]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1620
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Yangi tab"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "&Yangi oyna"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:308
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:311
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:314
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:317
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:320
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:324
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:396
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:397
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:403
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:404
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:594 dolphinmainwindow.cpp:640
134 #, fuzzy, kde-format
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Maʼlumot"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:598
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:600
148 #, fuzzy, kde-format
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
150 #| msgid "Close Tab"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:609
155 #, kde-format
156 msgid ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:611 dolphinmainwindow.cpp:661
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:649
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:659
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1216
178 #, fuzzy, kde-format
179 #| msgctxt "@title:menu"
180 #| msgid "Open With"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 msgid "Open %1"
183 msgstr "Bilan ochish"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1225 dolphinmainwindow.cpp:1955
186 #, kde-format
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1265
192 #, kde-format
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 msgstr[0] ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1270
198 #, fuzzy, kde-format
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
200 #| msgid "Terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
204 msgstr[0] "Terminal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@label"
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 msgid "Configure"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
215 #, kde-format
216 msgctxt "@action:inmenu File"
217 msgid "New &Window"
218 msgstr "&Yangi oyna"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
221 #, fuzzy, kde-format
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
224 msgctxt "@info"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "&Yangi oyna"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
237 #, kde-format
238 msgctxt "@action:inmenu File"
239 msgid "New Tab"
240 msgstr "Yangi tab"
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
243 #, kde-kuit-format
244 msgctxt "@info:whatsthis"
245 msgid ""
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Tabni yopish"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
278 #, kde-format
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
284 #, kde-kuit-format
285 msgctxt "@info:whatsthis"
286 msgid ""
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
295 #, kde-format
296 msgctxt "@action"
297 msgid "Cut…"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
303 msgid ""
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1685
311 #, fuzzy, kde-format
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
313 #| msgid "Copy"
314 msgctxt "@action"
315 msgid "Copy…"
316 msgstr "Nusxa olish"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
321 msgid ""
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Paste"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 msgid "Paste"
333 msgstr "Qoʻyish"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
338 msgid ""
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Other View"
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View…"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
359 msgid ""
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 #| msgid "Move to Trash"
374 msgctxt "@action:inmenu"
375 msgid "Move to Other View"
376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
379 #, fuzzy, kde-format
380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
381 #| msgid "Move to Trash"
382 msgctxt "@action:inmenu"
383 msgid "Move to Other View…"
384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
389 msgid ""
390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
391 "the inactive split view."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
397 msgid "Move to Inactive Split View"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@label"
403 #| msgid "Folder"
404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
405 msgid "Filter…"
406 msgstr "Jild"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@label"
411 #| msgid "Additional information"
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "Show Filter Bar"
414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid ""
420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
423 "view."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
427 #, kde-format
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@label"
435 #| msgid "Folder"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
437 msgid "Filter"
438 msgstr "Jild"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1751 search/dolphinsearchbox.cpp:339
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@title:menu"
443 #| msgid "Main Toolbar"
444 msgid "Search…"
445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "Joriy jild"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
458 msgid ""
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@title:menu"
474 #| msgid "Main Toolbar"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Search"
477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
478
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
483 #| msgid "Current folder"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "Joriy jild"
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
495 msgid "Select"
496 msgstr "Hammasini tanlash"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis"
501 msgid ""
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
507 "items.</para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1807 dolphinpart.cpp:167
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Teskarisini tanlash"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 msgid ""
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
527 "selected instead."
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 msgid ""
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
542 msgid "Stash"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
546 #, kde-format
547 msgctxt "@info"
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:intoolbar"
554 #| msgid "Preview"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Refresh view"
557 msgstr "Koʻrib chiqish"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
562 msgid ""
563 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
564 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
565 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
566 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Toʻxtatish"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:listbox"
578 #| msgid "Sorting:"
579 msgctxt "@info"
580 msgid "Stop loading"
581 msgstr "Saralash:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
584 #, kde-format
585 msgctxt "@info"
586 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
590 #, fuzzy, kde-format
591 #| msgctxt "@label:textbox"
592 #| msgid "Location:"
593 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
594 msgid "Editable Location"
595 msgstr "Manzili:"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
598 #, kde-kuit-format
599 msgctxt "@info:whatsthis"
600 msgid ""
601 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
602 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
603 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
604 "confirming the edited location."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
608 #, fuzzy, kde-format
609 #| msgctxt "@label:textbox"
610 #| msgid "Location:"
611 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
612 msgid "Replace Location"
613 msgstr "Manzili:"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
616 #, kde-kuit-format
617 msgctxt "@info:whatsthis"
618 msgid ""
619 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
620 "enter a different location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
624 #, fuzzy, kde-format
625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
626 #| msgid "Close Tab"
627 msgctxt "@action:inmenu File"
628 msgid "Undo close tab"
629 msgstr "Tabni yopish"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
632 #, kde-format
633 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
634 msgid "This returns you to the previously closed tab."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
642 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
643 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
644 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Compare Files"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
667 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
668 "para>"
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
672 #, fuzzy, kde-format
673 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
674 #| msgid "Terminal"
675 msgctxt "@action:inmenu Tools"
676 msgid "Open Terminal"
677 msgstr "Terminal"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis"
682 msgid ""
683 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
684 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
685 "terminal application.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
690 #, fuzzy, kde-format
691 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
692 #| msgid "Terminal"
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Open Terminal Here"
695 msgstr "Terminal"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
702 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
703 "the terminal application.</para>"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1985 dolphinmainwindow.cpp:2738
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Focus Terminal Panel"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
713 #, kde-format
714 msgctxt "@title:menu"
715 msgid "&Bookmarks"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
723 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
724 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
725 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
726 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
727 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:2036
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Activate Tab %1"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Last Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
745 #| msgid "New Tab"
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Next Tab"
748 msgstr "Yangi tab"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Next Tab"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Previous Tab"
760 msgstr ""
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Activate Previous Tab"
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
769 #, fuzzy, kde-format
770 #| msgctxt "@option:check"
771 #| msgid "Show hidden files"
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Show Target"
774 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
777 #, fuzzy, kde-format
778 #| msgctxt "@action:inmenu"
779 #| msgid "New Tab"
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tab"
782 msgstr "Yangi tab"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
787 #| msgid "New Tab"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
790 msgstr "Yangi tab"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
793 #, fuzzy, kde-format
794 #| msgctxt "@action:inmenu File"
795 #| msgid "New &Window"
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Window"
798 msgstr "&Yangi oyna"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2091 panels/places/placespanel.cpp:45
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
803 #| msgid "App&lications"
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Open in Split View"
806 msgstr "&Dasturlar"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@title:menu"
811 #| msgid "Panels"
812 msgctxt "@action:inmenu Panels"
813 msgid "Unlock Panels"
814 msgstr "Panellar"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
817 #, fuzzy, kde-format
818 #| msgctxt "@title:menu"
819 #| msgid "Panels"
820 msgctxt "@action:inmenu Panels"
821 msgid "Lock Panels"
822 msgstr "Panellar"
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
829 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
830 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
831 "embedded more cleanly."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
835 #, kde-format
836 msgctxt "@title:window"
837 msgid "Information"
838 msgstr "Maʼlumot"
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
845 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
853 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
854 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
855 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
856 "items a preview of their contents is provided.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2156
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
864 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
865 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
866 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
867 "are given here by right-clicking.</para>"
868 msgstr ""
869
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
871 #, kde-format
872 msgctxt "@title:window"
873 msgid "Folders"
874 msgstr "Jildlar"
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
877 #, kde-kuit-format
878 msgctxt "@info:whatsthis"
879 msgid ""
880 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
881 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
882 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
883 msgstr ""
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
886 #, kde-kuit-format
887 msgctxt "@info:whatsthis"
888 msgid ""
889 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
890 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
891 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
892 "quick switching between any folders.</para>"
893 msgstr ""
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
896 #, kde-format
897 msgctxt "@title:window Shell terminal"
898 msgid "Terminal"
899 msgstr "Terminal"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2225
902 #, kde-kuit-format
903 msgctxt "@info:whatsthis"
904 msgid ""
905 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
906 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
907 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
908 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
909 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
910 "like Konsole.</para>"
911 msgstr ""
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
914 #, kde-kuit-format
915 msgctxt "@info:whatsthis"
916 msgid ""
917 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
918 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
919 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
920 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
921 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
922 "Konsole.</para>"
923 msgstr ""
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
926 #, kde-format
927 msgctxt "@title:window"
928 msgid "Places"
929 msgstr "Joylar"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Show Hidden Files"
935 msgctxt "@item:inmenu"
936 msgid "Show Hidden Places"
937 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
940 #, kde-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
944 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
952 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
953 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
954 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
955 "type.</para>"
956 msgstr ""
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
959 #, kde-kuit-format
960 msgctxt "@info:whatsthis"
961 msgid ""
962 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
963 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
964 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
965 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
966 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
967 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
968 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
969 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
970 "interface> to display it again.</para>"
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2314
974 #, fuzzy, kde-format
975 #| msgctxt "@title:menu"
976 #| msgid "Panels"
977 msgctxt "@action:inmenu View"
978 msgid "Show Panels"
979 msgstr "Panellar"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
982 #, kde-kuit-format
983 msgctxt "@info:whatsthis"
984 msgid ""
985 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
986 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
987 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
988 "directory that contains all data connected to this computer—the "
989 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
990 msgstr ""
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2514
993 #, kde-format
994 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
995 msgid "Close"
996 msgstr "Yopish"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2515
999 #, kde-format
1000 msgctxt "@info"
1001 msgid "Close left view"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1007 msgid "Close"
1008 msgstr "Yopish"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2519
1011 #, kde-format
1012 msgctxt "@info"
1013 msgid "Close right view"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1019 msgid "Split"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "@info"
1025 msgid "Split view"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 msgid ""
1032 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1033 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1034 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1035 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1036 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1037 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1043 msgid ""
1044 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1045 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1046 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1047 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1048 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1049 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1050 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1051 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1057 msgid ""
1058 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1059 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1060 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1061 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1062 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1063 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1064 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1065 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1066 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1067 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1068 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1076 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1077 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1078 "be triggered this way.</para>"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1082 #, kde-kuit-format
1083 msgctxt "@info:whatsthis"
1084 msgid ""
1085 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1086 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1087 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2615
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 msgid ""
1094 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1095 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1096 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1097 "Handbook</interface>."
1098 msgstr ""
1099
1100 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1101 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1102 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1103 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1104 #. The same might be true for any external link you translate.
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1108 msgid ""
1109 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1110 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1111 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1112 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1113 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1119 msgid ""
1120 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1121 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1122 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1123 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1124 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1125 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1126 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1127 "windows so don't get too used to this.</para>"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1135 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1136 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1137 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1138 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2660
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1146 "support the continued work on this application and many other projects by "
1147 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1148 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1149 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1150 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1151 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1152 "behind the KDE community.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1160 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1161 "in your preferred language."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 msgid ""
1168 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1169 "libraries and maintainers of this application."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1173 #, kde-kuit-format
1174 msgctxt "@info:whatsthis"
1175 msgid ""
1176 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1177 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1178 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1179 "a look!"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2741 dolphinmainwindow.cpp:2745
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1185 msgid "Defocus Terminal Panel"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1189 #, kde-format
1190 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@action:inmenu"
1196 #| msgid "Empty Trash"
1197 msgctxt "@action:button"
1198 msgid "Empty Trash"
1199 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1202 #, kde-format
1203 msgid "Empties Trash to create free space"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1207 #, fuzzy, kde-format
1208 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1209 #| msgid "&Network Folders"
1210 msgctxt "@action:button"
1211 msgid "Add Network Folder"
1212 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1213
1214 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@label:textbox"
1217 #| msgid "Location:"
1218 msgctxt "@action:inmenu"
1219 msgid "Location Bar"
1220 msgid_plural "Location Bars"
1221 msgstr[0] "Manzili:"
1222
1223 #: dolphinpart.cpp:148
1224 #, fuzzy, kde-format
1225 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 #| msgid "&Edit File Type..."
1227 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1228 msgid "&Edit File Type…"
1229 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1230
1231 #: dolphinpart.cpp:152
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1234 msgid "Select Items Matching…"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: dolphinpart.cpp:157
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:163
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect All"
1249 msgstr "Hammasini tanlash"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:178
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 msgid "App&lications"
1255 msgstr "&Dasturlar"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:179
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "&Network Folders"
1261 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:180
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "Trash"
1267 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:183
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Autostart"
1273 msgstr "Avto-boshlash"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:189
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 #| msgid "Find File..."
1279 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1280 msgid "Find File…"
1281 msgstr "Faylni qidirish..."
