]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-06-14 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:303
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:306
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:309
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:312
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:315
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:319
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:391
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:392
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:398
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:399
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:567
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:569
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:578
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:618
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:628
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1875
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 msgid ""
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@label:textbox"
409 #| msgid "Filter:"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 msgid "Filter..."
412 msgstr "Penapis:"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
415 #, fuzzy, kde-format
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 "view."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@label:textbox"
443 #| msgid "Filter:"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Penapis:"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
449 #, fuzzy, kde-format
450 msgid "Search..."
451 msgstr "Mencari..."
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
478 #, fuzzy, kde-format
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Cari"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@label"
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Pilih"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 msgid "Stash"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
556 #, kde-format
557 msgctxt "@action:inmenu View"
558 msgid "Stop"
559 msgstr "Henti"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgid "Show rating"
564 msgctxt "@info"
565 msgid "Stop loading"
566 msgstr "Papar kadaran"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
569 #, kde-format
570 msgctxt "@info"
571 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
575 #, kde-format
576 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
577 msgid "Editable Location"
578 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
581 #, kde-kuit-format
582 msgctxt "@info:whatsthis"
583 msgid ""
584 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
585 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
586 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
587 "confirming the edited location."
588 msgstr ""
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
591 #, kde-format
592 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
593 msgid "Replace Location"
594 msgstr "Lokasi Gantian"
595
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
597 #, kde-kuit-format
598 msgctxt "@info:whatsthis"
599 msgid ""
600 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
601 "enter a different location."
602 msgstr ""
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
605 #, fuzzy, kde-format
606 #| msgctxt "@action:inmenu File"
607 #| msgid "Close Tab"
608 msgctxt "@action:inmenu File"
609 msgid "Undo close tab"
610 msgstr "Tutup Tab"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
613 #, kde-format
614 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
615 msgid "This returns you to the previously closed tab."
616 msgstr ""
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
619 #, kde-kuit-format
620 msgctxt "@info:whatsthis"
621 msgid ""
622 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
623 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
624 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
625 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis"
631 msgid ""
632 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
633 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
634 "folders that contain personal application data."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
638 #, kde-format
639 msgctxt "@action:inmenu Tools"
640 msgid "Compare Files"
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
644 #, kde-kuit-format
645 msgctxt "@info:whatsthis"
646 msgid ""
647 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
648 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
649 "para>"
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
653 #, kde-format
654 msgctxt "@action:inmenu Tools"
655 msgid "Open Terminal"
656 msgstr "Buka Terminal"
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
663 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
664 "terminal application.</para>"
665 msgstr ""
666
667 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
669 #, fuzzy, kde-format
670 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
671 #| msgid "Open Terminal"
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Open Terminal Here"
674 msgstr "Buka Terminal"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
681 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
682 "the terminal application.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1905 dolphinmainwindow.cpp:2654
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:inmenu Tools"
688 msgid "Focus Terminal Panel"
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
692 #, kde-format
693 msgctxt "@title:menu"
694 msgid "&Bookmarks"
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
702 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
703 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
704 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
705 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
706 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
710 #, fuzzy, kde-format
711 #| msgctxt "@action:inmenu"
712 #| msgid "Activate Next Tab"
713 msgctxt "@action:inmenu"
714 msgid "Activate Tab %1"
715 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
718 #, fuzzy, kde-format
719 #| msgctxt "@action:inmenu"
720 #| msgid "Activate Next Tab"
721 msgctxt "@action:inmenu"
722 msgid "Activate Last Tab"
723 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
726 #, fuzzy, kde-format
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
728 #| msgid "New Tab"
729 msgctxt "@action:inmenu"
730 msgid "Next Tab"
731 msgstr "Tab Baru"
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
734 #, kde-format
735 msgctxt "@action:inmenu"
736 msgid "Activate Next Tab"
737 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
740 #, fuzzy, kde-format
741 #| msgctxt "@action:inmenu"
742 #| msgid "Activate Previous Tab"
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Previous Tab"
745 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
748 #, kde-format
749 msgctxt "@action:inmenu"
750 msgid "Activate Previous Tab"
751 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
754 #, fuzzy, kde-format
755 #| msgctxt "@option:check"
756 #| msgid "Show hidden files"
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Show Target"
759 msgstr "Papar fail tersembunyi"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Open in New Tab"
765 msgstr "Buka di Tab Baru"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
768 #, fuzzy, kde-format
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
770 #| msgid "Open in New Tab"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tabs"
773 msgstr "Buka di Tab Baru"
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
776 #, fuzzy, kde-format
777 #| msgctxt "@action:inmenu File"
778 #| msgid "New &Window"
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Open in New Window"
781 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
784 #, fuzzy, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu Panels"
786 msgid "Unlock Panels"
787 msgstr "Batal"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
790 #, fuzzy, kde-format
791 msgctxt "@action:inmenu Panels"
792 msgid "Lock Panels"
793 msgstr "Batal"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
796 #, kde-kuit-format
797 msgctxt "@info:whatsthis"
798 msgid ""
799 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
800 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
801 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
802 "embedded more cleanly."
803 msgstr ""
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
806 #, kde-format
807 msgctxt "@title:window"
808 msgid "Information"
809 msgstr "Maklumat"
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
816 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
817 msgstr ""
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
820 #, kde-kuit-format
821 msgctxt "@info:whatsthis"
822 msgid ""
823 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
824 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
825 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
826 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
827 "items a preview of their contents is provided.</para>"
828 msgstr ""
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
831 #, kde-kuit-format
832 msgctxt "@info:whatsthis"
833 msgid ""
834 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
835 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
836 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
837 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
838 "are given here by right-clicking.</para>"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
842 #, kde-format
843 msgctxt "@title:window"
844 msgid "Folders"
845 msgstr "Folder"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
848 #, kde-kuit-format
849 msgctxt "@info:whatsthis"
850 msgid ""
851 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
852 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
853 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
861 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
862 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
863 "quick switching between any folders.</para>"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
867 #, fuzzy, kde-format
868 #| msgctxt "@title:window"
869 #| msgid "Terminal"
870 msgctxt "@title:window Shell terminal"
871 msgid "Terminal"
872 msgstr "Terminal"
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
879 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
880 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
881 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
882 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
883 "like Konsole.</para>"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
891 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
892 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
893 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
894 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
895 "Konsole.</para>"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
899 #, fuzzy, kde-format
900 msgctxt "@title:window"
901 msgid "Places"
902 msgstr "Tempat"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
905 #, fuzzy, kde-format
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 #| msgid "Show Hidden Files"
908 msgctxt "@item:inmenu"
909 msgid "Show Hidden Places"
910 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
913 #, kde-format
914 msgctxt "@info:whatsthis"
915 msgid ""
916 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
917 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
918 msgstr ""
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
921 #, kde-kuit-format
922 msgctxt "@info:whatsthis"
923 msgid ""
924 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
925 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
926 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
927 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
928 "type.</para>"
929 msgstr ""
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
932 #, kde-kuit-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
936 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
937 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
938 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
939 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
940 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
941 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
942 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
943 "interface> to display it again.</para>"
944 msgstr ""
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
947 #, fuzzy, kde-format
948 msgctxt "@action:inmenu View"
949 msgid "Show Panels"
950 msgstr "Batal"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
953 #, kde-kuit-format
954 msgctxt "@info:whatsthis"
955 msgid ""
956 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
957 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
958 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
959 "directory that contains all data connected to this computer—the "
960 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
966 msgid "Close"
967 msgstr "Tutup"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
970 #, kde-format
971 msgctxt "@info"
972 msgid "Close left view"
973 msgstr ""
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
978 msgid "Close"
979 msgstr "Tutup"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
982 #, kde-format
983 msgctxt "@info"
984 msgid "Close right view"
985 msgstr ""
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2437
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
990 msgid "Split"
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
994 #, kde-format
995 msgctxt "@info"
996 msgid "Split view"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2486
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1004 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1005 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1006 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1007 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1008 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1012 #, kde-kuit-format
1013 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 msgid ""
1015 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1016 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1017 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1018 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1019 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1020 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1021 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1022 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1028 msgid ""
1029 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1030 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1031 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1032 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1033 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1034 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1035 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1036 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1037 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1038 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1039 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1047 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1048 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1049 "be triggered this way.</para>"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1057 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1058 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1062 #, kde-kuit-format
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 msgid ""
1065 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1066 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1067 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1068 "Handbook</interface>."
1069 msgstr ""
1070
1071 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1072 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1073 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1074 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1075 #. The same might be true for any external link you translate.
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1079 msgid ""
1080 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1081 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1082 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1083 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1084 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1090 msgid ""
1091 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1092 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1093 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1094 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1095 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1096 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1097 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1098 "windows so don't get too used to this.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1106 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1107 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1108 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1109 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2576
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 msgid ""
1116 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1117 "support the continued work on this application and many other projects by "
1118 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1119 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1120 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1121 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1122 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1123 "behind the KDE community.</para>"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1127 #, kde-kuit-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1131 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1132 "in your preferred language."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2594
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1140 "libraries and maintainers of this application."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 msgid ""
1147 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1148 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1149 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1150 "a look!"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2657 dolphinmainwindow.cpp:2661
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1156 msgid "Defocus Terminal Panel"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1160 #, kde-format
1161 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@action:button"
1167 msgid "Empty Trash"
1168 msgstr "Kosongkan Sampah"
1169
1170 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1171 #, kde-format
1172 msgid "Empties Trash to create free space"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1176 #, fuzzy, kde-format
1177 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1178 #| msgid "&Network Folders"
1179 msgctxt "@action:button"
1180 msgid "Add Network Folder"
1181 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1182
1183 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1184 #, fuzzy, kde-format
1185 #| msgctxt "@label:textbox"
1186 #| msgid "Location:"
1187 msgctxt "@action:inmenu"
1188 msgid "Location Bar"
1189 msgid_plural "Location Bars"
1190 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1191 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1192
1193 #: dolphinpart.cpp:149
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1196 msgid "&Edit File Type..."
1197 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1198
1199 #: dolphinpart.cpp:153
1200 #, fuzzy, kde-format
1201 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1202 #| msgid "Select All"
1203 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1204 msgid "Select Items Matching..."
1205 msgstr "Pilih Semua"
1206
1207 #: dolphinpart.cpp:158
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1210 msgid "Unselect Items Matching..."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: dolphinpart.cpp:164
1214 #, fuzzy, kde-format
1215 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1216 #| msgid "Select All"
1217 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 msgid "Unselect All"
1219 msgstr "Nyahpilih Semua"
1220
1221 #: dolphinpart.cpp:179
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@action:inmenu Go"
1224 msgid "App&lications"
1225 msgstr "Ap&likasi"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:180
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@action:inmenu Go"
1230 msgid "&Network Folders"
1231 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1232
1233 #: dolphinpart.cpp:181
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@action:inmenu Go"
1236 msgid "Trash"
1237 msgstr "Sampah"
1238
1239 #: dolphinpart.cpp:184
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "@action:inmenu Go"
1242 msgid "Autostart"
1243 msgstr "Automula"
1244
1245 #: dolphinpart.cpp:190
1246 #, fuzzy, kde-format
1247 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1248 msgid "Find File..."
