1 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Enol P. <enolp@softastur.org>
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2025-02-02 00:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n"
11 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
12 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
21 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgstr "alministradores@softastur.org"
32 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
33 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
38 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
39 msgid "Acting as Admin"
44 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
50 msgctxt "@info:tooltip"
51 msgid "Finish acting as an administrator"
56 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
57 msgid "Act as Administrator Again"
63 msgid "Administrator authorization has expired."
66 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
72 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
77 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
78 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
87 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
93 #: admin/workerintegration.cpp:82
97 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
98 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
99 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
100 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
101 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
102 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
103 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 msgctxt "@title:window"
109 msgid "How to Administrate"
112 #: admin/workerintegration.cpp:98
116 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
117 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
118 "This includes items which are critical for this system to function.</"
119 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
120 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
121 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
122 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
123 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
124 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
125 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 msgctxt "@title:window"
131 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 msgctxt "@action:button"
137 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 msgctxt "@option:check"
143 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 msgctxt "@action:inmenu"
152 #: dolphincontextmenu.cpp:153
155 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
156 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
157 "string if possible."
158 msgid "Restore to Former Location"
159 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1706
165 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 #: dolphincontextmenu.cpp:218
171 msgctxt "@action:inmenu"
175 #: dolphincontextmenu.cpp:226
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:234
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Window"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:484
190 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 #: dolphinmainwindow.cpp:343
196 msgctxt "@info:status"
197 msgid "Successfully copied."
200 #: dolphinmainwindow.cpp:346
202 msgctxt "@info:status"
203 msgid "Successfully moved."
206 #: dolphinmainwindow.cpp:349
208 msgctxt "@info:status"
209 msgid "Successfully linked."
212 #: dolphinmainwindow.cpp:352
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully moved to trash."
218 #: dolphinmainwindow.cpp:355
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully renamed."
224 #: dolphinmainwindow.cpp:359
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Created folder."
230 #: dolphinmainwindow.cpp:434
236 #: dolphinmainwindow.cpp:435
238 msgctxt "@info:whatsthis go back"
239 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:441
248 #: dolphinmainwindow.cpp:442
250 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
251 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
256 msgctxt "@title:window"
258 msgstr "Confirmación"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:636
262 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:638
268 msgid "C&lose Current Tab"
271 #: dolphinmainwindow.cpp:647
274 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
277 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
279 msgid "Do not ask again"
280 msgstr "Nun volver entrugar"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:687
284 msgid "Show &Terminal Panel"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:697
290 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 #: dolphinmainwindow.cpp:895
297 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
300 #: dolphinmainwindow.cpp:896
303 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1295
308 msgctxt "@action:inmenu Tools"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1304 dolphinmainwindow.cpp:2062
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
315 msgid "Open Preferred Search Tool"
316 msgstr "Abrir la ferramienta de busca preferida"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1344
320 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
321 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1349
327 msgctxt "@action:button"
328 msgid "Open %1 Terminal"
329 msgid_plural "Open %1 Terminals"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1450
337 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1549
343 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
349 msgctxt "@action:inmenu File"
351 msgstr "&Ventana nueva"
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
356 msgid "Open a new Dolphin window"
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
361 msgctxt "@info:whatsthis"
363 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
364 ">You can drag and drop items between windows."
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
369 msgctxt "@action:inmenu File"
371 msgstr "Llingüeta nueva"
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
375 msgctxt "@info:whatsthis"
377 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
378 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
379 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
384 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
385 msgid "Add to Places"
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
390 msgctxt "@info:whatsthis"
391 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
392 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
396 msgctxt "@action:inmenu File"
398 msgstr "Zarrar la llingüeta"
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
402 #| msgctxt "@action:inmenu File"
406 msgstr "Zarrar la llingüeta"
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
410 msgctxt "@info:whatsthis"
412 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
413 "the whole window instead."
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
418 msgctxt "@info:whatsthis quit"
419 msgid "This closes this window."
420 msgstr "Esta aición zarra esta ventana."
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
424 msgctxt "@info:whatsthis"
426 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
427 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
428 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
429 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
430 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
441 msgctxt "@info:whatsthis cut"
443 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
444 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
445 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
446 "their initial location."
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
457 msgctxt "@info:whatsthis copy"
459 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
460 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
461 "them from the clipboard to a new location."
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
472 msgctxt "@info:whatsthis paste"
474 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
475 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
476 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
481 msgctxt "@action:inmenu"
482 msgid "Copy to Other View"
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
487 msgctxt "@action:inmenu"
488 msgid "Copy to Other View…"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
492 #, fuzzy, kde-kuit-format
493 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
495 #| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
496 #| "to the inactive split view."
497 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
499 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
500 "(Only available while in Split View mode.)"
502 "Esta aición copia los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
503 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
507 msgctxt "@action:inmenu Edit"
508 msgid "Copy to Other View"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
513 msgctxt "@action:inmenu"
514 msgid "Move to Other View"
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
519 msgctxt "@action:inmenu"
520 msgid "Move to Other View…"
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
524 #, fuzzy, kde-kuit-format
525 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
527 #| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
528 #| "to the inactive split view."
529 msgctxt "@info:whatsthis Move"
531 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
534 "Esta aición mueve los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
535 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Move to Other View"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
545 msgctxt "@action:inmenu Tools"
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
551 msgctxt "@info:tooltip"
552 msgid "Show Filter Bar"
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
557 msgctxt "@info:whatsthis"
559 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
560 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
561 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
567 msgctxt "@action:inmenu"
568 msgid "Toggle Filter Bar"
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
573 msgctxt "@action:intoolbar"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1840 search/dolphinsearchbox.cpp:350
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
584 msgctxt "@info:tooltip"
585 msgid "Search for files and folders"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
590 msgctxt "@info:whatsthis find"
592 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
593 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
594 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
595 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
601 msgctxt "@action:inmenu"
602 msgid "Toggle Search Bar"
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
607 msgctxt "@action:intoolbar"
611 #. i18n: This action toggles a selection mode.
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
614 msgctxt "@action:inmenu"
615 msgid "Select Files and Folders"
616 msgstr "Seleicionar ficheros y carpetes"
618 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
619 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
622 msgctxt "@action:intoolbar"
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
628 msgctxt "@info:whatsthis"
630 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
631 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
632 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
633 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
634 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
640 msgctxt "@info:whatsthis"
641 msgid "This selects all files and folders in the current location."
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinpart.cpp:167
646 msgctxt "@action:inmenu Edit"
647 msgid "Invert Selection"
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
652 msgctxt "@info:whatsthis invert"
654 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
660 msgctxt "@info:whatsthis split"
662 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
663 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
664 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
665 "para>Click this button again to close one of the views."
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
670 msgctxt "@info:whatsthis"
672 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
678 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
685 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
690 msgctxt "@info:tooltip"
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
696 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
698 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
699 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
700 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
701 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
706 msgctxt "@action:inmenu View"
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
719 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
724 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
725 msgid "Editable Location"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
730 msgctxt "@info:whatsthis"
732 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
733 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
734 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
735 "confirming the edited location."
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
740 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
741 msgid "Replace Location"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
746 msgctxt "@info:whatsthis"
748 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
749 "enter a different location."
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
754 msgctxt "@action:inmenu File"
755 msgid "Undo close tab"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
760 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
761 msgid "This returns you to the previously closed tab."
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
769 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
770 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
771 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
772 "for your confirmation beforehand."
