]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-06 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:193
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:201
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:205
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:586
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:588
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:597
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:637
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:647
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 msgid ""
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@label:textbox"
409 #| msgid "Filter:"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 msgid "Filter…"
412 msgstr "Penapis:"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
415 #, fuzzy, kde-format
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 "view."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@label:textbox"
443 #| msgid "Filter:"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Penapis:"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
449 #, fuzzy, kde-format
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Cari"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
478 #, fuzzy, kde-format
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Cari"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@label"
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Pilih"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 msgid "Stash"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@action:inmenu"
558 #| msgid "Preview"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Refresh view"
561 msgstr "Pralihat"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
564 #, kde-kuit-format
565 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
566 msgid ""
567 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
568 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
569 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
570 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
574 #, kde-format
575 msgctxt "@action:inmenu View"
576 msgid "Stop"
577 msgstr "Henti"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
580 #, fuzzy, kde-format
581 #| msgid "Show rating"
582 msgctxt "@info"
583 msgid "Stop loading"
584 msgstr "Papar kadaran"
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info"
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr "Lokasi Gantian"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
623 #, fuzzy, kde-format
624 #| msgctxt "@action:inmenu File"
625 #| msgid "Close Tab"
626 msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgid "Undo close tab"
628 msgstr "Tutup Tab"
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
631 #, kde-format
632 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
633 msgid "This returns you to the previously closed tab."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
637 #, kde-kuit-format
638 msgctxt "@info:whatsthis"
639 msgid ""
640 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
641 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
642 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
643 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
651 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
652 "folders that contain personal application data."
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
656 #, kde-format
657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
658 msgid "Compare Files"
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
662 #, kde-kuit-format
663 msgctxt "@info:whatsthis"
664 msgid ""
665 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
666 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
667 "para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Open Terminal"
674 msgstr "Buka Terminal"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
681 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
682 "terminal application.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
687 #, fuzzy, kde-format
688 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 #| msgid "Open Terminal"
690 msgctxt "@action:inmenu Tools"
691 msgid "Open Terminal Here"
692 msgstr "Buka Terminal"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis"
697 msgid ""
698 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
699 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
700 "the terminal application.</para>"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
704 #, kde-format
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Focus Terminal Panel"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
710 #, kde-format
711 msgctxt "@title:menu"
712 msgid "&Bookmarks"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
720 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
721 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
722 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
723 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
724 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Tab %1"
733 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Last Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "New Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Next Tab"
749 msgstr "Tab Baru"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Next Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Activate Previous Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Previous Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Previous Tab"
769 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@option:check"
774 #| msgid "Show hidden files"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Show Target"
777 msgstr "Papar fail tersembunyi"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tab"
783 msgstr "Buka di Tab Baru"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@action:inmenu"
788 #| msgid "Open in New Tab"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tabs"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "New &Window"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Window"
799 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
802 #, fuzzy, kde-format
803 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
804 #| msgid "App&lications"
805 msgctxt "@action:inmenu"
806 msgid "Open in Split View"
807 msgstr "Ap&likasi"
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
810 #, fuzzy, kde-format
811 msgctxt "@action:inmenu Panels"
812 msgid "Unlock Panels"
813 msgstr "Batal"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
816 #, fuzzy, kde-format
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Lock Panels"
819 msgstr "Batal"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
826 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
827 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
828 "embedded more cleanly."
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
832 #, kde-format
833 msgctxt "@title:window"
834 msgid "Information"
835 msgstr "Maklumat"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
842 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
850 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
851 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
852 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
853 "items a preview of their contents is provided.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
868 #, kde-format
869 msgctxt "@title:window"
870 msgid "Folders"
871 msgstr "Folder"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
874 #, kde-kuit-format
875 msgctxt "@info:whatsthis"
876 msgid ""
877 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
878 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
879 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
887 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
888 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
889 "quick switching between any folders.</para>"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@title:window"
895 #| msgid "Terminal"
896 msgctxt "@title:window Shell terminal"
897 msgid "Terminal"
898 msgstr "Terminal"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
905 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
906 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
907 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
908 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
909 "like Konsole.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
913 #, kde-kuit-format
914 msgctxt "@info:whatsthis"
915 msgid ""
916 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
917 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
918 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
919 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
920 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
921 "Konsole.</para>"
922 msgstr ""
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
925 #, fuzzy, kde-format
926 msgctxt "@title:window"
927 msgid "Places"
928 msgstr "Tempat"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "Show Hidden Files"
934 msgctxt "@item:inmenu"
935 msgid "Show Hidden Places"
936 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
939 #, kde-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
943 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
944 msgstr ""
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
947 #, kde-kuit-format
948 msgctxt "@info:whatsthis"
949 msgid ""
950 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
951 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
952 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
953 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
954 "type.</para>"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
962 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
963 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
964 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
965 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
966 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
967 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
968 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
969 "interface> to display it again.</para>"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
973 #, fuzzy, kde-format
974 msgctxt "@action:inmenu View"
975 msgid "Show Panels"
976 msgstr "Batal"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
983 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
984 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
985 "directory that contains all data connected to this computer—the "
986 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
992 msgid "Close"
993 msgstr "Tutup"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
996 #, kde-format
997 msgctxt "@info"
998 msgid "Close left view"
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "Tutup"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@info"
1010 msgid "Close right view"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1016 msgid "Split"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@info"
1022 msgid "Split view"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1030 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1031 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1032 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1033 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1034 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1042 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1043 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1044 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1045 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1046 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1047 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1048 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1054 msgid ""
1055 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1056 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1057 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1058 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1059 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1060 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1061 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1062 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1063 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1064 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1065 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1069 #, kde-kuit-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 msgid ""
1072 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1073 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1074 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1075 "be triggered this way.</para>"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 msgid ""
1082 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1083 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1084 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1092 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1093 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1094 "Handbook</interface>."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1098 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1099 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1100 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1101 #. The same might be true for any external link you translate.
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1105 msgid ""
1106 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1107 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1108 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1109 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1110 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1116 msgid ""
1117 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1118 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1119 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1120 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1121 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1122 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1123 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1124 "windows so don't get too used to this.</para>"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1132 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1133 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1134 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1135 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1143 "support the continued work on this application and many other projects by "
1144 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1145 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1146 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1147 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1148 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1149 "behind the KDE community.</para>"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1153 #, kde-kuit-format
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 msgid ""
1156 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1157 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1158 "in your preferred language."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1166 "libraries and maintainers of this application."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1174 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1175 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1176 "a look!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1182 msgid "Defocus Terminal Panel"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1186 #, kde-format
1187 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:button"
1193 msgid "Empty Trash"
1194 msgstr "Kosongkan Sampah"
1195
1196 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1197 #, kde-format
1198 msgid "Empties Trash to create free space"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1204 #| msgid "&Network Folders"
1205 msgctxt "@action:button"
1206 msgid "Add Network Folder"
1207 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@label:textbox"
1212 #| msgid "Location:"
1213 msgctxt "@action:inmenu"
1214 msgid "Location Bar"
1215 msgid_plural "Location Bars"
1216 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1217 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:149
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "&Edit File Type..."
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "&Edit File Type…"
1225 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:153
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "Select All"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Select Items Matching…"
1233 msgstr "Pilih Semua"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:158
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr "Pilih Semua"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:164
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect All"
1249 msgstr "Nyahpilih Semua"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:179
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 msgid "App&lications"
1255 msgstr "Ap&likasi"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:180
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "&Network Folders"
1261 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:181
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "Trash"
1267 msgstr "Sampah"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:184
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Autostart"
1273 msgstr "Automula"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:190
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 msgid "Find File…"
1279 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:196
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 msgid "Open &Terminal"
1285 msgstr "Buka &Terminal"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:451
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1290 #| msgid "Select All"
1291 msgctxt "@title:window"
1292 msgid "Select"
1293 msgstr "Pilih"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:451
1296 #, kde-format
1297 msgid "Select all items matching this pattern:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: dolphinpart.cpp:456
1301 #, fuzzy, kde-format
1302 msgctxt "@title:window"
1303 msgid "Unselect"
1304 msgstr "Nyahpilih"
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:456
1307 #, kde-format
1308 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1312 #: dolphinpart.rc:5
1313 #, kde-format
1314 msgid "&Edit"
1315 msgstr "&Sunting"
1316
1317 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1318 #: dolphinpart.rc:15
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1321 #| msgid "Invert Selection"
1322 msgctxt "@title:menu"
1323 msgid "Selection"
1324 msgstr "Pilihan"
1325
1326 #. i18n: ectx: Menu (view)
1327 #: dolphinpart.rc:24
1328 #, kde-format
1329 msgid "&View"
1330 msgstr "&Lihat"
1331
1332 #. i18n: ectx: Menu (go)
1333 #: dolphinpart.rc:33
1334 #, kde-format
1335 msgid "&Go"
1336 msgstr "&Pergi"
1337
1338 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1339 #: dolphinpart.rc:41
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@title:menu"
1342 msgid "Tools"
1343 msgstr "Alat"
1344
1345 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1346 #: dolphinpart.rc:51
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@title:menu"
1349 #| msgid "Main Toolbar"
1350 msgctxt "@title:menu"
1351 msgid "Dolphin Toolbar"
1352 msgstr "Bar Alatan Utama"
1353
1354 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1355 #, kde-format
1356 msgid "Recently Closed Tabs"
1357 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1358
1359 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1360 #, fuzzy, kde-format
1361 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1362 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1363 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1364
1365 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1366 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 msgid "Search for %1 in %2"
1369 msgstr "Bar Cari"
1370
1371 #: dolphintabbar.cpp:127
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1374 msgid "New Tab"
1375 msgstr "Tab Baru"
1376
1377 #: dolphintabbar.cpp:128
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1380 msgid "Detach Tab"
1381 msgstr "Bar Cari"
1382
1383 #: dolphintabbar.cpp:129
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@action:inmenu"
1386 msgid "Close Other Tabs"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphintabbar.cpp:130
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@action:inmenu"
1392 msgid "Close Tab"
1393 msgstr "Tutup Tab"
1394
1395 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1396 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1397 #: dolphintabwidget.cpp:498
1398 #, fuzzy, kde-format
1399 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1400 #| msgid "%1 (%2)"
1401 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1402 msgid "%1 | (%2)"
1403 msgstr "%1 (%2)"
1404
1405 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1406 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1407 #: dolphintabwidget.cpp:502
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1410 msgid "(%1) | %2"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1414 #: dolphinui.rc:59
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@label:textbox"
1417 #| msgid "Location:"
1418 msgctxt "@title:menu"
1419 msgid "Location Bar"
1420 msgstr "Bar Lokasi"
1421
1422 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1423 #: dolphinui.rc:105
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@title:menu"
1426 msgid "Main Toolbar"
1427 msgstr "Bar Alatan Utama"
1428
1429 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1432 msgid ""
1433 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1434 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1435 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1436 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1437 "because following these folders from left to right leads here.</"
1438 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1439 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1440 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1441 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1445 #, kde-kuit-format
1446 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1447 msgid ""
1448 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1449 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1450 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1451 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1452 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1453 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1454 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1455 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1456 "find an item.</item></list></para>"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1460 #, kde-format
1461 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 msgid "Search"
1467 msgstr "Cari"
1468
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1470 #, fuzzy, kde-format
1471 msgid "Search for %1"
1472 msgstr "Bar Cari"
1473
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@info:progress"
1477 msgid "Loading folder…"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 msgctxt "@info:progress"
1483 msgid "Sorting…"
1484 msgstr "Mencari..."
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 msgctxt "@info"
1489 msgid "Searching…"
1490 msgstr "Mencari..."
1491
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@info:status"
1495 msgid "No items found."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: dolphinviewcontainer.cpp:836
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "@info:status"
1501 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid ""
1508 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:845
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@info:status"
1514 msgid "Invalid protocol"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1518 #, kde-kuit-format
1519 msgid ""
1520 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@info:tooltip"
1526 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@label:textbox"
1532 #| msgid "Filter:"
1533 msgid "Filter…"
1534 msgstr "Penapis:"
1535
1536 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@info:tooltip"
1539 msgid "Hide Filter Bar"
1540 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1541
1542 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1545 msgid "\"%1\""
1546 msgstr ""
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1549 #, kde-format
1550 msgctxt ""
1551 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1552 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1553 msgstr ""
1554
1555 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1556 #, kde-format
1557 msgctxt ""
1558 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1559 "folders."
