]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-11-30 00:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1703
161 #, kde-format
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
163 msgid "Create New"
164 msgstr "नवा बनाव"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:210
167 #, fuzzy, kde-format
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 #| msgid "Paste"
170 msgctxt "@action:inmenu"
171 msgid "Open Path"
172 msgstr "चिपकाव"
173
174 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Open in New Tab"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
181
182 #: dolphincontextmenu.cpp:226
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Open in New Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
189
190 #: dolphincontextmenu.cpp:476
191 #, kde-format
192 msgctxt ""
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 msgid "Middle Click"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:343
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:346
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:349
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:352
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:355
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:359
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
231 msgstr "फोल्डर बनाइस."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:434
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go back"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:435
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Go forward"
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:442
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
258 #, fuzzy, kde-format
259 msgctxt "@title:window"
260 msgid "Confirmation"
261 msgstr "जानकारी"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 msgid "&Quit %1"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 #, fuzzy, kde-format
271 msgid "C&lose Current Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:647
275 #, kde-format
276 msgid ""
277 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
281 #, kde-format
282 msgid "Do not ask again"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:687
286 #, kde-format
287 msgid "Show &Terminal Panel"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:697
291 #, kde-format
292 msgid ""
293 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 "want to quit?"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:895
298 #, kde-format
299 msgctxt "@info"
300 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:896
304 #, kde-format
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
310 #, fuzzy, kde-format
311 #| msgctxt "@action:inmenu"
312 #| msgid "Paste"
313 msgctxt "@action:inmenu Tools"
314 msgid "Open %1"
315 msgstr "चिपकाव"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2059
318 #, kde-format
319 msgctxt "@action:inmenu Tools"
320 msgid "Open Preferred Search Tool"
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
324 #, kde-format
325 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
326 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
327 msgstr[0] ""
328 msgstr[1] ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
331 #, fuzzy, kde-format
332 msgctxt "@action:button"
333 msgid "Open %1 Terminal"
334 msgid_plural "Open %1 Terminals"
335 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
336 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
339 #, kde-format
340 msgctxt "@info"
341 msgid ""
342 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
343 "folder."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
347 #, fuzzy, kde-format
348 #| msgctxt "@label"
349 #| msgid "Change Tags..."
350 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
351 msgid "Configure"
352 msgstr "टैग बदलव..."
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "New &Window"
358 msgstr "नवा विंडो (&W)"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu"
363 #| msgid "Open in New Window"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Open a new Dolphin window"
366 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
373 ">You can drag and drop items between windows."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgid "New Tab"
380 msgstr "नवा टैब"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
387 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
388 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
394 msgid "Add to Places"
395 msgstr "जगह मं जोड़व"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
404 #, kde-format
405 msgctxt "@action:inmenu File"
406 msgid "Close Tab"
407 msgstr "टैब बंद करव"
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu File"
412 #| msgid "Close Tab"
413 msgctxt "@info"
414 msgid "Close Tab"
415 msgstr "टैब बंद करव"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:whatsthis"
420 msgid ""
421 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
422 "the whole window instead."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:whatsthis quit"
428 msgid "This closes this window."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis"
434 msgid ""
435 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
436 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
437 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
438 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
439 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action"
445 msgid "Cut…"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 msgid ""
452 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
453 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
454 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
455 "their initial location."
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
459 #, fuzzy, kde-format
460 #| msgctxt "@action:inmenu"
461 #| msgid "Copy"
462 msgctxt "@action"
463 msgid "Copy…"
464 msgstr "नकल"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis copy"
469 msgid ""
470 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
471 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
472 "them from the clipboard to a new location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Paste"
479 msgctxt "@action:inmenu Edit"
480 msgid "Paste"
481 msgstr "चिपकाव"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis paste"
486 msgid ""
487 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
488 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
489 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
493 #, kde-format
494 msgctxt "@action:inmenu"
495 msgid "Copy to Other View"
496 msgstr ""
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
499 #, kde-format
500 msgctxt "@action:inmenu"
501 msgid "Copy to Other View…"
502 msgstr ""
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
505 #, kde-kuit-format
506 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
507 msgid ""
508 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
509 "(Only available while in Split View mode.)"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
513 #, fuzzy, kde-format
514 #| msgctxt "@action:inmenu File"
515 #| msgid "Move to Trash"
516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 msgid "Copy to Other View"
518 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Move to Other View"
526 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View…"
534 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis Move"
539 msgid ""
540 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
541 "(Only available while in Split View mode.)"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu Edit"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@label:textbox"
555 #| msgid "Filter:"
556 msgctxt "@action:inmenu Tools"
557 msgid "Filter…"
558 msgstr "फिल्टर:"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
563 #| msgid "Show Filter Bar"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Show Filter Bar"
566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis"
571 msgid ""
572 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
573 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
574 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
575 "view."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
579 #, fuzzy, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu"
581 msgid "Toggle Filter Bar"
582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:textbox"
587 #| msgid "Filter:"
588 msgctxt "@action:intoolbar"
589 msgid "Filter"
590 msgstr "फिल्टर:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1837 search/dolphinsearchbox.cpp:350
593 #, fuzzy, kde-format
594 msgid "Search…"
595 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@label"
600 #| msgid "Show preview"
601 msgctxt "@info:tooltip"
602 msgid "Search for files and folders"
603 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis find"
608 msgid ""
609 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
610 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
611 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
612 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
613 "para>"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
617 #, fuzzy, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu"
619 msgid "Toggle Search Bar"
620 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
623 #, fuzzy, kde-format
624 msgctxt "@action:intoolbar"
625 msgid "Search"
626 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
627
628 #. i18n: This action toggles a selection mode.
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
630 #, fuzzy, kde-format
631 #| msgctxt "@label"
632 #| msgid "Show preview"
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Select Files and Folders"
635 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
636
637 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
638 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 #| msgid "Select All"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Select"
645 msgstr "सब्बो चुनव"
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
652 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
653 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
654 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
655 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
656 "items.</para>"
657 msgstr ""
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid "This selects all files and folders in the current location."
663 msgstr ""
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1893 dolphinpart.cpp:167
666 #, kde-format
667 msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 msgid "Invert Selection"
669 msgstr "चयन लहुटाव"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis invert"
674 msgid ""
675 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
676 "selected instead."
677 msgstr ""
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis split"
682 msgid ""
683 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
684 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
685 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
686 "para>Click this button again to close one of the views."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis"
692 msgid ""
693 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
694 "window."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
698 #, kde-format
699 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
700 msgid "Stash"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
704 #, kde-format
705 msgctxt "@info"
706 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
710 #, fuzzy, kde-format
711 msgctxt "@info:tooltip"
712 msgid "Refresh view"
713 msgstr "प्रिव्यू"
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
718 msgid ""
719 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
720 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
721 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
722 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
726 #, kde-format
727 msgctxt "@action:inmenu View"
728 msgid "Stop"
729 msgstr "रुकव"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
732 #, fuzzy, kde-format
733 msgctxt "@info"
734 msgid "Stop loading"
735 msgstr "छांटत हे:"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
738 #, kde-format
739 msgctxt "@info"
740 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
746 msgid "Editable Location"
747 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
754 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
755 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
756 "confirming the edited location."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
762 msgid "Replace Location"
763 msgstr "बदले के जगह"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
766 #, kde-kuit-format
767 msgctxt "@info:whatsthis"
768 msgid ""
769 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
770 "enter a different location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@action:inmenu File"
776 #| msgid "Close Tab"
777 msgctxt "@action:inmenu File"
778 msgid "Undo close tab"
779 msgstr "टैब बंद करव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
782 #, kde-format
783 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
784 msgid "This returns you to the previously closed tab."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
792 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
793 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
794 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
795 "for your confirmation beforehand."
796 msgstr ""
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
803 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
804 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2053
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Compare Files"
811 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
818 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
819 "para>"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
823 #, fuzzy, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Open Terminal"
826 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
833 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
834 "the terminal application.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
839 #, fuzzy, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu Tools"
841 msgid "Open Terminal Here"
842 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
845 #, kde-kuit-format
846 msgctxt "@info:whatsthis"
847 msgid ""
848 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
849 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
850 "features in the terminal application.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
854 #, kde-format
855 msgctxt "@title:menu"
856 msgid "&Bookmarks"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
864 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
865 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
866 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
867 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
868 "advanced actions more time consuming.</para>"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
872 #, kde-format
873 msgctxt "@action:inmenu"
874 msgid "Go to Tab %1"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
878 #, fuzzy, kde-format
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
880 #| msgid "Activate Next Tab"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Last Tab"
883 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
886 #, fuzzy, kde-format
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Activate Next Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Go to Last Tab"
891 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
894 #, fuzzy, kde-format
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "New Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Next Tab"
899 msgstr "नवा टैब"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "New Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Next Tab"
907 msgstr "नवा टैब"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Activate Previous Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Previous Tab"
915 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Activate Previous Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Previous Tab"
923 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2167
926 #, fuzzy, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Show Target"
929 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
932 #, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in New Tab"
935 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
938 #, fuzzy, kde-format
939 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 #| msgid "Open in New Tab"
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Open in New Tabs"
943 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Open in New Window"
949 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2188 panels/places/placespanel.cpp:45
952 #, fuzzy, kde-format
953 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
954 #| msgid "App&lications"
955 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgid "Open in Split View"
957 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
960 #, fuzzy, kde-format
961 #| msgctxt "@title:menu"
962 #| msgid "Panels"
963 msgctxt "@action:inmenu Panels"
964 msgid "Unlock Panels"
965 msgstr "पेनल"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
968 #, fuzzy, kde-format
969 #| msgctxt "@title:menu"
970 #| msgid "Panels"
971 msgctxt "@action:inmenu Panels"
972 msgid "Lock Panels"
973 msgstr "पेनल"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
976 #, kde-kuit-format
977 msgctxt "@info:whatsthis"
978 msgid ""
979 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
980 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
981 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
982 "embedded more cleanly."
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
986 #, kde-format
987 msgctxt "@title:window"
988 msgid "Information"
989 msgstr "जानकारी"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
996 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2248
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1004 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1005 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1006 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1007 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1015 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1016 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1017 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1018 "are given here by right-clicking.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@title:window"
1024 msgid "Folders"
1025 msgstr "फोल्डर"
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1028 #, kde-kuit-format
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 msgid ""
1031 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1032 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1033 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1041 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1042 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1043 "quick switching between any folders.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1049 msgid "Terminal"
1050 msgstr "टर्मिनल"
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2325
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1057 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1058 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1059 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1060 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1061 "application like Konsole.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1069 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1070 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1071 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1072 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1073 "like Konsole.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2343 dolphinmainwindow.cpp:2934
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1079 msgid "Focus Terminal Panel"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@info:tooltip"
1085 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2357
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@title:window"
1091 msgid "Places"
1092 msgstr "जगह"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1095 #, fuzzy, kde-format
1096 #| msgctxt "@action:inmenu"
1097 #| msgid "Show Hidden Files"
1098 msgctxt "@item:inmenu"
1099 msgid "Show Hidden Places"
1100 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2389
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 msgid ""
1106 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1107 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1108 "property."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1116 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1117 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1118 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1119 "type.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1127 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1128 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1129 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1130 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1131 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1132 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1133 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1134 "interface> to display it again.</para>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2422 dolphinmainwindow.cpp:2952
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@action:inmenu View"
1140 msgid "Focus Places Panel"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info:tooltip"
1146 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgctxt "@title:menu"
1152 #| msgid "Panels"
1153 msgctxt "@action:inmenu View"
1154 msgid "Show Panels"
1155 msgstr "पेनल"
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid ""
1161 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2501 dolphinmainwindow.cpp:2518
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@info"
1167 msgid ""
1168 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2503
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info"
1180 msgid ""
1181 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1182 "folder."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@info"
1188 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info"
1194 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info"
1200 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid ""
1213 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1214 "destination folder."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@info"
1220 msgid ""
1221 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1222 "destination folder."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info"
1228 msgid ""
1229 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1230 "this folder."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2593
1234 #, kde-kuit-format
1235 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 msgid ""
1237 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1238 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1239 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1240 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1241 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1247 msgid "Close"
1248 msgstr "बंद करव"
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid "Close left view"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1259 msgid "Pop out Left View"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@info"
1265 msgid "Move left view to a new window"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1271 msgid "Close"
1272 msgstr "बंद करव"
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Close right view"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1283 msgid "Pop out Right View"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@info"
1289 msgid "Move right view to a new window"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1295 msgid "Split"
1296 msgstr "विभाजित करव"
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1299 #, fuzzy, kde-format
1300 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1301 #| msgid "Split view mode"
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Split view"
1304 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1309 msgid "Pop out"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1313 #, kde-kuit-format
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 msgid ""
1316 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1317 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1318 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1319 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1320 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1321 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2768
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 msgid ""
1328 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1329 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1330 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1331 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1332 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1333 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1334 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1335 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1341 msgid ""
1342 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1343 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1344 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1345 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1346 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1347 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1348 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1349 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1350 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1351 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1352 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1360 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1361 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1362 "be triggered this way.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1370 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1371 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1375 #, kde-kuit-format
1376 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 msgid ""
1378 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1379 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1380 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1381 "Handbook</interface>."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1385 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1386 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1387 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1388 #. The same might be true for any external link you translate.
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1392 msgid ""
1393 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1394 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1395 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1396 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1397 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1403 msgid ""
1404 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1405 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1406 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1407 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1408 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1409 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1410 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1411 "windows so don't get too used to this.</para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1417 msgid ""
1418 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1419 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1420 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1421 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1422 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1426 #, kde-kuit-format
1427 msgctxt "@info:whatsthis"
1428 msgid ""
1429 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1430 "support the continued work on this application and many other projects by "
1431 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1432 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1433 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1434 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1435 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1436 "behind the KDE community.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 msgid ""
1443 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1444 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1445 "in your preferred language."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2869
1449 #, kde-kuit-format
1450 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 msgid ""
1452 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1453 "libraries and maintainers of this application."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2874
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1461 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1462 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1463 "a look!"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2928 dolphinmainwindow.cpp:2939
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1469 msgid "Defocus Terminal Panel"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2946
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@action:inmenu View"
1475 msgid "Defocus Terminal Panel"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2957
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@action:inmenu View"
1481 msgid "Defocus Places Panel"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1485 #, kde-format
1486 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@action:button"
1492 msgid "Empty Trash"
1493 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1494
1495 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1496 #, kde-format
1497 msgid "Empties Trash to create free space"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 #| msgid "&Network Folders"
1504 msgctxt "@action:button"
1505 msgid "Add Network Folder"
1506 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1507
1508 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@label:textbox"
1511 #| msgid "Location:"
1512 msgctxt "@action:inmenu"
1513 msgid "Location Bar"
1514 msgid_plural "Location Bars"
1515 msgstr[0] "जगहः"
1516 msgstr[1] "जगहः"
1517
1518 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@info:shell about system packages"
1521 msgid "Could not find package %1."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "@info %1 is error code"
1527 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1531 #, kde-kuit-format
1532 msgctxt ""
1533 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1534 "'ErrorNoNetwork'"
1535 msgid ""
1536 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1537 "installing <application>%1</application> manually instead."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: dolphinpart.cpp:148
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "&Edit File Type..."
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "&Edit File Type…"
1546 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:152
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@info:tooltip"
1551 #| msgid "Select Item"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Select Items Matching…"
1554 msgstr "एक चीज चुनव."
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:157
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@info:tooltip"
1559 #| msgid "Select Item"
1560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 msgid "Unselect Items Matching…"
1562 msgstr "एक चीज चुनव."
1563
1564 #: dolphinpart.cpp:163
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 #| msgid "Select All"
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Unselect All"
1570 msgstr "सब्बो चुनव"
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:178
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@action:inmenu Go"
1575 msgid "App&lications"
1576 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:179
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@action:inmenu Go"
1581 msgid "&Network Folders"
1582 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1583
1584 #: dolphinpart.cpp:180
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "@action:inmenu Go"
1587 msgid "Trash"
1588 msgstr "घुरुवा"
1589
1590 #: dolphinpart.cpp:183
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@action:inmenu Go"
1593 msgid "Autostart"
1594 msgstr "अपन आप चालू"
1595
1596 #: dolphinpart.cpp:189
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1599 #| msgid "Find File..."
1600 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1601 msgid "Find File…"
1602 msgstr "फाइल खोजव..."