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
777 msgctxt "@info:whatsthis"
779 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
780 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
781 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
786 msgctxt "@action:inmenu Tools"
787 msgid "Compare Files"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
792 msgctxt "@info:whatsthis"
794 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
795 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
801 msgctxt "@action:inmenu Tools"
802 msgid "Open Terminal"
803 msgstr "Abrir la terminal"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2074
807 msgctxt "@info:whatsthis"
809 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
810 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
811 "the terminal application.</para>"
814 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
817 msgctxt "@action:inmenu Tools"
818 msgid "Open Terminal Here"
819 msgstr "Abrir la terminal equí"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
823 msgctxt "@info:whatsthis"
825 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
826 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
827 "features in the terminal application.</para>"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
832 msgctxt "@title:menu"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
838 msgctxt "@info:whatsthis"
840 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
841 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
842 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
843 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
844 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
845 "advanced actions more time consuming.</para>"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
850 msgctxt "@action:inmenu"
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
856 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgstr "Llingüeta siguiente"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
864 msgctxt "@action:inmenu"
865 msgid "Go to Last Tab"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
870 msgctxt "@action:inmenu"
872 msgstr "Llingüeta siguiente"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2156
876 #| msgctxt "@action:inmenu"
878 msgctxt "@action:inmenu"
879 msgid "Go to Next Tab"
880 msgstr "Llingüeta siguiente"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
884 msgctxt "@action:inmenu"
886 msgstr "Llingüeta anterior"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
890 #| msgctxt "@action:inmenu"
891 #| msgid "Previous Tab"
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Go to Previous Tab"
894 msgstr "Llingüeta anterior"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
898 msgctxt "@action:inmenu"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Open in New Tab"
906 msgstr "Abrir nuna llingüeta nueva"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2181
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Open in New Tabs"
912 msgstr "Abrir en llingüetes nueves"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
916 msgctxt "@action:inmenu"
917 msgid "Open in New Window"
918 msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2191 panels/places/placespanel.cpp:45
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Open in Split View"
924 msgstr "Abrir na vista dixebrada"
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
928 msgctxt "@action:inmenu Panels"
929 msgid "Unlock Panels"
930 msgstr "Desbloquiar los paneles"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
934 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgstr "Bloquiar los paneles"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
940 msgctxt "@info:whatsthis"
942 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
943 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
944 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
945 "embedded more cleanly."
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
950 msgctxt "@title:window"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
956 msgctxt "@info:whatsthis"
958 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
959 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2251
964 msgctxt "@info:whatsthis"
966 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
967 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
968 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
969 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
970 "items a preview of their contents is provided.</para>"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
975 msgctxt "@info:whatsthis"
977 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
978 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
979 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
980 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
981 "are given here by right-clicking.</para>"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
986 msgctxt "@title:window"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2288
992 msgctxt "@info:whatsthis"
994 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
995 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
996 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1004 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1005 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1006 "quick switching between any folders.</para>"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1011 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1020 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1021 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1022 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1023 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1024 "application like Konsole.</para>"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2336
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1032 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1033 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1034 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1035 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1036 "like Konsole.</para>"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2346 dolphinmainwindow.cpp:2937
1041 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1042 msgid "Focus Terminal Panel"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1047 msgctxt "@info:tooltip"
1048 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2360
1053 msgctxt "@title:window"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1059 msgctxt "@item:inmenu"
1060 msgid "Show Hidden Places"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1068 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2404
1074 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1077 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1078 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1079 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1088 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1089 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1090 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1091 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1092 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1093 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1094 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1095 "interface> to display it again.</para>"
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2425 dolphinmainwindow.cpp:2955
1100 msgctxt "@action:inmenu View"
1101 msgid "Focus Places Panel"
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2426
1105 #, fuzzy, kde-format
1106 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1107 #| msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
1108 msgctxt "@info:tooltip"
1109 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1110 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
1114 msgctxt "@action:inmenu View"
1116 msgstr "Amosar los paneles"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1122 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2504 dolphinmainwindow.cpp:2521
1129 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1135 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1142 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1149 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1155 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1161 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1167 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1174 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1175 "destination folder."
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1182 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1183 "destination folder."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1190 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1198 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1199 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1200 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1201 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1202 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1207 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1214 msgid "Close left view"
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1219 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1220 msgid "Pop out Left View"
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1226 msgid "Move left view to a new window"
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1231 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1238 msgid "Close right view"
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1243 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1244 msgid "Pop out Right View"
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1250 msgid "Move right view to a new window"
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1255 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1267 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2764
1273 msgctxt "@info:whatsthis"
1275 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1276 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1277 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1278 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1279 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1280 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1285 msgctxt "@info:whatsthis"
1287 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1288 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1289 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1290 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1291 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1292 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1293 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1294 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2783
1299 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1301 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1302 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1303 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1304 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1305 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1306 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1307 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1308 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1309 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1310 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1311 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1316 msgctxt "@info:whatsthis"
1318 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1319 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1320 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1321 "be triggered this way.</para>"
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1328 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1329 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1330 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1335 msgctxt "@info:whatsthis"
1337 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1338 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1339 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1340 "Handbook</interface>."
1343 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1344 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1345 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1346 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1347 #. The same might be true for any external link you translate.
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1350 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1352 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1353 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1354 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1355 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1356 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2834
1361 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1363 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1364 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1365 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1366 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1367 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1368 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1369 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1370 "windows so don't get too used to this.</para>"
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2845
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1378 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1379 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1380 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1381 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1388 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1389 "support the continued work on this application and many other projects by "
1390 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1391 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1392 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1393 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1394 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1395 "behind the KDE community.</para>"
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1400 msgctxt "@info:whatsthis"
1402 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1403 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1404 "in your preferred language."
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2872
1409 msgctxt "@info:whatsthis"
1411 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1412 "libraries and maintainers of this application."
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2877
1417 msgctxt "@info:whatsthis"
1419 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1420 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1421 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1425 #: dolphinmainwindow.cpp:2931 dolphinmainwindow.cpp:2942
1427 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1428 msgid "Defocus Terminal Panel"
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2949
1433 msgctxt "@action:inmenu View"
1434 msgid "Defocus Terminal Panel"
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2960
1439 msgctxt "@action:inmenu View"
1440 msgid "Defocus Places Panel"
1443 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1445 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1448 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1450 msgctxt "@action:button"
1454 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1456 msgid "Empties Trash to create free space"
1459 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1461 msgctxt "@action:button"
1462 msgid "Add Network Folder"
1465 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1467 msgctxt "@action:inmenu"
1468 msgid "Location Bar"
1469 msgid_plural "Location Bars"
1473 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1475 msgctxt "@info:shell about system packages"
1476 msgid "Could not find package %1."
1479 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1481 msgctxt "@info %1 is error code"
1482 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1485 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1488 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1491 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1492 "installing <application>%1</application> manually instead."