1560 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1561 msgstr ""
1562
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1564 #, kde-format
1565 msgctxt ""
1566 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1567 "folders."
1568 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1569 msgstr ""
1570
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1572 #, kde-format
1573 msgctxt ""
1574 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1575 "files/folders."
1576 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1577 msgstr ""
1578
1579 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 #| msgid "Invert Selection"
1583 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1584 msgid "One Selected File"
1585 msgid_plural "%1 Selected Files"
1586 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1587 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1590 #, kde-format
1591 msgctxt ""
1592 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1593 msgid "One Selected Folder"
1594 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1595 msgstr[0] ""
1596 msgstr[1] ""
1597
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1601 #| msgid "Select All"
1602 msgctxt ""
1603 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1604 "folders."
1605 msgid "One Selected Item"
1606 msgid_plural "%1 Selected Items"
1607 msgstr[0] "Pilih Semua"
1608 msgstr[1] "Pilih Semua"
1609
1610 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1613 msgid "One File"
1614 msgid_plural "%1 Files"
1615 msgstr[0] ""
1616 msgstr[1] ""
1617
1618 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@label"
1621 #| msgid "Folder"
1622 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1623 msgid "One Folder"
1624 msgid_plural "%1 Folders"
1625 msgstr[0] "Folder"
1626 msgstr[1] "Folder"
1627
1628 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1629 #, fuzzy, kde-format
1630 #| msgctxt "@title:window"
1631 #| msgid "Rename Item"
1632 msgctxt ""
1633 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1634 msgid "One Item"
1635 msgid_plural "%1 Items"
1636 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1637 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1638
1639 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@item:intable"
1642 msgid "%1 item"
1643 msgid_plural "%1 items"
1644 msgstr[0] ""
1645 msgstr[1] ""
1646
1647 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "width × height"
1650 msgid "%1 × %2"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1656 msgid "0 - 9"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 #| msgctxt "@title:group Name"
1662 #| msgid "Others"
1663 msgctxt "@title:group"
1664 msgid "Others"
1665 msgstr "Lain-lain"
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@title:group Size"
1670 msgid "Folders"
1671 msgstr "Folder"
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@title:group Size"
1676 msgid "Small"
1677 msgstr "Kecil"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@title:group Size"
1682 msgid "Medium"
1683 msgstr "Sederhana"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:group Size"
1688 msgid "Big"
1689 msgstr "Besar"
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@title:group Date"
1694 msgid "Today"
1695 msgstr "Hari ini"
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Yesterday"
1701 msgstr "Semalam"
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1706 msgid "dddd"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1710 #, kde-format
1711 msgctxt ""
1712 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1713 msgid "%1"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@title:group Date"
1719 msgid "One Week Ago"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@title:group Date"
1725 msgid "Two Weeks Ago"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:group Date"
1731 msgid "Three Weeks Ago"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@title:group Date"
1737 msgid "Earlier this Month"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 #| msgctxt ""
1743 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1744 #| "full year number"
1745 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1746 msgctxt ""
1747 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1748 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1749 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1750 "text that should not be formatted as a date"
1751 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1752 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1753
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1755 #, kde-format
1756 msgctxt ""
1757 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1758 "context @title:group Date"
1759 msgid "%1"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt ""
1765 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1766 #| "full year number"
1767 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1768 msgctxt ""
1769 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1770 "current locale, and yyyy is full year number."
1771 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1772 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1773
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1775 #, kde-format
1776 msgctxt ""
1777 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1778 "@title:group Date"
1779 msgid "%1"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt ""
1785 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1786 #| "full year number"
1787 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1788 msgctxt ""
1789 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1790 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1791 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1792 "text that should not be formatted as a date"
1793 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1794 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1797 #, kde-format
1798 msgctxt ""
1799 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1800 "context @title:group Date"
1801 msgid "%1"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt ""
1807 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1808 #| "full year number"
1809 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1810 msgctxt ""
1811 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1812 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1813 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1814 "text that should not be formatted as a date"
1815 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1816 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1819 #, kde-format
1820 msgctxt ""
1821 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1822 "context @title:group Date"
1823 msgid "%1"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1827 #, fuzzy, kde-format
1828 #| msgctxt ""
1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1830 #| "full year number"
1831 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1832 msgctxt ""
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1838 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1841 #, kde-format
1842 msgctxt ""
1843 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1844 "context @title:group Date"
1845 msgid "%1"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt ""
1851 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1852 #| "full year number"
1853 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1854 msgctxt ""
1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1858 "text that should not be formatted as a date"
1859 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1860 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1863 #, kde-format
1864 msgctxt ""
1865 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1866 "context @title:group Date"
1867 msgid "%1"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1871 #, kde-format
1872 msgctxt ""
1873 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1874 "and yyyy is full year number"
1875 msgid "MMMM, yyyy"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1879 #, kde-format
1880 msgctxt ""
1881 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1882 "group Date"
1883 msgid "%1"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1890 msgid "Read, "
1891 msgstr "Baca, "
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1897 msgid "Write, "
1898 msgstr ""
1899
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1904 msgid "Execute, "
1905 msgstr ""
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1911 msgid "Forbidden"
1912 msgstr "Terlarang"
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1917 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1921 #, fuzzy
1922 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1923 #| msgid "Name"
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Name"
1926 msgstr "Nama"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1929 #, fuzzy
1930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1931 #| msgid "Size"
1932 msgctxt "@label"
1933 msgid "Size"
1934 msgstr "Saiz"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1937 #, fuzzy
1938 #| msgctxt "@label"
1939 #| msgid "Modified:"
1940 msgctxt "@label"
1941 msgid "Modified"
1942 msgstr "Diubahsuai"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1946 msgctxt "@tooltip"
1947 msgid "The date format can be selected in settings."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1951 #, fuzzy
1952 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1953 #| msgid "Create New"
1954 msgctxt "@label"
1955 msgid "Created"
1956 msgstr "Cipta Baru"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1959 msgctxt "@label"
1960 msgid "Accessed"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1964 #, fuzzy
1965 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1966 #| msgid "Type"
1967 msgctxt "@label"
1968 msgid "Type"
1969 msgstr "Jenis"
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1972 #, fuzzy
1973 #| msgctxt "@action:inmenu"
1974 #| msgid "Rating"
1975 msgctxt "@label"
1976 msgid "Rating"
1977 msgstr "Kadaran"
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1980 #, fuzzy
1981 #| msgctxt "@action:inmenu"
1982 #| msgid "Tags"
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "Tags"
1985 msgstr "Tag"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1988 #, fuzzy
1989 #| msgctxt "@action:inmenu"
1990 #| msgid "Comment"
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Comment"
1993 msgstr "Komen"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Title"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2003 #, fuzzy
2004 #| msgctxt "@info:credit"
2005 #| msgid "Documentation"
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Document"
2008 msgstr "Dokumentasi"
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Author"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Publisher"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2021 #, fuzzy
2022 #| msgctxt "@action:inmenu"
2023 #| msgid "Comment"
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Page Count"
2026 msgstr "Komen"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Word Count"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Line Count"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Date Photographed"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2046 #, fuzzy
2047 msgctxt "@label"
2048 msgid "Image"
2049 msgstr "Imej"
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2052 msgctxt "@label width x height"
2053 msgid "Dimensions"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Width"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Height"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2067 #, fuzzy
2068 #| msgctxt "@info:credit"
2069 #| msgid "Documentation"
2070 msgctxt "@label"
2071 msgid "Orientation"
2072 msgstr "Dokumentasi"
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2075 msgctxt "@label"
2076 msgid "Artist"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Audio"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2088 #, fuzzy
2089 #| msgctxt "@title:group"
2090 #| msgid "General"
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Genre"
2093 msgstr "Umum"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "Album"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2101 #, fuzzy
2102 #| msgctxt "@info:credit"
2103 #| msgid "Documentation"
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Duration"
2106 msgstr "Dokumentasi"
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Bitrate"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2114 msgctxt "@label"
2115 msgid "Track"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2119 #, fuzzy
2120 #| msgid "Reload"
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Release Year"
2123 msgstr "Ulangmuat"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Aspect Ratio"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Video"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Frame Rate"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2141 #, fuzzy
2142 #| msgctxt "@action:inmenu"
2143 #| msgid "Paste"
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Path"
2146 msgstr "Tampal"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2152 #, fuzzy
2153 #| msgctxt "@title:group Name"
2154 #| msgid "Others"
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Other"
2157 msgstr "Lain-lain"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "File Extension"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2165 #, fuzzy
2166 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2167 #| msgid "Invert Selection"
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Deletion Time"
2170 msgstr "Pilihan"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2173 #, fuzzy
2174 #| msgctxt "@label"
2175 #| msgid "Description:"
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Link Destination"
2178 msgstr "Huraian:"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Downloaded From"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2186 #, fuzzy
2187 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2188 #| msgid "Permissions"
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Permissions"
2191 msgstr "Keizinan"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2194 msgctxt "@tooltip"
2195 msgid ""
2196 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2197 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2201 #, fuzzy
2202 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2203 #| msgid "Owner"
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Owner"
2206 msgstr "Pemilik"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2209 #, fuzzy
2210 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2211 #| msgid "Group"
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "User Group"
2214 msgstr "Kumpulan"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@info:status"
2219 msgid "Unknown error."
2220 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2221
2222 #: main.cpp:96
2223 #, fuzzy, kde-format
2224 #| msgctxt "@title"
2225 #| msgid "Dolphin"
2226 msgid "Dolphin"
2227 msgstr "Dolphin"
2228
2229 #: main.cpp:98
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title"
2232 msgid "File Manager"
2233 msgstr "Pengurus Fail"
2234
2235 #: main.cpp:100
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@info:credit"
2238 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: main.cpp:102
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Felix Ernst"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: main.cpp:103
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: main.cpp:105
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Méven Car"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: main.cpp:106
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: main.cpp:108
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Elvis Angelaccio"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: main.cpp:109
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:111
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Emmanuel Pescosta"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: main.cpp:112
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: main.cpp:114
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Frank Reininghaus"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: main.cpp:115
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: main.cpp:117
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Peter Penz"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:118
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:120
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Sebastian Trüg"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2320 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Developer"
2324 msgstr "Pemaju"
2325
2326 #: main.cpp:121
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "David Faure"
2330 msgstr "David Faure"
2331
2332 #: main.cpp:122
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Aaron J. Seigo"
2336 msgstr "Aaron J. Seigo"
2337
2338 #: main.cpp:123
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Rafael Fernández López"
2342 msgstr "Rafael Fernández López"
2343
2344 #: main.cpp:124
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Kevin Ottens"
2348 msgstr "Kevin Ottens"
2349
2350 #: main.cpp:125
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Holger Freyther"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: main.cpp:126
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Max Blazejak"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: main.cpp:127
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Michael Austin"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: main.cpp:127
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Documentation"
2372 msgstr "Dokumentasi"
2373
2374 #: main.cpp:137
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:shell"
2377 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: main.cpp:139
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:shell"
2383 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: main.cpp:140
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:shell"
2389 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: main.cpp:142
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:shell"
2395 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: main.cpp:143
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:shell"
2401 msgid "Document to open"
2402 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2403
2404 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2405 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2406 #, fuzzy, kde-format
2407 #| msgid "Show hidden files"
2408 msgid "Hidden files shown"
2409 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2410
2411 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2412 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2413 #, kde-format
2414 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2418 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2419 #, fuzzy, kde-format
2420 #| msgid "Column width"
2421 msgid "Automatic scrolling"
2422 msgstr "Lebar lajur"
2423
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2427 msgid "Cut"
2428 msgstr "Potong"
2429
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Copy"
2434 msgstr "Salin"
2435
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2437 #, fuzzy, kde-format
2438 #| msgctxt "@action:inmenu"
2439 #| msgid "Rename..."
