]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
Merge branch 'master' into kf6
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 00:45+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:193
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:201
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:205
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:296
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:299
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:302
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:305
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:308
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:312
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:384
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:385
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:391
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:392
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
135 #, fuzzy, kde-format
136 msgctxt "@title:window"
137 msgid "Confirmation"
138 msgstr "जानकारी"
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:586
141 #, kde-format
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
143 msgid "&Quit %1"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:588
147 #, fuzzy, kde-format
148 msgid "C&lose Current Tab"
149 msgstr "टैब बंद करव"
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:597
152 #, kde-format
153 msgid ""
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
158 #, kde-format
159 msgid "Do not ask again"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:637
163 #, kde-format
164 msgid "Show &Terminal Panel"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:647
168 #, kde-format
169 msgid ""
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
171 "want to quit?"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Paste"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr "चिपकाव"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
196 #, fuzzy, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@label"
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "टैग बदलव..."
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
218 #, fuzzy, kde-format
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
221 msgctxt "@info"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
226 #, kde-kuit-format
227 msgctxt "@info:whatsthis"
228 msgid ""
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "नवा टैब"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "Close Tab"
264 msgstr "टैब बंद करव"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
267 #, kde-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
281 #, kde-kuit-format
282 msgctxt "@info:whatsthis"
283 msgid ""
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
292 #, kde-format
293 msgctxt "@action"
294 msgid "Cut…"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
300 msgid ""
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
310 #| msgid "Copy"
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Copy…"
313 msgstr "नकल"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
329 msgid "Paste"
330 msgstr "चिपकाव"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
335 msgid ""
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
345 msgstr ""
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
348 #, kde-format
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
356 msgid ""
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Move to Trash"
371 msgctxt "@action:inmenu"
372 msgid "Move to Other View"
373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View…"
381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
386 msgid ""
387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
388 "the inactive split view."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
394 msgid "Move to Inactive Split View"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
398 #, fuzzy, kde-format
399 #| msgctxt "@label:textbox"
400 #| msgid "Filter:"
401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
402 msgid "Filter…"
403 msgstr "फिल्टर:"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #| msgid "Show Filter Bar"
409 msgctxt "@info:tooltip"
410 msgid "Show Filter Bar"
411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
414 #, kde-kuit-format
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid ""
417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
420 "view."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
424 #, fuzzy, kde-format
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Toggle Filter Bar"
427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
430 #, fuzzy, kde-format
431 #| msgctxt "@label:textbox"
432 #| msgid "Filter:"
433 msgctxt "@action:intoolbar"
434 msgid "Filter"
435 msgstr "फिल्टर:"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:338
438 #, fuzzy, kde-format
439 msgid "Search…"
440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
443 #, fuzzy, kde-format
444 #| msgctxt "@label"
445 #| msgid "Show preview"
446 msgctxt "@info:tooltip"
447 msgid "Search for files and folders"
448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis find"
453 msgid ""
454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
461 #, fuzzy, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Toggle Search Bar"
464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:intoolbar"
469 msgid "Search"
470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
471
472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@label"
476 #| msgid "Show preview"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Select Files and Folders"
479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
480
481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #| msgid "Select All"
487 msgctxt "@action:intoolbar"
488 msgid "Select"
489 msgstr "सब्बो चुनव"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis"
494 msgid ""
495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
500 "items.</para>"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
512 msgid "Invert Selection"
513 msgstr "चयन लहुटाव"
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
518 msgid ""
519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
520 "selected instead."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis find"
526 msgid ""
527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
533 #, kde-format
534 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
535 msgid "Stash"
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
539 #, kde-format
540 msgctxt "@info"
541 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
545 #, fuzzy, kde-format
546 msgctxt "@info:tooltip"
547 msgid "Refresh view"
548 msgstr "प्रिव्यू"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
553 msgid ""
554 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
555 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
556 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
557 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu View"
563 msgid "Stop"
564 msgstr "रुकव"
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
567 #, fuzzy, kde-format
568 msgctxt "@info"
569 msgid "Stop loading"
570 msgstr "छांटत हे:"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
573 #, kde-format
574 msgctxt "@info"
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "बदले के जगह"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
609 #, fuzzy, kde-format
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
611 #| msgid "Close Tab"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
614 msgstr "टैब बंद करव"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis"
635 msgid ""
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
642 #, kde-format
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
645 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
653 "para>"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
657 #, fuzzy, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
669 msgstr ""
670
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
673 #, fuzzy, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 msgid "Open Terminal Here"
676 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
683 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
684 "the terminal application.</para>"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2667
688 #, kde-format
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Focus Terminal Panel"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
694 #, kde-format
695 msgctxt "@title:menu"
696 msgid "&Bookmarks"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
700 #, kde-kuit-format
701 msgctxt "@info:whatsthis"
702 msgid ""
703 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
704 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
705 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
706 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
707 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
708 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
712 #, fuzzy, kde-format
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
714 #| msgid "Activate Next Tab"
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Activate Tab %1"
717 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Last Tab"
725 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "New Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Next Tab"
733 msgstr "नवा टैब"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
736 #, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Next Tab"
739 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Previous Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Previous Tab"
747 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Previous Tab"
753 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
756 #, fuzzy, kde-format
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Show Target"
759 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Open in New Tab"
765 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
768 #, fuzzy, kde-format
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
770 #| msgid "Open in New Tab"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tabs"
773 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
776 #, kde-format
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Open in New Window"
779 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
782 #, fuzzy, kde-format
783 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
784 #| msgid "App&lications"
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in Split View"
787 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@title:menu"
792 #| msgid "Panels"
793 msgctxt "@action:inmenu Panels"
794 msgid "Unlock Panels"
795 msgstr "पेनल"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@title:menu"
800 #| msgid "Panels"
801 msgctxt "@action:inmenu Panels"
802 msgid "Lock Panels"
803 msgstr "पेनल"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
806 #, kde-kuit-format
807 msgctxt "@info:whatsthis"
808 msgid ""
809 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
810 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
811 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
812 "embedded more cleanly."
813 msgstr ""
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
816 #, kde-format
817 msgctxt "@title:window"
818 msgid "Information"
819 msgstr "जानकारी"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
826 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
834 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
835 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
836 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
837 "items a preview of their contents is provided.</para>"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
845 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
846 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
847 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
848 "are given here by right-clicking.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
852 #, kde-format
853 msgctxt "@title:window"
854 msgid "Folders"
855 msgstr "फोल्डर"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
858 #, kde-kuit-format
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
862 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
863 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
871 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
872 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
873 "quick switching between any folders.</para>"
874 msgstr ""
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
877 #, kde-format
878 msgctxt "@title:window Shell terminal"
879 msgid "Terminal"
880 msgstr "टर्मिनल"
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
887 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
888 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
889 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
890 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
891 "like Konsole.</para>"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
895 #, kde-kuit-format
896 msgctxt "@info:whatsthis"
897 msgid ""
898 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
899 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
900 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
901 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
902 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
903 "Konsole.</para>"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
907 #, kde-format
908 msgctxt "@title:window"
909 msgid "Places"
910 msgstr "जगह"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Show Hidden Files"
916 msgctxt "@item:inmenu"
917 msgid "Show Hidden Places"
918 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
921 #, kde-format
922 msgctxt "@info:whatsthis"
923 msgid ""
924 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
925 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
926 msgstr ""
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
929 #, kde-kuit-format
930 msgctxt "@info:whatsthis"
931 msgid ""
932 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
933 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
934 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
935 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
936 "type.</para>"
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
940 #, kde-kuit-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
944 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
945 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
946 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
947 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
948 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
949 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
950 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
951 "interface> to display it again.</para>"
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@title:menu"
957 #| msgid "Panels"
958 msgctxt "@action:inmenu View"
959 msgid "Show Panels"
960 msgstr "पेनल"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
963 #, kde-kuit-format
964 msgctxt "@info:whatsthis"
965 msgid ""
966 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
967 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
968 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
969 "directory that contains all data connected to this computer—the "
970 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
974 #, kde-format
975 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
976 msgid "Close"
977 msgstr "बंद करव"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
980 #, kde-format
981 msgctxt "@info"
982 msgid "Close left view"
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
986 #, kde-format
987 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
988 msgid "Close"
989 msgstr "बंद करव"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
992 #, kde-format
993 msgctxt "@info"
994 msgid "Close right view"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
998 #, kde-format
999 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1000 msgid "Split"
1001 msgstr "विभाजित करव"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1004 #, fuzzy, kde-format
1005 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1006 #| msgid "Split view mode"
1007 msgctxt "@info"
1008 msgid "Split view"
1009 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1012 #, kde-kuit-format
1013 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 msgid ""
1015 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1016 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1017 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1018 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1019 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1020 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1028 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1029 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1030 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1031 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1032 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1033 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1034 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1040 msgid ""
1041 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1042 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1043 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1044 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1045 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1046 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1047 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1048 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1049 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1050 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1051 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 msgid ""
1058 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1059 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1060 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1061 "be triggered this way.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1069 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1070 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1078 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1079 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1080 "Handbook</interface>."
1081 msgstr ""
1082
1083 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1084 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1085 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1086 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1087 #. The same might be true for any external link you translate.
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1091 msgid ""
1092 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1093 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1094 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1095 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1096 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1102 msgid ""
1103 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1104 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1105 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1106 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1107 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1108 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1109 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1110 "windows so don't get too used to this.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1116 msgid ""
1117 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1118 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1119 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1120 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1121 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1129 "support the continued work on this application and many other projects by "
1130 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1131 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1132 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1133 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1134 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1135 "behind the KDE community.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2602
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1143 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1144 "in your preferred language."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2607
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1152 "libraries and maintainers of this application."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1160 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1161 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1162 "a look!"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2670 dolphinmainwindow.cpp:2674
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1168 msgid "Defocus Terminal Panel"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1172 #, kde-format
1173 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@action:button"
1179 msgid "Empty Trash"
1180 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1181
1182 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1183 #, kde-format
1184 msgid "Empties Trash to create free space"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1190 #| msgid "&Network Folders"
1191 msgctxt "@action:button"
1192 msgid "Add Network Folder"
1193 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1194
1195 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgctxt "@label:textbox"
1198 #| msgid "Location:"
1199 msgctxt "@action:inmenu"
1200 msgid "Location Bar"
1201 msgid_plural "Location Bars"
1202 msgstr[0] "जगहः"
1203 msgstr[1] "जगहः"
1204
1205 #: dolphinpart.cpp:149
1206 #, fuzzy, kde-format
1207 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1208 #| msgid "&Edit File Type..."
1209 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1210 msgid "&Edit File Type…"
1211 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1212
1213 #: dolphinpart.cpp:153
1214 #, fuzzy, kde-format
1215 #| msgctxt "@info:tooltip"
1216 #| msgid "Select Item"
1217 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 msgid "Select Items Matching…"
1219 msgstr "एक चीज चुनव."
1220
1221 #: dolphinpart.cpp:158
1222 #, fuzzy, kde-format
1223 #| msgctxt "@info:tooltip"
1224 #| msgid "Select Item"
1225 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 msgid "Unselect Items Matching…"
1227 msgstr "एक चीज चुनव."
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:164
1230 #, fuzzy, kde-format
1231 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 #| msgid "Select All"
1233 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1234 msgid "Unselect All"
1235 msgstr "सब्बो चुनव"
1236
1237 #: dolphinpart.cpp:179
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@action:inmenu Go"
1240 msgid "App&lications"
1241 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:180
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "&Network Folders"
1247 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:181
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "Trash"
1253 msgstr "घुरुवा"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:184
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "Autostart"
1259 msgstr "अपन आप चालू"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:190
1262 #, fuzzy, kde-format
1263 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1264 #| msgid "Find File..."
1265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1266 msgid "Find File…"
1267 msgstr "फाइल खोजव..."
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:196
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1272 msgid "Open &Terminal"
1273 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:451
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 #| msgid "Select All"
1279 msgctxt "@title:window"
1280 msgid "Select"
1281 msgstr "सब्बो चुनव"
1282
1283 #: dolphinpart.cpp:451
1284 #, kde-format
1285 msgid "Select all items matching this pattern:"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: dolphinpart.cpp:456
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@title:window"
1291 msgid "Unselect"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dolphinpart.cpp:456
1295 #, kde-format
1296 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1300 #: dolphinpart.rc:5
1301 #, kde-format
1302 msgid "&Edit"
1303 msgstr "संपादन (&E)"
1304
1305 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1306 #: dolphinpart.rc:15
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1309 #| msgid "Invert Selection"
1310 msgctxt "@title:menu"
1311 msgid "Selection"
1312 msgstr "चयन लहुटाव"
1313
1314 #. i18n: ectx: Menu (view)
1315 #: dolphinpart.rc:24
1316 #, kde-format
1317 msgid "&View"
1318 msgstr "देखव (&V)"
1319
1320 #. i18n: ectx: Menu (go)
1321 #: dolphinpart.rc:33
1322 #, kde-format
1323 msgid "&Go"
1324 msgstr "जाव (&G)"
1325
1326 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1327 #: dolphinpart.rc:41
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@title:menu"
1330 msgid "Tools"
1331 msgstr "औजार"
1332
1333 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1334 #: dolphinpart.rc:51
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@title:menu"
1337 msgid "Dolphin Toolbar"
1338 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1339
1340 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1341 #, fuzzy, kde-format
1342 msgid "Recently Closed Tabs"
1343 msgstr "टैब बंद करव"
1344
1345 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1346 #, fuzzy, kde-format
1347 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1348 msgstr "टैब बंद करव"
1349
1350 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1351 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:296
1352 #, fuzzy, kde-format
1353 msgid "Search for %1 in %2"
1354 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1355
1356 #: dolphintabbar.cpp:127
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:inmenu"
1359 msgid "New Tab"
1360 msgstr "नवा टैब"
1361
1362 #: dolphintabbar.cpp:128
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@action:inmenu"
1365 msgid "Detach Tab"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: dolphintabbar.cpp:129
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:inmenu"
1371 msgid "Close Other Tabs"
1372 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1373
1374 #: dolphintabbar.cpp:130
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@action:inmenu"
1377 msgid "Close Tab"
1378 msgstr "टैब बंद करव"
1379
1380 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1381 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1382 #: dolphintabwidget.cpp:498
1383 #, fuzzy, kde-format
1384 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1385 #| msgid "%1 (%2)"
1386 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1387 msgid "%1 | (%2)"
1388 msgstr "%1 (%2)"
1389
1390 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1391 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1392 #: dolphintabwidget.cpp:502
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1395 msgid "(%1) | %2"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1399 #: dolphinui.rc:59
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 #| msgctxt "@label:textbox"
1402 #| msgid "Location:"
1403 msgctxt "@title:menu"
1404 msgid "Location Bar"
1405 msgstr "जगहः"
1406
1407 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1408 #: dolphinui.rc:105
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@title:menu"
1411 msgid "Main Toolbar"
1412 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1413
1414 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1417 msgid ""
1418 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1419 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1420 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1421 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1422 "because following these folders from left to right leads here.</"
1423 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1424 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1425 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1426 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1432 msgid ""
1433 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1434 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1435 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1436 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1437 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1438 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1439 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1440 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1441 "find an item.</item></list></para>"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1445 #, kde-format
1446 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1450 #, fuzzy, kde-format
1451 msgid "Search"
1452 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1453
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 msgid "Search for %1"
1457 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@info:progress"
1462 #| msgid "Loading folder..."