1282
1283 #: dolphinpart.cpp:195
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1286 #| msgid "Terminal"
1287 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1288 msgid "Open &Terminal"
1289 msgstr "Terminal"
1290
1291 #: dolphinpart.cpp:447
1292 #, fuzzy, kde-format
1293 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1294 #| msgid "Select All"
1295 msgctxt "@title:window"
1296 msgid "Select"
1297 msgstr "Hammasini tanlash"
1298
1299 #: dolphinpart.cpp:447
1300 #, kde-format
1301 msgid "Select all items matching this pattern:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: dolphinpart.cpp:452
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@title:window"
1307 msgid "Unselect"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinpart.cpp:452
1311 #, kde-format
1312 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1316 #: dolphinpart.rc:5
1317 #, kde-format
1318 msgid "&Edit"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1322 #: dolphinpart.rc:15
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1325 #| msgid "Invert Selection"
1326 msgctxt "@title:menu"
1327 msgid "Selection"
1328 msgstr "Teskarisini tanlash"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (view)
1331 #: dolphinpart.rc:24
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@title:menu"
1334 #| msgid "View Mode"
1335 msgid "&View"
1336 msgstr "Koʻrish usuli"
1337
1338 #. i18n: ectx: Menu (go)
1339 #: dolphinpart.rc:33
1340 #, fuzzy, kde-format
1341 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1342 #| msgid "Group"
1343 msgid "&Go"
1344 msgstr "Guruh"
1345
1346 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1347 #: dolphinpart.rc:41
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@title:menu"
1350 msgid "Tools"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1354 #: dolphinpart.rc:51
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@title:menu"
1357 #| msgid "Main Toolbar"
1358 msgctxt "@title:menu"
1359 msgid "Dolphin Toolbar"
1360 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1361
1362 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1363 #, fuzzy, kde-format
1364 #| msgctxt "@action:inmenu"
1365 #| msgid "Close Tab"
1366 msgid "Recently Closed Tabs"
1367 msgstr "Tabni yopish"
1368
1369 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1370 #, fuzzy, kde-format
1371 #| msgctxt "@action:inmenu"
1372 #| msgid "Close Tab"
1373 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1374 msgstr "Tabni yopish"
1375
1376 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1377 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgctxt "@title:menu"
1380 #| msgid "Main Toolbar"
1381 msgid "Search for %1 in %2"
1382 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1383
1384 #: dolphintabbar.cpp:127
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@action:inmenu"
1387 msgid "New Tab"
1388 msgstr "Yangi tab"
1389
1390 #: dolphintabbar.cpp:128
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@action:inmenu"
1393 msgid "Detach Tab"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphintabbar.cpp:129
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@action:inmenu"
1399 msgid "Close Other Tabs"
1400 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1401
1402 #: dolphintabbar.cpp:130
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@action:inmenu"
1405 msgid "Close Tab"
1406 msgstr "Tabni yopish"
1407
1408 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1409 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1410 #: dolphintabwidget.cpp:496
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1413 msgid "%1 | (%2)"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1417 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1418 #: dolphintabwidget.cpp:500
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1421 msgid "(%1) | %2"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1425 #: dolphinui.rc:59
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgctxt "@label:textbox"
1428 #| msgid "Location:"
1429 msgctxt "@title:menu"
1430 msgid "Location Bar"
1431 msgstr "Manzili:"
1432
1433 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1434 #: dolphinui.rc:105
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@title:menu"
1437 msgid "Main Toolbar"
1438 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1439
1440 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1443 msgid ""
1444 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1445 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1446 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1447 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1448 "because following these folders from left to right leads here.</"
1449 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1450 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1451 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1452 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1456 #, kde-kuit-format
1457 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1458 msgid ""
1459 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1460 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1461 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1462 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1463 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1464 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1465 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1466 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1467 "find an item.</item></list></para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1471 #, kde-format
1472 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 #| msgctxt "@title:menu"
1478 #| msgid "Main Toolbar"
1479 msgid "Search"
1480 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1483 #, fuzzy, kde-format
1484 #| msgctxt "@title:menu"
1485 #| msgid "Main Toolbar"
1486 msgid "Search for %1"
1487 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1488
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@info:progress"
1492 msgid "Loading folder…"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@label:listbox"
1498 #| msgid "Sorting:"
1499 msgctxt "@info:progress"
1500 msgid "Sorting…"
1501 msgstr "Saralash:"
1502
1503 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1504 #, fuzzy, kde-format
1505 #| msgctxt "@title:menu"
1506 #| msgid "Main Toolbar"
1507 msgctxt "@info"
1508 msgid "Searching…"
1509 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1510
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@info:status"
1514 msgid "No items found."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@info:status"
1520 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@info:status"
1526 msgid ""
1527 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@info:status"
1533 msgid "Invalid protocol '%1'"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@info:status"
1539 msgid "Invalid protocol"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1543 #, kde-kuit-format
1544 msgid ""
1545 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@info:tooltip"
1551 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@label"
1557 #| msgid "Folder"
1558 msgid "Filter…"
1559 msgstr "Jild"
1560
1561 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info:tooltip"
1564 msgid "Hide Filter Bar"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1570 msgid "\"%1\""
1571 msgstr ""
1572
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1574 #, kde-format
1575 msgctxt ""
1576 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1577 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1578 msgstr ""
1579
1580 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1581 #, kde-format
1582 msgctxt ""
1583 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1584 "folders."
1585 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1586 msgstr ""
1587
1588 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1589 #, kde-format
1590 msgctxt ""
1591 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1592 "folders."
1593 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1594 msgstr ""
1595
1596 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1597 #, kde-format
1598 msgctxt ""
1599 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1600 "files/folders."
1601 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1602 msgstr ""
1603
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1607 #| msgid "Invert Selection"
1608 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1609 msgid "One Selected File"
1610 msgid_plural "%1 Selected Files"
1611 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1614 #, kde-format
1615 msgctxt ""
1616 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1617 msgid "One Selected Folder"
1618 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1619 msgstr[0] ""
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1622 #, kde-format
1623 msgctxt ""
1624 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1625 "folders."
1626 msgid "One Selected Item"
1627 msgid_plural "%1 Selected Items"
1628 msgstr[0] ""
1629
1630 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1633 msgid "One File"
1634 msgid_plural "%1 Files"
1635 msgstr[0] ""
1636
1637 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@label"
1640 #| msgid "Folder"
1641 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1642 msgid "One Folder"
1643 msgid_plural "%1 Folders"
1644 msgstr[0] "Jild"
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1647 #, kde-format
1648 msgctxt ""
1649 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1650 msgid "One Item"
1651 msgid_plural "%1 Items"
1652 msgstr[0] ""
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@item:intable"
1657 msgid "%1 item"
1658 msgid_plural "%1 items"
1659 msgstr[0] ""
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "width × height"
1664 msgid "%1 × %2"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2298
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1670 msgid "0 - 9"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300
1674 #, fuzzy, kde-format
1675 #| msgctxt "@title:group Name"
1676 #| msgid "Others"
1677 msgctxt "@title:group"
1678 msgid "Others"
1679 msgstr "Boshqa"
1680
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@title:group Size"
1684 msgid "Folders"
1685 msgstr "Jildlar"
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@title:group Size"
1690 msgid "Small"
1691 msgstr "Kichik"
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:group Size"
1696 msgid "Medium"
1697 msgstr "Oʻrtacha"
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:group Size"
1702 msgid "Big"
1703 msgstr "Katta"
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:group Date"
1708 msgid "Today"
1709 msgstr "Bugun"
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:group Date"
1714 msgid "Yesterday"
1715 msgstr "Kecha"
1716
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1720 msgid "dddd"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1724 #, kde-format
1725 msgctxt ""
1726 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1727 msgid "%1"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@title:group Date"
1733 #| msgid "Three Weeks Ago"
1734 msgctxt "@title:group Date"
1735 msgid "One Week Ago"
1736 msgstr "Uch hafta avval"
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:group Date"
1741 msgid "Two Weeks Ago"
1742 msgstr "Ikki hafta avval"
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "@title:group Date"
1747 msgid "Three Weeks Ago"
1748 msgstr "Uch hafta avval"
1749
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@title:group Date"
1753 msgid "Earlier this Month"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2428
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgctxt "@title:group Date"
1759 #| msgid "Yesterday"
1760 msgctxt ""
1761 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1762 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1763 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1764 "text that should not be formatted as a date"
1765 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1766 msgstr "Kecha"
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
1769 #, kde-format
1770 msgctxt ""
1771 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1772 "context @title:group Date"
1773 msgid "%1"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1777 #, fuzzy, kde-format
1778 #| msgctxt "@title:group Date"
1779 #| msgid "Yesterday"
1780 msgctxt ""
1781 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1782 "current locale, and yyyy is full year number."
1783 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1784 msgstr "Kecha"
1785
1786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2452
1787 #, kde-format
1788 msgctxt ""
1789 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1790 "@title:group Date"
1791 msgid "%1"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1795 #, fuzzy, kde-format
1796 #| msgctxt "@title:group Date"
1797 #| msgid "Three Weeks Ago"
1798 msgctxt ""
1799 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1800 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1801 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1802 "text that should not be formatted as a date"
1803 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1804 msgstr "Uch hafta avval"
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1807 #, kde-format
1808 msgctxt ""
1809 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1810 "context @title:group Date"
1811 msgid "%1"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@title:group Date"
1817 #| msgid "Two Weeks Ago"
1818 msgctxt ""
1819 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1820 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1821 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1822 "text that should not be formatted as a date"
1823 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1824 msgstr "Ikki hafta avval"
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2488
1827 #, kde-format
1828 msgctxt ""
1829 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1830 "context @title:group Date"
1831 msgid "%1"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt "@title:group Date"
1837 #| msgid "Three Weeks Ago"
1838 msgctxt ""
1839 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1840 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1841 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1842 "text that should not be formatted as a date"
1843 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1844 msgstr "Uch hafta avval"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1847 #, kde-format
1848 msgctxt ""
1849 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1850 "context @title:group Date"
1851 msgid "%1"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt "@title:group Date"
1857 #| msgid "Three Weeks Ago"
1858 msgctxt ""
1859 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1860 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1861 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1862 "text that should not be formatted as a date"
1863 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1864 msgstr "Uch hafta avval"
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1867 #, kde-format
1868 msgctxt ""
1869 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1870 "context @title:group Date"
1871 msgid "%1"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2544
1875 #, kde-format
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1878 "and yyyy is full year number"
1879 msgid "MMMM, yyyy"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2548
1883 #, kde-format
1884 msgctxt ""
1885 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1886 "group Date"
1887 msgid "%1"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2588 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1894 msgid "Read, "
1895 msgstr ""
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1901 msgid "Write, "
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1908 msgid "Execute, "
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1915 msgid "Forbidden"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1921 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
1925 #, fuzzy
1926 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1927 #| msgid "Name"
1928 msgctxt "@label"
1929 msgid "Name"
1930 msgstr "Nomi"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1933 #, fuzzy
1934 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1935 #| msgid "Size"
1936 msgctxt "@label"
1937 msgid "Size"
1938 msgstr "Hajmi"
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1941 #, fuzzy
1942 #| msgctxt "@label"
1943 #| msgid "Modified:"
1944 msgctxt "@label"
1945 msgid "Modified"
1946 msgstr "Oʻzgargan:"
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1950 msgctxt "@tooltip"
1951 msgid "The date format can be selected in settings."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@action"
1957 #| msgid "Create Folder..."
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Created"
1960 msgstr "Jildni yaratish..."
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1963 msgctxt "@label"
1964 msgid "Accessed"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1968 #, fuzzy
1969 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1970 #| msgid "Type"
1971 msgctxt "@label"
1972 msgid "Type"
1973 msgstr "Turi"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1976 #, fuzzy
1977 #| msgctxt "@label:listbox"
1978 #| msgid "Sorting:"
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Rating"
1981 msgstr "Saralash:"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1984 #, fuzzy
1985 #| msgctxt "@label"
1986 #| msgid "Trash"
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Tags"
1989 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1992 #, fuzzy
1993 #| msgctxt "@label"
1994 #| msgid "Add comment..."
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Comment"
1997 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Title"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2007 #, fuzzy
2008 #| msgctxt "@info:credit"
2009 #| msgid "Documentation"
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Document"
2012 msgstr "Qoʻllanmalar"
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Author"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2020 msgctxt "@label"
2021 msgid "Publisher"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2025 #, fuzzy
2026 #| msgctxt "@label"
2027 #| msgid "Change comment..."