2440 msgctxt "@action:inmenu"
2441 msgid "Rename…"
2442 msgstr "Namakan semula..."
2443
2444 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@action:inmenu"
2447 msgid "Move to Trash"
2448 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2449
2450 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@action:inmenu"
2453 msgid "Delete"
2454 msgstr "Padam"
2455
2456 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@action:inmenu"
2459 msgid "Show Hidden Files"
2460 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2461
2462 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Limit to Home Directory"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Automatic Scrolling"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Properties"
2478 msgstr "Ciri-ciri"
2479
2480 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2481 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2482 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2484 #| msgid "Previews"
2485 msgid "Previews shown"
2486 msgstr "Pralihat"
2487
2488 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2489 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2490 #, kde-format
2491 msgid "Auto-Play media files"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2495 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2498 #| msgid "Show Search Bar"
2499 msgid "Show item on hover"
2500 msgstr "Papar Bar Carian"
2501
2502 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2503 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2504 #, kde-format
2505 msgid "Date display format"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Preview"
2512 msgstr "Pralihat"
2513
2514 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2517 msgid "Auto-Play media files"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2523 #| msgid "Show Search Bar"
2524 msgctxt "@action:inmenu"
2525 msgid "Show item on hover"
2526 msgstr "Papar Bar Carian"
2527
2528 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgctxt "@label"
2531 #| msgid "Change Tags..."
2532 msgctxt "@action:inmenu"
2533 msgid "Configure…"
2534 msgstr "Tetapkan..."
2535
2536 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Condensed Date"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@label::textbox"
2545 msgid "Select which data should be shown:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2549 #, fuzzy, kde-format
2550 #| msgctxt "@info:status"
2551 #| msgid "1 File selected"
2552 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "%1 item selected"
2555 msgid_plural "%1 items selected"
2556 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2557 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2558
2559 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2560 #, kde-format
2561 msgid "play"
2562 msgstr "main"
2563
2564 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2565 #, kde-format
2566 msgid "pause"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2570 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2571 #, kde-format
2572 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgctxt "@label"
2578 #| msgid "Change Tags..."
2579 msgctxt "@action:inmenu"
2580 msgid "Configure Trash…"
2581 msgstr "Tetapkan..."
2582
2583 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2584 #, kde-format
2585 msgid ""
2586 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2587 "and then reopen the panel."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2591 #, kde-format
2592 msgid "Install Konsole"
2593 msgstr ""
2594
2595 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2596 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgctxt "@label:textbox"
2599 #| msgid "Location:"
2600 msgid "Location"
2601 msgstr "Lokasi"
2602
2603 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2604 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 msgid "What"
2607 msgstr "Apa:"
2608
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2612 #| msgid "By Type"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 msgid "Any Type"
2615 msgstr "Mengikut Jenis"
2616
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@title:window"
2620 #| msgid "Folders"
2621 msgctxt "@item:inlistbox"
2622 msgid "Folders"
2623 msgstr "Folder"
2624
2625 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@info:credit"
2628 #| msgid "Documentation"
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgid "Documents"
2631 msgstr "Dokumentasi"
2632
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Images"
2637 msgstr "Imej"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2642 #| msgid "Show Hidden Files"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "Audio Files"
2645 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "Videos"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2656 #| msgid "By Date"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "Any Date"
2659 msgstr "Mengikut Tarikh"
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@title:group Date"
2664 #| msgid "Today"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Today"
2667 msgstr "Hari ini"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@title:group Date"
2672 #| msgid "Yesterday"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Yesterday"
2675 msgstr "Semalam"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "This Week"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@item:inlistbox"
2686 msgid "This Month"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgid "This Year"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@action:inmenu"
2698 #| msgid "Rating"
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 msgid "Any Rating"
2701 msgstr "Kadaran"
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "1 or more"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 msgid "2 or more"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "3 or more"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "4 or more"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "Highest Rating"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2734 #, fuzzy, kde-format
2735 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2736 #| msgid "Invert Selection"
2737 msgctxt "@action:inmenu"
2738 msgid "Clear Selection"
2739 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2740
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "String list separator"
2744 msgid ", "
2745 msgstr ""
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgctxt "@action:inmenu"
2750 #| msgid "Tags"
2751 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2752 msgid "Tag: %2"
2753 msgid_plural "Tags: %2"
2754 msgstr[0] "Tag"
2755 msgstr[1] "Tag"
2756
2757 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@label"
2760 #| msgid "New Tag..."
2761 msgctxt "@action:button"
2762 msgid "Add Tags"
2763 msgstr "Tag Baru..."
2764
2765 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "action:button"
2768 msgid "From Here (%1)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "action:button"
2774 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "action:button"
2780 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 msgctxt "@info:tooltip"
2786 msgid "Quit searching"
2787 msgstr "Mula mencari"
2788
2789 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 #| msgctxt "@title"
2792 #| msgid "File Manager"
2793 msgctxt "action:button"
2794 msgid "Filename"
2795 msgstr "Pengurus Fail"
2796
2797 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@action:inmenu"
2800 #| msgid "Comment"
2801 msgctxt "action:button"
2802 msgid "Content"
2803 msgstr "Komen"
2804
2805 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "action:button"
2808 msgid "From Here"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2814 #| msgid "Your emails"
2815 msgctxt "action:button"
2816 msgid "Your files"
2817 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2818
2819 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "action:button"
2822 msgid "Search in your home directory"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@title:menu"
2828 #| msgid "Search Toolbar"
2829 msgid "More Search Tools"
2830 msgstr "Bar Alat Carian"
2831
2832 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2833 #, kde-format
2834 msgctxt ""
2835 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2836 "user entered."
2837 msgid "Query Results from '%1'"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2843 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2844 msgstr ""
2845
2846 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2847 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 msgctxt "@action:button"
2853 msgid "Cancel Copying"
2854 msgstr "Batal"
2855
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2859 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2860 msgstr ""
2861
2862 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2866 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@label"
2872 #| msgid "Show hidden files"
2873 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2874 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2875 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2876
2877 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2878 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 msgctxt "@action:button"
2881 msgid "Cancel Cutting"
2882 msgstr "Batal"
2883
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2888 msgstr ""
2889
2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2891 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 msgctxt "@action:button"
2896 msgid "Cancel"
2897 msgstr "Batal"
2898
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2902 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2903 msgstr ""
2904
2905 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgctxt "@title:window"
2909 #| msgid "Confirmation"
2910 msgctxt "@action:button"
2911 msgid "Cancel Duplicating"
2912 msgstr "Pengesahan"
2913
2914 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2915 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@action keep short"
2919 msgid "More"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2926 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2927 msgstr ""
2928
2929 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 msgctxt "@action:button"
2933 msgid "Cancel Moving"
2934 msgstr "Batal"
2935
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2943 #, kde-kuit-format
2944 msgid ""
2945 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2946 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2947 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2948 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2949 "para>"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2953 #, kde-format
2954 msgctxt ""
2955 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2956 msgid "Paste from Clipboard"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2962 msgid "Dismiss This Reminder"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2968 msgid "Don't Remind Me Again"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2974 msgid ""
2975 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2976 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2977 msgstr ""
2978
2979 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@action:button"
2983 msgid "Cancel Renaming"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2987 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2988 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2989 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2990 #. and a fallback will be used.
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action"
2994 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2995 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2996 msgstr[0] ""
2997 msgstr[1] ""
2998
2999 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3000 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3001 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3002 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3003 #. and a fallback will be used.
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action"
3007 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3008 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3009 msgstr[0] ""
3010 msgstr[1] ""
3011
3012 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3013 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3014 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3015 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3016 #. and a fallback will be used.
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@action"
3020 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3021 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3022 msgstr[0] ""
3023 msgstr[1] ""
3024
3025 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3026 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3027 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3028 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3029 #. and a fallback will be used.
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action"
3033 msgid "Permanently Delete %2"
3034 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3035 msgstr[0] ""
3036 msgstr[1] ""
3037
3038 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3039 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3040 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3041 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3042 #. and a fallback will be used.
3043 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@action"
3046 msgid "Duplicate %2"
3047 msgid_plural "Duplicate %2"
3048 msgstr[0] ""
3049 msgstr[1] ""
3050
3051 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3052 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3053 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3054 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3055 #. and a fallback will be used.
3056 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgctxt "@action:inmenu"
3059 #| msgid "Move to Trash"
3060 msgctxt "@action"
3061 msgid "Move %2 to the Trash"
3062 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3063 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3064 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3065
3066 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3067 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3068 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3069 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3070 #. and a fallback will be used.
3071 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "@action:button"
3074 #| msgid "&Rename"
3075 msgctxt "@action"
3076 msgid "Rename %2"
3077 msgid_plural "Rename %2"
3078 msgstr[0] "&Namakan semula"
3079 msgstr[1] "&Namakan semula"
3080
3081 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3082 #, kde-kuit-format
3083 msgctxt "@info:whatsthis"
3084 msgid ""
3085 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3086 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3087 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3088 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3089 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3090 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3091 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3092 "the current selection.</para>"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3098 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3104 #| msgid "Invert Selection"
3105 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3106 msgid "Selection Mode"
3107 msgstr "Pilihan"
3108
3109 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3112 #| msgid "Invert Selection"
3113 msgctxt "@action:button"
3114 msgid "Exit Selection Mode"
3115 msgstr "Pilihan"
3116
3117 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@label:textbox"
3120 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 msgctxt "@label:textbox"
3126 msgid "Search…"
3127 msgstr "Cari"
3128
3129 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@action:button"
3132 msgid "Download New Services…"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@info"
3138 msgid ""
3139 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3140 "settings."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@info"
3146 msgid "Restart now?"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:inmenu"
3152 #| msgid "Delete"
3153 msgctxt "@option:check"
3154 msgid "Delete"
3155 msgstr "Padam"
3156
3157 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@option:check"
3160 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3166 #| msgid "%1 (%2)"
3167 msgctxt "@item:inmenu"
3168 msgid "%1: %2"
3169 msgstr "%1 (%2)"
3170
3171 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3172 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3173 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3174 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3175 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3176 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3177 #, kde-format
3178 msgid "Use system font"
3179 msgstr "Guna font sistem"
3180
3181 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3182 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3184 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3185 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3186 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3187 #, kde-format
3188 msgid "Icon size"
3189 msgstr "Saiz ikon"
3190
3191 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3192 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3193 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3194 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3195 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3196 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3197 #, kde-format
3198 msgid "Preview size"
3199 msgstr "Saiz pralihat"
3200
3201 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3202 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3203 #, kde-format
3204 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3208 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3209 #, kde-format
3210 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3215 #, kde-format
3216 msgid "Recursive directory size limit"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3220 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3221 #, kde-format
3222 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3226 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3229 #| msgid "Permissions"
3230 msgid "Permissions style format"
3231 msgstr "Keizinan"
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3235 #, kde-format
3236 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3240 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3241 #, kde-format
3242 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3243 msgstr ""
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3246 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3247 #, kde-format
3248 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3249 msgstr ""
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3252 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3253 #, kde-format
3254 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3258 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3259 #, kde-format
3260 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3264 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3265 #, kde-format
3266 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3270 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3271 #, kde-format
3272 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3277 #, kde-format
3278 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3282 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3283 #, kde-format
3284 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3285 msgstr ""
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3289 #, kde-format
3290 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3295 #, kde-format
3296 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3301 #, kde-format
3302 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3303 msgstr ""
3304
3305 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3306 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3307 #, kde-format
3308 msgid "Position of columns"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3312 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3313 #, kde-format
3314 msgid "Side Padding"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3318 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3319 #, kde-format
3320 msgid "Highlight entire row"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3324 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3325 #, kde-format
3326 msgid "Expandable folders"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3330 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgid "Show hidden files"
3333 msgctxt "@label"
3334 msgid "Hidden files shown"
3335 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3336
3337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@info:whatsthis"
3341 msgid ""
3342 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3343 "will be shown in the file view."