1249 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:196
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1254 msgid "Open &Terminal"
1255 msgstr "Buka &Terminal"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:451
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1260 #| msgid "Select All"
1261 msgctxt "@title:window"
1262 msgid "Select"
1263 msgstr "Pilih"
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:451
1266 #, kde-format
1267 msgid "Select all items matching this pattern:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinpart.cpp:456
1271 #, fuzzy, kde-format
1272 msgctxt "@title:window"
1273 msgid "Unselect"
1274 msgstr "Nyahpilih"
1275
1276 #: dolphinpart.cpp:456
1277 #, kde-format
1278 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1282 #: dolphinpart.rc:5
1283 #, kde-format
1284 msgid "&Edit"
1285 msgstr "&Sunting"
1286
1287 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1288 #: dolphinpart.rc:15
1289 #, fuzzy, kde-format
1290 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1291 #| msgid "Invert Selection"
1292 msgctxt "@title:menu"
1293 msgid "Selection"
1294 msgstr "Pilihan"
1295
1296 #. i18n: ectx: Menu (view)
1297 #: dolphinpart.rc:24
1298 #, kde-format
1299 msgid "&View"
1300 msgstr "&Lihat"
1301
1302 #. i18n: ectx: Menu (go)
1303 #: dolphinpart.rc:33
1304 #, kde-format
1305 msgid "&Go"
1306 msgstr "&Pergi"
1307
1308 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1309 #: dolphinpart.rc:41
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "@title:menu"
1312 msgid "Tools"
1313 msgstr "Alat"
1314
1315 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1316 #: dolphinpart.rc:51
1317 #, fuzzy, kde-format
1318 #| msgctxt "@title:menu"
1319 #| msgid "Main Toolbar"
1320 msgctxt "@title:menu"
1321 msgid "Dolphin Toolbar"
1322 msgstr "Bar Alatan Utama"
1323
1324 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1325 #, kde-format
1326 msgid "Recently Closed Tabs"
1327 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1328
1329 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1332 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1333 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1334
1335 #: dolphintabbar.cpp:127
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:inmenu"
1338 msgid "New Tab"
1339 msgstr "Tab Baru"
1340
1341 #: dolphintabbar.cpp:128
1342 #, fuzzy, kde-format
1343 msgctxt "@action:inmenu"
1344 msgid "Detach Tab"
1345 msgstr "Bar Cari"
1346
1347 #: dolphintabbar.cpp:129
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:inmenu"
1350 msgid "Close Other Tabs"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphintabbar.cpp:130
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:inmenu"
1356 msgid "Close Tab"
1357 msgstr "Tutup Tab"
1358
1359 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1360 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1361 #: dolphintabwidget.cpp:497
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1364 #| msgid "%1 (%2)"
1365 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1366 msgid "%1 | (%2)"
1367 msgstr "%1 (%2)"
1368
1369 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1370 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1371 #: dolphintabwidget.cpp:501
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1374 msgid "(%1) | %2"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1378 #: dolphinui.rc:59
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 #| msgctxt "@label:textbox"
1381 #| msgid "Location:"
1382 msgctxt "@title:menu"
1383 msgid "Location Bar"
1384 msgstr "Bar Lokasi"
1385
1386 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1387 #: dolphinui.rc:105
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "@title:menu"
1390 msgid "Main Toolbar"
1391 msgstr "Bar Alatan Utama"
1392
1393 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1394 #, kde-kuit-format
1395 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1396 msgid ""
1397 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1398 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1399 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1400 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1401 "because following these folders from left to right leads here.</"
1402 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1403 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1404 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1405 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinviewcontainer.cpp:93
1409 #, kde-kuit-format
1410 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1411 msgid ""
1412 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1413 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1414 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1415 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1416 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1417 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1418 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1419 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1420 "find an item.</item></list></para>"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1424 #, kde-format
1425 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1429 #, fuzzy, kde-format
1430 msgid "Search for %1 in %2"
1431 msgstr "Bar Cari"
1432
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:547
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 msgid "Search"
1436 msgstr "Cari"
1437
1438 #: dolphinviewcontainer.cpp:549
1439 #, fuzzy, kde-format
1440 msgid "Search for %1"
1441 msgstr "Bar Cari"
1442
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "@info:progress"
1446 msgid "Loading folder..."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1450 #, fuzzy, kde-format
1451 msgctxt "@info:progress"
1452 msgid "Sorting..."
1453 msgstr "Mencari..."
1454
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:652
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 msgctxt "@info"
1458 msgid "Searching..."
1459 msgstr "Mencari..."
1460
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:673
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "@info:status"
1464 msgid "No items found."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:804
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "@info:status"
1470 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@info:status"
1476 msgid ""
1477 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@info:status"
1483 msgid "Invalid protocol"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:917
1487 #, kde-kuit-format
1488 msgid ""
1489 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@info:tooltip"
1495 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1499 #, fuzzy, kde-format
1500 #| msgctxt "@label:textbox"
1501 #| msgid "Filter:"
1502 msgid "Filter..."
1503 msgstr "Penapis:"
1504
1505 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@info:tooltip"
1508 msgid "Hide Filter Bar"
1509 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1510
1511 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1514 msgid "\"%1\""
1515 msgstr ""
1516
1517 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1518 #, kde-format
1519 msgctxt ""
1520 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1521 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1522 msgstr ""
1523
1524 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1525 #, kde-format
1526 msgctxt ""
1527 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1528 "folders."
1529 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1530 msgstr ""
1531
1532 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1533 #, kde-format
1534 msgctxt ""
1535 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1536 "folders."
1537 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1538 msgstr ""
1539
1540 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1541 #, kde-format
1542 msgctxt ""
1543 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1544 "files/folders."
1545 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1546 msgstr ""
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1551 #| msgid "Invert Selection"
1552 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1553 msgid "One Selected File"
1554 msgid_plural "%1 Selected Files"
1555 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1556 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1557
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1559 #, kde-format
1560 msgctxt ""
1561 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1562 msgid "One Selected Folder"
1563 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1564 msgstr[0] ""
1565 msgstr[1] ""
1566
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1568 #, fuzzy, kde-format
1569 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1570 #| msgid "Select All"
1571 msgctxt ""
1572 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1573 "folders."
1574 msgid "One Selected Item"
1575 msgid_plural "%1 Selected Items"
1576 msgstr[0] "Pilih Semua"
1577 msgstr[1] "Pilih Semua"
1578
1579 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1582 msgid "One File"
1583 msgid_plural "%1 Files"
1584 msgstr[0] ""
1585 msgstr[1] ""
1586
1587 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@label"
1590 #| msgid "Folder"
1591 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1592 msgid "One Folder"
1593 msgid_plural "%1 Folders"
1594 msgstr[0] "Folder"
1595 msgstr[1] "Folder"
1596
1597 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@title:window"
1600 #| msgid "Rename Item"
1601 msgctxt ""
1602 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1603 msgid "One Item"
1604 msgid_plural "%1 Items"
1605 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1606 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1607
1608 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "@item:intable"
1611 msgid "%1 item"
1612 msgid_plural "%1 items"
1613 msgstr[0] ""
1614 msgstr[1] ""
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "width × height"
1619 msgid "%1 × %2"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2273
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1625 msgid "0 - 9"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2275
1629 #, fuzzy, kde-format
1630 #| msgctxt "@title:group Name"
1631 #| msgid "Others"
1632 msgctxt "@title:group"
1633 msgid "Others"
1634 msgstr "Lain-lain"
1635
1636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "@title:group Size"
1639 msgid "Folders"
1640 msgstr "Folder"
1641
1642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "@title:group Size"
1645 msgid "Small"
1646 msgstr "Kecil"
1647
1648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@title:group Size"
1651 msgid "Medium"
1652 msgstr "Sederhana"
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@title:group Size"
1657 msgid "Big"
1658 msgstr "Besar"
1659
1660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@title:group Date"
1663 msgid "Today"
1664 msgstr "Hari ini"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@title:group Date"
1669 msgid "Yesterday"
1670 msgstr "Semalam"
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1675 msgid "dddd"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1679 #, kde-format
1680 msgctxt ""
1681 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1682 msgid "%1"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:group Date"
1688 msgid "One Week Ago"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@title:group Date"
1694 msgid "Two Weeks Ago"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Three Weeks Ago"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "Earlier this Month"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgctxt ""
1712 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1713 #| "full year number"
1714 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1715 msgctxt ""
1716 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1717 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1718 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1719 "text that should not be formatted as a date"
1720 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1721 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1724 #, kde-format
1725 msgctxt ""
1726 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1727 "context @title:group Date"
1728 msgid "%1"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgctxt ""
1734 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1735 #| "full year number"
1736 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1737 msgctxt ""
1738 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1739 "current locale, and yyyy is full year number."
1740 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1741 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1744 #, kde-format
1745 msgctxt ""
1746 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1747 "@title:group Date"
1748 msgid "%1"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
1752 #, fuzzy, kde-format
1753 #| msgctxt ""
1754 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1755 #| "full year number"
1756 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1757 msgctxt ""
1758 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1759 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1760 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1761 "text that should not be formatted as a date"
1762 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1763 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
1766 #, kde-format
1767 msgctxt ""
1768 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1769 "context @title:group Date"
1770 msgid "%1"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2456
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt ""
1776 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1777 #| "full year number"
1778 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1779 msgctxt ""
1780 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1781 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1782 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1783 "text that should not be formatted as a date"
1784 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1785 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1788 #, kde-format
1789 msgctxt ""
1790 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1791 "context @title:group Date"
1792 msgid "%1"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2477
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt ""
1798 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1799 #| "full year number"
1800 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1801 msgctxt ""
1802 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1803 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1804 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1805 "text that should not be formatted as a date"
1806 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1807 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
1810 #, kde-format
1811 msgctxt ""
1812 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1813 "context @title:group Date"
1814 msgid "%1"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2498
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt ""
1820 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1821 #| "full year number"
1822 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1829 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2505
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
1840 #, kde-format
1841 msgctxt ""
1842 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1843 "and yyyy is full year number"
1844 msgid "MMMM, yyyy"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1848 #, kde-format
1849 msgctxt ""
1850 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1851 "group Date"
1852 msgid "%1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1859 msgid "Read, "
1860 msgstr "Baca, "
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1866 msgid "Write, "
1867 msgstr ""
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2569 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1873 msgid "Execute, "
1874 msgstr ""
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1880 msgid "Forbidden"
1881 msgstr "Terlarang"
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1886 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1890 #, fuzzy
1891 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1892 #| msgid "Name"
1893 msgctxt "@label"
1894 msgid "Name"
1895 msgstr "Nama"
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1898 #, fuzzy
1899 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1900 #| msgid "Size"
1901 msgctxt "@label"
1902 msgid "Size"
1903 msgstr "Saiz"
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1906 #, fuzzy
1907 #| msgctxt "@label"
1908 #| msgid "Modified:"
1909 msgctxt "@label"
1910 msgid "Modified"
1911 msgstr "Diubahsuai"
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1915 msgctxt "@tooltip"
1916 msgid "The date format can be selected in settings."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1920 #, fuzzy
1921 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1922 #| msgid "Create New"
1923 msgctxt "@label"
1924 msgid "Created"
1925 msgstr "Cipta Baru"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1928 msgctxt "@label"
1929 msgid "Accessed"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1933 #, fuzzy
1934 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1935 #| msgid "Type"
1936 msgctxt "@label"
1937 msgid "Type"
1938 msgstr "Jenis"
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1941 #, fuzzy
1942 #| msgctxt "@action:inmenu"
1943 #| msgid "Rating"
1944 msgctxt "@label"
1945 msgid "Rating"
1946 msgstr "Kadaran"
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1949 #, fuzzy
1950 #| msgctxt "@action:inmenu"
1951 #| msgid "Tags"
1952 msgctxt "@label"
1953 msgid "Tags"
1954 msgstr "Tag"
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1957 #, fuzzy
1958 #| msgctxt "@action:inmenu"
1959 #| msgid "Comment"
1960 msgctxt "@label"
1961 msgid "Comment"
1962 msgstr "Komen"
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1965 msgctxt "@label"
1966 msgid "Title"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
1972 #, fuzzy
1973 #| msgctxt "@info:credit"
1974 #| msgid "Documentation"
1975 msgctxt "@label"
1976 msgid "Document"
1977 msgstr "Dokumentasi"
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1980 msgctxt "@label"
1981 msgid "Author"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Publisher"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1990 #, fuzzy
1991 #| msgctxt "@action:inmenu"
1992 #| msgid "Comment"
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Page Count"
1995 msgstr "Komen"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Word Count"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Line Count"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2008 msgctxt "@label"
2009 msgid "Date Photographed"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2015 #, fuzzy
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Image"
2018 msgstr "Imej"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2021 msgctxt "@label width x height"
2022 msgid "Dimensions"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2026 msgctxt "@label"
2027 msgid "Width"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Height"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2036 #, fuzzy
2037 #| msgctxt "@info:credit"
2038 #| msgid "Documentation"
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Orientation"
2041 msgstr "Dokumentasi"
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Artist"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2052 msgctxt "@label"
2053 msgid "Audio"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2057 #, fuzzy
2058 #| msgctxt "@title:group"
2059 #| msgid "General"
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Genre"
2062 msgstr "Umum"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2065 msgctxt "@label"
2066 msgid "Album"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2070 #, fuzzy
2071 #| msgctxt "@info:credit"
2072 #| msgid "Documentation"
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Duration"
2075 msgstr "Dokumentasi"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Bitrate"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Track"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "Reload"
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "Release Year"
2092 msgstr "Ulangmuat"
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Aspect Ratio"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Video"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Frame Rate"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2110 #, fuzzy
2111 #| msgctxt "@action:inmenu"
2112 #| msgid "Paste"
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Path"
2115 msgstr "Tampal"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2121 #, fuzzy
2122 #| msgctxt "@title:group Name"
2123 #| msgid "Others"
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Other"
2126 msgstr "Lain-lain"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "File Extension"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2134 #, fuzzy
2135 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2136 #| msgid "Invert Selection"
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "Deletion Time"
2139 msgstr "Pilihan"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2142 #, fuzzy
2143 #| msgctxt "@label"
2144 #| msgid "Description:"
2145 msgctxt "@label"
2146 msgid "Link Destination"
2147 msgstr "Huraian:"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Downloaded From"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2155 #, fuzzy
2156 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2157 #| msgid "Permissions"
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Permissions"
2160 msgstr "Keizinan"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2163 msgctxt "@tooltip"
2164 msgid ""
2165 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2166 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2170 #, fuzzy
2171 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2172 #| msgid "Owner"
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Owner"
2175 msgstr "Pemilik"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2178 #, fuzzy
2179 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2180 #| msgid "Group"
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "User Group"
2183 msgstr "Kumpulan"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825
2186 #, kde-format
2187 msgctxt "@info:status"
2188 msgid "Unknown error."