1495 #: dolphinpart.cpp:148
1497 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1498 msgid "&Edit File Type…"
1501 #: dolphinpart.cpp:152
1503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1504 msgid "Select Items Matching…"
1507 #: dolphinpart.cpp:157
1509 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1510 msgid "Unselect Items Matching…"
1513 #: dolphinpart.cpp:163
1515 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1516 msgid "Unselect All"
1519 #: dolphinpart.cpp:178
1521 msgctxt "@action:inmenu Go"
1522 msgid "App&lications"
1523 msgstr "Ap&licaciones"
1525 #: dolphinpart.cpp:179
1527 msgctxt "@action:inmenu Go"
1528 msgid "&Network Folders"
1531 #: dolphinpart.cpp:180
1533 msgctxt "@action:inmenu Go"
1537 #: dolphinpart.cpp:183
1539 msgctxt "@action:inmenu Go"
1543 #: dolphinpart.cpp:189
1545 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1549 #: dolphinpart.cpp:195
1551 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1552 msgid "Open &Terminal"
1553 msgstr "Abrir la &terminal"
1555 #: dolphinpart.cpp:447
1557 msgctxt "@title:window"
1561 #: dolphinpart.cpp:447
1563 msgid "Select all items matching this pattern:"
1566 #: dolphinpart.cpp:452
1568 msgctxt "@title:window"
1572 #: dolphinpart.cpp:452
1574 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1577 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1583 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1584 #: dolphinpart.rc:15
1586 msgctxt "@title:menu"
1590 #. i18n: ectx: Menu (view)
1591 #: dolphinpart.rc:24
1596 #. i18n: ectx: Menu (go)
1597 #: dolphinpart.rc:33
1602 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1603 #: dolphinpart.rc:41
1605 msgctxt "@title:menu"
1607 msgstr "Ferramientes"
1609 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1610 #: dolphinpart.rc:51
1612 msgctxt "@title:menu"
1613 msgid "Dolphin Toolbar"
1614 msgstr "Barra de ferramientes de Dolphin"
1616 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1618 msgid "Recently Closed Tabs"
1621 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1623 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1626 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1627 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1629 msgid "Search for %1 in %2"
1632 #: dolphintabbar.cpp:155
1634 msgctxt "@action:inmenu"
1636 msgstr "Llingüeta nueva"
1638 #: dolphintabbar.cpp:156
1640 msgctxt "@action:inmenu"
1642 msgstr "Lliberar la llingüeta"
1644 #: dolphintabbar.cpp:157
1646 msgctxt "@action:inmenu"
1647 msgid "Close Other Tabs"
1648 msgstr "Zarrar les demás llingüetes"
1650 #: dolphintabbar.cpp:158
1652 msgctxt "@action:inmenu"
1654 msgstr "Zarrar la llingüeta"
1656 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1657 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1658 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1659 #: dolphintabwidget.cpp:52
1661 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1662 msgid "Location View"
1665 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1666 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1667 #: dolphintabwidget.cpp:515
1669 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1673 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1674 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1675 #: dolphintabwidget.cpp:519
1677 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1681 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1682 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1684 msgctxt "@title:menu"
1685 msgid "Location Bar"
1688 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1689 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1691 msgctxt "@title:menu"
1692 msgid "Main Toolbar"
1695 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1697 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1699 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1700 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1701 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1702 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1703 "because following these folders from left to right leads here.</"
1704 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1705 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1706 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1707 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1710 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1712 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1713 msgid "This folder is not writable for you."
1716 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1718 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1720 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1721 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1722 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1723 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1724 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1725 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1726 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1727 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1728 "find an item.</item></list></para>"
1731 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1733 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1736 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1738 msgctxt "@info:progress"
1739 msgid "Loading folder…"
1740 msgstr "Cargando la carpeta…"
1742 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1744 msgctxt "@info:progress"
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1753 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1755 msgid "Search for %1"
1758 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1764 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1766 msgctxt "@info:status"
1767 msgid "No items found."
1768 msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
1770 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1772 msgctxt "@info:status"
1773 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1776 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1778 msgctxt "@info:status"
1780 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1783 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1785 msgctxt "@info:status"
1786 msgid "Invalid protocol '%1'"
1789 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1791 msgctxt "@info:status"
1792 msgid "Invalid protocol"
1795 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1798 msgid "Authorization required to enter this folder."
1801 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1804 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1807 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1809 msgctxt "@info:tooltip"
1810 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1813 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1818 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1820 msgctxt "@info:tooltip"
1821 msgid "Hide Filter Bar"
1824 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@action:inmenu File"
1827 #| msgid "Move to Trash…"
1828 msgctxt "@action:inmenu"
1829 msgid "Move to New Folder…"
1830 msgstr "Tirar a la papelera…"
1832 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1838 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1840 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1841 msgid ", link to %1 at %2"
1844 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1846 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1850 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1851 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1852 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1853 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1854 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1855 #. announcements when read out by a screen reader.
1856 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1858 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1862 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1865 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1867 msgid "%1 at location %2"
1870 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1872 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1873 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1876 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1878 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1879 msgid "in a grid layout in location %1"
1882 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1883 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgid "%1 item selected"
1886 #| msgid_plural "%1 items selected"
1887 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1888 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1890 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1891 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
1892 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
1894 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1896 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1897 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1898 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1902 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1903 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgid "%1 item selected"
1906 #| msgid_plural "%1 items selected"
1907 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1908 msgid "in selection mode in location %1"
1909 msgstr "Seleicionóse %1 ficheru"
1911 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
1913 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1914 msgid "in location %1"
1917 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
1918 #, fuzzy, kde-format
1920 #| msgid "%1 item selected"
1921 #| msgid_plural "%1 items selected"
1922 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1923 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
1924 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
1925 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
1926 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
1928 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
1929 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgid "%1 item selected"
1932 #| msgid_plural "%1 items selected"
1933 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1934 msgid "%1 selected item in location %2"
1935 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1936 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
1937 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
1940 #, fuzzy, kde-format
1941 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
1942 #| msgid "Selection Mode"
1943 msgctxt "accessibility announcement"
1944 msgid "Selection mode enabled"
1945 msgstr "Mou de seleición"
1947 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
1948 #, fuzzy, kde-format
1949 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
1950 #| msgid "Selection Mode"
1951 msgctxt "accessibility announcement"
1952 msgid "Selection mode disabled"
1953 msgstr "Mou de seleición"
1955 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1957 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1961 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1964 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1965 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1968 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1971 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1973 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1976 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1979 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1981 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1984 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1987 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1989 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1992 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1994 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1995 msgid "One Selected File"
1996 msgid_plural "%1 Selected Files"
2000 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2003 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2004 msgid "One Selected Folder"
2005 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2009 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2012 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2014 msgid "One Selected Item"
2015 msgid_plural "%1 Selected Items"
2019 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2021 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2023 msgid_plural "%1 Files"
2024 msgstr[0] "1 ficheru"
2025 msgstr[1] "%1 ficheros"
2027 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2029 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2031 msgid_plural "%1 Folders"
2032 msgstr[0] "1 carpeta"
2033 msgstr[1] "%1 carpetes"
2035 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2038 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2040 msgid_plural "%1 Items"
2041 msgstr[0] "1 elementu"
2042 msgstr[1] "%1 elementos"
2044 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2046 msgctxt "@item:intable"
2048 msgid_plural "%1 items"
2049 msgstr[0] "%1 elementu"
2050 msgstr[1] "%1 elementos"
2052 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2054 msgctxt "width × height"
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2060 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2066 msgctxt "@title:group"
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2072 msgctxt "@title:group Size"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2078 msgctxt "@title:group Size"
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2084 msgctxt "@title:group Size"
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2090 msgctxt "@title:group Size"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2096 msgctxt "@title:group Date"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2102 msgctxt "@title:group Date"
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2108 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2115 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2121 msgctxt "@title:group Date"
2122 msgid "One Week Ago"
2123 msgstr "Hai una selmana"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2127 msgctxt "@title:group Date"
2128 msgid "Two Weeks Ago"
2129 msgstr "Hai dos selmanes"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2133 msgctxt "@title:group Date"
2134 msgid "Three Weeks Ago"
2135 msgstr "Hai trés selmanes"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2139 msgctxt "@title:group Date"
2140 msgid "Earlier this Month"
2141 msgstr "A principios de mes"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2146 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2147 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2148 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2149 "text that should not be formatted as a date"
2150 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2151 msgstr "'Ayeri' (MMMM, yyyy)"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2156 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2157 "context @title:group Date"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2164 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2165 "current locale, and yyyy is full year number."