1463 msgctxt "@info:progress"
1464 msgid "Loading folder…"
1465 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1466
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1468 #, fuzzy, kde-format
1469 #| msgctxt "@label:listbox"
1470 #| msgid "Sorting:"
1471 msgctxt "@info:progress"
1472 msgid "Sorting…"
1473 msgstr "छांटत हे:"
1474
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 msgctxt "@info"
1478 msgid "Searching…"
1479 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1480
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@info:status"
1484 msgid "No items found."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:836
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "@info:status"
1490 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1491 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1492
1493 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1494 #, fuzzy, kde-format
1495 #| msgctxt "@info:status"
1496 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1497 msgctxt "@info:status"
1498 msgid ""
1499 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1500 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1501
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:845
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:status"
1505 msgid "Invalid protocol"
1506 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1507
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1509 #, kde-kuit-format
1510 msgid ""
1511 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@info:tooltip"
1517 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@label:textbox"
1523 #| msgid "Filter:"
1524 msgid "Filter…"
1525 msgstr "फिल्टर:"
1526
1527 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@info:tooltip"
1530 msgid "Hide Filter Bar"
1531 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1532
1533 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1536 msgid "\"%1\""
1537 msgstr ""
1538
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1540 #, kde-format
1541 msgctxt ""
1542 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1543 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1544 msgstr ""
1545
1546 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1547 #, kde-format
1548 msgctxt ""
1549 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1550 "folders."
1551 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1558 "folders."
1559 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1560 msgstr ""
1561
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1563 #, kde-format
1564 msgctxt ""
1565 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1566 "files/folders."
1567 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1568 msgstr ""
1569
1570 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Invert Selection"
1574 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1575 msgid "One Selected File"
1576 msgid_plural "%1 Selected Files"
1577 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1578 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1579
1580 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1581 #, kde-format
1582 msgctxt ""
1583 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1584 msgid "One Selected Folder"
1585 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1586 msgstr[0] ""
1587 msgstr[1] ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@info:tooltip"
1592 #| msgid "Select Item"
1593 msgctxt ""
1594 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1595 "folders."
1596 msgid "One Selected Item"
1597 msgid_plural "%1 Selected Items"
1598 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1599 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1600
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu"
1604 #| msgid "Paste One File"
1605 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1606 msgid "One File"
1607 msgid_plural "%1 Files"
1608 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1609 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1610
1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@label"
1614 #| msgid "Folder"
1615 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1616 msgid "One Folder"
1617 msgid_plural "%1 Folders"
1618 msgstr[0] "फोल्डर"
1619 msgstr[1] "फोल्डर"
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 #| msgctxt "@title:window"
1624 #| msgid "Rename Item"
1625 msgctxt ""
1626 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1627 msgid "One Item"
1628 msgid_plural "%1 Items"
1629 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1630 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1631
1632 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@info"
1635 #| msgid "%1 item selected"
1636 #| msgid_plural "%1 items selected"
1637 msgctxt "@item:intable"
1638 msgid "%1 item"
1639 msgid_plural "%1 items"
1640 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1641 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1642
1643 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "width × height"
1646 msgid "%1 × %2"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1652 msgid "0 - 9"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@title:group Name"
1658 #| msgid "Others"
1659 msgctxt "@title:group"
1660 msgid "Others"
1661 msgstr "अन्य"
1662
1663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "@title:group Size"
1666 msgid "Folders"
1667 msgstr "फोल्डर"
1668
1669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:group Size"
1672 msgid "Small"
1673 msgstr "छोटा"
1674
1675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "@title:group Size"
1678 msgid "Medium"
1679 msgstr "मध्यम"
1680
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@title:group Size"
1684 msgid "Big"
1685 msgstr "बड़ा"
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@title:group Date"
1690 msgid "Today"
1691 msgstr "आज"
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:group Date"
1696 msgid "Yesterday"
1697 msgstr "कल"
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1702 msgid "dddd"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1706 #, kde-format
1707 msgctxt ""
1708 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1709 msgid "%1"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:group Date"
1715 #| msgid "Three Weeks Ago"
1716 msgctxt "@title:group Date"
1717 msgid "One Week Ago"
1718 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1719
1720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "@title:group Date"
1723 msgid "Two Weeks Ago"
1724 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1725
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "@title:group Date"
1729 msgid "Three Weeks Ago"
1730 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1731
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@title:group Date"
1735 msgid "Earlier this Month"
1736 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1739 #, fuzzy, kde-format
1740 #| msgctxt ""
1741 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1742 #| "full year number"
1743 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1744 msgctxt ""
1745 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1746 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1747 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1748 "text that should not be formatted as a date"
1749 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1750 msgstr "कल (%B, %Y)"
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1753 #, kde-format
1754 msgctxt ""
1755 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1756 "context @title:group Date"
1757 msgid "%1"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt ""
1763 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1764 #| "full year number"
1765 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1766 msgctxt ""
1767 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1768 "current locale, and yyyy is full year number."
1769 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1770 msgstr "कल (%B, %Y)"
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1773 #, kde-format
1774 msgctxt ""
1775 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1776 "@title:group Date"
1777 msgid "%1"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 #| msgctxt ""
1783 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1784 #| "full year number"
1785 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1786 msgctxt ""
1787 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1788 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1789 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1790 "text that should not be formatted as a date"
1791 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1792 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1795 #, kde-format
1796 msgctxt ""
1797 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1798 "context @title:group Date"
1799 msgid "%1"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1803 #, fuzzy, kde-format
1804 #| msgctxt ""
1805 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1806 #| "full year number"
1807 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1808 msgctxt ""
1809 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1810 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1811 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1812 "text that should not be formatted as a date"
1813 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1814 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1817 #, kde-format
1818 msgctxt ""
1819 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1820 "context @title:group Date"
1821 msgid "%1"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt ""
1827 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1828 #| "full year number"
1829 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1830 msgctxt ""
1831 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1832 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1833 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1834 "text that should not be formatted as a date"
1835 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1836 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1839 #, kde-format
1840 msgctxt ""
1841 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1842 "context @title:group Date"
1843 msgid "%1"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 #| msgctxt ""
1849 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1850 #| "full year number"
1851 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1852 msgctxt ""
1853 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1854 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1855 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1856 "text that should not be formatted as a date"
1857 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1858 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1861 #, kde-format
1862 msgctxt ""
1863 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1864 "context @title:group Date"
1865 msgid "%1"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1869 #, kde-format
1870 msgctxt ""
1871 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1872 "and yyyy is full year number"
1873 msgid "MMMM, yyyy"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1877 #, kde-format
1878 msgctxt ""
1879 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1880 "group Date"
1881 msgid "%1"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1888 msgid "Read, "
1889 msgstr "पढ़े, "
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1895 msgid "Write, "
1896 msgstr "लिखे, "
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1902 msgid "Execute, "
1903 msgstr "चलाय,"
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1909 msgid "Forbidden"
1910 msgstr "निसेधित"
1911
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1913 #, fuzzy, kde-format
1914 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1915 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1916 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1917 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1918 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1921 #, fuzzy
1922 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1923 #| msgid "Name"
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Name"
1926 msgstr "नाम"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1929 #, fuzzy
1930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1931 #| msgid "Size"
1932 msgctxt "@label"
1933 msgid "Size"
1934 msgstr "आकार"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1937 #, fuzzy
1938 #| msgctxt "@label"
1939 #| msgid "Modified:"
1940 msgctxt "@label"
1941 msgid "Modified"
1942 msgstr "सुधरिस:"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1946 msgctxt "@tooltip"
1947 msgid "The date format can be selected in settings."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1951 #, fuzzy
1952 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1953 #| msgid "Create New"
1954 msgctxt "@label"
1955 msgid "Created"
1956 msgstr "नवा बनाव"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1959 msgctxt "@label"
1960 msgid "Accessed"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1964 #, fuzzy
1965 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1966 #| msgid "Type"
1967 msgctxt "@label"
1968 msgid "Type"
1969 msgstr "किसिम"
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1972 #, fuzzy
1973 #| msgctxt "@label:listbox"
1974 #| msgid "Sorting:"
1975 msgctxt "@label"
1976 msgid "Rating"
1977 msgstr "छांटत हे:"
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1980 #, fuzzy
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Tags"
1983 msgstr "कोई टैग नइ"
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1986 #, fuzzy
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Comment"
1989 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1992 #, fuzzy
1993 #| msgctxt "@label"
1994 #| msgid "Title:"
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Title"
1997 msgstr "सीर्सक:"
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2002 #, fuzzy
2003 #| msgctxt "@info:credit"
2004 #| msgid "Documentation"
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Document"
2007 msgstr "कागद"
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Author"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Publisher"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2020 #, fuzzy
2021 #| msgctxt "@label"
2022 #| msgid "Change Comment..."
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Page Count"
2025 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Word Count"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Line Count"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Date Photographed"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Image"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2050 msgctxt "@label width x height"
2051 msgid "Dimensions"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2055 #, fuzzy
2056 #| msgctxt "@label"
2057 #| msgid "Width:"
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Width"
2060 msgstr "चौड़ाई:"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Height"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2068 #, fuzzy
2069 #| msgctxt "@info:credit"
2070 #| msgid "Documentation"
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Orientation"
2073 msgstr "कागद"
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2076 #, fuzzy
2077 #| msgctxt "@label"
2078 #| msgid "Artist:"
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Artist"
2081 msgstr "कलाकार:"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Audio"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2092 #, fuzzy
2093 #| msgctxt "@label"
2094 #| msgid "Genre:"
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Genre"
2097 msgstr "घराना:"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2100 #, fuzzy
2101 #| msgctxt "@label"
2102 #| msgid "Album:"
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Album"
2105 msgstr "एलबम:"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2108 #, fuzzy
2109 #| msgctxt "@info:credit"
2110 #| msgid "Documentation"
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Duration"
2113 msgstr "कागद"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Bitrate"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2121 #, fuzzy
2122 #| msgctxt "@label"
2123 #| msgid "Track:"
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Track"
2126 msgstr "ट्रेक:"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2129 #, fuzzy
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Release Year"
2132 msgstr "री-लोड"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Aspect Ratio"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Video"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2145 msgctxt "@label"
2146 msgid "Frame Rate"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2150 #, fuzzy
2151 #| msgctxt "@action:inmenu"
2152 #| msgid "Paste"
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Path"
2155 msgstr "चिपकाव"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2161 #, fuzzy
2162 #| msgctxt "@title:group Name"
2163 #| msgid "Others"
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "Other"
2166 msgstr "अन्य"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "File Extension"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2176 #| msgid "Invert Selection"
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Deletion Time"
2179 msgstr "चयन लहुटाव"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2182 #, fuzzy
2183 #| msgctxt "@info:credit"
2184 #| msgid "Documentation"
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Link Destination"
2187 msgstr "कागद"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2190 msgctxt "@label"
2191 msgid "Downloaded From"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2195 #, fuzzy
2196 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2197 #| msgid "Permissions"
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Permissions"
2200 msgstr "अनुमति"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2203 msgctxt "@tooltip"
2204 msgid ""
2205 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2206 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2210 #, fuzzy
2211 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2212 #| msgid "Owner"
2213 msgctxt "@label"
2214 msgid "Owner"
2215 msgstr "मालिक"
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2218 #, fuzzy
2219 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2220 #| msgid "Group"
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "User Group"
2223 msgstr "समूह"
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2226 #, fuzzy, kde-format
2227 #| msgctxt "@info:status"
2228 #| msgid "Unknown size"
2229 msgctxt "@info:status"
2230 msgid "Unknown error."
