."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4325 #| msgid "Date"
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Display style: "
4328 msgstr "Data"
4329
4330 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@option:check"
4333 msgid "Open archives as folder"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "option:check"
4339 msgid "Open folders during drag operations"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@title:group"
4345 msgid "Browsing: "
4346 msgstr ""
4347
4348 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "@option:check"
4351 msgid "Show tooltips"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Miscellaneous: "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@option:check"
4364 msgid "Show selection marker"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@action:button"
4370 #| msgid "Rename"
4371 msgctxt "option:check"
4372 msgid "Rename inline"
4373 msgstr "Renommar"
4374
4375 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@title:group"
4378 #| msgid "General"
4379 msgctxt "@title:tab General View settings"
4380 msgid "General"
4381 msgstr "General"
4382
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgctxt "@title:tab"
4386 #| msgid "Column"
4387 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4388 msgid "Content Display"
4389 msgstr "Colomna"
4390
4391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@label:listbox"
4394 msgid "Default icon size:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4400 #| msgid "Preview"
4401 msgctxt "@label:listbox"
4402 msgid "Preview icon size:"
4403 msgstr "Ulhada"
4404
4405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@label:listbox"
4408 msgid "Label font:"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@title:group Size"
4414 #| msgid "Small"
4415 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4416 msgid "Small"
4417 msgstr "Pichon"
4418
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@title:group Size"
4422 #| msgid "Medium"
4423 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4424 msgid "Medium"
4425 msgstr "Mejan"
4426
4427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4430 #| msgid "Large"
4431 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4432 msgid "Large"
4433 msgstr "Grand"
4434
4435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4438 msgid "Huge"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@label"
4444 #| msgid "Column width"
4445 msgctxt "@label:listbox"
4446 msgid "Label width:"
4447 msgstr "Largor de colomna"
4448
4449 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4452 msgid "Unlimited"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4458 msgid "1"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4464 msgid "2"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4470 msgid "3"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4476 msgid "4"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4482 msgid "5"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@label:listbox"
4488 msgid "Maximum lines:"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4494 msgid "Unlimited"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@title:group Size"
4500 #| msgid "Small"
4501 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4502 msgid "Small"
4503 msgstr "Pichon"
4504
4505 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@title:group Size"
4508 #| msgid "Medium"
4509 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4510 msgid "Medium"
4511 msgstr "Mejan"
4512
4513 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4516 #| msgid "Large"
4517 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4518 msgid "Large"
4519 msgstr "Grand"
4520
4521 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@label:listbox"
4524 msgid "Maximum width:"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@option:check"
4530 msgid "Expandable"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@title:window"
4536 #| msgid "Folders"
4537 msgctxt "@label:checkbox"
4538 msgid "Folders:"
4539 msgstr "Repertòris"
4540
4541 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4544 msgid "By clicking anywhere on the row"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4550 msgid "By clicking on icon or name"
4551 msgstr ""
4552
4553 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4554 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4557 #| msgid "Current folder"
4558 msgctxt "@title:group"
4559 msgid "Open files and folders:"
4560 msgstr "Repertòri actiu"
4561
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4563 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@info:tooltip"
4566 msgid "Size: 1 pixel"
4567 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4568 msgstr[0] ""
4569 msgstr[1] ""
4570
4571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@title:window"
4574 msgid "View Display Style"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@item:inlistbox"
4580 msgid "Icons"
4581 msgstr "Icònas"
4582
4583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@item:inlistbox"
4586 msgid "Compact"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@item:inlistbox"
4592 msgid "Details"
4593 msgstr "Detalhs"
4594
4595 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4598 #| msgid "Ascending"
4599 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4600 msgid "Ascending"
4601 msgstr "Creissent"
4602
4603 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4606 #| msgid "Descending"
4607 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4608 msgid "Descending"
4609 msgstr "Descreissent"
4610
4611 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@option:check"
4614 #| msgid "Show hidden files"
4615 msgctxt "@option:check"
4616 msgid "Show folders first"
4617 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4618
4619 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@option:check"
4622 #| msgid "Show hidden files"
4623 msgctxt "@option:check"
4624 msgid "Show hidden files last"
4625 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4626
4627 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@option:check"
4630 msgid "Show preview"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@option:check"
4636 msgid "Show in groups"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@option:check"
4642 msgid "Show hidden files"
4643 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4644
4645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgctxt "@title:window"
4648 #| msgid "Additional Information"
4649 msgctxt "@title:group"
4650 msgid "Additional Information"
4651 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4652
4653 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4654 #, kde-format
4655 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@label:listbox"
4661 msgid "View mode:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@label:listbox"
4667 msgid "Sorting:"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@action:inmenu"
4673 #| msgid "Properties"
4674 msgid "View options:"
4675 msgstr "Propietats"
4676
4677 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4680 msgid "Current folder"
4681 msgstr "Repertòri actiu"
4682
4683 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4684 #, fuzzy, kde-format
4685 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4686 #| msgid "Current folder"
4687 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4688 msgid "Current folder and sub-folders"
4689 msgstr "Repertòri actiu"
4690
4691 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4694 msgid "All folders"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@title:group"
4700 msgid "Apply to:"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@option:check"
4706 msgid "Use as default view settings"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@info"
4712 msgid ""
4713 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4714 "continue?"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@info"
4720 msgid ""
4721 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@title:window"
4727 msgid "Applying View Properties"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@info:progress"
4733 msgid "Counting folders: %1"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@info:progress"
4739 msgid "Folders: %1"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4745 msgid "Zoom:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4749 #, kde-format
4750 msgid "Zoom"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4756 msgid "Sets the size of the file icons."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4762 #| msgid "Stop"
4763 msgid "Stop"
4764 msgstr "Arrestar"
4765
4766 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@label"
4769 #| msgid "Additional information"
4770 msgctxt "@tooltip"
4771 msgid "Stop loading"
4772 msgstr "Entresenha adicionalas"
4773
4774 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133