3344 msgstr ""
3345
3346 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3348 #, fuzzy, kde-format
3349 #| msgctxt "@title::column"
3350 #| msgid "Version"
3351 msgctxt "@label"
3352 msgid "Version"
3353 msgstr "Versi"
3354
3355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@info:whatsthis"
3359 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "@label"
3366 msgid "View Mode"
3367 msgstr "Mod Lihat"
3368
3369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@info:whatsthis"
3373 msgid ""
3374 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3375 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3382 #| msgid "Previews"
3383 msgctxt "@label"
3384 msgid "Previews shown"
3385 msgstr "Pralihat"
3386
3387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@info:whatsthis"
3391 msgid ""
3392 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3393 "icon."
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@label"
3400 msgid "Grouped Sorting"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid ""
3408 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3409 msgstr ""
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@label"
3415 msgid "Sort files by"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@info:whatsthis"
3422 msgid ""
3423 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3424 "performed on."
3425 msgstr ""
3426
3427 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@label"
3431 msgid "Order in which to sort files"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@label"
3438 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3442 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgctxt "@label"
3445 #| msgid "Show hidden files"
3446 msgctxt "@label"
3447 msgid "Show hidden files and folders last"
3448 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "@label"
3454 msgid "Visible roles"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3458 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgid "Column width"
3461 msgctxt "@label"
3462 msgid "Header column widths"
3463 msgstr "Lebar lajur"
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3467 #, fuzzy, kde-format
3468 #| msgctxt "@action:inmenu"
3469 #| msgid "Properties"
3470 msgctxt "@label"
3471 msgid "Properties last changed"
3472 msgstr "Ciri-ciri"
3473
3474 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@info:whatsthis"
3478 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgctxt "@title:window"
3485 #| msgid "Additional Information"
3486 msgctxt "@label"
3487 msgid "Additional Information"
3488 msgstr "Maklumat Tambahan"
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3492 #, kde-format
3493 msgid "Should the URL be editable for the user"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3498 #, kde-format
3499 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3504 #, kde-format
3505 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3510 #, fuzzy, kde-format
3511 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3512 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3513 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3517 #, kde-format
3518 msgid ""
3519 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3520 "instance"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3525 #, kde-format
3526 msgid ""
3527 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3528 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3529 "were removed/renamed ...etc"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3534 #, kde-format
3535 msgid ""
3536 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3537 "UI)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3542 #, kde-format
3543 msgid "Home URL"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@action:inmenu"
3550 #| msgid "Open in New Tab"
3551 msgid "Remember open folders and tabs"
3552 msgstr "Buka di Tab Baru"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3556 #, kde-format
3557 msgid "Split the view into two panes"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3562 #, kde-format
3563 msgid "Should the filter bar be shown"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3568 #, kde-format
3569 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3574 #, kde-format
3575 msgid "Browse through archives"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3580 #, kde-format
3581 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3586 #, kde-format
3587 msgid ""
3588 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3589 "running in the Terminal panel."
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3594 #, kde-format
3595 msgid "Rename inline"
3596 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3600 #, kde-format
3601 msgid "Show selection toggle"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3606 #, kde-format
3607 msgid ""
3608 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3609 "mode bottom bar."
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3614 #, kde-format
3615 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3620 #, kde-format
3621 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3626 #, kde-format
3627 msgid "New tab will be open after last one"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3632 #, kde-format
3633 msgid "Show tooltips"
3634 msgstr "Papar tip alatan"
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3638 #, kde-format
3639 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3644 #, kde-format
3645 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3652 msgid "Show the statusbar"
3653 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3654
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3657 #, kde-format
3658 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3659 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3660
3661 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3663 #, kde-format
3664 msgid "Show the space information in the statusbar"
3665 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3669 #, kde-format
3670 msgid "Lock the layout of the panels"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3675 #, kde-format
3676 msgid "Enlarge Small Previews"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3681 #, kde-format
3682 msgid ""
3683 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3684 "items"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3691 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3697 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3700 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3701 #, kde-format
3702 msgid "Text width index"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3706 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3707 #, kde-format
3708 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3712 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3713 #, kde-format
3714 msgid "Enabled plugins"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@label"
3720 #| msgid "Change Tags..."
3721 msgctxt "@title:window"
3722 msgid "Configure"
3723 msgstr "Tetapkan..."
3724
3725 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "@title:group Interface settings"
3728 msgid "Interface"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgid "&View"
3734 msgctxt "@title:group"
3735 msgid "View"
3736 msgstr "&Lihat"
3737
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3741 #| msgid "Context Menu"
3742 msgctxt "@title:group"
3743 msgid "Context Menu"
3744 msgstr "Menu Konteks"
3745
3746 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3747 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgid "Trash"
3749 msgctxt "@title:group"
3750 msgid "Trash"
3751 msgstr "Sampah"
3752
3753 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@title:group"
3756 msgid "User Feedback"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3760 #, kde-format
3761 msgid ""
3762 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3766 #, kde-format
3767 msgid "Warning"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "@title:window"
3773 msgid "Configure Preview for %1"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 msgctxt "@title:group"
3779 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3780 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3781
3782 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3785 msgid "Moving files or folders to trash"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@action:inmenu"
3791 #| msgid "Empty Trash"
3792 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3793 msgid "Emptying trash"
3794 msgstr "Kosongkan Sampah"
3795
3796 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3799 msgid "Deleting files or folders"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 msgctxt "@title:group"
3805 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3806 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3807
3808 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3811 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3817 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@label"
3823 #| msgid "Show hidden files"
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3825 msgid "Opening many folders at once"
3826 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3827
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3831 msgid "Opening many terminals at once"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@title:group"
3837 msgid "When opening an executable file:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3841 #, kde-format
3842 msgid "Always ask"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3848 #| msgid "App&lications"
3849 msgid "Open in application"
3850 msgstr "Ap&likasi"
3851
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3853 #, kde-format
3854 msgid "Run script"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3860 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3866 #| msgid "Replace Location"
3867 msgctxt "@action:button"
3868 msgid "Select Home Location"
3869 msgstr "Lokasi Gantian"
3870
3871 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "@action:button"
3874 msgid "Use Current Location"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3878 #, kde-format
3879 msgctxt "@action:button"
3880 msgid "Use Default Location"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 msgctxt "@label:textbox"
3886 msgid "Show on startup:"
3887 msgstr "Permulaan"
3888
3889 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3892 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@label"
3898 #| msgid "Show hidden files"
3899 msgctxt "@label:checkbox"
3900 msgid "Opening Folders:"
3901 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3902
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3906 msgid "Show full path in title bar"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3912 #| msgid "New &Window"
3913 msgctxt "@label:checkbox"
3914 msgid "Window:"
3915 msgstr "&Tetingkap Baru"
3916
3917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3920 #| msgid "Show Search Bar"
3921 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3922 msgid "Show filter bar"
3923 msgstr "Papar Bar Carian"
3924
3925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgid "C&lose Current Tab"
3928 msgctxt "option:radio"
3929 msgid "After current tab"
3930 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3931
3932 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "option:radio"
3935 msgid "At end of tab bar"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@action:inmenu"
3941 #| msgid "Open in New Tab"
3942 msgctxt "@title:group"
3943 msgid "Open new tabs: "
3944 msgstr "Buka di Tab Baru"
3945
3946 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "option:check split view panes"
3949 msgid "Switch between panes with Tab key"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@title:group"
3955 msgid "Split view: "
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "option:check"
3961 msgid "Turning off split view closes active pane"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3965 #, kde-format
3966 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@label:listbox"
3972 #| msgid "View mode:"
3973 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3974 msgid "Begin in split view mode"
3975 msgstr "Mod papar:"
3976
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3980 #| msgid "New &Window"
3981 msgid "New windows:"
3982 msgstr "&Tetingkap Baru"
3983
3984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "@info"
3987 msgid ""
3988 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3989 "be applied."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@title:group Size"
3995 #| msgid "Folders"
3996 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3997 msgid "Folders && Tabs"
3998 msgstr "Folder Pertama"
3999
4000 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4001 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4004 msgid "Previews"
4005 msgstr "Pralihat"
4006
4007 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4008 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@title:window"
4011 #| msgid "Confirmation"
4012 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4013 msgid "Confirmations"
4014 msgstr "Pengesahan"
4015
4016 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgctxt "@label:textbox"
4019 #| msgid "Location:"
4020 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4021 msgid "Status && Location bars"
4022 msgstr "Bar Lokasi"
4023
4024 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgid "Show preview"
4027 msgctxt "@title:group"
4028 msgid "Show previews in the view for:"
4029 msgstr "Papar pralihat"
4030
4031 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4032 #, kde-format
4033 msgid "Skip previews for local files above:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4037 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4040 msgid " MiB"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4044 #, kde-format
4045 msgid "No limit"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@label"
4051 msgid "Skip previews for remote files above:"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 msgid "No previews"
4057 msgstr "Papar pralihat"
4058
4059 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 msgctxt "@option:check"
4062 msgid "Show status bar"
4063 msgstr "Permulaan"
4064
4065 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "@option:check"
4068 msgid "Show zoom slider"
4069 msgstr "Papar peleret zoom"
4070
4071 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@option:check"
4074 msgid "Show space information"
4075 msgstr "Papar maklumat ruang"
4076
4077 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 msgctxt "@title:group"
4080 msgid "Status Bar: "
4081 msgstr "Permulaan"
4082
4083 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4086 msgid "Make location bar editable"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@label:textbox"
4092 #| msgid "Location:"
4093 msgid "Location bar:"
4094 msgstr "Bar Lokasi"
4095
4096 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4099 msgid "Show full path inside location bar"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4105 msgid "Behavior"
4106 msgstr "Perilaku"
4107
4108 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4109 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@title:tab"
4112 msgid "Icons"
4113 msgstr "Ikon"
4114
4115 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4116 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@title:tab"
4119 msgid "Compact"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4123 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:tab"
4126 msgid "Details"
4127 msgstr "Terperinci"
4128
4129 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "option:radio"
4132 msgid "Natural"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "option:radio"
4138 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "option:radio"
4144 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4148 #, fuzzy, kde-format
4149 msgctxt "@title:group"
4150 msgid "Sorting mode: "
4151 msgstr "Mencari..."
4152
4153 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@label:textbox"
4156 #| msgid "Number of lines:"
4157 msgctxt "option:radio"
4158 msgid "Number of items"
4159 msgstr "Jumlah baris:"
4160
4161 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "option:radio"
4164 msgid "Size of contents, up to "
4165 msgstr ""
4166
4167 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4168 #, kde-format
4169 msgid " level deep"
4170 msgid_plural " levels deep"
4171 msgstr[0] ""
4172 msgstr[1] ""
4173
4174 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@title:group"
4177 msgid "Folder size displays:"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "option:radio as in relative date"
4183 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4189 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4195 #| msgid "Date"
4196 msgctxt "@title:group"
4197 msgid "Date style:"
4198 msgstr "Tarikh:"
4199
4200 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4203 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "option:radio as numeric style"
4209 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "option:radio as combined style"
4215 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4221 #| msgid "Permissions"
4222 msgctxt "@title:group"
4223 msgid "Permissions style:"
4224 msgstr "Keizinan:"
4225
4226 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4229 msgid "System Font"
4230 msgstr "Font Sistem"
4231
4232 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4235 msgid "Custom Font"
4236 msgstr "Font Tersendiri"
4237
4238 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4241 #| msgid "Choose..."
4242 msgctxt "@action:button Choose font"
4243 msgid "Choose…"
4244 msgstr "Pilih..."