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:195
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1607 msgid "Open &Terminal"
1608 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:447
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 #| msgid "Select All"
1614 msgctxt "@title:window"
1615 msgid "Select"
1616 msgstr "सब्बो चुनव"
1617
1618 #: dolphinpart.cpp:447
1619 #, kde-format
1620 msgid "Select all items matching this pattern:"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:452
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title:window"
1626 msgid "Unselect"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:452
1630 #, kde-format
1631 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1635 #: dolphinpart.rc:5
1636 #, kde-format
1637 msgid "&Edit"
1638 msgstr "संपादन (&E)"
1639
1640 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1641 #: dolphinpart.rc:15
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1644 #| msgid "Invert Selection"
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Selection"
1647 msgstr "चयन लहुटाव"
1648
1649 #. i18n: ectx: Menu (view)
1650 #: dolphinpart.rc:24
1651 #, kde-format
1652 msgid "&View"
1653 msgstr "देखव (&V)"
1654
1655 #. i18n: ectx: Menu (go)
1656 #: dolphinpart.rc:33
1657 #, kde-format
1658 msgid "&Go"
1659 msgstr "जाव (&G)"
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1662 #: dolphinpart.rc:41
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:menu"
1665 msgid "Tools"
1666 msgstr "औजार"
1667
1668 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1669 #: dolphinpart.rc:51
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:menu"
1672 msgid "Dolphin Toolbar"
1673 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1674
1675 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 msgid "Recently Closed Tabs"
1678 msgstr "टैब बंद करव"
1679
1680 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1683 msgstr "टैब बंद करव"
1684
1685 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 msgid "Search for %1 in %2"
1689 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1690
1691 #: dolphintabbar.cpp:155
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@action:inmenu"
1694 msgid "New Tab"
1695 msgstr "नवा टैब"
1696
1697 #: dolphintabbar.cpp:156
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@action:inmenu"
1700 msgid "Detach Tab"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: dolphintabbar.cpp:157
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@action:inmenu"
1706 msgid "Close Other Tabs"
1707 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1708
1709 #: dolphintabbar.cpp:158
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@action:inmenu"
1712 msgid "Close Tab"
1713 msgstr "टैब बंद करव"
1714
1715 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1716 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1717 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1718 #: dolphintabwidget.cpp:52
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@label:textbox"
1721 #| msgid "Location:"
1722 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1723 msgid "Location View"
1724 msgstr "जगहः"
1725
1726 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1727 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1728 #: dolphintabwidget.cpp:515
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1731 #| msgid "%1 (%2)"
1732 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1733 msgid "%1 | (%2)"
1734 msgstr "%1 (%2)"
1735
1736 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1737 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1738 #: dolphintabwidget.cpp:519
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1741 msgid "(%1) | %2"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1745 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1746 #, fuzzy, kde-format
1747 #| msgctxt "@label:textbox"
1748 #| msgid "Location:"
1749 msgctxt "@title:menu"
1750 msgid "Location Bar"
1751 msgstr "जगहः"
1752
1753 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1754 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@title:menu"
1757 msgid "Main Toolbar"
1758 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1759
1760 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1761 #, kde-kuit-format
1762 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1763 msgid ""
1764 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1765 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1766 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1767 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1768 "because following these folders from left to right leads here.</"
1769 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1770 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1771 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1772 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1778 msgid "This folder is not writable for you."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1782 #, kde-kuit-format
1783 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1784 msgid ""
1785 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1786 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1787 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1788 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1789 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1790 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1791 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1792 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1793 "find an item.</item></list></para>"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1797 #, kde-format
1798 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt "@info:progress"
1804 #| msgid "Loading folder..."
1805 msgctxt "@info:progress"
1806 msgid "Loading folder…"
1807 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1808
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1810 #, fuzzy, kde-format
1811 #| msgctxt "@label:listbox"
1812 #| msgid "Sorting:"
1813 msgctxt "@info:progress"
1814 msgid "Sorting…"
1815 msgstr "छांटत हे:"
1816
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 msgid "Search"
1820 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgid "Search for %1"
1825 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 msgctxt "@info"
1830 msgid "Searching…"
1831 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "@info:status"
1836 msgid "No items found."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "@info:status"
1842 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1843 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1844
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt "@info:status"
1848 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1849 msgctxt "@info:status"
1850 msgid ""
1851 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1852 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1853
1854 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt "@info:status"
1857 #| msgid "Invalid protocol"
1858 msgctxt "@info:status"
1859 msgid "Invalid protocol '%1'"
1860 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1861
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@info:status"
1865 msgid "Invalid protocol"
1866 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1867
1868 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@info"
1871 msgid "Authorization required to enter this folder."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1875 #, kde-kuit-format
1876 msgid ""
1877 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@info:tooltip"
1883 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1887 #, fuzzy, kde-format
1888 #| msgctxt "@label:textbox"
1889 #| msgid "Filter:"
1890 msgid "Filter…"
1891 msgstr "फिल्टर:"
1892
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@info:tooltip"
1896 msgid "Hide Filter Bar"
1897 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1898
1899 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgctxt "@action"
1902 #| msgid "Create Folder..."
1903 msgctxt "@action:inmenu"
1904 msgid "Move to New Folder…"
1905 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1906
1907 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1908 #, fuzzy, kde-format
1909 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1910 #| msgid "Forbidden"
1911 msgctxt "@info"
1912 msgid "hidden"
1913 msgstr "निसेधित"
1914
1915 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1918 msgid ", link to %1 at %2"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1924 msgid ", %1"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1928 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1929 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1930 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1931 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1932 #. announcements when read out by a screen reader.
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1936 msgid ", %1 %2"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:269
1940 #, kde-format
1941 msgctxt ""
1942 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1943 "filesystem path"
1944 msgid "%1 at location %2"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of
1948 #. properties that a file or folder has. Accessible text for accessibility software like screen
1949 #. readers.
1950 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:278
1951 #, fuzzy, kde-format
1952 #| msgctxt "@info"
1953 #| msgid "%1 item selected"
1954 #| msgid_plural "%1 items selected"
1955 msgid "not selected,"
1956 msgstr "%1 चीज चुने गे"
1957
1958 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1959 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1960 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:285
1961 #, kde-format
1962 msgid "collapsed,"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1966 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:289
1968 #, fuzzy, kde-format
1969 #| msgctxt "@label"
1970 #| msgid "Expandable folders"
1971 msgid "expanded,"
1972 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
1973
1974 #. i18n: There is a "—" at the beginning because this is a followup sentence to a text that did not properly end
1975 #. with a period. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1976 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1977 #, fuzzy, kde-format
1978 #| msgctxt "@label:textbox"
1979 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1980 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1981 msgid "— %1 selected item"
1982 msgid_plural "— %1 selected items"
1983 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1984 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1985
1986 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:305
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "@info refering to a file or folder"
1989 msgid "in a grid layout"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
1993 #, kde-format
1994 msgctxt ""
1995 "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 is "
1996 "currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
1997 "currentFolderPath"
1998 msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2004 msgid "\"%1\""
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2008 #, kde-format
2009 msgctxt ""
2010 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2011 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2015 #, kde-format
2016 msgctxt ""
2017 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2018 "folders."
2019 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2023 #, kde-format
2024 msgctxt ""
2025 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2026 "folders."
2027 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2031 #, kde-format
2032 msgctxt ""
2033 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2034 "files/folders."
2035 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2039 #, fuzzy, kde-format
2040 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2041 #| msgid "Invert Selection"
2042 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2043 msgid "One Selected File"
2044 msgid_plural "%1 Selected Files"
2045 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2046 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2049 #, kde-format
2050 msgctxt ""
2051 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2052 msgid "One Selected Folder"
2053 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2054 msgstr[0] ""
2055 msgstr[1] ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2058 #, fuzzy, kde-format
2059 #| msgctxt "@info:tooltip"
2060 #| msgid "Select Item"
2061 msgctxt ""
2062 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2063 "folders."
2064 msgid "One Selected Item"
2065 msgid_plural "%1 Selected Items"
2066 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2067 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgctxt "@action:inmenu"
2072 #| msgid "Paste One File"
2073 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2074 msgid "One File"
2075 msgid_plural "%1 Files"
2076 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2077 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2080 #, fuzzy, kde-format
2081 #| msgctxt "@label"
2082 #| msgid "Folder"
2083 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2084 msgid "One Folder"
2085 msgid_plural "%1 Folders"
2086 msgstr[0] "फोल्डर"
2087 msgstr[1] "फोल्डर"
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2090 #, fuzzy, kde-format
2091 #| msgctxt "@title:window"
2092 #| msgid "Rename Item"
2093 msgctxt ""
2094 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2095 msgid "One Item"
2096 msgid_plural "%1 Items"
2097 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2098 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2101 #, fuzzy, kde-format
2102 #| msgctxt "@info"
2103 #| msgid "%1 item selected"
2104 #| msgid_plural "%1 items selected"
2105 msgctxt "@item:intable"
2106 msgid "%1 item"
2107 msgid_plural "%1 items"
2108 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2109 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "width × height"
2114 msgid "%1 × %2"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2120 msgid "0 - 9"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgctxt "@title:group Name"
2126 #| msgid "Others"
2127 msgctxt "@title:group"
2128 msgid "Others"
2129 msgstr "अन्य"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2132 #, kde-format
2133 msgctxt "@title:group Size"
2134 msgid "Folders"
2135 msgstr "फोल्डर"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "@title:group Size"
2140 msgid "Small"
2141 msgstr "छोटा"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "@title:group Size"
2146 msgid "Medium"
2147 msgstr "मध्यम"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "@title:group Size"
2152 msgid "Big"
2153 msgstr "बड़ा"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2156 #, kde-format
2157 msgctxt "@title:group Date"
2158 msgid "Today"
2159 msgstr "आज"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2162 #, kde-format
2163 msgctxt "@title:group Date"
2164 msgid "Yesterday"
2165 msgstr "कल"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2170 msgid "dddd"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2174 #, kde-format
2175 msgctxt ""
2176 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2177 msgid "%1"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2181 #, fuzzy, kde-format
2182 #| msgctxt "@title:group Date"
2183 #| msgid "Three Weeks Ago"
2184 msgctxt "@title:group Date"
2185 msgid "One Week Ago"
2186 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@title:group Date"
2191 msgid "Two Weeks Ago"
2192 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@title:group Date"
2197 msgid "Three Weeks Ago"
2198 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@title:group Date"
2203 msgid "Earlier this Month"
2204 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2207 #, fuzzy, kde-format
2208 #| msgctxt ""
2209 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2210 #| "full year number"
2211 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2212 msgctxt ""
2213 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2214 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2215 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2216 "text that should not be formatted as a date"
2217 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2218 msgstr "कल (%B, %Y)"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2221 #, kde-format
2222 msgctxt ""
2223 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2224 "context @title:group Date"
2225 msgid "%1"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt ""
2231 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2232 #| "full year number"
2233 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2234 msgctxt ""
2235 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2236 "current locale, and yyyy is full year number."
2237 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2238 msgstr "कल (%B, %Y)"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2241 #, kde-format
2242 msgctxt ""
2243 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2244 "@title:group Date"
2245 msgid "%1"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2249 #, fuzzy, kde-format
2250 #| msgctxt ""
2251 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2252 #| "full year number"
2253 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2254 msgctxt ""
2255 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2256 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2257 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2258 "text that should not be formatted as a date"
2259 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2260 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2263 #, kde-format
2264 msgctxt ""
2265 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2266 "context @title:group Date"
2267 msgid "%1"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2271 #, fuzzy, kde-format
2272 #| msgctxt ""
2273 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2274 #| "full year number"
2275 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2276 msgctxt ""
2277 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2278 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2279 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2280 "text that should not be formatted as a date"
2281 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2282 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2285 #, kde-format
2286 msgctxt ""
2287 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2288 "context @title:group Date"
2289 msgid "%1"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt ""
2295 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2296 #| "full year number"
2297 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2298 msgctxt ""
2299 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2300 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2301 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2302 "text that should not be formatted as a date"
2303 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2304 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2307 #, kde-format
2308 msgctxt ""
2309 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2310 "context @title:group Date"
2311 msgid "%1"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2315 #, fuzzy, kde-format
2316 #| msgctxt ""
2317 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2318 #| "full year number"
2319 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2320 msgctxt ""
2321 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2322 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2323 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2324 "text that should not be formatted as a date"
2325 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2326 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2329 #, kde-format
2330 msgctxt ""
2331 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2332 "context @title:group Date"
2333 msgid "%1"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2337 #, kde-format
2338 msgctxt ""
2339 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2340 "and yyyy is full year number"
2341 msgid "MMMM, yyyy"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2345 #, kde-format
2346 msgctxt ""
2347 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2348 "group Date"
2349 msgid "%1"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2356 msgid "Read, "
2357 msgstr "पढ़े, "
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2363 msgid "Write, "
2364 msgstr "लिखे, "
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2370 msgid "Execute, "
2371 msgstr "चलाय,"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2377 msgid "Forbidden"
2378 msgstr "निसेधित"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2381 #, fuzzy, kde-format
2382 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2383 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2384 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2385 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2386 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2389 #, fuzzy
2390 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2391 #| msgid "Name"
2392 msgctxt "@label"
2393 msgid "Name"
2394 msgstr "नाम"
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2397 #, fuzzy
2398 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2399 #| msgid "Size"
2400 msgctxt "@label"
2401 msgid "Size"
2402 msgstr "आकार"
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2405 #, fuzzy
2406 #| msgctxt "@label"
2407 #| msgid "Modified:"
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Modified"
2410 msgstr "सुधरिस:"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2414 msgctxt "@tooltip"
2415 msgid "The date format can be selected in settings."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2419 #, fuzzy
2420 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2421 #| msgid "Create New"
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Created"
2424 msgstr "नवा बनाव"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Accessed"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2432 #, fuzzy
2433 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2434 #| msgid "Type"
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Type"
2437 msgstr "किसिम"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2440 #, fuzzy
2441 #| msgctxt "@label:listbox"
2442 #| msgid "Sorting:"
2443 msgctxt "@label"
2444 msgid "Rating"
2445 msgstr "छांटत हे:"
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2448 #, fuzzy
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Tags"
2451 msgstr "कोई टैग नइ"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2454 #, fuzzy
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Comment"
2457 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2460 #, fuzzy
2461 #| msgctxt "@label"
2462 #| msgid "Title:"
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "Title"
2465 msgstr "सीर्सक:"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2470 #, fuzzy
2471 #| msgctxt "@info:credit"
2472 #| msgid "Documentation"
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Document"
2475 msgstr "कागद"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Author"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Publisher"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2488 #, fuzzy
2489 #| msgctxt "@label"
2490 #| msgid "Change Comment..."
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Page Count"
2493 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "Word Count"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Line Count"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Date Photographed"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Image"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2518 msgctxt "@label width x height"
2519 msgid "Dimensions"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2523 #, fuzzy
2524 #| msgctxt "@label"
2525 #| msgid "Width:"
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Width"
2528 msgstr "चौड़ाई:"
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2531 msgctxt "@label"
2532 msgid "Height"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2536 #, fuzzy
2537 #| msgctxt "@info:credit"
2538 #| msgid "Documentation"
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Orientation"
2541 msgstr "कागद"
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2544 #, fuzzy
2545 #| msgctxt "@label"
2546 #| msgid "Artist:"
2547 msgctxt "@label"
2548 msgid "Artist"
2549 msgstr "कलाकार:"
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Audio"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2560 #, fuzzy
2561 #| msgctxt "@label"
2562 #| msgid "Genre:"
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Genre"
2565 msgstr "घराना:"
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2568 #, fuzzy
2569 #| msgctxt "@label"
2570 #| msgid "Album:"
2571 msgctxt "@label"
2572 msgid "Album"
2573 msgstr "एलबम:"
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2576 #, fuzzy
2577 #| msgctxt "@info:credit"
2578 #| msgid "Documentation"
2579 msgctxt "@label"
2580 msgid "Duration"
2581 msgstr "कागद"
2582
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2584 msgctxt "@label"
2585 msgid "Bitrate"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2589 #, fuzzy
2590 #| msgctxt "@label"
2591 #| msgid "Track:"
2592 msgctxt "@label"
2593 msgid "Track"
2594 msgstr "ट्रेक:"
2595
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2597 #, fuzzy
2598 msgctxt "@label"
2599 msgid "Release Year"
2600 msgstr "री-लोड"
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2603 msgctxt "@label"
2604 msgid "Aspect Ratio"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2609 msgctxt "@label"
2610 msgid "Video"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2614 msgctxt "@label"
2615 msgid "Frame Rate"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2619 #, fuzzy
2620 #| msgctxt "@action:inmenu"
2621 #| msgid "Paste"
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Path"
2624 msgstr "चिपकाव"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2630 #, fuzzy
2631 #| msgctxt "@title:group Name"
2632 #| msgid "Others"
2633 msgctxt "@label"
2634 msgid "Other"
2635 msgstr "अन्य"
2636
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "File Extension"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2643 #, fuzzy
2644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2645 #| msgid "Invert Selection"
2646 msgctxt "@label"
2647 msgid "Deletion Time"
2648 msgstr "चयन लहुटाव"
2649
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2651 #, fuzzy
2652 #| msgctxt "@info:credit"
2653 #| msgid "Documentation"
2654 msgctxt "@label"
2655 msgid "Link Destination"
2656 msgstr "कागद"
2657
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2659 msgctxt "@label"
2660 msgid "Downloaded From"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2664 #, fuzzy
2665 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2666 #| msgid "Permissions"
2667 msgctxt "@label"
2668 msgid "Permissions"
2669 msgstr "अनुमति"
2670
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2672 msgctxt "@tooltip"
2673 msgid ""
2674 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2675 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2679 #, fuzzy
2680 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2681 #| msgid "Owner"
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Owner"
2684 msgstr "मालिक"
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2687 #, fuzzy
2688 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2689 #| msgid "Group"
2690 msgctxt "@label"
2691 msgid "User Group"
2692 msgstr "समूह"
2693
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@info:status"
2697 #| msgid "Unknown size"
2698 msgctxt "@info:status"
2699 msgid "Unknown error."