4775 #, kde-kuit-format
4776 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4777 msgid ""
4778 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4779 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4780 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4781 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4782 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4783 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4784 "device.</item></list></para>"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@action:inmenu"
4790 msgid "Show Zoom Slider"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@label"
4796 #| msgid "Additional information"
4797 msgctxt "@action:inmenu"
4798 msgid "Show Space Information"
4799 msgstr "Entresenha adicionalas"
4800
4801 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
4802 #, kde-format
4803 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114
4807 #, kde-format
4808 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127
4812 #, kde-format
4813 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140
4817 #, kde-format
4818 msgid "KDiskFree"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@info:status"
4824 #| msgid "%1 free"
4825 msgctxt "@info:status Free disk space"
4826 msgid "%1 free"
4827 msgstr "%1 liure"
4828
4829 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4832 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4836 #, kde-format
4837 msgid "Trash Emptied"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4841 #, kde-format
4842 msgid "The Trash was emptied."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@title:window"
4848 #| msgid "Places"
4849 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4850 msgid "Places"
4851 msgstr "Acorchis"
4852
4853 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4856 msgid "Count of available Network Shares"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4862 msgid "Settings"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4868 msgid "A subset of Dolphin settings."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4872 #, kde-format
4873 msgid "Select Remote Charset"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 #| msgctxt "@action:inmenu"
4879 #| msgid "Delete"
4880 msgid "Default"
4881 msgstr "Suprimir"
4882
4883 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4886 #| msgid "Reload"
4887 msgid "Reload"
4888 msgstr "Tornar cargar"
4889
4890 #: views/dolphinview.cpp:643
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@info:status"
4893 msgid "1 Folder selected"
4894 msgid_plural "%1 Folders selected"
4895 msgstr[0] ""
4896 msgstr[1] ""
4897
4898 #: views/dolphinview.cpp:644
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@info:status"
4901 msgid "1 File selected"
4902 msgid_plural "%1 Files selected"
4903 msgstr[0] ""
4904 msgstr[1] ""
4905
4906 #: views/dolphinview.cpp:646
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@label"
4909 #| msgid "Folder"
4910 msgctxt "@info:status"
4911 msgid "1 Folder"
4912 msgid_plural "%1 Folders"
4913 msgstr[0] "Repertòri"
4914 msgstr[1] "Repertòri"
4915
4916 #: views/dolphinview.cpp:647
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@info:status"
4919 msgid "1 File"
4920 msgid_plural "%1 Files"
4921 msgstr[0] ""
4922 msgstr[1] ""
4923
4924 #: views/dolphinview.cpp:651
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4927 msgid "%1, %2 (%3)"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: views/dolphinview.cpp:653
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@info:status files (size)"
4933 msgid "%1 (%2)"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: views/dolphinview.cpp:657
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgctxt "@title:group Size"
4939 #| msgid "Folders"
4940 msgctxt "@info:status"
4941 msgid "0 Folders, 0 Files"
4942 msgstr "Repertòris"
4943
4944 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "<filename> copy"
4947 msgid "%1 copy"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:1063
4951 #, kde-format
4952 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4953 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4954 msgstr[0] ""
4955 msgstr[1] ""
4956
4957 #: views/dolphinview.cpp:1068
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@action:inmenu"
4960 #| msgid "Paste"
4961 msgctxt "@action:button"
4962 msgid "Open %1 Item"
4963 msgid_plural "Open %1 Items"
4964 msgstr[0] "Pegar"
4965 msgstr[1] "Pegar"
4966
4967 #: views/dolphinview.cpp:1199
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@action:inmenu"
4970 msgid "Side Padding"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:1203
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@title:group"
4976 #| msgid "Column Width"
4977 msgctxt "@action:inmenu"
4978 msgid "Automatic Column Widths"
4979 msgstr "Largor de la colomna"
4980
4981 #: views/dolphinview.cpp:1208
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgctxt "@title:group"
4984 #| msgid "Column Width"
4985 msgctxt "@action:inmenu"
4986 msgid "Custom Column Widths"
4987 msgstr "Largor de la colomna"
4988
4989 #: views/dolphinview.cpp:1823
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@info:status"
4992 msgid "Trash operation completed."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: views/dolphinview.cpp:1833
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@info:status"
4998 msgid "Delete operation completed."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinview.cpp:1989
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 #| msgctxt "@action:button"
5004 #| msgid "Rename"
5005 msgctxt "@action:button"
5006 msgid "Rename and Hide"
5007 msgstr "Renommar"
5008
5009 #: views/dolphinview.cpp:1993
5010 #, kde-format
5011 msgid ""
5012 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5013 "Do you still want to rename it?"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: views/dolphinview.cpp:1995
5017 #, kde-format
5018 msgid ""
5019 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5020 "Do you still want to rename it?"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: views/dolphinview.cpp:1997
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@label"
5026 #| msgid "Show hidden files"
5027 msgid "Hide this File?"
5028 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5029
5030 #: views/dolphinview.cpp:1997
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgctxt "@title:group"
5033 #| msgid "Home Folder"
5034 msgid "Hide this Folder?"
5035 msgstr "Repertòri personal"
5036
5037 #: views/dolphinview.cpp:2047
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@info:status"
5040 msgid "The location is empty."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: views/dolphinview.cpp:2049
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@info:status"
5046 msgid "The location '%1' is invalid."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: views/dolphinview.cpp:2310
5050 #, kde-format
5051 msgid "Loading…"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: views/dolphinview.cpp:2329
5055 #, kde-format
5056 msgid "Loading canceled"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: views/dolphinview.cpp:2331
5060 #, kde-format
5061 msgid "No items matching the filter"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: views/dolphinview.cpp:2333
5065 #, kde-format
5066 msgid "No items matching the search"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: views/dolphinview.cpp:2335
5070 #, kde-format
5071 msgid "Trash is empty"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: views/dolphinview.cpp:2338
5075 #, kde-format
5076 msgid "No tags"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: views/dolphinview.cpp:2341
5080 #, kde-format
5081 msgid "No files tagged with \"%1\""
5082 msgstr ""
5083
5084 #: views/dolphinview.cpp:2345
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5087 #| msgid "Close"
5088 msgid "No recently used items"
5089 msgstr "Tampar onglet"
5090
5091 #: views/dolphinview.cpp:2347
5092 #, kde-format
5093 msgid "No shared folders found"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: views/dolphinview.cpp:2349
5097 #, kde-format
5098 msgid "No relevant network resources found"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: views/dolphinview.cpp:2351
5102 #, kde-format
5103 msgid "No MTP-compatible devices found"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: views/dolphinview.cpp:2353
5107 #, kde-format
5108 msgid "No Apple devices found"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: views/dolphinview.cpp:2355
5112 #, kde-format
5113 msgid "No Bluetooth devices found"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: views/dolphinview.cpp:2357
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@title:group Size"
5119 #| msgid "Folders"
5120 msgid "Folder is empty"
5121 msgstr "Repertòris"
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgid "Create Folder..."