4245
4246 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@option:radio"
4249 msgid "Use common display style for all folders"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:radio"
4255 msgid "Remember display style for each folder"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@info"
4261 msgid ""
4262 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4263 "properties for."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4269 #| msgid "Date"
4270 msgctxt "@title:group"
4271 msgid "Display style: "
4272 msgstr "Tarikh:"
4273
4274 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@option:check"
4277 msgid "Open archives as folder"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "option:check"
4283 msgid "Open folders during drag operations"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@title:group"
4289 msgid "Browsing: "
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@option:check"
4295 msgid "Show tooltips"
4296 msgstr "Papar tip alatan"
4297
4298 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4299 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@title:group"
4302 msgid "Miscellaneous: "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@option:check"
4308 msgid "Show selection marker"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgid "Rename inline"
4314 msgctxt "option:check"
4315 msgid "Rename inline"
4316 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4317
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@title:group"
4321 #| msgid "General"
4322 msgctxt "@title:tab General View settings"
4323 msgid "General"
4324 msgstr "Umum"
4325
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@action:inmenu"
4329 #| msgid "Comment"
4330 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4331 msgid "Content Display"
4332 msgstr "Komen"
4333
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@label:listbox"
4337 #| msgid "Default:"
4338 msgctxt "@label:listbox"
4339 msgid "Default icon size:"
4340 msgstr "Default:"
4341
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgid "Preview size"
4345 msgctxt "@label:listbox"
4346 msgid "Preview icon size:"
4347 msgstr "Saiz pralihat"
4348
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@label:listbox"
4352 msgid "Label font:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@title:group Size"
4358 #| msgid "Small"
4359 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4360 msgid "Small"
4361 msgstr "Kecil"
4362
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@title:group Size"
4366 #| msgid "Medium"
4367 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4368 msgid "Medium"
4369 msgstr "Sederhana"
4370
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4374 #| msgid "Large"
4375 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4376 msgid "Large"
4377 msgstr "Besar"
4378
4379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4382 msgid "Huge"
4383 msgstr "Teramat Besar"
4384
4385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@label:listbox"
4388 msgid "Label width:"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4394 msgid "Unlimited"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4400 msgid "1"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4406 msgid "2"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4412 msgid "3"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4418 msgid "4"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4424 msgid "5"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@label:listbox"
4430 msgid "Maximum lines:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4436 msgid "Unlimited"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@title:group Size"
4442 #| msgid "Small"
4443 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4444 msgid "Small"
4445 msgstr "Kecil"
4446
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@title:group Size"
4450 #| msgid "Medium"
4451 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4452 msgid "Medium"
4453 msgstr "Sederhana"
4454
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4458 #| msgid "Large"
4459 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4460 msgid "Large"
4461 msgstr "Besar"
4462
4463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@label:listbox"
4466 msgid "Maximum width:"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@option:check"
4472 msgid "Expandable"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@title:window"
4478 #| msgid "Folders"
4479 msgctxt "@label:checkbox"
4480 msgid "Folders:"
4481 msgstr "Folder"
4482
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4486 msgid "By clicking anywhere on the row"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4492 msgid "By clicking on icon or name"
4493 msgstr ""
4494
4495 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@label"
4499 #| msgid "Show hidden files"
4500 msgctxt "@title:group"
4501 msgid "Open files and folders:"
4502 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4503
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4505 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 msgctxt "@info:tooltip"
4508 msgid "Size: 1 pixel"
4509 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4510 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4511 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4512
4513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@title:window"
4516 msgid "View Display Style"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@item:inlistbox"
4522 msgid "Icons"
4523 msgstr "Ikon"
4524
4525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@item:inlistbox"
4528 msgid "Compact"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@item:inlistbox"
4534 msgid "Details"
4535 msgstr "Terperinci"
4536
4537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4540 msgid "Ascending"
4541 msgstr "Menaik"
4542
4543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4546 msgid "Descending"
4547 msgstr "Menurun"
4548
4549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgctxt "@option:check"
4552 #| msgid "Show hidden files"
4553 msgctxt "@option:check"
4554 msgid "Show folders first"
4555 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4556
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@option:check"
4560 #| msgid "Show hidden files"
4561 msgctxt "@option:check"
4562 msgid "Show hidden files last"
4563 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4564
4565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 msgctxt "@option:check"
4568 msgid "Show preview"
4569 msgstr "Papar pralihat"
4570
4571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@option:check"
4574 msgid "Show in groups"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@option:check"
4580 msgid "Show hidden files"
4581 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4582
4583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@title:window"
4586 #| msgid "Additional Information"
4587 msgctxt "@title:group"
4588 msgid "Additional Information"
4589 msgstr "Maklumat Tambahan"
4590
4591 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4592 #, kde-format
4593 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@label:listbox"
4599 msgid "View mode:"
4600 msgstr "Mod papar:"
4601
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@label:listbox"
4605 msgid "Sorting:"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@action:inmenu"
4611 #| msgid "Properties"
4612 msgid "View options:"
4613 msgstr "Ciri-ciri"
4614
4615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4618 msgid "Current folder"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4624 msgid "Current folder and sub-folders"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4630 msgid "All folders"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@title:group"
4636 msgid "Apply to:"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@option:check"
4642 msgid "Use as default view settings"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@info"
4648 msgid ""
4649 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4650 "continue?"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@info"
4656 msgid ""
4657 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@title:window"
4663 msgid "Applying View Properties"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@info:progress"
4669 msgid "Counting folders: %1"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@info:progress"
4675 msgid "Folders: %1"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4681 msgid "Zoom:"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4685 #, kde-format
4686 msgid "Zoom"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4692 msgid "Sets the size of the file icons."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4698 #| msgid "Stop"
4699 msgid "Stop"
4700 msgstr "Henti"
4701
4702 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 #| msgid "Show rating"
4705 msgctxt "@tooltip"
4706 msgid "Stop loading"
4707 msgstr "Papar kadaran"
4708
4709 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4710 #, kde-kuit-format
4711 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4712 msgid ""
4713 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4714 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4715 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4716 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4717 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4718 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4719 "device.</item></list></para>"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@option:check"
4725 #| msgid "Show zoom slider"
4726 msgctxt "@action:inmenu"
4727 msgid "Show Zoom Slider"
4728 msgstr "Papar peleret zoom"
4729
4730 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@option:check"
4733 #| msgid "Show space information"
4734 msgctxt "@action:inmenu"
4735 msgid "Show Space Information"
4736 msgstr "Papar maklumat ruang"
4737
4738 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@info:status Free disk space"
4741 msgid "%1 free"
4742 msgstr "%1 bebas"
4743
4744 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4747 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4751 #, kde-format
4752 msgid "Trash Emptied"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4756 #, kde-format
4757 msgid "The Trash was emptied."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4763 msgid "Places"
4764 msgstr "Tempat"
4765
4766 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4769 msgid "Count of available Network Shares"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4775 #| msgid "Sett&ings"
4776 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4777 msgid "Settings"
4778 msgstr "&Tetapan"
4779
4780 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4783 msgid "A subset of Dolphin settings."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4787 #, kde-format
4788 msgid "Select Remote Charset"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4792 #, kde-format
4793 msgid "Default"
4794 msgstr "Default"
4795
4796 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4797 #, kde-format
4798 msgid "Reload"
4799 msgstr "Ulangmuat"
4800
4801 #: views/dolphinview.cpp:647
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@info:status"
4804 msgid "1 Folder selected"
4805 msgid_plural "%1 Folders selected"
4806 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4807 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4808
4809 #: views/dolphinview.cpp:648
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@info:status"
4812 msgid "1 File selected"
4813 msgid_plural "%1 Files selected"
4814 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4815 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4816
4817 #: views/dolphinview.cpp:650
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@label"
4820 #| msgid "Folder"
4821 msgctxt "@info:status"
4822 msgid "1 Folder"
4823 msgid_plural "%1 Folders"
4824 msgstr[0] "Folder"
4825 msgstr[1] "Folder"
4826
4827 #: views/dolphinview.cpp:651
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@info:status"
4830 msgid "1 File"
4831 msgid_plural "%1 Files"
4832 msgstr[0] ""
4833 msgstr[1] ""
4834
4835 #: views/dolphinview.cpp:655
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4838 msgid "%1, %2 (%3)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: views/dolphinview.cpp:657
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@info:status files (size)"
4844 msgid "%1 (%2)"
4845 msgstr "%1 (%2)"
4846
4847 #: views/dolphinview.cpp:661
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@title:group Size"
4850 #| msgid "Folders"
4851 msgctxt "@info:status"
4852 msgid "0 Folders, 0 Files"
4853 msgstr "Folder Pertama"
4854
4855 #: views/dolphinview.cpp:873 views/dolphinview.cpp:882
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "<filename> copy"
4858 msgid "%1 copy"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: views/dolphinview.cpp:1067
4862 #, kde-format
4863 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4864 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4865 msgstr[0] ""
4866 msgstr[1] ""
4867
4868 #: views/dolphinview.cpp:1072
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@action:inmenu"
4871 #| msgid "Paste"
4872 msgctxt "@action:button"
4873 msgid "Open %1 Item"
4874 msgid_plural "Open %1 Items"
4875 msgstr[0] "Tampal"
4876 msgstr[1] "Tampal"
4877
4878 #: views/dolphinview.cpp:1203
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@action:inmenu"
4881 msgid "Side Padding"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: views/dolphinview.cpp:1207
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgid "Column width"
4887 msgctxt "@action:inmenu"
4888 msgid "Automatic Column Widths"
4889 msgstr "Lebar lajur"
4890
4891 #: views/dolphinview.cpp:1212
4892 #, fuzzy, kde-format
4893 #| msgid "Column width"
4894 msgctxt "@action:inmenu"
4895 msgid "Custom Column Widths"
4896 msgstr "Lebar lajur"
4897
4898 #: views/dolphinview.cpp:1827
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgctxt "@info:status"
4901 #| msgid "Delete operation completed."
4902 msgctxt "@info:status"
4903 msgid "Trash operation completed."
4904 msgstr "Operasi memadam selesai."
4905
4906 #: views/dolphinview.cpp:1837
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "@info:status"
4909 msgid "Delete operation completed."
4910 msgstr "Operasi memadam selesai."
4911
4912 #: views/dolphinview.cpp:1993
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgid "Rename inline"
4915 msgctxt "@action:button"
4916 msgid "Rename and Hide"
4917 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4918
4919 #: views/dolphinview.cpp:1997
4920 #, kde-format
4921 msgid ""
4922 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4923 "Do you still want to rename it?"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: views/dolphinview.cpp:1999
4927 #, kde-format
4928 msgid ""
4929 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4930 "Do you still want to rename it?"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: views/dolphinview.cpp:2001
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4936 #| msgid "Show Hidden Files"
4937 msgid "Hide this File?"
4938 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:2001
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@title:group"
4943 #| msgid "Home Folder"
4944 msgid "Hide this Folder?"
4945 msgstr "Folder Rumah"
4946
4947 #: views/dolphinview.cpp:2051
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@info:status"
4950 msgid "The location is empty."
4951 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4952
4953 #: views/dolphinview.cpp:2053
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@info:status"
4956 msgid "The location '%1' is invalid."
4957 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4958
4959 #: views/dolphinview.cpp:2309
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 msgid "Loading…"
4962 msgstr "Mencari..."
4963
4964 #: views/dolphinview.cpp:2328
4965 #, kde-format
4966 msgid "Loading canceled"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: views/dolphinview.cpp:2330
4970 #, kde-format
4971 msgid "No items matching the filter"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: views/dolphinview.cpp:2332
4975 #, kde-format
4976 msgid "No items matching the search"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: views/dolphinview.cpp:2334
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@info:status"
4982 #| msgid "The location is empty."
4983 msgid "Trash is empty"
4984 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4985
4986 #: views/dolphinview.cpp:2337
4987 #, kde-format
4988 msgid "No tags"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: views/dolphinview.cpp:2340
4992 #, kde-format
4993 msgid "No files tagged with \"%1\""
4994 msgstr ""
4995
4996 #: views/dolphinview.cpp:2344
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4999 msgid "No recently used items"
5000 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5001
5002 #: views/dolphinview.cpp:2346
5003 #, kde-format
5004 msgid "No shared folders found"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: views/dolphinview.cpp:2348
5008 #, kde-format
5009 msgid "No relevant network resources found"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: views/dolphinview.cpp:2350
5013 #, kde-format
5014 msgid "No MTP-compatible devices found"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: views/dolphinview.cpp:2352
5018 #, kde-format
5019 msgid "No Apple devices found"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: views/dolphinview.cpp:2354
5023 #, kde-format
5024 msgid "No Bluetooth devices found"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: views/dolphinview.cpp:2356
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@title:group Size"
5030 #| msgid "Folders"
5031 msgid "Folder is empty"
5032 msgstr "Folder Pertama"
5033
5034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@action"
5037 #| msgid "Create Folder..."