2231 msgstr "अग्यात आकार"
2232
2233 #: main.cpp:96
2234 #, fuzzy, kde-format
2235 #| msgctxt "@title"
2236 #| msgid "Dolphin"
2237 msgid "Dolphin"
2238 msgstr "डाल्फिन"
2239
2240 #: main.cpp:98
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@title"
2243 msgid "File Manager"
2244 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2245
2246 #: main.cpp:100
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: main.cpp:102
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Felix Ernst"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: main.cpp:103
2259 #, fuzzy, kde-format
2260 #| msgctxt "@info:credit"
2261 #| msgid "Maintainer and developer"
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2264 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2265
2266 #: main.cpp:105
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Méven Car"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: main.cpp:106
2273 #, fuzzy, kde-format
2274 #| msgctxt "@info:credit"
2275 #| msgid "Maintainer and developer"
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2278 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2279
2280 #: main.cpp:108
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:credit"
2283 msgid "Elvis Angelaccio"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: main.cpp:109
2287 #, fuzzy, kde-format
2288 #| msgctxt "@info:credit"
2289 #| msgid "Maintainer and developer"
2290 msgctxt "@info:credit"
2291 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2292 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2293
2294 #: main.cpp:111
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "@info:credit"
2297 msgid "Emmanuel Pescosta"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: main.cpp:112
2301 #, fuzzy, kde-format
2302 #| msgctxt "@info:credit"
2303 #| msgid "Maintainer and developer"
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2306 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2307
2308 #: main.cpp:114
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Frank Reininghaus"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: main.cpp:115
2315 #, fuzzy, kde-format
2316 #| msgctxt "@info:credit"
2317 #| msgid "Maintainer and developer"
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2320 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2321
2322 #: main.cpp:117
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Peter Penz"
2326 msgstr "पीटर पेन्ज"
2327
2328 #: main.cpp:118
2329 #, fuzzy, kde-format
2330 #| msgctxt "@info:credit"
2331 #| msgid "Maintainer and developer"
2332 msgctxt "@info:credit"
2333 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2334 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2335
2336 #: main.cpp:120
2337 #, kde-format
2338 msgctxt "@info:credit"
2339 msgid "Sebastian Trüg"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2343 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Developer"
2347 msgstr "डेवलपर"
2348
2349 #: main.cpp:121
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "David Faure"
2353 msgstr "डेविड फाउर"
2354
2355 #: main.cpp:122
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Aaron J. Seigo"
2359 msgstr "एरान जे. सीगो"
2360
2361 #: main.cpp:123
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Rafael Fernández López"
2365 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2366
2367 #: main.cpp:124
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:credit"
2370 msgid "Kevin Ottens"
2371 msgstr "केविन ओटेन्स"
2372
2373 #: main.cpp:125
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@info:credit"
2376 msgid "Holger Freyther"
2377 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2378
2379 #: main.cpp:126
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "@info:credit"
2382 msgid "Max Blazejak"
2383 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2384
2385 #: main.cpp:127
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@info:credit"
2388 msgid "Michael Austin"
2389 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2390
2391 #: main.cpp:127
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@info:credit"
2394 msgid "Documentation"
2395 msgstr "कागद"
2396
2397 #: main.cpp:137
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@info:shell"
2400 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: main.cpp:139
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@info:shell"
2406 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: main.cpp:140
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@info:shell"
2412 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: main.cpp:142
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@info:shell"
2418 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: main.cpp:143
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@info:shell"
2424 msgid "Document to open"
2425 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2426
2427 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2428 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgctxt "@label"
2431 #| msgid "Show hidden files"
2432 msgid "Hidden files shown"
2433 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2434
2435 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2436 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2437 #, kde-format
2438 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2442 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@title:group"
2445 #| msgid "Column Width"
2446 msgid "Automatic scrolling"
2447 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Cut"
2453 msgstr "काटव"
2454
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Copy"
2459 msgstr "नकल"
2460
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgctxt "@action:inmenu"
2464 #| msgid "Rename..."
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Rename…"
2467 msgstr "नाम बदलव..."
2468
2469 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2470 #, fuzzy, kde-format
2471 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2472 #| msgid "Move to Trash"
2473 msgctxt "@action:inmenu"
2474 msgid "Move to Trash"
2475 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2476
2477 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2478 #, kde-format
2479 msgctxt "@action:inmenu"
2480 msgid "Delete"
2481 msgstr "मेटाव"
2482
2483 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@action:inmenu"
2486 msgid "Show Hidden Files"
2487 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2488
2489 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2490 #, kde-format
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2492 msgid "Limit to Home Directory"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Automatic Scrolling"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Properties"
2505 msgstr "गुन"
2506
2507 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2508 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2509 #, fuzzy, kde-format
2510 msgid "Previews shown"
2511 msgstr "प्रिव्यू"
2512
2513 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2514 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2515 #, kde-format
2516 msgid "Auto-Play media files"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2520 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2523 #| msgid "Show Filter Bar"
2524 msgid "Show item on hover"
2525 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2526
2527 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2528 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2529 #, kde-format
2530 msgid "Date display format"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2534 #, fuzzy, kde-format
2535 msgctxt "@action:inmenu"
2536 msgid "Preview"
2537 msgstr "प्रिव्यू"
2538
2539 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@action:inmenu"
2542 msgid "Auto-Play media files"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2548 #| msgid "Show Filter Bar"
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Show item on hover"
2551 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2552
2553 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@label"
2556 #| msgid "Change Tags..."
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2558 msgid "Configure…"
2559 msgstr "टैग बदलव..."
2560
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@action:inmenu"
2564 msgid "Condensed Date"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@label::textbox"
2570 msgid "Select which data should be shown:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@info"
2576 #| msgid "%1 item selected"
2577 #| msgid_plural "%1 items selected"
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "%1 item selected"
2580 msgid_plural "%1 items selected"
2581 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2582 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2583
2584 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2585 #, kde-format
2586 msgid "play"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2590 #, kde-format
2591 msgid "pause"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2595 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2596 #, kde-format
2597 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@label"
2603 #| msgid "Change Tags..."
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgid "Configure Trash…"
2606 msgstr "टैग बदलव..."
2607
2608 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2609 #, kde-format
2610 msgid ""
2611 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2612 "and then reopen the panel."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2616 #, kde-format
2617 msgid "Install Konsole"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2621 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@label:textbox"
2624 #| msgid "Location:"
2625 msgid "Location"
2626 msgstr "जगहः"
2627
2628 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2629 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2630 #, kde-format
2631 msgid "What"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2637 #| msgid "By Type"
2638 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 msgid "Any Type"
2640 msgstr "किसिम से "
2641
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgctxt "@title:window"
2645 #| msgid "Folders"
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 msgid "Folders"
2648 msgstr "फोल्डर"
2649
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgctxt "@info:credit"
2653 #| msgid "Documentation"
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 msgid "Documents"
2656 msgstr "कागद"
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@title:group"
2661 #| msgid "Preview Size"
2662 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 msgid "Images"
2664 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2665
2666 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2667 #, fuzzy, kde-format
2668 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2669 #| msgid "Show Hidden Files"
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 msgid "Audio Files"
2672 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2673
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 msgid "Videos"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2683 #| msgid "By Date"
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "Any Date"
2686 msgstr "तारीक से"
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@title:group Date"
2691 #| msgid "Today"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 msgid "Today"
2694 msgstr "आज"
2695
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@title:group Date"
2699 #| msgid "Yesterday"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 msgid "Yesterday"
2702 msgstr "कल"
2703
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2705 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgctxt "@title:group Date"
2707 #| msgid "Last Week"
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "This Week"
2710 msgstr "पिछले हफ्ता"
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@title:group Date"
2715 #| msgid "Earlier this Month"
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgid "This Month"
2718 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgctxt "@title:group Date"
2723 #| msgid "Last Week"
2724 msgctxt "@item:inlistbox"
2725 msgid "This Year"
2726 msgstr "पिछले हफ्ता"
2727
2728 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2729 #, fuzzy, kde-format
2730 #| msgctxt "@label:listbox"
2731 #| msgid "Sorting:"
2732 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 msgid "Any Rating"
2734 msgstr "छांटत हे:"
2735
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgid "1 or more"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 msgid "2 or more"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "3 or more"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "4 or more"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgid "Highest Rating"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2769 #| msgid "Invert Selection"
2770 msgctxt "@action:inmenu"
2771 msgid "Clear Selection"
2772 msgstr "चयन लहुटाव"
2773
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "String list separator"
2777 msgid ", "
2778 msgstr ""
2779
2780 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2783 msgid "Tag: %2"
2784 msgid_plural "Tags: %2"
2785 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2786 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2787
2788 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgctxt "@label"
2791 #| msgid "New Tag..."
2792 msgctxt "@action:button"
2793 msgid "Add Tags"
2794 msgstr "नवा टैग..."
2795
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "From Here (%1)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "action:button"
2805 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:349
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "action:button"
2811 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:358
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@label"
2817 #| msgid "Grid spacing"
2818 msgctxt "@info:tooltip"
2819 msgid "Quit searching"
2820 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@title"
2825 #| msgid "File Manager"
2826 msgctxt "action:button"
2827 msgid "Filename"
2828 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:373
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 msgctxt "action:button"
2833 msgid "Content"
2834 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2835
2836 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "action:button"
2839 msgid "From Here"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: search/dolphinsearchbox.cpp:388
2843 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2845 #| msgid "Your emails"
2846 msgctxt "action:button"
2847 msgid "Your files"
2848 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2849
2850 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "action:button"
2853 msgid "Search in your home directory"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: search/dolphinsearchbox.cpp:403
2857 #, kde-format
2858 msgid "More Search Tools"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:463
2862 #, kde-format
2863 msgctxt ""
2864 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2865 "user entered."
2866 msgid "Query Results from '%1'"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2873 msgstr ""
2874
2875 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2876 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2877 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2878 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@action:button"
2882 #| msgid "Cancel"
2883 msgctxt "@action:button"
2884 msgid "Cancel Copying"
2885 msgstr "खारिज"
2886
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2890 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2891 msgstr ""
2892
2893 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2897 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@label"
2903 #| msgid "Show preview"
2904 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2905 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2906 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2907
2908 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgctxt "@action:button"
2912 #| msgid "Cancel"
2913 msgctxt "@action:button"
2914 msgid "Cancel Cutting"
2915 msgstr "खारिज"
2916
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2920 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2921 msgstr ""
2922
2923 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2924 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@action:button"
2929 msgid "Cancel"
2930 msgstr "खारिज"
2931
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2935 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2936 msgstr ""
2937
2938 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2939 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2940 #, fuzzy, kde-format
2941 msgctxt "@action:button"
2942 msgid "Cancel Duplicating"
2943 msgstr "जानकारी"
2944
2945 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2946 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@action keep short"
2950 msgid "More"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2954 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2957 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2958 msgstr ""
2959
2960 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2962 #, fuzzy, kde-format
2963 #| msgctxt "@action:button"
2964 #| msgid "Cancel"
2965 msgctxt "@action:button"
2966 msgid "Cancel Moving"
2967 msgstr "खारिज"
2968
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2972 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2976 #, kde-kuit-format
2977 msgid ""
2978 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2979 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2980 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2981 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2982 "para>"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2986 #, kde-format
2987 msgctxt ""
2988 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2989 msgid "Paste from Clipboard"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2995 msgid "Dismiss This Reminder"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3001 msgid "Don't Remind Me Again"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3007 msgid ""
3008 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3009 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3010 msgstr ""
3011
3012 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@action:button"
3016 msgid "Cancel Renaming"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3020 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3021 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3022 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3023 #. and a fallback will be used.
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action"
3027 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3028 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3029 msgstr[0] ""
3030 msgstr[1] ""
3031
3032 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3033 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3034 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3035 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3036 #. and a fallback will be used.
3037 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@action"
3040 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3041 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3042 msgstr[0] ""
3043 msgstr[1] ""
3044
3045 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3046 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3047 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3048 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3049 #. and a fallback will be used.
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@action"
3053 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3054 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3055 msgstr[0] ""
3056 msgstr[1] ""
3057
3058 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3059 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3060 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3061 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3062 #. and a fallback will be used.
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@action"
3066 msgid "Permanently Delete %2"
3067 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3068 msgstr[0] ""
3069 msgstr[1] ""
3070
3071 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3072 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3073 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3074 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3075 #. and a fallback will be used.
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@action"
3079 msgid "Duplicate %2"
3080 msgid_plural "Duplicate %2"
3081 msgstr[0] ""
3082 msgstr[1] ""
3083
3084 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3085 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3086 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3087 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3088 #. and a fallback will be used.
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3092 #| msgid "Move to Trash"
3093 msgctxt "@action"
3094 msgid "Move %2 to the Trash"
3095 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3096 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3097 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3098
3099 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3100 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3101 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3102 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3103 #. and a fallback will be used.
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 msgctxt "@action"
3107 msgid "Rename %2"
3108 msgid_plural "Rename %2"
3109 msgstr[0] "नाम बदलव"
3110 msgstr[1] "नाम बदलव"
3111
3112 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3113 #, kde-kuit-format
3114 msgctxt "@info:whatsthis"
3115 msgid ""
3116 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3117 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3118 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3119 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3120 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3121 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3122 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3123 "the current selection.</para>"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3129 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3135 #| msgid "Invert Selection"
3136 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3137 msgid "Selection Mode"
3138 msgstr "चयन लहुटाव"
3139
3140 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3143 #| msgid "Invert Selection"
3144 msgctxt "@action:button"
3145 msgid "Exit Selection Mode"
3146 msgstr "चयन लहुटाव"
3147
3148 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@label:textbox"
3151 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 msgctxt "@label:textbox"
3157 msgid "Search…"
3158 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3159
3160 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "@action:button"
3163 msgid "Download New Services…"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:214
3167 #, kde-format
3168 msgctxt "@info"
3169 msgid ""
3170 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3171 "settings."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:216
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@info"
3177 msgid "Restart now?"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@action:inmenu"
3183 #| msgid "Delete"
3184 msgctxt "@option:check"
3185 msgid "Delete"
3186 msgstr "मेटाव"
3187
3188 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@option:check"
3191 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3192 msgctxt "@option:check"
3193 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3194 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3195
3196 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3199 #| msgid "%1 (%2)"
3200 msgctxt "@item:inmenu"
3201 msgid "%1: %2"
3202 msgstr "%1 (%2)"
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3205 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3206 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3207 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3208 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3209 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 #| msgctxt "@label"
3212 #| msgid "Use system font"
3213 msgid "Use system font"
3214 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3217 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3218 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3219 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3220 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3221 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgctxt "@label"
3224 #| msgid "Icon size"
3225 msgid "Icon size"
3226 msgstr "चिनहा आकार"
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3229 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3230 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3231 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3233 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@label"
3236 #| msgid "Preview size"
3237 msgid "Preview size"
3238 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3241 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3242 #, kde-format
3243 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3247 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3248 #, kde-format
3249 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3253 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3254 #, kde-format
3255 msgid "Recursive directory size limit"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3259 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3260 #, kde-format
3261 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3265 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3268 #| msgid "Permissions"
3269 msgid "Permissions style format"
3270 msgstr "अनुमति"
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3273 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@label"
3276 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3277 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3278 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@label"
3284 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3285 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3286 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3290 #, kde-format
3291 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3295 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3296 #, fuzzy, kde-format
3297 #| msgctxt "@label"
3298 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3299 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3300 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3303 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3304 #, fuzzy, kde-format
3305 #| msgctxt "@label"
3306 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3307 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3308 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3311 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3312 #, fuzzy, kde-format
3313 #| msgctxt "@label"
3314 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3315 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3316 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3319 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 #| msgctxt "@label"
3322 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3323 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3324 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3327 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgctxt "@label"
3330 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3331 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3332 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3335 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3336 #, kde-format
3337 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3341 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@label"
3344 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3345 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3346 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3349 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgctxt "@label"
3352 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3353 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3354 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3357 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgctxt "@label"
3360 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3361 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3362 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3365 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3366 #, kde-format
3367 msgid "Position of columns"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3371 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3372 #, kde-format
3373 msgid "Side Padding"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3377 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3378 #, kde-format
3379 msgid "Highlight entire row"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3383 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgctxt "@label"
3386 #| msgid "Expandable folders"
3387 msgid "Expandable folders"
3388 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgctxt "@label"
3394 #| msgid "Show hidden files"
3395 msgctxt "@label"
3396 msgid "Hidden files shown"
3397 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3398
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@info:whatsthis"
3403 msgid ""
3404 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3405 "will be shown in the file view."