2189 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2190
2191 #: main.cpp:96
2192 #, fuzzy, kde-format
2193 #| msgctxt "@title"
2194 #| msgid "Dolphin"
2195 msgid "Dolphin"
2196 msgstr "Dolphin"
2197
2198 #: main.cpp:98
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title"
2201 msgid "File Manager"
2202 msgstr "Pengurus Fail"
2203
2204 #: main.cpp:100
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@info:credit"
2207 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: main.cpp:102
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Felix Ernst"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: main.cpp:103
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: main.cpp:105
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@info:credit"
2225 msgid "Méven Car"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: main.cpp:106
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@info:credit"
2231 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: main.cpp:108
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Elvis Angelaccio"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: main.cpp:109
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: main.cpp:111
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Emmanuel Pescosta"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: main.cpp:112
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: main.cpp:114
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Frank Reininghaus"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: main.cpp:115
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "@info:credit"
2267 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: main.cpp:117
2271 #, kde-format
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Peter Penz"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: main.cpp:118
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: main.cpp:120
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Sebastian Trüg"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2289 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Developer"
2293 msgstr "Pemaju"
2294
2295 #: main.cpp:121
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "David Faure"
2299 msgstr "David Faure"
2300
2301 #: main.cpp:122
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Aaron J. Seigo"
2305 msgstr "Aaron J. Seigo"
2306
2307 #: main.cpp:123
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Rafael Fernández López"
2311 msgstr "Rafael Fernández López"
2312
2313 #: main.cpp:124
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Kevin Ottens"
2317 msgstr "Kevin Ottens"
2318
2319 #: main.cpp:125
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Holger Freyther"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:126
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Max Blazejak"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: main.cpp:127
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Michael Austin"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: main.cpp:127
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Documentation"
2341 msgstr "Dokumentasi"
2342
2343 #: main.cpp:137
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:shell"
2346 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: main.cpp:139
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:shell"
2352 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: main.cpp:140
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:shell"
2358 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: main.cpp:142
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:shell"
2364 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: main.cpp:143
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:shell"
2370 msgid "Document to open"
2371 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2372
2373 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2374 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgid "Show hidden files"
2377 msgid "Hidden files shown"
2378 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2379
2380 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2381 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2382 #, kde-format
2383 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2387 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2388 #, fuzzy, kde-format
2389 #| msgid "Column width"
2390 msgid "Automatic scrolling"
2391 msgstr "Lebar lajur"
2392
2393 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@action:inmenu"
2396 msgid "Cut"
2397 msgstr "Potong"
2398
2399 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@action:inmenu"
2402 msgid "Copy"
2403 msgstr "Salin"
2404
2405 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@action:inmenu"
2408 msgid "Rename..."
2409 msgstr "Namakan semula..."
2410
2411 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@action:inmenu"
2414 msgid "Move to Trash"
2415 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2416
2417 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@action:inmenu"
2420 msgid "Delete"
2421 msgstr "Padam"
2422
2423 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@action:inmenu"
2426 msgid "Show Hidden Files"
2427 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2428
2429 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgid "Limit to Home Directory"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@action:inmenu"
2438 msgid "Automatic Scrolling"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@action:inmenu"
2444 msgid "Properties"
2445 msgstr "Ciri-ciri"
2446
2447 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2448 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2449 #, fuzzy, kde-format
2450 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2451 #| msgid "Previews"
2452 msgid "Previews shown"
2453 msgstr "Pralihat"
2454
2455 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2456 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2457 #, kde-format
2458 msgid "Auto-Play media files"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2462 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2463 #, fuzzy, kde-format
2464 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2465 #| msgid "Show Search Bar"
2466 msgid "Show item on hover"
2467 msgstr "Papar Bar Carian"
2468
2469 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2470 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2471 #, kde-format
2472 msgid "Date display format"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Preview"
2479 msgstr "Pralihat"
2480
2481 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Auto-Play media files"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2490 #| msgid "Show Search Bar"
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2492 msgid "Show item on hover"
2493 msgstr "Papar Bar Carian"
2494
2495 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgctxt "@label"
2498 #| msgid "Change Tags..."
2499 msgctxt "@action:inmenu"
2500 msgid "Configure..."
2501 msgstr "Tetapkan..."
2502
2503 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Condensed Date"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@label::textbox"
2512 msgid "Select which data should be shown:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@info:status"
2518 #| msgid "1 File selected"
2519 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "%1 item selected"
2522 msgid_plural "%1 items selected"
2523 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2524 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2525
2526 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2527 #, kde-format
2528 msgid "play"
2529 msgstr "main"
2530
2531 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2532 #, kde-format
2533 msgid "pause"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2537 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2538 #, kde-format
2539 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgctxt "@label"
2545 #| msgid "Change Tags..."
2546 msgctxt "@action:inmenu"
2547 msgid "Configure Trash…"
2548 msgstr "Tetapkan..."
2549
2550 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2551 #, kde-format
2552 msgid ""
2553 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2554 "and then reopen the panel."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2558 #, kde-format
2559 msgid "Install Konsole"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2563 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 #| msgctxt "@label:textbox"
2566 #| msgid "Location:"
2567 msgid "Location"
2568 msgstr "Lokasi"
2569
2570 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2571 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2572 #, fuzzy, kde-format
2573 msgid "What"
2574 msgstr "Apa:"
2575
2576 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2579 #| msgid "By Type"
2580 msgctxt "@item:inlistbox"
2581 msgid "Any Type"
2582 msgstr "Mengikut Jenis"
2583
2584 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgctxt "@title:window"
2587 #| msgid "Folders"
2588 msgctxt "@item:inlistbox"
2589 msgid "Folders"
2590 msgstr "Folder"
2591
2592 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@info:credit"
2595 #| msgid "Documentation"
2596 msgctxt "@item:inlistbox"
2597 msgid "Documents"
2598 msgstr "Dokumentasi"
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 msgctxt "@item:inlistbox"
2603 msgid "Images"
2604 msgstr "Imej"
2605
2606 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2609 #| msgid "Show Hidden Files"
2610 msgctxt "@item:inlistbox"
2611 msgid "Audio Files"
2612 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2613
2614 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@item:inlistbox"
2617 msgid "Videos"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2621 #, fuzzy, kde-format
2622 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2623 #| msgid "By Date"
2624 msgctxt "@item:inlistbox"
2625 msgid "Any Date"
2626 msgstr "Mengikut Tarikh"
2627
2628 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2629 #, fuzzy, kde-format
2630 #| msgctxt "@title:group Date"
2631 #| msgid "Today"
2632 msgctxt "@item:inlistbox"
2633 msgid "Today"
2634 msgstr "Hari ini"
2635
2636 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgctxt "@title:group Date"
2639 #| msgid "Yesterday"
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 msgid "Yesterday"
2642 msgstr "Semalam"
2643
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 msgid "This Week"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgid "This Month"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgid "This Year"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgctxt "@action:inmenu"
2665 #| msgid "Rating"
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "Any Rating"
2668 msgstr "Kadaran"
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "1 or more"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "2 or more"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "3 or more"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "4 or more"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "Highest Rating"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2703 #| msgid "Invert Selection"
2704 msgctxt "@action:inmenu"
2705 msgid "Clear Selection"
2706 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2707
2708 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "String list separator"
2711 msgid ", "
2712 msgstr ""
2713
2714 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2715 #, fuzzy, kde-format
2716 #| msgctxt "@action:inmenu"
2717 #| msgid "Tags"
2718 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2719 msgid "Tag: %2"
2720 msgid_plural "Tags: %2"
2721 msgstr[0] "Tag"
2722 msgstr[1] "Tag"
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgctxt "@label"
2727 #| msgid "New Tag..."
2728 msgctxt "@action:button"
2729 msgid "Add Tags"
2730 msgstr "Tag Baru..."
2731
2732 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "action:button"
2735 msgid "From Here (%1)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "action:button"
2741 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "action:button"
2747 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 msgctxt "@info:tooltip"
2753 msgid "Quit searching"
2754 msgstr "Mula mencari"
2755
2756 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgctxt "@title"
2759 #| msgid "File Manager"
2760 msgctxt "action:button"
2761 msgid "Filename"
2762 msgstr "Pengurus Fail"
2763
2764 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2765 #, fuzzy, kde-format
2766 #| msgctxt "@action:inmenu"
2767 #| msgid "Comment"
2768 msgctxt "action:button"
2769 msgid "Content"
2770 msgstr "Komen"
2771
2772 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "action:button"
2775 msgid "From Here"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2781 #| msgid "Your emails"
2782 msgctxt "action:button"
2783 msgid "Your files"
2784 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2785
2786 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "action:button"
2789 msgid "Search in your home directory"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2793 #, fuzzy, kde-format
2794 #| msgctxt "@title:menu"
2795 #| msgid "Search Toolbar"
2796 msgid "More Search Tools"
2797 msgstr "Bar Alat Carian"
2798
2799 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2800 #, kde-format
2801 msgctxt ""
2802 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2803 "user entered."
2804 msgid "Query Results from '%1'"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2810 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2811 msgstr ""
2812
2813 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2814 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2816 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 msgctxt "@action:button"
2820 msgid "Cancel Copying"
2821 msgstr "Batal"
2822
2823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2826 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2827 msgstr ""
2828
2829 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2833 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@label"
2839 #| msgid "Show hidden files"
2840 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2841 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2842 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2843
2844 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 msgctxt "@action:button"
2848 msgid "Cancel Cutting"
2849 msgstr "Batal"
2850
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2854 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2855 msgstr ""
2856
2857 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 msgctxt "@action:button"
2863 msgid "Cancel"
2864 msgstr "Batal"
2865
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2869 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2870 msgstr ""
2871
2872 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@title:window"
2876 #| msgid "Confirmation"
2877 msgctxt "@action:button"
2878 msgid "Cancel Duplicating"
2879 msgstr "Pengesahan"
2880
2881 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2882 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@action keep short"
2886 msgid "More"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 msgctxt "@action:button"
2900 msgid "Cancel Moving"
2901 msgstr "Batal"
2902
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2906 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2910 #, kde-kuit-format
2911 msgid ""
2912 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2913 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2914 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2915 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2916 "para>"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2920 #, kde-format
2921 msgctxt ""
2922 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2923 msgid "Paste from Clipboard"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2929 msgid "Dismiss This Reminder"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2935 msgid "Don't Remind Me Again"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2941 msgid ""
2942 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2943 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2944 msgstr ""
2945
2946 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@action:button"
2950 msgid "Cancel Renaming"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2954 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2955 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2956 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2957 #. and a fallback will be used.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@action"
2961 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2962 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2963 msgstr[0] ""
2964 msgstr[1] ""
2965
2966 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2967 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2968 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2969 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2970 #. and a fallback will be used.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action"
2974 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2975 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2976 msgstr[0] ""
2977 msgstr[1] ""
2978
2979 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2980 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2981 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2982 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2983 #. and a fallback will be used.
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@action"
2987 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2988 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2989 msgstr[0] ""
2990 msgstr[1] ""
2991
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action"
3000 msgid "Permanently Delete %2"
3001 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3002 msgstr[0] ""
3003 msgstr[1] ""
3004
3005 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3006 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3007 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3008 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3009 #. and a fallback will be used.