2700 msgstr "अग्यात आकार"
2701
2702 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@accessible rating"
2705 msgid "%1 and a half stars"
2706 msgid_plural "%1 and a half stars"
2707 msgstr[0] ""
2708 msgstr[1] ""
2709
2710 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@accessible rating"
2713 msgid "%1 star"
2714 msgid_plural "%1 stars"
2715 msgstr[0] ""
2716 msgstr[1] ""
2717
2718 #: main.cpp:61
2719 #, kde-kuit-format
2720 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2721 msgid ""
2722 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2723 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: main.cpp:97
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@title"
2729 #| msgid "Dolphin"
2730 msgid "Dolphin"
2731 msgstr "डाल्फिन"
2732
2733 #: main.cpp:99
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@title"
2736 msgid "File Manager"
2737 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2738
2739 #: main.cpp:101
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@info:credit"
2742 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: main.cpp:103
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@info:credit"
2748 msgid "Felix Ernst"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: main.cpp:104
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "@info:credit"
2754 #| msgid "Maintainer and developer"
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2757 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2758
2759 #: main.cpp:106
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@info:credit"
2762 msgid "Méven Car"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: main.cpp:107
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@info:credit"
2768 #| msgid "Maintainer and developer"
2769 msgctxt "@info:credit"
2770 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2771 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2772
2773 #: main.cpp:109
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@info:credit"
2776 msgid "Elvis Angelaccio"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: main.cpp:110
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@info:credit"
2782 #| msgid "Maintainer and developer"
2783 msgctxt "@info:credit"
2784 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2785 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2786
2787 #: main.cpp:112
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Emmanuel Pescosta"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: main.cpp:113
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@info:credit"
2796 #| msgid "Maintainer and developer"
2797 msgctxt "@info:credit"
2798 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2799 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2800
2801 #: main.cpp:115
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@info:credit"
2804 msgid "Frank Reininghaus"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: main.cpp:116
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "@info:credit"
2810 #| msgid "Maintainer and developer"
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2813 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2814
2815 #: main.cpp:118
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Peter Penz"
2819 msgstr "पीटर पेन्ज"
2820
2821 #: main.cpp:119
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 #| msgctxt "@info:credit"
2824 #| msgid "Maintainer and developer"
2825 msgctxt "@info:credit"
2826 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2827 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2828
2829 #: main.cpp:121
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@info:credit"
2832 msgid "Sebastian Trüg"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2836 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Developer"
2840 msgstr "डेवलपर"
2841
2842 #: main.cpp:122
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "David Faure"
2846 msgstr "डेविड फाउर"
2847
2848 #: main.cpp:123
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Aaron J. Seigo"
2852 msgstr "एरान जे. सीगो"
2853
2854 #: main.cpp:124
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info:credit"
2857 msgid "Rafael Fernández López"
2858 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2859
2860 #: main.cpp:125
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@info:credit"
2863 msgid "Kevin Ottens"
2864 msgstr "केविन ओटेन्स"
2865
2866 #: main.cpp:126
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info:credit"
2869 msgid "Holger Freyther"
2870 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2871
2872 #: main.cpp:127
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@info:credit"
2875 msgid "Max Blazejak"
2876 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2877
2878 #: main.cpp:128
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@info:credit"
2881 msgid "Michael Austin"
2882 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2883
2884 #: main.cpp:128
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@info:credit"
2887 msgid "Documentation"
2888 msgstr "कागद"
2889
2890 #: main.cpp:139
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info:shell"
2893 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: main.cpp:141
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@info:shell"
2899 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: main.cpp:142
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@info:shell"
2905 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: main.cpp:144
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info:shell"
2911 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: main.cpp:146
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info:shell"
2917 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: main.cpp:147
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@info:shell"
2923 msgid "Document to open"
2924 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2925
2926 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2927 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@label"
2930 #| msgid "Show hidden files"
2931 msgid "Hidden files shown"
2932 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2933
2934 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2935 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2936 #, kde-format
2937 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2941 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@title:group"
2944 #| msgid "Column Width"
2945 msgid "Automatic scrolling"
2946 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2947
2948 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@action:inmenu"
2951 msgid "Cut"
2952 msgstr "काटव"
2953
2954 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@action:inmenu"
2957 msgid "Copy"
2958 msgstr "नकल"
2959
2960 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgctxt "@action:inmenu"
2963 #| msgid "Rename..."
2964 msgctxt "@action:inmenu"
2965 msgid "Rename…"
2966 msgstr "नाम बदलव..."
2967
2968 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2969 #, fuzzy, kde-format
2970 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2971 #| msgid "Move to Trash"
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2973 msgid "Move to Trash"
2974 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2975
2976 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@action:inmenu"
2979 msgid "Delete"
2980 msgstr "मेटाव"
2981
2982 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action:inmenu"
2985 msgid "Show Hidden Files"
2986 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2987
2988 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@action:inmenu"
2991 msgid "Limit to Home Directory"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@action:inmenu"
2997 msgid "Automatic Scrolling"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3003 msgid "Properties"
3004 msgstr "गुन"
3005
3006 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3007 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 msgid "Previews shown"
3010 msgstr "प्रिव्यू"
3011
3012 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3013 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3014 #, kde-format
3015 msgid "Auto-Play media files"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3019 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3022 #| msgid "Show Filter Bar"
3023 msgid "Show item on hover"
3024 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3025
3026 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3027 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3028 #, kde-format
3029 msgid "Date display format"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 msgctxt "@action:inmenu"
3035 msgid "Preview"
3036 msgstr "प्रिव्यू"
3037
3038 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "@action:inmenu"
3041 msgid "Auto-Play media files"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3047 #| msgid "Show Filter Bar"
3048 msgctxt "@action:inmenu"
3049 msgid "Show item on hover"
3050 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3051
3052 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 #| msgctxt "@label"
3055 #| msgid "Change Tags..."
3056 msgctxt "@action:inmenu"
3057 msgid "Configure…"
3058 msgstr "टैग बदलव..."
3059
3060 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@action:inmenu"
3063 msgid "Condensed Date"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@label::textbox"
3069 msgid "Select which data should be shown:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "@info"
3075 #| msgid "%1 item selected"
3076 #| msgid_plural "%1 items selected"
3077 msgctxt "@label"
3078 msgid "%1 item selected"
3079 msgid_plural "%1 items selected"
3080 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3081 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3082
3083 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3084 #, kde-format
3085 msgid "play"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3089 #, kde-format
3090 msgid "pause"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3094 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3095 #, kde-format
3096 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgctxt "@label"
3102 #| msgid "Change Tags..."
3103 msgctxt "@action:inmenu"
3104 msgid "Configure Trash…"
3105 msgstr "टैग बदलव..."
3106
3107 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3108 #, kde-format
3109 msgid ""
3110 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3111 "and then reopen the panel."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3115 #, kde-format
3116 msgid "Install Konsole"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3120 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@label:textbox"
3123 #| msgid "Location:"
3124 msgid "Location"
3125 msgstr "जगहः"
3126
3127 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3128 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3129 #, kde-format
3130 msgid "What"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3136 #| msgid "By Type"
3137 msgctxt "@item:inlistbox"
3138 msgid "Any Type"
3139 msgstr "किसिम से "
3140
3141 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3142 #, fuzzy, kde-format
3143 #| msgctxt "@title:window"
3144 #| msgid "Folders"
3145 msgctxt "@item:inlistbox"
3146 msgid "Folders"
3147 msgstr "फोल्डर"
3148
3149 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@info:credit"
3152 #| msgid "Documentation"
3153 msgctxt "@item:inlistbox"
3154 msgid "Documents"
3155 msgstr "कागद"
3156
3157 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@title:group"
3160 #| msgid "Preview Size"
3161 msgctxt "@item:inlistbox"
3162 msgid "Images"
3163 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3164
3165 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3168 #| msgid "Show Hidden Files"
3169 msgctxt "@item:inlistbox"
3170 msgid "Audio Files"
3171 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3172
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@item:inlistbox"
3176 msgid "Videos"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3182 #| msgid "By Date"
3183 msgctxt "@item:inlistbox"
3184 msgid "Any Date"
3185 msgstr "तारीक से"
3186
3187 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@title:group Date"
3190 #| msgid "Today"
3191 msgctxt "@item:inlistbox"
3192 msgid "Today"
3193 msgstr "आज"
3194
3195 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 #| msgctxt "@title:group Date"
3198 #| msgid "Yesterday"
3199 msgctxt "@item:inlistbox"
3200 msgid "Yesterday"
3201 msgstr "कल"
3202
3203 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgctxt "@title:group Date"
3206 #| msgid "Last Week"
3207 msgctxt "@item:inlistbox"
3208 msgid "This Week"
3209 msgstr "पिछले हफ्ता"
3210
3211 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3212 #, fuzzy, kde-format
3213 #| msgctxt "@title:group Date"
3214 #| msgid "Earlier this Month"
3215 msgctxt "@item:inlistbox"
3216 msgid "This Month"
3217 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3218
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@title:group Date"
3222 #| msgid "Last Week"
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "This Year"
3225 msgstr "पिछले हफ्ता"
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@label:listbox"
3230 #| msgid "Sorting:"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3232 msgid "Any Rating"
3233 msgstr "छांटत हे:"
3234
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@item:inlistbox"
3238 msgid "1 or more"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@item:inlistbox"
3244 msgid "2 or more"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@item:inlistbox"
3250 msgid "3 or more"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3256 msgid "4 or more"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@item:inlistbox"
3262 msgid "Highest Rating"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3268 #| msgid "Invert Selection"
3269 msgctxt "@action:inmenu"
3270 msgid "Clear Selection"
3271 msgstr "चयन लहुटाव"
3272
3273 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "String list separator"
3276 msgid ", "
3277 msgstr ""
3278
3279 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3280 #, fuzzy, kde-format
3281 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3282 msgid "Tag: %2"
3283 msgid_plural "Tags: %2"
3284 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3285 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3286
3287 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3288 #, fuzzy, kde-format
3289 #| msgctxt "@label"
3290 #| msgid "New Tag..."
3291 msgctxt "@action:button"
3292 msgid "Add Tags"
3293 msgstr "नवा टैग..."
3294
3295 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "action:button"
3298 msgid "From Here (%1)"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "action:button"
3304 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "action:button"
3310 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@label"
3316 #| msgid "Grid spacing"
3317 msgctxt "@info:tooltip"
3318 msgid "Quit searching"
3319 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3320
3321 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@title"
3324 #| msgid "File Manager"
3325 msgctxt "action:button"
3326 msgid "Filename"
3327 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3328
3329 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 msgctxt "action:button"
3332 msgid "Content"
3333 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3334
3335 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "action:button"
3338 msgid "From Here"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3344 #| msgid "Your emails"
3345 msgctxt "action:button"
3346 msgid "Your files"
3347 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3348
3349 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "action:button"
3352 msgid "Search in your home directory"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3356 #, fuzzy, kde-format
3357 #| msgctxt "@action:inmenu"
3358 #| msgid "Paste"
3359 msgid "Open %1"
3360 msgstr "चिपकाव"
3361
3362 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3363 #, kde-format
3364 msgctxt ""
3365 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3366 "user entered."
3367 msgid "Query Results from '%1'"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3373 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3374 msgstr ""
3375
3376 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3377 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3378 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3380 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@action:button"
3383 #| msgid "Cancel"
3384 msgctxt "@action:button"
3385 msgid "Cancel Copying"
3386 msgstr "खारिज"
3387
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3391 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3398 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@label"
3404 #| msgid "Show preview"
3405 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3406 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3407 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3408
3409 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@action:button"
3413 #| msgid "Cancel"
3414 msgctxt "@action:button"
3415 msgid "Cancel Cutting"
3416 msgstr "खारिज"
3417
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3421 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3425 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "@action:button"
3430 msgid "Cancel"
3431 msgstr "खारिज"
3432
3433 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3434 #, kde-format
3435 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3436 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3437 msgstr ""
3438
3439 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 msgctxt "@action:button"
3443 msgid "Cancel Duplicating"
3444 msgstr "जानकारी"
3445
3446 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3447 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3448 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@action keep short"
3451 msgid "More"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3458 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3459 msgstr ""
3460
3461 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3462 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 #| msgctxt "@action:button"
3465 #| msgid "Cancel"
3466 msgctxt "@action:button"
3467 msgid "Cancel Moving"
3468 msgstr "खारिज"
3469
3470 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3473 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3477 #, kde-kuit-format
3478 msgid ""
3479 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3480 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3481 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3482 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3483 "para>"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3487 #, kde-format
3488 msgctxt ""
3489 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3490 msgid "Paste from Clipboard"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3496 msgid "Dismiss This Reminder"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3502 msgid "Don't Remind Me Again"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3508 msgid ""
3509 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3510 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3511 msgstr ""
3512
3513 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3514 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "@action:button"
3517 msgid "Cancel Renaming"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3521 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3522 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3523 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3524 #. and a fallback will be used.
3525 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "@action"
3528 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3529 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3530 msgstr[0] ""
3531 msgstr[1] ""
3532
3533 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3534 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3535 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3536 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3537 #. and a fallback will be used.
3538 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "@action"
3541 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3542 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3543 msgstr[0] ""
3544 msgstr[1] ""
3545
3546 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3547 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3548 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3549 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3550 #. and a fallback will be used.
3551 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3552 #, kde-format
3553 msgctxt "@action"
3554 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3555 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3556 msgstr[0] ""
3557 msgstr[1] ""
3558
3559 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3560 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3561 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3562 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3563 #. and a fallback will be used.
3564 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@action"
3567 msgid "Permanently Delete %2"
3568 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3569 msgstr[0] ""
3570 msgstr[1] ""
3571
3572 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3573 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3574 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3575 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3576 #. and a fallback will be used.
3577 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@action"
3580 msgid "Duplicate %2"
3581 msgid_plural "Duplicate %2"
3582 msgstr[0] ""
3583 msgstr[1] ""
3584
3585 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3586 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3587 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3588 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3589 #. and a fallback will be used.
3590 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3593 #| msgid "Move to Trash"
3594 msgctxt "@action"
3595 msgid "Move %2 to the Trash"
3596 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3597 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3598 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3599
3600 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3601 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3602 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3603 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3604 #. and a fallback will be used.