2166 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2172 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2180 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2181 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2182 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2183 "text that should not be formatted as a date"
2184 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2185 msgstr "'Hai una selmana' (MMMM, yyyy)"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2190 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2191 "context @title:group Date"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2198 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2199 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2200 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2201 "text that should not be formatted as a date"
2202 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2203 msgstr "'Hai dos selmanes' (MMMM, yyyy)"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2208 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2209 "context @title:group Date"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2216 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2217 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2218 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2219 "text that should not be formatted as a date"
2220 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2221 msgstr "'Hai trés selmanes' (MMMM, yyyy)"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2226 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2227 "context @title:group Date"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2234 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2235 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2236 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2237 "text that should not be formatted as a date"
2238 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2244 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2245 "context @title:group Date"
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2252 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2253 "and yyyy is full year number"
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2260 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2268 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2275 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2282 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2289 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2295 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2296 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2317 msgid "The date format can be selected in settings."
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2375 msgstr "Númberu de páxines"
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2380 msgstr "Númberu de pallabres"
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2385 msgstr "Númberu de llinies"
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2389 msgid "Date Photographed"
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2400 msgctxt "@label width x height"
2402 msgstr "Dimensiones"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2417 msgstr "Orientación"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2459 msgid "Release Year"
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2464 msgid "Aspect Ratio"
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2493 msgid "File Extension"
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2498 msgid "Deletion Time"
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2503 msgid "Link Destination"
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2508 msgid "Downloaded From"
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2519 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2520 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2535 msgctxt "@info:status"
2536 msgid "Unknown error."
2539 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2541 msgctxt "@accessible rating"
2542 msgid "%1 and a half stars"
2543 msgid_plural "%1 and a half stars"
2547 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2549 msgctxt "@accessible rating"
2551 msgid_plural "%1 stars"
2557 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2559 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2560 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2571 msgid "File Manager"
2572 msgstr "Xestor de ficheros"
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2582 msgctxt "@info:credit"
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2594 msgctxt "@info:credit"
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Elvis Angelaccio"
2608 msgstr "Elvis Angelaccio"
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Emmanuel Pescosta"
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Frank Reininghaus"
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2642 msgctxt "@info:credit"
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Sebastian Trüg"
2658 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2659 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2661 msgctxt "@info:credit"
2667 msgctxt "@info:credit"
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Aaron J. Seigo"
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Rafael Fernández López"
2681 msgstr "Rafael Fernández López"
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Kevin Ottens"
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Holger Freyther"
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Max Blazejak"
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Michael Austin"
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Documentation"
2711 msgstr "Documentación"
2715 msgctxt "@info:shell"
2716 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2721 msgctxt "@info:shell"
2722 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2727 msgctxt "@info:shell"
2728 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2733 msgctxt "@info:shell"
2734 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2739 msgctxt "@info:shell"
2740 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2745 msgctxt "@info:shell"
2746 msgid "Document to open"
2749 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2750 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2752 msgid "Hidden files shown"
2755 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2756 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2758 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2761 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2762 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2764 msgid "Automatic scrolling"
2767 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2769 msgctxt "@action:inmenu"
2773 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2775 msgctxt "@action:inmenu"
2779 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2785 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2787 msgctxt "@action:inmenu"
2788 msgid "Move to Trash"
2791 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2793 msgctxt "@action:inmenu"
2797 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2799 msgctxt "@action:inmenu"
2800 msgid "Show Hidden Files"
2801 msgstr "Amosar los ficheros anubríos"
2803 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2805 msgctxt "@action:inmenu"
2806 msgid "Limit to Home Directory"
2809 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2811 msgctxt "@action:inmenu"
2812 msgid "Automatic Scrolling"
2815 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2817 msgctxt "@action:inmenu"
2821 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2822 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2824 msgid "Previews shown"
2827 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2828 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2830 msgid "Auto-Play media files"
2833 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2834 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2836 msgid "Show item on hover"
2839 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2840 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2842 msgid "Date display format"
2845 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2847 msgctxt "@action:inmenu"
2851 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2853 msgctxt "@action:inmenu"
2854 msgid "Auto-Play media files"
2857 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2859 msgctxt "@action:inmenu"
2860 msgid "Show item on hover"
2863 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2865 msgctxt "@action:inmenu"
2867 msgstr "Configurar…"
2869 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2871 msgctxt "@action:inmenu"
2872 msgid "Condensed Date"
2875 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2877 msgctxt "@label::textbox"
2878 msgid "Select which data should be shown:"
2881 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2884 msgid "%1 item selected"
2885 msgid_plural "%1 items selected"
2886 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
2887 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
2889 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2894 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2899 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2900 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2902 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2905 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2907 msgctxt "@action:inmenu"
2908 msgid "Configure Trash…"
2911 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2914 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2915 "and then reopen the panel."
2918 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2920 msgid "Install Konsole"
2923 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2924 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2929 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2930 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2943 msgctxt "@item:inlistbox"
2947 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2949 msgctxt "@item:inlistbox"
2953 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2963 msgstr "Fichero d'audiu"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2967 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2973 msgctxt "@item:inlistbox"
2975 msgstr "Cualesquier data"
2977 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2979 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2991 msgctxt "@item:inlistbox"
2993 msgstr "Esta selmana"
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2997 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3003 msgctxt "@item:inlistbox"
3007 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3009 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3015 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3021 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3027 msgctxt "@item:inlistbox"
3031 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3033 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3039 msgctxt "@item:inlistbox"
3040 msgid "Highest Rating"
3041 msgstr "La valoración más alta"
3043 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3045 msgctxt "@action:inmenu"
3046 msgid "Clear Selection"
3049 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3051 msgctxt "String list separator"
3055 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3057 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3059 msgid_plural "Tags: %2"
3060 msgstr[0] "Etiqueta: %2"
3061 msgstr[1] "Etiquetes: %2"
3063 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3065 msgctxt "@action:button"
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3071 msgctxt "action:button"
3072 msgid "From Here (%1)"
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3077 msgctxt "action:button"
3078 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3081 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3083 msgctxt "action:button"
3084 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3087 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3089 msgctxt "@info:tooltip"
3090 msgid "Quit searching"
3091 msgstr "Dexar de buscar"
3093 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3095 msgctxt "action:button"
3099 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3101 msgctxt "action:button"
3105 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3107 msgctxt "action:button"
3111 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3113 msgctxt "action:button"
3117 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3119 msgctxt "action:button"
3120 msgid "Search in your home directory"
3123 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3131 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3133 msgid "Query Results from '%1'"
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3138 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3139 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3142 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3143 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3145 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3146 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3148 msgctxt "@action:button"
3149 msgid "Cancel Copying"
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3154 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3155 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3158 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3161 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3162 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3165 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3167 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3168 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3171 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3172 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3174 msgctxt "@action:button"
3175 msgid "Cancel Cutting"
3178 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3180 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3181 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3184 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3185 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3189 msgctxt "@action:button"
3193 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3195 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3196 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3199 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3200 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3202 msgctxt "@action:button"
3203 msgid "Cancel Duplicating"
3206 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3207 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3210 msgctxt "@action keep short"
3214 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3217 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3218 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3221 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3224 msgctxt "@action:button"
3225 msgid "Cancel Moving"
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3230 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3231 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3237 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3238 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3239 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3240 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3247 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3248 msgid "Paste from Clipboard"
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3253 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3254 msgid "Dismiss This Reminder"
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3259 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3260 msgid "Don't Remind Me Again"
3263 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3265 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3267 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3268 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3271 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3274 msgctxt "@action:button"
3275 msgid "Cancel Renaming"
3278 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3279 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3280 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3281 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3282 #. and a fallback will be used.