3406 msgstr ""
3407 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3408 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3414 #| msgid "Permissions"
3415 msgctxt "@label"
3416 msgid "Version"
3417 msgstr "अनुमति"
3418
3419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@info:whatsthis"
3423 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3424 msgstr ""
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "@label"
3430 msgid "View Mode"
3431 msgstr "दृस्य मोड"
3432
3433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@info:whatsthis"
3437 msgid ""
3438 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3439 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3440 msgstr ""
3441 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3442 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 msgctxt "@label"
3448 msgid "Previews shown"
3449 msgstr "प्रिव्यू"
3450
3451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "@info:whatsthis"
3455 msgid ""
3456 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3457 "icon."
3458 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@label"
3464 #| msgid "Categorized Sorting"
3465 msgctxt "@label"
3466 msgid "Grouped Sorting"
3467 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3468
3469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3473 #| msgid ""
3474 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3475 #| "category."
3476 msgctxt "@info:whatsthis"
3477 msgid ""
3478 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3479 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@label"
3485 msgid "Sort files by"
3486 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3487
3488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3492 #| msgid ""
3493 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3494 #| "performed on."
3495 msgctxt "@info:whatsthis"
3496 msgid ""
3497 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3498 "performed on."
3499 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@label"
3505 msgid "Order in which to sort files"
3506 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3509 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3510 #, fuzzy, kde-format
3511 #| msgctxt "@label"
3512 #| msgid "Show preview"
3513 msgctxt "@label"
3514 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3515 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@label"
3521 #| msgid "Show preview"
3522 msgctxt "@label"
3523 msgid "Show hidden files and folders last"
3524 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3527 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@label"
3530 msgid "Visible roles"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3534 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgctxt "@label"
3537 #| msgid "Column width"
3538 msgctxt "@label"
3539 msgid "Header column widths"
3540 msgstr "खंभा चौडाई"
3541
3542 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3543 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "@label"
3546 msgid "Properties last changed"
3547 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3548
3549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3550 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@info:whatsthis"
3553 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3554 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgctxt "@title:window"
3560 #| msgid "Additional Information"
3561 msgctxt "@label"
3562 msgid "Additional Information"
3563 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@label"
3569 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3570 msgid "Should the URL be editable for the user"
3571 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3575 #, kde-format
3576 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgctxt "@label"
3583 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3584 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3585 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@label"
3591 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3592 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3593 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3597 #, kde-format
3598 msgid ""
3599 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3600 "instance"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3605 #, kde-format
3606 msgid ""
3607 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3608 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3609 "were removed/renamed ...etc"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "@label"
3616 #| msgid "Is the application started the first time"
3617 msgid ""
3618 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3619 "UI)"
3620 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgctxt "@label"
3626 #| msgid "Home URL"
3627 msgid "Home URL"
3628 msgstr "मुख यूआरएल"
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3632 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgctxt "@action:inmenu"
3634 #| msgid "Open in New Tab"
3635 msgid "Remember open folders and tabs"
3636 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgctxt "@label"
3642 #| msgid "Split the view into two panes"
3643 msgid "Split the view into two panes"
3644 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@label"
3650 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3651 msgid "Should the filter bar be shown"
3652 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgctxt "@label"
3658 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3659 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3660 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@label"
3666 #| msgid "Browse through archives"
3667 msgid "Browse through archives"
3668 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3672 #, kde-format
3673 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3678 #, kde-format
3679 msgid ""
3680 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3681 "running in the Terminal panel."
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgctxt "@label"
3688 #| msgid "Rename inline"
3689 msgid "Rename inline"
3690 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@label"
3696 #| msgid "Show selection toggle"
3697 msgid "Show selection toggle"
3698 msgstr "चयन टागल देखाव"
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3702 #, kde-format
3703 msgid ""
3704 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3705 "mode bottom bar."
3706 msgstr ""
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3709 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3710 #, kde-format
3711 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3715 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3716 #, kde-format
3717 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3722 #, kde-format
3723 msgid "New tab will be open after last one"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 #| msgctxt "@label"
3730 #| msgid "Show tooltips"
3731 msgid "Show tooltips"
3732 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgctxt "@label"
3738 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3739 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3740 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgctxt "@label"
3746 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3747 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3748 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3751 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgctxt "@label"
3754 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3755 msgid "Show the statusbar"
3756 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@label"
3762 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3763 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3764 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3767 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 #| msgctxt "@label"
3770 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3771 msgid "Show the space information in the statusbar"
3772 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3775 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3776 #, kde-format
3777 msgid "Lock the layout of the panels"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3782 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgctxt "@title:group"
3784 #| msgid "File Previews"
3785 msgid "Enlarge Small Previews"
3786 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3790 #, kde-format
3791 msgid ""
3792 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3793 "items"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@title:group"
3800 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3801 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3802 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3805 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@title:group"
3808 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3809 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3810 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3813 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@label:listbox"
3816 #| msgid "Text width:"
3817 msgid "Text width index"
3818 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3821 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3822 #, kde-format
3823 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3827 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3828 #, kde-format
3829 msgid "Enabled plugins"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@label"
3835 #| msgid "Change Tags..."
3836 msgctxt "@title:window"
3837 msgid "Configure"
3838 msgstr "टैग बदलव..."
3839
3840 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@title:group Interface settings"
3843 msgid "Interface"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgid "&View"
3849 msgctxt "@title:group"
3850 msgid "View"
3851 msgstr "देखव (&V)"
3852
3853 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3854 #, fuzzy, kde-format
3855 msgctxt "@title:group"
3856 msgid "Context Menu"
3857 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3858
3859 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 msgctxt "@title:group"
3862 msgid "Trash"
3863 msgstr "घुरुवा"
3864
3865 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@title:group"
3868 msgid "User Feedback"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3872 #, kde-format
3873 msgid ""
3874 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3878 #, kde-format
3879 msgid "Warning"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@title:window"
3885 msgid "Configure Preview for %1"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@title:group"
3891 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3892 msgctxt "@title:group"
3893 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3894 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3895
3896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3899 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3900 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3901 msgid "Moving files or folders to trash"
3902 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3903
3904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 #| msgctxt "@action:inmenu"
3907 #| msgid "Empty Trash"
3908 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3909 msgid "Emptying trash"
3910 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3911
3912 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3913 #, fuzzy, kde-format
3914 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3915 #| msgid "Deleting files or folders"
3916 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3917 msgid "Deleting files or folders"
3918 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3919
3920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgctxt "@title:group"
3923 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3924 msgctxt "@title:group"
3925 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3926 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3927
3928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3931 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3935 #, kde-format
3936 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3937 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@label"
3943 #| msgid "Show preview"
3944 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3945 msgid "Opening many folders at once"
3946 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3947
3948 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3949 #, kde-format
3950 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3951 msgid "Opening many terminals at once"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@title:group"
3957 msgid "When opening an executable file:"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3961 #, kde-format
3962 msgid "Always ask"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3968 #| msgid "App&lications"
3969 msgid "Open in application"
3970 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3971
3972 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3973 #, kde-format
3974 msgid "Run script"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3980 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3986 #| msgid "Replace Location"
3987 msgctxt "@action:button"
3988 msgid "Select Home Location"
3989 msgstr "बदले के जगह"
3990
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@action:button"
3994 msgid "Use Current Location"
3995 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
3996
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@action:button"
4000 msgid "Use Default Location"
4001 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4002
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@option:check"
4006 #| msgid "Show in groups"
4007 msgctxt "@label:textbox"
4008 msgid "Show on startup:"
4009 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4010
4011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4014 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@label"
4020 #| msgid "Show preview"
4021 msgctxt "@label:checkbox"
4022 msgid "Opening Folders:"
4023 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4024
4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4028 #| msgid "Show full path inside location bar"
4029 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4030 msgid "Show full path in title bar"
4031 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4032
4033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4036 #| msgid "New &Window"
4037 msgctxt "@label:checkbox"
4038 msgid "Window:"
4039 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4040
4041 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4044 #| msgid "Show filter bar"
4045 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4046 msgid "Show filter bar"
4047 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4048
4049 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 msgctxt "option:radio"
4052 msgid "After current tab"
4053 msgstr "टैब बंद करव"
4054
4055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "option:radio"
4058 msgid "At end of tab bar"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@action:inmenu"
4064 #| msgid "Open in New Tab"
4065 msgctxt "@title:group"
4066 msgid "Open new tabs: "
4067 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4068
4069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "option:check split view panes"
4072 msgid "Switch between panes with Tab key"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4078 #| msgid "Split view mode"
4079 msgctxt "@title:group"
4080 msgid "Split view: "
4081 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4082
4083 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "option:check"
4086 msgid "Turning off split view closes active pane"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4090 #, kde-format
4091 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4097 #| msgid "Split view mode"
4098 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4099 msgid "Begin in split view mode"
4100 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4101
4102 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4105 #| msgid "New &Window"
4106 msgid "New windows:"
4107 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4108
4109 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 msgctxt "@info"
4112 msgid ""
4113 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4114 "be applied."
4115 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4116
4117 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@title:group Size"
4120 #| msgid "Folders"
4121 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4122 msgid "Folders && Tabs"
4123 msgstr "फोल्डर"
4124
4125 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4126 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4129 msgid "Previews"
4130 msgstr "प्रिव्यू"
4131
4132 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4133 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4136 msgid "Confirmations"
4137 msgstr "जानकारी"
4138
4139 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgctxt "@label:textbox"
4142 #| msgid "Location:"
4143 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4144 msgid "Status && Location bars"
4145 msgstr "जगहः"
4146
4147 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4148 #, fuzzy, kde-format
4149 #| msgctxt "@label"
4150 #| msgid "Show preview"
4151 msgctxt "@title:group"
4152 msgid "Show previews in the view for:"
4153 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4154
4155 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@label"
4158 #| msgid "Sort files by"
4159 msgid "Skip previews for local files above:"
4160 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4161
4162 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4163 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4166 msgid " MiB"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4170 #, kde-format
4171 msgid "No limit"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@label"
4177 #| msgid "Sort files by"
4178 msgctxt "@label"
4179 msgid "Skip previews for remote files above:"
4180 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4181
4182 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@option:check"
4185 #| msgid "Show preview"
4186 msgid "No previews"
4187 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4188
4189 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 msgctxt "@option:check"
4192 msgid "Show status bar"
4193 msgstr "स्थिति पट्टी"
4194
4195 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "@option:check"
4198 msgid "Show zoom slider"
4199 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4200
4201 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@option:check"
4204 msgid "Show space information"
4205 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4206
4207 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 msgctxt "@title:group"
4210 msgid "Status Bar: "
4211 msgstr "स्थिति पट्टी"
4212
4213 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4216 #| msgid "Editable location bar"
4217 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4218 msgid "Make location bar editable"
4219 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4220
4221 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@label:textbox"
4224 #| msgid "Location:"
4225 msgid "Location bar:"
4226 msgstr "जगहः"
4227
4228 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4231 msgid "Show full path inside location bar"
4232 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4233
4234 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4237 msgid "Behavior"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4241 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@title:tab"
4244 msgid "Icons"
4245 msgstr "चिनहा"
4246
4247 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4248 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@title:tab"
4251 msgid "Compact"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4255 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "@title:tab"
4258 msgid "Details"
4259 msgstr "विवरन"
4260
4261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "option:radio"
4264 msgid "Natural"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "option:radio"
4270 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "option:radio"
4276 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@label:listbox"
4282 #| msgid "Sorting:"
4283 msgctxt "@title:group"
4284 msgid "Sorting mode: "
4285 msgstr "छांटत हे:"
4286
4287 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@label:textbox"
4290 #| msgid "Number of lines:"
4291 msgctxt "option:radio"
4292 msgid "Number of items"
4293 msgstr "लाइन के संख्याः"
4294
4295 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "option:radio"
4298 msgid "Size of contents, up to "
4299 msgstr ""
4300
4301 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4302 #, kde-format
4303 msgid " level deep"
4304 msgid_plural " levels deep"
4305 msgstr[0] ""
4306 msgstr[1] ""
4307
4308 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@title:group"
4311 msgid "Folder size displays:"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "option:radio as in relative date"
4317 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4323 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4329 #| msgid "Date"
4330 msgctxt "@title:group"
4331 msgid "Date style:"
4332 msgstr "तारीक"
4333
4334 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4337 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "option:radio as numeric style"
4343 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "option:radio as combined style"
4349 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4355 #| msgid "Permissions"
4356 msgctxt "@title:group"
4357 msgid "Permissions style:"
4358 msgstr "अनुमति"
4359
4360 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4363 msgid "System Font"
4364 msgstr "तंत्र फोंट"
4365
4366 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4369 msgid "Custom Font"
4370 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4371
4372 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4375 #| msgid "Choose..."
4376 msgctxt "@action:button Choose font"
4377 msgid "Choose…"
4378 msgstr "चुनव..."