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@action"
3013 msgid "Duplicate %2"
3014 msgid_plural "Duplicate %2"
3015 msgstr[0] ""
3016 msgstr[1] ""
3017
3018 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3019 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3022 #. and a fallback will be used.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgctxt "@action:inmenu"
3026 #| msgid "Move to Trash"
3027 msgctxt "@action"
3028 msgid "Move %2 to the Trash"
3029 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3030 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3031 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3032
3033 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3034 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3035 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3036 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3037 #. and a fallback will be used.
3038 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgctxt "@action:button"
3041 #| msgid "&Rename"
3042 msgctxt "@action"
3043 msgid "Rename %2"
3044 msgid_plural "Rename %2"
3045 msgstr[0] "&Namakan semula"
3046 msgstr[1] "&Namakan semula"
3047
3048 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3049 #, kde-kuit-format
3050 msgctxt "@info:whatsthis"
3051 msgid ""
3052 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3053 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3054 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3055 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3056 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3057 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3058 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3059 "the current selection.</para>"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3065 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3071 #| msgid "Invert Selection"
3072 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3073 msgid "Selection Mode"
3074 msgstr "Pilihan"
3075
3076 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3079 #| msgid "Invert Selection"
3080 msgctxt "@action:button"
3081 msgid "Exit Selection Mode"
3082 msgstr "Pilihan"
3083
3084 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@label:textbox"
3087 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 msgctxt "@label:textbox"
3093 msgid "Search..."
3094 msgstr "Mencari..."
3095
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@action:button"
3099 msgid "Download New Services..."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@info"
3105 msgid ""
3106 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3107 "settings."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@info"
3113 msgid "Restart now?"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@action:inmenu"
3119 #| msgid "Delete"
3120 msgctxt "@option:check"
3121 msgid "Delete"
3122 msgstr "Padam"
3123
3124 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@option:check"
3127 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3133 #| msgid "%1 (%2)"
3134 msgctxt "@item:inmenu"
3135 msgid "%1: %2"
3136 msgstr "%1 (%2)"
3137
3138 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3139 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3140 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3141 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3142 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3143 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3144 #, kde-format
3145 msgid "Use system font"
3146 msgstr "Guna font sistem"
3147
3148 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3149 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3150 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3151 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3152 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3153 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3154 #, kde-format
3155 msgid "Icon size"
3156 msgstr "Saiz ikon"
3157
3158 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3159 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3160 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3161 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3162 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3163 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3164 #, kde-format
3165 msgid "Preview size"
3166 msgstr "Saiz pralihat"
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3169 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3170 #, kde-format
3171 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3175 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3176 #, kde-format
3177 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3181 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3182 #, kde-format
3183 msgid "Recursive directory size limit"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3187 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3188 #, kde-format
3189 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3193 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3196 #| msgid "Permissions"
3197 msgid "Permissions style format"
3198 msgstr "Keizinan"
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3201 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3202 #, kde-format
3203 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3207 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3208 #, kde-format
3209 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3213 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3214 #, kde-format
3215 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3219 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3220 #, kde-format
3221 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3225 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3226 #, kde-format
3227 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3228 msgstr ""
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3231 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3232 #, kde-format
3233 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3237 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3238 #, kde-format
3239 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3243 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3244 #, kde-format
3245 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3249 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3250 #, kde-format
3251 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3255 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3256 #, kde-format
3257 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3261 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3262 #, kde-format
3263 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3264 msgstr ""
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3267 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3268 #, kde-format
3269 msgid "Position of columns"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3273 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3274 #, kde-format
3275 msgid "Side Padding"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3279 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3280 #, kde-format
3281 msgid "Highlight entire row"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3285 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3286 #, kde-format
3287 msgid "Expandable folders"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3292 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgid "Show hidden files"
3294 msgctxt "@label"
3295 msgid "Hidden files shown"
3296 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3297
3298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "@info:whatsthis"
3302 msgid ""
3303 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3304 "will be shown in the file view."
3305 msgstr ""
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@title::column"
3311 #| msgid "Version"
3312 msgctxt "@label"
3313 msgid "Version"
3314 msgstr "Versi"
3315
3316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "@info:whatsthis"
3320 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3324 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3325 #, kde-format
3326 msgctxt "@label"
3327 msgid "View Mode"
3328 msgstr "Mod Lihat"
3329
3330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3334 msgid ""
3335 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3336 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3337 msgstr ""
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3340 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3343 #| msgid "Previews"
3344 msgctxt "@label"
3345 msgid "Previews shown"
3346 msgstr "Pralihat"
3347
3348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@info:whatsthis"
3352 msgid ""
3353 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3354 "icon."
3355 msgstr ""
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@label"
3361 msgid "Grouped Sorting"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@info:whatsthis"
3368 msgid ""
3369 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@label"
3376 msgid "Sort files by"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@info:whatsthis"
3383 msgid ""
3384 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3385 "performed on."
3386 msgstr ""
3387
3388 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@label"
3392 msgid "Order in which to sort files"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@label"
3399 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@label"
3406 #| msgid "Show hidden files"
3407 msgctxt "@label"
3408 msgid "Show hidden files and folders last"
3409 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@label"
3415 msgid "Visible roles"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgid "Column width"
3422 msgctxt "@label"
3423 msgid "Header column widths"
3424 msgstr "Lebar lajur"
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@action:inmenu"
3430 #| msgid "Properties"
3431 msgctxt "@label"
3432 msgid "Properties last changed"
3433 msgstr "Ciri-ciri"
3434
3435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@info:whatsthis"
3439 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@title:window"
3446 #| msgid "Additional Information"
3447 msgctxt "@label"
3448 msgid "Additional Information"
3449 msgstr "Maklumat Tambahan"
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3452 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3453 #, kde-format
3454 msgid "Should the URL be editable for the user"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3459 #, kde-format
3460 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3465 #, kde-format
3466 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3473 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3474 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3478 #, kde-format
3479 msgid ""
3480 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3481 "instance"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3486 #, kde-format
3487 msgid ""
3488 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3489 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3490 "were removed/renamed ...etc"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3495 #, kde-format
3496 msgid ""
3497 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3498 "UI)"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3503 #, kde-format
3504 msgid "Home URL"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@action:inmenu"
3511 #| msgid "Open in New Tab"
3512 msgid "Remember open folders and tabs"
3513 msgstr "Buka di Tab Baru"
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3517 #, kde-format
3518 msgid "Split the view into two panes"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3523 #, kde-format
3524 msgid "Should the filter bar be shown"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3529 #, kde-format
3530 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3535 #, kde-format
3536 msgid "Browse through archives"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3541 #, kde-format
3542 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3543 msgstr ""
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3547 #, kde-format
3548 msgid ""
3549 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3550 "running in the Terminal panel."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3555 #, kde-format
3556 msgid "Rename inline"
3557 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3561 #, kde-format
3562 msgid "Show selection toggle"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3567 #, kde-format
3568 msgid ""
3569 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3570 "mode bottom bar."
3571 msgstr ""
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3575 #, kde-format
3576 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3581 #, kde-format
3582 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3587 #, kde-format
3588 msgid "New tab will be open after last one"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3593 #, kde-format
3594 msgid "Show tooltips"
3595 msgstr "Papar tip alatan"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3599 #, kde-format
3600 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3605 #, kde-format
3606 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3613 msgid "Show the statusbar"
3614 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3618 #, kde-format
3619 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3620 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3624 #, kde-format
3625 msgid "Show the space information in the statusbar"
3626 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3630 #, kde-format
3631 msgid "Lock the layout of the panels"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3636 #, kde-format
3637 msgid "Enlarge Small Previews"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3642 #, kde-format
3643 msgid ""
3644 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3645 "items"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3649 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3650 #, kde-format
3651 msgid "Text width index"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3655 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3656 #, kde-format
3657 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3661 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3662 #, kde-format
3663 msgid "Enabled plugins"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@label"
3669 #| msgid "Change Tags..."
3670 msgctxt "@title:window"
3671 msgid "Configure"
3672 msgstr "Tetapkan..."
3673
3674 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@title:group"
3677 #| msgid "General"
3678 msgctxt "@title:group General settings"
3679 msgid "General"
3680 msgstr "Umum"
3681
3682 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 msgctxt "@title:group"
3685 msgid "Startup"
3686 msgstr "Permulaan"
3687
3688 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "@title:group"
3691 msgid "View Modes"
3692 msgstr "Mod Lihat"
3693
3694 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 msgctxt "@title:group"
3697 msgid "Navigation"
3698 msgstr "Navigasi"
3699
3700 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3703 #| msgid "Context Menu"
3704 msgctxt "@title:group"
3705 msgid "Context Menu"
3706 msgstr "Menu Konteks"
3707
3708 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgid "Trash"
3711 msgctxt "@title:group"
3712 msgid "Trash"
3713 msgstr "Sampah"
3714
3715 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@title:group"
3718 msgid "User Feedback"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3722 #, kde-format
3723 msgid ""
3724 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3728 #, kde-format
3729 msgid "Warning"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@option:radio"
3735 msgid "Use common display style for all folders"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@option:radio"
3741 msgid "Remember display style for each folder"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@info"
3747 msgid ""
3748 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3749 "properties for."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgid "&View"
3755 msgctxt "@title:group"
3756 msgid "View: "
3757 msgstr "&Lihat"
3758
3759 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "option:radio"
3762 msgid "Natural"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "option:radio"
3768 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "option:radio"
3774 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 msgctxt "@title:group"
3780 msgid "Sorting mode: "
3781 msgstr "Mencari..."