3605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 msgctxt "@action"
3608 msgid "Rename %2"
3609 msgid_plural "Rename %2"
3610 msgstr[0] "नाम बदलव"
3611 msgstr[1] "नाम बदलव"
3612
3613 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3614 #, kde-kuit-format
3615 msgctxt "@info:whatsthis"
3616 msgid ""
3617 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3618 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3619 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3620 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3621 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3622 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3623 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3624 "the current selection.</para>"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3630 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3636 #| msgid "Invert Selection"
3637 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3638 msgid "Selection Mode"
3639 msgstr "चयन लहुटाव"
3640
3641 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3644 #| msgid "Invert Selection"
3645 msgctxt "@action:button"
3646 msgid "Exit Selection Mode"
3647 msgstr "चयन लहुटाव"
3648
3649 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "@label:textbox"
3652 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 msgctxt "@label:textbox"
3658 msgid "Search…"
3659 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3660
3661 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3662 #, kde-format
3663 msgctxt "@action:button"
3664 msgid "Download New Services…"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "@info"
3670 msgid ""
3671 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3672 "settings."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "@info"
3678 msgid "Restart now?"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3682 #, fuzzy, kde-format
3683 #| msgctxt "@action:inmenu"
3684 #| msgid "Delete"
3685 msgctxt "@option:check"
3686 msgid "Delete"
3687 msgstr "मेटाव"
3688
3689 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgctxt "@option:check"
3692 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3693 msgctxt "@option:check"
3694 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3695 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3696
3697 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3700 #| msgid "%1 (%2)"
3701 msgctxt "@item:inmenu"
3702 msgid "%1: %2"
3703 msgstr "%1 (%2)"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3706 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3707 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3708 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3709 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3710 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@label"
3713 #| msgid "Use system font"
3714 msgid "Use system font"
3715 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3718 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3719 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3720 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3721 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3722 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3723 #, fuzzy, kde-format
3724 #| msgctxt "@label"
3725 #| msgid "Icon size"
3726 msgid "Icon size"
3727 msgstr "चिनहा आकार"
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3730 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3731 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3732 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3733 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3734 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3735 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgctxt "@label"
3737 #| msgid "Preview size"
3738 msgid "Preview size"
3739 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3742 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3743 #, kde-format
3744 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3748 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3749 #, kde-format
3750 msgid "How we display the size of directories"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3754 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@label"
3757 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3758 msgid "Show the content count"
3759 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3762 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgctxt "@label"
3765 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3766 msgid "Show the content size"
3767 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3770 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3771 #, kde-format
3772 msgid "Do not show any directory size"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3776 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3777 #, kde-format
3778 msgid "Recursive directory size limit"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3782 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3783 #, kde-format
3784 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3788 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3791 #| msgid "Permissions"
3792 msgid "Permissions style format"
3793 msgstr "अनुमति"
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3796 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgctxt "@label"
3799 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3800 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3801 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3804 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@label"
3807 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3808 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3809 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3812 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3813 #, kde-format
3814 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3815 msgstr ""
3816
3817 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3818 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgctxt "@label"
3821 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3822 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3823 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3826 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@label"
3829 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3830 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3831 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3832
3833 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3834 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@label"
3837 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3838 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3839 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3842 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@label"
3845 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3846 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3847 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3850 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgctxt "@label"
3853 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3854 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3855 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3858 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3859 #, kde-format
3860 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3861 msgstr ""
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3864 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@label"
3867 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3868 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3869 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3872 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "@label"
3875 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3876 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3877 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3880 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@label"
3883 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3884 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3885 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3888 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3889 #, kde-format
3890 msgid "Position of columns"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3894 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3895 #, kde-format
3896 msgid "Side Padding"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3900 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3901 #, kde-format
3902 msgid "Highlight entire row"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3906 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgctxt "@label"
3909 #| msgid "Expandable folders"
3910 msgid "Expandable folders"
3911 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3914 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgctxt "@label"
3917 #| msgid "Show hidden files"
3918 msgctxt "@label"
3919 msgid "Hidden files shown"
3920 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3921
3922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3923 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@info:whatsthis"
3926 msgid ""
3927 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3928 "will be shown in the file view."
3929 msgstr ""
3930 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3931 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3934 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3937 #| msgid "Permissions"
3938 msgctxt "@label"
3939 msgid "Version"
3940 msgstr "अनुमति"
3941
3942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3943 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@info:whatsthis"
3946 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3947 msgstr ""
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3950 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "@label"
3953 msgid "View Mode"
3954 msgstr "दृस्य मोड"
3955
3956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3957 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@info:whatsthis"
3960 msgid ""
3961 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3962 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3963 msgstr ""
3964 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3965 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3968 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 msgctxt "@label"
3971 msgid "Previews shown"
3972 msgstr "प्रिव्यू"
3973
3974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3975 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@info:whatsthis"
3978 msgid ""
3979 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3980 "icon."
3981 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3982
3983 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3984 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3985 #, fuzzy, kde-format
3986 #| msgctxt "@label"
3987 #| msgid "Categorized Sorting"
3988 msgctxt "@label"
3989 msgid "Grouped Sorting"
3990 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3991
3992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3993 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3996 #| msgid ""
3997 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3998 #| "category."
3999 msgctxt "@info:whatsthis"
4000 msgid ""
4001 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4002 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4005 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@label"
4008 msgid "Sort files by"
4009 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4010
4011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4012 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4015 #| msgid ""
4016 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4017 #| "performed on."
4018 msgctxt "@info:whatsthis"
4019 msgid ""
4020 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4021 "performed on."
4022 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4025 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@label"
4028 msgid "Order in which to sort files"
4029 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4032 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@label"
4035 #| msgid "Show preview"
4036 msgctxt "@label"
4037 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4038 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4039
4040 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4041 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@label"
4044 #| msgid "Show preview"
4045 msgctxt "@label"
4046 msgid "Show hidden files and folders last"
4047 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4050 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@label"
4053 msgid "Visible roles"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4057 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@label"
4060 #| msgid "Column width"
4061 msgctxt "@label"
4062 msgid "Header column widths"
4063 msgstr "खंभा चौडाई"
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4066 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@label"
4069 msgid "Properties last changed"
4070 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4071
4072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4073 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "@info:whatsthis"
4076 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4077 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4080 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@title:window"
4083 #| msgid "Additional Information"
4084 msgctxt "@label"
4085 msgid "Additional Information"
4086 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4087
4088 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4089 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4092 #| msgid "Invert Selection"
4093 msgid "Select Action"
4094 msgstr "चयन लहुटाव"
4095
4096 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4100 #| msgid "Custom Font"
4101 msgid "Custom Action"
4102 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4103
4104 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4105 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@label"
4108 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4109 msgid "Should the URL be editable for the user"
4110 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4113 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4114 #, kde-format
4115 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@label"
4122 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4123 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4124 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4125
4126 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4127 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@label"
4130 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4131 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4132 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4133
4134 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4136 #, kde-format
4137 msgid ""
4138 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4139 "instance"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4143 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4144 #, kde-format
4145 msgid ""
4146 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4147 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4148 "were removed/renamed ...etc"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4152 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@label"
4155 #| msgid "Is the application started the first time"
4156 msgid ""
4157 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4158 "UI)"
4159 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4160
4161 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@label"
4165 #| msgid "Home URL"
4166 msgid "Home URL"
4167 msgstr "मुख यूआरएल"
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4170 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@action:inmenu"
4173 #| msgid "Open in New Tab"
4174 msgid "Remember open folders and tabs"
4175 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4176
4177 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4178 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4179 #, kde-format
4180 msgid "Place two views side by side"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@label"
4187 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4188 msgid "Should the filter bar be shown"
4189 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgctxt "@label"
4195 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4196 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4197 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4200 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@label"
4203 #| msgid "Browse through archives"
4204 msgid "Browse through archives"
4205 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4208 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4209 #, kde-format
4210 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4211 msgstr ""
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4215 #, kde-format
4216 msgid ""
4217 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4218 "running in the Terminal panel."
4219 msgstr ""
4220
4221 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4222 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@label"
4225 #| msgid "Rename inline"
4226 msgid "Rename single items inline"
4227 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4228
4229 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4230 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@label"
4233 #| msgid "Show selection toggle"
4234 msgid "Show selection toggle"
4235 msgstr "चयन टागल देखाव"
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4239 #, kde-format
4240 msgid ""
4241 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4242 "mode bottom bar."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4246 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4247 #, kde-format
4248 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4252 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4253 #, kde-format
4254 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4258 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4259 #, kde-format
4260 msgid "New tab will be open after last one"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4264 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4267 #| msgid "Show Filter Bar"
4268 msgid "Show item information on hover"
4269 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@label"
4275 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4276 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4277 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4278
4279 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4280 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@label"
4283 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4284 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4285 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@label"
4291 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4292 msgid "Show the statusbar"
4293 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@label"
4299 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4300 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4301 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4302
4303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4304 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@label"
4307 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4308 msgid "Show the space information in the statusbar"
4309 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4310
4311 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4312 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4313 #, kde-format
4314 msgid "Lock the layout of the panels"
4315 msgstr ""
4316
4317 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4318 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@title:group"
4321 #| msgid "File Previews"
4322 msgid "Enlarge Small Previews"
4323 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4324
4325 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4326 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4327 #, kde-format
4328 msgid ""
4329 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4330 "items"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4334 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4335 #, kde-format
4336 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4340 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "@title:group"
4343 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4344 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4345 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4346
4347 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4348 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@title:group"
4351 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4352 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4353 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4354
4355 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4356 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@label:listbox"
4359 #| msgid "Text width:"
4360 msgid "Text width index"
4361 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4362
4363 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4364 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4365 #, kde-format
4366 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4370 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4371 #, kde-format
4372 msgid "Enabled plugins"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@label"
4378 #| msgid "Change Tags..."
4379 msgctxt "@title:window"
4380 msgid "Configure"
4381 msgstr "टैग बदलव..."
4382
4383 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@title:group Interface settings"
4386 msgid "Interface"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgid "&View"
4392 msgctxt "@title:group"
4393 msgid "View"
4394 msgstr "देखव (&V)"
4395
4396 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 msgctxt "@title:group"
4399 msgid "Context Menu"
4400 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4401
4402 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Trash"
4406 msgstr "घुरुवा"
4407
4408 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@title:group"
4411 msgid "User Feedback"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4415 #, kde-format
4416 msgid ""
4417 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4421 #, kde-format
4422 msgid "Warning"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@title:group"
4428 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4429 msgctxt "@title:group"
4430 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4431 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4432
4433 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4436 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4437 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4438 msgid "Moving files or folders to trash"
4439 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4440
4441 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@action:inmenu"
4444 #| msgid "Empty Trash"
4445 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4446 msgid "Emptying trash"
4447 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4448
4449 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4452 #| msgid "Deleting files or folders"
4453 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4454 msgid "Deleting files or folders"
4455 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4456
4457 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@title:group"
4460 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4461 msgctxt "@title:group"
4462 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4463 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4464
4465 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4468 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4474 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@label"
4480 #| msgid "Show preview"
4481 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4482 msgid "Opening many folders at once"
4483 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4484
4485 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4488 msgid "Opening many terminals at once"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4494 msgid "Switching to act as an administrator"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@title:group"
4500 msgid "When opening an executable file:"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4504 #, kde-format
4505 msgid "Always ask"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4511 #| msgid "App&lications"
4512 msgid "Open in application"
4513 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4514
4515 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4516 #, kde-format
4517 msgid "Run script"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4523 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@option:check"
4529 #| msgid "Show in groups"
4530 msgctxt "@option:radio"
4531 msgid "Show home location on startup"
4532 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4533
4534 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4535 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgctxt "@info:status"
4538 #| msgid "The location is empty."
4539 msgctxt "@info:placeholder"
4540 msgid "Enter home location path"
4541 msgstr "जगह खाली हे"
4542
4543 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4546 #| msgid "Replace Location"
4547 msgctxt "@action:button"
4548 msgid "Select Home Location"
4549 msgstr "बदले के जगह"
4550
4551 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@action:button"
4554 msgid "Use Current Location"
4555 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4556
4557 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@action:button"
4560 msgid "Use Default Location"
4561 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4562
4563 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgctxt "@option:check"
4566 #| msgid "Show in groups"
4567 msgctxt "@label:textbox"
4568 msgid "Show on startup:"
4569 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4570
4571 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgctxt "@label"
4574 #| msgid "Show preview"
4575 msgctxt "@label:checkbox"
4576 msgid "Opening Folders:"
4577 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4578
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4582 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4588 #| msgid "New &Window"
4589 msgctxt "@label:checkbox"
4590 msgid "Window:"
4591 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4592
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4596 #| msgid "Show full path inside location bar"
4597 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4598 msgid "Show full path in title bar"
4599 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4600
4601 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4604 #| msgid "Show filter bar"
4605 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4606 msgid "Show filter bar"
4607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4608
4609 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 msgctxt "option:radio"
4612 msgid "After current tab"
4613 msgstr "टैब बंद करव"
4614
4615 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "option:radio"
4618 msgid "At end of tab bar"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgctxt "@action:inmenu"
4624 #| msgid "Open in New Tab"
4625 msgctxt "@title:group"
4626 msgid "Open new tabs: "
4627 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4628
4629 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4632 #| msgid "Split view mode"
4633 msgctxt "@title:group"
4634 msgid "Split view: "
4635 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4636
4637 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "option:check split view panes"
4640 msgid "Switch between views with Tab key"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "option:check"
4646 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4650 #, kde-format
4651 msgid ""
4652 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4653 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4659 #| msgid "New &Window"
4660 msgid "New windows:"
4661 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4662
4663 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4666 #| msgid "Split view mode"
4667 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4668 msgid "Begin in split view mode"
4669 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4670
4671 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 msgctxt "@info"
4674 msgid ""
4675 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4676 "be applied."
4677 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4678
4679 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@title:group Size"
4682 #| msgid "Folders"
4683 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4684 msgid "Folders && Tabs"
4685 msgstr "फोल्डर"
4686
4687 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4688 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4691 msgid "Previews"
4692 msgstr "प्रिव्यू"
4693
4694 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4695 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4698 msgid "Confirmations"
4699 msgstr "जानकारी"
4700
4701 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@title:menu"
4704 #| msgid "Panels"
4705 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4706 msgid "Panels"
4707 msgstr "पेनल"
4708
4709 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@label:textbox"
4712 #| msgid "Location:"
4713 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4714 msgid "Status && Location bars"
4715 msgstr "जगहः"
4716
4717 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@option:check"
4720 #| msgid "Show preview"
4721 msgctxt "@option:check"
4722 msgid "Show previews"
4723 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4724
4725 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@option:check"
4728 msgid "Auto-play media files"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4734 #| msgid "Show Filter Bar"
4735 msgctxt "@option:check"
4736 msgid "Show item on hover"
4737 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4738
4739 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@option:check"
4742 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@option:check"
4748 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@title:window"
4754 #| msgid "Information"
4755 msgctxt "@label:checkbox"
4756 msgid "Information Panel:"
4757 msgstr "जानकारी"
4758
4759 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@info"
4762 msgid ""
4763 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4764 "pressing the right mouse button on a panel."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgctxt "@label"
4770 #| msgid "Show preview"
4771 msgctxt "@title:group"
4772 msgid "Show previews in the view for:"
4773 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4774
4775 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4776 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4777 #. or "Show previews for [files of any size]".