4379
4380 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgctxt "@option:radio"
4383 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4384 msgctxt "@option:radio"
4385 msgid "Use common display style for all folders"
4386 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4387
4388 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 #| msgctxt "@option:radio"
4391 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4392 msgctxt "@option:radio"
4393 msgid "Remember display style for each folder"
4394 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4395
4396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@info"
4399 msgid ""
4400 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4401 "properties for."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4407 #| msgid "Date"
4408 msgctxt "@title:group"
4409 msgid "Display style: "
4410 msgstr "तारीक"
4411
4412 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@option:check"
4415 msgid "Open archives as folder"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "option:check"
4421 msgid "Open folders during drag operations"
4422 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4423
4424 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@title:group"
4427 msgid "Browsing: "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Show tooltips"
4434 msgstr "औजार टिप देखाव"
4435
4436 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4437 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@title:group"
4440 msgid "Miscellaneous: "
4441 msgstr ""
4442
4443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@option:check"
4446 msgid "Show selection marker"
4447 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4448
4449 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@label"
4452 #| msgid "Rename inline"
4453 msgctxt "option:check"
4454 msgid "Rename inline"
4455 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4456
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@title:group General settings"
4460 #| msgid "General"
4461 msgctxt "@title:tab General View settings"
4462 msgid "General"
4463 msgstr "सामान्य"
4464
4465 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4468 msgid "Content Display"
4469 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4470
4471 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@label:listbox"
4474 #| msgid "Default:"
4475 msgctxt "@label:listbox"
4476 msgid "Default icon size:"
4477 msgstr "डिफाल्ट"
4478
4479 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4480 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgctxt "@label"
4482 #| msgid "Preview size"
4483 msgctxt "@label:listbox"
4484 msgid "Preview icon size:"
4485 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4486
4487 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "@label:listbox"
4490 msgid "Label font:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 #| msgctxt "@title:group Size"
4496 #| msgid "Small"
4497 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4498 msgid "Small"
4499 msgstr "छोटा"
4500
4501 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@title:group Size"
4504 #| msgid "Medium"
4505 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4506 msgid "Medium"
4507 msgstr "मध्यम"
4508
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4512 #| msgid "Large"
4513 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4514 msgid "Large"
4515 msgstr "बड़ा"
4516
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4520 #| msgid "Huge"
4521 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4522 msgid "Huge"
4523 msgstr "बहुत बड़ा"
4524
4525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@label"
4528 #| msgid "Item width"
4529 msgctxt "@label:listbox"
4530 msgid "Label width:"
4531 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4532
4533 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4536 msgid "Unlimited"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4542 msgid "1"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4548 msgid "2"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4554 msgid "3"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4560 msgid "4"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4566 msgid "5"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@label:slider"
4572 #| msgid "Maximum file size:"
4573 msgctxt "@label:listbox"
4574 msgid "Maximum lines:"
4575 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4576
4577 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4580 msgid "Unlimited"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@title:group Size"
4586 #| msgid "Small"
4587 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4588 msgid "Small"
4589 msgstr "छोटा"
4590
4591 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgctxt "@title:group Size"
4594 #| msgid "Medium"
4595 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4596 msgid "Medium"
4597 msgstr "मध्यम"
4598
4599 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4602 #| msgid "Large"
4603 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4604 msgid "Large"
4605 msgstr "बड़ा"
4606
4607 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@label:listbox"
4610 #| msgid "Text width:"
4611 msgctxt "@label:listbox"
4612 msgid "Maximum width:"
4613 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4614
4615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgctxt "@label"
4618 #| msgid "Expandable folders"
4619 msgctxt "@option:check"
4620 msgid "Expandable"
4621 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4622
4623 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@title:window"
4626 #| msgid "Folders"
4627 msgctxt "@label:checkbox"
4628 msgid "Folders:"
4629 msgstr "फोल्डर"
4630
4631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4634 msgid "By clicking anywhere on the row"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4640 msgid "By clicking on icon or name"
4641 msgstr ""
4642
4643 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4644 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4645 #, fuzzy, kde-format
4646 #| msgctxt "@label"
4647 #| msgid "Show preview"
4648 msgctxt "@title:group"
4649 msgid "Open files and folders:"
4650 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4651
4652 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4653 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@info:tooltip"
4656 msgid "Size: 1 pixel"
4657 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4658 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4659 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4660
4661 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@title:window"
4664 msgid "View Display Style"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@item:inlistbox"
4670 msgid "Icons"
4671 msgstr "चिनहा"
4672
4673 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@item:inlistbox"
4676 msgid "Compact"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@item:inlistbox"
4682 msgid "Details"
4683 msgstr "विवरन"
4684
4685 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4688 msgid "Ascending"
4689 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4690
4691 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4694 msgid "Descending"
4695 msgstr "घटते क्रम में"
4696
4697 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4700 #| msgid "Show filter bar"
4701 msgctxt "@option:check"
4702 msgid "Show folders first"
4703 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4704
4705 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@option:check"
4708 #| msgid "Show hidden files"
4709 msgctxt "@option:check"
4710 msgid "Show hidden files last"
4711 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4712
4713 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@option:check"
4716 msgid "Show preview"
4717 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4718
4719 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@option:check"
4722 msgid "Show in groups"
4723 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4724
4725 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@option:check"
4728 msgid "Show hidden files"
4729 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4730
4731 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@title:window"
4734 #| msgid "Additional Information"
4735 msgctxt "@title:group"
4736 msgid "Additional Information"
4737 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4738
4739 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4740 #, kde-format
4741 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@label:listbox"
4747 msgid "View mode:"
4748 msgstr "दृस्य मोड:"
4749
4750 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@label:listbox"
4753 msgid "Sorting:"
4754 msgstr "छांटत हे:"
4755
4756 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@title:group"
4759 #| msgid "View Properties"
4760 msgid "View options:"
4761 msgstr "गुन देखव"
4762
4763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4766 msgid "Current folder"
4767 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4768
4769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4772 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4773 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4774 msgid "Current folder and sub-folders"
4775 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4776
4777 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4780 msgid "All folders"
4781 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4782
4783 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@title:group"
4786 msgid "Apply to:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@option:check"
4792 #| msgid "Use as default for new folders"
4793 msgctxt "@option:check"
4794 msgid "Use as default view settings"
4795 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4796
4797 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@info"
4800 #| msgid ""
4801 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4802 #| "continue?"
4803 msgctxt "@info"
4804 msgid ""
4805 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4806 "continue?"
4807 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4808
4809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@info"
4812 msgid ""
4813 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4814 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4815
4816 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@title:window"
4819 msgid "Applying View Properties"
4820 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4821
4822 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@info:progress"
4825 msgid "Counting folders: %1"
4826 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4827
4828 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@info:progress"
4831 msgid "Folders: %1"
4832 msgstr "फोल्डरः %1"
4833
4834 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4837 msgid "Zoom:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4841 #, kde-format
4842 msgid "Zoom"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4848 msgid "Sets the size of the file icons."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4854 #| msgid "Stop"
4855 msgid "Stop"
4856 msgstr "रुकव"
4857
4858 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 msgctxt "@tooltip"
4861 msgid "Stop loading"
4862 msgstr "छांटत हे:"
4863
4864 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4865 #, kde-kuit-format
4866 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4867 msgid ""
4868 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4869 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4870 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4871 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4872 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4873 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4874 "device.</item></list></para>"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@option:check"
4880 #| msgid "Show zoom slider"
4881 msgctxt "@action:inmenu"
4882 msgid "Show Zoom Slider"
4883 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4884
4885 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@option:check"
4888 #| msgid "Show space information"
4889 msgctxt "@action:inmenu"
4890 msgid "Show Space Information"
4891 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4892
4893 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@info:status Free disk space"
4896 msgid "%1 free"
4897 msgstr "%1 खाली"
4898
4899 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4902 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4906 #, kde-format
4907 msgid "Trash Emptied"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4911 #, kde-format
4912 msgid "The Trash was emptied."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@title:window"
4918 #| msgid "Places"
4919 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4920 msgid "Places"
4921 msgstr "जगह"
4922
4923 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4926 msgid "Count of available Network Shares"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4932 #| msgid "Sett&ings"
4933 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4934 msgid "Settings"
4935 msgstr "सेटिंग (&i)"
4936
4937 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4940 msgid "A subset of Dolphin settings."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4944 #, kde-format
4945 msgid "Select Remote Charset"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 msgid "Default"
4951 msgstr "डिफाल्ट"
4952
4953 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 msgid "Reload"
4956 msgstr "री-लोड"
4957
4958 #: views/dolphinview.cpp:646
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@info:status"
4961 msgid "1 Folder selected"
4962 msgid_plural "%1 Folders selected"
4963 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4964 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4965
4966 #: views/dolphinview.cpp:647
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@info:status"
4969 msgid "1 File selected"
4970 msgid_plural "%1 Files selected"
4971 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4972 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4973
4974 #: views/dolphinview.cpp:649
4975 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgctxt "@label"
4977 #| msgid "Folder"
4978 msgctxt "@info:status"
4979 msgid "1 Folder"
4980 msgid_plural "%1 Folders"
4981 msgstr[0] "फोल्डर"
4982 msgstr[1] "फोल्डर"
4983
4984 #: views/dolphinview.cpp:650
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@info:status"
4987 msgid "1 File"
4988 msgid_plural "%1 Files"
4989 msgstr[0] ""
4990 msgstr[1] ""
4991
4992 #: views/dolphinview.cpp:654
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4995 msgid "%1, %2 (%3)"
4996 msgstr "%1, %2 (%3)"
4997
4998 #: views/dolphinview.cpp:656
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@info:status files (size)"
5001 msgid "%1 (%2)"
5002 msgstr "%1 (%2)"
5003
5004 #: views/dolphinview.cpp:660
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@title:group Size"
5007 #| msgid "Folders"
5008 msgctxt "@info:status"
5009 msgid "0 Folders, 0 Files"
5010 msgstr "फोल्डर"
5011
5012 #: views/dolphinview.cpp:872 views/dolphinview.cpp:881
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "<filename> copy"
5015 msgid "%1 copy"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: views/dolphinview.cpp:1066
5019 #, kde-format
5020 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5021 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5022 msgstr[0] ""
5023 msgstr[1] ""
5024
5025 #: views/dolphinview.cpp:1071
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@action:inmenu"
5028 #| msgid "Paste"
5029 msgctxt "@action:button"
5030 msgid "Open %1 Item"
5031 msgid_plural "Open %1 Items"
5032 msgstr[0] "चिपकाव"
5033 msgstr[1] "चिपकाव"
5034
5035 #: views/dolphinview.cpp:1202
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@action:inmenu"
5038 msgid "Side Padding"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: views/dolphinview.cpp:1206
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@title:group"
5044 #| msgid "Column Width"
5045 msgctxt "@action:inmenu"
5046 msgid "Automatic Column Widths"
5047 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5048
5049 #: views/dolphinview.cpp:1211
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@title:group"
5052 #| msgid "Column Width"
5053 msgctxt "@action:inmenu"
5054 msgid "Custom Column Widths"
5055 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5056
5057 #: views/dolphinview.cpp:1826
5058 #, fuzzy, kde-format
5059 #| msgctxt "@info:status"
5060 #| msgid "Move to trash operation completed."
5061 msgctxt "@info:status"
5062 msgid "Trash operation completed."
5063 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5064
5065 #: views/dolphinview.cpp:1836
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@info:status"
5068 msgid "Delete operation completed."
5069 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5070
5071 #: views/dolphinview.cpp:1992
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@label"
5074 #| msgid "Rename inline"
5075 msgctxt "@action:button"
5076 msgid "Rename and Hide"
5077 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5078
5079 #: views/dolphinview.cpp:1996
5080 #, kde-format
5081 msgid ""
5082 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5083 "Do you still want to rename it?"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: views/dolphinview.cpp:1998
5087 #, kde-format
5088 msgid ""
5089 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5090 "Do you still want to rename it?"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: views/dolphinview.cpp:2000
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5096 #| msgid "Show Hidden Files"
5097 msgid "Hide this File?"
5098 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5099
5100 #: views/dolphinview.cpp:2000
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "@title:group"
5103 #| msgid "Home Folder"
5104 msgid "Hide this Folder?"
5105 msgstr "घर फोल्डर"
5106
5107 #: views/dolphinview.cpp:2050
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@info:status"
5110 msgid "The location is empty."
5111 msgstr "जगह खाली हे"
5112
5113 #: views/dolphinview.cpp:2052
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@info:status"
5116 msgid "The location '%1' is invalid."
5117 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5118
5119 #: views/dolphinview.cpp:2313
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@info:progress"
5122 #| msgid "Loading folder..."
5123 msgid "Loading…"
5124 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5125
5126 #: views/dolphinview.cpp:2332
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@info:progress"
5129 #| msgid "Loading folder..."
5130 msgid "Loading canceled"
5131 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5132
5133 #: views/dolphinview.cpp:2334
5134 #, kde-format
5135 msgid "No items matching the filter"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: views/dolphinview.cpp:2336
5139 #, kde-format
5140 msgid "No items matching the search"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: views/dolphinview.cpp:2338
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@info:status"
5146 #| msgid "The location is empty."
5147 msgid "Trash is empty"
5148 msgstr "जगह खाली हे"
5149
5150 #: views/dolphinview.cpp:2341
5151 #, kde-format
5152 msgid "No tags"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: views/dolphinview.cpp:2344
5156 #, kde-format
5157 msgid "No files tagged with \"%1\""
5158 msgstr ""
5159
5160 #: views/dolphinview.cpp:2348
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 msgid "No recently used items"
5163 msgstr "टैब बंद करव"
5164
5165 #: views/dolphinview.cpp:2350
5166 #, kde-format
5167 msgid "No shared folders found"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: views/dolphinview.cpp:2352
5171 #, kde-format
5172 msgid "No relevant network resources found"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: views/dolphinview.cpp:2354
5176 #, kde-format
5177 msgid "No MTP-compatible devices found"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: views/dolphinview.cpp:2356
5181 #, kde-format
5182 msgid "No Apple devices found"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: views/dolphinview.cpp:2358
5186 #, kde-format
5187 msgid "No Bluetooth devices found"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: views/dolphinview.cpp:2360
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@title:group Size"
5193 #| msgid "Folders"
5194 msgid "Folder is empty"
5195 msgstr "फोल्डर"
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@action"
5200 #| msgid "Create Folder..."