5126 msgctxt "@action"
5127 msgid "Create Folder…"
5128 msgstr "Crear un repertòri"
5129
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5131 #, kde-kuit-format
5132 msgctxt "@info:whatsthis"
5133 msgid ""
5134 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5135 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5139 #, kde-kuit-format
5140 msgctxt "@info:whatsthis"
5141 msgid ""
5142 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5143 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5144 "from if disk space is needed."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5148 #, kde-kuit-format
5149 msgctxt "@info:whatsthis"
5150 msgid ""
5151 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5152 "recovered by normal means."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5158 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "@action:inmenu File"
5164 msgid "Duplicate Here"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@action:inmenu"
5170 #| msgid "Properties"
5171 msgctxt "@action:inmenu File"
5172 msgid "Properties"
5173 msgstr "Propietats"
5174
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5176 #, kde-kuit-format
5177 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5178 msgid ""
5179 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5180 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5181 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5182 "there like managing read- and write-permissions."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@label:textbox"
5188 #| msgid "Location:"
5189 msgctxt "@action:incontextmenu"
5190 msgid "Copy Location"
5191 msgstr "Emplaçament :"
5192
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5196 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5202 #| msgid "Move to Trash"
5203 msgctxt "@action:inmenu File"
5204 msgid "Move to Trash…"
5205 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5206
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgctxt "@action:inmenu"
5210 #| msgid "Delete"
5211 msgctxt "@action:inmenu File"
5212 msgid "Delete…"
5213 msgstr "Suprimir"
5214
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@action:inmenu File"
5218 msgid "Duplicate Here…"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@label:textbox"
5224 #| msgid "Location:"
5225 msgctxt "@action:incontextmenu"
5226 msgid "Copy Location…"
5227 msgstr "Emplaçament :"
5228
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5230 #, kde-kuit-format
5231 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5232 msgid ""
5233 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5234 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5235 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5236 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5237 "interface> option is enabled.</para>"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5241 #, kde-kuit-format
5242 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5243 msgid ""
5244 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5245 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5246 "the overview in folders with many items.</para>"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5250 #, kde-kuit-format
5251 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5252 msgid ""
5253 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5254 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5255 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5256 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5257 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5258 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5259 "of multiple folders in the same list.</para>"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@action:intoolbar"
5265 msgid "View Mode"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5271 msgid "This increases the icon size."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@action:inmenu View"
5277 msgid "Reset Zoom Level"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@action:inmenu"
5283 #| msgid "Delete"
5284 msgid "Zoom To Default"
5285 msgstr "Suprimir"
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5290 msgid "This resets the icon size to default."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5296 msgid "This reduces the icon size."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5302 msgid "Zoom"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5308 #| msgid "Preview"
5309 msgctxt "@action:intoolbar"
5310 msgid "Show Previews"
5311 msgstr "Ulhada"
5312
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@info"
5316 msgid "Show preview of files and folders"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5320 #, kde-kuit-format
5321 msgctxt "@info:whatsthis"
5322 msgid ""
5323 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5324 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5325 "the images."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@title:group Size"
5331 #| msgid "Folders"
5332 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5333 msgid "Folders First"
5334 msgstr "Repertòris"
5335
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@label"
5339 #| msgid "Show hidden files"
5340 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5341 msgid "Hidden Files Last"
5342 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5343
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@title:menu"
5347 #| msgid "Sort By"
5348 msgctxt "@action:inmenu View"
5349 msgid "Sort By"
5350 msgstr "Ordenar per"
5351
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5353 #, fuzzy, kde-format
5354 #| msgctxt "@title:window"
5355 #| msgid "Additional Information"
5356 msgctxt "@action:inmenu View"
5357 msgid "Show Additional Information"
5358 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5359
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@action:inmenu View"
5363 msgid "Show in Groups"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@info:whatsthis"
5369 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@label"
5375 #| msgid "Show hidden files"
5376 msgctxt "@action:inmenu View"
5377 msgid "Show Hidden Files"
5378 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5381 #, kde-kuit-format
5382 msgctxt "@info:whatsthis"
5383 msgid ""
5384 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5385 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5386 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5387 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5388 "hidden.</para>"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@action:inmenu View"
5394 msgid "Adjust View Display Style…"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@info:whatsthis"
5400 msgid ""
5401 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@title:tab"
5407 #| msgid "Icons"
5408 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5409 msgid "Icons"
5410 msgstr "Icònas"
5411
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "@info"
5415 msgid "Icons view mode"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5421 msgid "Compact"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@label"
5427 #| msgid "Column width"
5428 msgctxt "@info"
5429 msgid "Compact view mode"
5430 msgstr "Largor de colomna"
5431
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@title:tab"
5435 #| msgid "Details"
5436 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5437 msgid "Details"
5438 msgstr "Detalhs"
5439
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@info"
5443 msgid "Details view mode"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "Sort descending"
5449 msgid "Z-A"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "Sort ascending"
5455 msgid "A-Z"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgctxt "@option:check"
5461 #| msgid "Show hidden files"
5462 msgctxt "Sort descending"
5463 msgid "Largest First"
5464 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5465
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@option:check"
5469 #| msgid "Show hidden files"
5470 msgctxt "Sort ascending"
5471 msgid "Smallest First"
5472 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5473
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@option:check"
5477 #| msgid "Show hidden files"
5478 msgctxt "Sort descending"
5479 msgid "Newest First"
5480 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5481
5482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "@title:group Size"
5485 #| msgid "Folders"
5486 msgctxt "Sort ascending"
5487 msgid "Oldest First"
5488 msgstr "Repertòris"
5489
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5491 #, fuzzy, kde-format
5492 #| msgctxt "@title:group Size"
5493 #| msgid "Folders"
5494 msgctxt "Sort descending"
5495 msgid "Highest First"
5496 msgstr "Repertòris"
5497
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@option:check"
5501 #| msgid "Show hidden files"
5502 msgctxt "Sort ascending"
5503 msgid "Lowest First"
5504 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5509 #| msgid "Descending"
5510 msgctxt "Sort descending"
5511 msgid "Descending"
5512 msgstr "Descreissent"
5513
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5517 #| msgid "Ascending"
5518 msgctxt "Sort ascending"
5519 msgid "Ascending"
5520 msgstr "Creissent"
5521
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5523 #, kde-format
5524 msgctxt ""
5525 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5526 "selection is empty when this text is shown."