4778 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4779 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@option:check"
4782 #| msgid "Show preview"
4783 msgctxt "@label:spinbox"
4784 msgid "Show previews for"
4785 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4786
4787 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4788 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4789 #, kde-format
4790 msgctxt ""
4791 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4792 "MiB]'"
4793 msgid "files below "
4794 msgstr ""
4795
4796 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4797 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4800 msgid " MiB"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4806 msgid "files of any size"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4812 #| msgid "Your emails"
4813 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4814 msgid "no file"
4815 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4816
4817 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@label"
4820 #| msgid "Show preview"
4821 msgctxt "@option:check"
4822 msgid "Show previews for folders"
4823 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4824
4825 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4826 #, kde-kuit-format
4827 msgctxt "@info"
4828 msgid ""
4829 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4830 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4831 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4832 "metered connections.</para>"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@label:textbox"
4838 #| msgid "Location:"
4839 msgctxt "@title:group"
4840 msgid "Local storage:"
4841 msgstr "जगहः"
4842
4843 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@action:inmenu"
4846 #| msgid "Restore"
4847 msgctxt "@title:group"
4848 msgid "Remote storage:"
4849 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4850
4851 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 msgctxt "@option:check"
4854 msgid "Show status bar"
4855 msgstr "स्थिति पट्टी"
4856
4857 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@option:check"
4860 msgid "Show zoom slider"
4861 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4862
4863 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@option:check"
4866 msgid "Show space information"
4867 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4868
4869 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 msgctxt "@title:group"
4872 msgid "Status Bar: "
4873 msgstr "स्थिति पट्टी"
4874
4875 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4878 #| msgid "Editable location bar"
4879 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4880 msgid "Make location bar editable"
4881 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4882
4883 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@label:textbox"
4886 #| msgid "Location:"
4887 msgid "Location bar:"
4888 msgstr "जगहः"
4889
4890 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4893 msgid "Show full path inside location bar"
4894 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4895
4896 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4899 msgid "Behavior"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@title:tab"
4906 msgid "Icons"
4907 msgstr "चिनहा"
4908
4909 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4910 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "@title:tab"
4913 msgid "Compact"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4917 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@title:tab"
4920 msgid "Details"
4921 msgstr "विवरन"
4922
4923 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "option:radio"
4926 msgid "Natural"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "option:radio"
4932 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "option:radio"
4938 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@label:listbox"
4944 #| msgid "Sorting:"
4945 msgctxt "@title:group"
4946 msgid "Sorting mode: "
4947 msgstr "छांटत हे:"
4948
4949 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@label:textbox"
4952 #| msgid "Number of lines:"
4953 msgctxt "option:radio"
4954 msgid "Show number of items"
4955 msgstr "लाइन के संख्याः"
4956
4957 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "option:radio"
4960 msgid "Show size of contents, up to "
4961 msgstr ""
4962
4963 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@option:check"
4966 #| msgid "Show zoom slider"
4967 msgctxt "option:radio"
4968 msgid "Show no size"
4969 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4970
4971 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4972 #, kde-format
4973 msgid " level deep"
4974 msgid_plural " levels deep"
4975 msgstr[0] ""
4976 msgstr[1] ""
4977
4978 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@title:window"
4981 #| msgid "Folders"
4982 msgctxt "@title:group"
4983 msgid "Folder size:"
4984 msgstr "फोल्डर"
4985
4986 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "option:radio as in relative date"
4989 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4995 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5001 #| msgid "Date"
5002 msgctxt "@title:group"
5003 msgid "Date style:"
5004 msgstr "तारीक"
5005
5006 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5009 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "option:radio as numeric style"
5015 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "option:radio as combined style"
5021 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5027 #| msgid "Permissions"
5028 msgctxt "@title:group"
5029 msgid "Permissions style:"
5030 msgstr "अनुमति"
5031
5032 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5035 msgid "System Font"
5036 msgstr "तंत्र फोंट"
5037
5038 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5041 msgid "Custom Font"
5042 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5043
5044 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5047 #| msgid "Choose..."
5048 msgctxt "@action:button Choose font"
5049 msgid "Choose…"
5050 msgstr "चुनव..."
5051
5052 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@option:radio"
5055 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5056 msgctxt "@option:radio"
5057 msgid "Use common display style for all folders"
5058 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5059
5060 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5061 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@info"
5065 msgid ""
5066 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5067 "custom display style."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@option:radio"
5073 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5074 msgctxt "@option:radio"
5075 msgid "Remember display style for each folder"
5076 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5077
5078 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@info"
5081 msgid ""
5082 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5083 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5089 #| msgid "Date"
5090 msgctxt "@title:group"
5091 msgid "Display style: "
5092 msgstr "तारीक"
5093
5094 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "@option:check"
5097 msgid "Open archives as folder"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "option:check"
5103 msgid "Open folders during drag operations"
5104 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5105
5106 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@title:group"
5109 msgid "Browsing: "
5110 msgstr ""
5111
5112 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5115 #| msgid "Show Filter Bar"
5116 msgctxt "@option:check"
5117 msgid "Show item information on hover"
5118 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5119
5120 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5121 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "@title:group"
5124 msgid "Miscellaneous: "
5125 msgstr ""
5126
5127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "@option:check"
5130 msgid "Show selection marker"
5131 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5132
5133 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@label"
5136 #| msgid "Rename inline"
5137 msgctxt "option:check"
5138 msgid "Rename single items inline"
5139 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5140
5141 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5142 #, kde-format
5143 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "option:check"
5149 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5153 #, kde-format
5154 msgctxt ""
5155 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5156 msgid ""
5157 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5158 "%1"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5162 #, kde-format
5163 msgctxt ""
5164 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5165 "background setting"
5166 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5167 msgstr ""
5168
5169 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5170 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@item:inlistbox"
5173 msgid "Nothing"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5179 #| msgid "Custom Font"
5180 msgctxt "@item:inlistbox"
5181 msgid "Custom Command"
5182 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5183
5184 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5185 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5186 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5187 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5188 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 msgctxt "@info"
5191 msgid "Double-click triggers"
5192 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5193
5194 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@title:group"
5197 msgid "Background: "
5198 msgstr ""
5199
5200 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5201 #, kde-format
5202 msgctxt ""
5203 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5204 "background setting"
5205 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5211 msgid "Command…"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@label"
5217 msgid ""
5218 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@title:group General settings"
5224 #| msgid "General"
5225 msgctxt "@title:tab General View settings"
5226 msgid "General"
5227 msgstr "सामान्य"
5228
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5232 msgid "Content Display"
5233 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5234
5235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@label:listbox"
5238 #| msgid "Default:"
5239 msgctxt "@label:listbox"
5240 msgid "Default icon size:"
5241 msgstr "डिफाल्ट"
5242
5243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@label"
5246 #| msgid "Preview size"
5247 msgctxt "@label:listbox"
5248 msgid "Preview icon size:"
5249 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5250
5251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@label:listbox"
5254 msgid "Label font:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 #| msgctxt "@title:group Size"
5260 #| msgid "Small"
5261 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5262 msgid "Small"
5263 msgstr "छोटा"
5264
5265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@title:group Size"
5268 #| msgid "Medium"
5269 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5270 msgid "Medium"
5271 msgstr "मध्यम"
5272
5273 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5276 #| msgid "Large"
5277 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5278 msgid "Large"
5279 msgstr "बड़ा"
5280
5281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5284 #| msgid "Huge"
5285 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5286 msgid "Huge"
5287 msgstr "बहुत बड़ा"
5288
5289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@label"
5292 #| msgid "Item width"
5293 msgctxt "@label:listbox"
5294 msgid "Label width:"
5295 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5296
5297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5300 msgid "Unlimited"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5306 msgid "1"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5312 msgid "2"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5318 msgid "3"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5324 msgid "4"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5330 msgid "5"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@label:slider"
5336 #| msgid "Maximum file size:"
5337 msgctxt "@label:listbox"
5338 msgid "Maximum lines:"
5339 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5340
5341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5344 msgid "Unlimited"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "@title:group Size"
5350 #| msgid "Small"
5351 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5352 msgid "Small"
5353 msgstr "छोटा"
5354
5355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "@title:group Size"
5358 #| msgid "Medium"
5359 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5360 msgid "Medium"
5361 msgstr "मध्यम"
5362
5363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5366 #| msgid "Large"
5367 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5368 msgid "Large"
5369 msgstr "बड़ा"
5370
5371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgctxt "@label:listbox"
5374 #| msgid "Text width:"
5375 msgctxt "@label:listbox"
5376 msgid "Maximum width:"
5377 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5378
5379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 #| msgctxt "@label"
5382 #| msgid "Expandable folders"
5383 msgctxt "@option:check"
5384 msgid "Expandable"
5385 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5386
5387 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgctxt "@title:window"
5390 #| msgid "Folders"
5391 msgctxt "@label:checkbox"
5392 msgid "Folders:"
5393 msgstr "फोल्डर"
5394
5395 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5398 msgid "By clicking anywhere on the row"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5404 msgid "By clicking on icon or name"
5405 msgstr ""
5406
5407 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@label"
5411 #| msgid "Show preview"
5412 msgctxt "@title:group"
5413 msgid "Open files and folders:"
5414 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5415
5416 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5417 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@info:tooltip"
5420 msgid "Size: 1 pixel"
5421 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5422 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5423 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5424
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "@title:window"
5428 msgid "View Display Style"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "@item:inlistbox"
5434 msgid "Icons"
5435 msgstr "चिनहा"
5436
5437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@item:inlistbox"
5440 msgid "Compact"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@item:inlistbox"
5446 msgid "Details"
5447 msgstr "विवरन"
5448
5449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5452 msgid "Ascending"
5453 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5454
5455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5458 msgid "Descending"
5459 msgstr "घटते क्रम में"
5460
5461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5464 #| msgid "Show filter bar"
5465 msgctxt "@option:check"
5466 msgid "Show folders first"
5467 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5468
5469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgctxt "@option:check"
5472 #| msgid "Show hidden files"
5473 msgctxt "@option:check"
5474 msgid "Show hidden files last"
5475 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5476
5477 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "@option:check"
5480 msgid "Show preview"
5481 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5482
5483 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@option:check"
5486 msgid "Show in groups"
5487 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5488
5489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@option:check"
5492 msgid "Show hidden files"
5493 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5494
5495 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@title:window"
5498 #| msgid "Additional Information"
5499 msgctxt "@title:group"
5500 msgid "Additional Information"
5501 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5502
5503 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5504 #, kde-format
5505 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "@label:listbox"
5511 msgid "View mode:"
5512 msgstr "दृस्य मोड:"
5513
5514 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "@label:listbox"
5517 msgid "Sorting:"
5518 msgstr "छांटत हे:"
5519
5520 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@title:group"
5523 #| msgid "View Properties"
5524 msgid "View options:"
5525 msgstr "गुन देखव"
5526
5527 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5530 msgid "Current folder"
5531 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5532
5533 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5534 #, fuzzy, kde-format
5535 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5536 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5537 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5538 msgid "Current folder and sub-folders"
5539 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5540
5541 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5544 msgid "All folders"
5545 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5546
5547 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "@title:group"
5550 msgid "Apply to:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "@option:check"
5556 #| msgid "Use as default for new folders"
5557 msgctxt "@option:check"
5558 msgid "Use as default view settings"
5559 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5560
5561 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5562 #, fuzzy, kde-format
5563 #| msgctxt "@info"
5564 #| msgid ""
5565 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5566 #| "continue?"
5567 msgctxt "@info"
5568 msgid ""
5569 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5570 "continue?"
5571 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5572
5573 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@info"
5576 msgid ""
5577 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5578 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5579
5580 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "@title:window"
5583 msgid "Applying View Properties"
5584 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5585
5586 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "@info:progress"
5589 msgid "Counting folders: %1"
5590 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5591
5592 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "@info:progress"
5595 msgid "Folders: %1"
5596 msgstr "फोल्डरः %1"
5597
5598 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5601 msgid "Zoom:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5605 #, kde-format
5606 msgid "Zoom"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5610 #, kde-format
5611 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5612 msgid "Sets the size of the file icons."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5618 #| msgid "Stop"
5619 msgid "Stop"
5620 msgstr "रुकव"
5621
5622 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5623 #, fuzzy, kde-format
5624 msgctxt "@tooltip"
5625 msgid "Stop loading"
5626 msgstr "छांटत हे:"
5627
5628 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5629 #, kde-kuit-format
5630 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5631 msgid ""
5632 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5633 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5634 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5635 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5636 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5637 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5638 "device.</item></list></para>"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@option:check"
5644 #| msgid "Show zoom slider"
5645 msgctxt "@action:inmenu"
5646 msgid "Show Zoom Slider"
5647 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5648
5649 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@option:check"
5652 #| msgid "Show space information"
5653 msgctxt "@action:inmenu"
5654 msgid "Show Space Information"
5655 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5656
5657 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5658 #, kde-format
5659 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5663 #, kde-format
5664 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5668 #, kde-format
5669 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5673 #, kde-format
5674 msgid "KDiskFree"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5678 #, kde-kuit-format
5679 msgctxt "@info"
5680 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "@info:status"
5686 msgid "Installing Filelight…"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5690 #, kde-format
5691 msgctxt "@info:status Free disk space"
5692 msgid "%1 free"
5693 msgstr "%1 खाली"
5694
5695 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5698 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5704 msgid ""
5705 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5706 "Press to manage disk space usage."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@title"
5712 msgid "Free Up Disk Space"
5713 msgstr ""
5714
5715 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5716 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5717 #, kde-kuit-format
5718 msgctxt "@title"
5719 msgid ""
5720 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5721 "identify big files and folders.</para>"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "@action:button"
5727 msgid "Install Filelight…"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5731 #, kde-format
5732 msgid "Trash Emptied"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5736 #, kde-format
5737 msgid "The Trash was emptied."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@title:window"
5743 #| msgid "Places"
5744 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5745 msgid "Places"
5746 msgstr "जगह"
5747
5748 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5751 msgid "Count of available Network Shares"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5755 #, fuzzy, kde-format
5756 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5757 #| msgid "Sett&ings"
5758 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5759 msgid "Settings"
5760 msgstr "सेटिंग (&i)"
5761
5762 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5765 msgid "A subset of Dolphin settings."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5769 #, kde-format
5770 msgid "Select Remote Charset"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 msgid "Default"
5776 msgstr "डिफाल्ट"
5777
5778 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 msgid "Reload"
5781 msgstr "री-लोड"
5782
5783 #: views/dolphinview.cpp:660
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@info:status"
5786 #| msgid "1 Folder selected"
5787 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5788 msgctxt "@info:status"
5789 msgid "1 folder selected"
5790 msgid_plural "%1 folders selected"
5791 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5792 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5793
5794 #: views/dolphinview.cpp:661
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgctxt "@info:status"
5797 #| msgid "1 File selected"
5798 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5799 msgctxt "@info:status"
5800 msgid "1 file selected"
5801 msgid_plural "%1 files selected"
5802 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5803 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5804
5805 #: views/dolphinview.cpp:663
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "@label"
5808 #| msgid "Folder"
5809 msgctxt "@info:status"
5810 msgid "1 folder"
5811 msgid_plural "%1 folders"
5812 msgstr[0] "फोल्डर"
5813 msgstr[1] "फोल्डर"
5814
5815 #: views/dolphinview.cpp:664
5816 #, fuzzy, kde-format
5817 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5818 #| msgid "Your emails"
5819 msgctxt "@info:status"
5820 msgid "1 file"
5821 msgid_plural "%1 files"
5822 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5823 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5824
5825 #: views/dolphinview.cpp:668
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5828 msgid "%1, %2 (%3)"
5829 msgstr "%1, %2 (%3)"
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:670
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "@info:status files (size)"
5834 msgid "%1 (%2)"
5835 msgstr "%1 (%2)"
5836
5837 #: views/dolphinview.cpp:674
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@title:group Size"
5840 #| msgid "Folders"
5841 msgctxt "@info:status"
5842 msgid "0 folders, 0 files"
5843 msgstr "फोल्डर"
5844
5845 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "<filename> copy"
5848 msgid "%1 copy"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: views/dolphinview.cpp:1099
5852 #, kde-format
5853 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5854 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5855 msgstr[0] ""
5856 msgstr[1] ""
5857
5858 #: views/dolphinview.cpp:1104
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 #| msgctxt "@action:inmenu"
5861 #| msgid "Paste"
5862 msgctxt "@action:button"
5863 msgid "Open %1 Item"
5864 msgid_plural "Open %1 Items"
5865 msgstr[0] "चिपकाव"
5866 msgstr[1] "चिपकाव"
5867
5868 #: views/dolphinview.cpp:1234
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "@action:inmenu"
5871 msgid "Side Padding"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: views/dolphinview.cpp:1238
5875 #, fuzzy, kde-format
5876 #| msgctxt "@title:group"
5877 #| msgid "Column Width"
5878 msgctxt "@action:inmenu"
5879 msgid "Automatic Column Widths"
5880 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5881
5882 #: views/dolphinview.cpp:1243
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 #| msgctxt "@title:group"
5885 #| msgid "Column Width"
5886 msgctxt "@action:inmenu"
5887 msgid "Custom Column Widths"
5888 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5889
5890 #: views/dolphinview.cpp:1849
5891 #, fuzzy, kde-format
5892 #| msgctxt "@info:status"
5893 #| msgid "Move to trash operation completed."
5894 msgctxt "@info:status"
5895 msgid "Trash operation completed."
5896 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5897
5898 #: views/dolphinview.cpp:1859
5899 #, kde-format
5900 msgctxt "@info:status"
5901 msgid "Delete operation completed."
5902 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5903
5904 #: views/dolphinview.cpp:2016
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgctxt "@label"
5907 #| msgid "Rename inline"
5908 msgctxt "@action:button"
5909 msgid "Rename and Hide"
5910 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5911
5912 #: views/dolphinview.cpp:2020
5913 #, kde-format
5914 msgid ""
5915 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5916 "Do you still want to rename it?"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: views/dolphinview.cpp:2022
5920 #, kde-format
5921 msgid ""
5922 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5923 "Do you still want to rename it?"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: views/dolphinview.cpp:2024
5927 #, fuzzy, kde-format
5928 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5929 #| msgid "Show Hidden Files"
5930 msgid "Hide this File?"