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Page Count"
2030 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Word Count"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Line Count"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2043 msgctxt "@label"
2044 msgid "Date Photographed"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Image"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2055 msgctxt "@label width x height"
2056 msgid "Dimensions"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Width"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2065 msgctxt "@label"
2066 msgid "Height"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2070 #, fuzzy
2071 #| msgctxt "@info:credit"
2072 #| msgid "Documentation"
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Orientation"
2075 msgstr "Qoʻllanmalar"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Artist"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Audio"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2091 #, fuzzy
2092 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2093 #| msgid "General"
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Genre"
2096 msgstr "Umumiy"
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2099 msgctxt "@label"
2100 msgid "Album"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2104 #, fuzzy
2105 #| msgctxt "@info:credit"
2106 #| msgid "Documentation"
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Duration"
2109 msgstr "Qoʻllanmalar"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Bitrate"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Track"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2122 #, fuzzy
2123 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2124 #| msgid "Reload"
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Release Year"
2127 msgstr "Qaytadan yuklash"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Aspect Ratio"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Video"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Frame Rate"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2145 #, fuzzy
2146 #| msgctxt "@action:inmenu"
2147 #| msgid "Paste"
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Path"
2150 msgstr "Qoʻyish"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@title:group Name"
2158 #| msgid "Others"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Other"
2161 msgstr "Boshqa"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "File Extension"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2169 #, fuzzy
2170 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2171 #| msgid "Invert Selection"
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Deletion Time"
2174 msgstr "Teskarisini tanlash"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2177 #, fuzzy
2178 #| msgctxt "@info:credit"
2179 #| msgid "Documentation"
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Link Destination"
2182 msgstr "Qoʻllanmalar"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Downloaded From"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2190 #, fuzzy
2191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2192 #| msgid "Permissions"
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Permissions"
2195 msgstr "Huquqlar"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2198 msgctxt "@tooltip"
2199 msgid ""
2200 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2201 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2205 #, fuzzy
2206 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2207 #| msgid "Owner"
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Owner"
2210 msgstr "Egasi"
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2213 #, fuzzy
2214 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2215 #| msgid "Group"
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "User Group"
2218 msgstr "Guruh"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@info:status"
2223 msgid "Unknown error."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: main.cpp:94
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt "@title:menu"
2229 #| msgid "Main Toolbar"
2230 msgid "Dolphin"
2231 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2232
2233 #: main.cpp:96
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "@title"
2236 msgid "File Manager"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: main.cpp:98
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "@info:credit"
2242 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: main.cpp:100
2246 #, kde-format
2247 msgctxt "@info:credit"
2248 msgid "Felix Ernst"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: main.cpp:101
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "@info:credit"
2254 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: main.cpp:103
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "Méven Car"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: main.cpp:104
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "@info:credit"
2266 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: main.cpp:106
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@info:credit"
2272 msgid "Elvis Angelaccio"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: main.cpp:107
2276 #, kde-format
2277 msgctxt "@info:credit"
2278 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: main.cpp:109
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "@info:credit"
2284 msgid "Emmanuel Pescosta"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: main.cpp:110
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "@info:credit"
2290 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: main.cpp:112
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Frank Reininghaus"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: main.cpp:113
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: main.cpp:115
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Peter Penz"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: main.cpp:116
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: main.cpp:118
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Sebastian Trüg"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2324 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@info:credit"
2327 msgid "Developer"
2328 msgstr "Tuzuvchi"
2329
2330 #: main.cpp:119
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@info:credit"
2333 msgid "David Faure"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: main.cpp:120
2337 #, kde-format
2338 msgctxt "@info:credit"
2339 msgid "Aaron J. Seigo"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: main.cpp:121
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@info:credit"
2345 msgid "Rafael Fernández López"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: main.cpp:122
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Kevin Ottens"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: main.cpp:123
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Holger Freyther"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: main.cpp:124
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "Max Blazejak"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: main.cpp:125
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "Michael Austin"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: main.cpp:125
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "Documentation"
2376 msgstr "Qoʻllanmalar"
2377
2378 #: main.cpp:135
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@info:shell"
2381 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: main.cpp:137
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:shell"
2387 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: main.cpp:138
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@info:shell"
2393 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: main.cpp:140
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@info:shell"
2399 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: main.cpp:141
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@info:shell"
2405 msgid "Document to open"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2409 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2410 #, fuzzy, kde-format
2411 #| msgctxt "@label"
2412 #| msgid "Show hidden files"
2413 msgid "Hidden files shown"
2414 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2415
2416 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2417 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2418 #, kde-format
2419 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2423 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2424 #, fuzzy, kde-format
2425 #| msgctxt "@title:group"
2426 #| msgid "Column Width"
2427 msgid "Automatic scrolling"
2428 msgstr "Ustunning eni"
2429
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Cut"
2434 msgstr "Kesish"
2435
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2439 msgid "Copy"
2440 msgstr "Nusxa olish"
2441
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@action:inmenu"
2445 #| msgid "Rename..."
2446 msgctxt "@action:inmenu"
2447 msgid "Rename…"
2448 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2449
2450 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2451 #, fuzzy, kde-format
2452 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2453 #| msgid "Move to Trash"
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Move to Trash"
2456 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2457
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Delete"
2462 msgstr "Oʻchirish"
2463
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Show Hidden Files"
2468 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2469
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Limit to Home Directory"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Automatic Scrolling"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Properties"
2486 msgstr "Xossalari"
2487
2488 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2489 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2490 #, fuzzy, kde-format
2491 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2492 #| msgid "Preview"
2493 msgid "Previews shown"
2494 msgstr "Koʻrib chiqish"
2495
2496 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2497 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2498 #, kde-format
2499 msgid "Auto-Play media files"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2503 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgctxt "@label"
2506 #| msgid "Additional information"
2507 msgid "Show item on hover"
2508 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2509
2510 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2511 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2512 #, kde-format
2513 msgid "Date display format"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2517 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2519 #| msgid "Preview"
2520 msgctxt "@action:inmenu"
2521 msgid "Preview"
2522 msgstr "Koʻrib chiqish"
2523
2524 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgid "Auto-Play media files"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2531 #, fuzzy, kde-format
2532 #| msgctxt "@label"
2533 #| msgid "Additional information"
2534 msgctxt "@action:inmenu"
2535 msgid "Show item on hover"
2536 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2537
2538 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2539 #, fuzzy, kde-format
2540 #| msgctxt "@label"
2541 #| msgid "Change tags..."
2542 msgctxt "@action:inmenu"
2543 msgid "Configure…"
2544 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2545
2546 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "@action:inmenu"
2549 msgid "Condensed Date"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@label::textbox"
2555 msgid "Select which data should be shown:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@label"
2561 msgid "%1 item selected"
2562 msgid_plural "%1 items selected"
2563 msgstr[0] ""
2564
2565 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2566 #, kde-format
2567 msgid "play"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2571 #, kde-format
2572 msgid "pause"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2576 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2577 #, kde-format
2578 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@label"
2584 #| msgid "Change tags..."
2585 msgctxt "@action:inmenu"
2586 msgid "Configure Trash…"
2587 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2588
2589 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2590 #, kde-format
2591 msgid ""
2592 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2593 "and then reopen the panel."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2597 #, kde-format
2598 msgid "Install Konsole"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2602 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@label:textbox"
2605 #| msgid "Location:"
2606 msgid "Location"
2607 msgstr "Manzili:"
2608
2609 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2610 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2611 #, kde-format
2612 msgid "What"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2618 #| msgid "By Type"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Any Type"
2621 msgstr "Turi boʻyicha"
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:window"
2626 #| msgid "Folders"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgid "Folders"
2629 msgstr "Jildlar"
2630
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@info:credit"
2634 #| msgid "Documentation"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Documents"
2637 msgstr "Qoʻllanmalar"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2642 #| msgid "By Size"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "Images"
2645 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@action:inmenu"
2650 #| msgid "Show Hidden Files"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "Audio Files"
2653 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "Videos"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2664 #| msgid "By Date"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Any Date"
2667 msgstr "Sana boʻyicha"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@title:group Date"
2672 #| msgid "Today"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Today"
2675 msgstr "Bugun"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@title:group Date"
2680 #| msgid "Yesterday"
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 msgid "Yesterday"
2683 msgstr "Kecha"
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@title:group Date"
2688 #| msgid "Last Week"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "This Week"
2691 msgstr "Bir hafta avval"
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 msgid "This Month"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2700 #, fuzzy, kde-format
2701 #| msgctxt "@title:group Date"
2702 #| msgid "Last Week"
2703 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 msgid "This Year"
2705 msgstr "Bir hafta avval"
2706
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgctxt "@label:listbox"
2710 #| msgid "Sorting:"
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 msgid "Any Rating"
2713 msgstr "Saralash:"
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "1 or more"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "2 or more"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "3 or more"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "4 or more"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 msgid "Highest Rating"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2748 #| msgid "Invert Selection"
2749 msgctxt "@action:inmenu"
2750 msgid "Clear Selection"
2751 msgstr "Teskarisini tanlash"
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "String list separator"
2756 msgid ", "
2757 msgstr ""
2758
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@label"
2762 #| msgid "Trash"
2763 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2764 msgid "Tag: %2"
2765 msgid_plural "Tags: %2"
2766 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2767
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2769 #, fuzzy, kde-format
2770 #| msgctxt "@label"
2771 #| msgid "New Tag..."
2772 msgctxt "@action:button"
2773 msgid "Add Tags"
2774 msgstr "Yangi yorliq..."
2775
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "action:button"
2779 msgid "From Here (%1)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "action:button"
2785 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "action:button"
2791 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:tooltip"
2797 msgid "Quit searching"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2801 #, fuzzy, kde-format
2802 #| msgctxt "@action:button"
2803 #| msgid "Rename"
2804 msgctxt "action:button"
2805 msgid "Filename"
2806 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2807
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgctxt "@label"
2811 #| msgid "Add comment..."
2812 msgctxt "action:button"
2813 msgid "Content"
2814 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "action:button"
2819 msgid "From Here"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2825 #| msgid "Your emails"
2826 msgctxt "action:button"
2827 msgid "Your files"
2828 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "action:button"
2833 msgid "Search in your home directory"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@title:menu"
2839 #| msgid "Open With"
2840 msgid "Open %1"
2841 msgstr "Bilan ochish"
2842
2843 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2844 #, kde-format
2845 msgctxt ""
2846 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2847 "user entered."
2848 msgid "Query Results from '%1'"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2854 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2855 msgstr ""
2856
2857 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@action:button"
2864 #| msgid "Cancel"
2865 msgctxt "@action:button"
2866 msgid "Cancel Copying"
2867 msgstr "Bekor qilish"
2868
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2873 msgstr ""
2874
2875 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2879 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2885 #| msgid "Current folder"
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2888 msgstr "Joriy jild"
2889
2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@action:button"
2894 #| msgid "Cancel"
2895 msgctxt "@action:button"
2896 msgid "Cancel Cutting"
2897 msgstr "Bekor qilish"
2898
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2902 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2903 msgstr ""
2904
2905 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2906 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@action:button"
2911 msgid "Cancel"
2912 msgstr "Bekor qilish"
2913
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@title:window"
2924 #| msgid "Information"
2925 msgctxt "@action:button"
2926 msgid "Cancel Duplicating"
2927 msgstr "Maʼlumot"
2928
2929 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2930 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@action keep short"
2934 msgid "More"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2941 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2942 msgstr ""
2943
2944 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 #| msgctxt "@action:button"
2948 #| msgid "Cancel"
2949 msgctxt "@action:button"
2950 msgid "Cancel Moving"
2951 msgstr "Bekor qilish"
2952
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2956 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2960 #, kde-kuit-format
2961 msgid ""
2962 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2963 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2964 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2965 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2966 "para>"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2970 #, kde-format
2971 msgctxt ""
2972 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2973 msgid "Paste from Clipboard"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2979 msgid "Dismiss This Reminder"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2985 msgid "Don't Remind Me Again"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2991 msgid ""
2992 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2993 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2994 msgstr ""
2995
2996 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action:button"
3000 msgid "Cancel Renaming"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3004 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3005 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3006 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3007 #. and a fallback will be used.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@action"
3011 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3012 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3013 msgstr[0] ""
3014
3015 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3016 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3017 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3018 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3019 #. and a fallback will be used.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "@action"
3023 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3024 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3025 msgstr[0] ""
3026
3027 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3028 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3029 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3030 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3031 #. and a fallback will be used.
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3033 #, kde-format
3034 msgctxt "@action"
3035 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3036 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3037 msgstr[0] ""
3038
3039 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3040 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3041 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3042 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3043 #. and a fallback will be used.
3044 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@action"
3047 msgid "Permanently Delete %2"
3048 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3049 msgstr[0] ""
3050
3051 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3052 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3053 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3054 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3055 #. and a fallback will be used.
3056 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@action"
3059 msgid "Duplicate %2"
3060 msgid_plural "Duplicate %2"
3061 msgstr[0] ""
3062
3063 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3064 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3065 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3066 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3067 #. and a fallback will be used.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3071 #| msgid "Move to Trash"
3072 msgctxt "@action"
3073 msgid "Move %2 to the Trash"
3074 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3075 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3076
3077 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3078 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3079 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3080 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3081 #. and a fallback will be used.