3782
3783 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "option:check split view panes"
3786 msgid "Switch between panes with Tab key"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "@title:group"
3792 msgid "Split view: "
3793 msgstr ""
3794
3795 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "option:check"
3798 msgid "Turning off split view closes active pane"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3802 #, kde-format
3803 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@option:check"
3809 msgid "Show tooltips"
3810 msgstr "Papar tip alatan"
3811
3812 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3813 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@title:group"
3816 msgid "Miscellaneous: "
3817 msgstr ""
3818
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "@option:check"
3822 msgid "Show selection marker"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgid "Rename inline"
3828 msgctxt "option:check"
3829 msgid "Rename inline"
3830 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3831
3832 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@title:window"
3835 msgid "Configure Preview for %1"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 msgctxt "@title:group"
3841 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3842 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3843
3844 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3847 msgid "Moving files or folders to trash"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgctxt "@action:inmenu"
3853 #| msgid "Empty Trash"
3854 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3855 msgid "Emptying trash"
3856 msgstr "Kosongkan Sampah"
3857
3858 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3861 msgid "Deleting files or folders"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3868 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3869
3870 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3873 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3879 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@title:group"
3885 msgid "When opening an executable file:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3889 #, kde-format
3890 msgid "Always ask"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3896 #| msgid "App&lications"
3897 msgid "Open in application"
3898 msgstr "Ap&likasi"
3899
3900 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3901 #, kde-format
3902 msgid "Run script"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3906 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3909 msgid "Behavior"
3910 msgstr "Perilaku"
3911
3912 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3913 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3916 msgid "Previews"
3917 msgstr "Pralihat"
3918
3919 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3920 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgctxt "@title:window"
3923 #| msgid "Confirmation"
3924 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3925 msgid "Confirmations"
3926 msgstr "Pengesahan"
3927
3928 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3931 msgid "Status Bar"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgid "Show preview"
3937 msgctxt "@title:group"
3938 msgid "Show previews in the view for:"
3939 msgstr "Papar pralihat"
3940
3941 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3942 #, kde-format
3943 msgid "Skip previews for local files above:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3947 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3950 msgid " MiB"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3954 #, kde-format
3955 msgid "No limit"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@label"
3961 msgid "Skip previews for remote files above:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 msgid "No previews"
3967 msgstr "Papar pralihat"
3968
3969 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 msgctxt "@option:check"
3972 msgid "Show status bar"
3973 msgstr "Permulaan"
3974
3975 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@option:check"
3978 msgid "Show zoom slider"
3979 msgstr "Papar peleret zoom"
3980
3981 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@option:check"
3984 msgid "Show space information"
3985 msgstr "Papar maklumat ruang"
3986
3987 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3988 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "@title:tab"
3991 msgid "Icons"
3992 msgstr "Ikon"
3993
3994 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3995 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@title:tab"
3998 msgid "Compact"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4002 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "@title:tab"
4005 msgid "Details"
4006 msgstr "Terperinci"
4007
4008 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgid "C&lose Current Tab"
4011 msgctxt "option:radio"
4012 msgid "After current tab"
4013 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4014
4015 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "option:radio"
4018 msgid "At end of tab bar"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu"
4024 #| msgid "Open in New Tab"
4025 msgctxt "@title:group"
4026 msgid "Open new tabs: "
4027 msgstr "Buka di Tab Baru"
4028
4029 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@option:check"
4032 msgid "Open archives as folder"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "option:check"
4038 msgid "Open folders during drag operations"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@title:group"
4044 #| msgid "General"
4045 msgctxt "@title:group"
4046 msgid "General: "
4047 msgstr "Umum"
4048
4049 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4052 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4058 #| msgid "Replace Location"
4059 msgctxt "@action:button"
4060 msgid "Select Home Location"
4061 msgstr "Lokasi Gantian"
4062
4063 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@action:button"
4066 msgid "Use Current Location"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "@action:button"
4072 msgid "Use Default Location"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 msgctxt "@label:textbox"
4078 msgid "Show on startup:"
4079 msgstr "Permulaan"
4080
4081 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgctxt "@label:listbox"
4084 #| msgid "View mode:"
4085 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4086 msgid "Begin in split view mode"
4087 msgstr "Mod papar:"
4088
4089 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4092 #| msgid "New &Window"
4093 msgid "New windows:"
4094 msgstr "&Tetingkap Baru"
4095
4096 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4099 msgid "Show filter bar"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4105 msgid "Make location bar editable"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@action:inmenu"
4111 #| msgid "Open in New Tab"
4112 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4113 msgid "Open new folders in tabs"
4114 msgstr "Buka di Tab Baru"
4115
4116 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@title:group"
4119 #| msgid "General"
4120 msgctxt "@label:checkbox"
4121 msgid "General:"
4122 msgstr "Umum"
4123
4124 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4127 msgid "Show full path inside location bar"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4133 msgid "Show full path in title bar"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "@info"
4139 msgid ""
4140 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4141 "be applied."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@label:textbox"
4147 #| msgid "Number of lines:"
4148 msgctxt "option:radio"
4149 msgid "Number of items"
4150 msgstr "Jumlah baris:"
4151
4152 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "option:radio"
4155 msgid "Size of contents, up to "
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
4159 #, kde-format
4160 msgid " level deep"
4161 msgid_plural " levels deep"
4162 msgstr[0] ""
4163 msgstr[1] ""
4164
4165 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@title:group"
4168 msgid "Folder size displays:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "option:radio as in relative date"
4174 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4180 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4186 #| msgid "Date"
4187 msgctxt "@title:group"
4188 msgid "Date style:"
4189 msgstr "Tarikh:"
4190
4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4194 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "option:radio as numeric style"
4200 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "option:radio as combined style"
4206 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4212 #| msgid "Permissions"
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "Permissions style:"
4215 msgstr "Keizinan:"
4216
4217 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4220 msgid "System Font"
4221 msgstr "Font Sistem"
4222
4223 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4226 msgid "Custom Font"
4227 msgstr "Font Tersendiri"
4228
4229 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "@action:button Choose font"
4232 msgid "Choose..."
4233 msgstr "Pilih..."
4234
4235 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@action:inmenu"
4238 #| msgid "Comment"
4239 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4240 msgid "Content Display"
4241 msgstr "Komen"
4242
4243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@label:listbox"
4246 #| msgid "Default:"
4247 msgctxt "@label:listbox"
4248 msgid "Default icon size:"
4249 msgstr "Default:"
4250
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgid "Preview size"
4254 msgctxt "@label:listbox"
4255 msgid "Preview icon size:"
4256 msgstr "Saiz pralihat"
4257
4258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@label:listbox"
4261 msgid "Label font:"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@title:group Size"
4267 #| msgid "Small"
4268 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4269 msgid "Small"
4270 msgstr "Kecil"
4271
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@title:group Size"
4275 #| msgid "Medium"
4276 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4277 msgid "Medium"
4278 msgstr "Sederhana"
4279
4280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4283 #| msgid "Large"
4284 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4285 msgid "Large"
4286 msgstr "Besar"
4287
4288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4291 msgid "Huge"
4292 msgstr "Teramat Besar"
4293
4294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@label:listbox"
4297 msgid "Label width:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4303 msgid "Unlimited"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4309 msgid "1"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4315 msgid "2"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4321 msgid "3"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4327 msgid "4"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4333 msgid "5"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@label:listbox"
4339 msgid "Maximum lines:"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4345 msgid "Unlimited"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@title:group Size"
4351 #| msgid "Small"
4352 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4353 msgid "Small"
4354 msgstr "Kecil"
4355
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@title:group Size"
4359 #| msgid "Medium"
4360 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4361 msgid "Medium"
4362 msgstr "Sederhana"
4363
4364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4367 #| msgid "Large"
4368 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4369 msgid "Large"
4370 msgstr "Besar"
4371
4372 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@label:listbox"
4375 msgid "Maximum width:"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@option:check"
4381 msgid "Expandable"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@title:window"
4387 #| msgid "Folders"
4388 msgctxt "@label:checkbox"
4389 msgid "Folders:"
4390 msgstr "Folder"
4391
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4395 msgid "By clicking anywhere on the row"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4401 msgid "By clicking on icon or name"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@label"
4408 #| msgid "Show hidden files"
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Open files and folders:"
4411 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4412
4413 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4414 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 msgctxt "@info:tooltip"
4417 msgid "Size: 1 pixel"
4418 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4419 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4420 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4421
4422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@title:window"
4425 msgid "View Display Style"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@item:inlistbox"
4431 msgid "Icons"
4432 msgstr "Ikon"
4433
4434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@item:inlistbox"
4437 msgid "Compact"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@item:inlistbox"
4443 msgid "Details"
4444 msgstr "Terperinci"
4445
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4449 msgid "Ascending"
4450 msgstr "Menaik"
4451
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4455 msgid "Descending"
4456 msgstr "Menurun"
4457
4458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@option:check"
4461 #| msgid "Show hidden files"
4462 msgctxt "@option:check"
4463 msgid "Show folders first"
4464 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4465
4466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@option:check"
4469 #| msgid "Show hidden files"
4470 msgctxt "@option:check"
4471 msgid "Show hidden files last"
4472 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4473
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 msgctxt "@option:check"
4477 msgid "Show preview"
4478 msgstr "Papar pralihat"
4479
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show in groups"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@option:check"
4489 msgid "Show hidden files"
4490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4491
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@title:window"
4495 #| msgid "Additional Information"
4496 msgctxt "@title:group"
4497 msgid "Additional Information"
4498 msgstr "Maklumat Tambahan"
4499
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4501 #, kde-format
4502 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@label:listbox"
4508 msgid "View mode:"
4509 msgstr "Mod papar:"
4510
4511 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "@label:listbox"
4514 msgid "Sorting:"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@action:inmenu"
4520 #| msgid "Properties"
4521 msgid "View options:"
4522 msgstr "Ciri-ciri"
4523
4524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4527 msgid "Current folder"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4533 msgid "Current folder and sub-folders"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4539 msgid "All folders"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "@title:group"
4545 msgid "Apply to:"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "@option:check"
4551 msgid "Use as default view settings"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@info"
4557 msgid ""
4558 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4559 "continue?"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@info"
4565 msgid ""
4566 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@title:window"
4572 msgid "Applying View Properties"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@info:progress"
4578 msgid "Counting folders: %1"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@info:progress"
4584 msgid "Folders: %1"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4590 msgid "Zoom:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4594 #, kde-format
4595 msgid "Zoom"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4601 msgid "Sets the size of the file icons."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4607 #| msgid "Stop"
4608 msgid "Stop"
4609 msgstr "Henti"
4610
4611 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgid "Show rating"
4614 msgctxt "@tooltip"
4615 msgid "Stop loading"
4616 msgstr "Papar kadaran"
4617
4618 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4619 #, kde-kuit-format
4620 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4621 msgid ""
4622 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4623 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4624 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4625 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4626 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4627 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4628 "device.</item></list></para>"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@option:check"
4634 #| msgid "Show zoom slider"
4635 msgctxt "@action:inmenu"
4636 msgid "Show Zoom Slider"
4637 msgstr "Papar peleret zoom"
4638
4639 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@option:check"
4642 #| msgid "Show space information"
4643 msgctxt "@action:inmenu"
4644 msgid "Show Space Information"
4645 msgstr "Papar maklumat ruang"
4646
4647 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@info:status Free disk space"
4650 msgid "%1 free"
4651 msgstr "%1 bebas"
4652
4653 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4656 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4660 #, kde-format
4661 msgid "Trash Emptied"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4665 #, kde-format
4666 msgid "The Trash was emptied."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4672 msgid "Places"
4673 msgstr "Tempat"
4674
4675 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4678 msgid "Count of available Network Shares"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4684 #| msgid "Sett&ings"
4685 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4686 msgid "Settings"
4687 msgstr "&Tetapan"
4688
4689 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4692 msgid "A subset of Dolphin settings."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4696 #, kde-format
4697 msgid "Select Remote Charset"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4701 #, kde-format
4702 msgid "Default"
4703 msgstr "Default"
4704
4705 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4706 #, kde-format
4707 msgid "Reload"
4708 msgstr "Ulangmuat"
4709
4710 #: views/dolphinview.cpp:641
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@info:status"
4713 msgid "1 Folder selected"
4714 msgid_plural "%1 Folders selected"
4715 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4716 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4717
4718 #: views/dolphinview.cpp:642
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@info:status"
4721 msgid "1 File selected"
4722 msgid_plural "%1 Files selected"
4723 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4724 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4725
4726 #: views/dolphinview.cpp:644
4727 #, fuzzy, kde-format
4728 #| msgctxt "@label"
4729 #| msgid "Folder"
4730 msgctxt "@info:status"
4731 msgid "1 Folder"
4732 msgid_plural "%1 Folders"
4733 msgstr[0] "Folder"
4734 msgstr[1] "Folder"
4735
4736 #: views/dolphinview.cpp:645
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@info:status"
4739 msgid "1 File"
4740 msgid_plural "%1 Files"
4741 msgstr[0] ""
4742 msgstr[1] ""
4743
4744 #: views/dolphinview.cpp:649
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4747 msgid "%1, %2 (%3)"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: views/dolphinview.cpp:651
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@info:status files (size)"
4753 msgid "%1 (%2)"
4754 msgstr "%1 (%2)"
4755
4756 #: views/dolphinview.cpp:655
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@title:group Size"
4759 #| msgid "Folders"
4760 msgctxt "@info:status"
4761 msgid "0 Folders, 0 Files"
4762 msgstr "Folder Pertama"
4763
4764 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "<filename> copy"
4767 msgid "%1 copy"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: views/dolphinview.cpp:1082
4771 #, kde-format
4772 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4773 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4774 msgstr[0] ""
4775 msgstr[1] ""
4776
4777 #: views/dolphinview.cpp:1094
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@action:inmenu"
4780 #| msgid "Paste"
4781 msgctxt "@action:button"
4782 msgid "Open %1 Item"
4783 msgid_plural "Open %1 Items"
4784 msgstr[0] "Tampal"
4785 msgstr[1] "Tampal"
4786
4787 #: views/dolphinview.cpp:1225
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@action:inmenu"
4790 msgid "Side Padding"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: views/dolphinview.cpp:1229
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgid "Column width"
4796 msgctxt "@action:inmenu"
4797 msgid "Automatic Column Widths"
4798 msgstr "Lebar lajur"
4799
4800 #: views/dolphinview.cpp:1234
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgid "Column width"
4803 msgctxt "@action:inmenu"
4804 msgid "Custom Column Widths"
4805 msgstr "Lebar lajur"
4806
4807 #: views/dolphinview.cpp:1855
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgctxt "@info:status"
4810 #| msgid "Delete operation completed."
4811 msgctxt "@info:status"
4812 msgid "Trash operation completed."
4813 msgstr "Operasi memadam selesai."
4814
4815 #: views/dolphinview.cpp:1865
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@info:status"
4818 msgid "Delete operation completed."
4819 msgstr "Operasi memadam selesai."
4820
4821 #: views/dolphinview.cpp:2021
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgid "Rename inline"
4824 msgctxt "@action:button"
4825 msgid "Rename and Hide"
4826 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4827
4828 #: views/dolphinview.cpp:2030
4829 #, kde-format
4830 msgid ""
4831 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4832 "Do you still want to rename it?"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: views/dolphinview.cpp:2032
4836 #, kde-format
4837 msgid ""
4838 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4839 "Do you still want to rename it?"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: views/dolphinview.cpp:2034
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4845 #| msgid "Show Hidden Files"
4846 msgid "Hide this File?"