3283 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3286 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3287 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3291 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3292 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3293 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3294 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3295 #. and a fallback will be used.
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3299 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3300 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3304 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3305 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3306 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3307 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3308 #. and a fallback will be used.
3309 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3312 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3313 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3317 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3318 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3319 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3320 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3321 #. and a fallback will be used.
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3325 msgid "Permanently Delete %2"
3326 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3330 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3331 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3332 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3333 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3334 #. and a fallback will be used.
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3338 msgid "Duplicate %2"
3339 msgid_plural "Duplicate %2"
3343 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3344 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3345 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3346 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3347 #. and a fallback will be used.
3348 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3351 msgid "Move %2 to the Trash"
3352 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3356 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3357 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3358 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3359 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3360 #. and a fallback will be used.
3361 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3365 msgid_plural "Rename %2"
3369 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3371 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3372 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3373 msgstr "Mou de seleición: calca nos ficheros o carpetes pa de/seleicionalos."
3375 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3377 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3378 msgid "Selection Mode"
3379 msgstr "Mou de seleición"
3381 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3385 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3386 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3387 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3388 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3389 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3390 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3391 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3392 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3393 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3394 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3395 "the current selection.</para>"
3398 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3400 msgctxt "@action:button"
3401 msgid "Exit Selection Mode"
3402 msgstr "Colar del mou de seleición"
3404 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3406 msgctxt "@label:textbox"
3407 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3410 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3412 msgctxt "@label:textbox"
3416 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3418 msgctxt "@action:button"
3419 msgid "Download New Services…"
3422 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3426 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3430 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3433 msgid "Restart now?"
3436 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3438 msgctxt "@option:check"
3442 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3444 msgctxt "@option:check"
3445 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3448 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3450 msgctxt "@item:inmenu"
3454 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3455 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3456 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3457 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3458 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3459 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3461 msgid "Use system font"
3464 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3465 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3466 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3467 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3468 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3469 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3474 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3475 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3476 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3477 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3478 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3479 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3481 msgid "Preview size"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3485 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3487 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3491 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3493 msgid "How we display the size of directories"
3496 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3497 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3499 msgid "Show the content count"
3502 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3503 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3505 msgid "Show the content size"
3508 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3509 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3511 msgid "Do not show any directory size"
3514 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3515 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3517 msgid "Recursive directory size limit"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3521 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3523 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3526 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3527 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3529 msgid "Permissions style format"
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3533 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3535 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3541 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3547 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3553 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3557 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3559 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3563 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3565 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3569 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3571 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3575 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3577 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3581 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3583 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3586 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3587 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3589 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3593 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3595 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3601 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3605 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3607 msgid "Position of columns"
3610 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3611 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3613 msgid "Left side padding"
3616 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3617 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3619 msgid "Right side padding"
3622 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3623 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3625 msgid "Highlight entire row"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3629 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3631 msgid "Expandable folders"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3635 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3638 msgid "Hidden files shown"
3641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3642 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3644 msgctxt "@info:whatsthis"
3646 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3647 "will be shown in the file view."
3650 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3651 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3658 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3660 msgctxt "@info:whatsthis"
3661 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3665 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3672 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3674 msgctxt "@info:whatsthis"
3676 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3677 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3680 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3681 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3684 msgid "Previews shown"
3687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3688 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3690 msgctxt "@info:whatsthis"
3692 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3696 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3697 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3700 msgid "Grouped Sorting"
3703 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3704 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3706 msgctxt "@info:whatsthis"
3708 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3711 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3715 msgid "Sort files by"
3718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3721 msgctxt "@info:whatsthis"
3723 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3727 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3731 msgid "Order in which to sort files"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3738 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3741 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3745 msgid "Show hidden files and folders last"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3749 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3752 msgid "Visible roles"
3755 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3756 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3759 msgid "Header column widths"
3762 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3763 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3766 msgid "Properties last changed"
3769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3770 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3772 msgctxt "@info:whatsthis"
3773 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3776 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3780 msgid "Additional Information"
3781 msgstr "Información adicional"
3783 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3784 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgctxt "@title:menu"
3787 #| msgid "Selection"
3788 msgid "Select Action"
3791 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3794 msgid "Custom Action"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3800 msgid "Should the URL be editable for the user"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3806 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3809 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3812 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3816 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3818 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3821 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3822 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3825 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3829 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3830 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3833 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3834 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3835 "were removed/renamed ...etc"
3838 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3842 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3846 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3847 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3852 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3853 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3855 msgid "Remember open folders and tabs"
3858 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3861 msgid "Place two views side by side"
3864 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3867 msgid "Should the filter bar be shown"
3870 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3871 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3873 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3879 msgid "Browse through archives"
3882 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3885 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3888 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3892 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3893 "running in the Terminal panel."