3082 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "@action:button"
3085 #| msgid "Rename"
3086 msgctxt "@action"
3087 msgid "Rename %2"
3088 msgid_plural "Rename %2"
3089 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3090
3091 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3092 #, kde-kuit-format
3093 msgctxt "@info:whatsthis"
3094 msgid ""
3095 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3096 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3097 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3098 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3099 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3100 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3101 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3102 "the current selection.</para>"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3108 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3114 #| msgid "Invert Selection"
3115 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3116 msgid "Selection Mode"
3117 msgstr "Teskarisini tanlash"
3118
3119 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3122 #| msgid "Invert Selection"
3123 msgctxt "@action:button"
3124 msgid "Exit Selection Mode"
3125 msgstr "Teskarisini tanlash"
3126
3127 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@label:textbox"
3130 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@title:menu"
3136 #| msgid "Main Toolbar"
3137 msgctxt "@label:textbox"
3138 msgid "Search…"
3139 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3140
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@action:button"
3144 msgid "Download New Services…"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@info"
3150 msgid ""
3151 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3152 "settings."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@info"
3158 msgid "Restart now?"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@action:inmenu"
3164 #| msgid "Delete"
3165 msgctxt "@option:check"
3166 msgid "Delete"
3167 msgstr "Oʻchirish"
3168
3169 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "@option:check"
3172 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "@item:inmenu"
3178 msgid "%1: %2"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3182 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3184 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3185 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3186 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "@label"
3189 #| msgid "Use system font"
3190 msgid "Use system font"
3191 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3192
3193 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3194 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3195 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3196 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3197 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3198 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@label"
3201 #| msgid "Icon size"
3202 msgid "Icon size"
3203 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3204
3205 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3206 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3207 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3208 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3209 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3210 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3211 #, fuzzy, kde-format
3212 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3213 #| msgid "Preview"
3214 msgid "Preview size"
3215 msgstr "Koʻrib chiqish"
3216
3217 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3218 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3219 #, kde-format
3220 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3224 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3225 #, kde-format
3226 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3230 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3231 #, kde-format
3232 msgid "Recursive directory size limit"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3236 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3237 #, kde-format
3238 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3242 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3245 #| msgid "Permissions"
3246 msgid "Permissions style format"
3247 msgstr "Huquqlar"
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3250 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3251 #, kde-format
3252 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3256 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3257 #, kde-format
3258 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3259 msgstr ""
3260
3261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3262 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3263 #, kde-format
3264 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3268 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3269 #, kde-format
3270 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3271 msgstr ""
3272
3273 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3274 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3275 #, kde-format
3276 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3277 msgstr ""
3278
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3280 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3281 #, kde-format
3282 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3283 msgstr ""
3284
3285 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3286 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3287 #, kde-format
3288 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3289 msgstr ""
3290
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3292 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3293 #, kde-format
3294 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3295 msgstr ""
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3299 #, kde-format
3300 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3301 msgstr ""
3302
3303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3304 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3305 #, kde-format
3306 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3307 msgstr ""
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3311 #, kde-format
3312 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3313 msgstr ""
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3317 #, kde-format
3318 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3319 msgstr ""
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3322 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3323 #, kde-format
3324 msgid "Position of columns"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3328 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3329 #, kde-format
3330 msgid "Side Padding"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3334 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3335 #, kde-format
3336 msgid "Highlight entire row"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3340 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3341 #, kde-format
3342 msgid "Expandable folders"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 #| msgctxt "@label"
3349 #| msgid "Show hidden files"
3350 msgctxt "@label"
3351 msgid "Hidden files shown"
3352 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3353
3354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@info:whatsthis"
3358 msgid ""
3359 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3360 "will be shown in the file view."
3361 msgstr ""
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3367 #| msgid "Permissions"
3368 msgctxt "@label"
3369 msgid "Version"
3370 msgstr "Huquqlar"
3371
3372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@info:whatsthis"
3376 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3377 msgstr ""
3378
3379 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@label"
3383 msgid "View Mode"
3384 msgstr "Koʻrish usuli"
3385
3386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "@info:whatsthis"
3390 msgid ""
3391 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3392 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3399 #| msgid "Preview"
3400 msgctxt "@label"
3401 msgid "Previews shown"
3402 msgstr "Koʻrib chiqish"
3403
3404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3405 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@info:whatsthis"
3408 msgid ""
3409 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3410 "icon."
3411 msgstr ""
3412
3413 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgctxt "@label:listbox"
3417 #| msgid "Sorting:"
3418 msgctxt "@label"
3419 msgid "Grouped Sorting"
3420 msgstr "Saralash:"
3421
3422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@info:whatsthis"
3426 msgid ""
3427 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3428 msgstr ""
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@label"
3434 msgid "Sort files by"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "@info:whatsthis"
3441 msgid ""
3442 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3443 "performed on."
3444 msgstr ""
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@label"
3450 msgid "Order in which to sort files"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@label"
3457 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3464 #| msgid "Current folder"
3465 msgctxt "@label"
3466 msgid "Show hidden files and folders last"
3467 msgstr "Joriy jild"
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@label"
3473 msgid "Visible roles"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@label"
3480 #| msgid "Column width"
3481 msgctxt "@label"
3482 msgid "Header column widths"
3483 msgstr "Ustunning eni"
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3487 #, fuzzy, kde-format
3488 #| msgctxt "@action:inmenu"
3489 #| msgid "Properties"
3490 msgctxt "@label"
3491 msgid "Properties last changed"
3492 msgstr "Xossalari"
3493
3494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3495 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "@info:whatsthis"
3498 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@title:window"
3505 #| msgid "Additional Information"
3506 msgctxt "@label"
3507 msgid "Additional Information"
3508 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3511 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3512 #, kde-format
3513 msgid "Should the URL be editable for the user"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3517 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3518 #, kde-format
3519 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3524 #, kde-format
3525 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "@label"
3532 #| msgid "Additional information"
3533 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3534 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3538 #, kde-format
3539 msgid ""
3540 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3541 "instance"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3546 #, kde-format
3547 msgid ""
3548 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3549 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3550 "were removed/renamed ...etc"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3555 #, kde-format
3556 msgid ""
3557 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3558 "UI)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3562 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3563 #, kde-format
3564 msgid "Home URL"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@action:inmenu"
3571 #| msgid "New Tab"
3572 msgid "Remember open folders and tabs"
3573 msgstr "Yangi tab"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3577 #, kde-format
3578 msgid "Split the view into two panes"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3583 #, kde-format
3584 msgid "Should the filter bar be shown"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3589 #, kde-format
3590 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3595 #, kde-format
3596 msgid "Browse through archives"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3601 #, kde-format
3602 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3607 #, kde-format
3608 msgid ""
3609 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3610 "running in the Terminal panel."
3611 msgstr ""
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3615 #, kde-format
3616 msgid "Rename inline"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3621 #, kde-format
3622 msgid "Show selection toggle"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3627 #, kde-format
3628 msgid ""
3629 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3630 "mode bottom bar."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3635 #, kde-format
3636 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3641 #, kde-format
3642 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3647 #, kde-format
3648 msgid "New tab will be open after last one"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 #| msgctxt "@label:listbox"
3655 #| msgid "Sorting:"
3656 msgid "Show tooltips"
3657 msgstr "Saralash:"
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3661 #, kde-format
3662 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3667 #, kde-format
3668 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgctxt "@label"
3675 #| msgid "Additional information"
3676 msgid "Show the statusbar"
3677 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "@label"
3683 #| msgid "Additional information"
3684 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3685 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@label"
3691 #| msgid "Additional information"
3692 msgid "Show the space information in the statusbar"
3693 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3697 #, kde-format
3698 msgid "Lock the layout of the panels"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3703 #, kde-format
3704 msgid "Enlarge Small Previews"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3709 #, kde-format
3710 msgid ""
3711 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3712 "items"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3717 #, kde-format
3718 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3722 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3723 #, kde-format
3724 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3725 msgstr ""
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3728 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3729 #, kde-format
3730 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3731 msgstr ""
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3734 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3735 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgctxt "@label:listbox"
3737 #| msgid "Text width:"
3738 msgid "Text width index"
3739 msgstr "Matnning eni:"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3742 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3743 #, kde-format
3744 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3748 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3749 #, kde-format
3750 msgid "Enabled plugins"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@label"
3756 #| msgid "Change tags..."
3757 msgctxt "@title:window"
3758 msgid "Configure"
3759 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3760
3761 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@title:group Interface settings"
3764 msgid "Interface"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 #| msgctxt "@title:menu"
3770 #| msgid "View Mode"
3771 msgctxt "@title:group"
3772 msgid "View"
3773 msgstr "Koʻrish usuli"
3774
3775 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgctxt "@label"
3778 #| msgid "Add comment..."
3779 msgctxt "@title:group"
3780 msgid "Context Menu"
3781 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3782
3783 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgctxt "@label"
3786 #| msgid "Trash"
3787 msgctxt "@title:group"
3788 msgid "Trash"
3789 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3790
3791 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@title:group"
3794 msgid "User Feedback"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3798 #, kde-format
3799 msgid ""
3800 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3804 #, kde-format
3805 msgid "Warning"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@title:group"
3811 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3817 msgid "Moving files or folders to trash"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@action:inmenu"
3823 #| msgid "Empty Trash"
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3825 msgid "Emptying trash"
3826 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3827
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3831 msgid "Deleting files or folders"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@title:group"
3837 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3843 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3849 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3855 #| msgid "Current folder"
3856 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3857 msgid "Opening many folders at once"
3858 msgstr "Joriy jild"
3859
3860 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3863 msgid "Opening many terminals at once"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@title:group"
3869 msgid "When opening an executable file:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3873 #, kde-format
3874 msgid "Always ask"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3880 #| msgid "App&lications"
3881 msgid "Open in application"
3882 msgstr "&Dasturlar"
3883
3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3885 #, kde-format
3886 msgid "Run script"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3892 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@label:textbox"
3898 #| msgid "Location:"
3899 msgctxt "@action:button"
3900 msgid "Select Home Location"
3901 msgstr "Manzili:"
3902
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@action:button"
3906 msgid "Use Current Location"
3907 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@action:button"
3912 msgid "Use Default Location"
3913 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
3914
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3918 #| msgid "Show in Groups"
3919 msgctxt "@label:textbox"
3920 msgid "Show on startup:"
3921 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3922
3923 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3926 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3932 #| msgid "Current folder"
3933 msgctxt "@label:checkbox"
3934 msgid "Opening Folders:"
3935 msgstr "Joriy jild"
3936
3937 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3940 msgid "Show full path in title bar"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3944 #, fuzzy, kde-format
3945 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3946 #| msgid "New &Window"
3947 msgctxt "@label:checkbox"
3948 msgid "Window:"
3949 msgstr "&Yangi oyna"
3950
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@label"
3954 #| msgid "Additional information"
3955 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3956 msgid "Show filter bar"
3957 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3958
3959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@action:inmenu"
3962 #| msgid "Close Tab"
3963 msgctxt "option:radio"
3964 msgid "After current tab"
3965 msgstr "Tabni yopish"
3966
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "option:radio"
3970 msgid "At end of tab bar"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@action:inmenu"
3976 #| msgid "New Tab"
3977 msgctxt "@title:group"
3978 msgid "Open new tabs: "
3979 msgstr "Yangi tab"
3980
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "option:check split view panes"
3984 msgid "Switch between panes with Tab key"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@title:group"
3990 msgid "Split view: "
3991 msgstr ""
3992
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "option:check"
3996 msgid "Turning off split view closes active pane"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4000 #, kde-format
4001 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4007 msgid "Begin in split view mode"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4013 #| msgid "New &Window"
4014 msgid "New windows:"
4015 msgstr "&Yangi oyna"
4016
4017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@info"
4020 msgid ""
4021 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4022 "be applied."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgctxt "@title:group Size"
4028 #| msgid "Folders"
4029 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4030 msgid "Folders && Tabs"
4031 msgstr "Jildlar"
4032
4033 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4034 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4035 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4037 #| msgid "Preview"
4038 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4039 msgid "Previews"
4040 msgstr "Koʻrib chiqish"
4041
4042 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4043 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@title:window"
4046 #| msgid "Information"
4047 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4048 msgid "Confirmations"
4049 msgstr "Maʼlumot"
4050
4051 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@label:textbox"
4054 #| msgid "Location:"
4055 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4056 msgid "Status && Location bars"
4057 msgstr "Manzili:"
4058
4059 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4062 #| msgid "Preview"
4063 msgctxt "@title:group"
4064 msgid "Show previews in the view for:"
4065 msgstr "Koʻrib chiqish"
4066
4067 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4068 #, kde-format
4069 msgid "Skip previews for local files above:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4073 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4076 msgid " MiB"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4080 #, kde-format
4081 msgid "No limit"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@label"
4087 msgid "Skip previews for remote files above:"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4093 #| msgid "Preview"
4094 msgid "No previews"
4095 msgstr "Koʻrib chiqish"
4096
4097 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4100 #| msgid "Show in Groups"
4101 msgctxt "@option:check"
4102 msgid "Show status bar"
4103 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4104
4105 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "@option:check"
4108 msgid "Show zoom slider"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@label"
4114 #| msgid "Additional information"
4115 msgctxt "@option:check"
4116 msgid "Show space information"
4117 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4118
4119 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4122 #| msgid "Show in Groups"
4123 msgctxt "@title:group"
4124 msgid "Status Bar: "
4125 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4126
4127 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4130 msgid "Make location bar editable"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@label:textbox"
4136 #| msgid "Location:"
4137 msgid "Location bar:"
4138 msgstr "Manzili:"
4139
4140 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4143 msgid "Show full path inside location bar"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4149 msgid "Behavior"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4153 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@title:tab"
4156 msgid "Icons"
4157 msgstr "Nishonchalar"
4158
4159 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4160 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@title:tab"
4163 msgid "Compact"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4167 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@title:tab"
4170 msgid "Details"
4171 msgstr "Tafsilotlar"
4172
4173 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "option:radio"
4176 msgid "Natural"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "option:radio"
4182 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "option:radio"
4188 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@label:listbox"
4194 #| msgid "Sorting:"
4195 msgctxt "@title:group"
4196 msgid "Sorting mode: "
4197 msgstr "Saralash:"
4198
4199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@label:textbox"
4202 #| msgid "Number of lines:"
4203 msgctxt "option:radio"
4204 msgid "Number of items"
4205 msgstr "Satrlar soni:"
4206
4207 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "option:radio"
4210 msgid "Size of contents, up to "
4211 msgstr ""
4212
4213 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4214 #, kde-format
4215 msgid " level deep"
4216 msgid_plural " levels deep"
4217 msgstr[0] ""
4218
4219 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@title:group"
4222 msgid "Folder size displays:"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "option:radio as in relative date"
4228 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4234 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4240 #| msgid "Date"
4241 msgctxt "@title:group"
4242 msgid "Date style:"
4243 msgstr "Sana"
4244
4245 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4248 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "option:radio as numeric style"
4254 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "option:radio as combined style"
4260 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4266 #| msgid "Permissions"
4267 msgctxt "@title:group"
4268 msgid "Permissions style:"
4269 msgstr "Huquqlar"
4270
4271 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4274 msgid "System Font"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4280 msgid "Custom Font"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4286 #| msgid "Choose..."