4847 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4848
4849 #: views/dolphinview.cpp:2034
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@title:group"
4852 #| msgid "Home Folder"
4853 msgid "Hide this Folder?"
4854 msgstr "Folder Rumah"
4855
4856 #: views/dolphinview.cpp:2088
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@info:status"
4859 msgid "The location is empty."
4860 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4861
4862 #: views/dolphinview.cpp:2090
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@info:status"
4865 msgid "The location '%1' is invalid."
4866 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4867
4868 #: views/dolphinview.cpp:2346
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 msgid "Loading..."
4871 msgstr "Mencari..."
4872
4873 #: views/dolphinview.cpp:2365
4874 #, kde-format
4875 msgid "Loading canceled"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: views/dolphinview.cpp:2367
4879 #, kde-format
4880 msgid "No items matching the filter"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: views/dolphinview.cpp:2369
4884 #, kde-format
4885 msgid "No items matching the search"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: views/dolphinview.cpp:2371
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@info:status"
4891 #| msgid "The location is empty."
4892 msgid "Trash is empty"
4893 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4894
4895 #: views/dolphinview.cpp:2374
4896 #, kde-format
4897 msgid "No tags"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: views/dolphinview.cpp:2377
4901 #, kde-format
4902 msgid "No files tagged with \"%1\""
4903 msgstr ""
4904
4905 #: views/dolphinview.cpp:2381
4906 #, fuzzy, kde-format
4907 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4908 msgid "No recently used items"
4909 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4910
4911 #: views/dolphinview.cpp:2383
4912 #, kde-format
4913 msgid "No shared folders found"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: views/dolphinview.cpp:2385
4917 #, kde-format
4918 msgid "No relevant network resources found"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: views/dolphinview.cpp:2387
4922 #, kde-format
4923 msgid "No MTP-compatible devices found"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: views/dolphinview.cpp:2389
4927 #, kde-format
4928 msgid "No Apple devices found"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: views/dolphinview.cpp:2391
4932 #, kde-format
4933 msgid "No Bluetooth devices found"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: views/dolphinview.cpp:2393
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgctxt "@title:group Size"
4939 #| msgid "Folders"
4940 msgid "Folder is empty"
4941 msgstr "Folder Pertama"
4942
4943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@action"
4946 msgid "Create Folder..."
4947 msgstr "Cipta Folder..."
4948
4949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4950 #, kde-kuit-format
4951 msgctxt "@info:whatsthis"
4952 msgid ""
4953 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4954 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4958 #, kde-kuit-format
4959 msgctxt "@info:whatsthis"
4960 msgid ""
4961 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4962 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4963 "from if disk space is needed."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4967 #, kde-kuit-format
4968 msgctxt "@info:whatsthis"
4969 msgid ""
4970 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4971 "recovered by normal means."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4977 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@action:inmenu File"
4983 msgid "Duplicate Here"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@action:inmenu File"
4989 msgid "Properties"
4990 msgstr "Ciri-ciri"
4991
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4993 #, kde-kuit-format
4994 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4995 msgid ""
4996 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4997 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4998 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4999 "there like managing read- and write-permissions."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgctxt "@label:textbox"
5005 #| msgid "Location:"
5006 msgctxt "@action:incontextmenu"
5007 msgid "Copy Location"
5008 msgstr "Lokasi"
5009
5010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5011 #, kde-format
5012 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5013 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5019 #| msgid "Move to Trash"
5020 msgctxt "@action:inmenu File"
5021 msgid "Move to Trash…"
5022 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5023
5024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5027 #| msgid "Delete"
5028 msgctxt "@action:inmenu File"
5029 msgid "Delete…"
5030 msgstr "Padam"
5031
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@action:inmenu File"
5035 msgid "Duplicate Here…"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@label:textbox"
5041 #| msgid "Location:"
5042 msgctxt "@action:incontextmenu"
5043 msgid "Copy Location…"
5044 msgstr "Lokasi"
5045
5046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5047 #, kde-kuit-format
5048 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5049 msgid ""
5050 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5051 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5052 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5053 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5054 "interface> option is enabled.</para>"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5058 #, kde-kuit-format
5059 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5060 msgid ""
5061 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5062 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5063 "the overview in folders with many items.</para>"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5067 #, kde-kuit-format
5068 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5069 msgid ""
5070 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5071 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5072 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5073 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5074 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5075 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5076 "of multiple folders in the same list.</para>"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@title:menu"
5082 #| msgid "View Mode"
5083 msgctxt "@action:intoolbar"
5084 msgid "View Mode"
5085 msgstr "Mod Lihat"
5086
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5090 msgid "This increases the icon size."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@action:inmenu View"
5096 msgid "Reset Zoom Level"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgid "Default"
5102 msgid "Zoom To Default"
5103 msgstr "Default"
5104
5105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5108 msgid "This resets the icon size to default."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5114 msgid "This reduces the icon size."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5120 msgid "Zoom"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgid "Show preview"
5126 msgctxt "@action:intoolbar"
5127 msgid "Show Previews"
5128 msgstr "Papar pralihat"
5129
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@info"
5133 msgid "Show preview of files and folders"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5137 #, kde-kuit-format
5138 msgctxt "@info:whatsthis"
5139 msgid ""
5140 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5141 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5142 "the images."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@title:group Size"
5148 #| msgid "Folders"
5149 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5150 msgid "Folders First"
5151 msgstr "Folder Pertama"
5152
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgid "Show hidden files"
5156 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5157 msgid "Hidden Files Last"
5158 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5159
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgctxt "@title:menu"
5163 #| msgid "Sort By"
5164 msgctxt "@action:inmenu View"
5165 msgid "Sort By"
5166 msgstr "Susun Dengan"
5167
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgctxt "@title:window"
5171 #| msgid "Additional Information"
5172 msgctxt "@action:inmenu View"
5173 msgid "Show Additional Information"
5174 msgstr "Maklumat Tambahan"
5175
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@action:inmenu View"
5179 msgid "Show in Groups"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@info:whatsthis"
5185 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@action:inmenu"
5191 #| msgid "Show Hidden Files"
5192 msgctxt "@action:inmenu View"
5193 msgid "Show Hidden Files"
5194 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5195
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5197 #, kde-kuit-format
5198 msgctxt "@info:whatsthis"
5199 msgid ""
5200 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5201 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5202 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5203 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5204 "hidden.</para>"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "@action:inmenu View"
5210 msgid "Adjust View Display Style..."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "@info:whatsthis"
5216 msgid ""
5217 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5223 msgid "Icons"
5224 msgstr "Ikon"
5225
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@label:listbox"
5229 #| msgid "View mode:"
5230 msgctxt "@info"
5231 msgid "Icons view mode"
5232 msgstr "Mod papar:"
5233
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5237 msgid "Compact"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgid "Column width"
5243 msgctxt "@info"
5244 msgid "Compact view mode"
5245 msgstr "Lebar lajur"
5246
5247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5250 msgid "Details"
5251 msgstr "Terperinci"
5252
5253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "@info"
5256 msgid "Details view mode"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "Sort descending"
5262 msgid "Z-A"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "Sort ascending"
5268 msgid "A-Z"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@option:check"
5274 #| msgid "Show hidden files"
5275 msgctxt "Sort descending"
5276 msgid "Largest First"
5277 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5278
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@option:check"
5282 #| msgid "Show hidden files"
5283 msgctxt "Sort ascending"
5284 msgid "Smallest First"
5285 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5288 #, fuzzy, kde-format
5289 #| msgctxt "@option:check"
5290 #| msgid "Show hidden files"
5291 msgctxt "Sort descending"
5292 msgid "Newest First"
5293 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5294
5295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgctxt "@title:group Size"
5298 #| msgid "Folders"
5299 msgctxt "Sort ascending"
5300 msgid "Oldest First"
5301 msgstr "Folder Pertama"
5302
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgctxt "@title:group Size"
5306 #| msgid "Folders"
5307 msgctxt "Sort descending"
5308 msgid "Highest First"
5309 msgstr "Folder Pertama"
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@option:check"
5314 #| msgid "Show hidden files"
5315 msgctxt "Sort ascending"
5316 msgid "Lowest First"
5317 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5318
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5322 #| msgid "Descending"
5323 msgctxt "Sort descending"
5324 msgid "Descending"
5325 msgstr "Menurun"
5326
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5330 #| msgid "Ascending"
5331 msgctxt "Sort ascending"
5332 msgid "Ascending"
5333 msgstr "Menaik"
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5336 #, kde-format
5337 msgctxt ""
5338 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5339 "selection is empty when this text is shown."
5340 msgid "Actions for Current View"
5341 msgstr ""
5342
5343 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5344 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5345 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5346 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5347 #. and a fallback will be used.
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5349 #, kde-format
5350 msgid "Actions for %1"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5354 #, kde-format
5355 msgctxt ""
5356 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5357 "of selected files/folders."
5358 msgid "Actions for One Selected Item"
5359 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5360 msgstr[0] ""
5361 msgstr[1] ""
5362
5363 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "@info:status"
5366 msgid "Updating version information..."
5367 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5368
5369 #, fuzzy
5370 #~| msgid "Font size"
5371 #~ msgid "Font family"
5372 #~ msgstr "Saiz font"
5373
5374 #~ msgid "Font size"
5375 #~ msgstr "Saiz font"
5376
5377 #~ msgid "Italic"
5378 #~ msgstr "Italik"
5379
5380 #, fuzzy
5381 #~| msgid "Font size"
5382 #~ msgid "Font weight"
5383 #~ msgstr "Saiz font"
5384
5385 #, fuzzy
5386 #~| msgctxt "@label"
5387 #~| msgid "Add Comment..."
5388 #~ msgctxt "@item"
5389 #~ msgid "Eject"
5390 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5391
5392 #, fuzzy
5393 #~| msgid "Reload"
5394 #~ msgctxt "@item"
5395 #~ msgid "Release"
5396 #~ msgstr "Ulangmuat"
5397
5398 #, fuzzy
5399 #~| msgid "Reload"
5400 #~ msgctxt "@item"
5401 #~ msgid "Safely Remove"
5402 #~ msgstr "Ulangmuat"
5403
5404 #, fuzzy
5405 #~| msgid "Reload"
5406 #~ msgctxt "@item"
5407 #~ msgid "Unmount"
5408 #~ msgstr "Ulangmuat"
5409
5410 #, fuzzy
5411 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5412 #~| msgid "Open in New Tab"
5413 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5414 #~ msgid "Open in New Tab"
5415 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5419 #~| msgid "New &Window"
5420 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5421 #~ msgid "Open in New Window"
5422 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~| msgid "Reload"
5426 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5427 #~ msgid "Mount"
5428 #~ msgstr "Ulangmuat"
5429
5430 #, fuzzy
5431 #~| msgctxt "@label"
5432 #~| msgid "Add Comment..."
5433 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5434 #~ msgid "Edit..."
5435 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5436
5437 #, fuzzy
5438 #~| msgid "Reload"
5439 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5440 #~ msgid "Remove"
5441 #~ msgstr "Ulangmuat"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~| msgctxt "@label"
5445 #~| msgid "Add Comment..."
5446 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5447 #~ msgid "Add Entry..."
5448 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~| msgctxt "@title:group"
5452 #~| msgid "Icon Size"
5453 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5454 #~ msgid "Icon Size"
5455 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5456
5457 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5458 #~ msgid "Sett&ings"
5459 #~ msgstr "&Tetapan"
5460
5461 #, fuzzy
5462 #~ msgctxt "@title:group"
5463 #~ msgid "Services"
5464 #~ msgstr "Servis"
5465
5466 #, fuzzy
5467 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5468 #~ msgid "Url Navigator"
5469 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5470 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5471 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~| msgctxt "@info:status"
5475 #~| msgid "Unknown error."