5931 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5932
5933 #: views/dolphinview.cpp:2024
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@title:group"
5936 #| msgid "Home Folder"
5937 msgid "Hide this Folder?"
5938 msgstr "घर फोल्डर"
5939
5940 #: views/dolphinview.cpp:2075
5941 #, kde-format
5942 msgctxt "@info:status"
5943 msgid "The location is empty."
5944 msgstr "जगह खाली हे"
5945
5946 #: views/dolphinview.cpp:2077
5947 #, kde-format
5948 msgctxt "@info:status"
5949 msgid "The location '%1' is invalid."
5950 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5951
5952 #: views/dolphinview.cpp:2341
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "@info:progress"
5955 #| msgid "Loading folder..."
5956 msgid "Loading…"
5957 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5958
5959 #: views/dolphinview.cpp:2366
5960 #, fuzzy, kde-format
5961 #| msgctxt "@info:progress"
5962 #| msgid "Loading folder..."
5963 msgid "Loading canceled"
5964 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5965
5966 #: views/dolphinview.cpp:2368
5967 #, kde-format
5968 msgid "No items matching the filter"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: views/dolphinview.cpp:2370
5972 #, kde-format
5973 msgid "No items matching the search"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: views/dolphinview.cpp:2372
5977 #, fuzzy, kde-format
5978 #| msgctxt "@info:status"
5979 #| msgid "The location is empty."
5980 msgid "Trash is empty"
5981 msgstr "जगह खाली हे"
5982
5983 #: views/dolphinview.cpp:2375
5984 #, kde-format
5985 msgid "No tags"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: views/dolphinview.cpp:2378
5989 #, kde-format
5990 msgid "No files tagged with \"%1\""
5991 msgstr ""
5992
5993 #: views/dolphinview.cpp:2382
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 msgid "No recently used items"
5996 msgstr "टैब बंद करव"
5997
5998 #: views/dolphinview.cpp:2384
5999 #, kde-format
6000 msgid "No shared folders found"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: views/dolphinview.cpp:2386
6004 #, kde-format
6005 msgid "No relevant network resources found"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: views/dolphinview.cpp:2388
6009 #, kde-format
6010 msgid "No MTP-compatible devices found"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: views/dolphinview.cpp:2390
6014 #, kde-format
6015 msgid "No Apple devices found"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: views/dolphinview.cpp:2392
6019 #, kde-format
6020 msgid "No Bluetooth devices found"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: views/dolphinview.cpp:2394
6024 #, fuzzy, kde-format
6025 #| msgctxt "@title:group Size"
6026 #| msgid "Folders"
6027 msgid "Folder is empty"
6028 msgstr "फोल्डर"
6029
6030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6031 #, fuzzy, kde-format
6032 #| msgctxt "@action"
6033 #| msgid "Create Folder..."
6034 msgctxt "@action"
6035 msgid "Create Folder…"
6036 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6039 #, kde-kuit-format
6040 msgctxt "@info:whatsthis"
6041 msgid ""
6042 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6043 "items at once results in their new names differing only in a number."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6047 #, kde-kuit-format
6048 msgctxt "@info:whatsthis"
6049 msgid ""
6050 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6051 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6052 "deleted later if disk space is needed."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6056 #, kde-kuit-format
6057 msgctxt "@info:whatsthis"
6058 msgid ""
6059 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6060 "recovered by normal means."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6066 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6067 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6068 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6069 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6070
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6072 #, kde-format
6073 msgctxt "@action:inmenu File"
6074 msgid "Duplicate Here"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6078 #, kde-format
6079 msgctxt "@action:inmenu File"
6080 msgid "Properties"
6081 msgstr "गुन"
6082
6083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6084 #, kde-kuit-format
6085 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6086 msgid ""
6087 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6088 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6089 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6090 "there like managing read- and write-permissions."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 #| msgctxt "@label:textbox"
6096 #| msgid "Location:"
6097 msgctxt "@action:incontextmenu"
6098 msgid "Copy Location"
6099 msgstr "जगहः"
6100
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6102 #, kde-format
6103 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6104 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6108 #, fuzzy, kde-format
6109 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6110 #| msgid "Move to Trash"
6111 msgctxt "@action:inmenu File"
6112 msgid "Move to Trash…"
6113 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6114
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6118 #| msgid "Delete"
6119 msgctxt "@action:inmenu File"
6120 msgid "Delete…"
6121 msgstr "मेटाव"
6122
6123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6124 #, kde-format
6125 msgctxt "@action:inmenu File"
6126 msgid "Duplicate Here…"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgctxt "@label:textbox"
6132 #| msgid "Location:"
6133 msgctxt "@action:incontextmenu"
6134 msgid "Copy Location…"
6135 msgstr "जगहः"
6136
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6138 #, kde-kuit-format
6139 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6140 msgid ""
6141 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6142 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6143 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6144 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6145 "interface> option is enabled.</para>"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6149 #, kde-kuit-format
6150 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6151 msgid ""
6152 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6153 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6154 "you an overview in folders with many items.</para>"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6158 #, kde-kuit-format
6159 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6160 msgid ""
6161 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6162 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6163 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6164 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6165 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6166 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6167 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 #| msgctxt "@title:menu"
6173 #| msgid "View Mode"
6174 msgctxt "@action:intoolbar"
6175 msgid "View Mode"
6176 msgstr "दृस्य मोड"
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6181 msgid "This increases the icon size."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "@action:inmenu View"
6187 msgid "Reset Zoom Level"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6191 #, fuzzy, kde-format
6192 msgid "Zoom To Default"
6193 msgstr "डिफाल्ट"
6194
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6196 #, kde-format
6197 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6198 msgid "This resets the icon size to default."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6202 #, kde-format
6203 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6204 msgid "This reduces the icon size."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6208 #, kde-format
6209 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6210 msgid "Zoom"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 #| msgctxt "@label"
6216 #| msgid "Show preview"
6217 msgctxt "@action:intoolbar"
6218 msgid "Show Previews"
6219 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6220
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6222 #, fuzzy, kde-format
6223 #| msgctxt "@label"
6224 #| msgid "Show preview"
6225 msgctxt "@info"
6226 msgid "Show preview of files and folders"
6227 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6228
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6230 #, kde-kuit-format
6231 msgctxt "@info:whatsthis"
6232 msgid ""
6233 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6234 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6235 "the images."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6239 #, fuzzy, kde-format
6240 #| msgctxt "@title:group Size"
6241 #| msgid "Folders"
6242 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6243 msgid "Folders First"
6244 msgstr "फोल्डर"
6245
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6247 #, fuzzy, kde-format
6248 #| msgctxt "@label"
6249 #| msgid "Show hidden files"
6250 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6251 msgid "Hidden Files Last"
6252 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6253
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6255 #, fuzzy, kde-format
6256 #| msgctxt "@title:menu"
6257 #| msgid "Sort By"
6258 msgctxt "@action:inmenu View"
6259 msgid "Sort By"
6260 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6261
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6263 #, fuzzy, kde-format
6264 #| msgctxt "@title:window"
6265 #| msgid "Additional Information"
6266 msgctxt "@action:inmenu View"
6267 msgid "Show Additional Information"
6268 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6269
6270 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6271 #, kde-format
6272 msgctxt "@action:inmenu View"
6273 msgid "Show in Groups"
6274 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6275
6276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6277 #, kde-format
6278 msgctxt "@info:whatsthis"
6279 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6283 #, fuzzy, kde-format
6284 #| msgctxt "@action:inmenu"
6285 #| msgid "Show Hidden Files"
6286 msgctxt "@action:inmenu View"
6287 msgid "Show Hidden Files"
6288 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6289
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6291 #, kde-kuit-format
6292 msgctxt "@info:whatsthis"
6293 msgid ""
6294 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6295 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6296 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6297 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6298 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6299 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6300 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6301 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6305 #, fuzzy, kde-format
6306 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6307 #| msgid "Adjust View Properties..."
6308 msgctxt "@action:inmenu View"
6309 msgid "Adjust View Display Style…"
6310 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6311
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6313 #, kde-format
6314 msgctxt "@info:whatsthis"
6315 msgid ""
6316 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6320 #, kde-format
6321 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6322 msgid "Icons"
6323 msgstr "चिनहा"
6324
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6326 #, fuzzy, kde-format
6327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6328 #| msgid "Split view mode"
6329 msgctxt "@info"
6330 msgid "Icons view mode"
6331 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6332
6333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6334 #, kde-format
6335 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6336 msgid "Compact"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6340 #, fuzzy, kde-format
6341 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6342 #| msgid "Split view mode"
6343 msgctxt "@info"
6344 msgid "Compact view mode"
6345 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6346
6347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6348 #, kde-format
6349 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6350 msgid "Details"
6351 msgstr "विवरन"
6352
6353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6354 #, fuzzy, kde-format
6355 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6356 #| msgid "Split view mode"
6357 msgctxt "@info"
6358 msgid "Details view mode"
6359 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6360
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6362 #, kde-format
6363 msgctxt "Sort descending"
6364 msgid "Z-A"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6368 #, kde-format
6369 msgctxt "Sort ascending"
6370 msgid "A-Z"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6374 #, fuzzy, kde-format
6375 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6376 #| msgid "Show filter bar"
6377 msgctxt "Sort descending"
6378 msgid "Largest First"
6379 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6380
6381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6382 #, fuzzy, kde-format
6383 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6384 #| msgid "Show filter bar"
6385 msgctxt "Sort ascending"
6386 msgid "Smallest First"
6387 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6388
6389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6390 #, fuzzy, kde-format
6391 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6392 #| msgid "Show filter bar"
6393 msgctxt "Sort descending"
6394 msgid "Newest First"
6395 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6396
6397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6398 #, fuzzy, kde-format
6399 #| msgctxt "@title:group Size"
6400 #| msgid "Folders"
6401 msgctxt "Sort ascending"
6402 msgid "Oldest First"
6403 msgstr "फोल्डर"
6404
6405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6406 #, fuzzy, kde-format
6407 #| msgctxt "@title:group Size"
6408 #| msgid "Folders"
6409 msgctxt "Sort descending"
6410 msgid "Highest First"
6411 msgstr "फोल्डर"
6412
6413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6414 #, fuzzy, kde-format
6415 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6416 #| msgid "Show filter bar"
6417 msgctxt "Sort ascending"
6418 msgid "Lowest First"
6419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6420
6421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6422 #, fuzzy, kde-format
6423 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6424 #| msgid "Descending"
6425 msgctxt "Sort descending"
6426 msgid "Descending"
6427 msgstr "घटते क्रम में"
6428
6429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6430 #, fuzzy, kde-format
6431 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6432 #| msgid "Ascending"
6433 msgctxt "Sort ascending"
6434 msgid "Ascending"
6435 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6436
6437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6438 #, kde-format
6439 msgctxt ""
6440 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6441 "selection is empty when this text is shown."
6442 msgid "Actions for Current View"
6443 msgstr ""
6444
6445 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6446 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6447 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6448 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6449 #. and a fallback will be used.
6450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6451 #, kde-format
6452 msgid "Actions for %1"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6456 #, kde-format
6457 msgctxt ""
6458 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6459 "of selected files/folders."
6460 msgid "Actions for One Selected Item"
6461 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6462 msgstr[0] ""
6463 msgstr[1] ""
6464
6465 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6466 #, fuzzy, kde-format
6467 #| msgctxt "@label"
6468 #| msgid "Additional information"
6469 msgctxt "@info:status"
6470 msgid "Updating version information…"
6471 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6472
6473 #, fuzzy
6474 #~| msgctxt "@label"
6475 #~| msgid "Sort files by"
6476 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6477 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@label"
6481 #~| msgid "Sort files by"
6482 #~ msgctxt "@label"
6483 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6484 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@option:check"
6488 #~| msgid "Show preview"
6489 #~ msgid "No previews"
6490 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6494 #~| msgid "Activate Next Tab"
6495 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6496 #~ msgid "Activate Tab %1"
6497 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6498
6499 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6500 #~ msgid "Activate Next Tab"
6501 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6502
6503 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6504 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6505 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@label"
6509 #~| msgid "Split the view into two panes"
6510 #~ msgid "Split the view into two panes"
6511 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@label"
6515 #~| msgid "Show tooltips"
6516 #~ msgid "Show tooltips"
6517 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6518
6519 #~ msgctxt "@option:check"
6520 #~ msgid "Show tooltips"
6521 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@label"
6525 #~| msgid "Rename inline"
6526 #~ msgctxt "option:check"
6527 #~ msgid "Rename inline"
6528 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6529
6530 #~ msgctxt "@title:group"
6531 #~ msgid "Startup"
6532 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6533
6534 #~ msgctxt "@title:group"
6535 #~ msgid "View Modes"
6536 #~ msgstr "मोड देखाव"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~ msgctxt "@title:group"
6540 #~ msgid "Navigation"
6541 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgid "&View"
6545 #~ msgctxt "@title:group"
6546 #~ msgid "View: "
6547 #~ msgstr "देखव (&V)"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6551 #~| msgid "General"
6552 #~ msgctxt "@title:group"
6553 #~ msgid "General: "
6554 #~ msgstr "सामान्य"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6558 #~| msgid "Open in New Tab"
6559 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6560 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6561 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6565 #~| msgid "General"
6566 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6567 #~ msgid "General:"
6568 #~ msgstr "सामान्य"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@label:textbox"
6572 #~| msgid "Filter:"
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6574 #~ msgid "Filter..."
6575 #~ msgstr "फिल्टर:"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~ msgid "Search..."
6579 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@label:listbox"
6583 #~| msgid "Sorting:"
6584 #~ msgctxt "@info:progress"
6585 #~ msgid "Sorting..."
6586 #~ msgstr "छांटत हे:"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@label:textbox"
6590 #~| msgid "Filter:"
6591 #~ msgid "Filter..."
6592 #~ msgstr "फिल्टर:"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@label"
6596 #~| msgid "Change Tags..."
6597 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6598 #~ msgid "Configure..."
6599 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~ msgctxt "@label:textbox"
6603 #~ msgid "Search..."
6604 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~| msgctxt "@label:textbox"
6608 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6609 #~ msgctxt "@info"
6610 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6611 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~ msgctxt "@info:credit"
6615 #~ msgid ""
6616 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6617 #~ "Angelaccio"
6618 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@label"
6622 #~| msgid "Font family"
6623 #~ msgid "Font family"
6624 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@label"
6628 #~| msgid "Font size"
6629 #~ msgid "Font size"
6630 #~ msgstr "फोंट आकार"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@label Font style"
6634 #~| msgid "Italic"
6635 #~ msgid "Italic"
6636 #~ msgstr "तिरछा"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@label"
6640 #~| msgid "Font weight"
6641 #~ msgid "Font weight"
6642 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@label"
6646 #~| msgid "Add Comment..."
6647 #~ msgctxt "@item"
6648 #~ msgid "Eject"
6649 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~ msgctxt "@item"
6653 #~ msgid "Release"
6654 #~ msgstr "री-लोड"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~ msgctxt "@item"
6658 #~ msgid "Safely Remove"
6659 #~ msgstr "री-लोड"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~ msgctxt "@item"
6663 #~ msgid "Unmount"
6664 #~ msgstr "री-लोड"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6668 #~| msgid "Open in New Tab"
6669 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6670 #~ msgid "Open in New Tab"
6671 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~| msgid "Open in New Window"
6676 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6677 #~ msgid "Open in New Window"
6678 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6682 #~ msgid "Mount"
6683 #~ msgstr "री-लोड"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~| msgctxt "@label"
6687 #~| msgid "Add Comment..."
6688 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6689 #~ msgid "Edit..."
6690 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6694 #~ msgid "Remove"
6695 #~ msgstr "री-लोड"
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@label"
6699 #~| msgid "Add Comment..."
6700 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6701 #~ msgid "Add Entry..."