4287 msgctxt "@action:button Choose font"
4288 msgid "Choose…"
4289 msgstr "Tanlash..."
4290
4291 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@option:radio"
4294 msgid "Use common display style for all folders"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "@option:radio"
4300 msgid "Remember display style for each folder"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@info"
4306 msgid ""
4307 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4308 "properties for."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4314 #| msgid "Date"
4315 msgctxt "@title:group"
4316 msgid "Display style: "
4317 msgstr "Sana"
4318
4319 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "@option:check"
4322 msgid "Open archives as folder"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "option:check"
4328 msgid "Open folders during drag operations"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@title:group"
4334 msgid "Browsing: "
4335 msgstr ""
4336
4337 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@option:check"
4340 msgid "Show tooltips"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4344 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@title:group"
4347 msgid "Miscellaneous: "
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@option:check"
4353 msgid "Show selection marker"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "option:check"
4359 msgid "Rename inline"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "option:check"
4365 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4369 #, kde-format
4370 msgctxt ""
4371 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4372 msgid ""
4373 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4374 "%1"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgctxt "@title:group General settings"
4380 #| msgid "General"
4381 msgctxt "@title:tab General View settings"
4382 msgid "General"
4383 msgstr "Umumiy"
4384
4385 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@label"
4388 #| msgid "Add comment..."
4389 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4390 msgid "Content Display"
4391 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4392
4393 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@label:listbox"
4396 msgid "Default icon size:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4402 #| msgid "Preview"
4403 msgctxt "@label:listbox"
4404 msgid "Preview icon size:"
4405 msgstr "Koʻrib chiqish"
4406
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@label:listbox"
4410 msgid "Label font:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@title:group Size"
4416 #| msgid "Small"
4417 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4418 msgid "Small"
4419 msgstr "Kichik"
4420
4421 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgctxt "@title:group Size"
4424 #| msgid "Medium"
4425 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4426 msgid "Medium"
4427 msgstr "Oʻrtacha"
4428
4429 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4430 #, fuzzy, kde-format
4431 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4432 #| msgid "Large"
4433 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4434 msgid "Large"
4435 msgstr "Katta"
4436
4437 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4440 msgid "Huge"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@label:listbox"
4446 #| msgid "Text width:"
4447 msgctxt "@label:listbox"
4448 msgid "Label width:"
4449 msgstr "Matnning eni:"
4450
4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4454 msgid "Unlimited"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4460 msgid "1"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4466 msgid "2"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4472 msgid "3"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4478 msgid "4"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4484 msgid "5"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "@label:listbox"
4490 msgid "Maximum lines:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4496 msgid "Unlimited"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@title:group Size"
4502 #| msgid "Small"
4503 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4504 msgid "Small"
4505 msgstr "Kichik"
4506
4507 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@title:group Size"
4510 #| msgid "Medium"
4511 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4512 msgid "Medium"
4513 msgstr "Oʻrtacha"
4514
4515 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4518 #| msgid "Large"
4519 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4520 msgid "Large"
4521 msgstr "Katta"
4522
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@label:listbox"
4526 #| msgid "Text width:"
4527 msgctxt "@label:listbox"
4528 msgid "Maximum width:"
4529 msgstr "Matnning eni:"
4530
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@option:check"
4534 msgid "Expandable"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@title:window"
4540 #| msgid "Folders"
4541 msgctxt "@label:checkbox"
4542 msgid "Folders:"
4543 msgstr "Jildlar"
4544
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4548 msgid "By clicking anywhere on the row"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4554 msgid "By clicking on icon or name"
4555 msgstr ""
4556
4557 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4561 #| msgid "Current folder"
4562 msgctxt "@title:group"
4563 msgid "Open files and folders:"
4564 msgstr "Joriy jild"
4565
4566 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4567 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@info:tooltip"
4570 msgid "Size: 1 pixel"
4571 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4572 msgstr[0] ""
4573
4574 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@title:window"
4577 msgid "View Display Style"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@item:inlistbox"
4583 msgid "Icons"
4584 msgstr "Nishonchalar"
4585
4586 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@item:inlistbox"
4589 msgid "Compact"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@item:inlistbox"
4595 msgid "Details"
4596 msgstr "Tafsilotlar"
4597
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4601 msgid "Ascending"
4602 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4603
4604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4607 msgid "Descending"
4608 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4609
4610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@option:check"
4613 #| msgid "Show hidden files"
4614 msgctxt "@option:check"
4615 msgid "Show folders first"
4616 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4617
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@option:check"
4621 #| msgid "Show hidden files"
4622 msgctxt "@option:check"
4623 msgid "Show hidden files last"
4624 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4625
4626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@option:check"
4629 msgid "Show preview"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@option:check"
4635 msgid "Show in groups"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@option:check"
4641 msgid "Show hidden files"
4642 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4643
4644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4645 #, fuzzy, kde-format
4646 #| msgctxt "@title:window"
4647 #| msgid "Additional Information"
4648 msgctxt "@title:group"
4649 msgid "Additional Information"
4650 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4651
4652 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4653 #, kde-format
4654 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@label:listbox"
4660 msgid "View mode:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "@label:listbox"
4666 msgid "Sorting:"
4667 msgstr "Saralash:"
4668
4669 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "@action:inmenu"
4672 #| msgid "Properties"
4673 msgid "View options:"
4674 msgstr "Xossalari"
4675
4676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4679 msgid "Current folder"
4680 msgstr "Joriy jild"
4681
4682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4685 #| msgid "Current folder"
4686 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4687 msgid "Current folder and sub-folders"
4688 msgstr "Joriy jild"
4689
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4693 msgid "All folders"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@title:group"
4699 msgid "Apply to:"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@option:check"
4705 msgid "Use as default view settings"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@info"
4711 msgid ""
4712 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4713 "continue?"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@info"
4719 msgid ""
4720 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@title:window"
4726 msgid "Applying View Properties"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@info:progress"
4732 msgid "Counting folders: %1"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@info:progress"
4738 msgid "Folders: %1"
4739 msgstr "Jildlar: %1"
4740
4741 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4744 msgid "Zoom:"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4748 #, kde-format
4749 msgid "Zoom"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4755 msgid "Sets the size of the file icons."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4761 #| msgid "Stop"
4762 msgid "Stop"
4763 msgstr "Toʻxtatish"
4764
4765 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@label:listbox"
4768 #| msgid "Sorting:"
4769 msgctxt "@tooltip"
4770 msgid "Stop loading"
4771 msgstr "Saralash:"
4772
4773 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4774 #, kde-kuit-format
4775 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4776 msgid ""
4777 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4778 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4779 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4780 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4781 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4782 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4783 "device.</item></list></para>"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@action:inmenu"
4789 msgid "Show Zoom Slider"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@label"
4795 #| msgid "Additional information"
4796 msgctxt "@action:inmenu"
4797 msgid "Show Space Information"
4798 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4799
4800 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4801 #, kde-format
4802 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4806 #, kde-format
4807 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4811 #, kde-format
4812 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4816 #, kde-format
4817 msgid "KDiskFree"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@info:status Free disk space"
4823 msgid "%1 free"
4824 msgstr "%1 boʻsh"
4825
4826 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4829 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4835 msgid ""
4836 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4837 "Press to manage disk space usage."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4841 #, kde-format
4842 msgid "Trash Emptied"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4846 #, kde-format
4847 msgid "The Trash was emptied."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgctxt "@title:window"
4853 #| msgid "Places"
4854 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4855 msgid "Places"
4856 msgstr "Joylar"
4857
4858 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4861 msgid "Count of available Network Shares"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4865 #, fuzzy, kde-format
4866 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4867 #| msgid "Sett&ings"
4868 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4869 msgid "Settings"
4870 msgstr "Mos&lamalar"
4871
4872 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4875 msgid "A subset of Dolphin settings."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4879 #, kde-format
4880 msgid "Select Remote Charset"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@action:inmenu"
4886 #| msgid "Delete"
4887 msgid "Default"
4888 msgstr "Oʻchirish"
4889
4890 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4893 #| msgid "Reload"
4894 msgid "Reload"
4895 msgstr "Qaytadan yuklash"
4896
4897 #: views/dolphinview.cpp:653
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@info:status"
4900 msgid "1 folder selected"
4901 msgid_plural "%1 folders selected"
4902 msgstr[0] ""
4903
4904 #: views/dolphinview.cpp:654
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "@info:status"
4907 msgid "1 file selected"
4908 msgid_plural "%1 files selected"
4909 msgstr[0] ""
4910
4911 #: views/dolphinview.cpp:656
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@label"
4914 #| msgid "Folder"
4915 msgctxt "@info:status"
4916 msgid "1 folder"
4917 msgid_plural "%1 folders"
4918 msgstr[0] "Jild"
4919
4920 #: views/dolphinview.cpp:657
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4923 #| msgid "Your emails"
4924 msgctxt "@info:status"
4925 msgid "1 file"
4926 msgid_plural "%1 files"
4927 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
4928
4929 #: views/dolphinview.cpp:661
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4932 msgid "%1, %2 (%3)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: views/dolphinview.cpp:663
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@info:status files (size)"
4938 msgid "%1 (%2)"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: views/dolphinview.cpp:667
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@title:group Size"
4944 #| msgid "Folders"
4945 msgctxt "@info:status"
4946 msgid "0 folders, 0 files"
4947 msgstr "Jildlar"
4948
4949 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "<filename> copy"
4952 msgid "%1 copy"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: views/dolphinview.cpp:1076
4956 #, kde-format
4957 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4958 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4959 msgstr[0] ""
4960
4961 #: views/dolphinview.cpp:1081
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@title:menu"
4964 #| msgid "Open With"
4965 msgctxt "@action:button"
4966 msgid "Open %1 Item"
4967 msgid_plural "Open %1 Items"
4968 msgstr[0] "Bilan ochish"
4969
4970 #: views/dolphinview.cpp:1211
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@action:inmenu"
4973 msgid "Side Padding"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: views/dolphinview.cpp:1215
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgctxt "@title:group"
4979 #| msgid "Column Width"
4980 msgctxt "@action:inmenu"
4981 msgid "Automatic Column Widths"
4982 msgstr "Ustunning eni"
4983
4984 #: views/dolphinview.cpp:1220
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgctxt "@title:group"
4987 #| msgid "Column Width"
4988 msgctxt "@action:inmenu"
4989 msgid "Custom Column Widths"
4990 msgstr "Ustunning eni"
4991
4992 #: views/dolphinview.cpp:1821
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@info:status"
4995 msgid "Trash operation completed."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: views/dolphinview.cpp:1831
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@info:status"
5001 msgid "Delete operation completed."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: views/dolphinview.cpp:1984
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "@action:button"
5007 msgid "Rename and Hide"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: views/dolphinview.cpp:1988
5011 #, kde-format
5012 msgid ""
5013 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5014 "Do you still want to rename it?"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: views/dolphinview.cpp:1990
5018 #, kde-format
5019 msgid ""
5020 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5021 "Do you still want to rename it?"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: views/dolphinview.cpp:1992
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@action:inmenu"
5027 #| msgid "Show Hidden Files"
5028 msgid "Hide this File?"
5029 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5030
5031 #: views/dolphinview.cpp:1992
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgctxt "@title:group"
5034 #| msgid "Home Folder"
5035 msgid "Hide this Folder?"
5036 msgstr "Uy jildi"
5037
5038 #: views/dolphinview.cpp:2042
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@info:status"
5041 msgid "The location is empty."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: views/dolphinview.cpp:2044
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@info:status"
5047 msgid "The location '%1' is invalid."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: views/dolphinview.cpp:2305
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "@label:listbox"
5053 #| msgid "Sorting:"
5054 msgid "Loading…"
5055 msgstr "Saralash:"
5056
5057 #: views/dolphinview.cpp:2324
5058 #, kde-format
5059 msgid "Loading canceled"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: views/dolphinview.cpp:2326
5063 #, kde-format
5064 msgid "No items matching the filter"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: views/dolphinview.cpp:2328
5068 #, kde-format
5069 msgid "No items matching the search"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: views/dolphinview.cpp:2330
5073 #, kde-format
5074 msgid "Trash is empty"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: views/dolphinview.cpp:2333
5078 #, kde-format
5079 msgid "No tags"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: views/dolphinview.cpp:2336
5083 #, kde-format
5084 msgid "No files tagged with \"%1\""
5085 msgstr ""
5086
5087 #: views/dolphinview.cpp:2340
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgctxt "@action:inmenu"
5090 #| msgid "Close Tab"
5091 msgid "No recently used items"
5092 msgstr "Tabni yopish"
5093
5094 #: views/dolphinview.cpp:2342
5095 #, kde-format
5096 msgid "No shared folders found"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: views/dolphinview.cpp:2344
5100 #, kde-format
5101 msgid "No relevant network resources found"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinview.cpp:2346
5105 #, kde-format
5106 msgid "No MTP-compatible devices found"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: views/dolphinview.cpp:2348
5110 #, kde-format
5111 msgid "No Apple devices found"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: views/dolphinview.cpp:2350
5115 #, kde-format
5116 msgid "No Bluetooth devices found"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: views/dolphinview.cpp:2352
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@title:group Size"
5122 #| msgid "Folders"
5123 msgid "Folder is empty"
5124 msgstr "Jildlar"
5125
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@action"
5129 #| msgid "Create Folder..."