5527 msgid "Actions for Current View"
5528 msgstr ""
5529
5530 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5531 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5532 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5533 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5534 #. and a fallback will be used.
5535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5536 #, kde-format
5537 msgid "Actions for %1"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5541 #, kde-format
5542 msgctxt ""
5543 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5544 "of selected files/folders."
5545 msgid "Actions for One Selected Item"
5546 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5547 msgstr[0] ""
5548 msgstr[1] ""
5549
5550 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@label"
5553 #| msgid "Additional information"
5554 msgctxt "@info:status"
5555 msgid "Updating version information…"
5556 msgstr "Entresenha adicionalas"
5557
5558 #~ msgctxt "@title:group"
5559 #~ msgid "Startup"
5560 #~ msgstr "Aviada"
5561
5562 #, fuzzy
5563 #~| msgctxt "@title:group"
5564 #~| msgid "General"
5565 #~ msgctxt "@title:group"
5566 #~ msgid "General: "
5567 #~ msgstr "General"
5568
5569 #, fuzzy
5570 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5571 #~| msgid "New Tab"
5572 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5573 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5574 #~ msgstr "Onglet novèl"
5575
5576 #, fuzzy
5577 #~| msgctxt "@title:group"
5578 #~| msgid "General"
5579 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5580 #~ msgid "General:"
5581 #~ msgstr "General"
5582
5583 #, fuzzy
5584 #~| msgctxt "@label:textbox"
5585 #~| msgid "Filter:"
5586 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5587 #~ msgid "Filter..."
5588 #~ msgstr "Filtre :"
5589
5590 #, fuzzy
5591 #~| msgctxt "@title:menu"
5592 #~| msgid "Main Toolbar"
5593 #~ msgid "Search..."
5594 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5595
5596 #, fuzzy
5597 #~| msgctxt "@label:textbox"
5598 #~| msgid "Filter:"
5599 #~ msgid "Filter..."
5600 #~ msgstr "Filtre :"
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5604 #~| msgid "Choose..."
5605 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5606 #~ msgid "Configure..."
5607 #~ msgstr "Causir..."
5608
5609 #, fuzzy
5610 #~| msgctxt "@title:menu"
5611 #~| msgid "Main Toolbar"
5612 #~ msgctxt "@label:textbox"
5613 #~ msgid "Search..."
5614 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5615
5616 #, fuzzy
5617 #~| msgctxt "@label"
5618 #~| msgid "Font family"
5619 #~ msgid "Font family"
5620 #~ msgstr "Familha de poliça"
5621
5622 #, fuzzy
5623 #~| msgctxt "@label"
5624 #~| msgid "Font size"
5625 #~ msgid "Font size"
5626 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5627
5628 #, fuzzy
5629 #~| msgctxt "@label"
5630 #~| msgid "Italic"
5631 #~ msgid "Italic"
5632 #~ msgstr "Italic"
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~| msgctxt "@label"
5636 #~| msgid "Font size"
5637 #~ msgid "Font weight"
5638 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5642 #~| msgid "Reload"
5643 #~ msgctxt "@item"
5644 #~ msgid "Release"
5645 #~ msgstr "Tornar cargar"
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5649 #~| msgid "Reload"
5650 #~ msgctxt "@item"
5651 #~ msgid "Safely Remove"
5652 #~ msgstr "Tornar cargar"
5653
5654 #, fuzzy
5655 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5656 #~| msgid "Reload"
5657 #~ msgctxt "@item"
5658 #~ msgid "Unmount"
5659 #~ msgstr "Tornar cargar"
5660
5661 #, fuzzy
5662 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5663 #~| msgid "New Tab"
5664 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5665 #~ msgid "Open in New Tab"
5666 #~ msgstr "Onglet novèl"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5670 #~| msgid "New &Window"
5671 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5672 #~ msgid "Open in New Window"
5673 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5677 #~| msgid "Reload"
5678 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5679 #~ msgid "Mount"
5680 #~ msgstr "Tornar cargar"
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5684 #~| msgid "Reload"
5685 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5686 #~ msgid "Remove"
5687 #~ msgstr "Tornar cargar"
5688
5689 #, fuzzy
5690 #~| msgctxt "@title:group"
5691 #~| msgid "Icon Size"
5692 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5693 #~ msgid "Icon Size"
5694 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~| msgctxt "@title:tab"
5698 #~| msgid "Column"
5699 #~ msgctxt "@action"
5700 #~ msgid "Show menu"
5701 #~ msgstr "Colomna"
5702
5703 #, fuzzy
5704 #~| msgctxt "@label"
5705 #~| msgid "Font size"
5706 #~ msgctxt "@item:intable"
5707 #~ msgid "Unknown"
5708 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~| msgctxt "@label"
5712 #~| msgid "Font size"
5713 #~ msgctxt "@info:status"
5714 #~ msgid "Unknown size"
5715 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5716
5717 #, fuzzy
5718 #~| msgctxt "@title:group"
5719 #~| msgid "Startup"
5720 #~ msgctxt "@label:textbox"
5721 #~ msgid "Start in:"
5722 #~ msgstr "Aviada"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~| msgctxt "@option:check"
5726 #~| msgid "Show hidden files"
5727 #~ msgid "Show facets widget"
5728 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5729
5730 #, fuzzy
5731 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5732 #~| msgid "Permissions"
5733 #~ msgctxt "@action:button"
5734 #~ msgid "Fewer Options"
5735 #~ msgstr "Permissions"
5736
5737 #, fuzzy
5738 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5739 #~| msgid "Permissions"
5740 #~ msgctxt "@action:button"
5741 #~ msgid "More Options"
5742 #~ msgstr "Permissions"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~| msgctxt "@title:window"
5746 #~| msgid "Folders"
5747 #~ msgctxt "@option:check"
5748 #~ msgid "Folders"
5749 #~ msgstr "Repertòris"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~| msgctxt "@title:group Date"
5753 #~| msgid "Today"
5754 #~ msgctxt "@option:option"
5755 #~ msgid "Today"
5756 #~ msgstr "Uèi"
5757
5758 #, fuzzy
5759 #~| msgctxt "@title:group Date"
5760 #~| msgid "Yesterday"
5761 #~ msgctxt "@option:option"
5762 #~ msgid "Yesterday"
5763 #~ msgstr "Ièr"
5764
5765 #, fuzzy
5766 #~| msgctxt "@title:menu"
5767 #~| msgid "Tools"