6702 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@title:group"
6706 #~| msgid "Icon Size"
6707 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6708 #~ msgid "Icon Size"
6709 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6713 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6714 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6715
6716 #~ msgctxt "@title:window"
6717 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6718 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6719
6720 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6721 #~ msgid "Sett&ings"
6722 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~ msgctxt "@action"
6726 #~ msgid "Show menu"
6727 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6728
6729 #~ msgctxt "@title"
6730 #~ msgid "Dolphin Part"
6731 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6735 #~ msgid "Url Navigator"
6736 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6737 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6738 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgctxt "@info:status"
6742 #~| msgid "Unknown size"
6743 #~ msgctxt "@item:intable"
6744 #~ msgid "Unknown"
6745 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~ msgctxt "@info"
6749 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6750 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6751
6752 #~ msgctxt "@info:status"
6753 #~ msgid "Unknown size"
6754 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@title:group"
6758 #~| msgid "Startup"
6759 #~ msgctxt "@label:textbox"
6760 #~ msgid "Start in:"
6761 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6765 #~| msgid "Add to Places"
6766 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6767 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6768 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6769
6770 #~ msgctxt "@title:window"
6771 #~ msgid "Rename Items"
6772 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6773
6774 #~ msgctxt "@label:textbox"
6775 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6776 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6777
6778 #~ msgctxt "@info:status"
6779 #~ msgid "New name #"
6780 #~ msgstr "नवा नाम #"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~| msgctxt "@info"
6784 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6785 #~ msgctxt "@info"
6786 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6787 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6788
6789 #~ msgctxt "@title:window"
6790 #~ msgid "View Properties"
6791 #~ msgstr "गुन देखव"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6795 #~| msgid "Show filter bar"
6796 #~ msgid "Show facets widget"
6797 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6801 #~| msgid "Permissions"
6802 #~ msgctxt "@action:button"
6803 #~ msgid "Fewer Options"
6804 #~ msgstr "अनुमति"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6808 #~| msgid "Permissions"
6809 #~ msgctxt "@action:button"
6810 #~ msgid "More Options"
6811 #~ msgstr "अनुमति"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@title:window"
6815 #~| msgid "Folders"
6816 #~ msgctxt "@option:check"
6817 #~ msgid "Folders"
6818 #~ msgstr "फोल्डर"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@title:group Date"
6822 #~| msgid "Today"
6823 #~ msgctxt "@option:option"
6824 #~ msgid "Today"
6825 #~ msgstr "आज"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@title:group Date"
6829 #~| msgid "Yesterday"
6830 #~ msgctxt "@option:option"
6831 #~ msgid "Yesterday"
6832 #~ msgstr "कल"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgid "&Go"
6836 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6837 #~ msgid "Go"
6838 #~ msgstr "जाव (&G)"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@title:menu"
6842 #~| msgid "Tools"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "Tools"
6845 #~ msgstr "औजार"
6846
6847 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6848 #~ msgid "Preview"
6849 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~ msgid "stop"
6853 #~ msgstr "रुकव"
6854
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6856 #~ msgid "Add to Places"
6857 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6858
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6860 #~ msgid "Descending"
6861 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6865 #~| msgid "Add to Places"
6866 #~ msgctxt "@title:window"
6867 #~ msgid "Add Places Entry"
6868 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@label"
6872 #~| msgid "Show tooltips"
6873 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6874 #~ msgid "Show All Entries"
6875 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6876
6877 #~ msgctxt "@title:group"
6878 #~ msgid "Properties"
6879 #~ msgstr "गुन"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@title:window"
6883 #~| msgid "Additional Information"
6884 #~ msgctxt "@title:group"
6885 #~ msgid "Additional Information Shown"
6886 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6887
6888 #~ msgctxt "@title:group"
6889 #~ msgid "Apply View Properties To"
6890 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@option:radio"
6894 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6895 #~ msgctxt "@option:check"
6896 #~ msgid "Use these view properties as default"
6897 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6898
6899 #~ msgctxt "@label:textbox"
6900 #~ msgid "Location:"
6901 #~ msgstr "जगहः"
6902
6903 #~ msgctxt "@title:group"
6904 #~ msgid "Icon Size"
6905 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6906
6907 #~ msgctxt "@label:listbox"
6908 #~ msgid "Preview:"
6909 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6910
6911 #~ msgctxt "@title:group"
6912 #~ msgid "Text"
6913 #~ msgstr "पाठ"
6914
6915 #~ msgctxt "@label:listbox"
6916 #~ msgid "Font:"
6917 #~ msgstr "फोंटः"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@label"
6921 #~| msgid "Width:"
6922 #~ msgctxt "@label:listbox"
6923 #~ msgid "Width:"
6924 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6925
6926 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6927 #~ msgid "Small"
6928 #~ msgstr "छोटा"
6929
6930 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6931 #~ msgid "Medium"
6932 #~ msgstr "मध्यम"
6933
6934 #~ msgctxt "@option:check"
6935 #~ msgid "Expandable folders"
6936 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6937
6938 #~ msgctxt "@action:button"
6939 #~ msgid "Additional Information"
6940 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6941
6942 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6943 #~ msgid "Select All"
6944 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6945
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6947 #~ msgid "Reload"
6948 #~ msgstr "री-लोड"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@title:group"
6952 #~| msgid "Preview Size"
6953 #~ msgctxt "@label"
6954 #~ msgid "Image Size"
6955 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@title:window"
6959 #~| msgid "Places"
6960 #~ msgctxt "@item"
6961 #~ msgid "Places"
6962 #~ msgstr "जगह"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~ msgctxt "@item"
6966 #~ msgid "Recently Saved"
6967 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~ msgctxt "@item"
6971 #~ msgid "Search For"
6972 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@label"
6976 #~| msgid "Home URL"
6977 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6978 #~ msgid "Home"
6979 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6983 #~| msgid "&Network Folders"
6984 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6985 #~ msgid "Network"
6986 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6990 #~ msgid "Trash"
6991 #~ msgstr "घुरुवा"
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~| msgctxt "@title:group Date"
6995 #~| msgid "Today"
6996 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6997 #~ msgid "Today"
6998 #~ msgstr "आज"
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~| msgctxt "@title:group Date"
7002 #~| msgid "Yesterday"
7003 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7004 #~ msgid "Yesterday"
7005 #~ msgstr "कल"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@title:group Date"
7009 #~| msgid "Earlier this Month"
7010 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7011 #~ msgid "This Month"
7012 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@title:group Date"
7016 #~| msgid "Earlier this Month"
7017 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7018 #~ msgid "Last Month"
7019 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~| msgctxt "@info:credit"
7023 #~| msgid "Documentation"
7024 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7025 #~ msgid "Documents"
7026 #~ msgstr "कागद"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@title:group"
7030 #~| msgid "Preview Size"
7031 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7032 #~ msgid "Images"
7033 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7037 #~| msgid "Empty Trash"
7038 #~ msgid "Empty Search"
7039 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7043 #~| msgid "Delete"
7044 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7045 #~ msgid "&Delete"
7046 #~ msgstr "मेटाव"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7050 #~| msgid "Move to Trash"
7051 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7052 #~ msgid "&Move to Trash"
7053 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7054
7055 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7056 #~ msgid "Rename..."
7057 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7061 #~| msgid "Open in New Tab"
7062 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7063 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7064 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7068 #~| msgid "Date"
7069 #~ msgctxt "@label"
7070 #~ msgid "Date"
7071 #~ msgstr "तारीक"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7075 #~| msgid "Current folder"
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7077 #~ msgid "%1 - current folder"
7078 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7079
7080 #, fuzzy
7081 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7082 #~| msgid "Current folder"
7083 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7084 #~ msgid "%1 - current device"
7085 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7086
7087 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7088 #~ msgid "Paste Into Folder"
7089 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7090
7091 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7092 #~ msgid "%A"
7093 #~ msgstr "%A"
7094
7095 #~ msgctxt ""
7096 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7097 #~ "locale, and %Y is full year number"
7098 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7099 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7100
7101 #~ msgctxt ""
7102 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7103 #~ "and %Y is full year number"
7104 #~ msgid "%B, %Y"
7105 #~ msgstr "%B, %Y"
7106
7107 #~ msgctxt "@info"
7108 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7109 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7110
7111 #~ msgctxt "@info:status"
7112 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7113 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7114
7115 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7116 #~ msgid "Paste"
7117 #~ msgstr "चिपकाव"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@label"
7121 #~| msgid "Additional information"
7122 #~ msgctxt "@info:status"
7123 #~ msgid "Update of version information failed."
7124 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~| msgid "Copy"
7129 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7130 #~ msgid "Copy Text"
7131 #~ msgstr "नकल"
7132
7133 #~ msgctxt "@info:status"
7134 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7135 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7136
7137 #~ msgctxt "@title:group Date"
7138 #~ msgid "Last Week"
7139 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7140
7141 #~ msgctxt ""
7142 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7143 #~ "full year number"
7144 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7145 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgctxt "@option:check"
7149 #~| msgid "Show zoom slider"
7150 #~ msgid "Zoom slider"
7151 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~| msgctxt "@title:group Date"
7155 #~| msgid "Today"
7156 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7157 #~ msgid "Today"
7158 #~ msgstr "आज"
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@title:group Date"
7162 #~| msgid "Yesterday"
7163 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7164 #~ msgid "Yesterday"
7165 #~ msgstr "कल"
7166
7167 #~ msgctxt "@label"
7168 #~ msgid "Trash"
7169 #~ msgstr "घुरुवा"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~| msgctxt "@label:slider"
7173 #~| msgid "Maximum file size:"
7174 #~ msgctxt "@option:option"
7175 #~ msgid "Maximum Rating"
7176 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7180 #~| msgid "Small"
7181 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7182 #~ msgid "Small"
7183 #~ msgstr "छोटा"
7184
7185 #, fuzzy
7186 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7187 #~| msgid "Medium"
7188 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7189 #~ msgid "Medium"
7190 #~ msgstr "मध्यम"
7191
7192 #, fuzzy
7193 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7194 #~| msgid "Large"
7195 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7196 #~ msgid "Large"
7197 #~ msgstr "बड़ा"
7198
7199 #, fuzzy
7200 #~| msgctxt "@title:window"
7201 #~| msgid "Information"
7202 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7203 #~ msgid "Copy Information Message"
7204 #~ msgstr "जानकारी"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~| msgctxt "@info:credit"
7208 #~| msgid "Documentation"
7209 #~ msgctxt "@item:intable"
7210 #~ msgid "No destination"
7211 #~ msgstr "कागद"
7212
7213 #~ msgctxt "@option:check"
7214 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7215 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7216
7217 #, fuzzy
7218 #~| msgctxt "@label"
7219 #~| msgid "Show preview"
7220 #~ msgctxt "@title:group"
7221 #~ msgid "Do not create previews for"
7222 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7223
7224 #, fuzzy
7225 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7226 #~| msgid "Name"
7227 #~ msgctxt "@item:intable"
7228 #~ msgid "Name"
7229 #~ msgstr "नाम"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7233 #~| msgid "Size"
7234 #~ msgctxt "@item:intable"
7235 #~ msgid "Size"
7236 #~ msgstr "आकार"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7240 #~| msgid "Date"
7241 #~ msgctxt "@item:intable"
7242 #~ msgid "Date"
7243 #~ msgstr "तारीक"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7247 #~| msgid "Permissions"
7248 #~ msgctxt "@item:intable"
7249 #~ msgid "Permissions"
7250 #~ msgstr "अनुमति"
7251
7252 #, fuzzy
7253 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7254 #~| msgid "Owner"
7255 #~ msgctxt "@item:intable"
7256 #~ msgid "Owner"
7257 #~ msgstr "मालिक"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7261 #~| msgid "Group"
7262 #~ msgctxt "@item:intable"
7263 #~ msgid "Group"
7264 #~ msgstr "समूह"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7268 #~| msgid "Type"
7269 #~ msgctxt "@item:intable"
7270 #~ msgid "Type"
7271 #~ msgstr "किसिम"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@info:credit"
7275 #~| msgid "Documentation"
7276 #~ msgctxt "@item:intable"
7277 #~ msgid "Destination"
7278 #~ msgstr "कागद"
7279
7280 #, fuzzy
7281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7282 #~| msgid "Paste"
7283 #~ msgctxt "@item:intable"
7284 #~ msgid "Path"
7285 #~ msgstr "चिपकाव"
7286
7287 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7288 #~ msgid "By Name"
7289 #~ msgstr "नाम से"
7290
7291 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7292 #~ msgid "By Size"
7293 #~ msgstr "आकार से "
7294
7295 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7296 #~ msgid "By Permissions"
7297 #~ msgstr "अनुमति से"
7298
7299 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7300 #~ msgid "By Owner"
7301 #~ msgstr "मालिक से"
7302
7303 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7304 #~ msgid "By Group"
7305 #~ msgstr "समूह से"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@info:credit"
7309 #~| msgid "Documentation"
7310 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7311 #~ msgid "By Link Destination"
7312 #~ msgstr "कागद"
7313
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7315 #~ msgid "Name"
7316 #~ msgstr "नाम"
7317
7318 #~ msgctxt "@label"
7319 #~ msgid "Additional information"
7320 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7321
7322 #, fuzzy
7323 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7324 #~| msgid "%1 (%2)"
7325 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7326 #~ msgid "%1 (%2)"
7327 #~ msgstr "%1 (%2)"
7328
7329 #~ msgctxt "@option:check"
7330 #~ msgid "Rename inline"
7331 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7332
7333 #~ msgctxt "@info:status"
7334 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7335 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7336
7337 #~ msgctxt "@title:tab"
7338 #~ msgid "Column"
7339 #~ msgstr "खंभा"
7340
7341 #~ msgctxt "@title:group"
7342 #~ msgid "Grid"
7343 #~ msgstr "ग्रिड"
7344
7345 #~ msgctxt "@label:listbox"
7346 #~ msgid "Arrangement:"
7347 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7348
7349 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7350 #~ msgid "Columns"
7351 #~ msgstr "खंभा"
7352
7353 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7354 #~ msgid "Rows"
7355 #~ msgstr "लाइन"
7356
7357 #~ msgctxt "@label:listbox"
7358 #~ msgid "Grid spacing:"
7359 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7360
7361 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7362 #~ msgid "None"
7363 #~ msgstr "कुछु नइ"
7364
7365 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7366 #~ msgid "Small"
7367 #~ msgstr "छोटा"
7368
7369 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7370 #~ msgid "Medium"
7371 #~ msgstr "मध्यम"
7372
7373 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7374 #~ msgid "Large"
7375 #~ msgstr "बड़ा"
7376
7377 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7378 #~ msgid "Column"
7379 #~ msgstr "खंभा"
7380
7381 #~ msgctxt "@option:check"
7382 #~ msgid "Expandable Folders"
7383 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7384
7385 #~ msgctxt "@title:menu"
7386 #~ msgid "Columns"
7387 #~ msgstr "खंभा"
7388
7389 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7390 #~ msgid "Columns"
7391 #~ msgstr "खंभा"
7392
7393 #, fuzzy
7394 #~| msgctxt "@info:credit"
7395 #~| msgid "Documentation"
7396 #~ msgctxt "@title::column"
7397 #~ msgid "Link Destination"
7398 #~ msgstr "कागद"
7399
7400 #, fuzzy
7401 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7402 #~| msgid "Paste"
7403 #~ msgctxt "@title::column"
7404 #~ msgid "Path"
7405 #~ msgstr "चिपकाव"
7406
7407 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7408 #~ msgid "Deselect Item"
7409 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7410
7411 #~ msgctxt "@label"
7412 #~ msgid "Show hidden files"
7413 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7414
7415 #~ msgctxt "@label"
7416 #~ msgid "Show preview"
7417 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~| msgctxt "@label"
7421 #~| msgid "Arrangement"
7422 #~ msgid "Arrangement"
7423 #~ msgstr "व्यवस्था"
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~| msgctxt "@label"
7427 #~| msgid "Item height"
7428 #~ msgid "Item height"
7429 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7430
7431 #, fuzzy
7432 #~| msgctxt "@label"
7433 #~| msgid "Grid spacing"
7434 #~ msgid "Grid spacing"
7435 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7436
7437 #, fuzzy
7438 #~| msgctxt "@label"
7439 #~| msgid "Number of textlines"
7440 #~ msgid "Number of textlines"
7441 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7442
7443 #, fuzzy
7444 #~| msgctxt "@label"
7445 #~| msgid "Change Tags..."
7446 #~ msgctxt "@action:button"
7447 #~ msgid "Configure..."