5476 #~ msgctxt "@item:intable"
5477 #~ msgid "Unknown"
5478 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~ msgctxt "@label:textbox"
5482 #~ msgid "Start in:"
5483 #~ msgstr "Permulaan"
5484
5485 #, fuzzy
5486 #~| msgctxt "@option:check"
5487 #~| msgid "Show hidden files"
5488 #~ msgid "Show facets widget"
5489 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5493 #~| msgid "Permissions"
5494 #~ msgctxt "@action:button"
5495 #~ msgid "Fewer Options"
5496 #~ msgstr "Keizinan"
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5500 #~| msgid "Permissions"
5501 #~ msgctxt "@action:button"
5502 #~ msgid "More Options"
5503 #~ msgstr "Keizinan"
5504
5505 #, fuzzy
5506 #~ msgctxt "@option:check"
5507 #~ msgid "Any"
5508 #~ msgstr "Sebarang"
5509
5510 #, fuzzy
5511 #~| msgctxt "@title:window"
5512 #~| msgid "Folders"
5513 #~ msgctxt "@option:check"
5514 #~ msgid "Folders"
5515 #~ msgstr "Folder"
5516
5517 #, fuzzy
5518 #~| msgctxt "@title:group Date"
5519 #~| msgid "Today"
5520 #~ msgctxt "@option:option"
5521 #~ msgid "Today"
5522 #~ msgstr "Hari ini"
5523
5524 #, fuzzy
5525 #~| msgctxt "@title:group Date"
5526 #~| msgid "Yesterday"
5527 #~ msgctxt "@option:option"
5528 #~ msgid "Yesterday"
5529 #~ msgstr "Semalam"
5530
5531 #, fuzzy
5532 #~| msgid "&Go"
5533 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5534 #~ msgid "Go"
5535 #~ msgstr "&Pergi"
5536
5537 #, fuzzy
5538 #~| msgctxt "@title:menu"
5539 #~| msgid "Tools"
5540 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5541 #~ msgid "Tools"
5542 #~ msgstr "Alat"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5546 #~ msgid "Panels"
5547 #~ msgstr "Batal"
5548
5549 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5550 #~ msgid "Preview"
5551 #~ msgstr "Pralihat"
5552
5553 #~ msgid "stop"
5554 #~ msgstr "henti"
5555
5556 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5557 #~ msgid "Descending"
5558 #~ msgstr "Menurun"
5559
5560 #, fuzzy
5561 #~| msgctxt "@label:textbox"
5562 #~| msgid "Location:"
5563 #~ msgctxt "@label"
5564 #~ msgid "Location:"
5565 #~ msgstr "Lokasi:"
5566
5567 #, fuzzy
5568 #~| msgctxt "@label"
5569 #~| msgid "Add Comment..."
5570 #~ msgctxt "@title:window"
5571 #~ msgid "Add Places Entry"
5572 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~| msgid "Show tooltips"
5576 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5577 #~ msgid "Show All Entries"
5578 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5579
5580 #~ msgctxt "@title:group"
5581 #~ msgid "Properties"
5582 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5583
5584 #, fuzzy
5585 #~| msgctxt "@title:window"
5586 #~| msgid "Additional Information"
5587 #~ msgctxt "@title:group"
5588 #~ msgid "Additional Information Shown"
5589 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5590
5591 #~ msgctxt "@label:textbox"
5592 #~ msgid "Location:"
5593 #~ msgstr "Lokasi:"
5594
5595 #~ msgctxt "@title:group"
5596 #~ msgid "Icon Size"
5597 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5598
5599 #~ msgctxt "@label:listbox"
5600 #~ msgid "Preview:"
5601 #~ msgstr "Pralihat:"
5602
5603 #~ msgctxt "@title:group"
5604 #~ msgid "Text"
5605 #~ msgstr "Teks"
5606
5607 #~ msgctxt "@label:listbox"
5608 #~ msgid "Font:"
5609 #~ msgstr "Font:"
5610
5611 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5612 #~ msgid "Small"
5613 #~ msgstr "Kecil"
5614
5615 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5616 #~ msgid "Medium"
5617 #~ msgstr "Sederhana"
5618
5619 #~ msgctxt "@action:button"
5620 #~ msgid "Additional Information"
5621 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5622
5623 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5624 #~ msgid "Select All"
5625 #~ msgstr "Pilih Semua"
5626
5627 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5628 #~ msgid "Reload"
5629 #~ msgstr "Ulangmuat"
5630
5631 #, fuzzy
5632 #~| msgctxt "@title:group"
5633 #~| msgid "Icon Size"
5634 #~ msgctxt "@label"
5635 #~ msgid "Image Size"
5636 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~ msgctxt "@item"
5640 #~ msgid "Places"
5641 #~ msgstr "Tempat"
5642
5643 #, fuzzy
5644 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5645 #~ msgctxt "@item"
5646 #~ msgid "Recently Saved"
5647 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~ msgctxt "@item"
5651 #~ msgid "Search For"
5652 #~ msgstr "Bar Cari"
5653
5654 #, fuzzy
5655 #~ msgctxt "@item"
5656 #~ msgid "Devices"
5657 #~ msgstr "Servis"
5658
5659 #, fuzzy
5660 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5661 #~| msgid "&Network Folders"
5662 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5663 #~ msgid "Network"
5664 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~| msgid "Trash"
5668 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5669 #~ msgid "Trash"
5670 #~ msgstr "Sampah"
5671
5672 #, fuzzy
5673 #~| msgctxt "@title:group Date"
5674 #~| msgid "Today"
5675 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5676 #~ msgid "Today"
5677 #~ msgstr "Hari ini"
5678
5679 #, fuzzy
5680 #~| msgctxt "@title:group Date"
5681 #~| msgid "Yesterday"
5682 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5683 #~ msgid "Yesterday"
5684 #~ msgstr "Semalam"
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~| msgctxt "@info:credit"
5688 #~| msgid "Documentation"
5689 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5690 #~ msgid "Documents"
5691 #~ msgstr "Dokumentasi"
5692
5693 #, fuzzy
5694 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5695 #~ msgid "Images"
5696 #~ msgstr "Imej"
5697
5698 #, fuzzy
5699 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5700 #~| msgid "Empty Trash"
5701 #~ msgid "Empty Search"
5702 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5706 #~| msgid "Delete"
5707 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5708 #~ msgid "&Delete"
5709 #~ msgstr "Padam"
5710
5711 #, fuzzy
5712 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5713 #~| msgid "Move to Trash"
5714 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5715 #~ msgid "&Move to Trash"
5716 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5717
5718 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5719 #~ msgid "Rename..."
5720 #~ msgstr "Namakan semula..."
5721
5722 #, fuzzy
5723 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5724 #~| msgid "Open in New Tab"
5725 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5726 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5727 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5728
5729 #, fuzzy
5730 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5731 #~| msgid "Date"
5732 #~ msgctxt "@label"
5733 #~ msgid "Date"
5734 #~ msgstr "Tarikh"
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5738 #~ msgid "%1 - all devices"
5739 #~ msgstr "Servis"
5740
5741 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5742 #~ msgid "Paste Into Folder"
5743 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~| msgctxt ""
5747 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5748 #~| "full year number"
5749 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5750 #~ msgctxt ""
5751 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5752 #~ "locale, and %Y is full year number"
5753 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5754 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5755
5756 #~ msgctxt "@info"
5757 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5758 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5759
5760 #, fuzzy
5761 #~ msgctxt "@title:group"
5762 #~ msgid "Mouse"
5763 #~ msgstr "Tetikus"
5764
5765 #~ msgctxt "@info:status"
5766 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5767 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5768
5769 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5770 #~ msgid "Paste"
5771 #~ msgstr "Tampal"
5772
5773 #~ msgctxt "@info:status"
5774 #~ msgid "Update of version information failed."
5775 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5776
5777 #, fuzzy
5778 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5779 #~| msgid "Copy"
5780 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5781 #~ msgid "Copy Text"
5782 #~ msgstr "Salin"
5783
5784 #, fuzzy
5785 #~| msgctxt "@option:check"
5786 #~| msgid "Show zoom slider"
5787 #~ msgid "Zoom slider"
5788 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgctxt "@title:group Date"
5792 #~| msgid "Today"
5793 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5794 #~ msgid "Today"
5795 #~ msgstr "Hari ini"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@title:group Date"
5799 #~| msgid "Yesterday"
5800 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5801 #~ msgid "Yesterday"
5802 #~ msgstr "Semalam"
5803
5804 #~ msgctxt "@label"
5805 #~ msgid "Trash"
5806 #~ msgstr "Sampah"
5807
5808 #, fuzzy
5809 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5810 #~| msgid "Small"
5811 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5812 #~ msgid "Small"
5813 #~ msgstr "Kecil"
5814
5815 #, fuzzy
5816 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5817 #~| msgid "Medium"
5818 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5819 #~ msgid "Medium"
5820 #~ msgstr "Sederhana"
5821
5822 #, fuzzy
5823 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5824 #~| msgid "Large"
5825 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5826 #~ msgid "Large"
5827 #~ msgstr "Besar"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~| msgctxt "@title:window"
5831 #~| msgid "Information"
5832 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5833 #~ msgid "Copy Information Message"
5834 #~ msgstr "Maklumat"
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~| msgctxt "@label"
5838 #~| msgid "Description:"
5839 #~ msgctxt "@item:intable"
5840 #~ msgid "No destination"
5841 #~ msgstr "Huraian:"
5842
5843 #, fuzzy
5844 #~| msgid "Show preview"
5845 #~ msgctxt "@title:group"
5846 #~ msgid "Do not create previews for"
5847 #~ msgstr "Papar pralihat"
5848
5849 #, fuzzy
5850 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5851 #~| msgid "Name"
5852 #~ msgctxt "@item:intable"
5853 #~ msgid "Name"
5854 #~ msgstr "Nama"
5855
5856 #, fuzzy
5857 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5858 #~| msgid "Size"
5859 #~ msgctxt "@item:intable"
5860 #~ msgid "Size"
5861 #~ msgstr "Saiz"
5862
5863 #, fuzzy
5864 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5865 #~| msgid "Date"
5866 #~ msgctxt "@item:intable"
5867 #~ msgid "Date"
5868 #~ msgstr "Tarikh"
5869
5870 #, fuzzy
5871 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5872 #~| msgid "Permissions"
5873 #~ msgctxt "@item:intable"
5874 #~ msgid "Permissions"
5875 #~ msgstr "Keizinan"
5876
5877 #, fuzzy
5878 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5879 #~| msgid "Owner"
5880 #~ msgctxt "@item:intable"
5881 #~ msgid "Owner"
5882 #~ msgstr "Pemilik"
5883
5884 #, fuzzy
5885 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5886 #~| msgid "Group"
5887 #~ msgctxt "@item:intable"
5888 #~ msgid "Group"
5889 #~ msgstr "Kumpulan"
5890
5891 #, fuzzy
5892 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5893 #~| msgid "Type"
5894 #~ msgctxt "@item:intable"
5895 #~ msgid "Type"
5896 #~ msgstr "Jenis"
5897
5898 #, fuzzy
5899 #~| msgctxt "@label"
5900 #~| msgid "Description:"
5901 #~ msgctxt "@item:intable"
5902 #~ msgid "Destination"
5903 #~ msgstr "Huraian:"
5904
5905 #, fuzzy
5906 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5907 #~| msgid "Paste"
5908 #~ msgctxt "@item:intable"
5909 #~ msgid "Path"
5910 #~ msgstr "Tampal"
5911
5912 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5913 #~ msgid "By Name"
5914 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5915
5916 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5917 #~ msgid "By Size"
5918 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5919
5920 #, fuzzy
5921 #~| msgctxt "@label"
5922 #~| msgid "Description:"
5923 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5924 #~ msgid "By Link Destination"
5925 #~ msgstr "Huraian:"
5926
5927 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5928 #~ msgid "Name"
5929 #~ msgstr "Nama"
5930
5931 #, fuzzy
5932 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5933 #~| msgid "%1 (%2)"
5934 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5935 #~ msgid "%1 (%2)"
5936 #~ msgstr "%1 (%2)"
5937
5938 #~ msgctxt "@option:check"
5939 #~ msgid "Rename inline"
5940 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5941
5942 #~ msgctxt "@title:tab"
5943 #~ msgid "Column"
5944 #~ msgstr "Lajur"
5945
5946 #~ msgctxt "@title:group"
5947 #~ msgid "Grid"
5948 #~ msgstr "Grid"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@title:menu"
5952 #~| msgid "Columns"
5953 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5954 #~ msgid "Columns"
5955 #~ msgstr "Lajur"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5959 #~ msgid "Rows"
5960 #~ msgstr "Baris"
5961
5962 #, fuzzy
5963 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5964 #~ msgid "None"
5965 #~ msgstr "Tiada"
5966
5967 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5968 #~ msgid "Small"
5969 #~ msgstr "Kecil"
5970
5971 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5972 #~ msgid "Medium"
5973 #~ msgstr "Sederhana"
5974
5975 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5976 #~ msgid "Large"
5977 #~ msgstr "Besar"
5978
5979 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5980 #~ msgid "Column"
5981 #~ msgstr "Lajur"
5982
5983 #~ msgctxt "@title:menu"
5984 #~ msgid "Columns"
5985 #~ msgstr "Lajur"
5986
5987 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5988 #~ msgid "Columns"
5989 #~ msgstr "Lajur"
5990
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgctxt "@label"
5993 #~| msgid "Description:"
5994 #~ msgctxt "@title::column"
5995 #~ msgid "Link Destination"
5996 #~ msgstr "Huraian:"
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6000 #~| msgid "Paste"
6001 #~ msgctxt "@title::column"
6002 #~ msgid "Path"
6003 #~ msgstr "Tampal"
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6007 #~| msgid "Delete"
6008 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6009 #~ msgid "Deselect Item"
6010 #~ msgstr "Padam"
6011
6012 #~ msgctxt "@label"
6013 #~ msgid "Show preview"
6014 #~ msgstr "Papar pralihat"
6015
6016 #~ msgid "Number of textlines"
6017 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6018
6019 #, fuzzy
6020 #~| msgctxt "@label"
6021 #~| msgid "Change Tags..."