5201 msgctxt "@action"
5202 msgid "Create Folder…"
5203 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5204
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5206 #, kde-kuit-format
5207 msgctxt "@info:whatsthis"
5208 msgid ""
5209 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5210 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5214 #, kde-kuit-format
5215 msgctxt "@info:whatsthis"
5216 msgid ""
5217 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5218 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5219 "from if disk space is needed."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5223 #, kde-kuit-format
5224 msgctxt "@info:whatsthis"
5225 msgid ""
5226 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5227 "recovered by normal means."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5233 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5234 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5235 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5236 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@action:inmenu File"
5241 msgid "Duplicate Here"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@action:inmenu File"
5247 msgid "Properties"
5248 msgstr "गुन"
5249
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5251 #, kde-kuit-format
5252 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5253 msgid ""
5254 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5255 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5256 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5257 "there like managing read- and write-permissions."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@label:textbox"
5263 #| msgid "Location:"
5264 msgctxt "@action:incontextmenu"
5265 msgid "Copy Location"
5266 msgstr "जगहः"
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5271 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5277 #| msgid "Move to Trash"
5278 msgctxt "@action:inmenu File"
5279 msgid "Move to Trash…"
5280 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5281
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5285 #| msgid "Delete"
5286 msgctxt "@action:inmenu File"
5287 msgid "Delete…"
5288 msgstr "मेटाव"
5289
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@action:inmenu File"
5293 msgid "Duplicate Here…"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@label:textbox"
5299 #| msgid "Location:"
5300 msgctxt "@action:incontextmenu"
5301 msgid "Copy Location…"
5302 msgstr "जगहः"
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5305 #, kde-kuit-format
5306 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5307 msgid ""
5308 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5309 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5310 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5311 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5312 "interface> option is enabled.</para>"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5316 #, kde-kuit-format
5317 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5318 msgid ""
5319 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5320 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5321 "the overview in folders with many items.</para>"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5325 #, kde-kuit-format
5326 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5327 msgid ""
5328 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5329 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5330 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5331 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5332 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5333 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5334 "of multiple folders in the same list.</para>"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@title:menu"
5340 #| msgid "View Mode"
5341 msgctxt "@action:intoolbar"
5342 msgid "View Mode"
5343 msgstr "दृस्य मोड"
5344
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5348 msgid "This increases the icon size."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@action:inmenu View"
5354 msgid "Reset Zoom Level"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 msgid "Zoom To Default"
5360 msgstr "डिफाल्ट"
5361
5362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5365 msgid "This resets the icon size to default."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5371 msgid "This reduces the icon size."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5377 msgid "Zoom"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@label"
5383 #| msgid "Show preview"
5384 msgctxt "@action:intoolbar"
5385 msgid "Show Previews"
5386 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@label"
5391 #| msgid "Show preview"
5392 msgctxt "@info"
5393 msgid "Show preview of files and folders"
5394 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5397 #, kde-kuit-format
5398 msgctxt "@info:whatsthis"
5399 msgid ""
5400 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5401 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5402 "the images."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgctxt "@title:group Size"
5408 #| msgid "Folders"
5409 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5410 msgid "Folders First"
5411 msgstr "फोल्डर"
5412
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@label"
5416 #| msgid "Show hidden files"
5417 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5418 msgid "Hidden Files Last"
5419 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5420
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@title:menu"
5424 #| msgid "Sort By"
5425 msgctxt "@action:inmenu View"
5426 msgid "Sort By"
5427 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5428
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:302
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@title:window"
5432 #| msgid "Additional Information"
5433 msgctxt "@action:inmenu View"
5434 msgid "Show Additional Information"
5435 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5436
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@action:inmenu View"
5440 msgid "Show in Groups"
5441 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5442
5443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@info:whatsthis"
5446 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:319
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@action:inmenu"
5452 #| msgid "Show Hidden Files"
5453 msgctxt "@action:inmenu View"
5454 msgid "Show Hidden Files"
5455 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5456
5457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:321
5458 #, kde-kuit-format
5459 msgctxt "@info:whatsthis"
5460 msgid ""
5461 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5462 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5463 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5464 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5465 "hidden.</para>"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5471 #| msgid "Adjust View Properties..."
5472 msgctxt "@action:inmenu View"
5473 msgid "Adjust View Display Style…"
5474 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5475
5476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
5477 #, kde-format
5478 msgctxt "@info:whatsthis"
5479 msgid ""
5480 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5486 msgid "Icons"
5487 msgstr "चिनहा"
5488
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5492 #| msgid "Split view mode"
5493 msgctxt "@info"
5494 msgid "Icons view mode"
5495 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5496
5497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5500 msgid "Compact"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5506 #| msgid "Split view mode"
5507 msgctxt "@info"
5508 msgid "Compact view mode"
5509 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5510
5511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5514 msgid "Details"
5515 msgstr "विवरन"
5516
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5518 #, fuzzy, kde-format
5519 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5520 #| msgid "Split view mode"
5521 msgctxt "@info"
5522 msgid "Details view mode"
5523 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5524
5525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "Sort descending"
5528 msgid "Z-A"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "Sort ascending"
5534 msgid "A-Z"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5540 #| msgid "Show filter bar"
5541 msgctxt "Sort descending"
5542 msgid "Largest First"
5543 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5544
5545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5546 #, fuzzy, kde-format
5547 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5548 #| msgid "Show filter bar"
5549 msgctxt "Sort ascending"
5550 msgid "Smallest First"
5551 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5552
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5556 #| msgid "Show filter bar"
5557 msgctxt "Sort descending"
5558 msgid "Newest First"
5559 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5560
5561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5562 #, fuzzy, kde-format
5563 #| msgctxt "@title:group Size"
5564 #| msgid "Folders"
5565 msgctxt "Sort ascending"
5566 msgid "Oldest First"
5567 msgstr "फोल्डर"
5568
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@title:group Size"
5572 #| msgid "Folders"
5573 msgctxt "Sort descending"
5574 msgid "Highest First"
5575 msgstr "फोल्डर"
5576
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5580 #| msgid "Show filter bar"
5581 msgctxt "Sort ascending"
5582 msgid "Lowest First"
5583 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5584
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5588 #| msgid "Descending"
5589 msgctxt "Sort descending"
5590 msgid "Descending"
5591 msgstr "घटते क्रम में"
5592
5593 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5594 #, fuzzy, kde-format
5595 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5596 #| msgid "Ascending"
5597 msgctxt "Sort ascending"
5598 msgid "Ascending"
5599 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5600
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:787
5602 #, kde-format
5603 msgctxt ""
5604 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5605 "selection is empty when this text is shown."
5606 msgid "Actions for Current View"
5607 msgstr ""
5608
5609 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5610 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5611 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5612 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5613 #. and a fallback will be used.
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:796
5615 #, kde-format
5616 msgid "Actions for %1"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:803
5620 #, kde-format
5621 msgctxt ""
5622 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5623 "of selected files/folders."
5624 msgid "Actions for One Selected Item"
5625 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5626 msgstr[0] ""
5627 msgstr[1] ""
5628
5629 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "@label"
5632 #| msgid "Additional information"
5633 msgctxt "@info:status"
5634 msgid "Updating version information…"
5635 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5636
5637 #~ msgctxt "@title:group"
5638 #~ msgid "Startup"
5639 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5640
5641 #~ msgctxt "@title:group"
5642 #~ msgid "View Modes"
5643 #~ msgstr "मोड देखाव"
5644
5645 #, fuzzy
5646 #~ msgctxt "@title:group"
5647 #~ msgid "Navigation"
5648 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5649
5650 #, fuzzy
5651 #~| msgid "&View"
5652 #~ msgctxt "@title:group"
5653 #~ msgid "View: "
5654 #~ msgstr "देखव (&V)"
5655
5656 #, fuzzy
5657 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5658 #~| msgid "General"
5659 #~ msgctxt "@title:group"
5660 #~ msgid "General: "
5661 #~ msgstr "सामान्य"
5662
5663 #, fuzzy
5664 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5665 #~| msgid "Open in New Tab"
5666 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5667 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5668 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5672 #~| msgid "General"
5673 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5674 #~ msgid "General:"
5675 #~ msgstr "सामान्य"
5676
5677 #, fuzzy
5678 #~| msgctxt "@label:textbox"
5679 #~| msgid "Filter:"
5680 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5681 #~ msgid "Filter..."
5682 #~ msgstr "फिल्टर:"
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~ msgid "Search..."
5686 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~| msgctxt "@label:listbox"
5690 #~| msgid "Sorting:"
5691 #~ msgctxt "@info:progress"
5692 #~ msgid "Sorting..."
5693 #~ msgstr "छांटत हे:"
5694
5695 #, fuzzy
5696 #~| msgctxt "@label:textbox"
5697 #~| msgid "Filter:"
5698 #~ msgid "Filter..."
5699 #~ msgstr "फिल्टर:"
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~| msgctxt "@label"
5703 #~| msgid "Change Tags..."
5704 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5705 #~ msgid "Configure..."
5706 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgctxt "@label:textbox"
5710 #~ msgid "Search..."
5711 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~| msgctxt "@label:textbox"
5715 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5716 #~ msgctxt "@info"
5717 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5718 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5719
5720 #, fuzzy
5721 #~ msgctxt "@info:credit"
5722 #~ msgid ""
5723 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5724 #~ "Angelaccio"
5725 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5726
5727 #, fuzzy
5728 #~| msgctxt "@label"
5729 #~| msgid "Font family"
5730 #~ msgid "Font family"
5731 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~| msgctxt "@label"
5735 #~| msgid "Font size"
5736 #~ msgid "Font size"
5737 #~ msgstr "फोंट आकार"
5738
5739 #, fuzzy
5740 #~| msgctxt "@label Font style"
5741 #~| msgid "Italic"
5742 #~ msgid "Italic"
5743 #~ msgstr "तिरछा"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~| msgctxt "@label"
5747 #~| msgid "Font weight"
5748 #~ msgid "Font weight"
5749 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~| msgctxt "@label"
5753 #~| msgid "Add Comment..."
5754 #~ msgctxt "@item"
5755 #~ msgid "Eject"
5756 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5757
5758 #, fuzzy
5759 #~ msgctxt "@item"
5760 #~ msgid "Release"
5761 #~ msgstr "री-लोड"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~ msgctxt "@item"
5765 #~ msgid "Safely Remove"
5766 #~ msgstr "री-लोड"
5767
5768 #, fuzzy
5769 #~ msgctxt "@item"
5770 #~ msgid "Unmount"
5771 #~ msgstr "री-लोड"
5772
5773 #, fuzzy
5774 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5775 #~| msgid "Open in New Tab"
5776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5777 #~ msgid "Open in New Tab"
5778 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5779
5780 #, fuzzy
5781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5782 #~| msgid "Open in New Window"
5783 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5784 #~ msgid "Open in New Window"
5785 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5786
5787 #, fuzzy
5788 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5789 #~ msgid "Mount"
5790 #~ msgstr "री-लोड"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~| msgctxt "@label"
5794 #~| msgid "Add Comment..."
5795 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5796 #~ msgid "Edit..."
5797 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5798
5799 #, fuzzy
5800 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5801 #~ msgid "Remove"
5802 #~ msgstr "री-लोड"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@label"
5806 #~| msgid "Add Comment..."
5807 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5808 #~ msgid "Add Entry..."