5768 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5769 #~ msgid "Tools"
5770 #~ msgstr "Espleches"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~| msgctxt "@title:menu"
5774 #~| msgid "Panels"
5775 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5776 #~ msgid "Panels"
5777 #~ msgstr "Panèls"
5778
5779 #, fuzzy
5780 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5781 #~| msgid "Preview"
5782 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5783 #~ msgid "Preview"
5784 #~ msgstr "Ulhada"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5788 #~| msgid "Stop"
5789 #~ msgid "stop"
5790 #~ msgstr "Arrestar"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5794 #~| msgid "Descending"
5795 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5796 #~ msgid "Descending"
5797 #~ msgstr "Descreissent"
5798
5799 #, fuzzy
5800 #~| msgctxt "@label:textbox"
5801 #~| msgid "Location:"
5802 #~ msgctxt "@label"
5803 #~ msgid "Location:"
5804 #~ msgstr "Emplaçament :"
5805
5806 #~ msgctxt "@title:group"
5807 #~ msgid "Properties"
5808 #~ msgstr "Propietats"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~| msgctxt "@title:window"
5812 #~| msgid "Additional Information"
5813 #~ msgctxt "@title:group"
5814 #~ msgid "Additional Information Shown"
5815 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5816
5817 #~ msgctxt "@label:textbox"
5818 #~ msgid "Location:"
5819 #~ msgstr "Emplaçament :"
5820
5821 #~ msgctxt "@title:group"
5822 #~ msgid "Icon Size"
5823 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5824
5825 #, fuzzy
5826 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5827 #~| msgid "Preview"
5828 #~ msgctxt "@label:listbox"
5829 #~ msgid "Preview:"
5830 #~ msgstr "Ulhada"
5831
5832 #~ msgctxt "@title:group"
5833 #~ msgid "Text"
5834 #~ msgstr "Tèxt"
5835
5836 #~ msgctxt "@label:listbox"
5837 #~ msgid "Font:"
5838 #~ msgstr "Poliça :"
5839
5840 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5841 #~ msgid "Small"
5842 #~ msgstr "Pichon"
5843
5844 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5845 #~ msgid "Medium"
5846 #~ msgstr "Mejan"
5847
5848 #~ msgctxt "@action:button"
5849 #~ msgid "Additional Information"
5850 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5851
5852 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5853 #~ msgid "Select All"
5854 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5855
5856 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5857 #~ msgid "Reload"
5858 #~ msgstr "Tornar cargar"
5859
5860 #, fuzzy
5861 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5862 #~| msgid "By Size"
5863 #~ msgctxt "@label"
5864 #~ msgid "Image Size"
5865 #~ msgstr "Per talha"
5866
5867 #, fuzzy
5868 #~| msgctxt "@title:window"
5869 #~| msgid "Places"
5870 #~ msgctxt "@item"
5871 #~ msgid "Places"
5872 #~ msgstr "Acorchis"
5873
5874 #, fuzzy
5875 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5876 #~| msgid "Close"
5877 #~ msgctxt "@item"
5878 #~ msgid "Recently Saved"
5879 #~ msgstr "Tampar onglet"
5880
5881 #, fuzzy
5882 #~| msgctxt "@title:menu"
5883 #~| msgid "Main Toolbar"
5884 #~ msgctxt "@item"
5885 #~ msgid "Search For"
5886 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5887
5888 #, fuzzy
5889 #~| msgid "Trash"
5890 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5891 #~ msgid "Trash"
5892 #~ msgstr "Banasta"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@title:group Date"
5896 #~| msgid "Today"
5897 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5898 #~ msgid "Today"
5899 #~ msgstr "Uèi"
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~| msgctxt "@title:group Date"
5903 #~| msgid "Yesterday"
5904 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5905 #~ msgid "Yesterday"
5906 #~ msgstr "Ièr"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~| msgctxt "@info:credit"
5910 #~| msgid "Documentation"
5911 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5912 #~ msgid "Documents"
5913 #~ msgstr "Documentacion"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5917 #~| msgid "By Size"
5918 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5919 #~ msgid "Images"
5920 #~ msgstr "Per talha"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5924 #~| msgid "Empty Trash"
5925 #~ msgid "Empty Search"
5926 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5927
5928 #, fuzzy
5929 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5930 #~| msgid "Delete"
5931 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5932 #~ msgid "&Delete"
5933 #~ msgstr "Suprimir"
5934
5935 #, fuzzy
5936 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5937 #~| msgid "Move to Trash"
5938 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5939 #~ msgid "&Move to Trash"
5940 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5944 #~| msgid "Rename..."
5945 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5946 #~ msgid "Rename..."
5947 #~ msgstr "Renommar..."
5948
5949 #, fuzzy
5950 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5951 #~| msgid "New Tab"
5952 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5953 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5954 #~ msgstr "Onglet novèl"
5955
5956 #, fuzzy
5957 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5958 #~| msgid "Date"
5959 #~ msgctxt "@label"
5960 #~ msgid "Date"
5961 #~ msgstr "Data"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5965 #~| msgid "Current folder"
5966 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5967 #~ msgid "%1 - current folder"
5968 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5972 #~| msgid "Current folder"
5973 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5974 #~ msgid "%1 - current device"
5975 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5976
5977 #, fuzzy
5978 #~| msgid "Create Folder..."
5979 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5980 #~ msgid "Paste Into Folder"
5981 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
5982
5983 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5984 #~ msgid "%A"
5985 #~ msgstr "%A"
5986
5987 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5988 #~ msgid "Paste"
5989 #~ msgstr "Pegar"
5990
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgctxt "@label"
5993 #~| msgid "Additional information"
5994 #~ msgctxt "@info:status"
5995 #~ msgid "Update of version information failed."