5038 msgctxt "@action"
5039 msgid "Create Folder…"
5040 msgstr "Cipta Folder..."
5041
5042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5043 #, kde-kuit-format
5044 msgctxt "@info:whatsthis"
5045 msgid ""
5046 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5047 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5051 #, kde-kuit-format
5052 msgctxt "@info:whatsthis"
5053 msgid ""
5054 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5055 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5056 "from if disk space is needed."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5060 #, kde-kuit-format
5061 msgctxt "@info:whatsthis"
5062 msgid ""
5063 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5064 "recovered by normal means."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5070 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@action:inmenu File"
5076 msgid "Duplicate Here"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@action:inmenu File"
5082 msgid "Properties"
5083 msgstr "Ciri-ciri"
5084
5085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5086 #, kde-kuit-format
5087 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5088 msgid ""
5089 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5090 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5091 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5092 "there like managing read- and write-permissions."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@label:textbox"
5098 #| msgid "Location:"
5099 msgctxt "@action:incontextmenu"
5100 msgid "Copy Location"
5101 msgstr "Lokasi"
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5106 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5112 #| msgid "Move to Trash"
5113 msgctxt "@action:inmenu File"
5114 msgid "Move to Trash…"
5115 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5116
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5120 #| msgid "Delete"
5121 msgctxt "@action:inmenu File"
5122 msgid "Delete…"
5123 msgstr "Padam"
5124
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@action:inmenu File"
5128 msgid "Duplicate Here…"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@label:textbox"
5134 #| msgid "Location:"
5135 msgctxt "@action:incontextmenu"
5136 msgid "Copy Location…"
5137 msgstr "Lokasi"
5138
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5140 #, kde-kuit-format
5141 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5142 msgid ""
5143 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5144 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5145 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5146 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5147 "interface> option is enabled.</para>"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5151 #, kde-kuit-format
5152 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5153 msgid ""
5154 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5155 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5156 "the overview in folders with many items.</para>"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5160 #, kde-kuit-format
5161 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5162 msgid ""
5163 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5164 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5165 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5166 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5167 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5168 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5169 "of multiple folders in the same list.</para>"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@title:menu"
5175 #| msgid "View Mode"
5176 msgctxt "@action:intoolbar"
5177 msgid "View Mode"
5178 msgstr "Mod Lihat"
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5183 msgid "This increases the icon size."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@action:inmenu View"
5189 msgid "Reset Zoom Level"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgid "Default"
5195 msgid "Zoom To Default"
5196 msgstr "Default"
5197
5198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5201 msgid "This resets the icon size to default."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5207 msgid "This reduces the icon size."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5213 msgid "Zoom"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgid "Show preview"
5219 msgctxt "@action:intoolbar"
5220 msgid "Show Previews"
5221 msgstr "Papar pralihat"
5222
5223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "@info"
5226 msgid "Show preview of files and folders"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5230 #, kde-kuit-format
5231 msgctxt "@info:whatsthis"
5232 msgid ""
5233 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5234 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5235 "the images."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgctxt "@title:group Size"
5241 #| msgid "Folders"
5242 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5243 msgid "Folders First"
5244 msgstr "Folder Pertama"
5245
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgid "Show hidden files"
5249 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5250 msgid "Hidden Files Last"
5251 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5252
5253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgctxt "@title:menu"
5256 #| msgid "Sort By"
5257 msgctxt "@action:inmenu View"
5258 msgid "Sort By"
5259 msgstr "Susun Dengan"
5260
5261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@title:window"
5264 #| msgid "Additional Information"
5265 msgctxt "@action:inmenu View"
5266 msgid "Show Additional Information"
5267 msgstr "Maklumat Tambahan"
5268
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@action:inmenu View"
5272 msgid "Show in Groups"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@info:whatsthis"
5278 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@action:inmenu"
5284 #| msgid "Show Hidden Files"
5285 msgctxt "@action:inmenu View"
5286 msgid "Show Hidden Files"
5287 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5288
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5290 #, kde-kuit-format
5291 msgctxt "@info:whatsthis"
5292 msgid ""
5293 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5294 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5295 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5296 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5297 "hidden.</para>"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@action:inmenu View"
5303 msgid "Adjust View Display Style…"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@info:whatsthis"
5309 msgid ""
5310 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5316 msgid "Icons"
5317 msgstr "Ikon"
5318
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgctxt "@label:listbox"
5322 #| msgid "View mode:"
5323 msgctxt "@info"
5324 msgid "Icons view mode"
5325 msgstr "Mod papar:"
5326
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5330 msgid "Compact"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgid "Column width"
5336 msgctxt "@info"
5337 msgid "Compact view mode"
5338 msgstr "Lebar lajur"
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5343 msgid "Details"
5344 msgstr "Terperinci"
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@info"
5349 msgid "Details view mode"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "Sort descending"
5355 msgid "Z-A"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "Sort ascending"
5361 msgid "A-Z"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@option:check"
5367 #| msgid "Show hidden files"
5368 msgctxt "Sort descending"
5369 msgid "Largest First"
5370 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@option:check"
5375 #| msgid "Show hidden files"
5376 msgctxt "Sort ascending"
5377 msgid "Smallest First"
5378 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@option:check"
5383 #| msgid "Show hidden files"
5384 msgctxt "Sort descending"
5385 msgid "Newest First"
5386 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@title:group Size"
5391 #| msgid "Folders"
5392 msgctxt "Sort ascending"
5393 msgid "Oldest First"
5394 msgstr "Folder Pertama"
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@title:group Size"
5399 #| msgid "Folders"
5400 msgctxt "Sort descending"
5401 msgid "Highest First"
5402 msgstr "Folder Pertama"
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@option:check"
5407 #| msgid "Show hidden files"
5408 msgctxt "Sort ascending"
5409 msgid "Lowest First"
5410 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5411
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5415 #| msgid "Descending"
5416 msgctxt "Sort descending"
5417 msgid "Descending"
5418 msgstr "Menurun"
5419
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5423 #| msgid "Ascending"
5424 msgctxt "Sort ascending"
5425 msgid "Ascending"
5426 msgstr "Menaik"
5427
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5429 #, kde-format
5430 msgctxt ""
5431 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5432 "selection is empty when this text is shown."
5433 msgid "Actions for Current View"
5434 msgstr ""
5435
5436 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5437 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5438 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5439 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5440 #. and a fallback will be used.
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5442 #, kde-format
5443 msgid "Actions for %1"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5447 #, kde-format
5448 msgctxt ""
5449 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5450 "of selected files/folders."
5451 msgid "Actions for One Selected Item"
5452 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5453 msgstr[0] ""
5454 msgstr[1] ""
5455
5456 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 #| msgctxt "@info:status"
5459 #| msgid "Updating version information..."
5460 msgctxt "@info:status"
5461 msgid "Updating version information…"
5462 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5463
5464 #, fuzzy
5465 #~ msgctxt "@title:group"
5466 #~ msgid "Startup"
5467 #~ msgstr "Permulaan"
5468
5469 #~ msgctxt "@title:group"
5470 #~ msgid "View Modes"
5471 #~ msgstr "Mod Lihat"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgctxt "@title:group"
5475 #~ msgid "Navigation"
5476 #~ msgstr "Navigasi"
5477
5478 #, fuzzy
5479 #~| msgid "&View"
5480 #~ msgctxt "@title:group"
5481 #~ msgid "View: "
5482 #~ msgstr "&Lihat"
5483
5484 #, fuzzy
5485 #~| msgctxt "@title:group"
5486 #~| msgid "General"
5487 #~ msgctxt "@title:group"
5488 #~ msgid "General: "
5489 #~ msgstr "Umum"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5493 #~| msgid "Open in New Tab"
5494 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5495 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5496 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~| msgctxt "@title:group"
5500 #~| msgid "General"
5501 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5502 #~ msgid "General:"
5503 #~ msgstr "Umum"
5504
5505 #, fuzzy
5506 #~| msgctxt "@label:textbox"
5507 #~| msgid "Filter:"
5508 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5509 #~ msgid "Filter..."
5510 #~ msgstr "Penapis:"
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid "Search..."
5514 #~ msgstr "Mencari..."
5515
5516 #, fuzzy
5517 #~| msgctxt "@label:textbox"
5518 #~| msgid "Filter:"
5519 #~ msgid "Filter..."
5520 #~ msgstr "Penapis:"
5521
5522 #, fuzzy
5523 #~| msgctxt "@label"
5524 #~| msgid "Change Tags..."
5525 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5526 #~ msgid "Configure..."
5527 #~ msgstr "Tetapkan..."
5528
5529 #, fuzzy
5530 #~ msgctxt "@label:textbox"
5531 #~ msgid "Search..."
5532 #~ msgstr "Mencari..."
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~| msgid "Font size"
5536 #~ msgid "Font family"
5537 #~ msgstr "Saiz font"
5538
5539 #~ msgid "Font size"
5540 #~ msgstr "Saiz font"
5541
5542 #~ msgid "Italic"
5543 #~ msgstr "Italik"
5544
5545 #, fuzzy
5546 #~| msgid "Font size"
5547 #~ msgid "Font weight"
5548 #~ msgstr "Saiz font"
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~| msgctxt "@label"
5552 #~| msgid "Add Comment..."
5553 #~ msgctxt "@item"
5554 #~ msgid "Eject"
5555 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5556
5557 #, fuzzy
5558 #~| msgid "Reload"
5559 #~ msgctxt "@item"
5560 #~ msgid "Release"
5561 #~ msgstr "Ulangmuat"
5562
5563 #, fuzzy
5564 #~| msgid "Reload"
5565 #~ msgctxt "@item"
5566 #~ msgid "Safely Remove"
5567 #~ msgstr "Ulangmuat"
5568
5569 #, fuzzy
5570 #~| msgid "Reload"
5571 #~ msgctxt "@item"
5572 #~ msgid "Unmount"
5573 #~ msgstr "Ulangmuat"
5574
5575 #, fuzzy
5576 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5577 #~| msgid "Open in New Tab"
5578 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5579 #~ msgid "Open in New Tab"
5580 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5581
5582 #, fuzzy
5583 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5584 #~| msgid "New &Window"
5585 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5586 #~ msgid "Open in New Window"
5587 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5588
5589 #, fuzzy
5590 #~| msgid "Reload"
5591 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5592 #~ msgid "Mount"
5593 #~ msgstr "Ulangmuat"
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~| msgctxt "@label"
5597 #~| msgid "Add Comment..."
5598 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5599 #~ msgid "Edit..."
5600 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~| msgid "Reload"
5604 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5605 #~ msgid "Remove"
5606 #~ msgstr "Ulangmuat"
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~| msgctxt "@label"
5610 #~| msgid "Add Comment..."
5611 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5612 #~ msgid "Add Entry..."
5613 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5614
5615 #, fuzzy
5616 #~| msgctxt "@title:group"
5617 #~| msgid "Icon Size"
5618 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5619 #~ msgid "Icon Size"
5620 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5621
5622 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5623 #~ msgid "Sett&ings"
5624 #~ msgstr "&Tetapan"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~ msgctxt "@title:group"
5628 #~ msgid "Services"
5629 #~ msgstr "Servis"
5630
5631 #, fuzzy
5632 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5633 #~ msgid "Url Navigator"
5634 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5635 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5636 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~| msgctxt "@info:status"
5640 #~| msgid "Unknown error."