5130 msgctxt "@action"
5131 msgid "Create Folder…"
5132 msgstr "Jildni yaratish..."
5133
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5135 #, kde-kuit-format
5136 msgctxt "@info:whatsthis"
5137 msgid ""
5138 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5139 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5143 #, kde-kuit-format
5144 msgctxt "@info:whatsthis"
5145 msgid ""
5146 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5147 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5148 "from if disk space is needed."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5152 #, kde-kuit-format
5153 msgctxt "@info:whatsthis"
5154 msgid ""
5155 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5156 "recovered by normal means."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5162 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "@action:inmenu File"
5168 msgid "Duplicate Here"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@action:inmenu"
5174 #| msgid "Properties"
5175 msgctxt "@action:inmenu File"
5176 msgid "Properties"
5177 msgstr "Xossalari"
5178
5179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5180 #, kde-kuit-format
5181 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5182 msgid ""
5183 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5184 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5185 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5186 "there like managing read- and write-permissions."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@label:textbox"
5192 #| msgid "Location:"
5193 msgctxt "@action:incontextmenu"
5194 msgid "Copy Location"
5195 msgstr "Manzili:"
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5200 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5206 #| msgid "Move to Trash"
5207 msgctxt "@action:inmenu File"
5208 msgid "Move to Trash…"
5209 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5210
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@action:inmenu"
5214 #| msgid "Delete"
5215 msgctxt "@action:inmenu File"
5216 msgid "Delete…"
5217 msgstr "Oʻchirish"
5218
5219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "@action:inmenu File"
5222 msgid "Duplicate Here…"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@label:textbox"
5228 #| msgid "Location:"
5229 msgctxt "@action:incontextmenu"
5230 msgid "Copy Location…"
5231 msgstr "Manzili:"
5232
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5234 #, kde-kuit-format
5235 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5236 msgid ""
5237 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5238 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5239 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5240 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5241 "interface> option is enabled.</para>"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5245 #, kde-kuit-format
5246 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5247 msgid ""
5248 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5249 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5250 "the overview in folders with many items.</para>"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5254 #, kde-kuit-format
5255 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5256 msgid ""
5257 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5258 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5259 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5260 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5261 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5262 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5263 "of multiple folders in the same list.</para>"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:menu"
5269 #| msgid "View Mode"
5270 msgctxt "@action:intoolbar"
5271 msgid "View Mode"
5272 msgstr "Koʻrish usuli"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5277 msgid "This increases the icon size."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@action:inmenu View"
5283 msgid "Reset Zoom Level"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 #| msgctxt "@action:inmenu"
5289 #| msgid "Delete"
5290 msgid "Zoom To Default"
5291 msgstr "Oʻchirish"
5292
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5296 msgid "This resets the icon size to default."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5302 msgid "This reduces the icon size."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5308 msgid "Zoom"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5314 #| msgid "Preview"
5315 msgctxt "@action:intoolbar"
5316 msgid "Show Previews"
5317 msgstr "Koʻrib chiqish"
5318
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "@info"
5322 msgid "Show preview of files and folders"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5326 #, kde-kuit-format
5327 msgctxt "@info:whatsthis"
5328 msgid ""
5329 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5330 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5331 "the images."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@title:group Size"
5337 #| msgid "Folders"
5338 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5339 msgid "Folders First"
5340 msgstr "Jildlar"
5341
5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgctxt "@label"
5345 #| msgid "Show hidden files"
5346 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5347 msgid "Hidden Files Last"
5348 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5349
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@title:menu"
5353 #| msgid "Sort By"
5354 msgctxt "@action:inmenu View"
5355 msgid "Sort By"
5356 msgstr "Saralash"
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@title:window"
5361 #| msgid "Additional Information"
5362 msgctxt "@action:inmenu View"
5363 msgid "Show Additional Information"
5364 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5365
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5369 #| msgid "Show in Groups"
5370 msgctxt "@action:inmenu View"
5371 msgid "Show in Groups"
5372 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5373
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "@info:whatsthis"
5377 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@action:inmenu"
5383 #| msgid "Show Hidden Files"
5384 msgctxt "@action:inmenu View"
5385 msgid "Show Hidden Files"
5386 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5389 #, kde-kuit-format
5390 msgctxt "@info:whatsthis"
5391 msgid ""
5392 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5393 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5394 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5395 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5396 "hidden.</para>"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@action:inmenu View"
5402 msgid "Adjust View Display Style…"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@info:whatsthis"
5408 msgid ""
5409 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@title:tab"
5415 #| msgid "Icons"
5416 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5417 msgid "Icons"
5418 msgstr "Nishonchalar"
5419
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@info"
5423 msgid "Icons view mode"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5429 msgid "Compact"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@label"
5435 #| msgid "Column width"
5436 msgctxt "@info"
5437 msgid "Compact view mode"
5438 msgstr "Ustunning eni"
5439
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@title:tab"
5443 #| msgid "Details"
5444 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5445 msgid "Details"
5446 msgstr "Tafsilotlar"
5447
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@info"
5451 msgid "Details view mode"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "Sort descending"
5457 msgid "Z-A"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "Sort ascending"
5463 msgid "A-Z"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@option:check"
5469 #| msgid "Show hidden files"
5470 msgctxt "Sort descending"
5471 msgid "Largest First"
5472 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5473
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@option:check"
5477 #| msgid "Show hidden files"
5478 msgctxt "Sort ascending"
5479 msgid "Smallest First"
5480 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5481
5482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "@option:check"
5485 #| msgid "Show hidden files"
5486 msgctxt "Sort descending"
5487 msgid "Newest First"
5488 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5489
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5491 #, fuzzy, kde-format
5492 #| msgctxt "@title:group Size"
5493 #| msgid "Folders"
5494 msgctxt "Sort ascending"
5495 msgid "Oldest First"
5496 msgstr "Jildlar"
5497
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@title:group Size"
5501 #| msgid "Folders"
5502 msgctxt "Sort descending"
5503 msgid "Highest First"
5504 msgstr "Jildlar"
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@option:check"
5509 #| msgid "Show hidden files"
5510 msgctxt "Sort ascending"
5511 msgid "Lowest First"
5512 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5513
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5517 #| msgid "Descending"
5518 msgctxt "Sort descending"
5519 msgid "Descending"
5520 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5521
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5525 #| msgid "Ascending"
5526 msgctxt "Sort ascending"
5527 msgid "Ascending"
5528 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5531 #, kde-format
5532 msgctxt ""
5533 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5534 "selection is empty when this text is shown."
5535 msgid "Actions for Current View"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5539 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5540 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5541 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5542 #. and a fallback will be used.
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5544 #, kde-format
5545 msgid "Actions for %1"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5549 #, kde-format
5550 msgctxt ""
5551 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5552 "of selected files/folders."
5553 msgid "Actions for One Selected Item"
5554 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5555 msgstr[0] ""
5556
5557 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgctxt "@label"
5560 #| msgid "Additional information"
5561 msgctxt "@info:status"
5562 msgid "Updating version information…"
5563 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5564
5565 #~ msgctxt "@title:group"
5566 #~ msgid "Startup"
5567 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5568
5569 #~ msgctxt "@title:group"
5570 #~ msgid "View Modes"
5571 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5572
5573 #, fuzzy
5574 #~| msgctxt "@title:menu"
5575 #~| msgid "View Mode"
5576 #~ msgctxt "@title:group"
5577 #~ msgid "View: "
5578 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5579
5580 #, fuzzy
5581 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5582 #~| msgid "General"
5583 #~ msgctxt "@title:group"
5584 #~ msgid "General: "
5585 #~ msgstr "Umumiy"
5586
5587 #, fuzzy
5588 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5589 #~| msgid "New Tab"
5590 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5591 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5592 #~ msgstr "Yangi tab"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5596 #~| msgid "General"
5597 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5598 #~ msgid "General:"
5599 #~ msgstr "Umumiy"
5600
5601 #, fuzzy
5602 #~| msgctxt "@label"
5603 #~| msgid "Folder"
5604 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5605 #~ msgid "Filter..."
5606 #~ msgstr "Jild"
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~| msgctxt "@title:menu"
5610 #~| msgid "Main Toolbar"
5611 #~ msgid "Search..."
5612 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5613
5614 #, fuzzy
5615 #~| msgctxt "@label:listbox"
5616 #~| msgid "Sorting:"
5617 #~ msgctxt "@info:progress"
5618 #~ msgid "Sorting..."
5619 #~ msgstr "Saralash:"
5620
5621 #, fuzzy
5622 #~| msgctxt "@label"
5623 #~| msgid "Folder"
5624 #~ msgid "Filter..."
5625 #~ msgstr "Jild"
5626
5627 #, fuzzy
5628 #~| msgctxt "@label"
5629 #~| msgid "Change tags..."
5630 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5631 #~ msgid "Configure..."
5632 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~| msgctxt "@title:menu"
5636 #~| msgid "Main Toolbar"
5637 #~ msgctxt "@label:textbox"
5638 #~ msgid "Search..."
5639 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~| msgctxt "@label"
5643 #~| msgid "Font size"
5644 #~ msgid "Font family"
5645 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~| msgctxt "@label"
5649 #~| msgid "Font size"
5650 #~ msgid "Font size"
5651 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~| msgctxt "@label Font style"
5655 #~| msgid "Italic"
5656 #~ msgid "Italic"
5657 #~ msgstr "Qiya"
5658
5659 #, fuzzy
5660 #~| msgctxt "@label"
5661 #~| msgid "Font size"
5662 #~ msgid "Font weight"
5663 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5664
5665 #, fuzzy
5666 #~| msgctxt "@label"
5667 #~| msgid "Add comment..."
5668 #~ msgctxt "@item"
5669 #~ msgid "Eject"
5670 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5671
5672 #, fuzzy
5673 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5674 #~| msgid "Reload"
5675 #~ msgctxt "@item"
5676 #~ msgid "Release"
5677 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5678
5679 #, fuzzy
5680 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5681 #~| msgid "Reload"
5682 #~ msgctxt "@item"
5683 #~ msgid "Safely Remove"
5684 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5688 #~| msgid "Reload"
5689 #~ msgctxt "@item"
5690 #~ msgid "Unmount"
5691 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5692
5693 #, fuzzy
5694 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5695 #~| msgid "New Tab"
5696 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5697 #~ msgid "Open in New Tab"
5698 #~ msgstr "Yangi tab"
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5702 #~| msgid "New &Window"
5703 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5704 #~ msgid "Open in New Window"
5705 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5709 #~| msgid "Reload"
5710 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5711 #~ msgid "Mount"
5712 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5713
5714 #, fuzzy
5715 #~| msgctxt "@label"
5716 #~| msgid "Add comment..."
5717 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5718 #~ msgid "Edit..."
5719 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5723 #~| msgid "Reload"
5724 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5725 #~ msgid "Remove"
5726 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5727
5728 #, fuzzy
5729 #~| msgctxt "@label"
5730 #~| msgid "Add comment..."
5731 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5732 #~ msgid "Add Entry..."
5733 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5734
5735 #, fuzzy
5736 #~| msgctxt "@title:group"
5737 #~| msgid "Icon Size"
5738 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5739 #~ msgid "Icon Size"
5740 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5741
5742 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5743 #~ msgid "Sett&ings"
5744 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5745
5746 #, fuzzy
5747 #~| msgctxt "@label"
5748 #~| msgid "Add comment..."