5996 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6000 #~| msgid "Copy"
6001 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6002 #~ msgid "Copy Text"
6003 #~ msgstr "Copiar"
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgctxt "@title:group Date"
6007 #~| msgid "Today"
6008 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6009 #~ msgid "Today"
6010 #~ msgstr "Uèi"
6011
6012 #, fuzzy
6013 #~| msgctxt "@title:group Date"
6014 #~| msgid "Yesterday"
6015 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6016 #~ msgid "Yesterday"
6017 #~ msgstr "Ièr"
6018
6019 #, fuzzy
6020 #~| msgid "Trash"
6021 #~ msgctxt "@label"
6022 #~ msgid "Trash"
6023 #~ msgstr "Banasta"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6027 #~| msgid "Small"
6028 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6029 #~ msgid "Small"
6030 #~ msgstr "Pichon"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6034 #~| msgid "Medium"
6035 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6036 #~ msgid "Medium"
6037 #~ msgstr "Mejan"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6041 #~| msgid "Large"
6042 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6043 #~ msgid "Large"
6044 #~ msgstr "Grand"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgctxt "@title:window"
6048 #~| msgid "Information"
6049 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6050 #~ msgid "Copy Information Message"
6051 #~ msgstr "Entresenhas"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@info:credit"
6055 #~| msgid "Documentation"
6056 #~ msgctxt "@item:intable"
6057 #~ msgid "No destination"
6058 #~ msgstr "Documentacion"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6062 #~| msgid "Preview"
6063 #~ msgctxt "@title:group"
6064 #~ msgid "Do not create previews for"
6065 #~ msgstr "Ulhada"
6066
6067 #, fuzzy
6068 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6069 #~| msgid "Name"
6070 #~ msgctxt "@item:intable"
6071 #~ msgid "Name"
6072 #~ msgstr "Nom"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6076 #~| msgid "Size"
6077 #~ msgctxt "@item:intable"
6078 #~ msgid "Size"
6079 #~ msgstr "Talha"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6083 #~| msgid "Date"
6084 #~ msgctxt "@item:intable"
6085 #~ msgid "Date"
6086 #~ msgstr "Data"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6090 #~| msgid "Permissions"
6091 #~ msgctxt "@item:intable"
6092 #~ msgid "Permissions"
6093 #~ msgstr "Permissions"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6097 #~| msgid "Owner"
6098 #~ msgctxt "@item:intable"
6099 #~ msgid "Owner"
6100 #~ msgstr "Propietari"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6104 #~| msgid "Group"
6105 #~ msgctxt "@item:intable"
6106 #~ msgid "Group"
6107 #~ msgstr "Grop"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6111 #~| msgid "Type"
6112 #~ msgctxt "@item:intable"
6113 #~ msgid "Type"
6114 #~ msgstr "Tipe"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@info:credit"
6118 #~| msgid "Documentation"
6119 #~ msgctxt "@item:intable"
6120 #~ msgid "Destination"
6121 #~ msgstr "Documentacion"
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6125 #~| msgid "Paste"
6126 #~ msgctxt "@item:intable"
6127 #~ msgid "Path"
6128 #~ msgstr "Pegar"
6129
6130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6131 #~ msgid "By Name"
6132 #~ msgstr "Per nom"
6133
6134 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6135 #~ msgid "By Size"
6136 #~ msgstr "Per talha"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~| msgctxt "@info:credit"
6140 #~| msgid "Documentation"
6141 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6142 #~ msgid "By Link Destination"
6143 #~ msgstr "Documentacion"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6147 #~| msgid "Name"
6148 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6149 #~ msgid "Name"
6150 #~ msgstr "Nom"
6151
6152 #~ msgctxt "@label"
6153 #~ msgid "Additional information"
6154 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~| msgctxt "@action:button"
6158 #~| msgid "Rename"
6159 #~ msgctxt "@option:check"
6160 #~ msgid "Rename inline"
6161 #~ msgstr "Renommar"
6162
6163 #~ msgctxt "@title:tab"
6164 #~ msgid "Column"
6165 #~ msgstr "Colomna"
6166
6167 #~ msgctxt "@title:group"
6168 #~ msgid "Grid"
6169 #~ msgstr "Grasilha"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@title:menu"
6173 #~| msgid "Columns"
6174 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6175 #~ msgid "Columns"
6176 #~ msgstr "Colomnas"
6177
6178 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6179 #~ msgid "Small"
6180 #~ msgstr "Pichon"
6181
6182 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6183 #~ msgid "Medium"
6184 #~ msgstr "Mejan"
6185
6186 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6187 #~ msgid "Large"
6188 #~ msgstr "Grand"
6189
6190 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6191 #~ msgid "Column"
6192 #~ msgstr "Colomna"
6193
6194 #~ msgctxt "@title:menu"
6195 #~ msgid "Columns"
6196 #~ msgstr "Colomnas"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~| msgctxt "@title:menu"
6200 #~| msgid "Columns"
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6202 #~ msgid "Columns"
6203 #~ msgstr "Colomnas"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~| msgctxt "@info:credit"
6207 #~| msgid "Documentation"
6208 #~ msgctxt "@title::column"
6209 #~ msgid "Link Destination"
6210 #~ msgstr "Documentacion"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~| msgid "Paste"
6215 #~ msgctxt "@title::column"
6216 #~ msgid "Path"
6217 #~ msgstr "Pegar"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6221 #~| msgid "Delete"
6222 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6223 #~ msgid "Deselect Item"
6224 #~ msgstr "Suprimir"
6225
6226 #~ msgctxt "@label"
6227 #~ msgid "Show hidden files"
6228 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~| msgctxt "@label"
6232 #~| msgid "Font size"
6233 #~ msgid "Item height"
6234 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6238 #~| msgid "Choose..."
6239 #~ msgctxt "@action:button"
6240 #~ msgid "Configure..."
6241 #~ msgstr "Causir..."