7448 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7449
7450 #, fuzzy
7451 #~ msgctxt "@title:group"
7452 #~ msgid "Tag"
7453 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7454
7455 #, fuzzy
7456 #~| msgctxt "@title:group Date"
7457 #~| msgid "Today"
7458 #~ msgctxt "@action:button"
7459 #~ msgid "Today"
7460 #~ msgstr "आज"
7461
7462 #, fuzzy
7463 #~| msgctxt "@title:group Date"
7464 #~| msgid "Yesterday"
7465 #~ msgctxt "@action:button"
7466 #~ msgid "Yesterday"
7467 #~ msgstr "कल"
7468
7469 #, fuzzy
7470 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7471 #~| msgid "Date"
7472 #~ msgctxt "@title:group"
7473 #~ msgid "Date"
7474 #~ msgstr "तारीक"
7475
7476 #, fuzzy
7477 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7478 #~| msgid "Open in New Window"
7479 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7480 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7481 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7482
7483 #~ msgctxt "@info:status"
7484 #~ msgid ""
7485 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7486 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7487
7488 #~ msgctxt "@info:status"
7489 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7490 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~| msgctxt "@action:button"
7494 #~| msgid "Close"
7495 #~ msgctxt "@info"
7496 #~ msgid "Close"
7497 #~ msgstr "बंद करव"
7498
7499 #~ msgctxt "@title:menu"
7500 #~ msgid "View Mode"
7501 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7502
7503 #, fuzzy
7504 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7505 #~| msgid "By Date"
7506 #~ msgctxt "@label"
7507 #~ msgid "Byte"
7508 #~ msgstr "तारीक से"
7509
7510 #, fuzzy
7511 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7512 #~| msgid "By Date"
7513 #~ msgctxt "@label"
7514 #~ msgid "KByte"
7515 #~ msgstr "तारीक से"
7516
7517 #, fuzzy
7518 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7519 #~| msgid "By Date"
7520 #~ msgctxt "@label"
7521 #~ msgid "MByte"
7522 #~ msgstr "तारीक से"
7523
7524 #, fuzzy
7525 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7526 #~| msgid "By Date"
7527 #~ msgctxt "@label"
7528 #~ msgid "GByte"
7529 #~ msgstr "तारीक से"
7530
7531 #, fuzzy
7532 #~| msgctxt "@title:group"
7533 #~| msgid "Text"
7534 #~ msgctxt "@label"
7535 #~ msgid "Text"
7536 #~ msgstr "पाठ"
7537
7538 #, fuzzy
7539 #~| msgctxt "@title"
7540 #~| msgid "File Manager"
7541 #~ msgctxt "@label"
7542 #~ msgid "Filenames"
7543 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7544
7545 #~ msgctxt "@action:button"
7546 #~ msgid "Save"
7547 #~ msgstr "सहेजव"
7548
7549 #~ msgctxt "@action:button"
7550 #~ msgid "Close"
7551 #~ msgstr "बंद करव"
7552
7553 #~ msgctxt "@label"
7554 #~ msgid "Size:"
7555 #~ msgstr "आकारः"
7556
7557 #, fuzzy
7558 #~| msgctxt "@label:listbox"
7559 #~| msgid "Sorting:"
7560 #~ msgctxt "@label"
7561 #~ msgid "Rating:"
7562 #~ msgstr "छांटत हे:"
7563
7564 #, fuzzy
7565 #~| msgctxt "@label Tag name"
7566 #~| msgid "Name:"
7567 #~ msgctxt "@label"
7568 #~ msgid "Name:"
7569 #~ msgstr "नाम:"
7570
7571 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7572 #~ msgid "Size"
7573 #~ msgstr "आकार"
7574
7575 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7576 #~ msgid "Date"
7577 #~ msgstr "तारीक"
7578
7579 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7580 #~ msgid "Permissions"
7581 #~ msgstr "अनुमति"
7582
7583 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7584 #~ msgid "Owner"
7585 #~ msgstr "मालिक"
7586
7587 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7588 #~ msgid "Group"
7589 #~ msgstr "समूह"
7590
7591 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7592 #~ msgid "Type"
7593 #~ msgstr "किसिम"
7594
7595 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7596 #~ msgid "Size"
7597 #~ msgstr "आकार"
7598
7599 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7600 #~ msgid "Date"
7601 #~ msgstr "तारीक"
7602
7603 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7604 #~ msgid "Permissions"
7605 #~ msgstr "अनुमति"
7606
7607 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7608 #~ msgid "Owner"
7609 #~ msgstr "मालिक"
7610
7611 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7612 #~ msgid "Group"
7613 #~ msgstr "समूह"
7614
7615 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7616 #~ msgid "Type"
7617 #~ msgstr "किसिम"
7618
7619 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7620 #~ msgid "Size"
7621 #~ msgstr "आकार"
7622
7623 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7624 #~ msgid "Date"
7625 #~ msgstr "तारीक"
7626
7627 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7628 #~ msgid "Permissions"
7629 #~ msgstr "अनुमति"
7630
7631 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7632 #~ msgid "Owner"
7633 #~ msgstr "मालिक"
7634
7635 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7636 #~ msgid "Group"
7637 #~ msgstr "समूह"
7638
7639 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7640 #~ msgid "Type"
7641 #~ msgstr "किसिम"
7642
7643 #~ msgctxt "@title:menu"
7644 #~ msgid "Additional Information"
7645 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7646
7647 #~ msgctxt "@option:check"
7648 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7649 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7650
7651 #, fuzzy
7652 #~| msgctxt "@label"
7653 #~| msgid "Add Comment..."
7654 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7655 #~ msgid "SVN Commit..."
7656 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7657
7658 #, fuzzy
7659 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7660 #~| msgid "Delete"
7661 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7662 #~ msgid "SVN Delete"
7663 #~ msgstr "मेटाव"
7664
7665 #, fuzzy
7666 #~| msgctxt "@label"
7667 #~| msgid "Add Comment..."
7668 #~ msgctxt "@title:window"
7669 #~ msgid "SVN Commit"
7670 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7671
7672 #, fuzzy
7673 #~ msgctxt "@action:button"
7674 #~ msgid "Commit"
7675 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7676
7677 #~ msgctxt "@label"
7678 #~ msgid "Folder"
7679 #~ msgstr "फोल्डर"
7680
7681 #, fuzzy
7682 #~| msgctxt "@label"
7683 #~| msgid "Total size:"
7684 #~ msgctxt "@label"
7685 #~ msgid "Total Size:"
7686 #~ msgstr "कुल आकार:"
7687
7688 #, fuzzy
7689 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7690 #~| msgid "Type"
7691 #~ msgctxt "@label file type"
7692 #~ msgid "Type"
7693 #~ msgstr "किसिम"
7694
7695 #, fuzzy
7696 #~| msgctxt "@title:window"
7697 #~| msgid "Create new Tag"
7698 #~ msgctxt "@title:window"
7699 #~ msgid "Change Tags"
7700 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7701
7702 #, fuzzy
7703 #~| msgctxt "@title:window"
7704 #~| msgid "Create New Tag"
7705 #~ msgctxt "@label"
7706 #~ msgid "Create new tag:"
7707 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7708
7709 #, fuzzy
7710 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7711 #~| msgid "Delete"
7712 #~ msgctxt "@info"
7713 #~ msgid "Delete tag"
7714 #~ msgstr "मेटाव"
7715
7716 #, fuzzy
7717 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7718 #~| msgid "Delete"
7719 #~ msgctxt "@title"
7720 #~ msgid "Delete tag"
7721 #~ msgstr "मेटाव"
7722
7723 #, fuzzy
7724 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7725 #~| msgid "Delete"
7726 #~ msgctxt "@action:button"
7727 #~ msgid "Delete"
7728 #~ msgstr "मेटाव"
7729
7730 #, fuzzy
7731 #~| msgctxt "@label"
7732 #~| msgid "New Tag..."
7733 #~ msgctxt "@label"
7734 #~ msgid "Add Tags..."
7735 #~ msgstr "नवा टैग..."
7736
7737 #, fuzzy
7738 #~| msgctxt "@label"
7739 #~| msgid "Change Tags..."
7740 #~ msgctxt "@label"
7741 #~ msgid "Change..."
7742 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7743
7744 #~ msgctxt "@info:progress"
7745 #~ msgid "Changing annotations"
7746 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7747
7748 #, fuzzy
7749 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7750 #~| msgid "Type"
7751 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7752 #~ msgid "Type"
7753 #~ msgstr "किसिम"
7754
7755 #, fuzzy
7756 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7757 #~| msgid "Size"
7758 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7759 #~ msgid "Size"
7760 #~ msgstr "आकार"
7761
7762 #, fuzzy
7763 #~| msgctxt "@label"
7764 #~| msgid "Modified:"
7765 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7766 #~ msgid "Modified"
7767 #~ msgstr "सुधरिस:"
7768
7769 #, fuzzy
7770 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7771 #~| msgid "Owner"
7772 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7773 #~ msgid "Owner"
7774 #~ msgstr "मालिक"
7775
7776 #, fuzzy
7777 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7778 #~| msgid "Permissions"
7779 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7780 #~ msgid "Permissions"
7781 #~ msgstr "अनुमति"
7782
7783 #, fuzzy
7784 #~| msgctxt "@label"
7785 #~| msgid "Add Comment..."
7786 #~ msgctxt "@title:window"
7787 #~ msgid "Add Comment"
7788 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7789
7790 #, fuzzy
7791 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7792 #~| msgid "Size"
7793 #~ msgctxt "@label file content size"
7794 #~ msgid "Size"
7795 #~ msgstr "आकार"
7796
7797 #, fuzzy
7798 #~| msgctxt "@label"
7799 #~| msgid "Modified:"
7800 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7801 #~ msgid "Modified"
7802 #~ msgstr "सुधरिस:"
7803
7804 #, fuzzy
7805 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7806 #~| msgid "By Type"
7807 #~ msgctxt "@label"
7808 #~ msgid "MIME Type"
7809 #~ msgstr "किसिम से "
7810
7811 #, fuzzy
7812 #~| msgctxt "@label:textbox"
7813 #~| msgid "Location:"
7814 #~ msgctxt "@label file URL"
7815 #~ msgid "Location"
7816 #~ msgstr "जगहः"
7817
7818 #, fuzzy
7819 #~| msgctxt "@info:status"
7820 #~| msgid "Created folder."
7821 #~ msgctxt "@label"
7822 #~ msgid "Creator"
7823 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7824
7825 #, fuzzy
7826 #~| msgctxt "@action:button"
7827 #~| msgid "Cancel"
7828 #~ msgctxt "@label"
7829 #~ msgid "Channels"
7830 #~ msgstr "खारिज"
7831
7832 #, fuzzy
7833 #~| msgctxt "@label"
7834 #~| msgid "Lines:"
7835 #~ msgctxt "@label number of lines"
7836 #~ msgid "Lines"
7837 #~ msgstr "लकीर:"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~| msgctxt "@label"
7841 #~| msgid "Modified:"
7842 #~ msgctxt "@label EXIF"
7843 #~ msgid "Model"
7844 #~ msgstr "सुधरिस:"
7845
7846 #, fuzzy
7847 #~| msgctxt "@label"
7848 #~| msgid "Height:"
7849 #~ msgctxt "@label image width and height"
7850 #~ msgid "Width x Height"
7851 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7852
7853 #, fuzzy
7854 #~| msgctxt "@label:listbox"
7855 #~| msgid "Sorting:"
7856 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7857 #~ msgid "Rating"
7858 #~ msgstr "छांटत हे:"
7859
7860 #, fuzzy
7861 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7862 #~ msgid "Tags"
7863 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7864
7865 #, fuzzy
7866 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7867 #~ msgid "Comment"
7868 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7869
7870 #, fuzzy
7871 #~| msgctxt "@title"
7872 #~| msgid "File Manager"
7873 #~ msgctxt "@label"
7874 #~ msgid "File Name"
7875 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7876
7877 #~ msgctxt "@label"
7878 #~ msgid "Type:"
7879 #~ msgstr "किसिमः"
7880
7881 #~ msgctxt "@label"
7882 #~ msgid "Modified:"
7883 #~ msgstr "सुधरिस:"
7884
7885 #, fuzzy
7886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7887 #~| msgid "Owner"
7888 #~ msgctxt "@label"
7889 #~ msgid "Owner:"
7890 #~ msgstr "मालिक"
7891
7892 #, fuzzy
7893 #~ msgctxt "@label"
7894 #~ msgid "Tags:"
7895 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7896
7897 #, fuzzy
7898 #~ msgctxt "@label"
7899 #~ msgid "Comment:"
7900 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7901
7902 #~ msgctxt "@title:menu"
7903 #~ msgid "Navigation Bar"
7904 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7905
7906 #, fuzzy
7907 #~| msgctxt "@label"
7908 #~| msgid "Modified:"
7909 #~ msgctxt "@label"
7910 #~ msgid "Date Modified"
7911 #~ msgstr "सुधरिस:"
7912
7913 #~ msgctxt "@info:status"
7914 #~ msgid "Copy operation completed."
7915 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7916
7917 #~ msgctxt "@info:status"
7918 #~ msgid "Move operation completed."
7919 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7920
7921 #~ msgctxt "@info:status"
7922 #~ msgid "Link operation completed."
7923 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7924
7925 #~ msgctxt "@info:status"
7926 #~ msgid "Renaming operation completed."
7927 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7928
7929 #, fuzzy
7930 #~| msgctxt "@title:group"
7931 #~| msgid "Text"
7932 #~ msgctxt "label"
7933 #~ msgid "Texts"
7934 #~ msgstr "पाठ"
7935
7936 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7937 #~ msgid "with optional icon and description"
7938 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7939
7940 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7941 #~ msgid "No Tags"
7942 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7943
7944 #~ msgctxt "@label"
7945 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7946 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7947
7948 #, fuzzy
7949 #~| msgid "&Edit"
7950 #~ msgctxt "@item::intable"
7951 #~ msgid "Editing"
7952 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7953
7954 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7955 #~ msgid "Not yet tagged"
7956 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7957
7958 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7959 #~ msgid "Move To Trash"
7960 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7961
7962 #~ msgctxt "@info:status"
7963 #~ msgid ""
7964 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7965 #~ "<filename>%2</filename>"
7966 #~ msgstr ""
7967 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7968 #~ "मं हे"
7969
7970 #~ msgctxt "@info:status"
7971 #~ msgid ""
7972 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7973 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7974
7975 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7976 #~ msgid "Paste One Folder"
7977 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7978
7979 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7980 #~ msgid "Paste One Item"
7981 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7982 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7983 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7984
7985 #~ msgctxt "@option:check"
7986 #~ msgid "Browse through archives"
7987 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7988
7989 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7990 #~ msgid "General"
7991 #~ msgstr "सामान्य"
7992
7993 #~ msgctxt "@info"
7994 #~ msgid ""
7995 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7996 #~ msgstr ""
7997 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7998
7999 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8000 #~ msgid "Quick View"
8001 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8002
8003 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8004 #~ msgid "Show Full Location"
8005 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8006
8007 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8008 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8009 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8010
8011 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8012 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8013 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8014
8015 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8016 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8017 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8018
8019 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8020 #~ msgid "Cancel"
8021 #~ msgstr " खारिज करव"
8022
8023 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8024 #~ msgid "Left to Right"
8025 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8026
8027 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8028 #~ msgid "Top to Bottom"
8029 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8030
8031 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8032 #~ msgid "Small"
8033 #~ msgstr "छोटा"
8034
8035 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8036 #~ msgid "Large"
8037 #~ msgstr "बड़ा"
8038
8039 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8040 #~ msgid "Small"
8041 #~ msgstr "छोटा"
8042
8043 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8044 #~ msgid "Medium"
8045 #~ msgstr "मध्यम"
8046
8047 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8048 #~ msgid "Large"
8049 #~ msgstr "बड़ा"
8050
8051 #~ msgctxt "@action:button"
8052 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8053 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8054
8055 #~ msgctxt "@title:window"
8056 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8057 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8058
8059 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8060 #~ msgid "Small"
8061 #~ msgstr "छोटा"
8062
8063 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8064 #~ msgid "Large"
8065 #~ msgstr "बड़ा"
8066
8067 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8068 #~ msgid "Small"
8069 #~ msgstr "छोटा"
8070
8071 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8072 #~ msgid "Large"
8073 #~ msgstr "बड़ा"
8074
8075 #~ msgctxt "@info:status"
8076 #~ msgid "Getting size..."
8077 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8078
8079 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8080 #~ msgid "Properties"
8081 #~ msgstr "गुन"