3896 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3899 msgid "Rename single items inline"
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3905 msgid "Show selection toggle"
3908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3912 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3916 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3919 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3922 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3923 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3925 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3928 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3929 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3931 msgid "New tab will be open after last one"
3934 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgctxt "@action:inmenu"
3938 #| msgid "Show Space Information"
3939 msgid "Show item information on hover"
3940 msgstr "Amosar la información del espaciu"
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3943 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3945 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3948 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3949 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3951 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3954 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3955 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3957 msgid "Show the statusbar"
3960 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3963 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3969 msgid "Show the space information in the statusbar"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3975 msgid "Lock the layout of the panels"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3981 msgid "Enlarge Small Previews"
3984 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3988 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3992 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3995 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3998 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4001 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4004 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4007 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4010 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4011 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4013 msgid "Text width index"
4016 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4017 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4019 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4022 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4023 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4025 msgid "Enabled plugins"
4028 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4030 msgctxt "@title:window"
4034 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4036 msgctxt "@title:group Interface settings"
4040 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4042 msgctxt "@title:group"
4046 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4048 msgctxt "@title:group"
4049 msgid "Context Menu"
4050 msgstr "Menú contestual"
4052 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4054 msgctxt "@title:group"
4058 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4060 msgctxt "@title:group"
4061 msgid "User Feedback"
4064 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4067 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4070 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4075 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4077 msgctxt "@title:group"
4078 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4079 msgstr "Pidir la confirmación en toles aplicaciones de KDE al:"
4081 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4083 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4084 msgid "Moving files or folders to trash"
4085 msgstr "Tirar ficheros o carpetes a la papelera"
4087 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4089 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4090 msgid "Emptying trash"
4093 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4095 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4096 msgid "Deleting files or folders"
4097 msgstr "Desaniciar ficheros o carpetes"
4099 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4101 msgctxt "@title:group"
4102 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4103 msgstr "Pidir la confirmación en Dolphin al:"
4105 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4107 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4108 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4111 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4113 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4114 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4115 msgstr "Zarrar ventanes con un programa n'execución nel panel Terminal"
4117 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4119 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4120 msgid "Opening many folders at once"
4121 msgstr "Abrir munches carpetes al empar"
4123 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4125 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4126 msgid "Opening many terminals at once"
4127 msgstr "Abrir munches terminales al empar"
4129 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4131 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4132 msgid "Switching to act as an administrator"
4135 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "When opening an executable file:"
4139 msgstr "Al abrir un ficheru executable:"
4141 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4148 msgid "Open in application"
4151 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4154 msgstr "Executar un script"
4156 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4158 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4159 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4162 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@action:inmenu"
4165 #| msgid "Show Space Information"
4166 msgctxt "@option:radio"
4167 msgid "Show home location on startup"
4168 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4170 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4171 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4173 msgctxt "@info:placeholder"
4174 msgid "Enter home location path"
4177 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4179 msgctxt "@action:button"
4180 msgid "Select Home Location"
4183 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4185 msgctxt "@action:button"
4186 msgid "Use Current Location"
4189 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4191 msgctxt "@action:button"
4192 msgid "Use Default Location"
4195 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4197 msgctxt "@label:textbox"
4198 msgid "Show on startup:"
4201 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4203 msgctxt "@label:checkbox"
4204 msgid "Opening Folders:"
4207 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4209 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4210 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4213 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4215 msgctxt "@label:checkbox"
4219 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4221 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4222 msgid "Show full path in title bar"
4225 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4227 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4228 msgid "Show filter bar"
4231 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4233 msgctxt "option:radio"
4234 msgid "After current tab"
4237 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4239 msgctxt "option:radio"
4240 msgid "At end of tab bar"
4243 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4245 msgctxt "@title:group"
4246 msgid "Open new tabs: "
4249 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4251 msgctxt "@title:group"
4252 msgid "Split view: "
4255 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4257 msgctxt "option:check split view panes"
4258 msgid "Switch between views with Tab key"
4261 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4263 msgctxt "option:check"
4264 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4267 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4270 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4271 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4276 msgid "New windows:"
4279 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4281 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4282 msgid "Begin in split view mode"
4285 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4289 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4293 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4295 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4296 msgid "Folders && Tabs"
4297 msgstr "Carpetes y llingüetes"
4299 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4300 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4302 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4306 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4307 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4309 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4310 msgid "Confirmations"
4311 msgstr "Confirmaciones"
4313 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4315 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4319 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4321 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4322 msgid "Status && Location bars"
4325 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4327 msgctxt "@option:check"
4328 msgid "Show previews"
4331 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4333 msgctxt "@option:check"
4334 msgid "Auto-play media files"
4337 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4339 msgctxt "@option:check"
4340 msgid "Show item on hover"
4343 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4345 msgctxt "@option:check"
4346 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4349 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4351 msgctxt "@option:check"
4352 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4355 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4357 msgctxt "@label:checkbox"
4358 msgid "Information Panel:"
4359 msgstr "Panel d'información:"
4361 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4365 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4366 "pressing the right mouse button on a panel."
4369 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4371 msgctxt "@title:group"
4372 msgid "Show previews in the view for:"
4375 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4376 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4377 #. or "Show previews for [files of any size]".
4378 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4379 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4381 msgctxt "@label:spinbox"
4382 msgid "Show previews for"
4385 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4386 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4389 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4391 msgid "files below "
4394 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4395 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4397 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4401 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4403 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4404 msgid "files of any size"
4407 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@info:status"
4411 #| msgid_plural "%1 files"
4412 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4416 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4418 msgctxt "@option:check"
4419 msgid "Show previews for folders"
4422 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4426 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4427 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4428 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4429 "metered connections.</para>"
4432 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4434 msgctxt "@title:group"
4435 msgid "Local storage:"
4438 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4440 msgctxt "@title:group"
4441 msgid "Remote storage:"
4444 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4446 msgctxt "@option:check"
4447 msgid "Show status bar"
4450 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4452 msgctxt "@option:check"
4453 msgid "Show zoom slider"
4456 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4458 msgctxt "@option:check"
4459 msgid "Show space information"
4462 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4464 msgctxt "@title:group"
4465 msgid "Status Bar: "
4466 msgstr "Barra d'estáu:"
4468 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4470 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4471 msgid "Make location bar editable"
4474 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4476 msgid "Location bar:"
4479 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4481 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4482 msgid "Show full path inside location bar"
4485 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4487 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4489 msgstr "Comportamientu"
4491 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4494 msgctxt "@title:tab"
4498 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4501 msgctxt "@title:tab"
4505 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4506 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4508 msgctxt "@title:tab"
4512 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4514 msgctxt "option:radio"
4518 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4520 msgctxt "option:radio"
4521 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4524 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4526 msgctxt "option:radio"
4527 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4530 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4532 msgctxt "@title:group"
4533 msgid "Sorting mode: "
4536 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4538 msgctxt "option:radio"
4539 msgid "Show number of items"
4542 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4544 msgctxt "option:radio"
4545 msgid "Show size of contents, up to "
4548 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4550 msgctxt "option:radio"
4551 msgid "Show no size"
4554 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4557 msgid_plural " levels deep"
4561 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4563 msgctxt "@title:group"
4564 msgid "Folder size:"
4567 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4569 msgctxt "option:radio as in relative date"
4570 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4573 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4575 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4576 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4579 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4581 msgctxt "@title:group"
4585 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4587 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4588 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4591 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4593 msgctxt "option:radio as numeric style"
4594 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4597 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4599 msgctxt "option:radio as combined style"
4600 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4603 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4605 msgctxt "@title:group"
4606 msgid "Permissions style:"
4609 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4611 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4615 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4617 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4621 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4623 msgctxt "@action:button Choose font"
4627 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4629 msgctxt "@option:radio"
4630 msgid "Use common display style for all folders"
4633 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4634 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4635 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4639 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4640 "custom display style."