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgid "Trash"
6245 #~ msgctxt "@title:group"
6246 #~ msgid "Tag"
6247 #~ msgstr "Banasta"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@title:group Date"
6251 #~| msgid "Today"
6252 #~ msgctxt "@action:button"
6253 #~ msgid "Today"
6254 #~ msgstr "Uèi"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~| msgctxt "@title:group Date"
6258 #~| msgid "Yesterday"
6259 #~ msgctxt "@action:button"
6260 #~ msgid "Yesterday"
6261 #~ msgstr "Ièr"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6265 #~| msgid "Date"
6266 #~ msgctxt "@title:group"
6267 #~ msgid "Date"
6268 #~ msgstr "Data"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6272 #~| msgid "New &Window"
6273 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6274 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6275 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@action:button"
6279 #~| msgid "Close"
6280 #~ msgctxt "@info"
6281 #~ msgid "Close"
6282 #~ msgstr "Tampar"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6286 #~| msgid "By Date"
6287 #~ msgctxt "@label"
6288 #~ msgid "Byte"
6289 #~ msgstr "Per data"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6293 #~| msgid "By Date"
6294 #~ msgctxt "@label"
6295 #~ msgid "KByte"
6296 #~ msgstr "Per data"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6300 #~| msgid "By Date"
6301 #~ msgctxt "@label"
6302 #~ msgid "MByte"
6303 #~ msgstr "Per data"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6307 #~| msgid "By Date"
6308 #~ msgctxt "@label"
6309 #~ msgid "GByte"
6310 #~ msgstr "Per data"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgctxt "@title:group"
6314 #~| msgid "Text"
6315 #~ msgctxt "@label"
6316 #~ msgid "Text"
6317 #~ msgstr "Tèxt"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@title"
6321 #~| msgid "File Manager"
6322 #~ msgctxt "@label"
6323 #~ msgid "Filenames"
6324 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6325
6326 #~ msgctxt "@action:button"
6327 #~ msgid "Save"
6328 #~ msgstr "Enregistrar"
6329
6330 #~ msgctxt "@action:button"
6331 #~ msgid "Close"
6332 #~ msgstr "Tampar"
6333
6334 #~ msgctxt "@label"
6335 #~ msgid "Size:"
6336 #~ msgstr "Talha :"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@label:textbox"
6340 #~| msgid "Location:"
6341 #~ msgctxt "@label"
6342 #~ msgid "Rating:"
6343 #~ msgstr "Emplaçament :"
6344
6345 #, fuzzy
6346 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6347 #~| msgid "Name"
6348 #~ msgctxt "@label"
6349 #~ msgid "Name:"
6350 #~ msgstr "Nom :"
6351
6352 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6353 #~ msgid "Size"
6354 #~ msgstr "Talha"
6355
6356 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6357 #~ msgid "Date"
6358 #~ msgstr "Data"
6359
6360 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6361 #~ msgid "Permissions"
6362 #~ msgstr "Permissions"
6363
6364 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6365 #~ msgid "Owner"
6366 #~ msgstr "Propietari"
6367
6368 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6369 #~ msgid "Group"
6370 #~ msgstr "Grop"
6371
6372 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6373 #~ msgid "Type"
6374 #~ msgstr "Tipe"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6378 #~| msgid "Size"
6379 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6380 #~ msgid "Size"
6381 #~ msgstr "Talha"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~| msgid "Date"
6386 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6387 #~ msgid "Date"
6388 #~ msgstr "Data"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~| msgid "Permissions"
6393 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6394 #~ msgid "Permissions"
6395 #~ msgstr "Permissions"
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6399 #~| msgid "Owner"
6400 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6401 #~ msgid "Owner"
6402 #~ msgstr "Propietari"
6403
6404 #, fuzzy
6405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6406 #~| msgid "Group"
6407 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6408 #~ msgid "Group"
6409 #~ msgstr "Grop"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6413 #~| msgid "Type"
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6415 #~ msgid "Type"
6416 #~ msgstr "Tipe"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6420 #~| msgid "Size"
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6422 #~ msgid "Size"
6423 #~ msgstr "Talha"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6427 #~| msgid "Date"
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6429 #~ msgid "Date"
6430 #~ msgstr "Data"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6434 #~| msgid "Permissions"
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6436 #~ msgid "Permissions"
6437 #~ msgstr "Permissions"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6441 #~| msgid "Owner"
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6443 #~ msgid "Owner"
6444 #~ msgstr "Propietari"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6448 #~| msgid "Group"
6449 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6450 #~ msgid "Group"
6451 #~ msgstr "Grop"
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6455 #~| msgid "Type"
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6457 #~ msgid "Type"
6458 #~ msgstr "Tipe"
6459
6460 #~ msgctxt "@title:menu"
6461 #~ msgid "Additional Information"
6462 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6466 #~| msgid "Delete"
6467 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6468 #~ msgid "SVN Delete"
6469 #~ msgstr "Suprimir"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@title:tab"
6473 #~| msgid "Column"
6474 #~ msgctxt "@action:button"
6475 #~ msgid "Commit"
6476 #~ msgstr "Colomna"
6477
6478 #~ msgctxt "@label"
6479 #~ msgid "Folder"
6480 #~ msgstr "Repertòri"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~| msgctxt "@label"
6484 #~| msgid "Size:"
6485 #~ msgctxt "@label"
6486 #~ msgid "Total Size:"
6487 #~ msgstr "Talha :"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6491 #~| msgid "Type"
6492 #~ msgctxt "@label file type"
6493 #~ msgid "Type"
6494 #~ msgstr "Tipe"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgid "Create Folder..."
6498 #~ msgctxt "@title:window"
6499 #~ msgid "Change Tags"
6500 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6501
6502 #, fuzzy
6503 #~| msgid "Create Folder..."
6504 #~ msgctxt "@label"
6505 #~ msgid "Create new tag:"
6506 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6510 #~| msgid "Delete"
6511 #~ msgctxt "@info"
6512 #~ msgid "Delete tag"
6513 #~ msgstr "Suprimir"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6517 #~| msgid "Delete"
6518 #~ msgctxt "@title"
6519 #~ msgid "Delete tag"
6520 #~ msgstr "Suprimir"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6524 #~| msgid "Delete"
6525 #~ msgctxt "@action:button"
6526 #~ msgid "Delete"
6527 #~ msgstr "Suprimir"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6531 #~| msgid "Choose..."
6532 #~ msgctxt "@label"
6533 #~ msgid "Change..."
6534 #~ msgstr "Causir..."
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6538 #~| msgid "Type"
6539 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6540 #~ msgid "Type"
6541 #~ msgstr "Tipe"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6545 #~| msgid "Size"
6546 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6547 #~ msgid "Size"
6548 #~ msgstr "Talha"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~| msgctxt "@label"
6552 #~| msgid "Modified:"
6553 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6554 #~ msgid "Modified"
6555 #~ msgstr "Modificat :"
6556
6557 #, fuzzy
6558 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6559 #~| msgid "Owner"
6560 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6561 #~ msgid "Owner"
6562 #~ msgstr "Propietari"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6566 #~| msgid "Permissions"
6567 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6568 #~ msgid "Permissions"
6569 #~ msgstr "Permissions"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgctxt "@title:tab"
6573 #~| msgid "Column"
6574 #~ msgctxt "@title:window"
6575 #~ msgid "Add Comment"
6576 #~ msgstr "Colomna"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6580 #~| msgid "Size"
6581 #~ msgctxt "@label file content size"
6582 #~ msgid "Size"
6583 #~ msgstr "Talha"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@label"
6587 #~| msgid "Modified:"
6588 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6589 #~ msgid "Modified"
6590 #~ msgstr "Modificat :"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6594 #~| msgid "By Type"
6595 #~ msgctxt "@label"
6596 #~ msgid "MIME Type"
6597 #~ msgstr "Per tipe"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@label:textbox"
6601 #~| msgid "Location:"
6602 #~ msgctxt "@label file URL"
6603 #~ msgid "Location"
6604 #~ msgstr "Emplaçament :"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~| msgid "Create Folder..."