5641 #~ msgctxt "@item:intable"
5642 #~ msgid "Unknown"
5643 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5644
5645 #, fuzzy
5646 #~ msgctxt "@label:textbox"
5647 #~ msgid "Start in:"
5648 #~ msgstr "Permulaan"
5649
5650 #, fuzzy
5651 #~| msgctxt "@option:check"
5652 #~| msgid "Show hidden files"
5653 #~ msgid "Show facets widget"
5654 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5655
5656 #, fuzzy
5657 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5658 #~| msgid "Permissions"
5659 #~ msgctxt "@action:button"
5660 #~ msgid "Fewer Options"
5661 #~ msgstr "Keizinan"
5662
5663 #, fuzzy
5664 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5665 #~| msgid "Permissions"
5666 #~ msgctxt "@action:button"
5667 #~ msgid "More Options"
5668 #~ msgstr "Keizinan"
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~ msgctxt "@option:check"
5672 #~ msgid "Any"
5673 #~ msgstr "Sebarang"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~| msgctxt "@title:window"
5677 #~| msgid "Folders"
5678 #~ msgctxt "@option:check"
5679 #~ msgid "Folders"
5680 #~ msgstr "Folder"
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~| msgctxt "@title:group Date"
5684 #~| msgid "Today"
5685 #~ msgctxt "@option:option"
5686 #~ msgid "Today"
5687 #~ msgstr "Hari ini"
5688
5689 #, fuzzy
5690 #~| msgctxt "@title:group Date"
5691 #~| msgid "Yesterday"
5692 #~ msgctxt "@option:option"
5693 #~ msgid "Yesterday"
5694 #~ msgstr "Semalam"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~| msgid "&Go"
5698 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5699 #~ msgid "Go"
5700 #~ msgstr "&Pergi"
5701
5702 #, fuzzy
5703 #~| msgctxt "@title:menu"
5704 #~| msgid "Tools"
5705 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5706 #~ msgid "Tools"
5707 #~ msgstr "Alat"
5708
5709 #, fuzzy
5710 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5711 #~ msgid "Panels"
5712 #~ msgstr "Batal"
5713
5714 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5715 #~ msgid "Preview"
5716 #~ msgstr "Pralihat"
5717
5718 #~ msgid "stop"
5719 #~ msgstr "henti"
5720
5721 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5722 #~ msgid "Descending"
5723 #~ msgstr "Menurun"
5724
5725 #, fuzzy
5726 #~| msgctxt "@label:textbox"
5727 #~| msgid "Location:"
5728 #~ msgctxt "@label"
5729 #~ msgid "Location:"
5730 #~ msgstr "Lokasi:"
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~| msgctxt "@label"
5734 #~| msgid "Add Comment..."
5735 #~ msgctxt "@title:window"
5736 #~ msgid "Add Places Entry"
5737 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5738
5739 #, fuzzy
5740 #~| msgid "Show tooltips"
5741 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5742 #~ msgid "Show All Entries"
5743 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5744
5745 #~ msgctxt "@title:group"
5746 #~ msgid "Properties"
5747 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~| msgctxt "@title:window"
5751 #~| msgid "Additional Information"
5752 #~ msgctxt "@title:group"
5753 #~ msgid "Additional Information Shown"
5754 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5755
5756 #~ msgctxt "@label:textbox"
5757 #~ msgid "Location:"
5758 #~ msgstr "Lokasi:"
5759
5760 #~ msgctxt "@title:group"
5761 #~ msgid "Icon Size"
5762 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5763
5764 #~ msgctxt "@label:listbox"
5765 #~ msgid "Preview:"
5766 #~ msgstr "Pralihat:"
5767
5768 #~ msgctxt "@title:group"
5769 #~ msgid "Text"
5770 #~ msgstr "Teks"
5771
5772 #~ msgctxt "@label:listbox"
5773 #~ msgid "Font:"
5774 #~ msgstr "Font:"
5775
5776 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5777 #~ msgid "Small"
5778 #~ msgstr "Kecil"
5779
5780 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5781 #~ msgid "Medium"
5782 #~ msgstr "Sederhana"
5783
5784 #~ msgctxt "@action:button"
5785 #~ msgid "Additional Information"
5786 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5787
5788 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5789 #~ msgid "Select All"
5790 #~ msgstr "Pilih Semua"
5791
5792 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5793 #~ msgid "Reload"
5794 #~ msgstr "Ulangmuat"
5795
5796 #, fuzzy
5797 #~| msgctxt "@title:group"
5798 #~| msgid "Icon Size"
5799 #~ msgctxt "@label"
5800 #~ msgid "Image Size"
5801 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~ msgctxt "@item"
5805 #~ msgid "Places"
5806 #~ msgstr "Tempat"
5807
5808 #, fuzzy
5809 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5810 #~ msgctxt "@item"
5811 #~ msgid "Recently Saved"
5812 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5813
5814 #, fuzzy
5815 #~ msgctxt "@item"
5816 #~ msgid "Search For"
5817 #~ msgstr "Bar Cari"
5818
5819 #, fuzzy
5820 #~ msgctxt "@item"
5821 #~ msgid "Devices"
5822 #~ msgstr "Servis"
5823
5824 #, fuzzy
5825 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5826 #~| msgid "&Network Folders"
5827 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5828 #~ msgid "Network"
5829 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5830
5831 #, fuzzy
5832 #~| msgid "Trash"
5833 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5834 #~ msgid "Trash"
5835 #~ msgstr "Sampah"
5836
5837 #, fuzzy
5838 #~| msgctxt "@title:group Date"
5839 #~| msgid "Today"
5840 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5841 #~ msgid "Today"
5842 #~ msgstr "Hari ini"
5843
5844 #, fuzzy
5845 #~| msgctxt "@title:group Date"
5846 #~| msgid "Yesterday"
5847 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5848 #~ msgid "Yesterday"
5849 #~ msgstr "Semalam"
5850
5851 #, fuzzy
5852 #~| msgctxt "@info:credit"
5853 #~| msgid "Documentation"
5854 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5855 #~ msgid "Documents"
5856 #~ msgstr "Dokumentasi"
5857
5858 #, fuzzy
5859 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5860 #~ msgid "Images"
5861 #~ msgstr "Imej"
5862
5863 #, fuzzy
5864 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5865 #~| msgid "Empty Trash"
5866 #~ msgid "Empty Search"
5867 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5871 #~| msgid "Delete"
5872 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5873 #~ msgid "&Delete"
5874 #~ msgstr "Padam"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5878 #~| msgid "Move to Trash"
5879 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5880 #~ msgid "&Move to Trash"
5881 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5882
5883 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5884 #~ msgid "Rename..."
5885 #~ msgstr "Namakan semula..."
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5889 #~| msgid "Open in New Tab"
5890 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5891 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5892 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5896 #~| msgid "Date"
5897 #~ msgctxt "@label"
5898 #~ msgid "Date"
5899 #~ msgstr "Tarikh"
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5903 #~ msgid "%1 - all devices"
5904 #~ msgstr "Servis"
5905
5906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5907 #~ msgid "Paste Into Folder"
5908 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~| msgctxt ""
5912 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5913 #~| "full year number"
5914 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5915 #~ msgctxt ""
5916 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5917 #~ "locale, and %Y is full year number"
5918 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5919 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5920
5921 #~ msgctxt "@info"
5922 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5923 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5924
5925 #, fuzzy
5926 #~ msgctxt "@title:group"
5927 #~ msgid "Mouse"
5928 #~ msgstr "Tetikus"
5929
5930 #~ msgctxt "@info:status"
5931 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5932 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5933
5934 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5935 #~ msgid "Paste"
5936 #~ msgstr "Tampal"
5937
5938 #~ msgctxt "@info:status"
5939 #~ msgid "Update of version information failed."
5940 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5944 #~| msgid "Copy"
5945 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5946 #~ msgid "Copy Text"
5947 #~ msgstr "Salin"
5948
5949 #, fuzzy
5950 #~| msgctxt "@option:check"
5951 #~| msgid "Show zoom slider"
5952 #~ msgid "Zoom slider"
5953 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5954
5955 #, fuzzy
5956 #~| msgctxt "@title:group Date"
5957 #~| msgid "Today"
5958 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5959 #~ msgid "Today"
5960 #~ msgstr "Hari ini"
5961
5962 #, fuzzy
5963 #~| msgctxt "@title:group Date"
5964 #~| msgid "Yesterday"
5965 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5966 #~ msgid "Yesterday"
5967 #~ msgstr "Semalam"
5968
5969 #~ msgctxt "@label"
5970 #~ msgid "Trash"
5971 #~ msgstr "Sampah"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5975 #~| msgid "Small"
5976 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5977 #~ msgid "Small"
5978 #~ msgstr "Kecil"
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5982 #~| msgid "Medium"
5983 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5984 #~ msgid "Medium"
5985 #~ msgstr "Sederhana"
5986
5987 #, fuzzy
5988 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5989 #~| msgid "Large"
5990 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5991 #~ msgid "Large"
5992 #~ msgstr "Besar"
5993
5994 #, fuzzy
5995 #~| msgctxt "@title:window"
5996 #~| msgid "Information"
5997 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5998 #~ msgid "Copy Information Message"
5999 #~ msgstr "Maklumat"
6000
6001 #, fuzzy
6002 #~| msgctxt "@label"
6003 #~| msgid "Description:"
6004 #~ msgctxt "@item:intable"
6005 #~ msgid "No destination"
6006 #~ msgstr "Huraian:"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgid "Show preview"
6010 #~ msgctxt "@title:group"
6011 #~ msgid "Do not create previews for"
6012 #~ msgstr "Papar pralihat"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6016 #~| msgid "Name"
6017 #~ msgctxt "@item:intable"
6018 #~ msgid "Name"
6019 #~ msgstr "Nama"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6023 #~| msgid "Size"
6024 #~ msgctxt "@item:intable"
6025 #~ msgid "Size"
6026 #~ msgstr "Saiz"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6030 #~| msgid "Date"
6031 #~ msgctxt "@item:intable"
6032 #~ msgid "Date"
6033 #~ msgstr "Tarikh"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6037 #~| msgid "Permissions"
6038 #~ msgctxt "@item:intable"
6039 #~ msgid "Permissions"
6040 #~ msgstr "Keizinan"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6044 #~| msgid "Owner"
6045 #~ msgctxt "@item:intable"
6046 #~ msgid "Owner"
6047 #~ msgstr "Pemilik"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6051 #~| msgid "Group"
6052 #~ msgctxt "@item:intable"
6053 #~ msgid "Group"
6054 #~ msgstr "Kumpulan"
6055
6056 #, fuzzy
6057 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6058 #~| msgid "Type"
6059 #~ msgctxt "@item:intable"
6060 #~ msgid "Type"
6061 #~ msgstr "Jenis"
6062
6063 #, fuzzy
6064 #~| msgctxt "@label"
6065 #~| msgid "Description:"
6066 #~ msgctxt "@item:intable"
6067 #~ msgid "Destination"
6068 #~ msgstr "Huraian:"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6072 #~| msgid "Paste"
6073 #~ msgctxt "@item:intable"
6074 #~ msgid "Path"
6075 #~ msgstr "Tampal"
6076
6077 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6078 #~ msgid "By Name"
6079 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6080
6081 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6082 #~ msgid "By Size"
6083 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~| msgctxt "@label"
6087 #~| msgid "Description:"
6088 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6089 #~ msgid "By Link Destination"
6090 #~ msgstr "Huraian:"
6091
6092 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6093 #~ msgid "Name"
6094 #~ msgstr "Nama"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6098 #~| msgid "%1 (%2)"
6099 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6100 #~ msgid "%1 (%2)"
6101 #~ msgstr "%1 (%2)"
6102
6103 #~ msgctxt "@option:check"
6104 #~ msgid "Rename inline"
6105 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6106
6107 #~ msgctxt "@title:tab"
6108 #~ msgid "Column"
6109 #~ msgstr "Lajur"
6110
6111 #~ msgctxt "@title:group"
6112 #~ msgid "Grid"
6113 #~ msgstr "Grid"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@title:menu"
6117 #~| msgid "Columns"
6118 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6119 #~ msgid "Columns"
6120 #~ msgstr "Lajur"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6124 #~ msgid "Rows"
6125 #~ msgstr "Baris"
6126
6127 #, fuzzy
6128 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6129 #~ msgid "None"
6130 #~ msgstr "Tiada"
6131
6132 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6133 #~ msgid "Small"
6134 #~ msgstr "Kecil"
6135
6136 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6137 #~ msgid "Medium"
6138 #~ msgstr "Sederhana"
6139
6140 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6141 #~ msgid "Large"
6142 #~ msgstr "Besar"
6143
6144 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6145 #~ msgid "Column"
6146 #~ msgstr "Lajur"
6147
6148 #~ msgctxt "@title:menu"
6149 #~ msgid "Columns"
6150 #~ msgstr "Lajur"
6151
6152 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6153 #~ msgid "Columns"
6154 #~ msgstr "Lajur"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~| msgctxt "@label"
6158 #~| msgid "Description:"
6159 #~ msgctxt "@title::column"
6160 #~ msgid "Link Destination"
6161 #~ msgstr "Huraian:"
6162
6163 #, fuzzy
6164 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6165 #~| msgid "Paste"
6166 #~ msgctxt "@title::column"
6167 #~ msgid "Path"
6168 #~ msgstr "Tampal"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6172 #~| msgid "Delete"
6173 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6174 #~ msgid "Deselect Item"
6175 #~ msgstr "Padam"
6176
6177 #~ msgctxt "@label"
6178 #~ msgid "Show preview"
6179 #~ msgstr "Papar pralihat"
6180
6181 #~ msgid "Number of textlines"
6182 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~| msgctxt "@label"
6186 #~| msgid "Change Tags..."