4643 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4645 msgctxt "@option:radio"
4646 msgid "Remember display style for each folder"
4649 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4653 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4654 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4657 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4659 msgctxt "@title:group"
4660 msgid "Display style: "
4663 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4665 msgctxt "@option:check"
4666 msgid "Open archives as folder"
4669 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4671 msgctxt "option:check"
4672 msgid "Open folders during drag operations"
4675 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4677 msgctxt "@title:group"
4681 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@action:inmenu"
4684 #| msgid "Show Space Information"
4685 msgctxt "@option:check"
4686 msgid "Show item information on hover"
4687 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4689 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4692 msgctxt "@title:group"
4693 msgid "Miscellaneous: "
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4698 msgctxt "@option:check"
4699 msgid "Show selection marker"
4702 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4704 msgctxt "option:check"
4705 msgid "Rename single items inline"
4708 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4710 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4715 msgctxt "option:check"
4716 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4719 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4722 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4724 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4728 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4731 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4732 "background setting"
4733 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4736 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4737 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
4739 msgctxt "@item:inlistbox"
4743 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4745 msgctxt "@item:inlistbox"
4746 msgid "Custom Command"
4749 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4750 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4751 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4752 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4753 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
4756 msgid "Double-click triggers"
4759 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
4761 msgctxt "@title:group"
4762 msgid "Background: "
4765 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
4768 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4769 "background setting"
4770 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4773 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
4775 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4779 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
4783 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4786 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4788 msgctxt "@title:tab General View settings"
4792 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4794 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4795 msgid "Content Display"
4798 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4800 msgctxt "@label:listbox"
4801 msgid "Default icon size:"
4804 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4806 msgctxt "@label:listbox"
4807 msgid "Preview icon size:"
4810 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4812 msgctxt "@label:listbox"
4816 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4818 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4824 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4830 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4836 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4840 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4842 msgctxt "@label:listbox"
4843 msgid "Label width:"
4846 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4848 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4852 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4854 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4858 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4860 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4864 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4866 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4870 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4872 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4876 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4878 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4882 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4884 msgctxt "@label:listbox"
4885 msgid "Maximum lines:"
4888 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4890 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4894 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4896 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4900 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4902 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4908 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4912 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4914 msgctxt "@label:listbox"
4915 msgid "Maximum width:"
4918 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4920 msgctxt "@option:check"
4924 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4926 msgctxt "@label:checkbox"
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4932 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4933 msgid "By clicking anywhere on the row"
4936 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4938 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4939 msgid "By clicking on icon or name"
4942 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4945 msgctxt "@title:group"
4946 msgid "Open files and folders:"
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
4950 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
4952 msgctxt "@info:tooltip"
4953 msgid "Size: 1 pixel"
4954 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4958 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4960 msgctxt "@title:window"
4961 msgid "View Display Style"
4964 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4966 msgctxt "@item:inlistbox"
4970 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4972 msgctxt "@item:inlistbox"
4976 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4978 msgctxt "@item:inlistbox"
4982 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4984 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4988 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4990 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4994 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4996 msgctxt "@option:check"
4997 msgid "Show folders first"
5000 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5002 msgctxt "@option:check"
5003 msgid "Show hidden files last"
5006 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5008 msgctxt "@option:check"
5009 msgid "Show preview"
5012 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5014 msgctxt "@option:check"
5015 msgid "Show in groups"
5018 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5020 msgctxt "@option:check"
5021 msgid "Show hidden files"
5024 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5026 msgctxt "@title:group"
5027 msgid "Additional Information"
5028 msgstr "Información adicional"
5030 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5032 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5035 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5037 msgctxt "@label:listbox"
5041 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5043 msgctxt "@label:listbox"
5047 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5049 msgid "View options:"
5052 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5054 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5055 msgid "Current folder"
5056 msgstr "Carpeta actual"
5058 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5060 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5061 msgid "Current folder and sub-folders"
5064 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5066 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5068 msgstr "Toles carpetes"
5070 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5072 msgctxt "@title:group"
5076 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5078 msgctxt "@option:check"
5079 msgid "Use as default view settings"
5082 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5086 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5090 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5094 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5097 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5099 msgctxt "@title:window"
5100 msgid "Applying View Properties"
5103 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5105 msgctxt "@info:progress"
5106 msgid "Counting folders: %1"
5109 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5111 msgctxt "@info:progress"
5113 msgstr "Carpetes: %1"
5115 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5117 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5121 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5126 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5128 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5129 msgid "Sets the size of the file icons."
5132 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5137 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5140 msgid "Stop loading"
5141 msgstr "Dexar de cargar"
5143 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5145 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5147 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5148 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5149 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5150 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5151 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5152 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5153 "device.</item></list></para>"
5156 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5158 msgctxt "@action:inmenu"
5159 msgid "Show Zoom Slider"
5160 msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
5162 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5164 msgctxt "@action:inmenu"
5165 msgid "Show Space Information"
5166 msgstr "Amosar la información del espaciu"
5168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5170 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5173 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5175 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5178 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5180 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5183 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5188 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5191 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5194 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5196 msgctxt "@info:status"
5197 msgid "Installing Filelight…"
5200 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5202 msgctxt "@info:status Free disk space"
5204 msgstr "%1 ensin usar"
5206 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5208 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5209 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5210 msgstr "%1 ensin usar de %2 (%3% n'usu)"
5212 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5214 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5216 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5217 "Press to manage disk space usage."
5220 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5223 msgid "Free Up Disk Space"
5226 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5227 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5231 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5232 "identify big files and folders.</para>"
5235 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5237 msgctxt "@action:button"
5238 msgid "Install Filelight…"
5241 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5243 msgid "Trash Emptied"
5246 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5248 msgid "The Trash was emptied."
5251 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5253 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5257 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5259 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5260 msgid "Count of available Network Shares"
5263 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5265 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5269 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5271 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5272 msgid "A subset of Dolphin settings."
5275 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5277 msgid "Select Remote Charset"
5280 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5285 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5290 #: views/dolphinview.cpp:666
5292 msgctxt "@info:status"
5293 msgid "1 folder selected"
5294 msgid_plural "%1 folders selected"
5295 msgstr[0] "Seleicionóse %1 carpeta"
5296 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 carpetes"
5298 #: views/dolphinview.cpp:667
5300 msgctxt "@info:status"
5301 msgid "1 file selected"
5302 msgid_plural "%1 files selected"
5303 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
5304 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
5306 #: views/dolphinview.cpp:669
5308 msgctxt "@info:status"
5310 msgid_plural "%1 folders"
5311 msgstr[0] "1 carpeta"
5312 msgstr[1] "%1 carpetes"
5314 #: views/dolphinview.cpp:670
5316 msgctxt "@info:status"
5318 msgid_plural "%1 files"
5319 msgstr[0] "%1 ficheru"
5320 msgstr[1] "%1 ficheros"
5322 #: views/dolphinview.cpp:674
5324 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5328 #: views/dolphinview.cpp:676
5330 msgctxt "@info:status files (size)"
5334 #: views/dolphinview.cpp:680
5336 msgctxt "@info:status"
5337 msgid "0 folders, 0 files"
5340 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5342 msgctxt "<filename> copy"
5346 #: views/dolphinview.cpp:1105
5348 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5353 #: views/dolphinview.cpp:1110
5355 msgctxt "@action:button"
5356 msgid "Open %1 Item"
5357 msgid_plural "Open %1 Items"
5361 #: views/dolphinview.cpp:1240
5363 msgctxt "@action:inmenu"
5364 msgid "Side Padding"
5367 #: views/dolphinview.cpp:1244
5369 msgctxt "@action:inmenu"
5370 msgid "Automatic Column Widths"
5373 #: views/dolphinview.cpp:1249
5375 msgctxt "@action:inmenu"
5376 msgid "Custom Column Widths"
5379 #: views/dolphinview.cpp:1860
5381 msgctxt "@info:status"
5382 msgid "Trash operation completed."
5385 #: views/dolphinview.cpp:1870
5387 msgctxt "@info:status"
5388 msgid "Delete operation completed."
5391 #: views/dolphinview.cpp:2030
5393 msgctxt "@action:button"
5394 msgid "Rename and Hide"
5397 #: views/dolphinview.cpp:2034
5400 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5401 "Do you still want to rename it?"
5404 #: views/dolphinview.cpp:2036
5407 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5408 "Do you still want to rename it?"
5411 #: views/dolphinview.cpp:2038
5413 msgid "Hide this File?"
5416 #: views/dolphinview.cpp:2038
5418 msgid "Hide this Folder?"
5421 #: views/dolphinview.cpp:2077
5423 msgctxt "@info:status"
5424 msgid "The location is empty."