6022 #~ msgctxt "@action:button"
6023 #~ msgid "Configure..."
6024 #~ msgstr "Tetapkan..."
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6028 #~| msgid "Tags"
6029 #~ msgctxt "@title:group"
6030 #~ msgid "Tag"
6031 #~ msgstr "Tag"
6032
6033 #, fuzzy
6034 #~| msgctxt "@title:group Date"
6035 #~| msgid "Today"
6036 #~ msgctxt "@action:button"
6037 #~ msgid "Today"
6038 #~ msgstr "Hari ini"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~| msgctxt "@title:group Date"
6042 #~| msgid "Yesterday"
6043 #~ msgctxt "@action:button"
6044 #~ msgid "Yesterday"
6045 #~ msgstr "Semalam"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6049 #~| msgid "Date"
6050 #~ msgctxt "@title:group"
6051 #~ msgid "Date"
6052 #~ msgstr "Tarikh"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6056 #~| msgid "New &Window"
6057 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6058 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6059 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~| msgctxt "@action:button"
6063 #~| msgid "Close"
6064 #~ msgctxt "@info"
6065 #~ msgid "Close"
6066 #~ msgstr "Tutup"
6067
6068 #~ msgctxt "@title:menu"
6069 #~ msgid "View Mode"
6070 #~ msgstr "Mod Lihat"
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6074 #~| msgid "By Date"
6075 #~ msgctxt "@label"
6076 #~ msgid "Byte"
6077 #~ msgstr "Byte"
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6081 #~| msgid "By Date"
6082 #~ msgctxt "@label"
6083 #~ msgid "KByte"
6084 #~ msgstr "KByte"
6085
6086 #, fuzzy
6087 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6088 #~| msgid "By Date"
6089 #~ msgctxt "@label"
6090 #~ msgid "MByte"
6091 #~ msgstr "MByte"
6092
6093 #, fuzzy
6094 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6095 #~| msgid "By Date"
6096 #~ msgctxt "@label"
6097 #~ msgid "GByte"
6098 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~ msgctxt "@label"
6102 #~ msgid "All"
6103 #~ msgstr "Semua"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~| msgctxt "@title:group"
6107 #~| msgid "Text"
6108 #~ msgctxt "@label"
6109 #~ msgid "Text"
6110 #~ msgstr "Teks"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~| msgctxt "@title"
6114 #~| msgid "File Manager"
6115 #~ msgctxt "@label"
6116 #~ msgid "Filenames"
6117 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~ msgctxt "@label"
6121 #~ msgid "Search:"
6122 #~ msgstr "Cari:"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgctxt "@action:button"
6126 #~ msgid "Save"
6127 #~ msgstr "Simpan"
6128
6129 #~ msgctxt "@action:button"
6130 #~ msgid "Close"
6131 #~ msgstr "Tutup"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~ msgctxt "@label"
6135 #~ msgid "Greater Than"
6136 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~ msgctxt "@label"
6140 #~ msgid "Less Than"
6141 #~ msgstr "Kurang dari"
6142
6143 #~ msgctxt "@label"
6144 #~ msgid "Size:"
6145 #~ msgstr "Saiz:"
6146
6147 #, fuzzy
6148 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6149 #~ msgid "All"
6150 #~ msgstr "Semua"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6154 #~ msgid "Any"
6155 #~ msgstr "Sebarang"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6159 #~| msgid "Rating"
6160 #~ msgctxt "@label"
6161 #~ msgid "Rating:"
6162 #~ msgstr "Nilaian:"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@label Tag name"
6166 #~| msgid "Name:"
6167 #~ msgctxt "@label"
6168 #~ msgid "Name:"
6169 #~ msgstr "Nama:"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~ msgid "Criteria"
6173 #~ msgstr "Kriteria"
6174
6175 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6176 #~ msgid "Size"
6177 #~ msgstr "Saiz"
6178
6179 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6180 #~ msgid "Date"
6181 #~ msgstr "Tarikh"
6182
6183 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6184 #~ msgid "Permissions"
6185 #~ msgstr "Keizinan"
6186
6187 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6188 #~ msgid "Owner"
6189 #~ msgstr "Pemilik"
6190
6191 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6192 #~ msgid "Group"
6193 #~ msgstr "Kumpulan"
6194
6195 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6196 #~ msgid "Type"
6197 #~ msgstr "Jenis"
6198
6199 #~ msgctxt "@item::intable"
6200 #~ msgid "Normal"
6201 #~ msgstr "Normal"
6202
6203 #~ msgctxt "@item::intable"
6204 #~ msgid "Added"
6205 #~ msgstr "Ditambah"
6206
6207 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6208 #~ msgid "Size"
6209 #~ msgstr "Saiz"
6210
6211 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6212 #~ msgid "Date"
6213 #~ msgstr "Tarikh"
6214
6215 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6216 #~ msgid "Permissions"
6217 #~ msgstr "Keizinan"
6218
6219 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6220 #~ msgid "Owner"
6221 #~ msgstr "Pemilik"
6222
6223 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6224 #~ msgid "Group"
6225 #~ msgstr "Kumpulan"
6226
6227 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6228 #~ msgid "Type"
6229 #~ msgstr "Jenis"
6230
6231 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6232 #~ msgid "Size"
6233 #~ msgstr "Saiz"
6234
6235 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6236 #~ msgid "Date"
6237 #~ msgstr "Tarikh"
6238
6239 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6240 #~ msgid "Permissions"
6241 #~ msgstr "Keizinan"
6242
6243 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6244 #~ msgid "Owner"
6245 #~ msgstr "Pemilik"
6246
6247 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6248 #~ msgid "Group"
6249 #~ msgstr "Kumpulan"
6250
6251 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6252 #~ msgid "Type"
6253 #~ msgstr "Jenis"
6254
6255 #~ msgctxt "@title:menu"
6256 #~ msgid "Additional Information"
6257 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@label"
6261 #~| msgid "Add Comment..."
6262 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6263 #~ msgid "SVN Commit..."
6264 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6268 #~| msgid "Delete"
6269 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6270 #~ msgid "SVN Delete"
6271 #~ msgstr "Padam"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~| msgctxt "@label"
6275 #~| msgid "Add Comment..."
6276 #~ msgctxt "@title:window"
6277 #~ msgid "SVN Commit"
6278 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6282 #~| msgid "Comment"
6283 #~ msgctxt "@action:button"
6284 #~ msgid "Commit"
6285 #~ msgstr "Lakukan"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgctxt "@label"
6289 #~| msgid "Size:"
6290 #~ msgctxt "@label"
6291 #~ msgid "Total Size:"
6292 #~ msgstr "Saiz:"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6296 #~| msgid "Type"
6297 #~ msgctxt "@label file type"
6298 #~ msgid "Type"
6299 #~ msgstr "Jenis"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~| msgctxt "@title:window"
6303 #~| msgid "Create New Tag"
6304 #~ msgctxt "@label"
6305 #~ msgid "Create new tag:"
6306 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6310 #~| msgid "Delete"
6311 #~ msgctxt "@info"
6312 #~ msgid "Delete tag"
6313 #~ msgstr "Padam"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6317 #~| msgid "Delete"
6318 #~ msgctxt "@title"
6319 #~ msgid "Delete tag"
6320 #~ msgstr "Padam"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6324 #~| msgid "Delete"
6325 #~ msgctxt "@action:button"
6326 #~ msgid "Delete"
6327 #~ msgstr "Padam"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@label"
6331 #~| msgid "New Tag..."
6332 #~ msgctxt "@label"
6333 #~ msgid "Add Tags..."
6334 #~ msgstr "Tag Baru..."
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@label"
6338 #~| msgid "Change Tags..."
6339 #~ msgctxt "@label"
6340 #~ msgid "Change..."
6341 #~ msgstr "Ubah..."
6342
6343 #~ msgctxt "@info:progress"
6344 #~ msgid "Changing annotations"
6345 #~ msgstr "Menukar catatan"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6349 #~| msgid "Type"
6350 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6351 #~ msgid "Type"
6352 #~ msgstr "Jenis"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6356 #~| msgid "Size"
6357 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6358 #~ msgid "Size"
6359 #~ msgstr "Saiz"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@label"
6363 #~| msgid "Modified:"
6364 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6365 #~ msgid "Modified"
6366 #~ msgstr "Diubahsuai"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6370 #~| msgid "Owner"
6371 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6372 #~ msgid "Owner"
6373 #~ msgstr "Pemilik"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6377 #~| msgid "Permissions"
6378 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6379 #~ msgid "Permissions"
6380 #~ msgstr "Keizinan"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@label"
6384 #~| msgid "Add Comment..."
6385 #~ msgctxt "@title:window"
6386 #~ msgid "Add Comment"
6387 #~ msgstr "Tambah Komen"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6391 #~| msgid "Size"
6392 #~ msgctxt "@label file content size"
6393 #~ msgid "Size"
6394 #~ msgstr "Saiz"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~| msgctxt "@label"
6398 #~| msgid "Modified:"
6399 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6400 #~ msgid "Modified"
6401 #~ msgstr "Diubahsuai"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6405 #~| msgid "By Type"
6406 #~ msgctxt "@label"
6407 #~ msgid "MIME Type"
6408 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~| msgctxt "@label:textbox"
6412 #~| msgid "Location:"
6413 #~ msgctxt "@label file URL"
6414 #~ msgid "Location"
6415 #~ msgstr "Lokasi"
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~| msgctxt "@action"
6419 #~| msgid "Create Folder..."
6420 #~ msgctxt "@label"
6421 #~ msgid "Creator"
6422 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6423
6424 #, fuzzy
6425 #~| msgctxt "@label"
6426 #~| msgid "Modified:"
6427 #~ msgctxt "@label EXIF"
6428 #~ msgid "Model"
6429 #~ msgstr "Diubahsuai"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6433 #~| msgid "Rating"
6434 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6435 #~ msgid "Rating"
6436 #~ msgstr "Kadaran"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6440 #~| msgid "Tags"
6441 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6442 #~ msgid "Tags"
6443 #~ msgstr "Tag"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6447 #~| msgid "Comment"
6448 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6449 #~ msgid "Comment"
6450 #~ msgstr "Komen"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@title"
6454 #~| msgid "File Manager"
6455 #~ msgctxt "@label"
6456 #~ msgid "File Name"
6457 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6458
6459 #~ msgctxt "@label"
6460 #~ msgid "Type:"
6461 #~ msgstr "Jenis:"
6462
6463 #~ msgctxt "@label"
6464 #~ msgid "Modified:"
6465 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6466
6467 #, fuzzy
6468 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6469 #~| msgid "Owner"
6470 #~ msgctxt "@label"
6471 #~ msgid "Owner:"
6472 #~ msgstr "Pemilik:"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6476 #~| msgid "Tags"
6477 #~ msgctxt "@label"
6478 #~ msgid "Tags:"
6479 #~ msgstr "Tag"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6483 #~| msgid "Comment"
6484 #~ msgctxt "@label"
6485 #~ msgid "Comment:"
6486 #~ msgstr "Komen:"