6608 #~ msgctxt "@label"
6609 #~ msgid "Creator"
6610 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6614 #~| msgid "Cancel"
6615 #~ msgctxt "@label"
6616 #~ msgid "Channels"
6617 #~ msgstr "Anullar"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@label"
6621 #~| msgid "Modified:"
6622 #~ msgctxt "@label EXIF"
6623 #~ msgid "Model"
6624 #~ msgstr "Modificat :"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@label:textbox"
6628 #~| msgid "Location:"
6629 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6630 #~ msgid "Rating"
6631 #~ msgstr "Emplaçament :"
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgid "Trash"
6635 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6636 #~ msgid "Tags"
6637 #~ msgstr "Banasta"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@title:tab"
6641 #~| msgid "Column"
6642 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6643 #~ msgid "Comment"
6644 #~ msgstr "Colomna"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@title"
6648 #~| msgid "File Manager"
6649 #~ msgctxt "@label"
6650 #~ msgid "File Name"
6651 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6652
6653 #~ msgctxt "@label"
6654 #~ msgid "Type:"
6655 #~ msgstr "Mena :"
6656
6657 #~ msgctxt "@label"
6658 #~ msgid "Modified:"
6659 #~ msgstr "Modificat :"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6663 #~| msgid "Owner"
6664 #~ msgctxt "@label"
6665 #~ msgid "Owner:"
6666 #~ msgstr "Propietari"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgid "Trash"
6670 #~ msgctxt "@label"
6671 #~ msgid "Tags:"
6672 #~ msgstr "Banasta"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@title:tab"
6676 #~| msgid "Column"
6677 #~ msgctxt "@label"
6678 #~ msgid "Comment:"
6679 #~ msgstr "Colomna"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@label"
6683 #~| msgid "Modified:"
6684 #~ msgctxt "@label"
6685 #~ msgid "Date Modified"
6686 #~ msgstr "Modificat :"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@title:group"
6690 #~| msgid "Text"
6691 #~ msgctxt "label"
6692 #~ msgid "Texts"
6693 #~ msgstr "Tèxt"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6697 #~| msgid "Rename..."
6698 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6699 #~ msgid "&Rename..."
6700 #~ msgstr "Renommar..."
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6704 #~| msgid "Properties"
6705 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6706 #~ msgid "&Properties"
6707 #~ msgstr "Propietats"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6711 #~| msgid "Preview"
6712 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6713 #~ msgid "P&review"
6714 #~ msgstr "Ulhada"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6718 #~| msgid "Descending"
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6720 #~ msgid "Des&cending"
6721 #~ msgstr "Descreissent"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@label"
6725 #~| msgid "Show hidden files"
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6727 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6728 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6732 #~| msgid "Size"
6733 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6734 #~ msgid "&Size"
6735 #~ msgstr "Talha"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6739 #~| msgid "Date"
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6741 #~ msgid "D&ate"
6742 #~ msgstr "Data"
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6746 #~| msgid "Permissions"
6747 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6748 #~ msgid "Pe&rmissions"
6749 #~ msgstr "Permissions"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6753 #~| msgid "Owner"
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6755 #~ msgid "&Owner"
6756 #~ msgstr "Propietari"
6757
6758 #, fuzzy
6759 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6760 #~| msgid "Group"
6761 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6762 #~ msgid "Gro&up"
6763 #~ msgstr "Grop"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6767 #~| msgid "Type"
6768 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6769 #~ msgid "&Type"
6770 #~ msgstr "Tipe"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6774 #~| msgid "Size"
6775 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6776 #~ msgid "&Size"
6777 #~ msgstr "Talha"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6781 #~| msgid "Date"
6782 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6783 #~ msgid "&Date"
6784 #~ msgstr "Data"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6788 #~| msgid "Permissions"
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6790 #~ msgid "Pe&rmissions"
6791 #~ msgstr "Permissions"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6795 #~| msgid "Owner"
6796 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6797 #~ msgid "&Owner"
6798 #~ msgstr "Propietari"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6802 #~| msgid "Type"
6803 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6804 #~ msgid "&Type"
6805 #~ msgstr "Tipe"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6809 #~| msgid "Icons"
6810 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6811 #~ msgid "&Icons"
6812 #~ msgstr "Icònas"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6816 #~| msgid "Details"
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6818 #~ msgid "Det&ails"
6819 #~ msgstr "Detalhs"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6823 #~| msgid "Columns"
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6825 #~ msgid "Col&umns"
6826 #~ msgstr "Colomnas"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgid "Create Folder..."
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6831 #~ msgid "Paste One Folder"
6832 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@title:group"
6836 #~| msgid "General"
6837 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6838 #~ msgid "General"
6839 #~ msgstr "General"
6840
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~ msgid "Cancel"
6843 #~ msgstr "Anullar"
6844
6845 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6846 #~ msgid "Left to Right"
6847 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6848
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6850 #~ msgid "Top to Bottom"
6851 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6852
6853 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6854 #~ msgid "Small"
6855 #~ msgstr "Pichon"
6856
6857 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6858 #~ msgid "Large"
6859 #~ msgstr "Grand"
6860
6861 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6862 #~ msgid "Small"
6863 #~ msgstr "Pichon"
6864
6865 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6866 #~ msgid "Medium"
6867 #~ msgstr "Mejan"
6868
6869 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6870 #~ msgid "Large"
6871 #~ msgstr "Grand"
6872
6873 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6874 #~ msgid "Small"
6875 #~ msgstr "Pichon"
6876
6877 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6878 #~ msgid "Large"
6879 #~ msgstr "Grand"
6880
6881 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6882 #~ msgid "Small"
6883 #~ msgstr "Pichon"
6884
6885 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6886 #~ msgid "Large"
6887 #~ msgstr "Grand"