5427 #: views/dolphinview.cpp:2079
5429 msgctxt "@info:status"
5430 msgid "The location '%1' is invalid."
5433 #: views/dolphinview.cpp:2343
5438 #: views/dolphinview.cpp:2372
5440 msgid "Loading canceled"
5443 #: views/dolphinview.cpp:2374
5445 msgid "No items matching the filter"
5446 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola peñera"
5448 #: views/dolphinview.cpp:2376
5450 msgid "No items matching the search"
5451 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola busca"
5453 #: views/dolphinview.cpp:2378
5455 msgid "Trash is empty"
5458 #: views/dolphinview.cpp:2381
5463 #: views/dolphinview.cpp:2384
5465 msgid "No files tagged with \"%1\""
5468 #: views/dolphinview.cpp:2388
5470 msgid "No recently used items"
5473 #: views/dolphinview.cpp:2390
5475 msgid "No shared folders found"
5476 msgstr "Nun s'atopó nenguna carpeta compartida"
5478 #: views/dolphinview.cpp:2392
5480 msgid "No relevant network resources found"
5483 #: views/dolphinview.cpp:2394
5485 msgid "No MTP-compatible devices found"
5486 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu compatible con MTP"
5488 #: views/dolphinview.cpp:2396
5490 msgid "No Apple devices found"
5491 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu d'Apple"
5493 #: views/dolphinview.cpp:2398
5495 msgid "No Bluetooth devices found"
5496 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu Bluetooth"
5498 #: views/dolphinview.cpp:2400
5500 msgid "Folder is empty"
5501 msgstr "La carpeta ta balera"
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5506 msgid "Create Folder…"
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5511 msgctxt "@info:whatsthis"
5513 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5514 "items at once results in their new names differing only in a number."
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5518 #, fuzzy, kde-kuit-format
5519 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5521 #| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5522 #| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
5523 #| "deleted from if disk space is needed."
5524 msgctxt "@info:whatsthis"
5526 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5527 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5528 "deleted later if disk space is needed."
5530 "Esta aición tira los elementos de la seleición actual a la "
5531 "<filename>Papelera </filename>.<nl/>La papelera ye un almacenamientu "
5532 "temporal onde se puen desaniciar los elementos si se precisa l'espaciu en "
5535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5536 #, fuzzy, kde-kuit-format
5537 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5539 #| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
5540 #| "be recovered by normal means."
5541 msgctxt "@info:whatsthis"
5543 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5544 "recovered by normal means."
5546 "Esta aición desanicia completamente los elementos de la seleición actual. "
5547 "Nun se puen recuperar con medios normales."
5549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5551 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5552 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5557 msgctxt "@action:inmenu File"
5558 msgid "Duplicate Here"
5559 msgstr "Duplicar equí"
5561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5563 msgctxt "@action:inmenu File"
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5569 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5571 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5572 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5573 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5574 "there like managing read- and write-permissions."
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5579 msgctxt "@action:incontextmenu"
5580 msgid "Copy Location"
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5585 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5586 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5591 msgctxt "@action:inmenu File"
5592 msgid "Move to Trash…"
5593 msgstr "Tirar a la papelera…"
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5597 msgctxt "@action:inmenu File"
5599 msgstr "Desaniciar…"
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5603 msgctxt "@action:inmenu File"
5604 msgid "Duplicate Here…"
5605 msgstr "Duplicar equí…"
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5609 msgctxt "@action:incontextmenu"
5610 msgid "Copy Location…"
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5615 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5617 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5618 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5619 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5620 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5621 "interface> option is enabled.</para>"
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5626 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5628 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5629 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5630 "you an overview in folders with many items.</para>"
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5635 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5637 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5638 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5639 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5640 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5641 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5642 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5643 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5648 msgctxt "@action:intoolbar"
5649 msgid "Change View Mode"
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:215
5654 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
5655 msgid "This cycles through all view modes."
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5660 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5661 msgid "This increases the icon size."
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
5666 msgctxt "@action:inmenu View"
5667 msgid "Reset Zoom Level"
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:239
5672 msgid "Zoom To Default"
5675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:240
5677 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5678 msgid "This resets the icon size to default."
5681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5683 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5684 msgid "This reduces the icon size."
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
5689 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5695 msgctxt "@action:intoolbar"
5696 msgid "Show Previews"
5699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5702 msgid "Show preview of files and folders"
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5707 msgctxt "@info:whatsthis"
5709 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5710 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5716 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5717 msgid "Folders First"
5718 msgstr "Primero les carpetes"
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:273
5722 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5723 msgid "Hidden Files Last"
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:281
5728 msgctxt "@action:inmenu View"
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:316
5734 msgctxt "@action:inmenu View"
5735 msgid "Show Additional Information"
5736 msgstr "Amosar información adicional"
5738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:327
5740 msgctxt "@action:inmenu View"
5741 msgid "Show in Groups"
5744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
5746 msgctxt "@info:whatsthis"
5747 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5752 msgctxt "@action:inmenu View"
5753 msgid "Show Hidden Files"
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5758 msgctxt "@info:whatsthis"
5760 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5761 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5762 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5763 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5764 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5765 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5766 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5767 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:349
5772 msgctxt "@action:inmenu View"
5773 msgid "Adjust View Display Style…"
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:352
5778 msgctxt "@info:whatsthis"
5780 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:648
5785 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649
5792 msgid "Icons view mode"
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:659
5797 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:660
5804 msgid "Compact view mode"
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:670
5809 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:671
5816 msgid "Details view mode"
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5821 msgctxt "Sort descending"
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5827 msgctxt "Sort ascending"
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:697
5833 msgctxt "Sort descending"
5834 msgid "Largest First"
5835 msgstr "Primero lo grande"
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5839 msgctxt "Sort ascending"
5840 msgid "Smallest First"
5841 msgstr "Primero lo pequeño"
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
5845 msgctxt "Sort descending"
5846 msgid "Newest First"
5847 msgstr "Primero lo nuevo"
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5851 msgctxt "Sort ascending"
5852 msgid "Oldest First"
5853 msgstr "Primero lo antiguo"
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
5857 msgctxt "Sort descending"
5858 msgid "Highest First"
5859 msgstr "Primero lo alto"
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5863 msgctxt "Sort ascending"
5864 msgid "Lowest First"
5865 msgstr "Primero lo baxo"
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
5869 msgctxt "Sort descending"
5871 msgstr "Descendente"
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:707
5875 msgctxt "Sort ascending"
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:805
5882 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5883 "selection is empty when this text is shown."
5884 msgid "Actions for Current View"
5885 msgstr "Aiciones pa la vista actual"
5887 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5888 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5889 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5890 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5891 #. and a fallback will be used.
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:814
5894 msgid "Actions for %1"
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:821
5900 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5901 "of selected files/folders."
5902 msgid "Actions for One Selected Item"
5903 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5907 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5909 msgctxt "@info:status"
5910 msgid "Updating version information…"
5914 #~| msgctxt "@label"
5915 #~| msgid "%1 item selected"
5916 #~| msgid_plural "%1 items selected"
5917 #~ msgid "not selected,"
5918 #~ msgstr "Seleicionóse %1 ficheru"
5920 #~ msgctxt "@info:status"
5922 #~ msgid_plural "%1 Files"
5923 #~ msgstr[0] "1 ficheru"
5924 #~ msgstr[1] "%1 ficheros"
5926 #~ msgid "More Search Tools"
5927 #~ msgstr "Más ferramientes de busca"