5749 #~ msgctxt "@action"
5750 #~ msgid "Show menu"
5751 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5752
5753 #, fuzzy
5754 #~| msgctxt "@title:group"
5755 #~| msgid "Startup"
5756 #~ msgctxt "@label:textbox"
5757 #~ msgid "Start in:"
5758 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5759
5760 #, fuzzy
5761 #~| msgctxt "@option:check"
5762 #~| msgid "Show hidden files"
5763 #~ msgid "Show facets widget"
5764 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5765
5766 #, fuzzy
5767 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5768 #~| msgid "Permissions"
5769 #~ msgctxt "@action:button"
5770 #~ msgid "Fewer Options"
5771 #~ msgstr "Huquqlar"
5772
5773 #, fuzzy
5774 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5775 #~| msgid "Permissions"
5776 #~ msgctxt "@action:button"
5777 #~ msgid "More Options"
5778 #~ msgstr "Huquqlar"
5779
5780 #, fuzzy
5781 #~| msgctxt "@title:window"
5782 #~| msgid "Folders"
5783 #~ msgctxt "@option:check"
5784 #~ msgid "Folders"
5785 #~ msgstr "Jildlar"
5786
5787 #, fuzzy
5788 #~| msgctxt "@title:group Date"
5789 #~| msgid "Today"
5790 #~ msgctxt "@option:option"
5791 #~ msgid "Today"
5792 #~ msgstr "Bugun"
5793
5794 #, fuzzy
5795 #~| msgctxt "@title:group Date"
5796 #~| msgid "Yesterday"
5797 #~ msgctxt "@option:option"
5798 #~ msgid "Yesterday"
5799 #~ msgstr "Kecha"
5800
5801 #, fuzzy
5802 #~| msgctxt "@title:menu"
5803 #~| msgid "Panels"
5804 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5805 #~ msgid "Panels"
5806 #~ msgstr "Panellar"
5807
5808 #, fuzzy
5809 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5810 #~| msgid "Preview"
5811 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5812 #~ msgid "Preview"
5813 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5814
5815 #, fuzzy
5816 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5817 #~| msgid "Stop"
5818 #~ msgid "stop"
5819 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5820
5821 #, fuzzy
5822 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5823 #~| msgid "Descending"
5824 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5825 #~ msgid "Descending"
5826 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~| msgctxt "@label:textbox"
5830 #~| msgid "Location:"
5831 #~ msgctxt "@label"
5832 #~ msgid "Location:"
5833 #~ msgstr "Manzili:"
5834
5835 #, fuzzy
5836 #~| msgctxt "@label"
5837 #~| msgid "Add comment..."
5838 #~ msgctxt "@title:window"
5839 #~ msgid "Add Places Entry"
5840 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~| msgctxt "@title:window"
5844 #~| msgid "Additional Information"
5845 #~ msgctxt "@title:group"
5846 #~ msgid "Additional Information Shown"
5847 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5848
5849 #~ msgctxt "@label:textbox"
5850 #~ msgid "Location:"
5851 #~ msgstr "Manzili:"
5852
5853 #~ msgctxt "@title:group"
5854 #~ msgid "Icon Size"
5855 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5856
5857 #, fuzzy
5858 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5859 #~| msgid "Preview"
5860 #~ msgctxt "@label:listbox"
5861 #~ msgid "Preview:"
5862 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5863
5864 #~ msgctxt "@title:group"
5865 #~ msgid "Text"
5866 #~ msgstr "Matn"
5867
5868 #~ msgctxt "@label:listbox"
5869 #~ msgid "Font:"
5870 #~ msgstr "Shrift:"
5871
5872 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5873 #~ msgid "Small"
5874 #~ msgstr "Kichik"
5875
5876 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5877 #~ msgid "Medium"
5878 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5879
5880 #~ msgctxt "@action:button"
5881 #~ msgid "Additional Information"
5882 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5883
5884 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5885 #~ msgid "Select All"
5886 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5887
5888 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5889 #~ msgid "Reload"
5890 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5891
5892 #, fuzzy
5893 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5894 #~| msgid "By Size"
5895 #~ msgctxt "@label"
5896 #~ msgid "Image Size"
5897 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5898
5899 #, fuzzy
5900 #~| msgctxt "@title:window"
5901 #~| msgid "Places"
5902 #~ msgctxt "@item"
5903 #~ msgid "Places"
5904 #~ msgstr "Joylar"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5908 #~| msgid "Close Tab"
5909 #~ msgctxt "@item"
5910 #~ msgid "Recently Saved"
5911 #~ msgstr "Tabni yopish"
5912
5913 #, fuzzy
5914 #~| msgctxt "@title:menu"
5915 #~| msgid "Main Toolbar"
5916 #~ msgctxt "@item"
5917 #~ msgid "Search For"
5918 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5919
5920 #, fuzzy
5921 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5922 #~| msgid "&Network Folders"
5923 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5924 #~ msgid "Network"
5925 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5926
5927 #, fuzzy
5928 #~| msgctxt "@label"
5929 #~| msgid "Trash"
5930 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5931 #~ msgid "Trash"
5932 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5933
5934 #, fuzzy
5935 #~| msgctxt "@title:group Date"
5936 #~| msgid "Today"
5937 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5938 #~ msgid "Today"
5939 #~ msgstr "Bugun"
5940
5941 #, fuzzy
5942 #~| msgctxt "@title:group Date"
5943 #~| msgid "Yesterday"
5944 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5945 #~ msgid "Yesterday"
5946 #~ msgstr "Kecha"
5947
5948 #, fuzzy
5949 #~| msgctxt "@info:credit"
5950 #~| msgid "Documentation"
5951 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5952 #~ msgid "Documents"
5953 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5954
5955 #, fuzzy
5956 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5957 #~| msgid "By Size"
5958 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5959 #~ msgid "Images"
5960 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5961
5962 #, fuzzy
5963 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5964 #~| msgid "Empty Trash"
5965 #~ msgid "Empty Search"
5966 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5967
5968 #, fuzzy
5969 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5970 #~| msgid "Delete"
5971 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5972 #~ msgid "&Delete"
5973 #~ msgstr "Oʻchirish"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5977 #~| msgid "Move to Trash"
5978 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5979 #~ msgid "&Move to Trash"
5980 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5984 #~| msgid "Rename..."
5985 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5986 #~ msgid "Rename..."
5987 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5988
5989 #, fuzzy
5990 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5991 #~| msgid "New Tab"
5992 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5993 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5994 #~ msgstr "Yangi tab"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5998 #~| msgid "Date"
5999 #~ msgctxt "@label"
6000 #~ msgid "Date"
6001 #~ msgstr "Sana"
6002
6003 #, fuzzy
6004 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6005 #~| msgid "Current folder"
6006 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6007 #~ msgid "%1 - current folder"
6008 #~ msgstr "Joriy jild"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6012 #~| msgid "Current folder"
6013 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6014 #~ msgid "%1 - current device"
6015 #~ msgstr "Joriy jild"
6016
6017 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6018 #~ msgid "Paste Into Folder"
6019 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@title:group Date"
6023 #~| msgid "Yesterday"
6024 #~ msgctxt ""
6025 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6026 #~ "locale, and %Y is full year number"
6027 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6028 #~ msgstr "Kecha"
6029
6030 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6031 #~ msgid "Paste"
6032 #~ msgstr "Qoʻyish"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@label"
6036 #~| msgid "Additional information"
6037 #~ msgctxt "@info:status"
6038 #~ msgid "Update of version information failed."
6039 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6043 #~| msgid "Copy"
6044 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6045 #~ msgid "Copy Text"
6046 #~ msgstr "Nusxa olish"
6047
6048 #~ msgctxt "@title:group Date"
6049 #~ msgid "Last Week"
6050 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6051
6052 #, fuzzy
6053 #~| msgctxt "@title:group Date"
6054 #~| msgid "Last Week"
6055 #~ msgctxt ""
6056 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6057 #~ "full year number"
6058 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6059 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~| msgctxt "@title:group Date"
6063 #~| msgid "Today"
6064 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6065 #~ msgid "Today"
6066 #~ msgstr "Bugun"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~| msgctxt "@title:group Date"
6070 #~| msgid "Yesterday"
6071 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6072 #~ msgid "Yesterday"
6073 #~ msgstr "Kecha"
6074
6075 #~ msgctxt "@label"
6076 #~ msgid "Trash"
6077 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~| msgctxt "@label:listbox"
6081 #~| msgid "Text width:"
6082 #~ msgctxt "@option:option"
6083 #~ msgid "Maximum Rating"
6084 #~ msgstr "Matnning eni:"
6085
6086 #, fuzzy
6087 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6088 #~| msgid "Small"
6089 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6090 #~ msgid "Small"
6091 #~ msgstr "Kichik"
6092
6093 #, fuzzy
6094 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6095 #~| msgid "Medium"
6096 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6097 #~ msgid "Medium"
6098 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6102 #~| msgid "Large"
6103 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6104 #~ msgid "Large"
6105 #~ msgstr "Katta"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt "@title:window"
6109 #~| msgid "Information"
6110 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6111 #~ msgid "Copy Information Message"
6112 #~ msgstr "Maʼlumot"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~| msgctxt "@info:credit"
6116 #~| msgid "Documentation"
6117 #~ msgctxt "@item:intable"
6118 #~ msgid "No destination"
6119 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6123 #~| msgid "Preview"
6124 #~ msgctxt "@title:group"
6125 #~ msgid "Do not create previews for"
6126 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6127
6128 #, fuzzy
6129 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6130 #~| msgid "Name"
6131 #~ msgctxt "@item:intable"
6132 #~ msgid "Name"
6133 #~ msgstr "Nomi"
6134
6135 #, fuzzy
6136 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6137 #~| msgid "Size"
6138 #~ msgctxt "@item:intable"
6139 #~ msgid "Size"
6140 #~ msgstr "Hajmi"
6141
6142 #, fuzzy
6143 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6144 #~| msgid "Date"
6145 #~ msgctxt "@item:intable"
6146 #~ msgid "Date"
6147 #~ msgstr "Sana"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6151 #~| msgid "Permissions"
6152 #~ msgctxt "@item:intable"
6153 #~ msgid "Permissions"
6154 #~ msgstr "Huquqlar"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6158 #~| msgid "Owner"
6159 #~ msgctxt "@item:intable"
6160 #~ msgid "Owner"
6161 #~ msgstr "Egasi"
6162
6163 #, fuzzy
6164 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6165 #~| msgid "Group"
6166 #~ msgctxt "@item:intable"
6167 #~ msgid "Group"
6168 #~ msgstr "Guruh"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6172 #~| msgid "Type"
6173 #~ msgctxt "@item:intable"
6174 #~ msgid "Type"
6175 #~ msgstr "Turi"
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~| msgctxt "@info:credit"
6179 #~| msgid "Documentation"
6180 #~ msgctxt "@item:intable"
6181 #~ msgid "Destination"
6182 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6186 #~| msgid "Paste"
6187 #~ msgctxt "@item:intable"
6188 #~ msgid "Path"
6189 #~ msgstr "Qoʻyish"
6190
6191 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6192 #~ msgid "By Name"
6193 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6194
6195 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6196 #~ msgid "By Size"
6197 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6198
6199 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6200 #~ msgid "By Owner"
6201 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6202
6203 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6204 #~ msgid "By Group"
6205 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@info:credit"
6209 #~| msgid "Documentation"
6210 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6211 #~ msgid "By Link Destination"
6212 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6216 #~| msgid "Paste"
6217 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6218 #~ msgid "By Path"
6219 #~ msgstr "Qoʻyish"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6223 #~| msgid "Name"
6224 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6225 #~ msgid "Name"
6226 #~ msgstr "Nomi"
6227
6228 #~ msgctxt "@label"
6229 #~ msgid "Additional information"
6230 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6231
6232 #~ msgctxt "@title:tab"
6233 #~ msgid "Column"
6234 #~ msgstr "Ustun"
6235
6236 #~ msgctxt "@title:group"
6237 #~ msgid "Grid"
6238 #~ msgstr "Toʻr"
6239
6240 #, fuzzy
6241 #~| msgctxt "@title:menu"
6242 #~| msgid "Columns"
6243 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6244 #~ msgid "Columns"
6245 #~ msgstr "Ustunlar"
6246
6247 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6248 #~ msgid "Small"
6249 #~ msgstr "Kichik"
6250
6251 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6252 #~ msgid "Medium"
6253 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6254
6255 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6256 #~ msgid "Large"
6257 #~ msgstr "Katta"
6258
6259 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6260 #~ msgid "Column"
6261 #~ msgstr "Ustun"
6262
6263 #~ msgctxt "@title:menu"
6264 #~ msgid "Columns"
6265 #~ msgstr "Ustunlar"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@title:menu"
6269 #~| msgid "Columns"
6270 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6271 #~ msgid "Columns"
6272 #~ msgstr "Ustunlar"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@info:credit"
6276 #~| msgid "Documentation"
6277 #~ msgctxt "@title::column"
6278 #~ msgid "Link Destination"
6279 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6283 #~| msgid "Paste"
6284 #~ msgctxt "@title::column"
6285 #~ msgid "Path"
6286 #~ msgstr "Qoʻyish"
6287
6288 #~ msgctxt "@label"
6289 #~ msgid "Show hidden files"
6290 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@label:textbox"
6294 #~| msgid "Number of lines:"
6295 #~ msgid "Number of textlines"
6296 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@label"
6300 #~| msgid "Change tags..."
6301 #~ msgctxt "@action:button"
6302 #~ msgid "Configure..."