6187 #~ msgctxt "@action:button"
6188 #~ msgid "Configure..."
6189 #~ msgstr "Tetapkan..."
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6193 #~| msgid "Tags"
6194 #~ msgctxt "@title:group"
6195 #~ msgid "Tag"
6196 #~ msgstr "Tag"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~| msgctxt "@title:group Date"
6200 #~| msgid "Today"
6201 #~ msgctxt "@action:button"
6202 #~ msgid "Today"
6203 #~ msgstr "Hari ini"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~| msgctxt "@title:group Date"
6207 #~| msgid "Yesterday"
6208 #~ msgctxt "@action:button"
6209 #~ msgid "Yesterday"
6210 #~ msgstr "Semalam"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6214 #~| msgid "Date"
6215 #~ msgctxt "@title:group"
6216 #~ msgid "Date"
6217 #~ msgstr "Tarikh"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6221 #~| msgid "New &Window"
6222 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6223 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6224 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@action:button"
6228 #~| msgid "Close"
6229 #~ msgctxt "@info"
6230 #~ msgid "Close"
6231 #~ msgstr "Tutup"
6232
6233 #~ msgctxt "@title:menu"
6234 #~ msgid "View Mode"
6235 #~ msgstr "Mod Lihat"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6239 #~| msgid "By Date"
6240 #~ msgctxt "@label"
6241 #~ msgid "Byte"
6242 #~ msgstr "Byte"
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6246 #~| msgid "By Date"
6247 #~ msgctxt "@label"
6248 #~ msgid "KByte"
6249 #~ msgstr "KByte"
6250
6251 #, fuzzy
6252 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6253 #~| msgid "By Date"
6254 #~ msgctxt "@label"
6255 #~ msgid "MByte"
6256 #~ msgstr "MByte"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6260 #~| msgid "By Date"
6261 #~ msgctxt "@label"
6262 #~ msgid "GByte"
6263 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~ msgctxt "@label"
6267 #~ msgid "All"
6268 #~ msgstr "Semua"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@title:group"
6272 #~| msgid "Text"
6273 #~ msgctxt "@label"
6274 #~ msgid "Text"
6275 #~ msgstr "Teks"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@title"
6279 #~| msgid "File Manager"
6280 #~ msgctxt "@label"
6281 #~ msgid "Filenames"
6282 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~ msgctxt "@label"
6286 #~ msgid "Search:"
6287 #~ msgstr "Cari:"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~ msgctxt "@action:button"
6291 #~ msgid "Save"
6292 #~ msgstr "Simpan"
6293
6294 #~ msgctxt "@action:button"
6295 #~ msgid "Close"
6296 #~ msgstr "Tutup"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~ msgctxt "@label"
6300 #~ msgid "Greater Than"
6301 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~ msgctxt "@label"
6305 #~ msgid "Less Than"
6306 #~ msgstr "Kurang dari"
6307
6308 #~ msgctxt "@label"
6309 #~ msgid "Size:"
6310 #~ msgstr "Saiz:"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6314 #~ msgid "All"
6315 #~ msgstr "Semua"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6319 #~ msgid "Any"
6320 #~ msgstr "Sebarang"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6324 #~| msgid "Rating"
6325 #~ msgctxt "@label"
6326 #~ msgid "Rating:"
6327 #~ msgstr "Nilaian:"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@label Tag name"
6331 #~| msgid "Name:"
6332 #~ msgctxt "@label"
6333 #~ msgid "Name:"
6334 #~ msgstr "Nama:"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~ msgid "Criteria"
6338 #~ msgstr "Kriteria"
6339
6340 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6341 #~ msgid "Size"
6342 #~ msgstr "Saiz"
6343
6344 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6345 #~ msgid "Date"
6346 #~ msgstr "Tarikh"
6347
6348 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6349 #~ msgid "Permissions"
6350 #~ msgstr "Keizinan"
6351
6352 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6353 #~ msgid "Owner"
6354 #~ msgstr "Pemilik"
6355
6356 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6357 #~ msgid "Group"
6358 #~ msgstr "Kumpulan"
6359
6360 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6361 #~ msgid "Type"
6362 #~ msgstr "Jenis"
6363
6364 #~ msgctxt "@item::intable"
6365 #~ msgid "Normal"
6366 #~ msgstr "Normal"
6367
6368 #~ msgctxt "@item::intable"
6369 #~ msgid "Added"
6370 #~ msgstr "Ditambah"
6371
6372 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6373 #~ msgid "Size"
6374 #~ msgstr "Saiz"
6375
6376 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6377 #~ msgid "Date"
6378 #~ msgstr "Tarikh"
6379
6380 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6381 #~ msgid "Permissions"
6382 #~ msgstr "Keizinan"
6383
6384 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6385 #~ msgid "Owner"
6386 #~ msgstr "Pemilik"
6387
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6389 #~ msgid "Group"
6390 #~ msgstr "Kumpulan"
6391
6392 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6393 #~ msgid "Type"
6394 #~ msgstr "Jenis"
6395
6396 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6397 #~ msgid "Size"
6398 #~ msgstr "Saiz"
6399
6400 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6401 #~ msgid "Date"
6402 #~ msgstr "Tarikh"
6403
6404 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6405 #~ msgid "Permissions"
6406 #~ msgstr "Keizinan"
6407
6408 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6409 #~ msgid "Owner"
6410 #~ msgstr "Pemilik"
6411
6412 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6413 #~ msgid "Group"
6414 #~ msgstr "Kumpulan"
6415
6416 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6417 #~ msgid "Type"
6418 #~ msgstr "Jenis"
6419
6420 #~ msgctxt "@title:menu"
6421 #~ msgid "Additional Information"
6422 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6423
6424 #, fuzzy
6425 #~| msgctxt "@label"
6426 #~| msgid "Add Comment..."
6427 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6428 #~ msgid "SVN Commit..."
6429 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6433 #~| msgid "Delete"
6434 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6435 #~ msgid "SVN Delete"
6436 #~ msgstr "Padam"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~| msgctxt "@label"
6440 #~| msgid "Add Comment..."
6441 #~ msgctxt "@title:window"
6442 #~ msgid "SVN Commit"
6443 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6447 #~| msgid "Comment"
6448 #~ msgctxt "@action:button"
6449 #~ msgid "Commit"
6450 #~ msgstr "Lakukan"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@label"
6454 #~| msgid "Size:"
6455 #~ msgctxt "@label"
6456 #~ msgid "Total Size:"
6457 #~ msgstr "Saiz:"
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6461 #~| msgid "Type"
6462 #~ msgctxt "@label file type"
6463 #~ msgid "Type"
6464 #~ msgstr "Jenis"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~| msgctxt "@title:window"
6468 #~| msgid "Create New Tag"
6469 #~ msgctxt "@label"
6470 #~ msgid "Create new tag:"
6471 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6472
6473 #, fuzzy
6474 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6475 #~| msgid "Delete"
6476 #~ msgctxt "@info"
6477 #~ msgid "Delete tag"
6478 #~ msgstr "Padam"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6482 #~| msgid "Delete"
6483 #~ msgctxt "@title"
6484 #~ msgid "Delete tag"
6485 #~ msgstr "Padam"
6486
6487 #, fuzzy
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6489 #~| msgid "Delete"
6490 #~ msgctxt "@action:button"
6491 #~ msgid "Delete"
6492 #~ msgstr "Padam"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@label"
6496 #~| msgid "New Tag..."
6497 #~ msgctxt "@label"
6498 #~ msgid "Add Tags..."
6499 #~ msgstr "Tag Baru..."
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@label"
6503 #~| msgid "Change Tags..."
6504 #~ msgctxt "@label"
6505 #~ msgid "Change..."
6506 #~ msgstr "Ubah..."
6507
6508 #~ msgctxt "@info:progress"
6509 #~ msgid "Changing annotations"
6510 #~ msgstr "Menukar catatan"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6514 #~| msgid "Type"
6515 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6516 #~ msgid "Type"
6517 #~ msgstr "Jenis"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6521 #~| msgid "Size"
6522 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6523 #~ msgid "Size"
6524 #~ msgstr "Saiz"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@label"
6528 #~| msgid "Modified:"
6529 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6530 #~ msgid "Modified"
6531 #~ msgstr "Diubahsuai"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6535 #~| msgid "Owner"
6536 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6537 #~ msgid "Owner"
6538 #~ msgstr "Pemilik"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6542 #~| msgid "Permissions"
6543 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6544 #~ msgid "Permissions"
6545 #~ msgstr "Keizinan"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~| msgctxt "@label"
6549 #~| msgid "Add Comment..."
6550 #~ msgctxt "@title:window"
6551 #~ msgid "Add Comment"
6552 #~ msgstr "Tambah Komen"
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6556 #~| msgid "Size"
6557 #~ msgctxt "@label file content size"
6558 #~ msgid "Size"
6559 #~ msgstr "Saiz"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@label"
6563 #~| msgid "Modified:"
6564 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6565 #~ msgid "Modified"
6566 #~ msgstr "Diubahsuai"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6570 #~| msgid "By Type"
6571 #~ msgctxt "@label"
6572 #~ msgid "MIME Type"
6573 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@label:textbox"
6577 #~| msgid "Location:"
6578 #~ msgctxt "@label file URL"
6579 #~ msgid "Location"
6580 #~ msgstr "Lokasi"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@action"
6584 #~| msgid "Create Folder..."
6585 #~ msgctxt "@label"
6586 #~ msgid "Creator"
6587 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@label"
6591 #~| msgid "Modified:"
6592 #~ msgctxt "@label EXIF"
6593 #~ msgid "Model"
6594 #~ msgstr "Diubahsuai"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6598 #~| msgid "Rating"
6599 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6600 #~ msgid "Rating"
6601 #~ msgstr "Kadaran"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6605 #~| msgid "Tags"
6606 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6607 #~ msgid "Tags"
6608 #~ msgstr "Tag"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6612 #~| msgid "Comment"
6613 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6614 #~ msgid "Comment"
6615 #~ msgstr "Komen"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@title"
6619 #~| msgid "File Manager"
6620 #~ msgctxt "@label"
6621 #~ msgid "File Name"
6622 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6623
6624 #~ msgctxt "@label"
6625 #~ msgid "Type:"
6626 #~ msgstr "Jenis:"
6627
6628 #~ msgctxt "@label"
6629 #~ msgid "Modified:"
6630 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6634 #~| msgid "Owner"
6635 #~ msgctxt "@label"
6636 #~ msgid "Owner:"
6637 #~ msgstr "Pemilik:"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6641 #~| msgid "Tags"
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "Tags:"
6644 #~ msgstr "Tag"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6648 #~| msgid "Comment"
6649 #~ msgctxt "@label"
6650 #~ msgid "Comment:"
6651 #~ msgstr "Komen:"