5809 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5810
5811 #, fuzzy
5812 #~| msgctxt "@title:group"
5813 #~| msgid "Icon Size"
5814 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5815 #~ msgid "Icon Size"
5816 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5817
5818 #, fuzzy
5819 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5820 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5821 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5822
5823 #~ msgctxt "@title:window"
5824 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5825 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5826
5827 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5828 #~ msgid "Sett&ings"
5829 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5830
5831 #, fuzzy
5832 #~ msgctxt "@action"
5833 #~ msgid "Show menu"
5834 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5835
5836 #~ msgctxt "@title"
5837 #~ msgid "Dolphin Part"
5838 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5842 #~ msgid "Url Navigator"
5843 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5844 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5845 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5846
5847 #, fuzzy
5848 #~| msgctxt "@info:status"
5849 #~| msgid "Unknown size"
5850 #~ msgctxt "@item:intable"
5851 #~ msgid "Unknown"
5852 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5853
5854 #, fuzzy
5855 #~ msgctxt "@info"
5856 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5857 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5858
5859 #~ msgctxt "@info:status"
5860 #~ msgid "Unknown size"
5861 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5862
5863 #, fuzzy
5864 #~| msgctxt "@title:group"
5865 #~| msgid "Startup"
5866 #~ msgctxt "@label:textbox"
5867 #~ msgid "Start in:"
5868 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5869
5870 #, fuzzy
5871 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5872 #~| msgid "Add to Places"
5873 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5874 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5875 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5876
5877 #~ msgctxt "@title:window"
5878 #~ msgid "Rename Items"
5879 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5880
5881 #~ msgctxt "@label:textbox"
5882 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5883 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5884
5885 #~ msgctxt "@info:status"
5886 #~ msgid "New name #"
5887 #~ msgstr "नवा नाम #"
5888
5889 #~ msgctxt "@label:textbox"
5890 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5891 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5892 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5893 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~| msgctxt "@info"
5897 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5898 #~ msgctxt "@info"
5899 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5900 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5901
5902 #~ msgctxt "@title:window"
5903 #~ msgid "View Properties"
5904 #~ msgstr "गुन देखव"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5908 #~| msgid "Show filter bar"
5909 #~ msgid "Show facets widget"
5910 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5914 #~| msgid "Permissions"
5915 #~ msgctxt "@action:button"
5916 #~ msgid "Fewer Options"
5917 #~ msgstr "अनुमति"
5918
5919 #, fuzzy
5920 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5921 #~| msgid "Permissions"
5922 #~ msgctxt "@action:button"
5923 #~ msgid "More Options"
5924 #~ msgstr "अनुमति"
5925
5926 #, fuzzy
5927 #~| msgctxt "@title:window"
5928 #~| msgid "Folders"
5929 #~ msgctxt "@option:check"
5930 #~ msgid "Folders"
5931 #~ msgstr "फोल्डर"
5932
5933 #, fuzzy
5934 #~| msgctxt "@title:group Date"
5935 #~| msgid "Today"
5936 #~ msgctxt "@option:option"
5937 #~ msgid "Today"
5938 #~ msgstr "आज"
5939
5940 #, fuzzy
5941 #~| msgctxt "@title:group Date"
5942 #~| msgid "Yesterday"
5943 #~ msgctxt "@option:option"
5944 #~ msgid "Yesterday"
5945 #~ msgstr "कल"
5946
5947 #, fuzzy
5948 #~| msgid "&Go"
5949 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5950 #~ msgid "Go"
5951 #~ msgstr "जाव (&G)"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~| msgctxt "@title:menu"
5955 #~| msgid "Tools"
5956 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5957 #~ msgid "Tools"
5958 #~ msgstr "औजार"
5959
5960 #, fuzzy
5961 #~| msgctxt "@title:menu"
5962 #~| msgid "Panels"
5963 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5964 #~ msgid "Panels"
5965 #~ msgstr "पेनल"
5966
5967 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5968 #~ msgid "Preview"
5969 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5970
5971 #, fuzzy
5972 #~ msgid "stop"
5973 #~ msgstr "रुकव"
5974
5975 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5976 #~ msgid "Add to Places"
5977 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5978
5979 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5980 #~ msgid "Descending"
5981 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5982
5983 #, fuzzy
5984 #~| msgctxt "@label:textbox"
5985 #~| msgid "Location:"
5986 #~ msgctxt "@label"
5987 #~ msgid "Location:"
5988 #~ msgstr "जगहः"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5992 #~| msgid "Add to Places"
5993 #~ msgctxt "@title:window"
5994 #~ msgid "Add Places Entry"
5995 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5996
5997 #, fuzzy
5998 #~| msgctxt "@label"
5999 #~| msgid "Show tooltips"
6000 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6001 #~ msgid "Show All Entries"
6002 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6003
6004 #~ msgctxt "@title:group"
6005 #~ msgid "Properties"
6006 #~ msgstr "गुन"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@title:window"
6010 #~| msgid "Additional Information"
6011 #~ msgctxt "@title:group"
6012 #~ msgid "Additional Information Shown"
6013 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6014
6015 #~ msgctxt "@title:group"
6016 #~ msgid "Apply View Properties To"
6017 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6018
6019 #, fuzzy
6020 #~| msgctxt "@option:radio"
6021 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6022 #~ msgctxt "@option:check"
6023 #~ msgid "Use these view properties as default"
6024 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6025
6026 #~ msgctxt "@label:textbox"
6027 #~ msgid "Location:"
6028 #~ msgstr "जगहः"
6029
6030 #~ msgctxt "@title:group"
6031 #~ msgid "Icon Size"
6032 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6033
6034 #~ msgctxt "@label:listbox"
6035 #~ msgid "Preview:"
6036 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6037
6038 #~ msgctxt "@title:group"
6039 #~ msgid "Text"
6040 #~ msgstr "पाठ"
6041
6042 #~ msgctxt "@label:listbox"
6043 #~ msgid "Font:"
6044 #~ msgstr "फोंटः"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgctxt "@label"
6048 #~| msgid "Width:"
6049 #~ msgctxt "@label:listbox"
6050 #~ msgid "Width:"
6051 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6052
6053 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6054 #~ msgid "Small"
6055 #~ msgstr "छोटा"
6056
6057 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6058 #~ msgid "Medium"
6059 #~ msgstr "मध्यम"
6060
6061 #~ msgctxt "@option:check"
6062 #~ msgid "Expandable folders"
6063 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6064
6065 #~ msgctxt "@action:button"
6066 #~ msgid "Additional Information"
6067 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6068
6069 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6070 #~ msgid "Select All"
6071 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6072
6073 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6074 #~ msgid "Reload"
6075 #~ msgstr "री-लोड"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~| msgctxt "@title:group"
6079 #~| msgid "Preview Size"
6080 #~ msgctxt "@label"
6081 #~ msgid "Image Size"
6082 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@title:window"
6086 #~| msgid "Places"
6087 #~ msgctxt "@item"
6088 #~ msgid "Places"
6089 #~ msgstr "जगह"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~ msgctxt "@item"
6093 #~ msgid "Recently Saved"
6094 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~ msgctxt "@item"
6098 #~ msgid "Search For"
6099 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@label"
6103 #~| msgid "Home URL"
6104 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6105 #~ msgid "Home"
6106 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6110 #~| msgid "&Network Folders"
6111 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6112 #~ msgid "Network"
6113 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6117 #~ msgid "Trash"
6118 #~ msgstr "घुरुवा"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~| msgctxt "@title:group Date"
6122 #~| msgid "Today"
6123 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6124 #~ msgid "Today"
6125 #~ msgstr "आज"
6126
6127 #, fuzzy
6128 #~| msgctxt "@title:group Date"
6129 #~| msgid "Yesterday"
6130 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6131 #~ msgid "Yesterday"
6132 #~ msgstr "कल"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~| msgctxt "@title:group Date"
6136 #~| msgid "Earlier this Month"
6137 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6138 #~ msgid "This Month"
6139 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~| msgctxt "@title:group Date"
6143 #~| msgid "Earlier this Month"
6144 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6145 #~ msgid "Last Month"
6146 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@info:credit"
6150 #~| msgid "Documentation"
6151 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6152 #~ msgid "Documents"
6153 #~ msgstr "कागद"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "@title:group"
6157 #~| msgid "Preview Size"
6158 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6159 #~ msgid "Images"
6160 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6164 #~| msgid "Empty Trash"
6165 #~ msgid "Empty Search"
6166 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6170 #~| msgid "Delete"
6171 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6172 #~ msgid "&Delete"
6173 #~ msgstr "मेटाव"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6177 #~| msgid "Move to Trash"
6178 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6179 #~ msgid "&Move to Trash"
6180 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6181
6182 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6183 #~ msgid "Rename..."
6184 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6188 #~| msgid "Open in New Tab"
6189 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6190 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6191 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6195 #~| msgid "Date"
6196 #~ msgctxt "@label"
6197 #~ msgid "Date"
6198 #~ msgstr "तारीक"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6202 #~| msgid "Current folder"
6203 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6204 #~ msgid "%1 - current folder"
6205 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6209 #~| msgid "Current folder"
6210 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6211 #~ msgid "%1 - current device"
6212 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6213
6214 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~ msgid "Paste Into Folder"
6216 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6217
6218 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6219 #~ msgid "%A"
6220 #~ msgstr "%A"
6221
6222 #~ msgctxt ""
6223 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6224 #~ "locale, and %Y is full year number"
6225 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6226 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6227
6228 #~ msgctxt ""
6229 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6230 #~ "and %Y is full year number"
6231 #~ msgid "%B, %Y"
6232 #~ msgstr "%B, %Y"
6233
6234 #~ msgctxt "@info"
6235 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6236 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6240 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6241 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6242
6243 #~ msgctxt "@info:status"
6244 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6245 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6246
6247 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6248 #~ msgid "Paste"
6249 #~ msgstr "चिपकाव"
6250
6251 #, fuzzy
6252 #~| msgctxt "@label"
6253 #~| msgid "Additional information"
6254 #~ msgctxt "@info:status"
6255 #~ msgid "Update of version information failed."
6256 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6260 #~| msgid "Copy"
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~ msgid "Copy Text"
6263 #~ msgstr "नकल"
6264
6265 #~ msgctxt "@info:status"
6266 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6267 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6268
6269 #~ msgctxt "@title:group Date"
6270 #~ msgid "Last Week"
6271 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6272
6273 #~ msgctxt ""
6274 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6275 #~ "full year number"
6276 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6277 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~| msgctxt "@option:check"
6281 #~| msgid "Show zoom slider"
6282 #~ msgid "Zoom slider"
6283 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@title:group Date"
6287 #~| msgid "Today"
6288 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6289 #~ msgid "Today"
6290 #~ msgstr "आज"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@title:group Date"
6294 #~| msgid "Yesterday"
6295 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6296 #~ msgid "Yesterday"
6297 #~ msgstr "कल"
6298
6299 #~ msgctxt "@label"
6300 #~ msgid "Trash"
6301 #~ msgstr "घुरुवा"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@label:slider"
6305 #~| msgid "Maximum file size:"
6306 #~ msgctxt "@option:option"
6307 #~ msgid "Maximum Rating"
6308 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6312 #~| msgid "Small"
6313 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6314 #~ msgid "Small"
6315 #~ msgstr "छोटा"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6319 #~| msgid "Medium"
6320 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6321 #~ msgid "Medium"
6322 #~ msgstr "मध्यम"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6326 #~| msgid "Large"
6327 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6328 #~ msgid "Large"
6329 #~ msgstr "बड़ा"
6330
6331 #, fuzzy
6332 #~| msgctxt "@title:window"
6333 #~| msgid "Information"
6334 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6335 #~ msgid "Copy Information Message"
6336 #~ msgstr "जानकारी"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@info:credit"
6340 #~| msgid "Documentation"
6341 #~ msgctxt "@item:intable"
6342 #~ msgid "No destination"
6343 #~ msgstr "कागद"
6344
6345 #~ msgctxt "@option:check"
6346 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6347 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~| msgctxt "@label"
6351 #~| msgid "Show preview"
6352 #~ msgctxt "@title:group"
6353 #~ msgid "Do not create previews for"
6354 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6358 #~| msgid "Name"
6359 #~ msgctxt "@item:intable"
6360 #~ msgid "Name"
6361 #~ msgstr "नाम"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6365 #~| msgid "Size"
6366 #~ msgctxt "@item:intable"
6367 #~ msgid "Size"
6368 #~ msgstr "आकार"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6372 #~| msgid "Date"
6373 #~ msgctxt "@item:intable"
6374 #~ msgid "Date"
6375 #~ msgstr "तारीक"
6376
6377 #, fuzzy
6378 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6379 #~| msgid "Permissions"
6380 #~ msgctxt "@item:intable"
6381 #~ msgid "Permissions"
6382 #~ msgstr "अनुमति"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6386 #~| msgid "Owner"
6387 #~ msgctxt "@item:intable"
6388 #~ msgid "Owner"
6389 #~ msgstr "मालिक"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~| msgid "Group"
6394 #~ msgctxt "@item:intable"
6395 #~ msgid "Group"
6396 #~ msgstr "समूह"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~| msgid "Type"
6401 #~ msgctxt "@item:intable"
6402 #~ msgid "Type"
6403 #~ msgstr "किसिम"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@info:credit"
6407 #~| msgid "Documentation"
6408 #~ msgctxt "@item:intable"
6409 #~ msgid "Destination"
6410 #~ msgstr "कागद"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6414 #~| msgid "Paste"
6415 #~ msgctxt "@item:intable"
6416 #~ msgid "Path"
6417 #~ msgstr "चिपकाव"
6418
6419 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6420 #~ msgid "By Name"
6421 #~ msgstr "नाम से"
6422
6423 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6424 #~ msgid "By Size"
6425 #~ msgstr "आकार से "
6426
6427 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6428 #~ msgid "By Permissions"
6429 #~ msgstr "अनुमति से"
6430
6431 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6432 #~ msgid "By Owner"
6433 #~ msgstr "मालिक से"
6434
6435 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6436 #~ msgid "By Group"
6437 #~ msgstr "समूह से"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgctxt "@info:credit"
6441 #~| msgid "Documentation"
6442 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6443 #~ msgid "By Link Destination"
6444 #~ msgstr "कागद"
6445
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6447 #~ msgid "Name"
6448 #~ msgstr "नाम"
6449
6450 #~ msgctxt "@label"
6451 #~ msgid "Additional information"
6452 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6456 #~| msgid "%1 (%2)"
6457 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6458 #~ msgid "%1 (%2)"
6459 #~ msgstr "%1 (%2)"
6460
6461 #~ msgctxt "@option:check"
6462 #~ msgid "Rename inline"
6463 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6464
6465 #~ msgctxt "@info:status"
6466 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6467 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6468
6469 #~ msgctxt "@title:tab"
6470 #~ msgid "Column"
6471 #~ msgstr "खंभा"
6472
6473 #~ msgctxt "@title:group"
6474 #~ msgid "Grid"
6475 #~ msgstr "ग्रिड"
6476
6477 #~ msgctxt "@label:listbox"
6478 #~ msgid "Arrangement:"
6479 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6480
6481 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6482 #~ msgid "Columns"
6483 #~ msgstr "खंभा"
6484
6485 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6486 #~ msgid "Rows"
6487 #~ msgstr "लाइन"
6488
6489 #~ msgctxt "@label:listbox"
6490 #~ msgid "Grid spacing:"
6491 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6492
6493 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6494 #~ msgid "None"
6495 #~ msgstr "कुछु नइ"
6496
6497 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6498 #~ msgid "Small"
6499 #~ msgstr "छोटा"
6500
6501 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6502 #~ msgid "Medium"
6503 #~ msgstr "मध्यम"
6504
6505 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6506 #~ msgid "Large"
6507 #~ msgstr "बड़ा"
6508
6509 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6510 #~ msgid "Column"
6511 #~ msgstr "खंभा"
6512
6513 #~ msgctxt "@option:check"
6514 #~ msgid "Expandable Folders"
6515 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6516
6517 #~ msgctxt "@title:menu"
6518 #~ msgid "Columns"
6519 #~ msgstr "खंभा"
6520
6521 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6522 #~ msgid "Columns"
6523 #~ msgstr "खंभा"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@info:credit"
6527 #~| msgid "Documentation"
6528 #~ msgctxt "@title::column"
6529 #~ msgid "Link Destination"
6530 #~ msgstr "कागद"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6534 #~| msgid "Paste"
6535 #~ msgctxt "@title::column"
6536 #~ msgid "Path"
6537 #~ msgstr "चिपकाव"
6538
6539 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6540 #~ msgid "Deselect Item"
6541 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6542
6543 #~ msgctxt "@label"
6544 #~ msgid "Show hidden files"
6545 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6546
6547 #~ msgctxt "@label"
6548 #~ msgid "Show preview"
6549 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@label"
6553 #~| msgid "Arrangement"
6554 #~ msgid "Arrangement"
6555 #~ msgstr "व्यवस्था"
6556
6557 #, fuzzy
6558 #~| msgctxt "@label"
6559 #~| msgid "Item height"
6560 #~ msgid "Item height"
6561 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@label"
6565 #~| msgid "Grid spacing"
6566 #~ msgid "Grid spacing"
6567 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@label"
6571 #~| msgid "Number of textlines"
6572 #~ msgid "Number of textlines"
6573 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@label"
6577 #~| msgid "Change Tags..."