6303 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgctxt "@label"
6307 #~| msgid "Trash"
6308 #~ msgctxt "@title:group"
6309 #~ msgid "Tag"
6310 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgctxt "@title:group Date"
6314 #~| msgid "Today"
6315 #~ msgctxt "@action:button"
6316 #~ msgid "Today"
6317 #~ msgstr "Bugun"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@title:group Date"
6321 #~| msgid "Yesterday"
6322 #~ msgctxt "@action:button"
6323 #~ msgid "Yesterday"
6324 #~ msgstr "Kecha"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6328 #~| msgid "Date"
6329 #~ msgctxt "@title:group"
6330 #~ msgid "Date"
6331 #~ msgstr "Sana"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6335 #~| msgid "New &Window"
6336 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6337 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6338 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@action:button"
6342 #~| msgid "Close"
6343 #~ msgctxt "@info"
6344 #~ msgid "Close"
6345 #~ msgstr "Yopish"
6346
6347 #~ msgctxt "@title:menu"
6348 #~ msgid "View Mode"
6349 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6353 #~| msgid "By Date"
6354 #~ msgctxt "@label"
6355 #~ msgid "Byte"
6356 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6360 #~| msgid "By Date"
6361 #~ msgctxt "@label"
6362 #~ msgid "KByte"
6363 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6367 #~| msgid "By Date"
6368 #~ msgctxt "@label"
6369 #~ msgid "MByte"
6370 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6374 #~| msgid "By Date"
6375 #~ msgctxt "@label"
6376 #~ msgid "GByte"
6377 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~| msgctxt "@title:group"
6381 #~| msgid "Text"
6382 #~ msgctxt "@label"
6383 #~ msgid "Text"
6384 #~ msgstr "Matn"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~| msgctxt "@action:button"
6388 #~| msgid "Rename"
6389 #~ msgctxt "@label"
6390 #~ msgid "Filenames"
6391 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6392
6393 #~ msgctxt "@action:button"
6394 #~ msgid "Save"
6395 #~ msgstr "Saqlash"
6396
6397 #~ msgctxt "@action:button"
6398 #~ msgid "Close"
6399 #~ msgstr "Yopish"
6400
6401 #~ msgctxt "@label"
6402 #~ msgid "Size:"
6403 #~ msgstr "Hajmi:"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@label:listbox"
6407 #~| msgid "Sorting:"
6408 #~ msgctxt "@label"
6409 #~ msgid "Rating:"
6410 #~ msgstr "Saralash:"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@label Tag name"
6414 #~| msgid "Name:"
6415 #~ msgctxt "@label"
6416 #~ msgid "Name:"
6417 #~ msgstr "Nomi:"
6418
6419 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6420 #~ msgid "Size"
6421 #~ msgstr "Hajmi"
6422
6423 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6424 #~ msgid "Date"
6425 #~ msgstr "Sana"
6426
6427 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6428 #~ msgid "Permissions"
6429 #~ msgstr "Huquqlar"
6430
6431 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6432 #~ msgid "Owner"
6433 #~ msgstr "Egasi"
6434
6435 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6436 #~ msgid "Group"
6437 #~ msgstr "Guruh"
6438
6439 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6440 #~ msgid "Type"
6441 #~ msgstr "Turi"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6445 #~| msgid "Size"
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6447 #~ msgid "Size"
6448 #~ msgstr "Hajmi"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6452 #~| msgid "Date"
6453 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6454 #~ msgid "Date"
6455 #~ msgstr "Sana"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6459 #~| msgid "Permissions"
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6461 #~ msgid "Permissions"
6462 #~ msgstr "Huquqlar"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6466 #~| msgid "Owner"
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6468 #~ msgid "Owner"
6469 #~ msgstr "Egasi"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6473 #~| msgid "Group"
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6475 #~ msgid "Group"
6476 #~ msgstr "Guruh"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6480 #~| msgid "Type"
6481 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6482 #~ msgid "Type"
6483 #~ msgstr "Turi"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6487 #~| msgid "Size"
6488 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6489 #~ msgid "Size"
6490 #~ msgstr "Hajmi"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6494 #~| msgid "Date"
6495 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6496 #~ msgid "Date"
6497 #~ msgstr "Sana"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6501 #~| msgid "Permissions"
6502 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6503 #~ msgid "Permissions"
6504 #~ msgstr "Huquqlar"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6508 #~| msgid "Owner"
6509 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6510 #~ msgid "Owner"
6511 #~ msgstr "Egasi"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6515 #~| msgid "Group"
6516 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6517 #~ msgid "Group"
6518 #~ msgstr "Guruh"
6519
6520 #, fuzzy
6521 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6522 #~| msgid "Type"
6523 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6524 #~ msgid "Type"
6525 #~ msgstr "Turi"
6526
6527 #~ msgctxt "@title:menu"
6528 #~ msgid "Additional Information"
6529 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@label"
6533 #~| msgid "Add comment..."
6534 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6535 #~ msgid "SVN Commit..."
6536 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6540 #~| msgid "Delete"
6541 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6542 #~ msgid "SVN Delete"
6543 #~ msgstr "Oʻchirish"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@label"
6547 #~| msgid "Add comment..."
6548 #~ msgctxt "@title:window"
6549 #~ msgid "SVN Commit"
6550 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@label"
6554 #~| msgid "Add comment..."
6555 #~ msgctxt "@action:button"
6556 #~ msgid "Commit"
6557 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@label"
6561 #~| msgid "Total size:"
6562 #~ msgctxt "@label"
6563 #~ msgid "Total Size:"
6564 #~ msgstr "Jami:"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6568 #~| msgid "Type"
6569 #~ msgctxt "@label file type"
6570 #~ msgid "Type"
6571 #~ msgstr "Turi"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@title:window"
6575 #~| msgid "Create new Tag"
6576 #~ msgctxt "@title:window"
6577 #~ msgid "Change Tags"
6578 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@title:window"
6582 #~| msgid "Create New Tag"
6583 #~ msgctxt "@label"
6584 #~ msgid "Create new tag:"
6585 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6589 #~| msgid "Delete"
6590 #~ msgctxt "@info"
6591 #~ msgid "Delete tag"
6592 #~ msgstr "Oʻchirish"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6596 #~| msgid "Delete"
6597 #~ msgctxt "@title"
6598 #~ msgid "Delete tag"
6599 #~ msgstr "Oʻchirish"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6603 #~| msgid "Delete"
6604 #~ msgctxt "@action:button"
6605 #~ msgid "Delete"
6606 #~ msgstr "Oʻchirish"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@label"
6610 #~| msgid "New Tag..."
6611 #~ msgctxt "@label"
6612 #~ msgid "Add Tags..."
6613 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~| msgctxt "@label"
6617 #~| msgid "Change tags..."
6618 #~ msgctxt "@label"
6619 #~ msgid "Change..."
6620 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6624 #~| msgid "Type"
6625 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6626 #~ msgid "Type"
6627 #~ msgstr "Turi"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6631 #~| msgid "Size"
6632 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6633 #~ msgid "Size"
6634 #~ msgstr "Hajmi"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@label"
6638 #~| msgid "Modified:"
6639 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6640 #~ msgid "Modified"
6641 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6645 #~| msgid "Owner"
6646 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6647 #~ msgid "Owner"
6648 #~ msgstr "Egasi"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6652 #~| msgid "Permissions"
6653 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6654 #~ msgid "Permissions"
6655 #~ msgstr "Huquqlar"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgctxt "@label"
6659 #~| msgid "Add comment..."
6660 #~ msgctxt "@title:window"
6661 #~ msgid "Add Comment"
6662 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6666 #~| msgid "Size"
6667 #~ msgctxt "@label file content size"
6668 #~ msgid "Size"
6669 #~ msgstr "Hajmi"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~| msgctxt "@label"
6673 #~| msgid "Modified:"
6674 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6675 #~ msgid "Modified"
6676 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6680 #~| msgid "By Type"
6681 #~ msgctxt "@label"
6682 #~ msgid "MIME Type"
6683 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~| msgctxt "@label:textbox"
6687 #~| msgid "Location:"
6688 #~ msgctxt "@label file URL"
6689 #~ msgid "Location"
6690 #~ msgstr "Manzili:"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@action"
6694 #~| msgid "Create Folder..."
6695 #~ msgctxt "@label"
6696 #~ msgid "Creator"
6697 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~| msgctxt "@action:button"
6701 #~| msgid "Cancel"
6702 #~ msgctxt "@label"
6703 #~ msgid "Channels"
6704 #~ msgstr "Bekor qilish"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~| msgctxt "@label"
6708 #~| msgid "Modified:"
6709 #~ msgctxt "@label EXIF"
6710 #~ msgid "Model"
6711 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~| msgctxt "@label:listbox"
6715 #~| msgid "Sorting:"
6716 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6717 #~ msgid "Rating"
6718 #~ msgstr "Saralash:"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@label"
6722 #~| msgid "Trash"
6723 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6724 #~ msgid "Tags"
6725 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@label"
6729 #~| msgid "Add comment..."
6730 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6731 #~ msgid "Comment"
6732 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@action:button"
6736 #~| msgid "Rename"
6737 #~ msgctxt "@label"
6738 #~ msgid "File Name"
6739 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6740
6741 #~ msgctxt "@label"
6742 #~ msgid "Type:"
6743 #~ msgstr "Turi:"
6744
6745 #~ msgctxt "@label"
6746 #~ msgid "Modified:"
6747 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6751 #~| msgid "Owner"
6752 #~ msgctxt "@label"
6753 #~ msgid "Owner:"
6754 #~ msgstr "Egasi"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@label"
6758 #~| msgid "Trash"
6759 #~ msgctxt "@label"
6760 #~ msgid "Tags:"
6761 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@label"
6765 #~| msgid "Add comment..."
6766 #~ msgctxt "@label"
6767 #~ msgid "Comment:"
6768 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~| msgctxt "@label"
6772 #~| msgid "Modified:"
6773 #~ msgctxt "@label"
6774 #~ msgid "Date Modified"
6775 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@title:group"
6779 #~| msgid "Text"
6780 #~ msgctxt "label"
6781 #~ msgid "Texts"
6782 #~ msgstr "Matn"
6783
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6785 #~ msgid "Move To Trash"
6786 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6790 #~| msgid "Rename..."
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6792 #~ msgid "&Rename..."
6793 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6797 #~| msgid "Properties"
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6799 #~ msgid "&Properties"
6800 #~ msgstr "Xossalari"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6804 #~| msgid "Preview"
6805 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6806 #~ msgid "P&review"
6807 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6808
6809 #, fuzzy
6810 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6811 #~| msgid "Descending"
6812 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6813 #~ msgid "Des&cending"
6814 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6818 #~| msgid "Show Hidden Files"
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6820 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6821 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6822
6823 #, fuzzy
6824 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6825 #~| msgid "Size"
6826 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6827 #~ msgid "&Size"
6828 #~ msgstr "Hajmi"
6829
6830 #, fuzzy
6831 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6832 #~| msgid "Date"
6833 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6834 #~ msgid "D&ate"
6835 #~ msgstr "Sana"
6836
6837 #, fuzzy
6838 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6839 #~| msgid "Permissions"
6840 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6841 #~ msgid "Pe&rmissions"
6842 #~ msgstr "Huquqlar"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6846 #~| msgid "Owner"
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6848 #~ msgid "&Owner"
6849 #~ msgstr "Egasi"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6853 #~| msgid "Group"
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6855 #~ msgid "Gro&up"
6856 #~ msgstr "Guruh"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6860 #~| msgid "Type"
6861 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6862 #~ msgid "&Type"
6863 #~ msgstr "Turi"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6867 #~| msgid "Size"
6868 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6869 #~ msgid "&Size"
6870 #~ msgstr "Hajmi"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6874 #~| msgid "Date"
6875 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6876 #~ msgid "&Date"
6877 #~ msgstr "Sana"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6881 #~| msgid "Permissions"
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6883 #~ msgid "Pe&rmissions"
6884 #~ msgstr "Huquqlar"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6888 #~| msgid "Owner"
6889 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6890 #~ msgid "&Owner"
6891 #~ msgstr "Egasi"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6895 #~| msgid "Type"
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6897 #~ msgid "&Type"
6898 #~ msgstr "Turi"
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6902 #~| msgid "Icons"
6903 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6904 #~ msgid "&Icons"
6905 #~ msgstr "Nishonchalar"
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6909 #~| msgid "Details"
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6911 #~ msgid "Det&ails"
6912 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6913
6914 #, fuzzy
6915 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6916 #~| msgid "Columns"
6917 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6918 #~ msgid "Col&umns"
6919 #~ msgstr "Ustunlar"
6920
6921 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6922 #~ msgid "General"
6923 #~ msgstr "Umumiy"
6924
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6926 #~ msgid "Cancel"
6927 #~ msgstr "Bekor qilish"
6928
6929 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6930 #~ msgid "Small"
6931 #~ msgstr "Kichik"
6932
6933 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6934 #~ msgid "Large"
6935 #~ msgstr "Katta"
6936
6937 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6938 #~ msgid "Small"
6939 #~ msgstr "Kichik"
6940
6941 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6942 #~ msgid "Medium"
6943 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6944
6945 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6946 #~ msgid "Large"
6947 #~ msgstr "Katta"
6948
6949 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6950 #~ msgid "Small"
6951 #~ msgstr "Kichik"
6952
6953 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6954 #~ msgid "Large"
6955 #~ msgstr "Katta"
6956
6957 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6958 #~ msgid "Small"
6959 #~ msgstr "Kichik"
6960
6961 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6962 #~ msgid "Large"
6963 #~ msgstr "Katta"
6964
6965 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6966 #~ msgid "Properties"
6967 #~ msgstr "Xossalari"
6968
6969 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6970 #~ msgid "&Other..."
6971 #~ msgstr "&Boshqa..."
6972
6973 #~ msgctxt "@title:menu"
6974 #~ msgid "Open With..."
6975 #~ msgstr "...bilan ochish"