6578 #~ msgctxt "@action:button"
6579 #~ msgid "Configure..."
6580 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~ msgctxt "@title:group"
6584 #~ msgid "Tag"
6585 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@title:group Date"
6589 #~| msgid "Today"
6590 #~ msgctxt "@action:button"
6591 #~ msgid "Today"
6592 #~ msgstr "आज"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@title:group Date"
6596 #~| msgid "Yesterday"
6597 #~ msgctxt "@action:button"
6598 #~ msgid "Yesterday"
6599 #~ msgstr "कल"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6603 #~| msgid "Date"
6604 #~ msgctxt "@title:group"
6605 #~ msgid "Date"
6606 #~ msgstr "तारीक"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6610 #~| msgid "Open in New Window"
6611 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6612 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6613 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6614
6615 #~ msgctxt "@info:status"
6616 #~ msgid ""
6617 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6618 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6619
6620 #~ msgctxt "@info:status"
6621 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6622 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@action:button"
6626 #~| msgid "Close"
6627 #~ msgctxt "@info"
6628 #~ msgid "Close"
6629 #~ msgstr "बंद करव"
6630
6631 #~ msgctxt "@title:menu"
6632 #~ msgid "View Mode"
6633 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6637 #~| msgid "By Date"
6638 #~ msgctxt "@label"
6639 #~ msgid "Byte"
6640 #~ msgstr "तारीक से"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6644 #~| msgid "By Date"
6645 #~ msgctxt "@label"
6646 #~ msgid "KByte"
6647 #~ msgstr "तारीक से"
6648
6649 #, fuzzy
6650 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6651 #~| msgid "By Date"
6652 #~ msgctxt "@label"
6653 #~ msgid "MByte"
6654 #~ msgstr "तारीक से"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6658 #~| msgid "By Date"
6659 #~ msgctxt "@label"
6660 #~ msgid "GByte"
6661 #~ msgstr "तारीक से"
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~| msgctxt "@title:group"
6665 #~| msgid "Text"
6666 #~ msgctxt "@label"
6667 #~ msgid "Text"
6668 #~ msgstr "पाठ"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgctxt "@title"
6672 #~| msgid "File Manager"
6673 #~ msgctxt "@label"
6674 #~ msgid "Filenames"
6675 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6676
6677 #~ msgctxt "@action:button"
6678 #~ msgid "Save"
6679 #~ msgstr "सहेजव"
6680
6681 #~ msgctxt "@action:button"
6682 #~ msgid "Close"
6683 #~ msgstr "बंद करव"
6684
6685 #~ msgctxt "@label"
6686 #~ msgid "Size:"
6687 #~ msgstr "आकारः"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@label:listbox"
6691 #~| msgid "Sorting:"
6692 #~ msgctxt "@label"
6693 #~ msgid "Rating:"
6694 #~ msgstr "छांटत हे:"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@label Tag name"
6698 #~| msgid "Name:"
6699 #~ msgctxt "@label"
6700 #~ msgid "Name:"
6701 #~ msgstr "नाम:"
6702
6703 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6704 #~ msgid "Size"
6705 #~ msgstr "आकार"
6706
6707 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6708 #~ msgid "Date"
6709 #~ msgstr "तारीक"
6710
6711 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6712 #~ msgid "Permissions"
6713 #~ msgstr "अनुमति"
6714
6715 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6716 #~ msgid "Owner"
6717 #~ msgstr "मालिक"
6718
6719 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6720 #~ msgid "Group"
6721 #~ msgstr "समूह"
6722
6723 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6724 #~ msgid "Type"
6725 #~ msgstr "किसिम"
6726
6727 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6728 #~ msgid "Size"
6729 #~ msgstr "आकार"
6730
6731 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6732 #~ msgid "Date"
6733 #~ msgstr "तारीक"
6734
6735 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6736 #~ msgid "Permissions"
6737 #~ msgstr "अनुमति"
6738
6739 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6740 #~ msgid "Owner"
6741 #~ msgstr "मालिक"
6742
6743 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6744 #~ msgid "Group"
6745 #~ msgstr "समूह"
6746
6747 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6748 #~ msgid "Type"
6749 #~ msgstr "किसिम"
6750
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6752 #~ msgid "Size"
6753 #~ msgstr "आकार"
6754
6755 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6756 #~ msgid "Date"
6757 #~ msgstr "तारीक"
6758
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6760 #~ msgid "Permissions"
6761 #~ msgstr "अनुमति"
6762
6763 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6764 #~ msgid "Owner"
6765 #~ msgstr "मालिक"
6766
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6768 #~ msgid "Group"
6769 #~ msgstr "समूह"
6770
6771 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6772 #~ msgid "Type"
6773 #~ msgstr "किसिम"
6774
6775 #~ msgctxt "@title:menu"
6776 #~ msgid "Additional Information"
6777 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6778
6779 #~ msgctxt "@option:check"
6780 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6781 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@label"
6785 #~| msgid "Add Comment..."
6786 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6787 #~ msgid "SVN Commit..."
6788 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6792 #~| msgid "Delete"
6793 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6794 #~ msgid "SVN Delete"
6795 #~ msgstr "मेटाव"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@label"
6799 #~| msgid "Add Comment..."
6800 #~ msgctxt "@title:window"
6801 #~ msgid "SVN Commit"
6802 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~ msgctxt "@action:button"
6806 #~ msgid "Commit"
6807 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6808
6809 #~ msgctxt "@label"
6810 #~ msgid "Folder"
6811 #~ msgstr "फोल्डर"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@label"
6815 #~| msgid "Total size:"
6816 #~ msgctxt "@label"
6817 #~ msgid "Total Size:"
6818 #~ msgstr "कुल आकार:"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6822 #~| msgid "Type"
6823 #~ msgctxt "@label file type"
6824 #~ msgid "Type"
6825 #~ msgstr "किसिम"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@title:window"
6829 #~| msgid "Create new Tag"
6830 #~ msgctxt "@title:window"
6831 #~ msgid "Change Tags"
6832 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@title:window"
6836 #~| msgid "Create New Tag"
6837 #~ msgctxt "@label"
6838 #~ msgid "Create new tag:"
6839 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6843 #~| msgid "Delete"
6844 #~ msgctxt "@info"
6845 #~ msgid "Delete tag"
6846 #~ msgstr "मेटाव"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6850 #~| msgid "Delete"
6851 #~ msgctxt "@title"
6852 #~ msgid "Delete tag"
6853 #~ msgstr "मेटाव"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6857 #~| msgid "Delete"
6858 #~ msgctxt "@action:button"
6859 #~ msgid "Delete"
6860 #~ msgstr "मेटाव"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@label"
6864 #~| msgid "New Tag..."
6865 #~ msgctxt "@label"
6866 #~ msgid "Add Tags..."
6867 #~ msgstr "नवा टैग..."
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@label"
6871 #~| msgid "Change Tags..."
6872 #~ msgctxt "@label"
6873 #~ msgid "Change..."
6874 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6875
6876 #~ msgctxt "@info:progress"
6877 #~ msgid "Changing annotations"
6878 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6882 #~| msgid "Type"
6883 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6884 #~ msgid "Type"
6885 #~ msgstr "किसिम"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6889 #~| msgid "Size"
6890 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6891 #~ msgid "Size"
6892 #~ msgstr "आकार"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@label"
6896 #~| msgid "Modified:"
6897 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6898 #~ msgid "Modified"
6899 #~ msgstr "सुधरिस:"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6903 #~| msgid "Owner"
6904 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6905 #~ msgid "Owner"
6906 #~ msgstr "मालिक"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6910 #~| msgid "Permissions"
6911 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6912 #~ msgid "Permissions"
6913 #~ msgstr "अनुमति"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~| msgctxt "@label"
6917 #~| msgid "Add Comment..."
6918 #~ msgctxt "@title:window"
6919 #~ msgid "Add Comment"
6920 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6924 #~| msgid "Size"
6925 #~ msgctxt "@label file content size"
6926 #~ msgid "Size"
6927 #~ msgstr "आकार"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@label"
6931 #~| msgid "Modified:"
6932 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6933 #~ msgid "Modified"
6934 #~ msgstr "सुधरिस:"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6938 #~| msgid "By Type"
6939 #~ msgctxt "@label"
6940 #~ msgid "MIME Type"
6941 #~ msgstr "किसिम से "
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@label:textbox"
6945 #~| msgid "Location:"
6946 #~ msgctxt "@label file URL"
6947 #~ msgid "Location"
6948 #~ msgstr "जगहः"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@info:status"
6952 #~| msgid "Created folder."
6953 #~ msgctxt "@label"
6954 #~ msgid "Creator"
6955 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@action:button"
6959 #~| msgid "Cancel"
6960 #~ msgctxt "@label"
6961 #~ msgid "Channels"
6962 #~ msgstr "खारिज"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@label"
6966 #~| msgid "Lines:"
6967 #~ msgctxt "@label number of lines"
6968 #~ msgid "Lines"
6969 #~ msgstr "लकीर:"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@label"
6973 #~| msgid "Modified:"
6974 #~ msgctxt "@label EXIF"
6975 #~ msgid "Model"
6976 #~ msgstr "सुधरिस:"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@label"
6980 #~| msgid "Height:"
6981 #~ msgctxt "@label image width and height"
6982 #~ msgid "Width x Height"
6983 #~ msgstr "ऊंचाई:"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@label:listbox"
6987 #~| msgid "Sorting:"
6988 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6989 #~ msgid "Rating"
6990 #~ msgstr "छांटत हे:"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6994 #~ msgid "Tags"
6995 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6999 #~ msgid "Comment"
7000 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@title"
7004 #~| msgid "File Manager"
7005 #~ msgctxt "@label"
7006 #~ msgid "File Name"
7007 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7008
7009 #~ msgctxt "@label"
7010 #~ msgid "Type:"
7011 #~ msgstr "किसिमः"
7012
7013 #~ msgctxt "@label"
7014 #~ msgid "Modified:"
7015 #~ msgstr "सुधरिस:"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7019 #~| msgid "Owner"
7020 #~ msgctxt "@label"
7021 #~ msgid "Owner:"
7022 #~ msgstr "मालिक"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~ msgctxt "@label"
7026 #~ msgid "Tags:"
7027 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~ msgctxt "@label"
7031 #~ msgid "Comment:"
7032 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7033
7034 #~ msgctxt "@title:menu"
7035 #~ msgid "Navigation Bar"
7036 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@label"
7040 #~| msgid "Modified:"
7041 #~ msgctxt "@label"
7042 #~ msgid "Date Modified"
7043 #~ msgstr "सुधरिस:"
7044
7045 #~ msgctxt "@info:status"
7046 #~ msgid "Copy operation completed."
7047 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7048
7049 #~ msgctxt "@info:status"
7050 #~ msgid "Move operation completed."
7051 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7052
7053 #~ msgctxt "@info:status"
7054 #~ msgid "Link operation completed."
7055 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7056
7057 #~ msgctxt "@info:status"
7058 #~ msgid "Renaming operation completed."
7059 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@title:group"
7063 #~| msgid "Text"
7064 #~ msgctxt "label"
7065 #~ msgid "Texts"
7066 #~ msgstr "पाठ"
7067
7068 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7069 #~ msgid "with optional icon and description"
7070 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7071
7072 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7073 #~ msgid "No Tags"
7074 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7075
7076 #~ msgctxt "@label"
7077 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7078 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7079
7080 #, fuzzy
7081 #~| msgid "&Edit"
7082 #~ msgctxt "@item::intable"
7083 #~ msgid "Editing"
7084 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7085
7086 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7087 #~ msgid "Not yet tagged"
7088 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7089
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7091 #~ msgid "Move To Trash"
7092 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7093
7094 #~ msgctxt "@info:status"
7095 #~ msgid ""
7096 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7097 #~ "<filename>%2</filename>"
7098 #~ msgstr ""
7099 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7100 #~ "मं हे"
7101
7102 #~ msgctxt "@info:status"
7103 #~ msgid ""
7104 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7105 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7106
7107 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7108 #~ msgid "Paste One Folder"
7109 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7110
7111 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7112 #~ msgid "Paste One Item"
7113 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7114 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7115 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7116
7117 #~ msgctxt "@option:check"
7118 #~ msgid "Browse through archives"
7119 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7120
7121 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7122 #~ msgid "General"
7123 #~ msgstr "सामान्य"
7124
7125 #~ msgctxt "@info"
7126 #~ msgid ""
7127 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7128 #~ msgstr ""
7129 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7130
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7132 #~ msgid "Quick View"
7133 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7134
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7136 #~ msgid "Show Full Location"
7137 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7138
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7140 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7141 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7142
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7144 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7145 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7146
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7148 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7149 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7150
7151 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7152 #~ msgid "Cancel"
7153 #~ msgstr " खारिज करव"
7154
7155 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7156 #~ msgid "Left to Right"
7157 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7158
7159 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7160 #~ msgid "Top to Bottom"
7161 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7162
7163 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7164 #~ msgid "Small"
7165 #~ msgstr "छोटा"
7166
7167 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7168 #~ msgid "Large"
7169 #~ msgstr "बड़ा"
7170
7171 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7172 #~ msgid "Small"
7173 #~ msgstr "छोटा"
7174
7175 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7176 #~ msgid "Medium"
7177 #~ msgstr "मध्यम"
7178
7179 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7180 #~ msgid "Large"
7181 #~ msgstr "बड़ा"
7182
7183 #~ msgctxt "@action:button"
7184 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7185 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7186
7187 #~ msgctxt "@title:window"
7188 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7189 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7190
7191 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7192 #~ msgid "Small"
7193 #~ msgstr "छोटा"
7194
7195 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7196 #~ msgid "Large"
7197 #~ msgstr "बड़ा"
7198
7199 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7200 #~ msgid "Small"
7201 #~ msgstr "छोटा"
7202
7203 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7204 #~ msgid "Large"
7205 #~ msgstr "बड़ा"
7206
7207 #~ msgctxt "@info:status"
7208 #~ msgid "Getting size..."
7209 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7210
7211 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7212 #~ msgid "Properties"
7213 #~ msgstr "गुन"